Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,000 --> 00:03:35,400
ls Godzilla your favorite?
2
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
He's a superman!
3
00:03:39,600 --> 00:03:41,300
Come on, Ken, time for lunch.
4
00:03:41,400 --> 00:03:43,500
Okay.
5
00:03:57,600 --> 00:03:59,300
Darling.
6
00:04:03,100 --> 00:04:04,400
Darling!
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,900
Good afternoon.
8
00:04:08,000 --> 00:04:11,100
Oh, good afternoon. Got something
interesting for my husband?
9
00:04:12,400 --> 00:04:15,600
Some kind of strange fish
that looks very weird to me.
10
00:04:20,400 --> 00:04:23,500
Well, professor,
what kind of fish is it?
11
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
lt's a tadpole, isn't it?
12
00:04:28,200 --> 00:04:30,100
lt's much too big to be a tadpole.
13
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
Anyway, they don't live in the sea.
14
00:04:32,300 --> 00:04:34,200
Oh, yeah.
15
00:04:35,800 --> 00:04:37,900
Where did you catch this?
16
00:04:38,400 --> 00:04:41,100
Down on the point,
where l usually get the shrimp.
17
00:04:41,300 --> 00:04:45,000
l didn't catch a single one today.
18
00:04:53,600 --> 00:04:58,000
With the fish getting worse every day,
Suruga Bay is done for.
19
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
What in the world
is this monster...
20
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
...that appeared at the accident site
in Suruga Bay?
21
00:05:07,900 --> 00:05:09,900
Could it be some kind
of sea monster...
22
00:05:10,000 --> 00:05:12,800
...or was it some kind
of new military weapon?
23
00:05:17,200 --> 00:05:18,400
Whatever it was...
24
00:05:18,600 --> 00:05:22,500
...it has enough frightful power
to destroy two ships.
25
00:05:30,300 --> 00:05:32,300
Oh, that was a monster tadpole.
26
00:05:32,500 --> 00:05:35,700
Papa, it's the same fish
the old fisherman brought here today.
27
00:05:42,500 --> 00:05:44,900
l'll be back in 30 minutes.
28
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
-That'll be 2:00.
-Right.
29
00:05:47,900 --> 00:05:51,300
Now, set your watch. Bye.
30
00:07:41,200 --> 00:07:42,500
Man, it's empty.
31
00:08:34,500 --> 00:08:38,900
Papa! The tadpole! Papa!
32
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
Papa. Papa....
33
00:09:56,400 --> 00:10:01,000
Papa. Please come back, Papa.
34
00:10:09,200 --> 00:10:10,900
Ouch!
35
00:10:11,100 --> 00:10:13,900
Papa!
36
00:10:24,300 --> 00:10:28,700
Papa!
37
00:10:38,100 --> 00:10:41,300
The monster that attacked you
was smaller than the one...
38
00:10:41,400 --> 00:10:43,900
-...that sunk the tanker.
-Right.
39
00:10:44,100 --> 00:10:45,900
There isn't just one Hedorah.
40
00:10:46,100 --> 00:10:48,900
They come in different sizes,
right, Papa?
41
00:10:49,100 --> 00:10:50,300
Hedorah?
42
00:10:50,500 --> 00:10:53,000
That's just a name
my son dreamed up for them.
43
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
They come from the sludge.
44
00:10:56,400 --> 00:10:59,700
Sludge? Professor, is it possible
that's the reason?
45
00:11:00,900 --> 00:11:03,400
Well, maybe. l'm not sure.
46
00:11:03,600 --> 00:11:05,800
lt's too early to say.
47
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
Excuse us.
48
00:11:08,800 --> 00:11:10,700
Oh, no. No pictures, please.
49
00:11:10,800 --> 00:11:13,400
Yes, l want pictures taken.
50
00:11:13,600 --> 00:11:15,900
l want people to see this
on the television.
51
00:11:16,100 --> 00:11:18,500
They need to realize
how big the threat is.
52
00:11:18,700 --> 00:11:20,400
Go ahead.
53
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Hedorah got me too.
54
00:11:27,200 --> 00:11:30,000
Since the first tragedy in Suruga Bay,
other tankers...
55
00:11:30,100 --> 00:11:32,600
...have been involved
in similar accidents.
56
00:11:34,700 --> 00:11:35,900
The survivors tell us...
57
00:11:36,100 --> 00:11:39,800
...that in each instance,
they saw a dark-colored monster.
58
00:11:40,000 --> 00:11:43,100
This could be the work of Hedorah.
59
00:11:43,600 --> 00:11:46,500
Cheerful
60
00:13:33,200 --> 00:13:35,800
The atomic bomb,
the hydrogen bomb...
61
00:13:35,900 --> 00:13:38,100
...cast their fallout into the sea.
62
00:13:38,200 --> 00:13:42,500
Poison gases, sludge.
Everyone throws them into the sea.
63
00:13:42,600 --> 00:13:44,800
Even sewage.
64
00:13:50,700 --> 00:13:53,100
Godzilla would really get angry
if he saw this.
65
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
He would do something.
66
00:13:56,100 --> 00:13:58,800
Class A, second grade, Ken Yano.
67
00:15:40,200 --> 00:15:43,500
Oh, darling,
what are you doing up so late?
68
00:15:51,400 --> 00:15:53,900
l put some muddy water
in one of those test tubes.
69
00:15:54,100 --> 00:15:56,600
Stop this.
You should be resting.
70
00:15:57,200 --> 00:15:59,500
This the strangest thing
l've ever seen.
71
00:15:59,700 --> 00:16:02,300
This so-called fish
is actually a mineral.
72
00:16:02,400 --> 00:16:05,500
lt's the same as diamonds
and other crystallized carbons.
73
00:16:07,400 --> 00:16:09,100
Papa.
74
00:16:09,300 --> 00:16:12,700
Ken, what are you doing up?
Don't you know how late it is?
75
00:16:12,900 --> 00:16:16,000
Papa, Godzilla's coming to save us.
76
00:16:19,300 --> 00:16:20,800
Godzilla?
77
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
He's gonna come and kill Hedorah!
78
00:16:23,000 --> 00:16:26,300
l saw it happen in my dream.
He'll come, won't he?
79
00:16:28,700 --> 00:16:30,600
Mama, what do you think?
80
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
lf you saw it in your dream,
l'm sure he'll come.
81
00:16:33,900 --> 00:16:36,500
Now it's time to go back to bed.
82
00:17:19,100 --> 00:17:20,800
Papa.
83
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
l understand now.
84
00:17:24,000 --> 00:17:26,900
This water is just muddy water.
85
00:17:27,100 --> 00:17:31,000
Hedorah comes to life
in polluted water, just like you thought.
86
00:17:36,500 --> 00:17:38,600
Cool! Look, Mama.
87
00:17:40,000 --> 00:17:42,700
Now, these will join together too.
88
00:17:53,200 --> 00:17:54,900
No wonder it can grow so quickly.
89
00:17:55,100 --> 00:17:57,500
They combine
when they meet each other.
90
00:17:57,800 --> 00:18:00,800
So the Hedorah l saw,
and the one that sank the tankers...
91
00:18:01,000 --> 00:18:02,700
...grew big this way.
92
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
This means they can reach
an enormous size.
93
00:18:08,800 --> 00:18:11,000
-Bigger than Godzilla?
-Yep...
94
00:18:11,500 --> 00:18:14,200
...as long as we keep feeding
the ocean with sludge.
95
00:18:14,300 --> 00:18:17,100
lf this thing came up on land,
it would be a disaster!
96
00:18:17,200 --> 00:18:19,800
But would a tadpole be able
to come up on land?
97
00:18:20,000 --> 00:18:23,800
You never know.
This is a new and unusual mutation.
98
00:18:25,800 --> 00:18:28,500
We have to do something
before it's too late.
99
00:21:15,100 --> 00:21:16,400
Did you say Hedorah?
100
00:21:16,600 --> 00:21:19,400
Knock it off!
Hedorah is a sea monster.
101
00:26:54,500 --> 00:26:57,100
lt's Godzilla! Let's take a closer look.
102
00:27:37,400 --> 00:27:39,000
Why is Godzilla here?
103
00:27:39,200 --> 00:27:42,600
lf the two monsters start fighting,
they'll destroy the entire port.
104
00:31:06,800 --> 00:31:10,500
Thirty-five people are dead
and 8 1 have been injured...
105
00:31:10,700 --> 00:31:13,800
...in the fight, on land,
between Hedorah and Godzilla.
106
00:31:14,000 --> 00:31:17,300
Three hundred and twenty-two
buildings have been lost.
107
00:31:17,700 --> 00:31:20,000
ln areas that Hedorah
passed through...
108
00:31:20,200 --> 00:31:25,500
...metal objects have been completely
corroded as if by some form of acid.
109
00:31:26,600 --> 00:31:30,800
ls this terrestrial Hedorah the same
monster that sank the tankers?
110
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
Where did Hedorah come from?
111
00:31:33,100 --> 00:31:35,300
Why was Godzilla here?
112
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
There are still many
unanswered questions...
113
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
...regarding this strange event.
114
00:31:40,300 --> 00:31:44,000
He doesn't know anything.
Godzilla came to beat Hedorah.
115
00:31:44,200 --> 00:31:45,700
Right, Papa?
116
00:31:46,600 --> 00:31:49,000
You know everything,
don't you, Ken?
117
00:31:54,900 --> 00:31:57,400
ls that your Godzilla impression?
118
00:31:57,500 --> 00:31:59,200
-Brother, are you okay?
-Yeah.
119
00:31:59,400 --> 00:32:01,900
Yukio seems to think
you can be of some help.
120
00:32:02,100 --> 00:32:05,300
Well, l might be able to find out
what Hedorah really is...
121
00:32:05,500 --> 00:32:08,200
...with the help of Yukio and Miki.
122
00:32:10,700 --> 00:32:12,800
ls this where you saw the sparks?
123
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
Yeah, that's right.
124
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
Papa.
125
00:32:34,900 --> 00:32:37,600
This is it. lt's burnt.
126
00:32:37,700 --> 00:32:39,400
lt's ash from the sparks.
127
00:32:39,600 --> 00:32:42,700
-You want me to pick them up?
-All that you can find.
128
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
lt's exactly like the tadpole.
129
00:33:06,100 --> 00:33:08,100
So it came onto land
after it changed...
130
00:33:08,300 --> 00:33:10,300
...like a frog does.
131
00:33:12,900 --> 00:33:15,700
That may be the case...
132
00:33:15,900 --> 00:33:18,200
...but is it possible
for a living organism...
133
00:33:18,400 --> 00:33:19,900
...to be made up of minerals?
134
00:33:20,500 --> 00:33:22,600
You're sure you saw sparks
coming from it?
135
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
Yes, without a doubt.
136
00:33:27,400 --> 00:33:29,500
lt was very beautiful.
137
00:33:29,900 --> 00:33:32,400
And it didn't eat the cat it captured...
138
00:33:32,600 --> 00:33:35,400
...but inhaled smoke
from the smokestacks instead.
139
00:33:36,100 --> 00:33:40,400
That smoke should be toxic
to any living animal.
140
00:33:43,400 --> 00:33:44,800
l know.
141
00:33:45,000 --> 00:33:49,100
Hedorah is completely different
from all other life on Earth.
142
00:34:00,700 --> 00:34:02,900
The colored, gooey stuff
is waste material.
143
00:34:03,100 --> 00:34:05,800
The white, shiny stuff
is the crystallized carbon.
144
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
lt's a mineral called hedrium.
145
00:34:08,500 --> 00:34:12,000
What you see there is the eyeball
of the tadpole ground into powder.
146
00:34:12,100 --> 00:34:15,000
l gave it the name hedrium...
147
00:34:15,100 --> 00:34:19,300
...and l think that is the key
to the life force of the monster.
148
00:34:19,400 --> 00:34:22,200
lf its body is formed by minerals
and waste material...
149
00:34:22,400 --> 00:34:25,000
...it wouldn't have a nerve structure
as we know it.
150
00:34:25,800 --> 00:34:29,900
lt wouldn't be unusual for it to spark
if Godzilla breathed fire on it.
151
00:34:31,700 --> 00:34:33,700
lf Hedorah lived off of our smoke...
152
00:34:33,900 --> 00:34:36,200
...wouldn't that end
our air-pollution problem?
153
00:34:36,400 --> 00:34:37,900
Don't be ridiculous.
154
00:34:38,100 --> 00:34:40,800
Hedorah is much more dangerous.
155
00:34:41,000 --> 00:34:44,400
Why did all that metal corrode?
156
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
Take another look.
157
00:34:49,800 --> 00:34:52,400
That yellow substance
you see there...
158
00:34:52,600 --> 00:34:53,800
...that's sulfur.
159
00:34:54,000 --> 00:34:55,900
The hedrium is probably a catalyst...
160
00:34:56,100 --> 00:34:59,400
...that produces sulfur
when it reacts with other substances.
161
00:34:59,700 --> 00:35:02,000
Sulfur is a component
of sulfuric acid.
162
00:35:02,200 --> 00:35:04,100
The burns on my face...
163
00:35:04,300 --> 00:35:07,300
...are very similar to burns
caused by sulfuric acid.
164
00:35:08,200 --> 00:35:10,100
The small particles
in sulfuric acid...
165
00:35:10,300 --> 00:35:13,500
...create a sulfuric mist
that corrodes metal.
166
00:35:13,600 --> 00:35:17,400
lf Hedorah consumes our smoke
and releases a sulfuric mist...
167
00:35:17,500 --> 00:35:20,000
...it wouldn't clean our air.
168
00:35:20,200 --> 00:35:23,400
We'll be enveloped
in a poisonous smog.
169
00:35:23,600 --> 00:35:27,700
The appearance of Hedorah, believed
to have formed in polluted bays...
170
00:35:27,900 --> 00:35:31,600
...has placed the entire country
in a state of terror.
171
00:35:32,800 --> 00:35:35,100
Hedorah appears to avoid daylight...
172
00:35:35,300 --> 00:35:39,300
...but the threat of another landing
remains on rainy or foggy days.
173
00:35:40,500 --> 00:35:42,200
Residents within one kilometer...
174
00:35:42,300 --> 00:35:44,700
...of rivers or the ocean
should stay on alert.
175
00:35:44,800 --> 00:35:47,400
Especially along
industrial coastlines...
176
00:35:47,500 --> 00:35:49,200
...where pollution is a problem--
177
00:35:49,800 --> 00:35:52,900
Forget all this Hedorah talk
until you get better.
178
00:35:54,100 --> 00:35:55,900
Fine.
179
00:35:56,900 --> 00:35:59,400
l was just watching the news.
180
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
Papa, if Hedorah isn't from this
planet, then how did it get here?
181
00:36:13,800 --> 00:36:16,000
Ken, do you know what a meteor is?
182
00:36:16,200 --> 00:36:17,700
M 82 Nebula which has exploded
183
00:36:17,900 --> 00:36:20,100
-A shooting star that falls to Earth.
-That's right.
184
00:36:21,600 --> 00:36:24,300
Hedorah must have been
on a rock that landed on Earth.
185
00:36:27,300 --> 00:36:30,200
l wonder what kind of planet
it came from.
186
00:36:32,100 --> 00:36:35,200
lt probably came from
a sticky, dark planet far, far away.
187
00:36:35,600 --> 00:36:38,500
Now, let's go to sleep.
188
00:37:07,200 --> 00:37:08,800
-Stop! Stop!
-Careful!
189
00:37:09,000 --> 00:37:10,800
Be careful!
190
00:37:11,000 --> 00:37:14,300
l saw Godzilla.
Hedorah must be here too!
191
00:37:14,500 --> 00:37:17,100
Hedorah wouldn't come
on a nice day like this.
192
00:37:31,100 --> 00:37:33,000
Ken!
193
00:37:33,600 --> 00:37:35,700
He's so hard to keep up with.
194
00:37:46,400 --> 00:37:47,900
Yes.
195
00:37:49,600 --> 00:37:52,600
-What? Godzilla?
-lt's true!
196
00:37:52,800 --> 00:37:56,900
Right, go to your mother's school
and come home together.
197
00:37:57,900 --> 00:37:59,300
Ken?
198
00:37:59,900 --> 00:38:02,100
What's wrong? Ken!
199
00:38:16,200 --> 00:38:18,800
Hello? Hello?
200
00:38:29,500 --> 00:38:32,600
One, two, three, four...
201
00:38:32,700 --> 00:38:35,600
...five, six, seven, eight.
202
00:38:44,200 --> 00:38:46,600
Teacher! My throat!
203
00:38:47,300 --> 00:38:50,200
What was it? Girls! Michiko!
204
00:38:55,700 --> 00:38:58,100
Quickly, come along, girls.
205
00:38:58,300 --> 00:39:00,800
We must go inside. Hurry!
206
00:39:01,400 --> 00:39:03,900
Everyone, help each other.
207
00:39:06,600 --> 00:39:09,000
Gas tanks at the
Japan Oil Company have exploded.
208
00:39:09,200 --> 00:39:11,400
Residents in the area,
evacuate immediately.
209
00:39:11,600 --> 00:39:12,900
The fire may spread.
210
00:39:13,800 --> 00:39:16,300
Residents,
please evacuate immediately.
211
00:39:39,500 --> 00:39:43,000
-lt'd be faster to walk.
-Now, don't get impatient.
212
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
Something wrong?
213
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
l don't know.
214
00:39:53,200 --> 00:39:55,100
What is that?!
215
00:41:22,700 --> 00:41:25,200
Run for it!
216
00:41:48,700 --> 00:41:50,400
Ouch!
217
00:42:23,300 --> 00:42:27,100
Anti-Hedorah Oxygen Masks
Now on Sale
218
00:42:41,200 --> 00:42:44,600
The southwestern area of Fuji City
has virtually been destroyed.
219
00:42:44,700 --> 00:42:47,100
So far, 1 600 people
have been killed...
220
00:42:47,300 --> 00:42:50,200
...while the number of people injured
exceeds 30,000.
221
00:42:50,700 --> 00:42:54,900
Hedorah has left a trail of
very high levels of sulfuric mist...
222
00:42:55,100 --> 00:42:57,000
...ranging from 2000 ppm
to 2800 ppm...
223
00:42:57,200 --> 00:42:59,500
...affecting rescue workers'
eyes and throats.
224
00:42:59,700 --> 00:43:02,300
Dead bodies are reportedly
piling up in the streets.
225
00:43:02,800 --> 00:43:06,200
lt was so frightening
when the students started collapsing.
226
00:43:07,200 --> 00:43:09,100
That's no learning environment.
227
00:43:10,200 --> 00:43:13,300
lf this continues,
there's no telling how bad it will get.
228
00:43:13,800 --> 00:43:17,500
Will Hedorah just get bigger
and bigger, Papa?
229
00:43:18,400 --> 00:43:21,500
lf we don't get rid of the pollution,
he'll just keep growing.
230
00:43:21,700 --> 00:43:23,700
As it gets bigger...
231
00:43:23,900 --> 00:43:26,500
...it'll absorb more pollutants
into itself...
232
00:43:26,700 --> 00:43:28,700
...and it'll be able to go anywhere.
233
00:43:28,900 --> 00:43:30,900
Will it climb Mount Fuji?
234
00:43:31,300 --> 00:43:33,000
lt might.
235
00:43:33,800 --> 00:43:36,900
Ken, do you know
what a nuclear explosion is?
236
00:43:37,100 --> 00:43:39,400
-The atomic and hydrogen bombs.
-Yes.
237
00:43:39,600 --> 00:43:40,800
Atomic nucleus
238
00:43:41,000 --> 00:43:42,900
When the atoms of a substance
undergo nuclear fission...
239
00:43:43,100 --> 00:43:44,300
Neutron
240
00:43:44,500 --> 00:43:48,500
...they create different atoms and emit
a tremendous amount of energy.
241
00:43:50,600 --> 00:43:54,300
The Nuclear Explosion
of an Atom of Silver
242
00:43:55,900 --> 00:43:57,700
ln space, there are explosions...
243
00:43:57,900 --> 00:44:00,900
...much bigger than atomic bombs,
even bigger than the sun.
244
00:44:01,100 --> 00:44:03,100
Bang! That's wild.
245
00:44:03,300 --> 00:44:07,700
Hedorah is probably flying by means
of its own nuclear power.
246
00:44:07,800 --> 00:44:11,200
After all, it is a space creature
made up of metal components.
247
00:44:11,400 --> 00:44:14,600
There's no telling what kind of
destructive power it may develop.
248
00:44:14,800 --> 00:44:17,100
Could it become more powerful
than Godzilla?
249
00:44:18,300 --> 00:44:19,700
lt's possible.
250
00:44:20,400 --> 00:44:22,600
But, you see,
there's only one Hedorah.
251
00:44:22,800 --> 00:44:26,700
lf everyone pulls together,
we can defeat it.
252
00:44:27,600 --> 00:44:30,300
Can't we do something?
253
00:44:32,700 --> 00:44:35,100
The next time the monster lands...
254
00:44:35,300 --> 00:44:38,100
...we must have something ready
to destroy it.
255
00:44:39,400 --> 00:44:42,400
lt has to have a weakness.
256
00:44:42,600 --> 00:44:45,000
Why don't we dry it?
lt's only sludge.
257
00:45:00,600 --> 00:45:03,100
Hedorah has won after all.
258
00:45:03,500 --> 00:45:05,000
Everything produces waste.
259
00:45:05,200 --> 00:45:08,300
We humans created Hedorah
with ours.
260
00:45:10,500 --> 00:45:12,000
Down with Environmental Pollution!
261
00:45:12,200 --> 00:45:13,600
The March of One Million People
262
00:45:13,800 --> 00:45:15,100
Sponsored by All-Japan
Youth Federation
263
00:45:15,200 --> 00:45:17,600
A million people...
264
00:45:17,800 --> 00:45:19,700
...on the go.
265
00:45:21,200 --> 00:45:22,400
How about that?
266
00:45:22,600 --> 00:45:24,200
We'll get all the young people.
267
00:45:24,300 --> 00:45:27,000
Then we'll throw a huge party
on top of Mount Fuji...
268
00:45:27,200 --> 00:45:29,200
...before Hedorah gets to it.
269
00:45:29,400 --> 00:45:30,600
1 . Aquatic Phase
270
00:45:30,800 --> 00:45:33,800
When Hedorah first appeared,
it looked like a huge tadpole...
271
00:45:34,000 --> 00:45:36,700
...sinking tankers left and right.
272
00:45:36,900 --> 00:45:39,900
This is its aquatic phase.
273
00:45:40,300 --> 00:45:41,500
2. Terrestrial Phase
274
00:45:41,700 --> 00:45:45,600
On a foggy night, it transformed into
a creature like a four-legged reptile...
275
00:45:45,800 --> 00:45:48,500
...absorbing smoke from
smokestacks, growing steadily.
276
00:45:48,600 --> 00:45:51,000
This was its terrestrial stage.
277
00:45:51,200 --> 00:45:52,400
3. Airborne Phase
278
00:45:52,600 --> 00:45:54,800
lt transformed
into a saucer-like flier...
279
00:45:54,900 --> 00:45:57,300
...and spread large amounts
of sulfuric mist...
280
00:45:57,400 --> 00:45:59,200
...over the city in broad daylight.
281
00:45:59,400 --> 00:46:02,400
This is its airborne phase.
282
00:46:02,600 --> 00:46:04,000
The question now is:
283
00:46:04,200 --> 00:46:07,700
What terrifying form
will the monster take next?
284
00:46:10,000 --> 00:46:12,700
Professor, what do you think?
285
00:46:12,900 --> 00:46:16,800
lts growth rate is frightening.
l have no idea what it will do.
286
00:46:17,000 --> 00:46:19,400
Then what is Hedorah's weakness?
287
00:46:19,500 --> 00:46:21,100
Well, you see...
288
00:46:21,300 --> 00:46:24,800
...Hedorah lives in a world in which
no earthly creature can exist.
289
00:46:25,000 --> 00:46:26,500
A negative world of death.
290
00:46:26,700 --> 00:46:29,800
That is to say, it lives in sludge
and polluted air.
291
00:46:30,000 --> 00:46:33,100
So it's possible that oxygen
might deter its growth.
292
00:46:33,300 --> 00:46:36,100
-Give them oxygen/ That'll do it/
-Yeah/
293
00:46:36,300 --> 00:46:37,600
Who gave birth to Hedorah?
294
00:46:37,700 --> 00:46:41,700
Neither the land nor the sea
is suitable for life.
295
00:46:41,900 --> 00:46:43,400
What will Hedorah do next?
296
00:46:56,200 --> 00:46:58,300
Oh, thank you.
297
00:46:59,400 --> 00:47:02,500
One positive electrode
and one negative.
298
00:47:02,700 --> 00:47:06,100
Feed the electric current and anything
between them dries instantly.
299
00:47:06,300 --> 00:47:10,700
lt's been tested in Hokkaido
as a way to dry out the fields.
300
00:47:10,900 --> 00:47:13,400
Well, let's try it.
301
00:47:13,500 --> 00:47:16,700
-You'll use this to dry out Hedorah?
-That's right.
302
00:47:57,200 --> 00:48:00,400
Good. We just need to increase
the size of the model.
303
00:48:00,500 --> 00:48:02,100
Call the Self-Defense Force.
304
00:48:02,400 --> 00:48:05,600
Orders have been given
for the entire Self-Defense Force...
305
00:48:05,800 --> 00:48:09,200
...including the reserve forces,
to guard the main industrial cities.
306
00:48:09,600 --> 00:48:13,100
The government issued orders
for all factories to cease production...
307
00:48:13,200 --> 00:48:15,800
...and placed restrictions
on movement of vehicles.
308
00:48:15,900 --> 00:48:19,100
Over 1 0 million people in Tokyo,
Osaka and other large cities...
309
00:48:19,300 --> 00:48:22,100
...are suffering from the effects
of the sulfuric mist.
310
00:49:43,300 --> 00:49:46,700
l thought a million people
were coming. There's only 1 00.
311
00:49:47,100 --> 00:49:49,000
Why complain about it?
312
00:49:49,200 --> 00:49:51,900
Green pastures exist
only in our hearts now.
313
00:49:52,100 --> 00:49:54,300
Let's sing. Let's dance!
314
00:49:54,400 --> 00:49:57,400
Let's at least use our energy
to make a stand!
315
00:49:58,300 --> 00:50:00,100
All right, let's do it!
316
00:51:11,300 --> 00:51:13,800
lt is 5;40 p.m.
This is a special news bulletin.
317
00:51:14,000 --> 00:51:16,900
Hedorah has made a landing
and is heading north.
318
00:51:18,000 --> 00:51:22,200
lt seems to have grown to a size
of at least 60 meters long.
319
00:51:42,000 --> 00:51:45,200
Self-Defense Forces along the coast
have fired at Hedorah...
320
00:51:45,400 --> 00:51:48,400
...but the bullets shot straight
through it with no effect...
321
00:51:48,600 --> 00:51:51,500
-...as it continues in its destruction.
-Toshi!
322
00:51:51,600 --> 00:51:53,100
Toshi!
323
00:51:53,800 --> 00:51:54,800
Darling!
324
00:52:02,700 --> 00:52:04,700
Make a phone call for me.
325
00:52:39,100 --> 00:52:41,100
l can sense it. Godzilla is here.
326
00:52:41,300 --> 00:52:44,100
-That means Hedorah is here too.
-Are you sure?
327
00:53:16,400 --> 00:53:19,300
Good, it's Godzilla! He's here!
328
00:53:40,800 --> 00:53:42,500
Get him, Godzilla!
329
00:54:01,200 --> 00:54:03,200
Hello, Self-Defense headquarters?
330
00:54:03,400 --> 00:54:06,900
The electrodes. Have you finished
making the electrodes?
331
00:54:07,000 --> 00:54:08,300
What?
332
00:54:08,500 --> 00:54:10,900
You're constructing it in Sakaigawa?
333
00:54:12,200 --> 00:54:14,600
Hedorah's in the Mount Fuji area?
334
00:54:17,700 --> 00:54:19,200
Please do your best.
335
00:54:20,600 --> 00:54:22,200
Ken is in danger.
336
00:54:22,400 --> 00:54:25,800
He's not the only one.
Every living thing is in danger.
337
00:54:26,000 --> 00:54:29,900
Toshi, we must go to Mount Fuji.
338
00:54:30,100 --> 00:54:32,000
You're in no condition to travel.
339
00:54:32,200 --> 00:54:33,800
lf the electrodes fail...
340
00:54:34,000 --> 00:54:36,800
...there's no way
of stopping Hedorah.
341
00:54:37,700 --> 00:54:40,600
The survival of this planet
depends on those electrodes.
342
00:56:24,800 --> 00:56:26,500
Look!
343
00:56:50,100 --> 00:56:52,800
The fire. Get your torches!
344
01:03:24,600 --> 01:03:25,700
Drop the oxygen!
345
01:04:23,700 --> 01:04:26,800
Here we are. Are you all right?
346
01:04:29,800 --> 01:04:31,500
Professor, the electrodes
are ready.
347
01:04:32,100 --> 01:04:33,700
Good.
348
01:04:39,400 --> 01:04:43,200
We've set up the electrodes
one kilometer apart.
349
01:04:43,300 --> 01:04:46,600
They are 40 meters tall
and 60 meters wide.
350
01:04:47,400 --> 01:04:50,800
How do you plan on getting Hedorah
to come between the electrodes?
351
01:04:51,000 --> 01:04:53,200
We bait it with artillery
and helicopters.
352
01:04:53,400 --> 01:04:55,800
When it's close,
we'll use blinking headlights...
353
01:04:56,000 --> 01:04:57,400
...and supersonic waves.
354
01:04:59,700 --> 01:05:01,800
-What's the voltage?
-Three million volts.
355
01:05:02,000 --> 01:05:06,400
We're rerouting all the electricity
from the Kanto and Chubu areas here.
356
01:05:45,600 --> 01:05:48,800
The power lines are down!
Repair them immediately!
357
01:05:49,700 --> 01:05:52,700
Headquarters! Temporarily stop
current transmission!
358
01:06:51,000 --> 01:06:53,800
Unit one! Unit one, report!
359
01:06:54,000 --> 01:06:56,100
-We've lost contact.
-What about unit two?
360
01:06:56,200 --> 01:06:58,300
-lt's on its way, sir.
-Hurry!
361
01:07:55,500 --> 01:07:57,000
lt's coming.
362
01:08:20,700 --> 01:08:25,900
The headlights. Use the headlights.
You've got to get its attention.
363
01:08:26,100 --> 01:08:28,000
But we still don't have power.
364
01:08:28,100 --> 01:08:30,100
lf you don't use them,
it'll leave here.
365
01:08:30,300 --> 01:08:32,300
-Hurry!
-Please do as he says.
366
01:08:35,700 --> 01:08:38,300
Hey, blink the lights!
367
01:09:35,300 --> 01:09:37,700
-Aren't the repairs done yet?
-Almost.
368
01:09:52,700 --> 01:09:56,600
-When will you be finished?
-ln about 1 0 more minutes.
369
01:10:12,400 --> 01:10:14,400
How close to us is it now?
370
01:10:14,500 --> 01:10:15,900
About 1 00 meters.
371
01:10:22,800 --> 01:10:24,400
lt's stopped.
372
01:10:31,700 --> 01:10:32,800
Stupid bastard!
373
01:11:49,800 --> 01:11:51,600
lt's coming.
374
01:11:55,600 --> 01:11:57,600
-ls it ready yet?
-Another five minutes.
375
01:11:57,800 --> 01:12:00,000
We don't have time!
You've got one minute.
376
01:12:07,300 --> 01:12:09,800
-You've got 30 seconds!
-Okay!
377
01:12:46,500 --> 01:12:50,600
ls it ready? Do we have any power?
Hurry, we need the power now!
378
01:17:57,900 --> 01:18:01,000
-We've got full power now!
-You damn fool! lt's too late!
379
01:18:06,600 --> 01:18:08,500
Hey, they're coming right for us.
380
01:18:40,200 --> 01:18:41,600
All right, turn it on!
381
01:18:41,800 --> 01:18:43,900
Open circuits!
382
01:18:59,500 --> 01:19:02,300
-Now what?
-l think we blew a fuse. lt's no good.
383
01:19:02,400 --> 01:19:04,400
Why can't anything be done right?
384
01:24:00,700 --> 01:24:03,200
Godzilla!
385
01:24:18,900 --> 01:24:21,900
Godzilla!
386
01:24:33,000 --> 01:24:37,000
Godzilla, goodbye!
29433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.