Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,500
Stella? Itt Raggi
2
00:01:10,900 --> 00:01:13,800
- Zavarlak?
- Persze, azt csin�lod.
3
00:01:14,110 --> 00:01:15,700
Mit akarsz?
4
00:01:16,020 --> 00:01:18,620
Raggi-nak h�vj�k a f�rfit a telefonban.
5
00:01:18,620 --> 00:01:21,900
Mindig akkor h�v, ha egy kicsinyes b�n�z�nek
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,940
�gyv�dre van sz�ks�ge.
7
00:01:24,970 --> 00:01:26,900
-Van valakim, akinek �gyv�dre van sz�ks�ge.
8
00:01:27,000 --> 00:01:30,180
- Tal�lj valaki m�st.
9
00:01:30,180 --> 00:01:34,140
- R�gi bar�tod.
- V�rj!
10
00:01:39,940 --> 00:01:43,460
Stella? Hall�!
11
00:01:47,580 --> 00:01:50,140
J� fi�.
12
00:01:50,140 --> 00:01:53,140
Stella j�l vagy?
13
00:01:56,980 --> 00:01:58,580
Hall�!
14
00:02:00,220 --> 00:02:04,060
-Nem doh�nyozhatsz itt.
- Persze.
15
00:02:05,860 --> 00:02:08,780
-Ki ez a bar�t?
- Saemi.
16
00:02:08,780 --> 00:02:14,220
Saemi kibaszott Jo, az egyik legloj�lisabb
piti�ner b�n�z�nk.
17
00:02:14,220 --> 00:02:16,460
�s egy r�gi �gyf�l.
18
00:02:16,660 --> 00:02:17,900
- Keveset fizetnek olyan ember�rt, mint �.
19
00:02:18,300 --> 00:02:24,420
- Benne van egy gyilkoss�gban, ami a miniszt�riumban volt.
20
00:02:24,900 --> 00:02:27,900
- A Minisztereln�k irod�j�ban.
21
00:02:28,000 --> 00:02:31,620
- Mit mondt�l? - A miniszt�riumban.
- Kit �lt meg?
22
00:02:32,860 --> 00:02:38,140
- Stella... akarod az �gyet vagy nem?
- R�gt�n ott leszek.
23
00:02:40,440 --> 00:02:43,220
M�ris elm�sz?
24
00:02:45,020 --> 00:02:47,940
El�gg� j�zan vagy ahhoz, hogy vezess?
25
00:03:43,550 --> 00:03:46,060
K�sz a fuvart.
26
00:03:46,860 --> 00:03:49,260
Elk�rhetem a sz�mo...
27
00:04:10,660 --> 00:04:13,700
Hozt�l valamit enni?
28
00:04:23,460 --> 00:04:28,060
Mi�rt van mindenki ki�lt�zve?
Partira k�sz�lt�k?
29
00:04:28,660 --> 00:04:31,540
Mindegyik miniszt�rium k�ld�tt egy k�ld�ttet.
30
00:04:32,000 --> 00:04:37,540
Nem mindennap gyilkolj�k meg a minisztereln�k asszisztens�t.
31
00:04:38,380 --> 00:04:41,220
Ez magyar�zatra szorul.
32
00:04:41,220 --> 00:04:45,580
Halla, Sverrir Kristansson minisztereln�k asszisztense volt.
33
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
� �s a p�rtja 5 �vvel ezel�tt ker�lt hatalomra.
34
00:04:50,680 --> 00:04:54,900
Kihaszn�lva az emberek ut�lat�t az el�de ir�nt,
35
00:04:55,000 --> 00:05:00,100
f�ldcsuszaml�s szer� gy�zelmet arattak.
36
00:05:01,220 --> 00:05:06,700
R�gt�n ut�na lesz�ll�tott�k a koron�t �s
bemutatt�k a mindenhat� doll�rt.
37
00:05:07,100 --> 00:05:12,260
Mindenf�le dolgot legaliz�ltak
�s egy csom� dolgot elt�r�ltek.
38
00:05:13,420 --> 00:05:18,100
Els�dlegess� v�lt a K�n�val val� kapcsolat.
39
00:05:18,100 --> 00:05:23,100
Sverrir megk�t�tte Izland
minden id�k legnagyobb �zlet�t...
40
00:05:23,100 --> 00:05:25,900
... amikor eladta K�n�nak
41
00:05:26,000 --> 00:05:28,580
Izland leg�szakibb sziget�t, �s a K�n�hoz k�zelebbi r�sz�t.
42
00:05:28,580 --> 00:05:32,200
Ez a t�rsadalmunkban nagy v�ltoz�st eredm�nyezett.
43
00:05:32,200 --> 00:05:35,900
A korrupci� �j szintre l�pett ebben az am�gy is
44
00:05:36,000 --> 00:05:40,980
atyafis�g-p�rtol� orsz�gban, ahol kevesen megkapnak mindent.
45
00:05:40,980 --> 00:05:46,540
Mindenesetre, t�rj�nk vissza az �gyre.
- Hajnali 3 k�r�l �lt�k meg.
46
00:05:46,540 --> 00:05:50,980
- Saemi mi�rt gyan�s�tott?
- K�l�nb�z� okokb�l.
47
00:05:51,340 --> 00:05:57,140
Rajta fek�dve tal�lt�k meg,
v�rrel bebor�tva.
48
00:05:57,780 --> 00:06:03,540
A kamer�k megmutatj�k, hogy
Halla saj�t maga �rkezett hajnali 1 k�r�l.
49
00:06:03,900 --> 00:06:09,140
Hazak�ldte az �rt,
majd lekapcsolta a kamer�kat.
50
00:06:10,300 --> 00:06:14,780
A reggeli m�szakn�l kapcsolt�k
�jra be ezeket...
51
00:06:14,980 --> 00:06:17,900
... amelyek Saemi-t mutatt�k a minisztereln�k irod�j�ban,
52
00:06:18,000 --> 00:06:21,780
v�rrel bor�tva, Halla test�n.
53
00:06:24,740 --> 00:06:27,940
H�vj, amikor v�gezt�l.
54
00:06:34,500 --> 00:06:38,020
Valami van a nyakadon.
55
00:06:39,820 --> 00:06:41,940
Nem az �n v�rem.
56
00:06:41,940 --> 00:06:46,140
Megsz�vta.
- Megsz�vtam?
57
00:06:46,340 --> 00:06:51,100
- Nem is ismertem �t.
- Mit csin�lt�l ott?
58
00:06:55,860 --> 00:07:01,620
A hal�la �jszak�j�n k�tszer h�vtad.
59
00:07:03,580 --> 00:07:06,860
Van valami elhihet� magyar�zatod?
60
00:07:10,620 --> 00:07:13,660
Gyer�nk, Saemi. Tudod hogy m�k�dik.
61
00:07:14,000 --> 00:07:17,660
Te elmes�lsz nekem mindent, �n pedig seg�tek kijutni innen.
62
00:07:22,660 --> 00:07:30,020
N�ha vittem neki kok�t.
Koka �gy �rtette, hogy kokaint.
63
00:07:30,420 --> 00:07:35,140
Most csak h�vjuk cukornak.
Sz�val ismerted �t?
64
00:07:35,140 --> 00:07:37,900
�zlet volt,
65
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
soha nem ment�nk moziba vagy m�shova.
66
00:07:39,810 --> 00:07:44,740
Rendben.
Hogyan k�t�tt ki a v�re rajtad?
67
00:07:46,780 --> 00:07:53,300
Hajnali 3-kor mentem oda, mert
kellet neki egy kis... cukor.
68
00:07:54,100 --> 00:07:56,900
A h�ts� ajt�n kereszt�l mentem be, ahogy szoktam.
69
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
Nem volt ott senki.
70
00:07:59,500 --> 00:08:05,100
Bementem a szob�ba �s �gy tal�ltam r�.
Kiakadtam.
71
00:08:05,100 --> 00:08:12,540
Pr�b�ltam �jra�leszteni, amikor az
�r bej�tt �s a f�ldre dobott.
72
00:08:14,500 --> 00:08:18,960
Ne m�r Saemi. Jobbat is tudsz te enn�l.
Tartozott neked?
73
00:08:18,960 --> 00:08:21,140
Nem �n tettem.
74
00:08:21,140 --> 00:08:22,900
Az �gyfelem nem mond t�bbet.
75
00:08:23,000 --> 00:08:25,540
Att�l tart, hogy m�s dolgokkal is megv�dolj�k.
76
00:08:25,540 --> 00:08:31,740
Tegy�k fel, hogy cukrot �rult...
ez m�g nem teszi �t gyilkoss�.
77
00:08:31,740 --> 00:08:33,980
- �nt vagy az �gyfel�t hallgatjuk ki?
78
00:08:34,000 --> 00:08:38,980
- Am�g nem perlik be, seg�teni fog a nyomoz�sban.
79
00:08:40,900 --> 00:08:42,860
Raggi?
80
00:09:00,700 --> 00:09:03,370
Elment�l hozz�, elutas�tott.
81
00:09:04,000 --> 00:09:06,370
Ez�rt megt�madtad?
82
00:09:06,700 --> 00:09:09,820
'Elment�l hozz�'? Maga egy Mormon
83
00:09:10,000 --> 00:09:12,820
�s meggyan�s�tja azzal az �gyfelemet, hogy meger�szakolta?
84
00:09:12,920 --> 00:09:16,820
- Tal�ltunk sperm�t. Megvizsg�lj�k.
85
00:09:17,000 --> 00:09:19,820
- Nem fog v�laszolni a maga spekul�ci�ira.
86
00:09:20,100 --> 00:09:24,940
K�rdezzen �rtelmes k�rd�seket, Mr. Fletcher,
m�sk�l�nben elmegy�nk.
87
00:09:25,740 --> 00:09:30,140
Stella, tudn�nk besz�lni?
88
00:09:30,480 --> 00:09:33,480
Egy sz�t se m�g vissza nem j�v�k.
89
00:09:39,140 --> 00:09:45,500
Edda Kristj�ns,
f��gy�sz �s a minisztereln�k testv�re.
90
00:09:46,180 --> 00:09:49,860
M�s sz�val, � ir�ny�tja a sz�lakat.
91
00:09:49,860 --> 00:09:51,980
Hello.
92
00:09:51,980 --> 00:09:56,980
- Att�l tartok, az idej�t pocs�kolja.
-Igen?
93
00:09:56,980 --> 00:10:01,500
- Edda Kristj�nsd�ttir, Saemi �gyv�dje.
- Ezt � is tudja?
94
00:10:01,500 --> 00:10:06,090
- Igen, � az �gyfelem.
- �n vagyok az egyetlen �gyv�d, akivel besz�l.
95
00:10:06,090 --> 00:10:10,260
- Tal�n Maga vesztegeti az idej�t.
- Biztos vagyok benne, hogy egyess�gre jutunk.
96
00:10:10,260 --> 00:10:13,370
Nem a p�nz miatt v�llaltam az �gyet.
97
00:10:13,370 --> 00:10:17,860
Pro-bonon akarja v�gezni ezt?
98
00:10:17,860 --> 00:10:23,740
Ismerem mag�t �s nem j�n olcs�n.
Ki fizeti Mag�t?
99
00:10:23,840 --> 00:10:28,420
Megtudunk egyezni a d�jon,
ha akarja.
100
00:10:28,700 --> 00:10:32,460
K�sz�n�m, de nem.
101
00:10:33,860 --> 00:10:38,180
Saemi az �gyfelem.
Tal�ljon mag�nak m�sikat.
102
00:10:46,160 --> 00:10:50,580
Senki nem besz�lhet az �gyfelemmel
az enged�lyem n�lk�l.
103
00:10:51,060 --> 00:10:55,160
- Mi t�rt�nt?
- Semmi. Folytathatjuk.
104
00:10:55,160 --> 00:10:57,980
Saemi akt�ja nem seg�t rajta.
105
00:10:57,980 --> 00:11:01,580
Egyet�rtek a b�r�val, amikor azt mondja,
Saemi annyira n�z ki �rtatlannak,
106
00:11:02,000 --> 00:11:04,180
mint egy n�met nyugd�jas Argent�n�ban.
107
00:11:04,180 --> 00:11:08,180
... �rizetben eg�szen �prilis 19-ig...
108
00:11:17,000 --> 00:11:19,952
Stella Blomkvist vagyok,
a gyan�s�tott v�d��gyv�dje.
109
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Meg kell n�znem a tetthelyet.
110
00:11:27,140 --> 00:11:33,460
- Hogyan jutott be Saemi?
- Beengedte �t a h�ts� ajt�n.
111
00:11:34,060 --> 00:11:39,220
- Mit csin�lt itt Halla ilyen k�s�n?
- �gy k�pzelem, dolgozott.
112
00:11:39,220 --> 00:11:42,900
A b�nt�ny helysz�ne azt mondja nekem,
113
00:11:43,000 --> 00:11:45,990
Saemi �rtatlan �s Hall�t nem itt �lt�k meg.
114
00:11:46,280 --> 00:11:51,420
A v�rfolt nagyon kicsi, ahhoz viszony�tva,
ahogyan Halla arca kin�zett.
115
00:11:53,300 --> 00:11:59,980
Egy fiatalembert letart�ztattak a miniszt�riumi
gyilkoss�g miatt. Az �ldozat, Halla Gunnarsdottir.
116
00:11:59,980 --> 00:12:02,780
A gyan�s�tottat a rend�rs�g m�r ismerte,
kissebb b�ntettekb�l.
117
00:12:02,780 --> 00:12:07,180
Sajt�t�j�koztat�t m�ra jelentettek be.
118
00:12:07,180 --> 00:12:10,140
Az embereket sokkolta a b�nt�ny.
119
00:12:10,140 --> 00:12:18,580
Ut�latot �s megvet�st �reztek az �gyfelem ir�nt...
�s f�jdalmat egy vonz� n� elveszt�s��rt .
120
00:12:21,340 --> 00:12:23,780
Le vagyok s�jtva.
121
00:12:23,780 --> 00:12:30,460
Nem tudom elhinni, hogy egy
ilyen dolog t�rt�nhetett a miniszt�riumomon bel�l...
122
00:12:30,460 --> 00:12:36,860
... �s, hogy az egyik alkalmazottam
szenvedte el ezt a sz�rny� hal�lt.
123
00:12:36,860 --> 00:12:39,260
Milyen unalmas.
124
00:12:40,700 --> 00:12:47,660
Mi�rt olyan elt�k�lt a minisztereln�k testv�re,
hogy v�dje ennek az �gynek a v�dlottj�t?
125
00:12:48,790 --> 00:12:53,740
A rend�rs�g semmi olyat nem fog mondani,
amit m�r ne tudn�k.
126
00:12:53,740 --> 00:12:57,860
Kiv�ve a h�tborzongat� k�pet a testr�l.
127
00:13:27,380 --> 00:13:33,540
Ha csod�lkozn�l a minimalizmusomon,
nem akartam szaros b�torokat venni.
128
00:13:33,820 --> 00:13:39,300
A t�k�letes nappali l�tezik,
csak nem tal�ltam m�g meg.
129
00:14:00,710 --> 00:14:04,460
De most ismerj�k meg Hall�t egy kicsit jobban.
130
00:14:07,180 --> 00:14:13,060
Sz�p, hossz� haj,
ragyog� szemek �s elt�k�lt tekintet.
131
00:14:13,060 --> 00:14:17,540
Telt, mosolyg�s ajkak.
Als�gaty�s f�rfiak �lmodnak ilyenr�l.
132
00:14:17,540 --> 00:14:19,650
Trag�dia: gyerekk�nt elvesztette a sz�leit
133
00:14:20,000 --> 00:14:23,650
�s a nagyn�nje nevelte fel, Selfoss-ban.
134
00:14:23,650 --> 00:14:27,540
Kiemelkedett politol�gi�b�l.
Mag�ra tudta vonni a figyelmet.
135
00:14:27,540 --> 00:14:30,420
18 h�nappal ezel�tt vett�k fel a miniszt�riumba.
136
00:14:30,420 --> 00:14:33,300
A m�sik asszisztens, Haukur Gardarsson,
137
00:14:34,000 --> 00:14:37,300
seg�tett az iskol�ban a vizsg�imn�l.
138
00:14:44,420 --> 00:14:50,340
H�vjon, ha inform�ci�kat akar
a miniszt�riumi �gyr�l.
139
00:14:58,620 --> 00:15:02,020
- Ne vesztegesse az id�t.
- Ki maga?
140
00:15:02,020 --> 00:15:07,900
- Hallottam, hogy az �gyfele bajban van.
- Igen, maga nagyon titokzatos. Mit akar?
141
00:15:07,900 --> 00:15:12,020
Ha t�bbet akar tudni,
j�jj�n a Hamraborg m�lygar�zsba.
142
00:15:12,020 --> 00:15:15,940
Mi�rt menn�k az �jszak k�zep�n
egy m�lygar�zsba?
143
00:15:15,940 --> 00:15:19,900
A rend�rs�get s�rgetik, hogy oldja meg az �gyet.
144
00:15:20,000 --> 00:15:21,260
Nem fognak m�lyebbre �sni.
145
00:15:21,260 --> 00:15:24,940
Csak egy �gyet �p�tenek
az �gyfele ellen.
146
00:15:24,940 --> 00:15:29,740
-Tudok seg�teni.
- J�l van. H�vjam ha ott vagyok?
147
00:15:29,740 --> 00:15:33,020
Ez a sz�m t�bb� nem l�tezik.
148
00:16:31,140 --> 00:16:33,300
J� est�t!
149
00:16:35,700 --> 00:16:39,140
Ezt hoztam mag�nak.
150
00:16:40,940 --> 00:16:48,020
- N�iesebb volt a hangja a telefonban.
- Csak egy fut�r vagyok, aki elhozta ezt.
151
00:16:48,130 --> 00:16:52,900
- N�h�ny tipp mag�nak �s az �gyfel�nek.
152
00:16:53,000 --> 00:16:55,900
- Nagyon kedves, hogy seg�t szeg�ny Saemin.
153
00:16:55,900 --> 00:17:00,100
Valami alap�tv�nynak dolgozik?
154
00:17:00,100 --> 00:17:01,340
Mi�rt nem a rend�rs�gnek adta ezt?
155
00:17:02,500 --> 00:17:03,340
Mi�rt kellett volna?
156
00:17:03,340 --> 00:17:08,580
�k az egyetlenek, akik
nyomoznak az �gyben.
157
00:17:09,260 --> 00:17:14,660
Ez minden, amit mondani akartam.
Csak olvassa el...
158
00:17:31,020 --> 00:17:33,740
A k�ld�nc levele:
159
00:17:33,740 --> 00:17:37,900
Nem egy�rtelm� �ll�t�sok arr�l, hogy
160
00:17:38,000 --> 00:17:44,060
Halla szervezte a minisztereln�k priv�t partijait.
161
00:17:45,100 --> 00:17:49,900
�gy n�z ki, Halla felvett k�l�nf�le orgi�kat,
162
00:17:50,000 --> 00:17:55,780
amiket egy k�k t�sk�ban tartott, amit �gy h�vott '�letbiztos�t�s'.
163
00:18:10,900 --> 00:18:15,440
Gunna. Technol�giai zseni,
�s a f�b�rl�m.
164
00:18:15,900 --> 00:18:20,300
Nappal macsk�s b�bokat �rul.
165
00:18:20,300 --> 00:18:24,660
�jszaka, mindenf�le
szart vesz az internetr�l.
166
00:18:25,020 --> 00:18:29,260
K�nyszerv�s�rl�, furcsa
macsk�k ir�nti megsz�llotts�ggal.
167
00:18:29,260 --> 00:18:31,900
De valahogy siker�lt meghekkelnie
168
00:18:32,000 --> 00:18:35,380
egy thecnol�giai �ri�st, amely valahogy keresztbe tett neki.
169
00:18:36,060 --> 00:18:39,460
Le tudn�d nyomozni ezeket a rendsz�mokat?
170
00:18:48,780 --> 00:18:54,540
- Az AVIS-n�l vannak regisztr�lva.
- L�tod ki b�relte?
171
00:18:58,400 --> 00:19:01,940
- Bel�gyminiszt�rium.
172
00:19:02,000 --> 00:19:04,940
- Van az alkalmazottaikr�l k�pes list�juk?
173
00:19:08,660 --> 00:19:11,820
�llj!
Ez �.
174
00:19:11,820 --> 00:19:15,540
Forl�kur P�lsson, sof�r a miniszt�riumn�l.
175
00:19:15,540 --> 00:19:20,900
- Pontosan kit fuvaroz?
- Egy n�t, Dagbj�rdnek h�vj�k.
176
00:19:21,060 --> 00:19:25,900
Term�szetesen... a k�telez� 'nemek ar�nya',
177
00:19:26,000 --> 00:19:28,700
ami Sverrir m�lt �vi �jrav�laszt�s�t eredm�nyezte.
178
00:19:28,700 --> 00:19:31,700
K�sz�n�m.
J� �jszak�t.
179
00:19:40,900 --> 00:19:44,220
Tudsz b�rmit is egy k�k t�sk�r�l?
180
00:19:44,220 --> 00:19:47,300
- Milyen k�k t�ska?
- K�rdezlek.
181
00:19:47,300 --> 00:19:51,740
- Nem tudok semmit r�la.
- Mit tudsz, Saemi?
182
00:19:51,740 --> 00:19:53,900
Nem adsz semmit, amivel dolgozni tudn�k.
183
00:19:54,000 --> 00:19:56,040
Csak tagadod a b�ntettet.
184
00:19:56,040 --> 00:20:01,420
H�nyszor kell m�g elmondanom?
Nem vagyok gyilkos!
185
00:20:02,060 --> 00:20:06,260
Saemi nem tud semmit a t�sk�r�l,
nem besz�lve Halla-r�l.
186
00:20:06,260 --> 00:20:09,260
Meg kell szereznem a vide�kat.
187
00:20:09,260 --> 00:20:13,140
Megkaptad a labor eredm�nyeket a sperm�r�l?
188
00:20:14,500 --> 00:20:19,260
- Igen is meg nem is... nem Saemi-�.
- Nem? Akkor ki�?
189
00:20:19,260 --> 00:20:25,180
- Nem tudjuk. Nincsen a rendszerben.
- Akkor a gyilkos�.
190
00:20:26,000 --> 00:20:29,020
Azt vizsg�ljuk.
191
00:20:29,340 --> 00:20:34,580
A nap folyam�n tal�n szexelt.
192
00:20:34,580 --> 00:20:38,940
- Ellen�rizt�tek a lak�s�t?
- A t�rv�nysz�kiek most fejezt�k be.
193
00:20:38,940 --> 00:20:42,620
- Mit tal�ltak?
- Semmit, ami a gyilkoss�ghoz k�thet�.
194
00:20:42,620 --> 00:20:46,580
Egy k�k t�sk�ra nincs es�ly?
195
00:20:46,860 --> 00:20:52,140
- Mi az?
- Egy k�k t�ska. Felbukkant?
196
00:20:52,140 --> 00:20:57,100
Nem, nem mi voltunk ott egyed�l.
197
00:20:57,100 --> 00:21:00,580
-Nincsen k�k t�ska.
-Nincs.
198
00:21:21,860 --> 00:21:26,020
- J� reggelt! Ki a k�vetkez�?
- �n.
199
00:21:26,020 --> 00:21:28,180
- N�v?
- Daniel Scheving.
200
00:21:28,180 --> 00:21:30,900
- Sajn�lom, de att�l tartok az id�pont t�r�lve lett.
201
00:21:31,000 --> 00:21:33,510
- De most kell l�tnom �t!
202
00:21:33,510 --> 00:21:37,940
-Nagyon sajn�lom.
- Az eg�sz orsz�got �tutaztam.
203
00:21:38,200 --> 00:21:41,940
- �j id�pontot tud foglalni.
- Menjen a francba...
204
00:21:46,260 --> 00:21:51,460
J� napot! Id�pontom van.
�n k�pviselem David Schelinget.
205
00:21:51,980 --> 00:21:56,780
- El kellett mennie, �s engem h�vott.
- Hamarosan bemehet.
206
00:21:56,880 --> 00:22:01,100
Ez volt a l�nyeg az elej�t�l kezdve.
207
00:22:01,200 --> 00:22:07,180
Igen egyet�rt�nk.
Tudat�ban vagyok ennek.
208
00:22:07,980 --> 00:22:11,860
Valaki j�n.
K�sz�n�m.
209
00:22:13,300 --> 00:22:17,940
- Bocs�nat, Daniel.
Mindig nagyon elfoglaltak vagyunk.
210
00:22:21,580 --> 00:22:27,740
- Maga nem Daniel.
- El kellett mennie, �gy bel�gtam.
211
00:22:28,660 --> 00:22:30,900
K�sz, hogy h�vott m�lt �jszaka,
212
00:22:31,000 --> 00:22:33,940
de �gy gondoltam, hogy szem�lyesen hamarabb akar tal�lkozni.
213
00:22:34,940 --> 00:22:40,500
Elolvastam a level�t.
Tal�n van mit m�g elmondania.
214
00:22:41,460 --> 00:22:44,180
Hallgatom.
215
00:22:51,620 --> 00:22:56,220
Oh, igen.
Ezek nagyon er�s �ll�t�sok.
216
00:22:59,140 --> 00:23:02,100
Nem tudok ezekr�l semmit.
217
00:23:02,540 --> 00:23:07,180
Am�gy �vatosabban besz�ln�k ezekr�l
ny�lv�nos helyen.
218
00:23:07,780 --> 00:23:10,460
T�nyleg nem tud semmit?
219
00:23:10,560 --> 00:23:15,900
Csak egy apr� tipp... bizonyosodjon meg arr�l, hogy a
220
00:23:16,000 --> 00:23:20,740
fut�ra ne hagyjon semmi nyomot, ami mag�hoz vezethet.
221
00:23:25,460 --> 00:23:27,980
Megmutatn� az utat kifel� a vend�gemnek?
222
00:23:28,000 --> 00:23:30,980
K�sz�n�m.
223
00:23:33,620 --> 00:23:39,820
- Azt gondoltam bar�tokk� v�lhatn�nk.
- Majd megl�tjuk.
224
00:23:42,860 --> 00:23:43,900
Addig is azt javaslom,
225
00:23:44,000 --> 00:23:49,340
tal�lja meg a vide�kat, amit a lev�lben eml�tenek.
226
00:23:49,340 --> 00:23:54,180
Ha kell valami seg�ts�g, a k�k t�ska a kulcs.
227
00:23:54,180 --> 00:23:59,060
- Hogy n�z ki ez a t�ska?
- Senki sem tudja.
228
00:24:06,980 --> 00:24:09,780
K�sz�n�m a besz�lget�st.
229
00:24:20,980 --> 00:24:25,180
Gunna, sz�ks�gem van egy nyomk�vet�re �s egy k�k t�sk�ra.
230
00:24:25,180 --> 00:24:28,780
N�zd �t az �sszes cuccod, amid van.
231
00:24:28,780 --> 00:24:32,220
K�knek kell lennie, rendben?
232
00:24:32,580 --> 00:24:36,980
Tal�lkozunk a bel�gyminiszt�rium
h�tulj�n�l.
233
00:24:43,180 --> 00:24:47,740
-Itt van.
- Mi ez? Egy nyomk�vet�t k�rtem.
234
00:24:47,820 --> 00:24:51,620
Van rajta 'Tal�ld meg a bar�tomat' �s egy GPS.
235
00:24:51,620 --> 00:24:58,220
Stella... Ez a 21.sz�zad. Ezek egyik�vel
tulajdonk�ppen m�r James Bond vagy.
236
00:24:58,220 --> 00:25:00,900
N�h�ny napot ki kell b�rnia cs�kkentett �zemm�dban.
237
00:25:01,000 --> 00:25:03,540
- �s a t�ska?
238
00:25:07,860 --> 00:25:11,780
Nem volt m�sik?
239
00:25:17,780 --> 00:25:21,100
Halla lak�s�t akarom l�tni.
240
00:25:21,420 --> 00:25:25,700
- Minek?
- Hogy a munk�dat v�gezd.
241
00:25:26,700 --> 00:25:30,140
-Most?
-Igen, most.
242
00:25:30,140 --> 00:25:32,020
A francba...
243
00:25:44,660 --> 00:25:47,060
A fen�be...
244
00:25:49,500 --> 00:25:52,580
Jobb ha kint v�rsz.
245
00:25:54,500 --> 00:25:57,660
Ne, ne �n megyek be el�sz�r.
246
00:26:00,060 --> 00:26:01,860
Rend�rs�g!
247
00:26:02,340 --> 00:26:07,540
- Ki maga? Mit csin�l itt?
- Porsz�v�zom.
248
00:26:07,540 --> 00:26:10,940
- Ki maga?
- Lena.
249
00:26:13,540 --> 00:26:17,340
Hogy jutott be?
Az ajt� z�rva volt.
250
00:26:17,340 --> 00:26:19,500
A kulcsomat haszn�ltam.
251
00:26:19,500 --> 00:26:23,680
Nem t�rhet be arra a helyre,
amit a rend�rs�g lepecs�telt.
252
00:26:23,680 --> 00:26:27,740
Maguk a betolakod�k,
ez az �n h�zam.
253
00:26:27,740 --> 00:26:32,300
- Hogy?
- Halla csak b�relte. Az unokah�gom volt.
254
00:26:32,300 --> 00:26:34,900
Akkor maradhat. Ez most m�r nem tetthely,
255
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
nem lophat el semmit.
256
00:26:37,640 --> 00:26:39,900
Igen, igen...kaphatn�k egy szem�lyigazolv�nyt,
257
00:26:40,000 --> 00:26:43,100
hogy tudjam ki maga?
258
00:26:48,660 --> 00:26:50,260
K�sz�n�m.
259
00:26:55,020 --> 00:26:58,980
Raggi �rtalmatlan... hacsak nincsen
baconbe csomagolva.
260
00:26:58,980 --> 00:27:04,380
- Maga is zsaru?
- Nem, �gyv�d vagyok.
261
00:27:09,260 --> 00:27:14,060
- J�l ismerte Halla-�t?
- Term�szetesen.
262
00:27:14,060 --> 00:27:19,180
Miut�n a sz�lei meghaltak �n neveltem.
263
00:27:19,290 --> 00:27:25,860
- Tartott�k a kapcsolatot?
- Havonta p�rszor tal�lkoztunk.
264
00:27:27,140 --> 00:27:32,260
- M�g mindig j�tszott Barbie-kal?
- Gy�jt�tte.
265
00:27:34,100 --> 00:27:39,740
A sz�lei mindig hoztak neki
egyet, amikor k�lf�ldr�l visszat�rtek.
266
00:27:40,580 --> 00:27:43,180
Addig, am�g....
267
00:27:44,300 --> 00:27:48,580
H�t... most �jra egy�tt vannak.
268
00:27:48,580 --> 00:27:53,140
Igen... sz�p kis Barbie.
269
00:27:54,940 --> 00:27:59,540
�gy n�z ki a nagyn�ni m�gsem ismerte Halla-t olyan j�l.
270
00:27:59,640 --> 00:28:04,900
�r�l�k, hogy elkapt�k azt a
sz�rnyet, aki meg�lte.
271
00:28:06,020 --> 00:28:10,260
- T�nyleg?
- Nem � volt?
272
00:28:10,360 --> 00:28:13,620
Minden rendben.
273
00:28:14,180 --> 00:28:23,740
Nem k�ne am�gy sem itt maradnia.
M�g egy nyomoz�s folyamatban van.
274
00:28:23,740 --> 00:28:27,540
Azt hittem elkapt�k a gyilkost.
275
00:28:27,540 --> 00:28:32,420
- Rem�lem, t�nyleg.
- Nem t�nik olyan biztosnak.
276
00:28:32,420 --> 00:28:36,700
Persze, hogy nem, hiszen �gyv�d.
277
00:28:37,300 --> 00:28:41,900
Az�rt fizetik, hogy k�ts�geket t�masszon.
K�sz, Raggi!
278
00:28:45,460 --> 00:28:51,060
A csapda k�szen �ll,
v�rjunk, am�g valaki beles�t�l.
279
00:28:53,860 --> 00:28:59,460
Megpr�b�lom felgyors�tani a dolgokat,
b�gd�sve a koll�g�it.
280
00:29:05,140 --> 00:29:11,540
- Nem adhatjuk fel most.
- Haukur! J� �jra l�tni t�ged!
281
00:29:13,740 --> 00:29:18,980
- Ismeri?
- Igen, te vagy...Stella?
282
00:29:19,660 --> 00:29:21,900
- Haukur seg�tett a vizsg�mn�l p�r �vvel ezel�tt.
283
00:29:22,000 --> 00:29:24,900
- Igaz ez?
- Igen.
284
00:29:24,980 --> 00:29:29,900
- Mir�l sz�lt...?
- Csak n�h�ny jogi cucc.
285
00:29:29,900 --> 00:29:33,100
Haukur nagyon j� ebben.
286
00:29:33,100 --> 00:29:37,820
- Minisztereln�k �r, hogy van?
- Nem kell v�laszolnod.
287
00:29:37,820 --> 00:29:42,340
- Mit csin�l maga itt?
- A munk�mat v�gzem. �s �n?
288
00:29:42,340 --> 00:29:48,500
Mi�rt nem mutatja meg a kij�ratot a bar�tunknak, Haukur?
289
00:29:56,860 --> 00:30:01,420
- Nagy a fesz�lts�g.
- A szitu�ci� nem egyszer�.
290
00:30:01,420 --> 00:30:06,700
Van egy perced?
Tulajdonk�ppen hozz�d j�ttem.
291
00:30:08,380 --> 00:30:10,540
Gyere erre.
292
00:30:16,220 --> 00:30:20,420
Sz�rny�...�s te azt az embert v�ded?
293
00:30:21,500 --> 00:30:25,780
- Bevalotta m�r?
- Azt mondja nem � tette.
294
00:30:25,890 --> 00:30:27,900
- Rajta volt, v�rrel bebor�tva.
295
00:30:28,000 --> 00:30:31,440
- �rtatlan, m�g be nem bizony�tj�k az ellentettj�t, nem?
296
00:30:33,580 --> 00:30:36,660
De az�rt vagyok itt, hogy az �ldozatr�l besz�lj�nk.
297
00:30:36,660 --> 00:30:40,700
Halla? Mit tudok r�la mondani?
Egyszer�en... elk�peszt� volt.
298
00:30:41,180 --> 00:30:43,900
- M�g mindig nem tudom elhinni.
299
00:30:44,000 --> 00:30:46,460
- De mindketten a minisztereln�k asszisztensei voltatok.
300
00:30:46,460 --> 00:30:48,900
- Nem volt folyamatos kapcsolat k�ztetek?
301
00:30:49,000 --> 00:30:52,580
- Nem igaz�n...mindig csak munk�r�l besz�lt�nk.
302
00:30:52,580 --> 00:30:56,420
- K�l�nb�z� feladataink voltak.
- J� volt a munk�j�ban?
303
00:31:04,900 --> 00:31:07,620
Magunk k�z�tt?
304
00:31:08,380 --> 00:31:13,220
- A minisztereln�k le akarta cser�lni.
- Mi�rt?
305
00:31:13,900 --> 00:31:17,820
Szerette a...priv�t partikat.
306
00:31:18,900 --> 00:31:21,620
Nem akarok...
307
00:31:22,180 --> 00:31:27,460
Nem akarok egy halott
ember k�r�ra besz�lni...
308
00:31:27,460 --> 00:31:31,980
...mindig be volt �llva,
amikor kij�tt a mosd�b�l.
309
00:31:31,980 --> 00:31:34,900
Nem akarok ujjal mutogatni, de...
310
00:31:35,000 --> 00:31:37,820
Nem hiszem, hogy a tejt�l �s a k�v�t�l volt.
311
00:31:37,990 --> 00:31:43,900
Mondd...Edda Kristj�ns, a f�n�k�d testv�re,
312
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
megpr�b�lta elvenni az �gyet t�lem.
313
00:31:46,660 --> 00:31:51,100
Edda?
Semmit sem tudok err�l.
314
00:31:52,940 --> 00:31:56,900
Most, hogy te vagy az egyetlen asszisztens,
315
00:31:57,000 --> 00:31:59,100
tudn�l id�pontot szerezni nekem hozz�?
316
00:32:00,820 --> 00:32:05,680
Nem tudom, nagyon elfoglalt.
Megpr�b�lom.
317
00:32:05,680 --> 00:32:10,380
-Hol volt, amikor a gyilkoss�g t�r�nt?
-A minisztereln�k?
318
00:32:10,480 --> 00:32:14,260
Otthon, egyed�l.
319
00:32:15,060 --> 00:32:21,540
K�z a sz�jon...hazudik.
-Mennem kell.
320
00:32:23,340 --> 00:32:25,660
Sok szerencs�t.
321
00:32:29,180 --> 00:32:32,420
�gy t�nik, minden �t Sverrir-hez vezet.
322
00:32:32,420 --> 00:32:36,740
A csapata nagyon �sszetart� lett.
323
00:32:38,380 --> 00:32:41,020
Hopp, bekapta a csalit.
324
00:32:43,940 --> 00:32:46,580
Tolli, szabad vagy?
325
00:32:52,540 --> 00:32:55,900
Tolli a taxisof�r seg�t nekem,
m�g lesz egy aut�m.
326
00:32:55,900 --> 00:32:57,900
Egy r�gi �gyf�l,
327
00:32:58,000 --> 00:33:02,500
egyszer seg�tettem neki egy biztos�t�si elsz�mol�sn�l.
328
00:33:02,820 --> 00:33:08,100
A csalim a semmi k�zep�n van.
Rem�lem ez nem egy g�d�r a v�z m�ly�n.
329
00:33:11,700 --> 00:33:16,400
- Nem tudok tov�bb menni.
- K�sz, tedd a sz�ml�mhoz.
330
00:33:16,400 --> 00:33:18,620
Nem probl�ma, Stella.
331
00:33:37,740 --> 00:33:43,060
Sz�p hely... ezek a fi�k
tutira felvid�tanak.
332
00:33:46,620 --> 00:33:50,060
-Johnny. Sim�n.
- Mi van?
333
00:33:50,940 --> 00:33:54,140
Johnny. Fekete C�mke.
334
00:33:59,740 --> 00:34:04,340
N�zd csak! Van, ami mindig elk�peszt engem.
335
00:34:04,340 --> 00:34:09,380
V�rjunk csak...Porn�s Valdi!
336
00:34:09,820 --> 00:34:12,900
Akkor kapta a becenev�t, amikor sztript�z t�ncosokat
337
00:34:13,000 --> 00:34:16,620
import�lt, az egyemberes erotikus klubbj�ba.
338
00:34:16,620 --> 00:34:22,610
Mindenf�le �gyben benne van a
keze, de sosem tart�ztattj�k le.
339
00:34:25,420 --> 00:34:27,900
Az imidzs�t pr�b�lta n�velni azzal, hogy a legjobb bar�tj�nak
340
00:34:28,000 --> 00:34:36,460
Sverrir minisztereln�knek, bizalmas munk�kat v�gzett
341
00:34:38,020 --> 00:34:42,740
Nem lenn�k meglepve, ha kider�lne,
hogy benne van a gyilkoss�gban.
342
00:34:57,620 --> 00:35:01,020
A minisztereln�k bar�taival
�s csal�dtagjaival besz�lget?
343
00:35:01,020 --> 00:35:05,500
Itt vagyok a b�rban.
Csak k�sz�nni akartam.
344
00:35:33,780 --> 00:35:38,140
- Mit akar?
- K�sz�n�m, hogy megtal�lt�k a t�sk�m.
345
00:35:38,140 --> 00:35:41,020
- Nem tudom mit akar ezzel.
- Ne ugrasson engem.
346
00:35:41,020 --> 00:35:46,900
Maga vagy az egyik embere bet�rt Halla
lak�s�ba. Nem a testv�r�t akarja v�deni?
347
00:35:46,900 --> 00:35:51,300
Ne k�vessen vagy megb�nja.
348
00:35:51,300 --> 00:35:55,000
Fenyegetni valakit, az egy b�ntett.
349
00:35:55,000 --> 00:35:58,940
- Tudom a t�rv�nyt.
- Mi�rt volt Valdival?
350
00:35:58,940 --> 00:36:03,180
� �s a testv�re bar�tok, nem?
351
00:36:04,780 --> 00:36:07,940
Okos n� maga...
352
00:36:07,940 --> 00:36:14,620
...de �szre k�ne vennie, hogy amibe
beler�ngatta mag�t az nagyobb, mint �n.
353
00:36:15,060 --> 00:36:20,860
Ne gondolja, hogy
el�ny�re v�lik ez az �gy.
354
00:36:20,860 --> 00:36:25,500
- Ez a hat�sk�r�n k�v�l van.
- Halla-n�l is ez volt?
355
00:36:31,580 --> 00:36:32,900
Mi az �rtelme Edda �s Valdi
356
00:36:33,000 --> 00:36:37,780
tal�lkoz�j�nak, ennek az �gynek az �rtelm�ben?
357
00:37:20,140 --> 00:37:23,060
- J� est�t!
- J� est�t!
358
00:37:27,300 --> 00:37:33,020
- H�v�st kaptunk gyan�s mozg�s miatt.
- Igen, valaki bet�rt.
359
00:37:41,940 --> 00:37:47,940
- Itt �l?
- Igen. Ki h�vta magukat? Gunna?
360
00:37:47,940 --> 00:37:50,100
- Gunna kicsoda?
- Fenntr�l.
361
00:37:50,100 --> 00:37:54,100
Igen, Gunna volt.
362
00:37:55,740 --> 00:37:59,860
Bevissz�k az �rse kihallgat�sra.
363
00:37:59,860 --> 00:38:04,700
- Nem csin�lhatn�nk itt?
- Jobb lenne ott.
364
00:38:04,700 --> 00:38:06,860
Rendben.
365
00:38:07,220 --> 00:38:11,820
- Raggi �gyeletben van ma este?
- Igen.
366
00:38:12,140 --> 00:38:17,420
- Menj�nk ess�nk t�l ezen.
- Rendben.
367
00:38:32,100 --> 00:38:35,980
Nem megy�nk rossz ir�nyba?
368
00:38:44,000 --> 00:38:47,740
Elfelejtett�k a telefont.
369
00:38:52,100 --> 00:38:55,140
Adja ide!
370
00:39:08,300 --> 00:39:11,580
Maradjon nyugton!
371
00:39:31,980 --> 00:39:36,460
Valaha is �rintett meg n�t?
372
00:40:24,780 --> 00:40:28,220
K�zpont, meg�llunk egy kicsit.
373
00:40:35,100 --> 00:40:40,060
- Sz�val, hol van a t�ska?
- Milyen t�ska?
374
00:40:45,340 --> 00:40:49,580
Ne tegy�l pr�b�ra te kis kurva...hol van?
375
00:40:50,300 --> 00:40:53,980
J�l van, j�l van elmondom.
376
00:40:56,420 --> 00:40:58,900
Vezess Borgarvegur-ba...Vedd be az els�
377
00:40:59,000 --> 00:41:06,300
kij�ratot jobbr�l �s menj kifel� Spaengin-b�l.
378
00:41:07,620 --> 00:41:12,180
Azt�n...vezess tov�bb fel any�d segg�be.
379
00:41:12,860 --> 00:41:19,060
- Nagyon vicces vagy.
- Eg�sz �jjel tudom csin�lni.
380
00:41:25,020 --> 00:41:27,540
Valamit elvesztett�l?
381
00:41:29,500 --> 00:41:32,620
Nem m�sz sehova.
382
00:41:45,180 --> 00:41:50,220
- Mi van az arcodon?
- Menj az �rd�gbe! Kapd el �t!
383
00:41:55,660 --> 00:41:59,060
L�ttad merre ment?
384
00:41:59,980 --> 00:42:03,420
Menj�nk innen!
385
00:42:18,980 --> 00:42:22,900
Ford�totta:Dzs
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.