All language subtitles for [SubtitleTools.com] Who Was That Lady - 1960

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,150 --> 00:03:09,250 I'm gonna get a divorce, and you'll be out of that apartment by 7:00. 2 00:03:10,760 --> 00:03:12,990 Ann, will you wait a minute? 3 00:04:04,910 --> 00:04:09,080 What's the matter? What's the matter? 4 00:04:12,290 --> 00:04:15,850 Ann left me. She's gonna get a divorce. 5 00:04:16,660 --> 00:04:17,750 Hey! 6 00:04:18,960 --> 00:04:21,760 Is this what chemistry professors drink? What is this? 7 00:04:21,830 --> 00:04:24,560 It's alcohol, benzaldehyde and dextrose. 8 00:04:25,600 --> 00:04:27,930 You got any more classes today? 9 00:04:29,640 --> 00:04:32,470 All right, what happened? 10 00:04:35,740 --> 00:04:38,730 Ann walked in here unexpectedly and caught me. 11 00:04:39,150 --> 00:04:41,780 - Caught you with whom? - With a student. 12 00:04:42,420 --> 00:04:44,180 What were you doing? 13 00:04:45,050 --> 00:04:47,020 I was kissing this girl. 14 00:04:50,320 --> 00:04:51,550 Kissing? 15 00:04:57,860 --> 00:05:00,590 - That's all you were doing? - That's all. 16 00:05:01,200 --> 00:05:04,140 What kind of kissing? All tangled up on the couch? 17 00:05:04,200 --> 00:05:07,800 Oh, no. No, we were standing in the middle of the room. 18 00:05:07,870 --> 00:05:10,200 Dressed? Both of you? Either of you? 19 00:05:10,280 --> 00:05:13,410 Well, of course we were dressed. What's the matter with you? Are you crazy? 20 00:05:13,650 --> 00:05:16,310 You kiss a dame without locking the door and you call me crazy? 21 00:05:16,380 --> 00:05:18,680 Well, how did I know this girl was gonna kiss me? 22 00:05:18,750 --> 00:05:21,380 Oh, she kissed you? Jumped you from behind? 23 00:05:21,450 --> 00:05:23,440 Mike, she kissed me first. 24 00:05:23,520 --> 00:05:25,180 When Ann came in, you were pushing her away. 25 00:05:25,260 --> 00:05:28,630 When somebody kisses you, you just don't stand there. 26 00:05:28,700 --> 00:05:31,000 Of course not. Common courtesy. 27 00:05:32,930 --> 00:05:36,370 Mike, Ann's gonna divorce me. Our life together is over. 28 00:05:36,440 --> 00:05:39,470 Don't get panicky. A woman saying she'll get a divorce 29 00:05:39,540 --> 00:05:42,070 and a woman getting a divorce are two different things. 30 00:05:42,140 --> 00:05:45,800 Mike, Ann's not like any other woman. She's insanely jealous. You don't know her. 31 00:05:45,880 --> 00:05:49,150 Hey, this got a Scotchy taste with a vodka undertone. 32 00:05:49,220 --> 00:05:50,920 Why don't you market it and call it "Scotchka"? 33 00:05:50,980 --> 00:05:53,970 - Hey, I got a lot of work to do. - You can't go without helping me. 34 00:05:54,050 --> 00:05:56,520 She won't leave you for kissing a student. 35 00:05:56,590 --> 00:05:58,890 But you don't know her, Mike... 36 00:05:59,030 --> 00:06:01,500 - Well, answer it. It's your wife. - Yeah. 37 00:06:08,540 --> 00:06:11,440 - Hello. - Hello. This is United Airlines calling. 38 00:06:11,500 --> 00:06:13,940 - Mr. Wilson? - Yes, this is Mr. Wilson. 39 00:06:14,170 --> 00:06:15,700 - What? - Well? 40 00:06:17,940 --> 00:06:19,030 Thank you. 41 00:06:21,650 --> 00:06:25,020 It was United Airlines confirming Mrs. Wilson's space to Reno, Nevada, 42 00:06:25,090 --> 00:06:27,420 leaving tonight at 9:00. 43 00:06:28,490 --> 00:06:31,260 Reno? Hey. 44 00:06:31,490 --> 00:06:33,360 Now do you believe me? 45 00:06:33,830 --> 00:06:35,820 That's outside the rules. 46 00:06:38,100 --> 00:06:41,900 - I can't lose her. I love her. - Yeah, I know that. 47 00:06:44,770 --> 00:06:46,970 - Then help me. - How? 48 00:06:47,040 --> 00:06:49,640 You're a writer. You write all those TV shows. 49 00:06:49,710 --> 00:06:52,740 - Invent a reason why I was kissing that girl. - Invent? 50 00:06:52,950 --> 00:06:56,650 Show Ann she was wrong. Show her she was mistaken with what she saw. 51 00:06:57,620 --> 00:07:00,890 Mike, she has a reservation to Reno. Think of something. 52 00:07:00,950 --> 00:07:04,320 - I got a lot of work to do... - Mike! Mike, you're my buddy. 53 00:07:05,630 --> 00:07:06,830 Well... 54 00:07:10,400 --> 00:07:12,890 - I'll never forget you for this. - You're not out of the woods yet. 55 00:07:12,970 --> 00:07:15,500 Yes, I am, and once you've decided to help me, I know I'm all right. 56 00:07:15,570 --> 00:07:18,560 You wanna know why? Because you're a genius. That's what you are. 57 00:07:18,640 --> 00:07:21,910 You know those TV shows of yours? They're just wonderful. 58 00:07:21,980 --> 00:07:25,820 They're clever and touching, and they... And they're really true-to-life. 59 00:07:25,880 --> 00:07:28,320 And they point a moral, besides. 60 00:07:29,220 --> 00:07:31,090 I try to make them that, you know. 61 00:07:31,150 --> 00:07:35,090 And it's interesting that you should notice the moral. 62 00:07:35,160 --> 00:07:36,320 Yes, you can see it. 63 00:07:36,390 --> 00:07:40,350 You know, we get thousands of letters from moralists, people in jail, dope addicts. 64 00:07:40,430 --> 00:07:44,870 - It's a real cross-section of American life. - Well, wonderful. Wonderful. 65 00:07:45,070 --> 00:07:46,440 And I... 66 00:07:48,000 --> 00:07:50,560 Mike, we haven't got much time. 67 00:07:50,640 --> 00:07:54,270 Ann told me to move out of the apartment by 7:00. 68 00:07:55,080 --> 00:07:57,810 That's only three hours. That's not much time. 69 00:07:57,880 --> 00:08:01,150 Yeah, but I know we can do it, Mike. I'm sure we can. 70 00:08:01,480 --> 00:08:04,110 I mean, you can do it. 71 00:08:06,450 --> 00:08:10,620 Yeah, but what have we got to go on? I mean, who are the characters? 72 00:08:11,090 --> 00:08:12,990 What do they do for a living? 73 00:08:13,530 --> 00:08:17,090 Well, I'm an assistant chemistry professor at Columbia University. 74 00:08:17,160 --> 00:08:19,220 I've been employed here now for the past six years. 75 00:08:19,300 --> 00:08:21,900 Does it help you if I talk like that? 76 00:08:22,770 --> 00:08:27,500 - I'm also in charge of student admissions. - Student admissions. 77 00:08:28,580 --> 00:08:32,020 Now, that girl... That girl that was kissing me, 78 00:08:34,650 --> 00:08:39,520 she wanted to be transferred from a morning class to an afternoon class. 79 00:08:40,620 --> 00:08:43,350 She's a foreign exchange student. 80 00:08:43,420 --> 00:08:46,450 I did it, and she was grateful. 81 00:08:46,530 --> 00:08:48,520 Foreign exchange student? 82 00:08:50,230 --> 00:08:54,330 One's mine. Mike, that's 90 proof. Are you sure you're gonna be able to think? 83 00:08:54,400 --> 00:08:58,100 I can think lying down. Now, let me see... Ann, Ann. 84 00:08:58,170 --> 00:09:00,660 - What does she do? - She's my wife. 85 00:09:00,740 --> 00:09:02,230 - Housewife. - Yeah, that's right. 86 00:09:02,310 --> 00:09:04,680 - Overemotional. Over-impulsive. - Oh, yes. That's what she is. 87 00:09:04,740 --> 00:09:06,940 You hit it right on the head. Everything's extreme with her. 88 00:09:07,010 --> 00:09:08,640 When she gets an idea in her head, she's... 89 00:09:10,450 --> 00:09:13,910 Mike, shall I turn the radio on? Would you like a little music? 90 00:09:13,990 --> 00:09:15,860 You got something? No. 91 00:09:17,520 --> 00:09:19,850 Overemotional, impulsive... 92 00:09:21,800 --> 00:09:25,790 Mike! Mike, Mike. What is it? Have you got something? 93 00:09:26,200 --> 00:09:29,360 - Well, have you? Mike, talk to me. - I got something. 94 00:09:29,440 --> 00:09:31,600 You do? Well, what is it? 95 00:09:31,670 --> 00:09:34,140 It'll take a lot of acting on your part. Sincere acting. 96 00:09:34,210 --> 00:09:36,980 Mike, I'll be sincere, and it won't be acting. 97 00:09:37,040 --> 00:09:39,700 - You ready? - Yes, ready. Go ahead, shoot. 98 00:09:39,780 --> 00:09:42,720 - You know why you were kissing that girl? - No. Why? 99 00:09:42,780 --> 00:09:44,940 'Cause you're working for the FBI. 100 00:09:48,520 --> 00:09:52,080 - I didn't hear you. - You're doing special work for the FBI. 101 00:09:52,160 --> 00:09:54,460 That's why you were kissing her. 102 00:09:55,630 --> 00:09:58,100 - Me? The FBI. Me? - You didn't hear it all yet. 103 00:09:58,160 --> 00:10:01,190 I don't want to hear another word, you moron. 104 00:10:01,800 --> 00:10:06,260 That's your idea of helping me? Making me an FBI man? 105 00:10:06,340 --> 00:10:08,330 And you think Ann's gonna go for that, huh? 106 00:10:08,410 --> 00:10:10,440 Who do you think she is, one of those stupid morons 107 00:10:10,510 --> 00:10:13,040 that watch that stupid moron show of yours? 108 00:10:13,110 --> 00:10:15,810 Why, she'd spit in my eye if I ever told her a story like that! 109 00:10:15,880 --> 00:10:18,510 Not only that, she'd say she was ashamed of me. 110 00:10:18,590 --> 00:10:22,050 Mike, will you do me a favor? Will you get out of here? 111 00:10:24,520 --> 00:10:26,490 I'm puzzled why I don't. 112 00:10:27,830 --> 00:10:31,160 I think because you're so childlike that taking offense doesn't become me. 113 00:10:31,230 --> 00:10:32,720 All right, Mike, I'm childlike, 114 00:10:32,800 --> 00:10:35,400 and making me an FBI man is a brilliant idea. 115 00:10:35,540 --> 00:10:37,810 Don't help me anymore, please? 116 00:10:39,340 --> 00:10:42,240 I didn't just make up this story, you know. 117 00:10:47,250 --> 00:10:49,240 Mike, what are you... 118 00:10:49,780 --> 00:10:52,310 I'm going to tell you something now. 119 00:10:55,260 --> 00:10:57,230 - Mike, what are you... - If you ever repeat this, 120 00:10:57,290 --> 00:11:00,990 if you ever divulge this to one living soul, I swear by everything I hold sacred, 121 00:11:01,060 --> 00:11:02,550 I'll kill you. 122 00:11:21,350 --> 00:11:22,650 See that? 123 00:11:25,350 --> 00:11:27,380 What... Well, what is that? 124 00:11:31,590 --> 00:11:35,580 My number is 5-7-9-7-3 My FBI name is Harold Evans. 125 00:11:35,660 --> 00:11:38,290 I'm in Section Six of the 12th New York Division. 126 00:11:38,360 --> 00:11:40,830 My superior is known to me by the name of Carl Edmundson. 127 00:11:40,900 --> 00:11:45,270 My contact is Post Office box number 626 in the post office at Wall and Broad. 128 00:11:45,340 --> 00:11:47,900 The telephone number is Hanover 6-1-1-3-4, 129 00:11:47,970 --> 00:11:51,460 and I've been an FBI supplementary agent for the past seven years, 130 00:11:51,540 --> 00:11:54,270 and I've never spent an evening with you that I haven't checked in by phone 131 00:11:54,350 --> 00:11:57,120 between the hours of 11:00 and 12:00, if you'll remember back. 132 00:11:57,180 --> 00:12:00,170 How do you like them apples, you silly monkey? 133 00:12:01,620 --> 00:12:03,710 When did you join the FBI? We used to live together. 134 00:12:03,790 --> 00:12:04,810 I always knew where you were. 135 00:12:04,890 --> 00:12:06,950 You did, huh? When we were in the Army 136 00:12:07,030 --> 00:12:09,060 and I was transferred to the Signal Corps at Fort Monmouth, 137 00:12:09,130 --> 00:12:11,620 didn't it seem peculiar to you that, after I'd trained for six months, 138 00:12:11,700 --> 00:12:12,930 they sent me back? 139 00:12:13,000 --> 00:12:14,630 I never even saw Fort Monmouth. 140 00:12:14,700 --> 00:12:17,100 I was at the FBI academy in Quantico, Virginia. 141 00:12:17,170 --> 00:12:21,770 Even the letters I sent you were re-routed to have a Fort Monmouth postmark. 142 00:12:22,740 --> 00:12:26,940 You don't mind if the government doesn't want us to tell our friends, do you? 143 00:12:27,010 --> 00:12:28,600 Boy, that's a surprise. 144 00:12:28,680 --> 00:12:31,010 Here's another little surprise. You know that tall girl 145 00:12:31,080 --> 00:12:33,950 with the Italian haircut that you and Ann thought kind of light-headed? 146 00:12:34,020 --> 00:12:37,320 She's an FBI agent. How's that for an eye-opener? 147 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 - Wow. - What's so "wow" about it? 148 00:12:39,960 --> 00:12:42,660 You read every day in the papers about the undercover FBI men. 149 00:12:42,730 --> 00:12:46,790 Where do you think we come from? Do you think the stork brings us? 150 00:12:47,400 --> 00:12:49,100 Mike, what do you do? Do you spy on people? 151 00:12:49,170 --> 00:12:50,730 What else you wanna know, big nose? 152 00:12:50,800 --> 00:12:52,130 I'm sorry. 153 00:12:52,640 --> 00:12:55,840 Come on. Take off your shoes. 154 00:12:55,910 --> 00:12:58,850 We've got a lot of details to provide for you in the next three hours, 155 00:12:58,910 --> 00:13:00,500 and I don't know if we can even make it, 156 00:13:00,580 --> 00:13:04,310 and sitting around here arguing with you isn't helping any. Lay down, come on. 157 00:13:04,650 --> 00:13:07,350 Mike, are you sure this is gonna work? I... 158 00:13:07,590 --> 00:13:10,080 This is supposed to be tattooed on. 159 00:13:10,720 --> 00:13:14,020 Mike, does every FBI man have three dots on his heel? 160 00:13:14,090 --> 00:13:15,990 I don't know about the FBI, 161 00:13:16,060 --> 00:13:20,500 but everyone in the Cornell chapter of the Phi Eta Fraternity has. 162 00:13:21,730 --> 00:13:23,220 The Phi Eta... 163 00:13:24,270 --> 00:13:28,110 - What are you talking about? - Hold your foot still, will you? 164 00:13:29,410 --> 00:13:33,250 - Are you in the FBI or not? - Me? In the FBI? 165 00:13:33,310 --> 00:13:37,080 I couldn't even get to be an Eagle Scout, you jackass! What's the matter with you? 166 00:13:37,150 --> 00:13:39,380 Then what in the blazes are you doing? 167 00:13:39,450 --> 00:13:42,250 I'm saving your marriage, you dumb bunny. 168 00:13:42,320 --> 00:13:44,380 I convinced you I was in the FBI, didn't I? 169 00:13:44,460 --> 00:13:46,660 Well, we certainly can convince that stupid wife of yours. 170 00:13:46,730 --> 00:13:50,060 - She's not stupid. - Well, she's stupid enough. 171 00:13:50,130 --> 00:13:53,100 If you invent enough details, you can convince anybody. 172 00:13:53,170 --> 00:13:55,260 Especially if I invent them. 173 00:13:57,500 --> 00:13:59,560 Wait a minute, that's four dots. You said three dots. 174 00:13:59,640 --> 00:14:01,340 I just promoted you. 175 00:14:01,740 --> 00:14:05,680 You know, J. Edgar Hoover has seven. Fine man, J. Edgar Hoover. 176 00:14:05,750 --> 00:14:08,080 It's a pleasure to work for him. 177 00:14:08,610 --> 00:14:10,580 Wave your foot around. 178 00:14:12,790 --> 00:14:13,920 Wait. 179 00:14:55,760 --> 00:14:56,960 Jim! 180 00:14:59,500 --> 00:15:01,900 That's President Eisenhower. 181 00:15:03,340 --> 00:15:05,710 - Hi, Sam. - Hiya, Mike. 182 00:15:06,710 --> 00:15:08,040 Sam? 183 00:15:08,710 --> 00:15:10,740 He looks like Jack Benny. 184 00:15:10,810 --> 00:15:12,610 It is Jack Benny. 185 00:15:15,150 --> 00:15:17,050 - Hey, Mr. Cosgrove. - Yes? 186 00:15:17,120 --> 00:15:19,350 Go make up those two extras in Dressing Room B. 187 00:15:19,420 --> 00:15:20,890 Yes, sir. 188 00:15:26,590 --> 00:15:28,390 Jack Benny, huh? 189 00:15:30,330 --> 00:15:33,030 Mike, can I see you for a moment? 190 00:15:33,270 --> 00:15:34,830 See you later. 191 00:15:43,480 --> 00:15:44,880 Hi, Schultzie. 192 00:15:47,750 --> 00:15:51,740 Schultzie, I'll need a few props for my program. 193 00:15:53,820 --> 00:15:58,160 - First, I want an FBI revolver. - FBI revolver. 194 00:15:58,220 --> 00:16:01,160 Then I want an FBI identification card, 195 00:16:01,230 --> 00:16:04,500 and it's gotta look real, 'cause we're gonna use it in a close-up. 196 00:16:04,560 --> 00:16:06,890 Put this actor's picture on it. 197 00:16:08,700 --> 00:16:10,070 Over there. 198 00:16:13,270 --> 00:16:15,930 - What time will it be ready? - 2:00 tomorrow. 199 00:16:16,010 --> 00:16:20,240 2:00 tomorrow? I need that FBI identification card tonight. 200 00:16:20,780 --> 00:16:22,870 Tonight? That's impossible. 201 00:16:23,280 --> 00:16:24,340 What do you mean, impossible? 202 00:16:24,420 --> 00:16:26,480 You've always made cards for me while I waited. 203 00:16:26,720 --> 00:16:30,920 Sure, plain printed cards, but an FBI card. 204 00:16:30,990 --> 00:16:34,290 The picture's gotta go to the photoengraver, also the fingerprints. 205 00:16:34,360 --> 00:16:37,960 Then the whole thing goes in a plastic mold and gets baked in an oven. 206 00:16:38,030 --> 00:16:41,300 The oven isn't even heated. I'm not a magician. 207 00:16:44,770 --> 00:16:47,040 Mike, what are we gonna... 208 00:16:49,410 --> 00:16:50,400 Mike... 209 00:16:50,480 --> 00:16:54,010 Would you please connect me with Mr. Paley? Urgent. 210 00:16:54,080 --> 00:16:57,210 Mr. Paley! What are you calling him for? What's the matter with you? 211 00:16:57,280 --> 00:16:59,550 - You tell him you can't make the card. - Who said I can't? 212 00:16:59,620 --> 00:17:02,020 I just said it's a little late, that's all. Hang up the phone. 213 00:17:02,090 --> 00:17:03,180 Wrong number, honey. 214 00:17:03,260 --> 00:17:04,560 - Sam? - Yeah? 215 00:17:04,620 --> 00:17:08,060 - Start the plastic oven. - Now? I quit in an hour! 216 00:17:08,130 --> 00:17:10,100 Sam, don't give me a hard time. 217 00:17:20,410 --> 00:17:22,380 - What time is it, Mike? - You just asked me. 218 00:17:22,440 --> 00:17:24,530 Well, I'm asking you again. 219 00:17:30,580 --> 00:17:33,350 - 7:15. - She's 15 minutes late. 220 00:17:33,850 --> 00:17:35,910 She wants to be sure you're out of the apartment. 221 00:17:35,990 --> 00:17:38,080 - Maybe you're fast. - I'm not fast. 222 00:17:40,930 --> 00:17:44,390 Mike, I'm gonna turn on the light and look at my watch. 223 00:17:44,660 --> 00:17:48,190 If she sees a light under the door, she won't come in. 224 00:17:52,770 --> 00:17:54,170 It's 7:16. 225 00:17:56,910 --> 00:17:59,570 Mike, maybe she won't believe the story. 226 00:17:59,650 --> 00:18:02,810 She'll have to prove it's a lie. We've got every detail covered. 227 00:18:02,880 --> 00:18:05,580 Well, how can we be sure she won't pick a detail we haven't got... 228 00:18:05,650 --> 00:18:09,090 We're not sure. We're not sure. That's why we've got to be clever. 229 00:18:09,160 --> 00:18:10,250 Mike. 230 00:18:13,090 --> 00:18:14,820 The elevator. Here she comes. 231 00:18:14,890 --> 00:18:16,690 - Well, what about it? - Well, I... 232 00:18:17,800 --> 00:18:18,930 Well? 233 00:18:19,900 --> 00:18:21,490 I'm very nervous. 234 00:18:21,570 --> 00:18:24,770 Very nervous. Well, stop it. Breathe in. 235 00:18:31,080 --> 00:18:34,110 Out, too, you idiot. 236 00:18:45,790 --> 00:18:48,780 Mike! What are we gonna do? 237 00:18:59,870 --> 00:19:03,030 Don't leave, Ann. All I want is just a few minutes. 238 00:19:03,110 --> 00:19:06,880 - There's nothing to be gained by talk. - Just a few minutes, Ann. 239 00:19:07,050 --> 00:19:10,510 There'll only be bitterness, and I thought we might be spared that. 240 00:19:10,580 --> 00:19:11,810 Five minutes. 241 00:19:12,490 --> 00:19:16,050 One minute for every year of our marriage. That's all I ask, Ann. 242 00:19:18,560 --> 00:19:20,030 Five minutes. 243 00:19:31,140 --> 00:19:35,480 I love you, Ann. I've always loved you. I could never love anyone else. 244 00:19:37,510 --> 00:19:39,240 I'm not interested. 245 00:19:39,850 --> 00:19:43,220 And you love me. Your feelings are hurt, but you love me. 246 00:19:43,780 --> 00:19:46,880 I don't love you. I've blotted you out of my memory. 247 00:19:46,950 --> 00:19:49,890 You could never blot me out of your memory. 248 00:19:50,160 --> 00:19:51,490 That's typically vain of you. 249 00:19:51,560 --> 00:19:54,930 Have you blotted out the memory of our sabbatical in Paris? 250 00:19:54,990 --> 00:19:56,120 When we lost all our money, 251 00:19:56,200 --> 00:19:58,830 and we had to live off a case of sardines for over a month. 252 00:19:59,530 --> 00:20:02,000 How we could never eat them again. 253 00:20:03,270 --> 00:20:04,670 Yes, I have. 254 00:20:07,270 --> 00:20:11,610 Have you blotted out what we said to each other kneeling in Notre Dame? 255 00:20:13,480 --> 00:20:14,540 Yes. 256 00:20:23,890 --> 00:20:27,760 Remember the time we fell in the lake, and we had to dry our clothes in a barn? 257 00:20:27,830 --> 00:20:29,730 The day we got engaged? 258 00:20:31,860 --> 00:20:33,350 Don't mind me. 259 00:20:34,170 --> 00:20:35,230 Ann... 260 00:20:35,300 --> 00:20:39,570 If there was anything I needed to emphasize the gulf that exists between us, 261 00:20:39,640 --> 00:20:44,600 it would be this instance of attempting a reconciliation in front of a third person. 262 00:20:44,710 --> 00:20:47,540 And I use the word person in a figurative sense. 263 00:20:47,850 --> 00:20:51,050 - You don't like me. - No. No, I never did. 264 00:20:51,120 --> 00:20:54,990 - And I attempted to show you. - You got your message across. 265 00:20:55,090 --> 00:20:58,420 I believe you're largely responsible for his moral depravity. 266 00:20:58,490 --> 00:21:01,650 You're not a bachelor. You're a libertine. 267 00:21:01,890 --> 00:21:04,290 - I can't stay all evening. - Who's keeping you? 268 00:21:04,360 --> 00:21:05,420 Ann. 269 00:21:05,500 --> 00:21:07,330 I don't see that we're accomplishing anything. 270 00:21:07,400 --> 00:21:10,930 I'd thank you to do me the final courtesy of leaving. Now. 271 00:21:14,270 --> 00:21:17,430 - Mike, I'm gonna have to tell her. - Look, you're over 21. 272 00:21:17,510 --> 00:21:20,540 - I urge you not to, but I can't stop you. - I'm sorry, I'm gonna tell her. 273 00:21:20,610 --> 00:21:22,410 You know the consequences. 274 00:21:22,480 --> 00:21:24,450 You're making me feel like a traitor. 275 00:21:24,520 --> 00:21:27,250 Traitor? No, not at all. Just the opposite. 276 00:21:27,320 --> 00:21:30,020 You've done more than your duty as a citizen. 277 00:21:30,090 --> 00:21:32,030 Of course, the fact that you could still do more, 278 00:21:32,090 --> 00:21:34,650 that you've been trained and you have an obligation to your country, 279 00:21:35,230 --> 00:21:37,860 maybe that's what's bothering your conscience. 280 00:21:37,930 --> 00:21:39,660 - Is that what this is? - Yes. 281 00:21:39,900 --> 00:21:44,200 Yeah, that's what it is. You're right. Ann, I'm warning you. 282 00:21:44,840 --> 00:21:47,440 I'm not afraid of you not forgiving me for kissing that girl, 283 00:21:47,510 --> 00:21:49,040 because I've got an excuse, 284 00:21:49,110 --> 00:21:51,440 but it'll be on your head if you make me tell you. 285 00:21:51,510 --> 00:21:54,970 You're going to be sorry. Now, this is your last chance. 286 00:21:55,380 --> 00:21:59,010 Are you gonna forget what you saw in the office or not? 287 00:21:59,920 --> 00:22:01,410 Certainly not. 288 00:22:04,260 --> 00:22:06,420 - All right. - Dave, this is your last chance. 289 00:22:06,490 --> 00:22:08,190 Mike! The hell with you. 290 00:22:10,830 --> 00:22:14,270 I was kissing that girl in the performance of my duty. 291 00:22:15,000 --> 00:22:19,230 - I'm a member of the FBI. - You're separated from the Service. 292 00:22:23,710 --> 00:22:26,610 I'm too much of a lady to spit in your eye. 293 00:22:28,280 --> 00:22:32,980 But I'll tell you this. I'm ashamed of you. I gave you credit for much better than that. 294 00:22:33,050 --> 00:22:35,540 - I'm telling you the truth. - You're out! 295 00:22:35,620 --> 00:22:38,780 You in the FBI. An assistant chemistry professor. 296 00:22:38,860 --> 00:22:41,960 An assistant registrar in charge of admissions. 297 00:22:42,030 --> 00:22:44,120 Do you know what the... 298 00:22:44,560 --> 00:22:48,730 Do you know what the scientists work at in Columbia University? Germ warfare. 299 00:22:48,800 --> 00:22:49,960 - Radioactivity. - Shut up! 300 00:22:50,040 --> 00:22:51,940 Have you any idea what some country would give 301 00:22:52,000 --> 00:22:53,940 just to know the names of these scientists 302 00:22:54,010 --> 00:22:56,280 so they could tell what fields we're working in? 303 00:22:56,740 --> 00:22:59,470 And do you know who has all these names? 304 00:23:00,510 --> 00:23:02,740 Me. Right here in my head. 305 00:23:03,380 --> 00:23:06,940 That's the reason the FBI put me on the job. That's the reason I've stayed on the job. 306 00:23:07,020 --> 00:23:08,350 On orders. 307 00:23:08,890 --> 00:23:10,690 You've talked enough! 308 00:23:12,320 --> 00:23:15,520 I don't believe you. When could you have joined the FBI? 309 00:23:15,590 --> 00:23:17,790 I always knew where you were. 310 00:23:20,400 --> 00:23:24,740 I joined while I was in the Army. I was trained while I was in the Army. 311 00:23:24,800 --> 00:23:27,270 Well, you read in the papers every day about undercover FBI men. 312 00:23:27,340 --> 00:23:30,280 Where do you think they come from? The stork? 313 00:23:31,840 --> 00:23:36,070 And you don't mind if the government doesn't want us to tell our wives, do you? 314 00:23:36,150 --> 00:23:38,810 You big know-it-all, you think you're so smart, huh? 315 00:23:38,880 --> 00:23:42,080 Remember that tall girl he had here, the one with the Italian haircut, 316 00:23:42,150 --> 00:23:44,780 the one you didn't think was so bright? 317 00:23:45,620 --> 00:23:48,350 - Well, she's an FBI agent, too. - Shut your mouth! 318 00:23:51,300 --> 00:23:54,100 I'll show you how much you know about me. 319 00:23:55,970 --> 00:23:58,800 Wise guy. Big know-it-all. 320 00:24:05,010 --> 00:24:07,740 What's that? I've never seen that before. 321 00:24:07,880 --> 00:24:11,150 When did you ever look? Do you see those four dots? 322 00:24:14,220 --> 00:24:17,490 Well, the girl with the Italian haircut's got five. 323 00:24:18,560 --> 00:24:20,790 And J. Edgar Hoover has seven. 324 00:24:21,490 --> 00:24:24,550 Fine man, J. Edgar. I'll take your revolver, please. 325 00:24:24,630 --> 00:24:25,890 I'm not gonna give it to you, Mike. 326 00:24:25,970 --> 00:24:29,070 Give me your gun and identification card, and right now. 327 00:24:29,130 --> 00:24:33,190 Mike, I'm asking you as my closest friend, my very dearest friend. 328 00:24:33,770 --> 00:24:35,900 Please, let me stay in the Service. 329 00:24:35,980 --> 00:24:38,850 Don't ask me what I can't do. It's not up to me. 330 00:24:38,910 --> 00:24:41,900 I'll plead your case, but that's all I can do. 331 00:24:46,650 --> 00:24:49,090 Thank you, Mike. That's all I ask. 332 00:24:49,960 --> 00:24:52,290 I'll never forget you for this. 333 00:24:52,960 --> 00:24:55,900 And neither will Ann. Will you, Ann? 334 00:25:04,500 --> 00:25:08,870 Give me your gun and identification card until your case has been decided. 335 00:25:08,940 --> 00:25:10,430 - My gun? - Yes. 336 00:25:40,410 --> 00:25:42,070 Your card, please. 337 00:26:07,630 --> 00:26:11,070 I'm hoping and praying that they'll be returned to me. 338 00:26:11,300 --> 00:26:13,600 I'll be leaving now. 339 00:26:13,670 --> 00:26:17,510 I count that what's transpired here will forever be unspoken. 340 00:26:17,780 --> 00:26:19,210 - We promise. - You promise. 341 00:26:19,280 --> 00:26:21,720 I've heard nothing from your wife. 342 00:26:23,080 --> 00:26:25,380 Promise the man. Say something. 343 00:26:28,250 --> 00:26:30,780 Let me see that identification card. 344 00:26:36,360 --> 00:26:39,630 I'm afraid you cannot see this identification card. 345 00:26:41,100 --> 00:26:43,630 - That's what I thought. - It's against regulations. 346 00:26:43,700 --> 00:26:46,260 - Ann, we're not allowed to. - You had me for a minute. 347 00:26:46,340 --> 00:26:48,740 Revolvers, agents with Italian haircuts. 348 00:26:48,810 --> 00:26:51,940 It was coming so thick and fast, I didn't have a chance to think. 349 00:26:52,010 --> 00:26:53,910 Don't tell me you still don't believe me. 350 00:26:53,980 --> 00:26:56,210 Believe you. Why, a child of six would've seen through you. 351 00:26:56,280 --> 00:26:57,710 I don't know what took me so long. 352 00:26:57,780 --> 00:26:59,840 I couldn't love a woman who trusted me so little. 353 00:26:59,920 --> 00:27:02,860 Come off it, boys. Amateur night is over. 354 00:27:02,920 --> 00:27:05,150 You're not even doing it well. 355 00:27:05,960 --> 00:27:09,690 Ann, I'm asking you not to look at this identification card. 356 00:27:10,430 --> 00:27:12,020 I'm begging you. 357 00:27:14,600 --> 00:27:17,500 - Why? Because it's your driver's license? - Trust me. 358 00:27:17,740 --> 00:27:20,680 You're gonna bluff to the end, aren't you? 359 00:27:20,740 --> 00:27:23,570 Ann, if you look at that identification card, 360 00:27:23,640 --> 00:27:26,410 you'll be ashamed of yourself for the rest of your life. 361 00:27:29,850 --> 00:27:32,580 I'd bet my life that's not an FBI card. 362 00:27:40,390 --> 00:27:42,420 Aren't you going to jump for it? 363 00:27:43,330 --> 00:27:45,770 Don't do it, Ann. You'll be sorry. 364 00:28:06,220 --> 00:28:09,350 Excuse me. Goodbye, David. 365 00:28:09,420 --> 00:28:10,440 Michael. 366 00:28:10,520 --> 00:28:14,790 How could I have known? Darling, can you ever forgive me? 367 00:28:14,860 --> 00:28:17,920 - There, there. I forgive you. - You'll hear from me. 368 00:28:18,000 --> 00:28:21,100 Probably not from me, but someone from the Bureau, I guess. 369 00:28:21,170 --> 00:28:24,270 Mike, I want to apologize for the things I called you. 370 00:28:24,340 --> 00:28:27,570 - Forget it, Annie. - I had no right to call you those names. 371 00:28:27,640 --> 00:28:29,630 The way I look at it, it's a compliment. 372 00:28:29,710 --> 00:28:33,940 I want people to think that I'm flighty and irresponsible 373 00:28:34,010 --> 00:28:35,440 and libertine. 374 00:28:36,180 --> 00:28:39,050 Oh, they do. They do. 375 00:28:39,720 --> 00:28:42,660 - So long, boy. - Oh, darling. Darling. 376 00:28:52,830 --> 00:28:55,490 I'll never doubt you again as long as I live. 377 00:28:55,570 --> 00:28:57,660 - That's all right. - I promise. Never. 378 00:28:57,740 --> 00:29:01,440 - Now there's nothing to cry about, darling. - Hold me. Hold me. 379 00:29:04,240 --> 00:29:08,800 Oh, my darling. What you must have gone through. 380 00:29:09,480 --> 00:29:12,250 We don't have to exaggerate, darling. 381 00:29:12,320 --> 00:29:15,190 What dangers. What risks you must have run. 382 00:29:15,250 --> 00:29:17,580 No, no. A lot of it was pretty dull. 383 00:29:17,660 --> 00:29:19,650 You're just saying that so as not to frighten me. 384 00:29:19,730 --> 00:29:23,030 No, dear. You've just seen too many movies. 385 00:29:23,300 --> 00:29:25,900 Most of it was just routine. Really. 386 00:29:29,530 --> 00:29:32,500 Darling, you're shivering. 387 00:29:43,480 --> 00:29:44,610 Ann? 388 00:29:47,120 --> 00:29:51,560 Now, you're never to pump me about what I've had to do. I'm not allowed to tell. 389 00:29:51,620 --> 00:29:53,350 Oh, I won't. I promise. 390 00:29:55,160 --> 00:29:56,180 Ann? 391 00:29:57,860 --> 00:30:00,560 And you're not to think of me as a hero. 392 00:30:11,710 --> 00:30:12,800 Ann? 393 00:30:14,580 --> 00:30:20,110 If anything happens to me, I want to be buried in Arlington Cemetery. 394 00:30:54,490 --> 00:30:57,050 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Where are you going? 395 00:30:57,120 --> 00:30:59,060 I want to see my dots. 396 00:30:59,890 --> 00:31:02,590 Keep your hands off government property. 397 00:31:02,660 --> 00:31:06,260 It's my property, and I want to inspect my property. 398 00:31:10,800 --> 00:31:13,130 - Should I get dots, too? - No, dear. 399 00:31:13,340 --> 00:31:15,710 And then we'd each have dots to match? 400 00:31:32,860 --> 00:31:36,590 Amy. Say, I like your hair that way. 401 00:31:36,660 --> 00:31:39,290 Why, thank you. My boyfriend didn't notice it. 402 00:31:40,930 --> 00:31:43,420 You can go right in. He's waiting for you. 403 00:31:43,500 --> 00:31:44,490 Thanks. 404 00:31:44,570 --> 00:31:48,100 The Federal Bureau of Investigation. Mr. Doyle's office. 405 00:31:48,910 --> 00:31:50,640 You sent for me, Bob? 406 00:31:50,710 --> 00:31:55,170 Yeah, Harry. Citizen David Wilson had an FBI card printed. 407 00:31:55,250 --> 00:31:57,580 Why? What did Citizen Wilson do with it? 408 00:31:57,650 --> 00:31:59,950 Mr. Schultz here will give you the rest of the information. 409 00:32:00,020 --> 00:32:04,190 Maybe nothing, but when the card wasn't used on the TV program... 410 00:32:04,260 --> 00:32:07,090 You did the right thing, Mr. Schultz. Thank you very much. 411 00:32:07,160 --> 00:32:09,690 If you'll come with me, Mr. Schultz. 412 00:32:29,710 --> 00:32:33,840 Hey, David. Getting a tattoo on? That's good, David. 413 00:32:33,920 --> 00:32:37,520 Why didn't you think of it? I had a pretty close shave last night. 414 00:32:39,060 --> 00:32:40,820 I found this fellow in the Yellow Pages. 415 00:32:40,890 --> 00:32:44,730 For the same price, how would you like to have a nice hula girl? 416 00:32:44,860 --> 00:32:46,330 I do good hula girls. 417 00:32:46,400 --> 00:32:47,870 - Hula girl. - Yes. 418 00:32:47,930 --> 00:32:49,360 - You got any on you? - Yeah, look, right there. 419 00:32:49,430 --> 00:32:51,300 - Is that a beaut? Want a hula girl? - Yeah, the hula girl. 420 00:32:51,370 --> 00:32:55,140 No, thanks. No, no. I don't want a hula girl. I want four dots. 421 00:32:55,210 --> 00:32:57,910 You know, I had a girl in Montana like that. 422 00:32:57,980 --> 00:32:59,000 That's not funny. 423 00:32:59,080 --> 00:33:02,450 Nothing's quite as funny as your wife was last night. 424 00:33:02,510 --> 00:33:05,880 You know the part I liked best? When she was apologizing to me. 425 00:33:05,950 --> 00:33:07,040 She had tears in her eyes. 426 00:33:07,120 --> 00:33:10,180 I could hardly keep from busting out laughing right in her face. 427 00:33:10,260 --> 00:33:13,530 - That's funny. So funny. - It wasn't that funny, Mike. 428 00:33:14,330 --> 00:33:15,460 Look, 429 00:33:17,130 --> 00:33:20,570 what do you say we send a fake FBI man up to your place 430 00:33:20,630 --> 00:33:22,060 and put her through the wringer? 431 00:33:22,130 --> 00:33:25,160 Mike, I'm warning you, no tricks. Now, cut it out. 432 00:33:25,240 --> 00:33:28,340 Look, don't you understand? There's an end that's dangling. 433 00:33:28,410 --> 00:33:31,570 - It's dangling. We gotta round it off. - What end's dangling? 434 00:33:31,640 --> 00:33:34,740 Whether you're in the FBI or whether you're out of the FBI. 435 00:33:34,810 --> 00:33:37,110 - That's unfinished. - I'm out. 436 00:33:38,150 --> 00:33:41,310 But that's not what was said. Look, that's not what we... 437 00:33:42,150 --> 00:33:45,850 Nobody talk. I gotta call Ann. 438 00:33:45,920 --> 00:33:49,550 I call her every hour on the hour. 439 00:33:50,560 --> 00:33:55,160 Hello, Ann, baby doll? Well, I've been thinking of you, too. 440 00:33:57,400 --> 00:33:59,840 I love you the most, dear. 441 00:33:59,910 --> 00:34:03,240 I can't breathe with all that "I love you the most." 442 00:34:03,310 --> 00:34:06,010 Well, certainly I did, Ann. Of course I kissed you goodbye. 443 00:34:06,080 --> 00:34:09,280 I remember exactly. I was standing in the doorway. 444 00:34:10,550 --> 00:34:12,640 Well, why doesn't it count? 445 00:34:14,020 --> 00:34:18,290 Fellows don't know how to love like girls. You don't even know how to spell it. 446 00:34:20,990 --> 00:34:24,790 Someone's at the door. Probably one of the neighbors. 447 00:34:24,860 --> 00:34:28,630 Come home early, huh? Wait till you see what I've got for you. 448 00:34:31,240 --> 00:34:33,970 I mean on the stove. What's the matter with you? 449 00:34:36,010 --> 00:34:37,570 Okay. Bye. 450 00:34:48,720 --> 00:34:50,250 - Mrs. Wilson? - Yes. 451 00:34:50,320 --> 00:34:54,220 How do you do. My name is Powell. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 452 00:34:54,290 --> 00:34:56,450 - Oh, come in, please. - Thank you. 453 00:34:57,860 --> 00:35:00,800 I guess I know an FBI card when I see one. 454 00:35:02,070 --> 00:35:03,270 You do? 455 00:35:04,000 --> 00:35:07,270 - Won't you sit down? Please. - Thank you. 456 00:35:20,120 --> 00:35:22,150 How many dots do you have? 457 00:35:24,260 --> 00:35:27,090 I probably shouldn't have asked you that. 458 00:35:28,430 --> 00:35:31,730 I was just talking to my husband on the telephone when you came in. 459 00:35:31,800 --> 00:35:34,830 - He's not here? - Well, he's at the university. 460 00:35:37,600 --> 00:35:39,500 Yes, of course. 461 00:35:40,170 --> 00:35:43,140 - I know why you're here, Mr. Powell. - You do? 462 00:35:46,040 --> 00:35:49,770 I'm going to speak frankly to you. I'm not like other women. 463 00:35:50,880 --> 00:35:53,750 - You're not? - I can keep a secret. 464 00:35:54,190 --> 00:35:55,280 Oh. 465 00:35:56,220 --> 00:36:00,210 I take a sacred oath. It'll never pass my lips 466 00:36:01,360 --> 00:36:03,330 that Dave is an FBI man. 467 00:36:04,200 --> 00:36:08,500 Never. I swear it. Mr. Powell, do you love your wife? 468 00:36:10,240 --> 00:36:12,000 Yes, of course I do. 469 00:36:12,600 --> 00:36:16,770 Well, I ask you, what would you have done in a similar circumstance? 470 00:36:17,540 --> 00:36:21,000 I was leaving David. Divorcing him. I had my reservation to Reno. 471 00:36:21,080 --> 00:36:23,210 He had to tell me the truth. 472 00:36:23,680 --> 00:36:26,410 You would have told your wife, I'm sure. 473 00:36:26,690 --> 00:36:30,590 - Well, I suppose I... - David didn't tell me anything vital. 474 00:36:31,690 --> 00:36:34,160 I only know that the girl that was kissing him 475 00:36:34,230 --> 00:36:37,500 is a foreign exchange student, and the FBI knows what she's up to. 476 00:36:37,560 --> 00:36:39,260 And that's all he told me. 477 00:36:42,000 --> 00:36:46,300 - That's what he told you. - Not another word. On my honor. 478 00:36:58,620 --> 00:37:01,090 Why are you looking at me like that, Mr. Powell? 479 00:37:01,150 --> 00:37:03,020 Oh, excuse me. I... 480 00:37:03,090 --> 00:37:07,430 Well, I was just thinking that you resemble my daughter a great deal. 481 00:37:08,730 --> 00:37:12,000 Yes, she's... Well, she's got your eyes 482 00:37:12,830 --> 00:37:15,100 - and your general coloring. - Really? 483 00:37:15,170 --> 00:37:16,230 Yes. 484 00:37:18,070 --> 00:37:20,010 - We do our hair just alike. - That's right. 485 00:37:20,070 --> 00:37:23,870 - Are these her daughters? - Yes, yes. Two and three. 486 00:37:23,940 --> 00:37:27,380 Well, that makes you a grandfather. I never would have guessed it. 487 00:37:27,450 --> 00:37:30,850 Well, Mrs. Powell and I were married when we were 18. 488 00:37:31,120 --> 00:37:35,080 - You don't say. Oh, excuse me. - Certainly. 489 00:37:35,590 --> 00:37:37,390 Our honeymoon. 490 00:37:38,820 --> 00:37:39,880 Well... 491 00:37:45,160 --> 00:37:46,750 - Mrs. Wilson? - Yes? 492 00:37:46,830 --> 00:37:50,490 - What time does your husband come home? - 6:00. 493 00:37:52,900 --> 00:37:56,630 - I think I'll come back then. - All right. Shall I tell him that? 494 00:37:57,740 --> 00:38:03,010 No. No, don't tell him anything. He might blurt out the wrong thing. 495 00:38:04,150 --> 00:38:07,550 - Let's surprise him, shall we? - Very well. 496 00:38:09,420 --> 00:38:11,360 - Goodbye, Mrs. Wilson. - Goodbye, Mr... 497 00:38:11,420 --> 00:38:12,890 - Powell. - ...Powell. 498 00:38:13,660 --> 00:38:15,990 Don't you use other names? 499 00:38:16,060 --> 00:38:18,590 Like numbers? X-24? 500 00:38:19,230 --> 00:38:21,960 I don't think that's necessary here. 501 00:38:23,200 --> 00:38:26,570 No, I guess not. Isn't it exciting? 502 00:38:26,970 --> 00:38:28,800 Well, it's a living. 503 00:38:35,480 --> 00:38:37,470 You're gonna like this one, Bob. 504 00:38:37,550 --> 00:38:42,010 His wife caught him kissing some girl, and he told his wife that he was an agent 505 00:38:42,090 --> 00:38:45,190 and he was kissing the girl in the line of duty. 506 00:38:45,760 --> 00:38:47,850 Say, why don't we try that? 507 00:38:49,590 --> 00:38:50,990 They're just kids, Bob. 508 00:38:51,060 --> 00:38:53,960 You know, I'd kind of hate to have it on our conscience 509 00:38:54,030 --> 00:38:57,190 - that we might break up a marriage. - What do you suggest? 510 00:38:57,300 --> 00:38:59,390 Well, look, I could get that husband tonight, 511 00:38:59,470 --> 00:39:02,340 take him aside and give him a lecture he won't forget. 512 00:39:03,810 --> 00:39:07,270 All right, that'll be our good deed for today. Bring the card back. 513 00:40:10,640 --> 00:40:11,700 Out! 514 00:41:02,860 --> 00:41:04,230 Guess who? 515 00:41:06,800 --> 00:41:09,830 Now, let me see. Now, you've gotta give me a hint. 516 00:41:09,900 --> 00:41:12,960 - Is it a man, woman or a child? - Woman. 517 00:41:15,010 --> 00:41:17,480 - A full-grown one, too. - Thank you. 518 00:41:19,640 --> 00:41:22,130 - A little too full-grown. - Here, now. 519 00:41:29,550 --> 00:41:32,540 - Thank you for the lovely roses. - It's my pleasure. 520 00:41:36,060 --> 00:41:41,290 A present for me? Darling, aren't you sweet to do that. 521 00:41:41,370 --> 00:41:44,900 You shouldn't have done that, but I'm glad you did. 522 00:41:47,640 --> 00:41:50,470 A pearl necklace! Just what I wanted. 523 00:41:51,410 --> 00:41:53,540 They're genuine cultured pearls. 524 00:41:53,610 --> 00:41:56,710 As against uncultured pearls, which they ain't. 525 00:41:59,850 --> 00:42:03,310 They're lovely. Darling, thank you very much. 526 00:42:04,260 --> 00:42:06,230 You're entitled to them. 527 00:42:07,460 --> 00:42:10,860 I'm not entitled to anything more than the privilege of being married to you. 528 00:42:10,930 --> 00:42:12,420 No, no, Ann. No. 529 00:42:20,740 --> 00:42:23,010 Ann, careful now. Remember what happened last night. 530 00:42:23,070 --> 00:42:24,370 You're not sorry, are you? 531 00:42:24,440 --> 00:42:28,670 No, but we didn't have the chicken fricassee on the stove last night. 532 00:42:29,550 --> 00:42:33,780 You know, darling, I'm awfully glad that everything happened as it did. 533 00:42:33,850 --> 00:42:38,450 I was terribly upset for a while, but, altogether, it was worth it. 534 00:42:38,720 --> 00:42:40,810 Well, I'm glad you're glad. 535 00:42:41,560 --> 00:42:43,760 You know, I've got a little confession to make. 536 00:42:43,830 --> 00:42:45,360 Now, careful. 537 00:42:45,760 --> 00:42:48,200 Well, you know I've always loved you just the way you are, 538 00:42:48,270 --> 00:42:50,830 and I've never thought that you were a coward or anything, 539 00:42:50,900 --> 00:42:55,670 but deep down every girl likes to think that her fellow can fight for her 540 00:42:55,740 --> 00:42:58,270 and protect her and take care of her. 541 00:42:58,340 --> 00:43:02,180 Well, you never seemed the sort that knew about guns or jujitsu 542 00:43:02,250 --> 00:43:03,880 or who knows what. 543 00:43:04,320 --> 00:43:08,380 Well, now when I touch you, I just get goosebumps all over. 544 00:43:08,520 --> 00:43:10,320 Well, I'm glad I... 545 00:43:10,820 --> 00:43:13,120 I'm glad I give you goosebumps, 546 00:43:13,190 --> 00:43:15,820 but I didn't think your opinion of me was that I was a sissy. 547 00:43:15,890 --> 00:43:18,920 - Oh, no, honey! - What about that... 548 00:43:19,000 --> 00:43:22,440 What about that fistfight I had with that taxicab driver New Year's Eve? 549 00:43:22,500 --> 00:43:25,230 - Remember? - And you got knocked out. 550 00:43:26,240 --> 00:43:30,010 - Well, I was way ahead on points. - My big brave man. 551 00:43:30,980 --> 00:43:33,920 - Why didn't you use jujitsu on him? - On who? 552 00:43:33,980 --> 00:43:35,710 The cab driver. 553 00:43:35,780 --> 00:43:36,840 - The cab driver. - Yes. 554 00:43:36,910 --> 00:43:39,780 Well, no, no. We're not allowed to use it for personal reasons. 555 00:43:39,850 --> 00:43:40,870 - Why? - No. 556 00:43:40,950 --> 00:43:43,650 Well, you know, people seeing you use jujitsu, 557 00:43:44,460 --> 00:43:48,900 you know, would think it odd that assistant chemistry professors know it. 558 00:43:49,660 --> 00:43:51,150 - Oh, of course. - Yeah. 559 00:43:51,600 --> 00:43:53,260 Still... 560 00:43:53,530 --> 00:43:56,630 Still, there are one or two holds that we're authorized to show people 561 00:43:56,700 --> 00:43:58,330 - in private, of course. - Really? 562 00:43:58,400 --> 00:44:03,300 Yes. For instance, there's the Mischa Gosse hold. Watch. See? 563 00:44:09,380 --> 00:44:12,040 I like that hold. You know any more? 564 00:44:12,120 --> 00:44:13,590 Yes. There's the... 565 00:44:22,960 --> 00:44:25,430 There goes the chicken fricassee. 566 00:44:26,160 --> 00:44:28,760 It tastes better when it's reheated. 567 00:44:35,270 --> 00:44:37,140 Maybe they'll go away. 568 00:44:38,410 --> 00:44:41,640 - What about the chicken fricassee? - What chicken fricassee? Come here. 569 00:44:41,710 --> 00:44:42,840 No. 570 00:44:47,950 --> 00:44:49,940 - Hello, Michael. - Hi, Ann. 571 00:44:52,090 --> 00:44:53,320 New? 572 00:44:53,930 --> 00:44:56,700 Oh, yes. David just gave them to me. 573 00:44:58,500 --> 00:45:01,160 - Good evening, David. - Good evening. 574 00:45:02,500 --> 00:45:04,830 My, doesn't this look cozy? 575 00:45:08,370 --> 00:45:10,310 Boy, I envy you, David. 576 00:45:10,470 --> 00:45:13,530 I haven't had a home-cooked meal in six months. 577 00:45:14,610 --> 00:45:18,240 Well, we were just sitting down to eat. You're welcome to join us. 578 00:45:18,320 --> 00:45:20,520 - There's more than enough. - No, thanks. 579 00:45:20,590 --> 00:45:22,750 It's very kind of you, but... 580 00:45:22,820 --> 00:45:25,190 I've come here with good news. 581 00:45:27,560 --> 00:45:29,430 - Wanna hear it? - Yes. 582 00:45:29,490 --> 00:45:30,580 What is it? 583 00:45:30,660 --> 00:45:34,360 I'm happy to inform you that you're still in the FBI. 584 00:45:34,730 --> 00:45:36,560 I'm so glad. 585 00:45:36,870 --> 00:45:40,830 I had to do a lot of talking. Look, I don't wanna take all the credit. 586 00:45:41,240 --> 00:45:44,770 You've got a lot of friends on the board. They like him. 587 00:45:45,240 --> 00:45:47,570 Haven't you got anything to say? 588 00:45:48,110 --> 00:45:49,440 Thank you. 589 00:45:49,780 --> 00:45:51,180 I didn't know what to hope for. 590 00:45:51,250 --> 00:45:54,980 I never would have forgiven myself if I'd been responsible for his dismissal. 591 00:46:02,660 --> 00:46:06,460 Your gun and your card. 592 00:46:07,800 --> 00:46:09,330 There you are. 593 00:46:10,230 --> 00:46:13,330 Thank you very much, Michael. 594 00:46:13,740 --> 00:46:15,370 Oh, that's all right. 595 00:46:15,440 --> 00:46:19,140 That's for being a good friend, the rarest thing on Earth. 596 00:46:19,210 --> 00:46:22,980 Well, David and I, we go back a long way together. 597 00:46:24,250 --> 00:46:27,280 But we're not going to be going forward much together. 598 00:46:28,420 --> 00:46:32,950 He's jealous. I like that. Please stay for dinner, and now I mean it. 599 00:46:33,690 --> 00:46:37,290 I'm afraid not. I'm afraid David's not staying for dinner, either. 600 00:46:37,500 --> 00:46:40,400 - He isn't? Why not? - We have an assignment. 601 00:46:40,600 --> 00:46:42,730 Very important assignment. 602 00:46:45,770 --> 00:46:47,640 - What? - Tonight? 603 00:46:47,970 --> 00:46:52,140 Well, now. As a matter of fact, we're a little late already. 604 00:46:53,110 --> 00:46:55,080 I don't feel like going. 605 00:46:58,850 --> 00:47:01,820 - What do you mean, you don't feel like it? - You heard me. 606 00:47:01,890 --> 00:47:05,260 Darling, what are you saying? They just forgave you today. 607 00:47:05,320 --> 00:47:07,650 You're practically on probation. 608 00:47:08,590 --> 00:47:10,680 I got friends on the board. 609 00:47:12,060 --> 00:47:14,090 I'm taking the night off. 610 00:47:15,600 --> 00:47:18,900 You're in no position to do anything but come along. 611 00:47:19,000 --> 00:47:21,130 Well, I wouldn't think so. 612 00:47:21,210 --> 00:47:24,510 It would be a fine FBI if every agent stayed home when he felt like it. 613 00:47:24,580 --> 00:47:27,780 Smart girl. She's got more sense than you have. 614 00:47:29,680 --> 00:47:33,550 All right. We'll be gone about a half-hour. 615 00:47:33,620 --> 00:47:35,210 No more, maybe less. 616 00:47:35,290 --> 00:47:37,120 - I wouldn't promise that. - Of course not. 617 00:47:37,190 --> 00:47:40,720 How can you tell? What kind of an assignment is it? Is it dangerous? 618 00:47:40,790 --> 00:47:42,220 It could be. 619 00:47:42,430 --> 00:47:44,800 It's the same assignment that you interrupted 620 00:47:44,860 --> 00:47:46,620 when you walked in on David. 621 00:47:46,700 --> 00:47:50,540 You know, luckily she didn't know that you were David's wife. 622 00:47:51,640 --> 00:47:55,630 - You mean, you're going out with girls? - If you want to call them girls. 623 00:47:55,910 --> 00:47:59,110 - Well, why not? - I don't call foreign agents girls. 624 00:47:59,740 --> 00:48:03,180 You see, we've wired booth number four in Lee Wong's restaurant. 625 00:48:03,250 --> 00:48:05,780 Now, when David and I go to the men's room, 626 00:48:05,880 --> 00:48:08,980 there'll be FBI agents listening to what they're saying to each other. 627 00:48:09,050 --> 00:48:11,320 And we're hoping they say what we want to hear. 628 00:48:11,390 --> 00:48:15,190 You know, the Chief has a lot of confidence in this idea. 629 00:48:15,960 --> 00:48:18,160 You've wired Lee Wong's Chinese Restaurant? 630 00:48:18,230 --> 00:48:19,760 The one on 46th Street? 631 00:48:20,160 --> 00:48:21,990 He's Lee Wong to you. 632 00:48:22,070 --> 00:48:23,370 Mr. Wong happens to be 633 00:48:23,430 --> 00:48:26,990 one of the most important Nationalist China officials in America. 634 00:48:28,010 --> 00:48:30,310 That nice man that meets you at the door? 635 00:48:30,370 --> 00:48:31,700 Nice man? 636 00:48:33,810 --> 00:48:36,970 He's Madame Chiang Kai-Shek's uncle. 637 00:48:37,050 --> 00:48:41,010 All right! Will you just shut up? Will you keep your mouth shut? 638 00:48:41,850 --> 00:48:44,510 You're right. I should stop. I'm sorry. 639 00:48:44,590 --> 00:48:47,220 Ann, forget what I told you. 640 00:48:47,830 --> 00:48:49,890 - You can trust me. - Ann, you can't trust anybody. 641 00:48:49,960 --> 00:48:53,990 Nobody in this big wide world. Let's get out of here. 642 00:48:54,630 --> 00:48:56,260 And, David, 643 00:48:56,330 --> 00:49:01,000 I'm gonna go up and take the things off the stove. We can have them later. 644 00:49:04,110 --> 00:49:07,010 You'd better put up your hands, because when I get you outside, 645 00:49:07,080 --> 00:49:10,610 I'm gonna knock your block off, you crazy psychopath! 646 00:49:19,360 --> 00:49:22,520 This compulsion you have, you know, to invent. 647 00:49:22,590 --> 00:49:25,420 It's not talent. You're nothing but a liar. 648 00:49:26,060 --> 00:49:30,760 Why don't you shut up? I've got two sensational dames. 649 00:49:30,840 --> 00:49:33,170 They're a sister act. They won't separate. 650 00:49:33,240 --> 00:49:35,870 They'll separate with enough liquor in them. 651 00:49:35,940 --> 00:49:38,970 Why, you ungrateful little pup, you're in clover. 652 00:49:39,040 --> 00:49:41,480 I don't wanna be in clover. Did that ever occur to you? 653 00:49:41,550 --> 00:49:45,280 Listen, did I prowl around with you too many years 654 00:49:45,350 --> 00:49:47,440 to go for that halo you're wearing? 655 00:49:47,520 --> 00:49:51,820 And don't think I believe that student-kissing-you-out-of-gratitude story. 656 00:49:51,890 --> 00:49:53,480 This is Uncle Michael you're talking to. 657 00:49:53,560 --> 00:49:55,460 Don't you understand? I'm happily married. 658 00:49:55,530 --> 00:49:57,830 I don't want any outside women. 659 00:49:59,630 --> 00:50:02,600 There's no risk involved at all. No risk. 660 00:50:03,000 --> 00:50:07,670 Not only is she letting you go out with dames, she's forcing you to. Look. 661 00:50:09,040 --> 00:50:12,440 You've fallen into the greatest racket any married man has ever had. 662 00:50:12,510 --> 00:50:16,070 Home cooking and outside romance. 663 00:50:17,820 --> 00:50:20,480 I'm thinking of getting married myself. 664 00:50:20,820 --> 00:50:24,480 Cheer up, boy. We'll have a great time. 665 00:50:25,160 --> 00:50:27,460 I missed operating with you. 666 00:50:27,860 --> 00:50:32,090 Why the guys I pair off with now, they don't have your technique. 667 00:50:32,260 --> 00:50:33,730 - No, huh? - No. 668 00:50:36,070 --> 00:50:40,240 We were fabulous together, or don't you remember? 669 00:50:42,470 --> 00:50:46,460 - Mike, this is adolescent stuff. - Are you about ready, honey? 670 00:50:47,850 --> 00:50:49,180 Yes, dear. 671 00:50:54,720 --> 00:50:57,520 I put the chicken fricassee in the icebox and the pudding out to cool. 672 00:50:57,590 --> 00:50:58,650 Fine. 673 00:50:58,720 --> 00:51:00,480 We can heat it up when you come home, if you're hungry. 674 00:51:00,560 --> 00:51:03,120 - All right. - I'll be waiting up for you. 675 00:51:03,190 --> 00:51:06,180 No, you'd better not. We may be gone a long time. 676 00:51:06,900 --> 00:51:09,270 You never can tell how long these things can last. 677 00:51:09,330 --> 00:51:11,320 Yeah, you can never tell. 678 00:51:15,140 --> 00:51:17,970 - Take care of yourself. - I will, dear. 679 00:51:18,610 --> 00:51:20,040 - David? - Yes? 680 00:51:20,680 --> 00:51:24,140 If you're obliged... 681 00:51:25,520 --> 00:51:28,080 If you have to... 682 00:51:30,520 --> 00:51:34,860 Whatever you have to do, just never let me know. Never. 683 00:51:34,930 --> 00:51:37,400 Oh, Ann. Ann. 684 00:51:45,300 --> 00:51:47,700 All right, let's go. 685 00:52:25,740 --> 00:52:28,140 Mr. Powell, you're late. 686 00:52:28,210 --> 00:52:32,440 Oh, lady, don't ever open the door pointing a gun 687 00:52:32,520 --> 00:52:35,820 unless you mean to shoot. People shoot back. 688 00:52:40,860 --> 00:52:43,630 David! Michael! 689 00:52:46,460 --> 00:52:50,490 - They're gone. He forgot his gun. - Lady. 690 00:52:50,570 --> 00:52:51,900 I'm sorry. 691 00:52:52,670 --> 00:52:55,300 - Now, where's your husband? - He's on an assignment. 692 00:52:55,370 --> 00:52:57,930 - He couldn't even eat his dinner. - An assignment? 693 00:52:58,010 --> 00:53:00,810 Didn't you know that? Don't they tell you those things? 694 00:53:00,880 --> 00:53:02,970 - Not always. - Well, I don't understand that. 695 00:53:03,050 --> 00:53:04,350 It doesn't seem very efficient to me. 696 00:53:04,420 --> 00:53:07,120 Well, I've been on a few assignments myself all day. 697 00:53:07,180 --> 00:53:09,340 - I haven't been back to the office. - Oh, I see. 698 00:53:09,420 --> 00:53:12,120 Well, Michael and David are having dinner at Lee Wong's Restaurant 699 00:53:12,190 --> 00:53:15,460 with two girls they're trying to get things out of. 700 00:53:16,290 --> 00:53:18,280 - I'll bet. - Booth number four. 701 00:53:18,360 --> 00:53:21,130 - The booth's been wired. - It has? 702 00:53:21,200 --> 00:53:24,400 Well, you know, Lee Wong, Nationalist China. 703 00:53:24,470 --> 00:53:28,270 And that's all they told me. They don't tell me everything. 704 00:53:28,710 --> 00:53:30,510 They tell you enough. 705 00:53:33,340 --> 00:53:36,070 What are you thinking about, Mr. Powell? 706 00:53:36,350 --> 00:53:39,250 I was just thinking that the resemblance between you and my daughter 707 00:53:39,320 --> 00:53:41,450 is getting fainter all the time. 708 00:53:41,520 --> 00:53:44,050 - What are we going to do? - About what? 709 00:53:44,120 --> 00:53:47,490 - The gun! David ought to have his gun. - The gun is not the problem. 710 00:53:47,560 --> 00:53:50,030 - It's not? - The problem is my stomach. 711 00:53:50,090 --> 00:53:52,860 - Your stomach? - Yes. I have an ulcer, Mrs. Wilson. 712 00:53:52,930 --> 00:53:56,660 If I eat regularly, reasonably regularly... 713 00:53:57,170 --> 00:53:59,540 Well, I didn't have lunch today, and my stomach's killing me. 714 00:53:59,600 --> 00:54:02,540 - Oh, you poor man. - It's all right. 715 00:54:02,710 --> 00:54:05,080 - We'd better get over there, huh? - I'll get my things. 716 00:54:05,140 --> 00:54:08,200 What did you say the name of that restaurant was? 717 00:54:08,280 --> 00:54:11,010 Lee Wong's. 46th street. 718 00:54:12,380 --> 00:54:15,320 - Lee Wong's. - Lee Wong. 719 00:54:15,390 --> 00:54:18,220 That Madame Chiang Kai-Shek's uncle. 720 00:54:40,680 --> 00:54:43,480 - Mr. Haney. I have your reservation. - Fine, Wong. 721 00:54:43,550 --> 00:54:47,720 Mr. Wilson, what a treat to see you. Not see you for so long time. 722 00:54:47,790 --> 00:54:50,350 You know how it is. I don't get to eat out much anymore. 723 00:54:50,420 --> 00:54:55,220 Wong knows. When Mrs. Wilson come, I will bring her to your booth. 724 00:54:55,330 --> 00:54:58,660 Mrs. Wilson isn't coming. We've got a couple of... 725 00:54:58,730 --> 00:55:03,360 Excuse me. A couple of old school chums. 726 00:55:03,770 --> 00:55:05,970 Old chums? 727 00:55:09,970 --> 00:55:13,700 My house is your home. Booth number four. 728 00:55:16,880 --> 00:55:18,640 - Like old times, huh? - Yeah. 729 00:55:19,150 --> 00:55:21,590 - Drink up tonight, right? - Yeah. 730 00:55:54,850 --> 00:55:57,750 - Four Missionary Downfalls. - Missionary Downfalls. 731 00:55:59,760 --> 00:56:01,090 Mike. 732 00:56:02,190 --> 00:56:05,060 What? I can sing. 733 00:56:06,130 --> 00:56:11,130 Who was that lady? I knew such a lady 734 00:56:11,670 --> 00:56:16,800 And foolishly let her out of my mind 735 00:56:18,110 --> 00:56:22,780 So, if she's the one Please spare me the pun 736 00:56:24,350 --> 00:56:29,790 I'd sure miss the fun if that was no lady That was my wife 737 00:56:32,060 --> 00:56:33,190 Why did you have to come here? 738 00:56:33,260 --> 00:56:35,250 Couldn't you figure out a place where nobody knew us? 739 00:56:35,330 --> 00:56:37,890 Operating in the open is the beautiful part of this scheme. 740 00:56:37,960 --> 00:56:39,050 That's what's safe about it. 741 00:56:39,130 --> 00:56:41,000 Safe, huh? There's gonna be a hitch. I can smell it. 742 00:56:41,060 --> 00:56:44,050 Well, you're smelling all wrong. This is foolproof. 743 00:56:47,400 --> 00:56:48,800 Oh, here they come. 744 00:56:51,140 --> 00:56:52,700 There they are. 745 00:56:53,180 --> 00:56:56,150 Get a load of how these girls are assembled. 746 00:56:59,580 --> 00:57:00,840 Michael. 747 00:57:01,890 --> 00:57:03,950 Mr. Haney's table, please. 748 00:57:22,010 --> 00:57:23,910 Your chums from school. 749 00:57:24,540 --> 00:57:28,270 - Oh, I hope we haven't kept you waiting. - No, not one minute. We just got here. 750 00:57:28,350 --> 00:57:30,580 - Oh, good. - Gloria, this is David Wilson. 751 00:57:30,750 --> 00:57:32,220 David, this is Gloria. 752 00:57:32,280 --> 00:57:34,480 - Hello, Dave. - Hello, Gloria. 753 00:57:34,550 --> 00:57:35,850 Sit down. 754 00:57:36,090 --> 00:57:39,750 This is Flo, she's my date, so you keep your dirty hands off of her. 755 00:57:39,820 --> 00:57:41,580 - Hi, Dave. - Hi, Flo. 756 00:57:41,760 --> 00:57:46,060 Well, you finally met the Coogle sisters, and your life is just about to begin. 757 00:57:46,130 --> 00:57:49,430 - I told him all about you. - Oh, shame on you. 758 00:57:50,100 --> 00:57:55,060 Cookies! Oh, I have to be careful what I swallow today. 759 00:57:57,010 --> 00:58:00,210 - I was poisoned last night. - What? 760 00:58:00,710 --> 00:58:02,840 I ate some lousy swordfish. 761 00:58:03,450 --> 00:58:05,940 It stuck right here. 762 00:58:07,780 --> 00:58:09,720 That smart fish knows what it's doing. 763 00:58:12,220 --> 00:58:13,850 David, I haven't told you the truth 764 00:58:13,920 --> 00:58:16,890 why I set this date up between you and the Coogle sisters. 765 00:58:18,230 --> 00:58:20,260 Me and the Coogle sisters? 766 00:58:20,560 --> 00:58:23,550 Yeah. Well, I know you don't like to mix business with pleasure, 767 00:58:23,630 --> 00:58:26,930 and I felt that I owed it to these girls, you know. 768 00:58:27,200 --> 00:58:30,830 And I figure I'm doing you a favor at the same time. 769 00:58:30,910 --> 00:58:33,570 Oh, that's sweet of you to put it like that. 770 00:58:33,640 --> 00:58:36,740 I met these girls while they were trying out for Ted Mack's Amateur Hour. 771 00:58:36,810 --> 00:58:38,140 Mr. Mack wouldn't put us on. 772 00:58:38,220 --> 00:58:40,820 He said we didn't look like amateurs. 773 00:58:40,880 --> 00:58:43,080 What do you think about that? 774 00:58:46,490 --> 00:58:49,690 Well, they don't look like amateurs to me, either. 775 00:58:49,790 --> 00:58:52,160 Oh, thank you. 776 00:58:53,560 --> 00:58:55,090 You're welcome. 777 00:58:55,170 --> 00:58:57,570 You know, I didn't promise these girls anything definite. 778 00:58:57,630 --> 00:58:59,690 - Oh, nothing definite. - Nothing definite. 779 00:58:59,770 --> 00:59:00,970 Nothing definite. 780 00:59:01,040 --> 00:59:05,710 No, I merely said that, well, my best friend is the vice president of CBS. 781 00:59:07,810 --> 00:59:11,140 And that he uses girls. You do use girls, don't you? 782 00:59:12,450 --> 00:59:13,820 Sometimes. 783 00:59:14,790 --> 00:59:18,660 - He thought you might use us. - I couldn't put it better myself. 784 00:59:18,720 --> 00:59:22,250 - We're very versatile. We sing and dance. - Like rabbits. 785 00:59:23,430 --> 00:59:25,870 - And... Whoops, there's the drinks. - What's that? 786 00:59:25,930 --> 00:59:29,200 Oh, it's an Oriental drink. Very tasty. Would you bring another round, please? 787 00:59:29,270 --> 00:59:30,900 We don't want to break up the rhythm here. 788 00:59:30,970 --> 00:59:32,200 That's the trouble with drinking. 789 00:59:32,270 --> 00:59:35,040 If you break it up, it's a shock to your nervous system. 790 00:59:35,110 --> 00:59:39,240 - I never heard that before. - Oh, yes. Steady drinking is the safest. 791 00:59:39,380 --> 00:59:44,650 - Well, here's looking through you. - To absent friends, wherever they are. 792 00:59:49,920 --> 00:59:55,290 - Howdy, Yogi. Everything stowed aboard? - Everything from prunes to harpoons. 793 00:59:56,030 --> 00:59:58,230 Got all your fishing gear, Jinx? 794 00:59:58,300 --> 01:00:01,630 I'm, like, trying something new, Huck. 795 01:00:01,800 --> 01:00:04,430 - Mrs. Wilson! I'm sorry, no, no. - How are you? 796 01:00:04,530 --> 01:00:06,830 No table. No table. You didn't call up for reservation. 797 01:00:06,900 --> 01:00:08,730 Come back some other time. Goodbye. 798 01:00:08,810 --> 01:00:10,540 Oh, I know what's bothering you. Come here. 799 01:00:10,610 --> 01:00:13,170 You don't want me to see my husband here, isn't that it? 800 01:00:13,240 --> 01:00:15,400 Don't worry. Mr. Powell's an FBI man. 801 01:00:15,880 --> 01:00:18,680 Now, how about that table over there? All right? 802 01:00:20,620 --> 01:00:22,450 My house is your home. 803 01:00:22,520 --> 01:00:26,890 Now, look, you don't have to tell everyone. 804 01:00:26,990 --> 01:00:29,150 Oh, he can know. Him? 805 01:00:39,200 --> 01:00:40,930 Please, no trouble, Mrs. Wilson. 806 01:00:41,000 --> 01:00:44,560 Would you please bring whatever soup you have ready in the kitchen? 807 01:00:44,640 --> 01:00:46,040 Mr. Powell has an ulcer, 808 01:00:46,110 --> 01:00:48,410 and he needs something on his stomach right away. 809 01:00:49,610 --> 01:00:52,810 Would you, please? And bring some bread, too. 810 01:00:52,980 --> 01:00:56,010 Please. No bread in Chinese restaurant. Sorry. 811 01:00:56,350 --> 01:00:58,320 Well, just bring the soup, then, and quick. 812 01:00:58,390 --> 01:00:59,790 - Please. - Right away, sir. 813 01:01:02,390 --> 01:01:06,020 You don't have to conceal the fact that you're an FBI agent from Wong. 814 01:01:06,100 --> 01:01:10,090 He's one of the most important Nationalist China officials in this country. 815 01:01:10,170 --> 01:01:12,440 - Oh, really? - Well, didn't you know that? 816 01:01:13,370 --> 01:01:15,740 - Oh, I didn't know you knew. - Oh. 817 01:01:21,550 --> 01:01:22,780 - There they are. - What? 818 01:01:22,850 --> 01:01:24,340 In the mirror. 819 01:01:26,650 --> 01:01:29,380 - Oh, yeah. - Look at those two women. 820 01:01:29,720 --> 01:01:31,350 Who'd suspect it? 821 01:01:32,420 --> 01:01:35,410 Oh, we don't want them to see us yet. 822 01:01:36,330 --> 01:01:39,960 - You know what I'm waiting for. - No, no, I don't. 823 01:01:40,500 --> 01:01:43,660 - Well, for the boys to go to the men's room. - Oh. 824 01:01:44,000 --> 01:01:46,400 Well, they'll be going, you know. 825 01:01:47,100 --> 01:01:48,860 Yes, it's possible. 826 01:01:52,580 --> 01:01:55,550 The booth is wired. They want those women to talk. 827 01:01:55,610 --> 01:01:59,070 - Didn't you know that, either? - Well, I knew part of it. 828 01:01:59,720 --> 01:02:02,320 Well, when the boys go to the men's room, you can go, too, 829 01:02:02,390 --> 01:02:05,220 - and then you can give David the gun. - Oh, yes. 830 01:02:05,390 --> 01:02:08,620 That sounds logical, doesn't it? I wait till they go to the men's room, 831 01:02:08,990 --> 01:02:10,930 and then I meet them there and give them the gun. 832 01:02:10,990 --> 01:02:12,620 - Yes. - Yes. Fine. 833 01:02:13,230 --> 01:02:15,830 Oh, isn't this exciting? 834 01:02:19,540 --> 01:02:21,340 I guess not to you, though. 835 01:02:21,400 --> 01:02:24,730 This is just another day's work, isn't it? 836 01:02:25,080 --> 01:02:27,310 No. No, today's been quite different. 837 01:02:28,810 --> 01:02:31,610 - Oh, here are the drinks. Let's drink up. - Wonderful. 838 01:02:31,680 --> 01:02:34,410 Drink up. Wonderful. Let's keep the rhythm, now. 839 01:02:34,480 --> 01:02:37,210 Got to keep... Four more, please. Four more. 840 01:02:37,290 --> 01:02:38,380 - Yes, sir. - That's it. 841 01:02:38,460 --> 01:02:42,400 Now, tell me, David, what are you going to do about that Chesterfield program? 842 01:02:46,530 --> 01:02:49,800 I haven't decided yet. I was thinking of canceling it. 843 01:02:49,870 --> 01:02:51,960 - He's got a lot of problems. - Oh. 844 01:02:52,040 --> 01:02:53,700 I would think so. 845 01:02:54,170 --> 01:02:57,160 I hope you're not heading for a crack-up, boy. 846 01:02:57,270 --> 01:03:00,470 - I'm all right. - Well, you take care of yourself, now. 847 01:03:00,710 --> 01:03:03,680 We don't want you to have a nervous breakdown. 848 01:03:03,750 --> 01:03:07,240 I get to relax every once in a while. I'm relaxing now. 849 01:03:07,880 --> 01:03:09,140 Drink up. 850 01:03:09,220 --> 01:03:11,850 You know what you ought to do in my opinion? 851 01:03:12,390 --> 01:03:16,120 Go away for a weekend. Say, Atlantic City. 852 01:03:18,800 --> 01:03:21,460 - How could I get away for a weekend? - On an assignment. 853 01:03:21,530 --> 01:03:23,000 Drink up. 854 01:03:24,030 --> 01:03:27,130 Steady drinking is the safest. Keep the rhythm. 855 01:03:32,310 --> 01:03:35,250 Attaboy, David. Go on, get them drunk. 856 01:03:36,280 --> 01:03:38,910 They're doing a good job, aren't they? 857 01:03:39,450 --> 01:03:43,250 - They're a credit to the Bureau. - I'm so proud of them. 858 01:03:43,950 --> 01:03:47,250 Oh, those girls are gonna be talkative, all right. 859 01:03:47,560 --> 01:03:50,830 I wonder when the boys are going to the men's room. 860 01:03:53,560 --> 01:03:55,220 Pretty soon now. 861 01:03:57,630 --> 01:04:01,590 - Would you like to go to the ladies' room? - No, I don't think so. 862 01:04:02,070 --> 01:04:05,600 - Yes, you would. - Well, if you say so. 863 01:04:06,040 --> 01:04:08,810 - Would you excuse us, please? - Certainly. 864 01:04:13,680 --> 01:04:15,440 Oh, here you are. 865 01:04:16,920 --> 01:04:19,150 For your little friend in there. 866 01:04:24,560 --> 01:04:26,530 Look who's going to the men's room. 867 01:04:26,600 --> 01:04:29,870 I mean the ladies' room. I'm gonna give David the gun. 868 01:04:29,930 --> 01:04:33,160 No, no, no. Someone might see you pass it. It's too risky. 869 01:04:35,040 --> 01:04:37,100 How you doing? What do you think, boy? Huh? 870 01:04:37,170 --> 01:04:41,130 Whatever happened to your taste, huh? And what is with this weekend bit? 871 01:04:41,210 --> 01:04:44,110 Well, why not? Let's make something out of it. Like we used to. 872 01:04:44,180 --> 01:04:45,510 No, not a chance. 873 01:04:45,580 --> 01:04:47,550 What's the matter with you? Where's your old zing? 874 01:04:47,620 --> 01:04:49,210 You hitting premature middle age? 875 01:04:50,450 --> 01:04:54,580 I'll tell the boys that you're here. That'll make them feel better. 876 01:04:54,920 --> 01:04:58,880 Yes, you tell them I'm here. Yes, that'll make them feel better. 877 01:05:03,800 --> 01:05:04,930 Mike. 878 01:05:06,400 --> 01:05:09,500 All I can think about is the way Ann looked when we left. 879 01:05:09,570 --> 01:05:13,230 "If you have to," she said. "Never let me know," she said. 880 01:05:13,440 --> 01:05:17,670 She actually gave me permission. She sent me. With tears in her eyes. 881 01:05:17,810 --> 01:05:19,870 Now, how can a guy enjoy that kind of cheating? 882 01:05:19,950 --> 01:05:22,510 It ruined it for me, Mike. It just ruined it for me. 883 01:05:26,990 --> 01:05:28,620 - Yes? - Shh. 884 01:05:31,830 --> 01:05:36,270 Keep calm. Don't look around. There's an FBI man here. 885 01:05:36,730 --> 01:05:40,290 He missed you at the apartment. He's watching everything. 886 01:05:47,940 --> 01:05:50,810 What was that? What FBI man? 887 01:05:51,280 --> 01:05:54,510 Wait a minute. Did you send an actor up to my place? 888 01:05:54,580 --> 01:05:58,280 - Why, you stupid idiot. I ought... - Easy, I didn't send any actor. 889 01:05:58,390 --> 01:06:02,290 - Are you sure you didn't? - Sure, I'm positive. I swear. I didn't. 890 01:06:02,360 --> 01:06:04,660 Then what is she talking about? 891 01:06:07,160 --> 01:06:08,360 FB... 892 01:06:20,810 --> 01:06:22,180 Mike. 893 01:06:27,950 --> 01:06:29,750 It's an FBI man. 894 01:06:38,730 --> 01:06:40,430 I'm gonna be sick. 895 01:06:44,900 --> 01:06:48,030 Well, you're our agent, aren't you? We need advice. 896 01:06:48,100 --> 01:06:50,660 - What's the matter? - We're with two guys. 897 01:06:50,740 --> 01:06:53,440 One's a writer from CBS, Mike Haney. 898 01:06:53,640 --> 01:06:55,610 The other one says he's the vice president. 899 01:06:55,680 --> 01:06:58,310 - Well, what's his name? - David Wilson. 900 01:06:59,120 --> 01:07:01,280 They're talking about a job that 901 01:07:01,920 --> 01:07:03,550 they're throwing in Atlantic City. 902 01:07:03,620 --> 01:07:05,820 That's all there is to the jobs in Atlantic City. 903 01:07:05,890 --> 01:07:08,950 Mike Haney is always selling those phony things to girls. 904 01:07:09,030 --> 01:07:11,660 Getting them to Atlantic City and that's the end of it. 905 01:07:11,730 --> 01:07:13,130 What did you say the other fellow's name is? 906 01:07:13,200 --> 01:07:15,760 - David Wilson. - He's a nothing. 907 01:07:16,070 --> 01:07:18,560 Okay. Okay. You told me enough. 908 01:07:19,640 --> 01:07:21,630 - Well? - We weren't wrong. 909 01:07:21,870 --> 01:07:25,240 How could we be so stupid? He says to get rid of them. 910 01:07:25,310 --> 01:07:28,300 - Just to get rid of them. - Oh, the dirty rats. 911 01:07:31,550 --> 01:07:33,920 You know, I could kill them with my bare hands. 912 01:07:33,980 --> 01:07:35,510 With pleasure. 913 01:07:36,590 --> 01:07:39,250 Hey, you remember those two rat finks we met in Hoboken? 914 01:07:39,320 --> 01:07:40,480 Yeah. 915 01:07:40,560 --> 01:07:43,930 Well, we'll take care of these two guys the same way. 916 01:07:46,530 --> 01:07:49,160 They know who the boys are. They're going to kill them. 917 01:07:49,230 --> 01:07:52,290 - Who is? What is? - I heard them in the ladies' room. 918 01:07:52,370 --> 01:07:55,830 They called somebody on the telephone and they were told to get rid of the boys. 919 01:07:55,910 --> 01:07:58,740 Now, just speak calmly and quietly, Mrs. Wilson. 920 01:07:58,810 --> 01:08:00,440 - Those girls. - Yeah? 921 01:08:00,510 --> 01:08:02,170 They were given orders to get rid of the boys. 922 01:08:02,250 --> 01:08:05,410 - Now, we've got to stop them! - There's nothing to get excited about. 923 01:08:05,480 --> 01:08:09,010 - Didn't you hear what I said? - Shh. Now, keep your voice down. 924 01:08:09,390 --> 01:08:13,330 Everything's under control. The FBI is a very efficient organization. 925 01:08:13,390 --> 01:08:15,660 Oh, but you didn't hear the phone call. It just happened. 926 01:08:15,730 --> 01:08:19,930 Mrs. Wilson, please. This is your husband's last day with the FBI. 927 01:08:20,560 --> 01:08:23,260 - Really? - Yes. We feel he's done enough. 928 01:08:24,170 --> 01:08:26,500 Now, if you'll excuse me, I've gotta go and call my wife. 929 01:08:26,570 --> 01:08:28,770 - Your wife? - I have to tell her I'm going to be a little late. 930 01:08:28,840 --> 01:08:30,870 - But don't you understand? - Mrs. Wilson, please. 931 01:08:30,940 --> 01:08:32,930 Mr. Powell... 932 01:08:40,450 --> 01:08:44,440 No, no, no. We don't need the drinks. Thank you. Here you are. Thank you. 933 01:08:44,850 --> 01:08:47,620 Well, don't sit down. We're leaving. 934 01:08:47,690 --> 01:08:51,250 - What for? We haven't eaten yet. - He just got a call from CBS. 935 01:08:51,330 --> 01:08:53,130 He's gotta hurry over there. It's an emergency. 936 01:08:53,200 --> 01:08:55,260 - What kind of an emergency? - A tube blew out. 937 01:08:55,330 --> 01:08:56,730 - You don't say. - Yeah, I say. 938 01:08:56,800 --> 01:08:59,130 What's the matter? Can't you hear? What's wrong with your ears, baby? 939 01:08:59,200 --> 01:09:00,500 I'm hungry. 940 01:09:00,570 --> 01:09:03,170 I didn't even get any Wong tong soup. 941 01:09:08,480 --> 01:09:10,140 Well, I know, dear, but it's unavoidable... 942 01:09:10,210 --> 01:09:11,800 Mr. Powell! Mr. Powell, they've left. They've just left. 943 01:09:11,880 --> 01:09:13,680 - It's gonna be all right. - No, you don't understand. 944 01:09:13,750 --> 01:09:15,650 - You've got to stop them. - Edna... 945 01:09:15,720 --> 01:09:17,310 Mr. Powell! You can't... 946 01:09:23,690 --> 01:09:25,250 I'll stop them. 947 01:09:27,360 --> 01:09:29,490 Please, Mrs. Wilson. Don't! 948 01:09:32,940 --> 01:09:35,930 - Oh, look, she's got a gun. - Stop! 949 01:09:41,140 --> 01:09:42,700 Oh, no. 950 01:09:44,010 --> 01:09:45,880 But, Mr. Powell, we've got to stop them! 951 01:09:46,120 --> 01:09:48,520 - Ann! - We've got to stop them! 952 01:10:06,970 --> 01:10:09,960 Edna. Yes, I know. I was called away unavoidably. 953 01:10:10,040 --> 01:10:14,270 Would you put Bob... Put Bob on. Bob. Yeah, put Bob on. 954 01:10:14,380 --> 01:10:16,410 - Oh, Bob. Look, I want you... Yeah... - Mr. FBI. 955 01:10:16,480 --> 01:10:18,970 I want you to send a car down to Wong's Chinese Restaurant 956 01:10:19,050 --> 01:10:21,520 at 46th Street, west of Broadway. That's right. 957 01:10:21,580 --> 01:10:22,810 - The girl didn't mean... - No, I've been hit. 958 01:10:22,890 --> 01:10:24,650 No, no, no. It's nothing serious. Just a little scratch. 959 01:10:24,720 --> 01:10:26,850 - What happened? What happened? - What's going on? 960 01:10:31,560 --> 01:10:34,660 Well, I guess I told them! David, David! 961 01:10:43,570 --> 01:10:45,160 - Are you all right? - Look, excuse me, lady, 962 01:10:45,240 --> 01:10:47,680 - would you mind telling me what happened? - Oh, well, I... 963 01:10:47,740 --> 01:10:50,710 - What's your name, lady? - My name is Mrs. Wilson. 964 01:10:50,780 --> 01:10:52,980 - This is my husband, David Wilson. - David Wilson. 965 01:10:53,050 --> 01:10:55,350 - Yes, and he's an FBI man. - FBI man? 966 01:10:55,520 --> 01:10:58,010 Fellows, looks like something big here on 46th Street. 967 01:10:58,090 --> 01:10:59,960 Give us control just as soon as possible. 968 01:11:00,020 --> 01:11:02,820 ...FBI man, and he was chasing spies, and I helped him. 969 01:11:02,890 --> 01:11:04,520 - Excuse me, lady, I'll be right back. - Yes. 970 01:11:04,590 --> 01:11:07,290 - You stay right here. Don't go. - Oh, dear. 971 01:11:16,040 --> 01:11:19,310 Ladies and gentlemen, once again we greet you with real-life drama. 972 01:11:19,380 --> 01:11:22,610 Tonight it's happening on 46th Street in New York City. 973 01:11:22,680 --> 01:11:25,210 City desk? Bendix here. I just fell into the darndest story. 974 01:11:25,280 --> 01:11:28,740 I was going by Wong's Chinese Restaurant, 46th Street, west of Broadway, 975 01:11:28,820 --> 01:11:32,190 and a gun goes off, not 10 feet from me. Yes. Yeah, it hit somebody. 976 01:11:32,260 --> 01:11:34,730 I don't who was hit, but take as much of the story as I got. 977 01:11:34,790 --> 01:11:36,730 The woman who fired the gun is Mrs. David Wilson. 978 01:11:36,790 --> 01:11:38,880 - A reporter. - First she started with her husband. 979 01:11:38,960 --> 01:11:40,290 - She gets hysterical. - He's talking to a newspaper. 980 01:11:40,360 --> 01:11:42,390 - A reporter! - ...is an FBI man. 981 01:11:42,470 --> 01:11:45,100 Say, excuse me, fellow, you can't print that, you know. 982 01:11:45,170 --> 01:11:47,140 Get out of here! 983 01:11:50,110 --> 01:11:54,050 I've had enough of you. Wait. Go on. Get away from me. 984 01:11:54,180 --> 01:11:56,210 Hey, hey, buddy. 985 01:11:59,120 --> 01:12:01,180 See that our participants are right here. 986 01:12:01,250 --> 01:12:02,950 In just a moment we'll get our camera in here. 987 01:12:03,020 --> 01:12:05,220 - Can we have you, Don? - Please, just step aside. 988 01:12:05,290 --> 01:12:07,120 - Thank you very much. - We're on TV. 989 01:12:07,190 --> 01:12:08,850 Room for the camera, please. 990 01:12:10,790 --> 01:12:12,420 - I don't know what... - What is the idea? 991 01:12:12,530 --> 01:12:15,520 - I'm just making a phone call. - Hey, you can't do that. Now, look. 992 01:12:15,600 --> 01:12:17,500 Would you tell us just what happened? 993 01:12:17,570 --> 01:12:19,730 Well, he came home at his usual time. 994 01:12:21,000 --> 01:12:23,130 And my husband, David Wilson... That's him, right here. 995 01:12:23,210 --> 01:12:24,640 Are you all right, darling? 996 01:12:24,710 --> 01:12:27,700 - Well, we were just sitting down for dinner. - Well, what does he do? 997 01:12:28,040 --> 01:12:29,030 I'm sorry. 998 01:12:29,110 --> 01:12:32,050 Oh, he's a chemistry... Assistant chemistry professor. 999 01:12:32,110 --> 01:12:34,310 - Aside being with the FBI, of course. - Oh, I see. 1000 01:12:34,850 --> 01:12:37,010 Besides being with the FBI. You told me that earlier. 1001 01:12:37,190 --> 01:12:39,990 Yes. Well, anyway, his best friend came in. That's Mike Haney. 1002 01:12:40,060 --> 01:12:43,090 Our best friend. Yes, our best friend. Not just his. He's my best friend, too. 1003 01:12:43,160 --> 01:12:44,650 - And he's in the FBI. - Oh, I see. 1004 01:12:44,730 --> 01:12:46,320 Oh, yes. Absolutely. And he came home, 1005 01:12:46,400 --> 01:12:48,100 and they said they had to go on assignment. 1006 01:12:48,160 --> 01:12:50,860 - They work in pairs, I see. - Oh, yes, 'cause it's very dangerous. 1007 01:12:50,930 --> 01:12:53,900 It sounds like an exciting story. Now, how did they happen to come... 1008 01:12:53,970 --> 01:12:55,500 - This is the microphone. - Oh. 1009 01:12:55,570 --> 01:12:58,560 - It's all right. It's very harmless. - Am I talking loud enough? 1010 01:12:58,640 --> 01:12:59,730 Yes, just right. 1011 01:12:59,810 --> 01:13:03,410 Mrs. Wilson, you mean that you didn't know that your husband was with the FBI? 1012 01:13:03,480 --> 01:13:07,180 We've been married five years, and I never had a suspicion he was an FBI agent. 1013 01:13:07,250 --> 01:13:09,010 I'm so proud of him. 1014 01:13:09,890 --> 01:13:12,420 - Oh, honey, are you all right? - Fine. 1015 01:13:12,490 --> 01:13:15,430 Could you say something? We're on television. 1016 01:13:24,170 --> 01:13:26,730 Flash. FBI agents capture spies in Times Square. 1017 01:13:26,800 --> 01:13:29,030 Columbia chemistry professor is today's hero. 1018 01:13:29,110 --> 01:13:32,170 ...another hour of traffic. The gunshot of an embattled FBI agent 1019 01:13:32,240 --> 01:13:34,270 fighting an undetermined number of vicious foreign spies 1020 01:13:34,340 --> 01:13:36,740 brought traffic to a standstill in midtown New York tonight. 1021 01:13:36,810 --> 01:13:39,640 - ...on 46th Street between FBI agents and... - Tomorrow's headlines today. 1022 01:13:39,720 --> 01:13:42,090 The midnight edition of the news. 1023 01:13:42,150 --> 01:13:46,380 Just a few short hours ago, a pistol shot off in Times Square 1024 01:13:46,460 --> 01:13:49,450 brought home to the American people a reminder, once again, 1025 01:13:49,660 --> 01:13:52,820 of the role played by our never slumbering FBI. 1026 01:13:52,930 --> 01:13:56,090 Shut it off. The same one they had at 11:00. 1027 01:14:00,770 --> 01:14:03,000 They're just a couple of kids, Bob. 1028 01:14:03,070 --> 01:14:07,240 We wouldn't wanna have it on our conscience we broke up their marriage. 1029 01:14:08,240 --> 01:14:10,870 Oh, we're both gonna get it good. 1030 01:14:12,580 --> 01:14:14,550 Read that last back, please. 1031 01:14:14,620 --> 01:14:20,320 "Hoping to spirit the principals away and avoid any undue publicity." 1032 01:14:21,590 --> 01:14:24,750 We drove Mr. And Mrs. Wilson to their apartment, 1033 01:14:25,560 --> 01:14:28,960 where they were cautioned against any additional statements to the press. 1034 01:14:29,630 --> 01:14:32,360 We've stationed a man outside their door. 1035 01:14:33,140 --> 01:14:36,940 The two Coogle women have no suspicion of their involvement, 1036 01:14:37,170 --> 01:14:41,160 thinking two other women must be the foreign agents mentioned. 1037 01:14:42,210 --> 01:14:45,110 They were taken home and put to bed. 1038 01:14:50,320 --> 01:14:53,690 Change that to "were permitted to go to sleep." 1039 01:14:56,630 --> 01:14:59,160 We have the other principal, Michael Haney, 1040 01:14:59,360 --> 01:15:02,560 the instigator and inventor of the impersonation, 1041 01:15:03,270 --> 01:15:05,360 in voluntary custody. 1042 01:15:07,040 --> 01:15:10,810 - You admit it's voluntary? - Yes. Well, I'm voluntary. 1043 01:15:10,970 --> 01:15:13,370 I mean, it's voluntary. Yes, sir. 1044 01:15:13,440 --> 01:15:16,100 Have you got an extra bed in your apartment? 1045 01:15:18,810 --> 01:15:22,410 - Yes, sir. - Have Gibson stick with him tonight. 1046 01:15:23,790 --> 01:15:26,490 You're to be back here at 10:00 tomorrow morning. 1047 01:15:26,560 --> 01:15:29,620 - And your partner with you. - Yes, sir. 1048 01:15:30,390 --> 01:15:31,760 Excuse me. 1049 01:15:32,290 --> 01:15:33,780 - Good night. - Good night. 1050 01:15:35,030 --> 01:15:36,400 Good night. 1051 01:15:39,800 --> 01:15:41,290 In conclusion, 1052 01:15:43,010 --> 01:15:47,510 may I point out it was a juxtaposition 1053 01:15:48,280 --> 01:15:50,340 of unfortunate circumstances. 1054 01:15:55,580 --> 01:15:56,640 Yes? 1055 01:15:56,720 --> 01:15:59,210 Mr. Parker of the Central Intelligence Agency. 1056 01:16:00,320 --> 01:16:02,790 Have him come in. That's all. 1057 01:16:03,530 --> 01:16:06,690 CIA. They couldn't know about it yet. 1058 01:16:08,230 --> 01:16:11,430 I don't think. We'll let him do all the talking. 1059 01:16:17,470 --> 01:16:20,300 - Hello, Doyle. - Oh, hello, Parker. 1060 01:16:20,380 --> 01:16:23,710 The CIA is an Intelligence Agency just as much as you are. 1061 01:16:24,080 --> 01:16:26,480 Keeping scientists undercover at Columbia University 1062 01:16:26,550 --> 01:16:28,990 falls under our directive as much as it does yours. 1063 01:16:29,150 --> 01:16:32,850 You had no right to assume it by yourself. You should have let us in on it. 1064 01:16:32,920 --> 01:16:35,410 I wish it wasn't too late to let you in on it now. 1065 01:16:35,490 --> 01:16:37,290 Yeah. Talk is cheap. 1066 01:16:37,460 --> 01:16:40,900 You talk coordinating, but when it comes right down to it, you take all the bows. 1067 01:16:40,960 --> 01:16:44,420 We've intercepted a phone call, but you don't see me keeping it to myself. 1068 01:16:44,500 --> 01:16:46,990 I bring it over here. I cooperate. 1069 01:16:47,670 --> 01:16:50,540 Parker, I tell you all this just happened. It wasn't planned. 1070 01:16:50,610 --> 01:16:52,140 Yes, I'm sure. 1071 01:16:52,640 --> 01:16:55,370 We've had a wiretap on these two foreign agents for a long time. 1072 01:16:55,440 --> 01:16:58,070 They finally came through with a phone call half an hour ago. 1073 01:16:58,750 --> 01:17:01,220 - Hello. - This is Belka speaking. 1074 01:17:01,450 --> 01:17:02,580 Yes, Belka? 1075 01:17:02,650 --> 01:17:03,880 Who were those two women of ours 1076 01:17:03,950 --> 01:17:05,890 the FBI agent caught in that Chinese restaurant? 1077 01:17:05,960 --> 01:17:09,730 I don't know, Belka. They don't belong to my group. Not mine. 1078 01:17:09,790 --> 01:17:12,560 - Whose are they? - I don't know. Not mine. 1079 01:17:12,760 --> 01:17:14,460 How did all this happen? 1080 01:17:14,530 --> 01:17:18,490 Oh, it was a juxtaposition of unfortunate circumstances. 1081 01:17:18,870 --> 01:17:20,900 How can I find out who handled this? 1082 01:17:20,970 --> 01:17:24,410 It'll take a few days. I have to check. It's not simple. 1083 01:17:24,470 --> 01:17:27,670 I can't wait a few days. I want those doctors' names now. 1084 01:17:27,740 --> 01:17:28,900 Do we know anything? 1085 01:17:28,980 --> 01:17:32,380 Only that an FBI man has the information in his head. 1086 01:17:32,450 --> 01:17:35,250 Yes, I read that in the newspapers. Now, come over to my apartment. 1087 01:17:35,320 --> 01:17:36,450 Now? 1088 01:17:36,520 --> 01:17:39,550 It may interest you to know they're quite concerned about this in Moscow. 1089 01:17:39,620 --> 01:17:41,520 - Moscow? - Moscow? 1090 01:17:41,960 --> 01:17:43,390 Yes, Moscow! 1091 01:17:46,060 --> 01:17:47,530 The poor monkeys. 1092 01:17:47,600 --> 01:17:51,540 I've been worried about the cold war, but no more. We're not gonna lose. 1093 01:17:51,600 --> 01:17:54,570 No. Tie, maybe. That's the worst we'll get. 1094 01:17:55,140 --> 01:17:57,370 What's the matter with you? What do you care what happens to them? 1095 01:17:57,440 --> 01:18:00,380 Today I've got sympathy for anybody in a jam. 1096 01:18:00,480 --> 01:18:02,880 Yeah, well, have some sympathy for me. You got me in a jam. 1097 01:18:02,950 --> 01:18:05,940 I'll tell you the truth, Doyle. This is a game two can play. 1098 01:18:06,020 --> 01:18:08,680 I get a chance to give you the business, I'll gladly do it. 1099 01:18:08,750 --> 01:18:12,480 - I'll be careful. - You can't always be careful. Or lucky. 1100 01:18:13,020 --> 01:18:14,680 My time will come. 1101 01:18:15,990 --> 01:18:19,220 - He's pretty mad. - He won't be tomorrow. 1102 01:18:21,330 --> 01:18:25,500 He'll have a real good time tomorrow. Probably get hysterical. 1103 01:18:29,210 --> 01:18:30,510 Oh, here. 1104 01:18:34,710 --> 01:18:36,910 Oh, keep them. I got a carton. 1105 01:18:48,060 --> 01:18:49,490 Oh, no. 1106 01:18:56,230 --> 01:18:59,100 Good morning, darling. You know what I'm doing? 1107 01:18:59,170 --> 01:19:01,260 - What? - Starting a scrapbook, 1108 01:19:01,340 --> 01:19:03,310 so we'll always have a record of our adventure. 1109 01:19:03,370 --> 01:19:04,800 Leave room for the ending. 1110 01:19:04,870 --> 01:19:07,240 Oh, there won't be enough in just one scrapbook. 1111 01:19:07,310 --> 01:19:10,770 Oh, which picture of me do you like better? 1112 01:19:15,550 --> 01:19:18,020 - They're both nice. - I like this one. 1113 01:19:18,220 --> 01:19:22,450 I think I photograph better on my left side. Of course, Minna likes this one. 1114 01:19:22,520 --> 01:19:25,650 - Minna. - Oh, I'm dying to call a hundred people, 1115 01:19:25,730 --> 01:19:27,290 but I haven't been able to use the phone. 1116 01:19:27,360 --> 01:19:29,730 I've only been able to get through to Minna and Mother. 1117 01:19:29,800 --> 01:19:31,130 Come on, I'll show you. 1118 01:19:36,070 --> 01:19:38,130 See? I'll answer this one. 1119 01:19:38,840 --> 01:19:41,780 Hello? Yes, this is Mrs. Wilson. 1120 01:19:42,780 --> 01:19:44,270 Oh, how do you do? 1121 01:19:44,380 --> 01:19:46,370 Well, we had to take the receiver off the hook, 1122 01:19:46,450 --> 01:19:50,910 there were so many strangers calling. I hope we didn't inconvenience you. 1123 01:19:51,620 --> 01:19:55,080 It's a man from the FBI Public Relations Department. 1124 01:19:55,420 --> 01:19:58,750 He wants to take pictures of you and Mike and me, too. 1125 01:19:58,830 --> 01:20:01,990 We're to be at the Empire State Building at 4:00. 1126 01:20:02,260 --> 01:20:04,130 Here's Mr. Wilson now. 1127 01:20:06,770 --> 01:20:09,430 - Hello? - I'm going to have my picture taken. 1128 01:20:09,510 --> 01:20:10,770 Yes, sir. 1129 01:20:12,640 --> 01:20:13,730 Yes, sir. 1130 01:20:13,810 --> 01:20:15,640 Oh, should I wear my blue or my gray? 1131 01:20:15,710 --> 01:20:17,180 My blue because it photographs thinner. 1132 01:20:17,250 --> 01:20:18,510 Yes, sir. 1133 01:20:19,920 --> 01:20:21,410 Yes, sir. 1134 01:20:24,590 --> 01:20:28,890 Oh, darling, isn't it exciting? 4:00? I have time to get my hair done. 1135 01:20:56,390 --> 01:20:58,830 Celebrating, huh? I love you. 1136 01:20:59,490 --> 01:21:01,980 Honey, I have to have a new purse to go with my blue dress. 1137 01:21:02,060 --> 01:21:03,120 I just have to have it. 1138 01:21:03,190 --> 01:21:05,060 - Well, I don't think so. - Oh, but I do. 1139 01:21:05,130 --> 01:21:08,430 The only blue purse I have is for evening, with beads. 1140 01:21:08,500 --> 01:21:10,800 Well, I don't think they're gonna photograph us. 1141 01:21:10,870 --> 01:21:12,130 Why not? 1142 01:21:13,040 --> 01:21:14,300 Why not? 1143 01:21:15,500 --> 01:21:17,830 Well, I think they'll call it off by then. 1144 01:21:17,910 --> 01:21:20,880 They will not. Why should they? 1145 01:21:21,880 --> 01:21:24,580 They're proud of you, and I'm proud of you. 1146 01:21:24,650 --> 01:21:27,180 Darling, I don't think this modesty is becoming in this instance. 1147 01:21:27,250 --> 01:21:28,780 I really don't. 1148 01:21:29,890 --> 01:21:33,450 Oh, Minna is dying of envy. She's green. 1149 01:21:33,860 --> 01:21:35,230 And you should have heard Mother. 1150 01:21:35,290 --> 01:21:38,280 She said, "I always knew there was something odd about him." 1151 01:21:38,360 --> 01:21:41,330 - Oh, she wants us for dinner tonight. - Oh, I don't think so. 1152 01:21:41,400 --> 01:21:44,960 Be about 40 people. Buffet. And you are the main attraction. 1153 01:21:45,030 --> 01:21:46,020 Well, I don't really... 1154 01:21:46,100 --> 01:21:47,330 I didn't promise. I just said if we could. 1155 01:21:47,400 --> 01:21:48,420 Well, well, we can't. 1156 01:21:48,500 --> 01:21:49,590 You don't know how you're gonna feel tonight. 1157 01:21:49,670 --> 01:21:51,140 I know how I'm gonna feel. 1158 01:21:51,210 --> 01:21:54,370 - How can you? - I know how I'm gonna feel, Ann. 1159 01:21:57,280 --> 01:22:00,340 - I'm sorry. - What's the matter, honey? 1160 01:22:00,580 --> 01:22:04,140 - There is something the matter. - Yes, there is something the matter. 1161 01:22:05,450 --> 01:22:07,850 Whatever is troubling you, I wish you'd tell me. 1162 01:22:08,320 --> 01:22:12,220 I'm your wife. I'd like to share your good as well as your bad. 1163 01:22:20,600 --> 01:22:22,400 I love you, Ann. 1164 01:22:24,440 --> 01:22:26,530 And I love you, my darling. 1165 01:22:33,820 --> 01:22:38,690 Everything I've ever done has been motivated by my love for you. 1166 01:22:41,120 --> 01:22:45,850 Perhaps if I loved you less, you know, things could have turned out differently. 1167 01:22:45,930 --> 01:22:48,660 Tell me, sweetheart. Tell me everything. 1168 01:22:49,030 --> 01:22:50,230 Well... 1169 01:22:51,500 --> 01:22:54,730 - Oh, if Howard lets them ring, it's all right. - Oh, it is? Howard? 1170 01:22:54,800 --> 01:22:55,860 Homstock. 1171 01:22:55,940 --> 01:22:58,340 Well, good morning, Mike. 1172 01:23:00,910 --> 01:23:03,040 - Morning. - Another cup of coffee, Howard? 1173 01:23:03,110 --> 01:23:04,370 No, thank you. 1174 01:23:04,450 --> 01:23:07,280 I'm Mrs. Wilson, if no one is going to introduce us. 1175 01:23:07,380 --> 01:23:09,210 - I'm Paul Gibson. - How do you do? 1176 01:23:09,280 --> 01:23:11,340 - Would you like some coffee? - No, thank you. 1177 01:23:11,420 --> 01:23:13,910 Well, anything you want, just ring. 1178 01:23:16,630 --> 01:23:19,900 Your FBI man is nice. Was he with you all night? 1179 01:23:20,400 --> 01:23:22,300 Honey, it's Paul Gibson. Don't you want to say hello? 1180 01:23:22,360 --> 01:23:24,960 - No, I don't think so. - That doesn't seem very polite. 1181 01:23:25,030 --> 01:23:26,930 Well, he'll understand. 1182 01:23:27,070 --> 01:23:31,010 Well, I must say, you FBI men behave strangely to each other. 1183 01:23:31,910 --> 01:23:33,710 You look awful, Mike. 1184 01:23:34,180 --> 01:23:36,910 Well, I'm no hypocrite. That's how I feel. 1185 01:23:37,310 --> 01:23:39,280 - Didn't you get any sleep? - No. 1186 01:23:39,850 --> 01:23:41,750 And neither did David. 1187 01:23:42,890 --> 01:23:45,990 They want us down at the FBI office at 10:00. 1188 01:23:46,560 --> 01:23:49,430 Darling, what were you going to tell me before Mike came in? 1189 01:23:49,490 --> 01:23:51,790 The thing that's troubling you. 1190 01:23:52,860 --> 01:23:54,260 You... We... 1191 01:23:55,830 --> 01:23:59,560 Oh, nothing. It was just a feeling I had. That's all. 1192 01:24:00,240 --> 01:24:03,800 - That you're not in the FBI anymore? - Yes, that's it. 1193 01:24:04,870 --> 01:24:07,200 It's not your fault, sweetheart. Don't reproach yourself. 1194 01:24:07,280 --> 01:24:09,880 Mr. Powell told me last night in the Chinese restaurant 1195 01:24:09,950 --> 01:24:12,180 that you weren't going to be in the FBI anymore. 1196 01:24:12,850 --> 01:24:14,650 Is that what he said? 1197 01:24:14,750 --> 01:24:16,980 "You've done enough," he said. 1198 01:24:17,690 --> 01:24:20,160 So, you see? There's no need to worry or feel badly. 1199 01:24:20,220 --> 01:24:21,520 Yeah. 1200 01:24:21,720 --> 01:24:23,880 Excuse me. I'm going to go press my blue dress. 1201 01:24:44,080 --> 01:24:45,880 One thing's definite. 1202 01:24:47,580 --> 01:24:49,310 One thing's definite. 1203 01:24:49,380 --> 01:24:51,850 We're not gonna be in the same cell together. 1204 01:24:51,920 --> 01:24:55,220 I don't even want to be in the same prison with you. 1205 01:24:56,060 --> 01:25:01,230 If we meet in the exercise yard and we come face to face, don't you talk to me. 1206 01:25:03,030 --> 01:25:04,900 Ed Sullivan called me. 1207 01:25:06,840 --> 01:25:11,210 He wants us on his program this Sunday. 1,500 bucks each. 1208 01:25:12,640 --> 01:25:15,630 All we have to do is take a bow and wave back. 1209 01:25:19,180 --> 01:25:21,880 Mike, how much trouble are we really in? 1210 01:25:22,080 --> 01:25:26,020 - I mean legally? - I'm glad you asked that. 1211 01:25:26,520 --> 01:25:30,620 I was curious myself, so on the way over, I stopped off at the library. 1212 01:25:30,690 --> 01:25:33,090 I'm not clear on all the charges, 1213 01:25:33,230 --> 01:25:35,860 but just adding up the federal offenses, 1214 01:25:35,930 --> 01:25:39,700 felonies and over, time off for good behavior, 1215 01:25:41,040 --> 01:25:42,670 C.O.D., Sing Sing, 1216 01:25:43,840 --> 01:25:45,830 it comes to 180 years. 1217 01:25:49,140 --> 01:25:52,630 That sounds fair. That's 90 years apiece. 1218 01:25:52,710 --> 01:25:54,610 No. That's separately. 1219 01:25:57,920 --> 01:26:00,010 I thought it was a bargain. 1220 01:26:01,020 --> 01:26:04,980 I blame you for this. We're clear on that. It's all your fault. 1221 01:26:05,260 --> 01:26:07,920 Who was kissing that foreign exchange student? Me? 1222 01:26:08,200 --> 01:26:11,260 Whose harebrained idea was it to make me an FBI man? Me? 1223 01:26:11,330 --> 01:26:13,800 And we'd have been all right with that. That was fine. But no! 1224 01:26:13,870 --> 01:26:15,900 You had to mix me up with your Coogle sisters. 1225 01:26:15,970 --> 01:26:17,370 - That's what did it. - That's what did it? 1226 01:26:17,440 --> 01:26:20,710 - Yeah. - Your wife did it. Playing cops and robbers. 1227 01:26:21,440 --> 01:26:25,710 Listening to telephone conversations in ladies' rooms. 1228 01:26:25,950 --> 01:26:28,350 Shooting guns off on 46th Street. 1229 01:26:28,850 --> 01:26:32,690 Why that daffy buttinsky. They ought to put her the hell away. 1230 01:26:35,890 --> 01:26:40,020 I want you to dictate your version of what happened from the beginning, 1231 01:26:40,330 --> 01:26:42,770 and anything you say can be used against you. 1232 01:26:46,640 --> 01:26:48,630 - Who's first? - Either one of you. 1233 01:27:05,490 --> 01:27:08,290 - Testing. Testing. One, two... - That's not necessary. 1234 01:27:08,360 --> 01:27:09,450 Necessary. 1235 01:27:13,400 --> 01:27:15,870 I was sitting in my office, minding my own business, 1236 01:27:15,930 --> 01:27:18,530 when the phone rang. "Hello," I said. 1237 01:27:18,630 --> 01:27:21,900 "Mike, for heaven's sake, help me," somebody said. 1238 01:27:22,170 --> 01:27:24,040 "This is David?" "No, Mike." 1239 01:27:24,110 --> 01:27:26,740 - "Mike, this is David." He said, "Who's..." - Hold it. Hold it. 1240 01:27:26,810 --> 01:27:27,940 Yes. 1241 01:27:28,010 --> 01:27:31,340 You don't have to go back that far. And leave out the dialogue. 1242 01:27:31,410 --> 01:27:34,540 - Just describe why you did it. - Why I did it? 1243 01:27:34,650 --> 01:27:37,810 Why you told him to impersonate an FBI agent. 1244 01:27:38,350 --> 01:27:39,650 Yes, sir. 1245 01:27:41,590 --> 01:27:42,850 Testing. Testing, one, two... 1246 01:27:42,920 --> 01:27:44,950 - Leave it alone! - Yes, sir. 1247 01:27:49,360 --> 01:27:51,830 Marriage to me is something sacred. 1248 01:27:51,900 --> 01:27:54,500 I have never heard the minister intone the sentence 1249 01:27:54,670 --> 01:27:58,160 "for whom God hath joined together let no man put asunder" 1250 01:27:58,240 --> 01:28:00,070 without silently saying amen. 1251 01:28:00,140 --> 01:28:03,580 In my humble opinion, I think that the divorce rates of this country... 1252 01:28:03,650 --> 01:28:04,740 - Hold it. Hold it! - ...are the most... 1253 01:28:04,810 --> 01:28:08,180 - I'm holding it. The most unfortunate... - Hold it! 1254 01:28:08,250 --> 01:28:11,850 All I want from you is a simple, straight account of what happened 1255 01:28:11,920 --> 01:28:14,290 without a sermon or addressing the jury. 1256 01:28:14,360 --> 01:28:16,300 You'll get that chance. 1257 01:28:19,760 --> 01:28:20,820 Yes? 1258 01:28:20,900 --> 01:28:23,060 Mr. Parker of the Central Intelligence Agency. 1259 01:28:23,470 --> 01:28:24,870 Send him in. 1260 01:28:27,300 --> 01:28:31,140 He would be the first to find out about it. He's come to crow. 1261 01:28:31,310 --> 01:28:35,250 - One crack, and I'll hit him with that lamp. - Take it easy, Bob. 1262 01:28:36,180 --> 01:28:37,480 Here. 1263 01:28:37,750 --> 01:28:40,280 - What's that? - Another Belka wiretap. 1264 01:28:40,450 --> 01:28:43,580 - Belka? - We intercepted it at 9:15 this morning. 1265 01:28:46,150 --> 01:28:48,450 Like your picture in the paper? 1266 01:28:48,860 --> 01:28:51,090 It was a nice likeness, thank you. 1267 01:28:51,260 --> 01:28:52,350 Run it. 1268 01:28:52,430 --> 01:28:56,460 - Hello. Yes, this is Mrs. Wilson. - My name's Harrison. 1269 01:28:56,570 --> 01:28:57,800 Hey, that's Ann. 1270 01:28:57,870 --> 01:28:59,840 I'm in the Public Relations Department of the FBI. 1271 01:28:59,900 --> 01:29:01,200 Oh, how do you do? 1272 01:29:01,270 --> 01:29:03,070 We've had the hardest time getting through to you. 1273 01:29:03,140 --> 01:29:04,270 That's my wife. 1274 01:29:04,340 --> 01:29:07,140 We had to take the receiver off the hook, there were so many strangers calling. 1275 01:29:07,210 --> 01:29:10,200 - I hope we didn't inconvenience you. - Well, that's all right. 1276 01:29:10,280 --> 01:29:13,810 We'd like to take some photographs of you and your famous husband and Mr. Haney. 1277 01:29:13,880 --> 01:29:15,780 Now, would all of you come down to Room 1557... 1278 01:29:15,850 --> 01:29:18,510 Wait a minute. That's not anybody called Belka. 1279 01:29:18,590 --> 01:29:20,460 Would you mind letting us hear this? 1280 01:29:20,520 --> 01:29:23,150 It's a man from the FBI Public Relations Department. 1281 01:29:23,230 --> 01:29:25,600 You mean he's not an FBI man? 1282 01:29:25,660 --> 01:29:28,860 No, he's impersonating an FBI man. 1283 01:29:28,930 --> 01:29:31,370 I imagine you've heard of that before? 1284 01:29:31,470 --> 01:29:32,840 Here's Mr. Wilson now. 1285 01:29:34,170 --> 01:29:35,370 He wanted me to... 1286 01:29:35,440 --> 01:29:37,310 - Hello? - Harrison here. 1287 01:29:37,370 --> 01:29:38,740 Don't think we ever met, Wilson. 1288 01:29:38,810 --> 01:29:40,940 - That's me. - Have a teletype on you. 1289 01:29:41,010 --> 01:29:43,500 The Chief wants some photographs of you two boys and the missus. 1290 01:29:43,580 --> 01:29:45,170 Good publicity for the Bureau, you know. 1291 01:29:45,250 --> 01:29:49,240 Show up at 4:00 in Room 1557 of the Empire State Building. 1292 01:29:49,380 --> 01:29:50,850 It's a cover we use. 1293 01:29:50,920 --> 01:29:54,910 The door says Trans-Eastern Import and Export Company, but you walk right in. 1294 01:29:55,060 --> 01:29:57,290 Got it? 1557. 1295 01:29:57,360 --> 01:30:00,560 Empire State Building. Be on time, now. 1296 01:30:00,860 --> 01:30:02,160 Yes, sir. 1297 01:30:06,400 --> 01:30:09,300 They really want the names of those doctors. 1298 01:30:12,210 --> 01:30:14,840 - From me? - Be quite a trick, won't it? 1299 01:30:15,310 --> 01:30:17,800 Well, they're not gonna get anything out of me. 1300 01:30:17,880 --> 01:30:21,150 Oh, I'd like to make a bet on that. I'll give odds. 1301 01:30:26,490 --> 01:30:29,290 You and Haney and Mrs. Wilson are going to keep that date 1302 01:30:29,360 --> 01:30:32,960 - in Room 1557 in the Empire State Building. - Well, wait. Excuse me, 1303 01:30:33,030 --> 01:30:36,000 - but what's gonna happen to my wife? - Don't you worry. 1304 01:30:36,060 --> 01:30:39,900 Nothing's gonna happen to her. We'll take every precaution. 1305 01:30:40,340 --> 01:30:42,940 Thank you. Can you tell me what's going to happen? 1306 01:30:43,000 --> 01:30:44,060 Just trust us. 1307 01:31:01,120 --> 01:31:04,280 Powell calling Doyle. Powell calling Doyle. Over. 1308 01:31:04,360 --> 01:31:06,230 Doyle here. Over. 1309 01:31:06,360 --> 01:31:10,700 Belka's still in front of the building. He's waiting for them, I guess. 1310 01:31:15,740 --> 01:31:18,570 - Why is he waiting? - I don't know. 1311 01:31:19,340 --> 01:31:22,310 He said Room 1557, didn't he? 1312 01:31:23,240 --> 01:31:25,710 There's something funny. He should be up here. 1313 01:31:25,780 --> 01:31:26,870 Yeah. 1314 01:31:26,950 --> 01:31:28,610 Oh, here they come. 1315 01:31:43,030 --> 01:31:45,970 Belka stopped them. He's introducing himself. 1316 01:31:46,600 --> 01:31:49,300 Now he's shaking hands with Mr. Wilson. 1317 01:31:49,600 --> 01:31:52,370 Now he's shaking hands with Mrs. Wilson. 1318 01:31:54,610 --> 01:31:57,140 Now they're going into the building. 1319 01:32:01,850 --> 01:32:03,320 Ann, will you just... 1320 01:32:04,650 --> 01:32:06,520 Will you just stop it. 1321 01:32:11,390 --> 01:32:14,360 They're moving toward the main elevator area. 1322 01:32:22,470 --> 01:32:23,730 They're going toward the elevators. 1323 01:32:24,010 --> 01:32:27,540 Do you think afterwards we could go upstairs to the observatory? 1324 01:32:27,610 --> 01:32:29,270 Out of order. Next car, please. 1325 01:32:29,340 --> 01:32:31,470 - This way, please. - Oh, but it's out of order. 1326 01:32:31,550 --> 01:32:34,280 Not at all. We insure secrecy. This is our own elevator. 1327 01:32:35,550 --> 01:32:36,880 Gentlemen. 1328 01:32:38,390 --> 01:32:39,790 Cigarettes. 1329 01:32:41,990 --> 01:32:44,960 Oh, how exciting. Oh, you FBI. 1330 01:32:49,360 --> 01:32:52,020 - They went into an elevator under repair. - What? 1331 01:32:52,100 --> 01:32:54,230 Well, there was an out of order elevator with two workmen in it. 1332 01:32:54,300 --> 01:32:55,290 It was a plant. 1333 01:32:55,370 --> 01:32:57,860 They're not gonna let them out of that elevator. 1334 01:32:58,840 --> 01:33:00,830 I am just tingly all over. 1335 01:33:01,540 --> 01:33:03,870 I thought that my blue hat was the best. That's why I wore it. 1336 01:33:03,950 --> 01:33:06,180 But my friend Minna, she thought the white hat was the best, 1337 01:33:06,250 --> 01:33:09,190 so I brought both, because he should know. The photographer, I mean. 1338 01:33:16,690 --> 01:33:20,530 - Why did the elevator stop? - We will all keep very quiet. 1339 01:33:20,700 --> 01:33:23,300 - If possible. - Why, that's a gun. 1340 01:33:23,400 --> 01:33:27,390 That's what it is, madam, and it shoots bullets. Not too loudly. 1341 01:33:27,900 --> 01:33:31,130 - What's the matter with you? - They're not FBI men. 1342 01:33:31,210 --> 01:33:34,150 - They're not? - That's right, madam. We are not. 1343 01:33:34,210 --> 01:33:35,580 Well, who are you? 1344 01:33:35,640 --> 01:33:37,400 I'm sure your husband can tell you. 1345 01:33:37,480 --> 01:33:39,310 David? What's going on? 1346 01:33:39,380 --> 01:33:40,750 They're foreign agents, Ann. 1347 01:33:41,320 --> 01:33:43,810 - Chief, the elevator's stopped. - Where's the master switchboard? 1348 01:33:43,890 --> 01:33:45,690 Right around the corner. 1349 01:33:48,660 --> 01:33:51,030 Mike! Mike! Mike! 1350 01:33:53,160 --> 01:33:55,100 Hey, let go of my wife. 1351 01:34:04,670 --> 01:34:08,400 That was an amateur move. For an FBI man, he isn't very well trained. 1352 01:34:08,540 --> 01:34:11,870 Yes. Fear for his wife overcame his training. 1353 01:34:12,210 --> 01:34:13,770 We may take advantage of that. 1354 01:34:13,850 --> 01:34:15,840 Well, it's possible you do know your job. 1355 01:34:15,920 --> 01:34:18,320 I know my job. Chloroform. 1356 01:34:24,360 --> 01:34:26,120 And this is mainly sodium pentothal 1357 01:34:26,190 --> 01:34:28,350 with approximately 10 minutes' effectiveness. 1358 01:34:28,630 --> 01:34:31,730 During that time he should reveal what he knows. 1359 01:34:40,040 --> 01:34:42,340 His will to resist is now lessened. 1360 01:34:42,410 --> 01:34:45,510 How much lessened is a matter of his character. 1361 01:34:45,710 --> 01:34:48,650 If he's strong-minded and loyal, it's slightly more difficult. 1362 01:34:48,780 --> 01:34:52,340 Well, he may be loyal, but he doesn't look strong-minded. 1363 01:34:52,620 --> 01:34:55,450 - One can never tell. - Well, go on. Begin. 1364 01:34:57,990 --> 01:35:00,960 - Hello. - Hello. 1365 01:35:01,530 --> 01:35:03,930 And what is your name, my friend? 1366 01:35:04,830 --> 01:35:07,460 My name is David Wilson. What's yours? 1367 01:35:08,540 --> 01:35:12,240 You don't care about my name. And what do you do, David? 1368 01:35:13,210 --> 01:35:16,650 I'm an assistant chemistry professor at Columbia University. 1369 01:35:16,710 --> 01:35:21,210 Yeah? And what else? There must be something else you do. 1370 01:35:21,820 --> 01:35:23,950 I'm in charge of admissions. 1371 01:35:24,890 --> 01:35:26,620 And what else? 1372 01:35:26,750 --> 01:35:31,050 What else do you do with your time? At night, for instance? 1373 01:35:32,790 --> 01:35:34,280 I go bowling. 1374 01:35:35,060 --> 01:35:37,550 - It's a sport. - I know what bowling is. Go on. 1375 01:35:37,630 --> 01:35:42,030 He's blocking out his FBI identity. He may have more character than he looks. 1376 01:35:42,100 --> 01:35:44,070 Ask him the names of the doctors and scientists. 1377 01:35:44,140 --> 01:35:46,770 - It's not wise to ask direct questions. - Ask him. 1378 01:35:49,710 --> 01:35:54,380 Let's play a little game, David. Do you like doctors? 1379 01:35:55,620 --> 01:35:58,060 Are there any doctors you dislike? 1380 01:36:02,390 --> 01:36:04,760 - Dr. Eberstad. - Eberstad? 1381 01:36:04,830 --> 01:36:07,130 I think there's an Eberstad in radioactivity. 1382 01:36:07,430 --> 01:36:10,990 - What is Dr. Eberstad doing? - No direct questions. 1383 01:36:17,040 --> 01:36:20,100 - He's building a bridge. - A bridge? 1384 01:36:20,980 --> 01:36:23,380 Where is this bridge? Where will it be? 1385 01:36:25,550 --> 01:36:27,520 In my upper right molar. 1386 01:36:32,490 --> 01:36:34,360 - May I? - Yes. Go ahead. 1387 01:36:34,420 --> 01:36:37,020 I'm going to induce fear. 1388 01:36:40,130 --> 01:36:42,100 - David Wilson! - Yes, sir? 1389 01:36:42,160 --> 01:36:44,530 - Do you love your wife? - Yes, sir. 1390 01:36:44,600 --> 01:36:47,370 You wouldn't want anything to happen to her, would you? 1391 01:36:47,440 --> 01:36:51,810 - No, sir. - If you don't want any harm to befall her, 1392 01:36:52,140 --> 01:36:53,610 terrible harm, 1393 01:36:54,040 --> 01:36:57,880 tell us the names of those men working on the secret projects. 1394 01:36:58,880 --> 01:37:02,480 - You're never going to see your wife again. - Oh, but I love her. 1395 01:37:02,550 --> 01:37:06,210 We're going to take you in a little boat far out to sea, 1396 01:37:06,390 --> 01:37:08,880 and then we'll transfer you to submarine, 1397 01:37:08,960 --> 01:37:13,860 and this submarine will go deep down where nobody can find it, 1398 01:37:14,000 --> 01:37:16,230 and it'll take you away. 1399 01:37:16,630 --> 01:37:18,930 - A submarine? - A big submarine. 1400 01:37:19,000 --> 01:37:22,940 - And you'll never see your wife anymore. - Never? 1401 01:37:23,000 --> 01:37:24,370 Never. 1402 01:37:28,040 --> 01:37:29,300 Sentimental. 1403 01:37:29,840 --> 01:37:33,110 He's a difficult subject. So many different facets. 1404 01:37:34,650 --> 01:37:38,020 - Contact's broken in the elevator. - Here, try to short it. 1405 01:37:38,090 --> 01:37:40,080 Maybe that'll release it. 1406 01:37:43,620 --> 01:37:45,110 They're doing something. 1407 01:37:45,530 --> 01:37:49,430 - What do you think they know? - That the elevator is out of order. That's all. 1408 01:37:49,600 --> 01:37:52,900 What is bad is that they might immobilize the circuit and we can't move it. 1409 01:37:52,970 --> 01:37:55,170 - I suggest we go to the basement. - Well, why the basement? 1410 01:37:55,240 --> 01:37:57,300 - Won't there be people there? - There are three basements. 1411 01:37:57,370 --> 01:37:59,900 The bottom level is just machinery. 1412 01:38:06,050 --> 01:38:08,210 - What's the matter? - A shock. 1413 01:38:14,960 --> 01:38:17,330 - Come on, David. - All right, Ann. 1414 01:38:28,400 --> 01:38:31,860 I'm sorry about what happened, Ann. It'll never happen again. 1415 01:38:32,540 --> 01:38:35,100 - What is he talking about? - His wife. 1416 01:38:35,210 --> 01:38:36,770 He won't leave the subject. 1417 01:38:36,840 --> 01:38:39,830 And we haven't so much time before the pentothal wears off. 1418 01:38:39,980 --> 01:38:42,010 Well, can't you give him another dose? 1419 01:38:42,080 --> 01:38:43,880 No. Put him to sleep. 1420 01:38:45,350 --> 01:38:48,680 Come on, Wilson. Forget your wife. Forget her! 1421 01:38:49,190 --> 01:38:53,650 - I'll never forget her as long as I live. - He's obsessed with the subject. 1422 01:38:54,260 --> 01:38:55,790 David. 1423 01:38:56,430 --> 01:38:57,960 Yes? 1424 01:38:58,030 --> 01:39:01,970 You'd do anything your wife asked you to, wouldn't you? 1425 01:39:03,070 --> 01:39:06,060 - Anything. - She wants you to give us the names 1426 01:39:06,140 --> 01:39:08,800 of those men working on the secret projects. 1427 01:39:09,640 --> 01:39:10,900 She does? 1428 01:39:11,880 --> 01:39:13,510 Good. Good. 1429 01:39:16,780 --> 01:39:19,680 - I can't do that. - Why can't you? Why not? 1430 01:39:19,750 --> 01:39:23,020 I just can't. Even if you tortured me with red-hot coals. 1431 01:39:23,090 --> 01:39:24,680 He's remarkable. 1432 01:39:25,290 --> 01:39:29,190 I have never seen a man conquer his subconscious so completely. 1433 01:39:29,300 --> 01:39:31,860 I am not interested in admiring him. 1434 01:39:36,870 --> 01:39:38,070 Go on. 1435 01:39:43,480 --> 01:39:45,810 You're a very pretty girl, Ann. 1436 01:39:46,210 --> 01:39:48,240 He thinks you're his wife. 1437 01:39:48,880 --> 01:39:50,540 Well, he's wrong. 1438 01:39:51,490 --> 01:39:54,390 Maybe if you'd let him kiss you a little. 1439 01:39:56,790 --> 01:39:58,850 - You kiss him. - Sweetheart. 1440 01:39:59,660 --> 01:40:01,130 He likes you. 1441 01:40:03,560 --> 01:40:06,330 I'm the superior here. You kiss him. That's an order. 1442 01:40:10,240 --> 01:40:13,400 - Oh, she's waking up. He won't talk. - And the pentothal is wearing off. 1443 01:40:13,470 --> 01:40:16,460 - Can't we do anything else to him? - No. They'll investigate the elevator. 1444 01:40:16,540 --> 01:40:18,740 I suggest that we leave here. 1445 01:40:31,490 --> 01:40:33,080 Oh, Mike. 1446 01:40:33,460 --> 01:40:35,090 Mike! Mike! 1447 01:40:37,600 --> 01:40:41,000 David! David! Speak to me. 1448 01:40:41,070 --> 01:40:43,730 - How you do, ma'am? - Are you all right? 1449 01:40:44,510 --> 01:40:48,040 What's the matter with you? They gave you something, didn't they? 1450 01:40:48,110 --> 01:40:50,270 Oh, my darling. Oh. 1451 01:40:52,110 --> 01:40:56,640 David, you didn't tell them the names of the secret scientists at Columbia University? 1452 01:40:56,750 --> 01:40:57,810 No. 1453 01:40:59,450 --> 01:41:03,290 Oh, I'm so proud of you. Now, come on, pull yourself together. 1454 01:41:03,360 --> 01:41:07,730 You'd better pull yourself together, because I'm going to jail for 180 years. 1455 01:41:07,800 --> 01:41:09,930 Will you wait for me? 1456 01:41:10,670 --> 01:41:12,500 Why would you be going to jail? 1457 01:41:12,570 --> 01:41:17,130 Because it's against the law to print fake FBI cards. 1458 01:41:18,710 --> 01:41:22,880 - Fake FBI cards? - Fake FBI cards. 1459 01:41:28,450 --> 01:41:31,110 Where did you get that FBI card? 1460 01:41:33,120 --> 01:41:37,350 Mike had them printed up at CBS. That's where we got the gun, too. 1461 01:41:39,690 --> 01:41:41,920 Then you're not an FBI man? 1462 01:41:42,930 --> 01:41:44,630 Me? An FBI man? 1463 01:41:45,430 --> 01:41:48,420 I couldn't even be in the Eagle Scouts, you jackass! 1464 01:41:55,910 --> 01:41:59,140 Mr. Powell? Is he an FBI man? 1465 01:41:59,210 --> 01:42:03,550 Oh, yes. He's a real FBI man. Only Mike and I are fakes. 1466 01:42:12,030 --> 01:42:16,430 What about those two women you took to Lee Wong's restaurant? 1467 01:42:17,400 --> 01:42:19,300 Oh, they're real women. 1468 01:42:21,400 --> 01:42:24,840 Real women. And what do they do? 1469 01:42:26,310 --> 01:42:28,710 They sing and dance like rabbits. 1470 01:42:44,290 --> 01:42:47,660 Now, now. Life's easy. Take it easy. 1471 01:43:38,780 --> 01:43:40,440 It's a submarine. 1472 01:43:44,490 --> 01:43:48,930 Mike! Mike, buddy. Mike, wake up. Buddy, wake up. 1473 01:43:50,160 --> 01:43:52,290 - Where are we? - Can you take it, boy? 1474 01:43:52,360 --> 01:43:54,490 - Yes. - We're in a submarine. 1475 01:43:54,560 --> 01:43:57,160 - We're in a submarine. Submarine! - Yeah. 1476 01:43:57,230 --> 01:44:00,530 Come on, those agents were smarter than we were. 1477 01:44:01,200 --> 01:44:03,260 - What's gonna happen to us? - Who knows? 1478 01:44:03,340 --> 01:44:05,540 - Where are they taking us? - Well, what does it matter? 1479 01:44:05,610 --> 01:44:09,270 - Yeah, but... Holy mackerel! - Who knows what they've done with Ann. 1480 01:44:09,340 --> 01:44:12,040 Hey, look, I don't like to be tortured. 1481 01:44:13,510 --> 01:44:15,000 Let's sink it. 1482 01:44:15,220 --> 01:44:17,420 - Sink it? - Yeah. Let's sink it. 1483 01:44:17,490 --> 01:44:21,020 - Come on. What have we got to lose? - What's gonna happen to us? 1484 01:44:21,090 --> 01:44:24,650 What's gonna happen to us anyway? It's six of one and half a dozen of another. 1485 01:44:24,760 --> 01:44:26,520 What does it matter? 1486 01:44:26,860 --> 01:44:28,730 - I don't know. I... - Why not? Why not? 1487 01:44:28,800 --> 01:44:31,900 Well, I got a CBS contract, my payments on the Thunderbird. 1488 01:44:31,970 --> 01:44:34,100 - I got a girl tomorrow... - Mike. Mike. 1489 01:44:34,270 --> 01:44:36,300 We're not gonna stand here and take this, are we? 1490 01:44:36,370 --> 01:44:37,770 - Yes, yes. - No, no. 1491 01:44:37,840 --> 01:44:39,040 - Yes. No? - No. 1492 01:44:39,110 --> 01:44:40,870 - No. - Let's get back at them. 1493 01:44:40,940 --> 01:44:42,880 Let's at least cost them something. 1494 01:44:43,510 --> 01:44:44,570 - Yeah. - Yeah. 1495 01:44:44,650 --> 01:44:45,710 - Yeah. - Yeah. 1496 01:44:45,780 --> 01:44:47,540 - Yeah. - They're never gonna use this submarine. 1497 01:44:47,620 --> 01:44:50,020 - No. Bless you, Mike. - Let's sink it, Captain. 1498 01:45:12,710 --> 01:45:14,270 Come on. Let's go. 1499 01:45:14,340 --> 01:45:17,900 - Hey, I'm getting out of here. - No, no, no, no. We're gonna sink it. 1500 01:45:17,980 --> 01:45:20,180 Here's one. I'm gonna check it. 1501 01:45:34,700 --> 01:45:36,290 - There's another one. - Good. You turn it. 1502 01:45:36,360 --> 01:45:37,950 No, you turn it. 1503 01:45:41,370 --> 01:45:43,500 - I'm gonna drive. I'll drive. - You can drive. 1504 01:46:25,410 --> 01:46:26,900 Goodbye, Mike. 1505 01:47:11,890 --> 01:47:15,220 We're freezing up here. This office is below zero. 1506 01:47:17,900 --> 01:47:20,770 There's a fire! 1507 01:47:20,940 --> 01:47:24,500 McCarthy, the even-number floors are boiling over, 1508 01:47:24,770 --> 01:47:27,040 and the odd ones are freezing. 1509 01:47:27,210 --> 01:47:29,810 Hello. Yes, I know all about it. 1510 01:47:44,760 --> 01:47:47,530 Hello? Yes, I know there's something wrong. 1511 01:47:56,940 --> 01:47:58,140 David! 1512 01:48:03,310 --> 01:48:04,680 Hey, David! 1513 01:48:35,480 --> 01:48:38,380 You're standing atop the tallest building in the world. 1514 01:48:38,450 --> 01:48:40,650 Visibility is 25 miles. 1515 01:48:49,320 --> 01:48:50,950 I think they're trying to get to us. 1516 01:48:51,030 --> 01:48:53,260 They won't use this submarine. 1517 01:48:53,690 --> 01:48:55,280 - Okay. - Let's go. 1518 01:48:56,060 --> 01:48:59,550 Open it up. Open it up, you idiot. You'll kill everyone. 1519 01:49:00,970 --> 01:49:04,410 How do you like that? Yeah. Go ahead. 1520 01:49:04,510 --> 01:49:07,840 Die like rats in a trap, you swine! You murderers! 1521 01:49:07,910 --> 01:49:08,970 Yeah! 1522 01:49:23,820 --> 01:49:27,280 - Where are we? - Aren't we in a submarine? 1523 01:49:27,900 --> 01:49:30,800 You're in the basement of the Empire State Building, 1524 01:49:30,900 --> 01:49:32,870 and you've just about ruined it. 1525 01:49:32,970 --> 01:49:34,230 Basement? 1526 01:49:37,770 --> 01:49:40,570 Bottom of the Empire State Building. The basement. 1527 01:49:40,640 --> 01:49:44,580 "Yeah, Mike. Mike. Mike, let's sink it." "Aye, aye, Captain." 1528 01:49:44,780 --> 01:49:47,340 I ought to hit you from here. From here. A little shot. 1529 01:49:47,410 --> 01:49:49,110 Let's see where we caught the spies. 1530 01:49:49,180 --> 01:49:51,740 They're swimming around in the bottom of the elevator shaft. 1531 01:49:56,520 --> 01:49:57,720 Thanks. 1532 01:50:03,560 --> 01:50:07,160 - I'm sorry, Mike. - It's all right. It's all right, David. 1533 01:50:13,910 --> 01:50:17,350 "Let's sink it. Yeah, let's sink it. Sink it. Yeah, let's sink it." 1534 01:50:18,550 --> 01:50:20,180 Where's my wife? 1535 01:50:20,680 --> 01:50:23,080 They gave you something. You talked. 1536 01:50:23,150 --> 01:50:27,020 - She knows everything. - Everything? 1537 01:50:29,120 --> 01:50:32,890 Well, at least they didn't get the names of those secret scientists out of you. 1538 01:50:32,960 --> 01:50:35,190 You can feel happy about that. 1539 01:50:35,460 --> 01:50:37,490 I'll never be happy again. 1540 01:50:37,660 --> 01:50:38,960 Now, now. 1541 01:50:41,300 --> 01:50:42,790 Ann hates me. 1542 01:50:43,140 --> 01:50:44,300 I don't know about that. 1543 01:50:44,370 --> 01:50:46,700 When she heard you were down here turning on those steam taps, 1544 01:50:46,770 --> 01:50:48,360 she got real excited. 1545 01:50:48,440 --> 01:50:50,930 And when Doyle said you might be scalded to death, 1546 01:50:51,610 --> 01:50:53,600 she screamed pretty loud. 1547 01:50:54,250 --> 01:50:57,380 - She did? - Got hysterical for a while. 1548 01:51:00,950 --> 01:51:02,850 She's got a soft heart. 1549 01:51:04,890 --> 01:51:08,020 But she's not forgiving. 1550 01:51:08,100 --> 01:51:11,000 That's not one of her qualities. 1551 01:51:11,060 --> 01:51:15,230 She has got other qualities? 1552 01:51:15,370 --> 01:51:17,670 - Oh, yes she has. - Does she really? 1553 01:51:17,740 --> 01:51:20,470 - She has. - Well, like what, for instance? 1554 01:51:22,040 --> 01:51:24,070 She has one great quality. 1555 01:51:25,910 --> 01:51:28,810 Every girl should have it. I know that now. 1556 01:51:29,650 --> 01:51:31,550 She's insanely jealous. 1557 01:51:33,420 --> 01:51:36,080 That's a wonderful quality in a woman. 1558 01:51:36,490 --> 01:51:39,430 I couldn't love a girl who wasn't like that, 1559 01:51:39,860 --> 01:51:44,730 because if she's extra-jealous, you know what that means? 1560 01:51:47,030 --> 01:51:49,230 It means she's extra-in-love. 1561 01:51:51,940 --> 01:51:54,380 Oh, I wish I had my girl back now. 1562 01:51:56,980 --> 01:51:59,610 I wouldn't let another foreign exchange student kiss me 1563 01:51:59,680 --> 01:52:01,650 if her life depended on it. 1564 01:52:02,580 --> 01:52:05,110 I'd wear blinders. I'd grow a beard. 1565 01:52:06,320 --> 01:52:07,480 I'd... 1566 01:52:08,290 --> 01:52:09,660 Ann. 1567 01:52:13,960 --> 01:52:15,120 Ann. 1568 01:52:32,910 --> 01:52:34,210 Ann, I'm... 1569 01:52:36,650 --> 01:52:38,680 Come on home, my darling. 130001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.