Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,220 --> 00:01:19,190
Starlight Star Bright
first star I see tonight.
2
00:01:19,620 --> 00:01:21,130
I wish I may.
3
00:01:21,340 --> 00:01:26,340
I wish I might have
this wish I wish tonight.
4
00:01:32,440 --> 00:01:37,150
Once Upon a time,
I wish you star fell from the sky.
5
00:01:39,700 --> 00:01:42,070
Scorching the great woods black.
6
00:01:44,120 --> 00:01:45,990
The forest was born.
7
00:01:47,790 --> 00:01:52,070
I wish you start hearing
his centre filling it with you live.
8
00:01:52,890 --> 00:01:57,530
And the legend of a single region
locked away in the star,
9
00:01:57,940 --> 00:02:00,480
waiting to be granted.
10
00:02:17,140 --> 00:02:17,420
Well.
11
00:02:20,430 --> 00:02:22,410
Make yourself at home, yeah?
12
00:02:23,470 --> 00:02:25,360
Come on, drink out.
13
00:02:29,900 --> 00:02:31,130
Good to see you again.
14
00:02:35,340 --> 00:02:36,390
Step on my face.
15
00:02:42,970 --> 00:02:44,480
People are part of the line.
16
00:02:46,440 --> 00:02:47,690
People of Denmark.
17
00:02:50,220 --> 00:02:51,330
From booze.
18
00:02:55,200 --> 00:02:56,420
No, no, no, I couldn't.
19
00:02:58,860 --> 00:03:00,150
I couldn't possibly.
20
00:03:06,240 --> 00:03:08,440
Is your favourite meal list.
21
00:03:31,880 --> 00:03:32,390
Died.
22
00:03:34,530 --> 00:03:34,830
Who's there?
23
00:03:37,210 --> 00:03:38,270
Snapping up, praying.
24
00:04:09,330 --> 00:04:11,940
My clothes, my rig.
25
00:04:14,220 --> 00:04:15,130
My boyfriend.
26
00:04:18,780 --> 00:04:22,260
Ohh, hey governor, one second.
27
00:04:30,580 --> 00:04:32,690
The outcome, of course and Lords.
28
00:04:36,370 --> 00:04:38,550
From Mikasa asuka.
29
00:04:38,750 --> 00:04:43,800
No, fool me gotta arrest
these filthy presents
30
00:04:43,990 --> 00:04:45,380
and bring me the head.
31
00:04:48,030 --> 00:04:49,110
Hey, this is a buddy.
32
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Where's the music?
33
00:05:08,830 --> 00:05:10,460
Never been touched by your legs.
34
00:05:18,400 --> 00:05:19,090
Governor.
35
00:05:41,480 --> 00:05:41,660
Yeah.
36
00:05:51,490 --> 00:05:51,590
Ohh.
37
00:06:13,770 --> 00:06:14,310
Shooting guard.
38
00:06:16,300 --> 00:06:16,670
Gas.
39
00:06:22,410 --> 00:06:23,250
Holy God.
40
00:06:41,880 --> 00:06:43,730
No, you are not blame.
41
00:06:43,960 --> 00:06:45,390
I will save you.
42
00:06:49,120 --> 00:06:50,250
You like me?
43
00:06:52,360 --> 00:06:54,310
But the rest of you play
double time.
44
00:07:10,530 --> 00:07:11,630
Spanish sprinter.
45
00:07:22,550 --> 00:07:23,110
Good of you.
46
00:07:27,610 --> 00:07:28,930
Hear me if you dare.
47
00:07:36,890 --> 00:07:37,080
Ohh.
48
00:08:10,110 --> 00:08:12,310
Hey Diane,
praying for Tracy from.
49
00:08:19,290 --> 00:08:19,920
Hey, you want.
50
00:08:43,380 --> 00:08:44,510
Just being great.
51
00:08:44,720 --> 00:08:46,110
Get home safely.
52
00:08:46,300 --> 00:08:47,020
Goodnight.
53
00:08:51,560 --> 00:08:52,240
Just come here.
54
00:08:55,050 --> 00:08:57,000
Okay, one more number.
55
00:08:57,130 --> 00:08:58,240
I call this one.
56
00:08:58,370 --> 00:09:01,040
The legend will never die.
57
00:09:09,330 --> 00:09:09,900
Ohh.
58
00:09:11,670 --> 00:09:12,300
Boots.
59
00:09:18,060 --> 00:09:18,890
Where?
60
00:09:19,280 --> 00:09:20,070
Where am I?
61
00:09:20,200 --> 00:09:22,250
Not to worry,
you're in good hands.
62
00:09:22,700 --> 00:09:23,960
My hands.
63
00:09:24,140 --> 00:09:25,900
I am the village Dr
64
00:09:25,980 --> 00:09:26,770
My most of the village.
65
00:09:26,900 --> 00:09:28,130
Barber, veterinarian,
dentist.
66
00:09:28,220 --> 00:09:29,350
And which Finder?
67
00:09:30,990 --> 00:09:32,630
And in my professional opinion.
68
00:09:33,680 --> 00:09:36,590
You need a washing blow out
and A Little Dream around the headquarters.
69
00:09:37,500 --> 00:09:41,790
That's my professional partner opinion,
but putting on my doctor's hands,
70
00:09:41,980 --> 00:09:44,270
I think we need to run a few tests.
71
00:09:44,880 --> 00:09:46,360
All right, reflexes.
72
00:09:48,000 --> 00:09:51,280
The black temperature,
not the detail and relax.
73
00:09:52,750 --> 00:09:54,940
Trust me, I run heart.
74
00:09:55,090 --> 00:09:55,600
Yep.
75
00:09:55,710 --> 00:10:00,060
Then how about the latest
in modern medical technology details
76
00:10:00,370 --> 00:10:02,380
to draw out the evil humours?
77
00:10:03,970 --> 00:10:04,730
More for me.
78
00:10:06,240 --> 00:10:10,090
Listen, Doctor, thanks for everything,
you know, but I am feeling great.
79
00:10:10,220 --> 00:10:12,250
Strong like a bull, you know?
80
00:10:12,400 --> 00:10:14,800
Now, do you know a good place
to get some?
81
00:10:15,940 --> 00:10:16,610
Please.
82
00:10:16,760 --> 00:10:17,770
This is serious.
83
00:10:18,210 --> 00:10:18,850
What is it?
84
00:10:19,270 --> 00:10:20,210
Russell boones.
85
00:10:20,940 --> 00:10:21,850
How do I say this?
86
00:10:23,760 --> 00:10:24,710
You died.
87
00:10:27,070 --> 00:10:28,740
Doctor, please.
88
00:10:30,800 --> 00:10:32,620
Relax, I am puss in boots.
89
00:10:32,840 --> 00:10:34,250
I love her death.
90
00:10:36,040 --> 00:10:36,670
You see?
91
00:10:36,820 --> 00:10:40,290
And anyway, I am a guy,
I have 9 lives.
92
00:10:40,380 --> 00:10:42,810
And how many times
have you died already?
93
00:10:44,900 --> 00:10:45,550
I don't know.
94
00:10:45,700 --> 00:10:46,670
I didn't count it.
95
00:10:46,840 --> 00:10:48,730
I am not really a math guy,
you know?
96
00:10:48,820 --> 00:10:50,230
Gato, take it easy.
97
00:10:50,320 --> 00:10:51,700
Doctor lissy.
98
00:10:51,790 --> 00:10:52,180
Yeah.
99
00:10:53,240 --> 00:10:55,440
There was the running
of the Bulls in Bangalore.
100
00:10:58,060 --> 00:10:58,390
Policy.
101
00:11:00,260 --> 00:11:00,650
Would you like?
102
00:11:04,240 --> 00:11:05,430
Yes, it's not your night.
103
00:11:10,050 --> 00:11:11,600
I'm telling you I can't.
104
00:11:11,690 --> 00:11:13,410
Always lands on his feet.
105
00:11:13,690 --> 00:11:14,240
Watch.
106
00:11:18,760 --> 00:11:21,830
No pushing Bush doesn't need a spotter watch.
107
00:11:24,950 --> 00:11:26,410
There's no need
to pull into port.
108
00:11:26,560 --> 00:11:29,250
This will revolutionise travel watch.
109
00:11:31,700 --> 00:11:34,030
Excuse me,
but these have shellfish.
110
00:11:34,460 --> 00:11:35,280
Yes, Sir.
111
00:11:38,920 --> 00:11:40,590
I think you something
happened too high.
112
00:11:40,720 --> 00:11:42,310
I am a master of the baking.
113
00:11:42,400 --> 00:11:42,830
What?
114
00:11:45,550 --> 00:11:47,260
And then there was
the giant today.
115
00:11:48,630 --> 00:11:51,660
So what is that, like a four?
116
00:11:52,360 --> 00:11:53,830
That makes 8 push.
117
00:11:54,060 --> 00:11:55,890
You are down to your last life.
118
00:11:56,060 --> 00:11:57,110
My prescription.
119
00:11:57,380 --> 00:11:58,750
No more adventures for you.
120
00:11:58,900 --> 00:12:00,930
You need to retire me.
121
00:12:01,080 --> 00:12:01,950
Retire.
122
00:12:02,140 --> 00:12:04,030
Are you the village comedian as well?
123
00:12:05,320 --> 00:12:06,990
Is there any safe place you can go?
124
00:12:07,160 --> 00:12:09,910
Any special someone you can rely
on in this moment of need?
125
00:12:11,540 --> 00:12:14,930
I am posting boots loved
by one and all.
126
00:12:15,120 --> 00:12:16,630
Anyone in particular?
127
00:12:16,740 --> 00:12:17,360
I mean
128
00:12:18,180 --> 00:12:20,440
how could they possibly choose?
129
00:12:21,430 --> 00:12:22,290
Hmm.
130
00:12:22,800 --> 00:12:24,490
This is the address
of Mamma Luna.
131
00:12:24,840 --> 00:12:26,030
She is a cat fancier.
132
00:12:26,160 --> 00:12:27,910
Always on the look out
for a new lap cat.
133
00:12:28,040 --> 00:12:28,910
You will be safe there.
134
00:12:29,060 --> 00:12:32,130
Lab cat I am no lap cat daughter.
135
00:12:32,300 --> 00:12:34,240
I am possible.
136
00:12:34,540 --> 00:12:39,250
Not anymore Barber's orders,
any doctor's orders.
137
00:12:39,960 --> 00:12:41,130
And remember, boost
138
00:12:41,980 --> 00:12:44,250
death comes for us all.
139
00:12:44,780 --> 00:12:45,250
Treat.
140
00:12:45,960 --> 00:12:48,150
You've really got to work
on your bedside manner.
141
00:13:01,150 --> 00:13:02,520
Hi am puss in boots.
142
00:13:02,610 --> 00:13:04,170
I have no one to love cat.
143
00:13:06,190 --> 00:13:08,310
The Doctor is a black
and a crazy man.
144
00:13:08,440 --> 00:13:11,500
You should stick to cutting,
hair loss goals and your boots.
145
00:13:11,900 --> 00:13:12,910
Another glass of green?
146
00:13:13,180 --> 00:13:14,030
Make it your hand.
147
00:13:14,620 --> 00:13:15,000
Ohh.
148
00:13:15,090 --> 00:13:16,660
I keep the heavy stuff
in the back.
149
00:13:23,040 --> 00:13:23,320
Retire.
150
00:13:23,680 --> 00:13:25,860
You are too good looking to retire.
151
00:13:37,880 --> 00:13:42,350
Well, well, if it isn't
boosting boots himself.
152
00:13:44,370 --> 00:13:45,870
In the flash.
153
00:13:47,680 --> 00:13:48,350
Hey.
154
00:13:49,310 --> 00:13:54,710
There's a famous hat, the feather,
and of course, the boots.
155
00:13:56,300 --> 00:13:58,150
My compliments to your cobbler.
156
00:14:00,870 --> 00:14:01,440
Thanks.
157
00:14:02,130 --> 00:14:03,830
Good to meet you too.
158
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
Hey I never do this
159
00:14:08,480 --> 00:14:13,630
but can I get your autograph
been following you for a long time?
160
00:14:15,090 --> 00:14:17,120
Fine right there.
161
00:14:20,950 --> 00:14:23,690
Puss in Boots slaps
in the face of their health.
162
00:14:24,240 --> 00:14:26,980
Bounty hunter, so I've heard.
163
00:14:27,840 --> 00:14:28,700
You will fight.
164
00:14:28,790 --> 00:14:30,580
Your reward does not come easily.
165
00:14:31,320 --> 00:14:32,390
This I tell you.
166
00:14:33,220 --> 00:14:36,220
Everyone thinks they'll be
the one to defeat me.
167
00:14:37,400 --> 00:14:38,980
But no one escaped me yet.
168
00:14:40,480 --> 00:14:44,390
All right, let's get it
over with me if you can.
169
00:14:51,220 --> 00:14:53,490
Okay, no more messing around.
170
00:14:58,500 --> 00:14:58,880
Floppy.
171
00:15:08,280 --> 00:15:08,450
Yeah.
172
00:15:13,740 --> 00:15:15,490
You're not living under the legend.
173
00:15:21,550 --> 00:15:21,570
o
174
00:15:49,530 --> 00:15:53,370
I just love the smell of fear.
175
00:16:05,700 --> 00:16:06,710
What's the matter?
176
00:16:06,870 --> 00:16:08,670
Lives flashing before your eyes?
177
00:16:12,400 --> 00:16:12,680
Pick it up.
178
00:16:14,120 --> 00:16:16,070
Dig it up.
179
00:16:40,400 --> 00:16:40,970
Quarterly.
180
00:16:41,060 --> 00:16:42,250
Quarterly ideato.
181
00:17:03,130 --> 00:17:03,720
Ohh.
182
00:17:06,400 --> 00:17:07,860
See that he moves.
183
00:17:09,220 --> 00:17:09,530
Cool.
184
00:17:12,420 --> 00:17:12,720
Ohh.
185
00:17:15,700 --> 00:17:16,070
Well
186
00:17:17,480 --> 00:17:17,810
done.
187
00:17:21,560 --> 00:17:22,090
Ohh.
188
00:17:25,230 --> 00:17:25,620
See.
189
00:17:30,000 --> 00:17:30,230
Ohh.
190
00:17:33,010 --> 00:17:33,240
Cindy.
191
00:17:34,710 --> 00:17:35,070
Most.
192
00:17:37,870 --> 00:17:38,290
LOL.
193
00:17:41,910 --> 00:17:43,190
I am no longer worth it.
194
00:17:44,390 --> 00:17:45,340
I'm sorry.
195
00:17:54,060 --> 00:17:56,690
We are gathered here today
to say goodbye.
196
00:17:57,870 --> 00:17:59,000
To pussy much?
197
00:18:00,080 --> 00:18:02,530
There are no words
to express such a loss.
198
00:18:04,140 --> 00:18:04,510
Thank you.
199
00:18:09,840 --> 00:18:10,890
But it will be a crime.
200
00:18:10,980 --> 00:18:11,790
Don't you try.
201
00:18:12,420 --> 00:18:14,410
He was known across the land
by many men.
202
00:18:15,310 --> 00:18:18,020
This is Toby, Toby and Michael Ganto
203
00:18:18,100 --> 00:18:25,230
then let you whisper
to some another love toward a hero to all.
204
00:18:25,440 --> 00:18:26,420
A legend.
205
00:18:27,700 --> 00:18:28,610
I was right.
206
00:18:29,160 --> 00:18:30,860
Words were not enough.
207
00:18:34,180 --> 00:18:41,010
But perhaps a song who is your favourite
fearless hero?
208
00:18:41,180 --> 00:18:44,320
Who is your favourite
favourite?
209
00:18:44,630 --> 00:18:45,230
Here?
210
00:18:46,170 --> 00:18:48,370
You were, you were.
211
00:19:09,160 --> 00:19:09,390
Ohh.
212
00:19:12,690 --> 00:19:14,660
I told you how to park
the people.
213
00:19:14,810 --> 00:19:16,060
There are no cats here.
214
00:19:18,210 --> 00:19:19,110
Meow.
215
00:19:24,680 --> 00:19:26,950
You're not from the health department, are you?
216
00:19:27,080 --> 00:19:27,910
No, you're not.
217
00:19:28,120 --> 00:19:32,350
We better get you inside
because maybe they are always watching.
218
00:19:32,760 --> 00:19:35,890
I am mamalona,
and this is my home.
219
00:19:36,060 --> 00:19:37,210
And now it's your home.
220
00:19:37,300 --> 00:19:39,170
Soon you'll forever.
221
00:19:47,920 --> 00:19:49,430
I mentioned never even had a name.
222
00:19:49,880 --> 00:19:50,630
But you know what?
223
00:19:50,860 --> 00:19:55,090
I have thought of something
perfect I shall call you.
224
00:19:55,820 --> 00:20:00,830
That goes brother catches Sister Kitties,
meet your new roommate.
225
00:20:02,510 --> 00:20:03,690
So I don't know Pickles.
226
00:20:06,080 --> 00:20:06,550
No.
227
00:20:09,990 --> 00:20:11,180
What did I say?
228
00:20:11,270 --> 00:20:12,340
Something salty.
229
00:20:12,470 --> 00:20:13,920
It's my second language.
230
00:20:15,280 --> 00:20:16,230
Stupid mittens.
231
00:20:16,500 --> 00:20:17,690
Get off me.
232
00:20:21,270 --> 00:20:21,510
Ohh.
233
00:20:26,890 --> 00:20:28,920
Ohh no this is the end.
234
00:20:30,700 --> 00:20:31,170
Porn.
235
00:20:33,300 --> 00:20:33,710
Right.
236
00:20:33,800 --> 00:20:35,550
This is a person party package.
237
00:20:35,840 --> 00:20:36,890
That's your car.
238
00:20:39,140 --> 00:20:41,250
So this is where dignity
goes to die.
239
00:20:49,460 --> 00:20:49,910
I don't know.
240
00:20:51,220 --> 00:20:51,520
me
241
00:20:59,680 --> 00:21:00,010
again
242
00:21:12,470 --> 00:21:12,970
Please.
243
00:21:17,070 --> 00:21:17,700
Strange.
244
00:21:20,240 --> 00:21:20,420
and
245
00:21:21,880 --> 00:21:22,220
fast
246
00:21:28,960 --> 00:21:29,470
The.
247
00:21:50,270 --> 00:21:50,950
You got the fence?
248
00:21:55,720 --> 00:22:00,970
These are too small
and these are too big.
249
00:22:02,340 --> 00:22:03,610
What makes 1?
250
00:22:04,610 --> 00:22:07,040
These ones are just right.
251
00:22:11,390 --> 00:22:14,240
Baby track that cat.
252
00:22:32,430 --> 00:22:34,720
Do you mind trying to eat here?
253
00:22:34,870 --> 00:22:36,700
I mean meow.
254
00:22:38,340 --> 00:22:38,990
Sorry.
255
00:22:42,210 --> 00:22:44,780
You're talking cat,
talking cat.
256
00:22:44,990 --> 00:22:46,500
Let's talk.
257
00:22:47,790 --> 00:22:50,720
I'd rather eat,
I'll not a problem.
258
00:22:50,870 --> 00:22:52,630
We can even talk
at the same time.
259
00:22:52,770 --> 00:22:53,880
No, I'm no English.
260
00:22:57,230 --> 00:22:58,020
It was a sister.
261
00:22:58,450 --> 00:22:59,920
I don't speak Spanish either.
262
00:23:01,440 --> 00:23:04,980
Any ohh okay
good tough ohh hang on.
263
00:23:05,570 --> 00:23:06,160
Here goes.
264
00:23:06,490 --> 00:23:07,340
Is that your knee?
265
00:23:07,470 --> 00:23:07,800
Please.
266
00:23:07,890 --> 00:23:09,600
I don't have a name or a hole.
267
00:23:12,260 --> 00:23:15,220
So I'm no expert, but you
don't look like a Pickles.
268
00:23:15,370 --> 00:23:17,660
Well, you don't look like a gut.
269
00:23:18,950 --> 00:23:19,760
Okay, okay, okay.
270
00:23:19,910 --> 00:23:21,880
Full disclosure,
I'm not a cat.
271
00:23:22,270 --> 00:23:22,980
I'm a dog.
272
00:23:25,930 --> 00:23:26,140
Ohh.
273
00:23:27,840 --> 00:23:28,940
Two girlfriend.
274
00:23:30,290 --> 00:23:31,400
I live under the porch.
275
00:23:31,610 --> 00:23:33,040
They can get a little lonely
down there.
276
00:23:33,170 --> 00:23:35,090
It's mostly controlled
by the rats and the sun and peace.
277
00:23:35,180 --> 00:23:36,520
But I have my own
little corner.
278
00:23:37,140 --> 00:23:39,820
Congratulations has come up
before the food and the friends.
279
00:23:41,520 --> 00:23:42,440
I think most of the food.
280
00:23:42,630 --> 00:23:43,900
Please don't tell anyone.
281
00:23:44,050 --> 00:23:44,840
I need this.
282
00:23:44,990 --> 00:23:45,820
I won't tell.
283
00:23:46,110 --> 00:23:46,800
I don't care.
284
00:23:46,930 --> 00:23:48,240
So you'll keep my secret.
285
00:23:48,490 --> 00:23:49,960
My secret between friends.
286
00:23:50,050 --> 00:23:51,260
Just a secret.
287
00:23:51,490 --> 00:23:52,300
It's funny.
288
00:23:52,450 --> 00:23:55,560
Despite all this best friend bonding,
you're still a mystery to me.
289
00:23:55,650 --> 00:23:56,060
Pickles.
290
00:23:56,210 --> 00:23:57,260
What's your story?
291
00:23:57,400 --> 00:23:58,680
My story.
292
00:24:01,390 --> 00:24:02,460
What are we looking at?
293
00:24:04,940 --> 00:24:05,770
It's over.
294
00:24:06,240 --> 00:24:07,450
Oh no.
295
00:24:08,160 --> 00:24:09,110
Why will my belly?
296
00:24:12,160 --> 00:24:13,870
What's happening, rob?
297
00:24:13,960 --> 00:24:14,910
Hard bus?
298
00:24:15,000 --> 00:24:16,030
Come on, rob.
299
00:24:16,160 --> 00:24:16,910
I need the practise.
300
00:24:17,060 --> 00:24:18,710
I'm going to be a therapy dog someday.
301
00:24:18,860 --> 00:24:20,250
What the hell are you talking about?
302
00:24:20,340 --> 00:24:21,190
I'm glad you asked.
303
00:24:21,380 --> 00:24:23,770
When people feel bad,
they can rub my belly.
304
00:24:23,940 --> 00:24:25,050
I don't make them feel better.
305
00:24:25,220 --> 00:24:25,750
Rub my belly.
306
00:24:25,840 --> 00:24:26,130
No.
307
00:24:26,220 --> 00:24:26,850
Come on.
308
00:24:28,910 --> 00:24:29,680
Let me be clear.
309
00:24:29,830 --> 00:24:32,220
I don't want to touch your belly.
310
00:24:32,370 --> 00:24:32,800
OK?
311
00:24:32,930 --> 00:24:33,600
Okie doke.
312
00:24:33,720 --> 00:24:35,360
So what do you want?
313
00:24:35,510 --> 00:24:36,190
I want.
314
00:24:37,050 --> 00:24:38,350
To be left alone.
315
00:24:47,280 --> 00:24:47,480
yeah
316
00:25:00,120 --> 00:25:01,070
You're back.
317
00:25:03,030 --> 00:25:03,050
o
318
00:25:15,970 --> 00:25:17,900
The wolf we found me.
319
00:25:29,160 --> 00:25:30,320
Hello missus.
320
00:25:30,630 --> 00:25:31,990
We're looking for a cat.
321
00:25:32,210 --> 00:25:33,000
This cat.
322
00:25:33,170 --> 00:25:35,040
We've got an offer for him.
323
00:25:36,600 --> 00:25:37,830
For posing models.
324
00:25:37,940 --> 00:25:38,150
What?
325
00:25:38,200 --> 00:25:39,170
That puss in boots?
326
00:25:39,810 --> 00:25:43,390
Seriously, I told you people
they have no cats here.
327
00:25:43,840 --> 00:25:44,730
Make her talk.
328
00:25:47,900 --> 00:25:49,280
Excuse me, my darling,
329
00:25:49,360 --> 00:25:51,610
we're looking for the legendary
pussy in boots.
330
00:25:51,740 --> 00:25:55,890
Have you perhaps seen in Toad
soft, aren't we?
331
00:25:57,550 --> 00:25:58,660
That's the goddess.
332
00:26:00,890 --> 00:26:01,800
Too hard.
333
00:26:01,950 --> 00:26:04,580
That was not just right, boy.
334
00:26:04,670 --> 00:26:05,980
Baby, sniff him out.
335
00:26:06,070 --> 00:26:07,600
You don't tell me what to do.
336
00:26:07,740 --> 00:26:08,940
Listen to your sister, baby.
337
00:26:09,110 --> 00:26:10,420
She's not my sister.
338
00:26:10,550 --> 00:26:12,000
She's a fugitive orphan.
339
00:26:13,660 --> 00:26:18,470
Though she says fine, all
I can smell is cat's pee.
340
00:26:22,710 --> 00:26:23,670
She's legging it.
341
00:26:25,400 --> 00:26:27,030
Given the piano treatment paper.
342
00:26:30,160 --> 00:26:30,620
What happened?
343
00:26:34,850 --> 00:26:35,040
Every.
344
00:26:40,840 --> 00:26:42,050
Focus please.
345
00:26:52,870 --> 00:26:53,290
Amateurs
346
00:26:54,380 --> 00:26:55,350
on the outside.
347
00:26:56,830 --> 00:26:58,620
Have to play better than you.
348
00:27:00,610 --> 00:27:01,830
Ohh this is him.
349
00:27:01,990 --> 00:27:03,930
That's a dog and a cat costume.
350
00:27:04,620 --> 00:27:06,810
Ohh yeah tricky little bugger.
351
00:27:07,240 --> 00:27:09,050
And then this one is a ginger.
352
00:27:11,510 --> 00:27:12,440
Is that a joke?
353
00:27:12,570 --> 00:27:17,120
You think this scruffy geriatric
bag of bones looks like a legend?
354
00:27:17,330 --> 00:27:18,830
This is definitely not.
355
00:27:22,150 --> 00:27:25,070
Puss in Boots
dead and buried.
356
00:27:25,160 --> 00:27:25,630
Dead.
357
00:27:26,590 --> 00:27:27,090
Where are they?
358
00:27:28,040 --> 00:27:30,530
Yep, the nose never lies.
359
00:27:30,650 --> 00:27:33,340
When I setting what shite
we going over there?
360
00:27:34,940 --> 00:27:36,450
Tomorrow is being delivered tonight,
361
00:27:36,530 --> 00:27:38,140
and we have one chance
to steal it.
362
00:27:38,350 --> 00:27:43,800
Without it, we'll never find
the wishing ** it does exist.
363
00:27:43,950 --> 00:27:47,600
That star has one wish
to grow one wish.
364
00:27:49,170 --> 00:27:50,210
For us not.
365
00:27:51,550 --> 00:27:52,140
Yes.
366
00:27:52,270 --> 00:27:55,960
Well, I don't see why we needed
to hire Puss in boots in the 1st place.
367
00:27:56,210 --> 00:27:59,320
Because nobody steals from Big
Jack Horner.
368
00:27:59,470 --> 00:28:01,760
No, not Jack Horner.
369
00:28:01,850 --> 00:28:02,810
Don't worry, I'll.
370
00:28:02,900 --> 00:28:04,460
We'll get that way, summer.
371
00:28:04,660 --> 00:28:06,040
Thank you, Mama.
372
00:28:07,320 --> 00:28:10,490
Got to plan our clinical map
as good as any old cat.
373
00:28:12,070 --> 00:28:14,000
You got a plan?
374
00:28:14,900 --> 00:28:16,270
Well you know you know Papa.
375
00:28:16,430 --> 00:28:18,160
No you ain't well.
376
00:28:18,250 --> 00:28:23,400
Freaky brains proving Big Jack
Horner very risky.
377
00:28:23,590 --> 00:28:24,620
But that way.
378
00:28:24,820 --> 00:28:28,300
Go get me my life's
bag and my life back.
379
00:28:28,470 --> 00:28:29,800
Goodbye wrinkles.
380
00:28:30,190 --> 00:28:31,800
Ohh no because
you're leaving.
381
00:28:32,750 --> 00:28:33,580
Start digging.
382
00:28:33,890 --> 00:28:34,450
Okay.
383
00:28:36,110 --> 00:28:36,760
This wasn't good.
384
00:28:36,850 --> 00:28:37,660
Is such a big deal.
385
00:28:37,750 --> 00:28:39,520
Maybe we shouldn't be disagreeing
is great.
386
00:28:40,190 --> 00:28:43,320
I don't think he will mind because he.
387
00:28:46,460 --> 00:28:46,820
Sick.
388
00:28:48,760 --> 00:28:51,840
Ohh OK ohh yeah.
389
00:28:52,860 --> 00:28:54,650
Normally I have a sword.
390
00:28:54,740 --> 00:28:58,190
He's like a whole thing
because you're puss in boots.
391
00:28:58,340 --> 00:28:59,900
Not yet, but I will be.
392
00:29:00,180 --> 00:29:00,550
I'll come.
393
00:29:01,600 --> 00:29:02,350
I'll come with you.
394
00:29:02,440 --> 00:29:03,270
Sorry Pedro.
395
00:29:27,820 --> 00:29:29,200
Hands off the merchandise.
396
00:29:31,160 --> 00:29:33,190
Okay, just get in, get out.
397
00:29:33,340 --> 00:29:35,140
Easy peasy squeezy.
398
00:29:36,440 --> 00:29:37,470
What are you doing here?
399
00:29:37,600 --> 00:29:38,850
I write you a sword.
400
00:29:39,000 --> 00:29:40,970
That's not a sword stick.
401
00:29:41,140 --> 00:29:42,210
It's a stick sword.
402
00:29:42,340 --> 00:29:42,970
Go home.
403
00:29:43,300 --> 00:29:45,390
Ohh my home is where
my friends are again.
404
00:29:45,520 --> 00:29:46,250
Not friends.
405
00:29:48,080 --> 00:29:49,510
I don't need luck for this.
406
00:29:49,660 --> 00:29:51,450
I am a highly skilled master.
407
00:29:51,540 --> 00:29:52,830
Gathered what?
408
00:29:57,200 --> 00:29:57,890
You got this.
409
00:30:11,180 --> 00:30:11,530
Point.
410
00:30:16,630 --> 00:30:19,180
I pronounce this batch
411
00:30:20,030 --> 00:30:20,960
delicious.
412
00:30:24,480 --> 00:30:25,100
Ship them out.
413
00:30:27,330 --> 00:30:31,280
Mr Horner, the servant sisters
got the goods.
414
00:30:31,490 --> 00:30:33,920
Is it, is it a map?
415
00:30:34,170 --> 00:30:35,720
A wishing star?
416
00:30:36,710 --> 00:30:37,220
YouTube.
417
00:30:37,350 --> 00:30:37,940
Come with me.
418
00:30:38,070 --> 00:30:40,210
We must get this
to the trophy room.
419
00:30:40,300 --> 00:30:43,620
You know, it took a lot
of murdering to get this map.
420
00:30:43,810 --> 00:30:46,520
It all started dropping room.
421
00:30:54,360 --> 00:30:54,610
Ohh.
422
00:30:59,980 --> 00:31:02,990
Wow, get on magic stuff.
423
00:31:03,070 --> 00:31:05,060
Yes, I collected chanted objects,
424
00:31:05,140 --> 00:31:08,360
magical icons, bobbles and giggles
and Lottie don't.
425
00:31:08,490 --> 00:31:10,370
Blah blah blah cheque
it out.
426
00:31:13,690 --> 00:31:19,010
The shrugging ship the Lilliputians
shut up our little Unicorn horns.
427
00:31:19,130 --> 00:31:23,040
Baby Unicorn horns half
as heavy, twice as John.
428
00:31:24,680 --> 00:31:25,560
They're trinkets.
429
00:31:25,730 --> 00:31:29,340
They're nothing compared to the awesome power
of the Magic Wishing star.
430
00:31:29,430 --> 00:31:32,180
Speaking of which, make with the box,
sister, you got it.
431
00:31:32,270 --> 00:31:37,680
But like I wouldn't say the amount
of murdering made with the box.
432
00:31:39,230 --> 00:31:44,230
After so many years of searching,
this is my moment.
433
00:31:44,740 --> 00:31:51,070
With this wish, I will finally be
a master of all magic.
434
00:31:54,580 --> 00:31:57,560
Excuse me, could you know
the fun thing I give?
435
00:31:57,650 --> 00:31:59,980
The fairytale wasn't a fairytale.
436
00:32:00,180 --> 00:32:01,620
There's only a nursery rhyme.
437
00:32:01,750 --> 00:32:02,720
Ohh yeah.
438
00:32:03,010 --> 00:32:04,300
The lame one.
439
00:32:04,450 --> 00:32:06,840
Little Jack Horner sat in the corner.
440
00:32:06,890 --> 00:32:10,870
He got Horner pie in my thumb,
pulled out a plum
441
00:32:10,950 --> 00:32:14,540
and said what a good boy am I.
442
00:32:16,200 --> 00:32:17,150
A magic puppet.
443
00:32:23,220 --> 00:32:24,140
That's impressive.
444
00:32:24,230 --> 00:32:25,800
I thought of calling the whole time.
445
00:32:27,580 --> 00:32:30,970
Little Jack Horner didn't have any magic.
446
00:32:31,110 --> 00:32:32,970
He was a pathetic.
447
00:32:33,200 --> 00:32:36,750
But in Baker's boy,
little Jack.
448
00:32:39,230 --> 00:32:40,140
Jack Horner.
449
00:32:43,490 --> 00:32:45,010
That it barely know her.
450
00:32:51,400 --> 00:32:53,050
Easy peasy, Babel squeezy.
451
00:32:54,650 --> 00:32:54,930
quick
452
00:32:56,990 --> 00:33:00,520
Who's Katie Poos Kitty?
453
00:33:06,650 --> 00:33:07,280
My job.
454
00:33:07,620 --> 00:33:08,620
This is my job.
455
00:33:08,770 --> 00:33:09,730
I'm double pressing the back.
456
00:33:09,820 --> 00:33:11,550
No, I am double
crossing the bears.
457
00:33:11,690 --> 00:33:15,620
They tried to hire me earlier today
where they tried to hire Me 2 weeks ago.
458
00:33:15,770 --> 00:33:17,540
That makes you Plan B.
459
00:33:19,580 --> 00:33:20,380
There it is.
460
00:33:21,210 --> 00:33:23,020
Now, about your page.
461
00:33:23,750 --> 00:33:24,500
Hold on.
462
00:33:24,650 --> 00:33:26,920
You promised us our weight
in gold.
463
00:33:27,050 --> 00:33:27,640
I did.
464
00:33:27,730 --> 00:33:28,340
Didn't die.
465
00:33:28,490 --> 00:33:30,500
Ever hear of the Midas touch?
466
00:33:32,010 --> 00:33:32,320
Ohh.
467
00:33:33,540 --> 00:33:36,110
Ohh no I didn't
cheque the situation.
468
00:33:37,120 --> 00:33:39,270
This is why you don't
cross Jack Horner.
469
00:33:39,440 --> 00:33:40,170
What is this?
470
00:33:40,360 --> 00:33:43,130
Are your pirate now
it's like a puzzle.
471
00:33:43,180 --> 00:33:45,110
Crawl on your face and die
472
00:33:46,060 --> 00:33:47,010
ohh shame.
473
00:33:47,140 --> 00:33:48,690
Please fuck me quietly.
474
00:33:48,900 --> 00:33:52,830
Hate it, it's disgusting
while my love and its distinguished.
475
00:34:01,510 --> 00:34:01,920
Right.
476
00:34:02,010 --> 00:34:04,620
Blame baby, real cat like.
477
00:34:11,180 --> 00:34:14,000
Can I your pleasure doing it?
478
00:34:16,490 --> 00:34:17,280
What's in boots?
479
00:34:19,220 --> 00:34:20,030
Hello, Jack.
480
00:34:20,160 --> 00:34:20,730
Kitty.
481
00:34:20,820 --> 00:34:22,070
Soft paws.
482
00:34:22,160 --> 00:34:22,710
Mine.
483
00:34:22,800 --> 00:34:25,090
You have a lot of nerve
coming back here.
484
00:34:25,220 --> 00:34:25,750
Please.
485
00:34:25,900 --> 00:34:27,710
I was the best thing
you ever hired.
486
00:34:27,800 --> 00:34:28,650
You robbed me.
487
00:34:28,740 --> 00:34:29,900
Do you set me up?
488
00:34:29,950 --> 00:34:32,830
You said you were going on some
spiritual retreat
489
00:34:33,680 --> 00:34:35,510
and you're supposed to be dead.
490
00:34:37,220 --> 00:34:39,760
Just give us the money
in Florida doesn't .8?
491
00:34:40,340 --> 00:34:41,500
You got any favourite part?
492
00:34:41,590 --> 00:34:42,540
Yeah, what flavours you got?
493
00:34:42,630 --> 00:34:43,560
No, all of that.
494
00:34:43,650 --> 00:34:47,450
You've had to go Ohh which is talking
about blooming eyes.
495
00:34:49,840 --> 00:34:51,210
Untold in the longer.
496
00:34:53,200 --> 00:34:53,510
Ohh.
497
00:35:01,550 --> 00:35:03,880
I hate talking very well.
498
00:35:09,050 --> 00:35:09,260
get
499
00:35:10,180 --> 00:35:11,270
Competitive as well.
500
00:35:14,480 --> 00:35:14,840
Did.
501
00:35:15,590 --> 00:35:15,770
Ohh.
502
00:35:18,190 --> 00:35:18,400
There.
503
00:35:29,680 --> 00:35:29,910
Ohh.
504
00:35:34,350 --> 00:35:36,010
Nice catching up with your boost.
505
00:35:39,870 --> 00:35:40,220
Katie.
506
00:35:42,920 --> 00:35:43,470
Speak.
507
00:35:43,600 --> 00:35:44,710
What you gonna do with that?
508
00:35:48,260 --> 00:35:48,600
You should.
509
00:35:50,020 --> 00:35:50,320
Ohh.
510
00:36:00,560 --> 00:36:01,790
I've got a sandwich in here.
511
00:36:01,880 --> 00:36:02,240
I think it's.
512
00:36:14,030 --> 00:36:14,910
Member of the team.
513
00:36:16,220 --> 00:36:16,810
Something wrong?
514
00:36:18,380 --> 00:36:18,800
I'm close.
515
00:36:18,890 --> 00:36:20,000
His best round.
516
00:36:22,100 --> 00:36:23,160
Definitely not.
517
00:36:23,840 --> 00:36:25,440
Finally, you need therapy.
518
00:36:28,550 --> 00:36:28,750
Keep.
519
00:36:29,610 --> 00:36:30,080
Trust me.
520
00:36:30,170 --> 00:36:32,820
Trust you like I did in Santa Coloma.
521
00:36:33,450 --> 00:36:34,380
Santa coloma.
522
00:36:40,760 --> 00:36:41,030
Fine.
523
00:36:58,310 --> 00:37:00,530
People accepted the game.
524
00:37:15,380 --> 00:37:15,770
Straight up.
525
00:37:20,470 --> 00:37:23,030
Assemble the bakers dozen.
526
00:37:24,830 --> 00:37:25,820
Cancel the games.
527
00:37:27,380 --> 00:37:27,850
I'll take.
528
00:37:29,960 --> 00:37:31,590
One of those, I gotta take that.
529
00:37:32,360 --> 00:37:33,410
Yeah, no.
530
00:37:41,690 --> 00:37:43,050
This one is right.
531
00:37:48,720 --> 00:37:49,150
How?
532
00:37:56,310 --> 00:37:58,440
I'll get you like it is.
533
00:37:58,670 --> 00:38:00,360
And your little dog.
534
00:38:06,330 --> 00:38:06,920
What?
535
00:38:07,630 --> 00:38:08,740
This is blank.
536
00:38:08,890 --> 00:38:10,280
We've been ripped off.
537
00:38:12,390 --> 00:38:14,900
Ohh yeah I knew
I was going to do that.
538
00:38:15,070 --> 00:38:19,130
The Dark forest is deep
and far within its bounds.
539
00:38:19,220 --> 00:38:20,500
You find the star.
540
00:38:21,510 --> 00:38:23,000
The dark forest.
541
00:38:23,170 --> 00:38:26,360
No one goes into the dark forest
or comes out.
542
00:38:27,740 --> 00:38:29,830
Single, which burns through and bright.
543
00:38:30,120 --> 00:38:32,360
This marks the key,
so hold on.
544
00:38:34,990 --> 00:38:35,880
Who is that over you?
545
00:38:37,380 --> 00:38:37,900
Dick.
546
00:38:39,060 --> 00:38:41,060
What happened to your swords
that rid of it?
547
00:38:41,150 --> 00:38:42,500
You know many things too.
548
00:38:43,390 --> 00:38:44,520
You needed a challenge?
549
00:38:44,730 --> 00:38:45,790
Yeah, you look really.
550
00:38:47,870 --> 00:38:50,020
There's no way
I'm letting you hold about.
551
00:38:50,110 --> 00:38:51,860
Well, there's no way
I'm letting you.
552
00:38:52,750 --> 00:38:53,500
I can hold it.
553
00:38:55,040 --> 00:38:56,130
Yeah, right.
554
00:38:56,280 --> 00:38:57,610
What's your deal anyway?
555
00:38:57,870 --> 00:38:59,540
You're wrong with the Chihuahua gun.
556
00:38:59,780 --> 00:39:00,690
I don't think so.
557
00:39:00,840 --> 00:39:01,630
I don't believe you.
558
00:39:01,780 --> 00:39:04,630
That's okay, as long as you
believe in yourself.
559
00:39:07,100 --> 00:39:08,130
They ranged?
560
00:39:08,320 --> 00:39:08,950
Yeah.
561
00:39:09,140 --> 00:39:09,870
What's your name?
562
00:39:10,020 --> 00:39:12,080
Oh, I've been called
all kinds of things.
563
00:39:12,770 --> 00:39:13,230
That dog.
564
00:39:13,320 --> 00:39:13,930
Stupid dog.
565
00:39:14,020 --> 00:39:14,430
Hey, you.
566
00:39:14,600 --> 00:39:15,000
You there?
567
00:39:15,090 --> 00:39:15,470
Get out.
568
00:39:16,830 --> 00:39:19,630
Big rat, small pig, rat,
face, butt, nugget.
569
00:39:20,500 --> 00:39:21,840
And you know, that sort of thing.
570
00:39:21,930 --> 00:39:22,750
But I've never.
571
00:39:23,530 --> 00:39:24,630
Really stuck, you know?
572
00:39:25,490 --> 00:39:26,700
Belong to me.
573
00:39:28,450 --> 00:39:31,040
And you are soft boss Kitty.
574
00:39:31,130 --> 00:39:32,040
Soft boss.
575
00:39:32,190 --> 00:39:32,700
Wow.
576
00:39:32,790 --> 00:39:34,790
Yeah, that's a good name.
577
00:39:34,880 --> 00:39:36,340
There's music in the name like that.
578
00:39:39,100 --> 00:39:40,110
Nice try.
579
00:39:40,260 --> 00:39:41,430
Classic corn.
580
00:39:41,720 --> 00:39:42,860
No one's that done.
581
00:39:42,950 --> 00:39:44,210
No one's that knife.
582
00:39:44,340 --> 00:39:45,520
I don't trust you.
583
00:39:46,870 --> 00:39:50,920
You trust him, but by just seeing
more than I trust you?
584
00:39:51,270 --> 00:39:53,910
Wow, this trip
is going to be fun.
585
00:40:19,280 --> 00:40:19,440
Okay.
586
00:40:27,370 --> 00:40:28,240
These must be.
587
00:40:29,110 --> 00:40:30,380
Dark forest.
588
00:40:54,590 --> 00:40:55,500
Yeah.
589
00:41:12,130 --> 00:41:12,920
It's gone.
590
00:41:13,530 --> 00:41:14,360
It's bark.
591
00:41:16,010 --> 00:41:17,340
Nothing to worry about.
592
00:41:19,100 --> 00:41:24,190
Read them through as one ready 1-2
after you wait, what?
593
00:41:27,760 --> 00:41:29,770
Dog still alive?
594
00:41:29,940 --> 00:41:31,340
Let's go find out.
595
00:41:39,530 --> 00:41:39,740
Ohh.
596
00:41:43,150 --> 00:41:43,900
Whoa.
597
00:41:45,910 --> 00:41:47,570
Programme dark forest.
598
00:41:47,660 --> 00:41:49,970
This place is pretty colourful.
599
00:41:50,160 --> 00:41:52,270
I wish I had my quinceanera here.
600
00:41:52,480 --> 00:41:55,390
Wishing Star is in here somewhere.
601
00:41:55,540 --> 00:41:56,130
Kitty.
602
00:41:56,700 --> 00:41:58,910
May I please see them up now?
603
00:41:59,060 --> 00:42:01,990
Seriously, you won't let me hold her
for even one minute?
604
00:42:02,080 --> 00:42:03,810
No, not even for one second.
605
00:42:03,940 --> 00:42:08,160
Come on, Kitty,
you've got to trust me.
606
00:42:09,710 --> 00:42:10,240
Wait wait wait.
607
00:42:10,330 --> 00:42:11,740
What's what's going on with his eyes?
608
00:42:11,890 --> 00:42:12,520
Ohh.
609
00:42:12,610 --> 00:42:14,060
They're getting bigger.
610
00:42:15,050 --> 00:42:15,260
Ohh.
611
00:42:16,580 --> 00:42:17,690
You've got to trust him.
612
00:42:17,780 --> 00:42:18,650
Look at his eyes.
613
00:42:18,740 --> 00:42:19,370
Really.
614
00:42:19,500 --> 00:42:20,970
You called that cute?
615
00:42:22,410 --> 00:42:24,710
Ohh, look at her nose.
616
00:42:24,800 --> 00:42:27,090
Eyes are even bigger
than yours.
617
00:42:27,180 --> 00:42:28,110
Do whatever she wants.
618
00:42:28,200 --> 00:42:29,830
Plus wait a second.
619
00:42:31,860 --> 00:42:32,590
No.
620
00:42:32,720 --> 00:42:33,230
What's up?
621
00:42:33,320 --> 00:42:33,930
Pause.
622
00:42:34,020 --> 00:42:34,690
Come on.
623
00:42:35,560 --> 00:42:36,030
With the.
624
00:42:37,180 --> 00:42:37,500
It's.
625
00:42:38,400 --> 00:42:38,720
Ohh.
626
00:42:44,570 --> 00:42:45,770
Can we look at the map now?
627
00:42:46,800 --> 00:42:47,390
Ohh.
628
00:42:50,950 --> 00:42:52,990
Part of this enchanted chart.
629
00:42:53,150 --> 00:42:55,790
It knows your path
and knows your heart.
630
00:42:57,610 --> 00:42:58,680
Is that us?
631
00:43:00,060 --> 00:43:00,610
Ohh.
632
00:43:14,730 --> 00:43:16,490
He says we must go through the valley
633
00:43:16,570 --> 00:43:21,560
of incineration over Undertaker,
reach through The Cave of Lost Souls.
634
00:43:21,830 --> 00:43:22,240
Really.
635
00:43:22,330 --> 00:43:23,180
Let me take a look.
636
00:43:37,600 --> 00:43:37,800
What?
637
00:43:38,560 --> 00:43:40,930
One of infinite sorrows.
638
00:43:41,050 --> 00:43:42,860
Mountains of misery.
639
00:43:43,040 --> 00:43:44,990
The abuse of eternal loneliness.
640
00:43:45,300 --> 00:43:47,250
There's something
wrong with this man.
641
00:43:48,650 --> 00:43:50,000
Change your path for everyone.
642
00:43:50,100 --> 00:43:53,400
It's almost like the force doesn't want anyone
to make a wish,
643
00:43:53,480 --> 00:43:56,370
or I don't even have a wish, but can I try?
644
00:44:03,800 --> 00:44:04,850
Mine says ohh.
645
00:44:04,900 --> 00:44:06,958
We get through the pocket full of posies,
646
00:44:07,360 --> 00:44:09,760
then drift down the river of relaxation.
647
00:44:09,890 --> 00:44:10,610
That sounds fun.
648
00:44:10,700 --> 00:44:11,370
Not fair.
649
00:44:11,460 --> 00:44:12,050
What does he get?
650
00:44:12,100 --> 00:44:14,820
The good one, wonder
the feels of quick and easy solutions
651
00:44:14,900 --> 00:44:16,210
and arrive at the star.
652
00:44:16,400 --> 00:44:19,090
Ohh wow that sounds wonderful.
653
00:44:19,260 --> 00:44:21,170
Oh but no, this is your quest.
654
00:44:21,300 --> 00:44:22,180
I don't want to impose.
655
00:44:22,270 --> 00:44:27,490
You hold them up really well
don't you gross me or your name will be bedroom.
656
00:44:27,580 --> 00:44:27,940
Where?
657
00:44:28,730 --> 00:44:29,400
Okie dokie.
658
00:44:32,430 --> 00:44:33,850
Wait, is that?
659
00:44:36,500 --> 00:44:38,490
It's really bad time to go.
660
00:44:39,760 --> 00:44:44,730
I'm telling you, when we get that wish,
it will make everything just right for all of us.
661
00:44:44,820 --> 00:44:48,540
Will it make us reach which enough to hibernate
all year round?
662
00:44:48,630 --> 00:44:49,680
The richest?
663
00:44:49,770 --> 00:44:51,190
Well, we've been like big time.
664
00:44:54,530 --> 00:44:55,650
You know that suit jacket?
665
00:44:56,360 --> 00:44:57,600
Yeah, I'm going to have one of them.
666
00:44:57,690 --> 00:44:58,120
Yeah.
667
00:44:58,210 --> 00:44:59,760
Only mine will be purple.
668
00:45:00,030 --> 00:45:01,360
Like, twice is purple.
669
00:45:04,210 --> 00:45:04,740
Quick talk.
670
00:45:06,000 --> 00:45:06,370
Alright.
671
00:45:08,110 --> 00:45:10,060
What kinda wish can do
all that Goldie.
672
00:45:10,190 --> 00:45:10,940
Ohh.
673
00:45:11,070 --> 00:45:14,600
I can't tell you if you say what you wish
is and it don't come true.
674
00:45:14,830 --> 00:45:15,360
Sorry.
675
00:45:15,450 --> 00:45:16,320
Birthday wish rules.
676
00:45:16,370 --> 00:45:16,600
Ohh.
677
00:45:16,650 --> 00:45:17,600
Come on.
678
00:45:17,770 --> 00:45:18,400
Ohh my daughter.
679
00:45:18,490 --> 00:45:19,080
Secret.
680
00:45:19,170 --> 00:45:19,400
Mama.
681
00:45:19,490 --> 00:45:20,620
Just drop it please.
682
00:45:21,410 --> 00:45:21,920
Okay.
683
00:45:22,130 --> 00:45:23,280
Hey come on.
684
00:45:23,370 --> 00:45:24,980
We've got some cats to catch.
685
00:45:29,500 --> 00:45:30,690
Birthday wish rules.
686
00:45:31,060 --> 00:45:31,910
What's that mean?
687
00:45:32,000 --> 00:45:33,510
It means I'm not telling you.
688
00:45:33,600 --> 00:45:34,120
My wish.
689
00:45:34,210 --> 00:45:38,070
He doesn't want to tell us because it's something
stupid like conditioner.
690
00:45:38,160 --> 00:45:39,090
Nothing on his face.
691
00:45:39,220 --> 00:45:40,430
It's distinguished.
692
00:45:42,460 --> 00:45:42,680
For.
693
00:45:44,610 --> 00:45:46,980
Can't tell you birthday wish rules
or whatever.
694
00:45:52,800 --> 00:45:53,650
You're such a.
695
00:45:59,160 --> 00:46:01,560
This must be the puggy
full of posies.
696
00:46:03,240 --> 00:46:03,430
Ohh.
697
00:46:05,450 --> 00:46:07,150
Out of the way flower.
698
00:46:07,390 --> 00:46:08,840
It's Ronan died.
699
00:46:16,860 --> 00:46:18,370
Ohh thank you.
700
00:46:21,390 --> 00:46:22,660
We don't have time for this.
701
00:46:23,390 --> 00:46:25,460
I thought your part
was supposed to be easy.
702
00:46:26,650 --> 00:46:30,580
You know, I think all you have to do
is stop and smell the roses.
703
00:46:30,790 --> 00:46:31,640
Seriously.
704
00:46:33,570 --> 00:46:34,440
This is stupid.
705
00:46:34,530 --> 00:46:35,910
All I smell is bullshit.
706
00:46:37,560 --> 00:46:37,890
Why?
707
00:46:39,620 --> 00:46:40,110
Ohh.
708
00:46:42,150 --> 00:46:43,200
Too much throwing?
709
00:46:43,350 --> 00:46:47,350
Take your time and really appreciate
what's right in front of you.
710
00:46:50,540 --> 00:46:52,170
Ohh, he's fast.
711
00:46:52,260 --> 00:46:53,250
Is so poorly.
712
00:46:53,340 --> 00:46:56,630
Gracias and cheesy and lame and weird.
713
00:46:56,800 --> 00:46:57,310
Like him.
714
00:46:57,440 --> 00:46:58,030
Yeah.
715
00:46:58,160 --> 00:47:00,060
Why are you so ridiculous though?
716
00:47:00,200 --> 00:47:01,410
What's your story?
717
00:47:01,560 --> 00:47:02,170
My story?
718
00:47:02,840 --> 00:47:05,270
It's actually a very funny story
719
00:47:06,090 --> 00:47:09,130
that when I was a pup, me
and my litter mates lived with the family.
720
00:47:09,220 --> 00:47:12,130
A family full of pranksters
who like to play hide and seek,
721
00:47:12,210 --> 00:47:15,290
and I was always in thick
on the little guy, am I right?
722
00:47:16,080 --> 00:47:20,370
He tried putting me in a packing Craig dumpster,
no matter how hard.
723
00:47:20,540 --> 00:47:20,940
He tried.
724
00:47:21,030 --> 00:47:23,720
I always find them himself, Lundy.
725
00:47:23,930 --> 00:47:28,380
They get creative and they put me
in a sock with a rock in it
726
00:47:28,990 --> 00:47:31,120
and then throw me in a river.
727
00:47:32,850 --> 00:47:35,080
Not a hole in the sun
and I.
728
00:47:37,720 --> 00:47:39,950
Never found them
before my litter mate,
729
00:47:40,030 --> 00:47:41,810
so I guess I'm still in it.
730
00:47:43,430 --> 00:47:46,480
It's the saddest funny story
I've ever heard.
731
00:47:46,670 --> 00:47:49,940
Well, joke's on them
that suck they put me in.
732
00:47:50,070 --> 00:47:51,450
I grew into it,
733
00:47:51,530 --> 00:47:54,920
so I got a great story
and a free sweater out of it.
734
00:47:55,170 --> 00:47:57,560
Win win, dude,
you didn't win.
735
00:47:57,710 --> 00:47:59,560
You of all people
should have a wish.
736
00:47:59,690 --> 00:48:02,330
I already have a comfy sweater
and two best friends I could.
737
00:48:02,420 --> 00:48:03,780
Everything I could wish for.
738
00:48:03,930 --> 00:48:05,220
No magic required.
739
00:48:06,730 --> 00:48:07,050
hmm
740
00:48:17,700 --> 00:48:17,890
Ohh.
741
00:48:25,270 --> 00:48:26,780
Ohh we're getting really close.
742
00:48:26,930 --> 00:48:28,960
I can smell 2 cats like dog and.
743
00:48:32,600 --> 00:48:32,810
yea
744
00:48:33,540 --> 00:48:35,010
Tried to steal from me.
745
00:48:36,160 --> 00:48:36,360
stop
746
00:48:39,350 --> 00:48:39,640
That's.
747
00:48:42,000 --> 00:48:42,260
ohh
748
00:48:45,830 --> 00:48:46,050
Still.
749
00:48:48,420 --> 00:48:48,620
ohh
750
00:49:10,050 --> 00:49:11,360
Well, start chopping.
751
00:49:13,770 --> 00:49:17,200
Boys, I'm gonna chop
the heck out of the slightest little wrong.
752
00:49:21,160 --> 00:49:21,350
About.
753
00:49:25,540 --> 00:49:25,790
Nope.
754
00:49:26,680 --> 00:49:28,540
Time to bring out the big guns.
755
00:49:29,180 --> 00:49:32,250
Yes, I hope impact magic snacks.
756
00:49:32,410 --> 00:49:34,040
Save those for later.
757
00:49:35,570 --> 00:49:35,810
Okay.
758
00:49:37,510 --> 00:49:38,080
All right.
759
00:49:38,170 --> 00:49:41,760
Magical locust, defoliate,
fly and feast.
760
00:49:41,930 --> 00:49:43,560
Eat those flowers.
761
00:49:45,130 --> 00:49:46,410
Not a magic locus.
762
00:49:46,500 --> 00:49:48,450
Well, I'm not a locust at all.
763
00:49:48,540 --> 00:49:49,210
What are you, then?
764
00:49:49,300 --> 00:49:51,020
Some sort of demon,
grasshopper.
765
00:49:51,180 --> 00:49:52,550
A deadly fairing?
766
00:49:52,640 --> 00:49:55,250
Put a spell on the forest,
then I don't care.
767
00:49:55,340 --> 00:49:55,850
Spell.
768
00:49:55,980 --> 00:49:57,210
Well, what do you do?
769
00:49:57,300 --> 00:49:58,730
I I judge you.
770
00:49:59,180 --> 00:50:01,950
Sit on your shoulder
and judge your actions
771
00:50:02,030 --> 00:50:05,370
and the quality of your character
on your conscience.
772
00:50:05,660 --> 00:50:06,810
I really did own that.
773
00:50:10,770 --> 00:50:11,780
Are you going to help him?
774
00:50:11,870 --> 00:50:13,980
Jack, you're losing a lot of math.
775
00:50:14,070 --> 00:50:16,620
I've not really stressing
about the manpower.
776
00:50:16,750 --> 00:50:19,840
I've got a bottomless bag
of magic weapons.
777
00:50:20,010 --> 00:50:24,420
These babies are going to get me that wish,
even after the whole team is dead and gone.
778
00:50:25,080 --> 00:50:26,640
Now Jack is your conscience.
779
00:50:27,150 --> 00:50:29,730
Ohh my warmth, the noble thing.
780
00:50:30,120 --> 00:50:33,080
And she's a symbol of rebirth
and the eternal.
781
00:50:37,140 --> 00:50:38,360
Flamethrower right?
782
00:50:38,750 --> 00:50:41,560
I really have my work cut out
for me on this one.
783
00:50:43,080 --> 00:50:45,180
Where I'm saying trolling.
784
00:50:52,130 --> 00:50:54,020
Do your job, demon flowers.
785
00:50:55,330 --> 00:50:56,020
Soon.
786
00:51:00,870 --> 00:51:01,410
Okay kidding.
787
00:51:01,500 --> 00:51:02,580
I think I've got it now.
788
00:51:04,230 --> 00:51:07,060
Drive me easy.
789
00:51:07,150 --> 00:51:10,700
You're going to give yourself a hernia
here one more time like this.
790
00:51:10,850 --> 00:51:12,210
Trust me.
791
00:51:13,490 --> 00:51:15,660
Ohh, but of course I trust you.
792
00:51:15,750 --> 00:51:17,480
And push even without the eyes.
793
00:51:17,710 --> 00:51:19,780
Yeah, big mistake.
794
00:51:19,930 --> 00:51:20,580
What do you mean?
795
00:51:20,670 --> 00:51:21,500
You're my friends.
796
00:51:21,650 --> 00:51:23,220
You know what trust gets you?
797
00:51:23,370 --> 00:51:25,700
A sucka rock
and I swim in the river.
798
00:51:25,860 --> 00:51:27,820
You have to trust somebody, right?
799
00:51:27,970 --> 00:51:28,820
Not me.
800
00:51:29,410 --> 00:51:31,150
Whenever I've let my guard down,
801
00:51:31,230 --> 00:51:34,460
I've been double crossed,
declawed, played and betrayed.
802
00:51:36,140 --> 00:51:36,680
Never again.
803
00:51:37,550 --> 00:51:38,900
I am a solo act.
804
00:51:39,470 --> 00:51:42,500
I keep my secrets
and I play my cards close.
805
00:51:43,190 --> 00:51:44,920
That's how you get a winning hand.
806
00:51:45,250 --> 00:51:46,460
Take it from me.
807
00:51:46,590 --> 00:51:47,850
Never trust anyone.
808
00:51:53,220 --> 00:51:54,880
That's amazing.
809
00:51:56,440 --> 00:51:57,150
You're good.
810
00:51:58,720 --> 00:52:01,750
I think, thinking
of thinking about what?
811
00:52:01,900 --> 00:52:03,410
My beautiful beard.
812
00:52:03,560 --> 00:52:05,390
It is very distinguished, yes,
813
00:52:05,520 --> 00:52:10,730
but it doesn't deprive the world
could look at the face.
814
00:52:11,600 --> 00:52:15,600
So if it will make you happy,
I could be convinced too.
815
00:52:15,740 --> 00:52:16,590
I couldn't use it.
816
00:52:16,740 --> 00:52:17,350
Wait, what?
817
00:52:17,500 --> 00:52:18,210
The beard.
818
00:52:18,360 --> 00:52:18,870
Keep it.
819
00:52:19,840 --> 00:52:21,280
Well, you see it.
820
00:52:24,550 --> 00:52:26,940
Love me like a favourite
of my face.
821
00:52:27,090 --> 00:52:31,360
Hold on, he's the great puss
in Boots asking for help.
822
00:52:32,840 --> 00:52:34,980
Like the beer is disgusting
823
00:52:35,170 --> 00:52:42,310
and and it's like a possum crawled
on my face and I'm dying of shame.
824
00:52:42,490 --> 00:52:44,100
OK, OK, both her face.
825
00:52:46,350 --> 00:52:47,760
I will make you beg.
826
00:52:51,850 --> 00:52:52,750
Hey slow down.
827
00:52:52,850 --> 00:52:53,320
Ohh
828
00:52:54,510 --> 00:52:55,720
you gotta go with me.
829
00:52:56,080 --> 00:52:57,240
I know what I'm doing.
830
00:52:57,580 --> 00:52:59,000
My master of the blade.
831
00:53:01,730 --> 00:53:02,100
What?
832
00:53:02,250 --> 00:53:02,600
What?
833
00:53:02,770 --> 00:53:03,320
What's funny?
834
00:53:03,470 --> 00:53:04,440
Nothing should be funny.
835
00:53:13,290 --> 00:53:16,260
Ah, there's that handsome face
I remember.
836
00:53:16,490 --> 00:53:20,880
The face I haven't seen
since I had Santa Coloma.
837
00:53:22,630 --> 00:53:25,950
Santa Coloma, you're coming.
838
00:53:27,630 --> 00:53:30,700
Here you can have my gut
team doublade.
839
00:53:32,220 --> 00:53:32,970
Thank you.
840
00:53:33,120 --> 00:53:34,250
Better than a stick.
841
00:53:37,170 --> 00:53:39,180
Buying stick sword?
842
00:53:43,580 --> 00:53:44,550
What are you doing?
843
00:53:45,890 --> 00:53:46,110
Ohh.
844
00:53:47,430 --> 00:53:47,650
What did?
845
00:53:47,740 --> 00:53:48,410
The crazy dog.
846
00:53:48,750 --> 00:53:50,270
I think you like him.
847
00:53:50,360 --> 00:53:51,740
No, no, no, we don't.
848
00:53:51,830 --> 00:53:53,650
I think you're ready
to name him.
849
00:53:53,740 --> 00:53:56,740
No, it doesn't mean it is a path
to get my wish.
850
00:53:56,830 --> 00:53:57,880
You mean my wish.
851
00:53:57,970 --> 00:53:58,920
You mean my wish?
852
00:54:01,400 --> 00:54:01,920
morning
853
00:54:09,760 --> 00:54:12,010
The bakery doesn't let him go.
854
00:54:12,160 --> 00:54:12,370
Ohh.
855
00:54:12,460 --> 00:54:13,190
I don't know.
856
00:54:13,360 --> 00:54:14,330
I might keep it.
857
00:54:14,500 --> 00:54:16,150
Would you like a treat?
858
00:54:16,300 --> 00:54:17,190
Nice granny.
859
00:54:17,280 --> 00:54:18,400
Bad little Jack.
860
00:54:18,540 --> 00:54:20,170
It's not a granny bag.
861
00:54:20,260 --> 00:54:22,460
There's a magic nanny bag.
862
00:54:22,780 --> 00:54:28,270
Now make with the map or we'll see
what the Unicorn Horn really does.
863
00:54:30,630 --> 00:54:33,150
You're not going to shoot
a puppy, are you, Jack?
864
00:54:33,240 --> 00:54:33,530
Yeah.
865
00:54:33,620 --> 00:54:34,130
In the face.
866
00:54:34,220 --> 00:54:34,650
Why?
867
00:54:36,590 --> 00:54:39,380
Give us the lack,
or else I'd like a man gets it.
868
00:54:39,950 --> 00:54:41,480
I don't even have the map.
869
00:54:41,570 --> 00:54:42,610
Little Folk Creek.
870
00:54:44,250 --> 00:54:45,980
Stop throwing my men at me.
871
00:54:49,430 --> 00:54:49,750
Thanks.
872
00:54:55,000 --> 00:54:57,790
I've got a good first one
to the dog gets away.
873
00:54:59,190 --> 00:54:59,700
What?
874
00:55:00,110 --> 00:55:01,440
Ohh, come on.
875
00:55:04,460 --> 00:55:05,130
Ohh.
876
00:55:10,710 --> 00:55:11,000
Ohh.
877
00:55:12,760 --> 00:55:13,520
Daddy.
878
00:55:19,780 --> 00:55:20,250
What?
879
00:55:22,390 --> 00:55:23,310
That's what they do.
880
00:55:23,460 --> 00:55:25,370
Cool, cool.
881
00:55:28,830 --> 00:55:30,250
God excite song.
882
00:55:33,300 --> 00:55:34,100
My bad.
883
00:55:40,570 --> 00:55:41,090
Ohh.
884
00:56:04,890 --> 00:56:05,480
Wait.
885
00:56:06,880 --> 00:56:08,890
They're all thanks for the night.
886
00:56:08,980 --> 00:56:09,680
So close.
887
00:56:18,820 --> 00:56:19,050
No.
888
00:56:21,140 --> 00:56:21,350
Ohh.
889
00:56:22,890 --> 00:56:23,170
Weather.
890
00:56:24,160 --> 00:56:24,340
why
891
00:56:26,580 --> 00:56:27,200
Long hair.
892
00:56:30,760 --> 00:56:32,310
Who's where are you?
893
00:56:42,620 --> 00:56:43,100
What?
894
00:56:44,210 --> 00:56:44,620
What?
895
00:56:47,370 --> 00:56:47,680
What?
896
00:56:53,390 --> 00:56:53,740
What?
897
00:56:53,950 --> 00:56:54,700
What's wrong?
898
00:57:25,760 --> 00:57:25,970
Ohh.
899
00:57:28,360 --> 00:57:29,670
Thank you, burrito.
900
00:57:30,700 --> 00:57:32,070
What's going on with you press?
901
00:57:34,190 --> 00:57:34,490
I.
902
00:57:35,690 --> 00:57:40,180
I am down to my last life and I.
903
00:57:41,980 --> 00:57:43,000
I am afraid.
904
00:57:44,470 --> 00:57:46,500
It's okay to be afraid.
905
00:57:46,590 --> 00:57:48,460
No, no, for pushing mood.
906
00:57:48,910 --> 00:57:52,380
I'm supposed to be a fearless
hero and legend.
907
00:57:53,970 --> 00:57:57,650
Without lies to spare, I am nothing.
908
00:57:58,670 --> 00:58:01,320
I need that wish
to get my life back.
909
00:58:01,440 --> 00:58:02,320
You should tell Kitty.
910
00:58:02,470 --> 00:58:03,200
She would understand.
911
00:58:03,290 --> 00:58:03,600
No, no, no.
912
00:58:03,690 --> 00:58:05,080
She could not hear off the ears.
913
00:58:05,610 --> 00:58:06,430
Okay.
914
00:58:06,750 --> 00:58:07,300
Ohh.
915
00:58:09,040 --> 00:58:11,490
Well, Kitty would never trust me again.
916
00:58:11,790 --> 00:58:15,590
Not after Santa Coloma,
but that's just one bad heist.
917
00:58:15,820 --> 00:58:17,410
Santa Coloma was in the heist.
918
00:58:18,890 --> 00:58:24,780
It was a church,
the priest who guests and Kiri.
919
00:58:26,240 --> 00:58:28,110
Everything but me.
920
00:58:29,460 --> 00:58:31,030
I run away then too.
921
00:58:31,480 --> 00:58:37,770
Oh oh, you laughed her
at the altar.
922
00:58:40,130 --> 00:58:40,860
I am ashamed.
923
00:58:41,980 --> 00:58:44,670
I just wish I hadn't hurt
her so badly.
924
00:58:45,720 --> 00:58:47,080
I regret that they.
925
00:58:49,220 --> 00:58:51,460
So maybe you should tell
that to Kitty.
926
00:58:51,770 --> 00:58:52,820
Might make you feel better.
927
00:58:54,010 --> 00:58:55,350
I make her feel better too.
928
00:58:58,810 --> 00:59:00,740
Boo dog.
929
00:59:00,870 --> 00:59:02,240
Ohh where you are?
930
00:59:02,330 --> 00:59:04,130
What happened back there, Katie?
931
00:59:04,410 --> 00:59:05,530
I lost them up.
932
00:59:05,930 --> 00:59:06,620
I messed up.
933
00:59:07,360 --> 00:59:08,440
We'll get it back.
934
00:59:08,590 --> 00:59:09,790
We've been in worse Pickles.
935
00:59:10,070 --> 00:59:11,440
Who told you that name?
936
00:59:11,690 --> 00:59:12,630
What name?
937
00:59:13,650 --> 00:59:14,310
Nothing.
938
00:59:14,570 --> 00:59:15,200
The bears.
939
00:59:15,350 --> 00:59:18,900
We have to find them
before they find the star.
940
00:59:20,870 --> 00:59:22,960
Oh, we are so close.
941
00:59:23,410 --> 00:59:25,100
It's finally happening.
942
00:59:26,390 --> 00:59:29,660
Is now and you know
what it tastes like 5-5.
943
00:59:33,420 --> 00:59:33,990
Applied.
944
00:59:39,400 --> 00:59:41,780
Yeah, the machine a bit.
945
00:59:41,870 --> 00:59:43,650
Trying crime syndicate.
946
00:59:43,800 --> 00:59:44,670
Not a big time.
947
00:59:44,760 --> 00:59:45,730
Crime syndicate.
948
00:59:45,820 --> 00:59:48,710
Love a big time crime family.
949
00:59:48,940 --> 00:59:50,240
Isn't that right, Goldie?
950
00:59:50,820 --> 00:59:51,270
Goldie.
951
00:59:51,420 --> 00:59:51,620
What?
952
00:59:52,730 --> 00:59:54,200
Wow, they look the best.
953
00:59:54,910 --> 00:59:54,960
hi
56407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.