All language subtitles for ip.man.legacy.master.z.2019
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,319 --> 00:01:08,240
WordsKill
2
00:01:25,319 --> 00:01:28,240
Cheung Tin Chi after admitting defeat to Ip Man,
3
00:01:29,060 --> 00:01:30,220
leaves for Shanhgai with his son,
4
00:01:30,260 --> 00:01:33,020
and stops teaching the martial arts.
5
00:02:01,219 --> 00:02:03,020
Already done.
6
00:02:07,189 --> 00:02:09,190
Two days later there will be a transaction.
7
00:02:10,100 --> 00:02:11,260
One crime...
8
00:02:11,300 --> 00:02:13,300
There are people who are worse than him.
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,240
Want his one leg.
10
00:02:15,270 --> 00:02:17,190
No more work.
11
00:02:19,070 --> 00:02:21,110
Little ones don't hit,
woman don't hit.
12
00:02:21,210 --> 00:02:22,290
The good don't get beaten.
13
00:02:23,009 --> 00:02:25,170
Hitting this bastard won't break your rules.
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
Double the price.
15
00:02:28,179 --> 00:02:30,019
Consider it for a moment.
16
00:02:30,050 --> 00:02:31,210
That won't work anymore.
17
00:02:33,050 --> 00:02:34,290
You're so good.
18
00:02:34,320 --> 00:02:36,040
No more work?
19
00:02:36,060 --> 00:02:37,180
Too bad.
20
00:02:38,189 --> 00:02:40,190
l want to live an ordinary life.
21
00:02:40,259 --> 00:02:42,220
There is nothing to worry about.
22
00:02:47,199 --> 00:02:49,080
Wait.
23
00:02:51,199 --> 00:02:52,280
l have a question.
24
00:02:52,310 --> 00:02:54,270
You said your punch is fast.
25
00:02:55,139 --> 00:02:56,300
Or is my gun faster!
26
00:02:59,149 --> 00:03:00,269
Further than seven steps,
27
00:03:00,280 --> 00:03:02,080
weapons are faster.
28
00:03:03,120 --> 00:03:04,280
But at seven steps...
29
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
the fist is faster.
30
00:03:06,289 --> 00:03:09,089
Now at seven steps...
31
00:03:21,300 --> 00:03:23,020
Stop.
32
00:03:23,240 --> 00:03:26,120
Pay people this solves all the problems.
33
00:03:26,310 --> 00:03:29,150
lf you insist that you don't want money anymore,
34
00:03:29,310 --> 00:03:31,310
l'll respect that, leave.
35
00:03:33,110 --> 00:03:35,190
Just make sure you keep your hands behind the jacket.
36
00:04:09,050 --> 00:04:10,740
Feng, Feng, Feng.
37
00:04:11,120 --> 00:04:13,080
Gret ready for school.
38
00:04:13,120 --> 00:04:15,080
Wake up quickly.
39
00:04:25,029 --> 00:04:26,110
What?
40
00:04:26,129 --> 00:04:29,050
Porridge everyday and just porridge.
41
00:04:29,070 --> 00:04:31,070
Can't we have something else?
42
00:04:31,239 --> 00:04:32,999
Alright.
43
00:04:33,040 --> 00:04:34,200
Tomorrow, l'll buy something else for you.
44
00:04:36,279 --> 00:04:38,279
You always say that.
45
00:04:38,280 --> 00:04:40,080
Liar.
46
00:04:55,029 --> 00:04:56,060
Tin Chi.
47
00:04:56,070 --> 00:04:57,180
Morning aunt Liu.
48
00:04:58,129 --> 00:05:00,130
Dad, it sure is a nice day today.
49
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
Must be the time to get home from work.
50
00:05:02,239 --> 00:05:03,279
Boss.
51
00:05:03,299 --> 00:05:05,139
I just started work.
52
00:05:05,170 --> 00:05:07,090
You think you want to go home from work.
53
00:05:07,109 --> 00:05:08,309
Want to be lazy?
54
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
Come on, let's look at the delivery receipt.
55
00:05:11,209 --> 00:05:13,049
Ten bottles of soy sauce.
56
00:05:13,049 --> 00:05:15,049
Six bottles of spicy oil.
57
00:05:15,209 --> 00:05:17,079
Five bags of beans.
58
00:05:17,089 --> 00:05:18,159
Help me.
59
00:05:23,189 --> 00:05:24,220
Aunt Liu.
60
00:05:24,230 --> 00:05:26,180
l'll be heading somewhere between the deliveries,
please take care of my shop in a meantime.
61
00:05:26,189 --> 00:05:28,150
- Fine, have a nice trip.
- Thanks.
62
00:05:31,060 --> 00:05:33,140
- Aunt Liu, l'm off to school
- Great.
63
00:05:39,239 --> 00:05:41,109
Hey Cheung Feng.
64
00:05:41,119 --> 00:05:43,029
Come on down.
65
00:05:44,179 --> 00:05:47,019
Dad, remember we have an appointment tonight.
66
00:05:47,010 --> 00:05:48,290
After making the deliveries, come home on time.
67
00:05:49,010 --> 00:05:50,250
You must remember to go back home right on time too.
68
00:05:50,279 --> 00:05:52,250
Don't be your law teacher and disobey, that's a no no.
69
00:05:52,280 --> 00:05:54,170
Take it easy.
70
00:05:56,060 --> 00:05:57,260
The car has arrived.
71
00:06:01,129 --> 00:06:03,210
- Be careful, ok?
- Yeah.
72
00:06:06,230 --> 00:06:08,030
Bye bye.
73
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
Ah, you.
74
00:06:33,160 --> 00:06:34,240
Hey Nana.
75
00:06:36,029 --> 00:06:38,150
You forgot... repay the debt.
76
00:06:39,230 --> 00:06:41,230
Old rules Fei Long.
77
00:06:41,269 --> 00:06:43,069
You must pay the instalment first.
78
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
You have accumulated a lot of debt.
79
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
Today you have to pay.
80
00:06:47,239 --> 00:06:48,999
Tomorrow.
81
00:06:49,109 --> 00:06:51,109
Tomorrow, l'll pay you tomorrow.
82
00:06:51,310 --> 00:06:53,140
l don't make the decisions.
83
00:06:53,279 --> 00:06:55,160
Come with me to see the boss.
84
00:06:57,049 --> 00:06:58,249
Tso Sai, she has no more money.
85
00:07:12,299 --> 00:07:14,139
Tso Sai.
86
00:07:17,239 --> 00:07:19,199
Sorry, Tso Sai.
87
00:07:29,179 --> 00:07:30,259
Boss.
88
00:07:39,120 --> 00:07:41,040
Who are you feeling sorry for?
89
00:07:47,269 --> 00:07:48,309
Pick up the phone.
90
00:07:49,129 --> 00:07:51,210
Find people who can get the money.
91
00:07:56,079 --> 00:07:57,159
If you don't pay up today,
92
00:07:57,179 --> 00:08:00,019
l'll sell you to NanYang,
93
00:08:00,010 --> 00:08:01,250
to become a prostitute.
94
00:08:18,200 --> 00:08:19,260
Boss.
95
00:08:19,280 --> 00:08:21,220
Please bring me that Batman, I want to have a look.
96
00:08:21,230 --> 00:08:22,270
Sure.
97
00:08:25,109 --> 00:08:26,229
Here.
98
00:08:36,150 --> 00:08:37,219
I'll take it.
99
00:08:37,230 --> 00:08:39,220
Please wrap it up.
100
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
Eat.
101
00:09:00,109 --> 00:09:01,269
Julia!
102
00:09:04,010 --> 00:09:05,210
It's the sister.
103
00:09:07,210 --> 00:09:08,290
l have brought the money.
104
00:09:08,309 --> 00:09:10,190
Let her go.
105
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
Count it.
106
00:09:16,250 --> 00:09:18,050
l'm warning you.
107
00:09:18,190 --> 00:09:20,230
Don't sell drugs to Nana anymore.
108
00:09:21,090 --> 00:09:23,090
That is what I sell, that's my business.
109
00:09:23,129 --> 00:09:26,090
What you have to do is take better care of her.
110
00:09:30,070 --> 00:09:31,270
You've hit her this time.
111
00:09:31,299 --> 00:09:33,139
l won't settle this with you.
112
00:09:33,169 --> 00:09:34,329
lf it was to ever happen again,
113
00:09:35,010 --> 00:09:37,010
l will definitely settle the score with you.
114
00:09:39,109 --> 00:09:41,109
Wait.
115
00:09:44,120 --> 00:09:45,200
Capital is already paid.
116
00:09:45,280 --> 00:09:47,160
But where is the interest?
117
00:09:48,150 --> 00:09:50,140
Pay up another 500 and then scram.
118
00:09:50,260 --> 00:09:52,080
I won't pay another cent.
119
00:09:52,090 --> 00:09:54,090
l'll definitely take it away.
120
00:09:54,229 --> 00:09:55,269
l want to see,
121
00:09:55,289 --> 00:09:57,129
how you can make us.
122
00:09:57,129 --> 00:09:59,290
If you don't pay then don't expect to leave.
123
00:09:59,299 --> 00:10:01,059
Get them.
124
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
Let go.
125
00:10:41,140 --> 00:10:42,300
You've broken my stuff.
126
00:10:47,280 --> 00:10:49,200
Get lost!
127
00:11:12,109 --> 00:11:13,229
Attack.
128
00:11:18,039 --> 00:11:19,199
Attack.
129
00:11:35,129 --> 00:11:36,210
Police.
130
00:11:36,229 --> 00:11:38,149
Don't move, don't move.
131
00:11:38,229 --> 00:11:40,109
Everyone stay where you are.
132
00:11:42,099 --> 00:11:43,219
Arrest them all.
133
00:11:43,239 --> 00:11:45,199
Don't run away, don't move.
134
00:11:47,039 --> 00:11:49,039
What happened? Why did you start a fight?
135
00:11:52,179 --> 00:11:54,259
- Police
- Come ton o the headquarters, come on.
136
00:11:57,250 --> 00:11:59,210
Move over there!
137
00:12:07,020 --> 00:12:08,220
Name?
138
00:12:09,059 --> 00:12:10,260
- Cheung Tin Chi.
- Where do you work?
139
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Tian Ci Shi Ouo.
140
00:12:13,299 --> 00:12:15,099
Pay attention...
141
00:12:15,099 --> 00:12:17,059
Cheung Tin Chi.
142
00:12:17,099 --> 00:12:20,099
Black Fist punch.
143
00:12:21,039 --> 00:12:25,239
Ever been at Si Liang Chuan
Chang to join the battle?
144
00:12:25,250 --> 00:12:27,109
And there are still records of the arrests.
145
00:12:27,109 --> 00:12:27,130
l just helped people that time.
And there are still records of the arrests.
146
00:12:27,130 --> 00:12:28,269
l just helped people that time.
147
00:12:28,280 --> 00:12:30,280
- I suppose this time you were helping people too!
- Yes.
148
00:12:31,049 --> 00:12:32,209
He also helped people this time.
149
00:12:32,219 --> 00:12:34,099
l wasn't talking to you.
150
00:12:35,289 --> 00:12:37,049
l've told you.
151
00:12:37,059 --> 00:12:38,289
Fighting in a public place
152
00:12:38,300 --> 00:12:40,049
violates the law.
153
00:12:44,099 --> 00:12:45,259
You.
154
00:12:48,820 --> 00:12:51,099
- Sir.
- It's just self-defence.
155
00:12:51,109 --> 00:12:52,259
Let them all go.
156
00:12:52,270 --> 00:12:54,270
This is an order.
157
00:12:59,039 --> 00:13:00,239
No problem, sir.
158
00:13:05,179 --> 00:13:07,019
Why did you fight?
159
00:13:07,049 --> 00:13:08,209
Release them.
160
00:13:20,099 --> 00:13:20,900
Hey.
161
00:13:21,070 --> 00:13:23,150
Why can they leave and we can't?
162
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Who are you?
163
00:13:27,039 --> 00:13:29,039
l'm Jin Ba Fu's sister.
164
00:13:29,270 --> 00:13:31,239
Apparently the Fu clan.
165
00:13:31,239 --> 00:13:31,270
lt's really troublesome.
Apparently the lhao clan.
166
00:13:31,270 --> 00:13:33,039
lt's really troublesome.
167
00:13:33,080 --> 00:13:34,240
Leave.
168
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
Thank you, let's go.
169
00:13:43,219 --> 00:13:45,099
Sir.
170
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Then, when can l leave?
171
00:13:50,030 --> 00:13:52,070
Note down any new relevant information.
172
00:13:52,129 --> 00:13:54,130
After it's done, leave.
173
00:14:00,210 --> 00:14:04,170
lt's soon 22:00pm and he's still not home.
174
00:14:08,250 --> 00:14:10,090
Feng, dad's late
.Quick, there is still time.
175
00:14:10,120 --> 00:14:12,240
- Let go.
- Don't say it again.
176
00:14:12,250 --> 00:14:14,210
- Change clothes first.
- Yes.
177
00:14:14,219 --> 00:14:16,139
- l'll change.
- Hurry.
178
00:14:16,150 --> 00:14:18,030
Dad, hurry.
179
00:14:18,059 --> 00:14:20,140
- Come on.
- Your zipper isn't pulled up.
180
00:14:25,200 --> 00:14:27,120
Come on, hurry up.
181
00:14:29,299 --> 00:14:32,099
Dad, faster.
182
00:14:39,039 --> 00:14:40,159
Hello.
183
00:14:42,010 --> 00:14:44,050
Sorry, we're closed.
184
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
Birthday, birthday, me.
185
00:14:46,090 --> 00:14:47,210
Sorry young man.
186
00:14:47,250 --> 00:14:50,130
All our chefs have come home for the night.
187
00:14:53,190 --> 00:14:55,310
Okay, come back anytime.
188
00:14:58,059 --> 00:14:59,260
Come back.
189
00:15:03,100 --> 00:15:04,150
All your fault.
190
00:15:15,280 --> 00:15:17,250
We didn't get the steak,
191
00:15:17,250 --> 00:15:17,280
but there is still a birthday present.
We didn't get the steak,
192
00:15:17,280 --> 00:15:20,170
but there is still a birthday present.
193
00:15:34,000 --> 00:15:35,240
Wah, The Batman.
194
00:15:38,270 --> 00:15:41,070
Dad, there is no music.
195
00:15:41,140 --> 00:15:43,140
Has it been damaged?
196
00:15:45,280 --> 00:15:48,200
- Seriously.
- It's okay, what's important is that it's from you.
197
00:15:48,210 --> 00:15:50,050
l'm happy.
198
00:15:55,250 --> 00:15:57,620
Boss, besides steak...
199
00:15:58,020 --> 00:15:59,180
what do you want to eat?
200
00:15:59,289 --> 00:16:02,260
Red grilled beef, spinach is beef.
201
00:16:02,260 --> 00:16:02,289
Beef tomato.
Red grilled beef, spinach is beef.
202
00:16:02,289 --> 00:16:04,180
Beef tomato.
203
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
Why is everything beef?
204
00:16:06,030 --> 00:16:07,190
You have some grudge against the cow?
205
00:16:07,200 --> 00:16:09,040
Well.
206
00:16:09,070 --> 00:16:11,230
We'll eat beef at the restaurant.
207
00:16:20,049 --> 00:16:23,009
We Cheung Lok can be number one.
208
00:16:23,049 --> 00:16:24,289
Not because we have people.
209
00:16:24,320 --> 00:16:26,280
Also not because of a lot of money.
210
00:16:27,020 --> 00:16:30,260
But because of each of us
can trust one another.
211
00:16:30,289 --> 00:16:32,229
l just realised
212
00:16:32,249 --> 00:16:34,269
right now that there are people
hiding money in certain places.
213
00:16:35,090 --> 00:16:37,170
My father often used to say...
214
00:16:37,200 --> 00:16:39,030
don't believe the believe.
215
00:16:39,030 --> 00:16:39,040
Don't put yourself in the position.
don't believe the believe.
216
00:16:39,040 --> 00:16:40,190
Don't put yourself in the position.
217
00:16:41,099 --> 00:16:43,179
You still don't remember Uncle Xiong?
218
00:16:44,169 --> 00:16:45,239
Remember?
219
00:16:45,239 --> 00:16:45,249
At that time l followed your father.
Remember?
220
00:16:45,249 --> 00:16:47,239
At that time l followed your father.
221
00:16:49,080 --> 00:16:51,040
Based on this one and this wound
222
00:16:51,080 --> 00:16:54,040
l've taken three places off your father.
223
00:16:54,179 --> 00:16:56,059
Now, I'll just have a little.
224
00:16:56,080 --> 00:16:57,160
What's the problem?
225
00:16:58,049 --> 00:16:59,089
No problem.
226
00:17:03,190 --> 00:17:04,580
Even though you're the first person to help,
227
00:17:05,160 --> 00:17:06,620
doesn't mean you can break the rules.
228
00:17:07,290 --> 00:17:09,210
Take him home.
229
00:17:16,000 --> 00:17:17,040
Today.
230
00:17:17,069 --> 00:17:19,149
l have things to negotiate with all of you.
231
00:17:19,270 --> 00:17:21,270
About Cheung Lok's problem.
232
00:17:21,310 --> 00:17:23,070
My plan.
233
00:17:23,079 --> 00:17:24,279
To put an end to our black business.
234
00:17:25,010 --> 00:17:25,290
To change it's nature.
235
00:17:26,010 --> 00:17:27,050
In about three years in time.
236
00:17:27,079 --> 00:17:28,079
Cheung Lok later.
237
00:17:28,079 --> 00:17:29,239
Everything is clean.
238
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
This decision of yours
239
00:17:31,020 --> 00:17:33,020
will influence our business.
240
00:17:33,050 --> 00:17:33,740
Yes.
241
00:17:34,089 --> 00:17:35,289
We've thrived in the black market for 10 years.
242
00:17:36,020 --> 00:17:37,300
We refuse to go legit.
243
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Manufacturing fake items,
244
00:17:39,160 --> 00:17:41,080
that's why we're on top.
245
00:17:41,089 --> 00:17:42,089
Everyone.
246
00:17:42,229 --> 00:17:47,069
l obviously can't guarantee that
going legit will be more profitable.
247
00:17:47,099 --> 00:17:48,259
l can only guarantee that
248
00:17:48,300 --> 00:17:49,820
if we start now,
249
00:17:50,270 --> 00:17:52,270
we won't get behind bars.
250
00:17:52,270 --> 00:17:54,270
We won't have to watch our backs anymore.
251
00:17:55,140 --> 00:17:56,260
l see.
252
00:17:56,280 --> 00:17:58,040
That is quite the opposite.
253
00:17:58,209 --> 00:18:00,140
Right now Cheung Lok is hugh..
254
00:18:00,169 --> 00:18:01,980
Declaration must be,
255
00:18:02,010 --> 00:18:03,079
so that it continues to grow,
256
00:18:03,090 --> 00:18:04,239
and become number one.
257
00:18:04,250 --> 00:18:06,090
Great origin.
258
00:18:06,180 --> 00:18:08,220
Black and whites won't dare to touch us.
259
00:18:10,260 --> 00:18:12,220
lf there is a difference of opinion,
260
00:18:13,030 --> 00:18:14,189
we put it through vote.
261
00:18:14,190 --> 00:18:16,189
Who here supports Cheung Lok's legit business model?
262
00:18:16,229 --> 00:18:18,149
Please raise your hand.
263
00:18:35,050 --> 00:18:36,170
You're the boss.
264
00:18:36,209 --> 00:18:38,150
- You said it is right.
- l thank you all.
265
00:18:38,169 --> 00:18:40,270
From now on it's all out in the open.
266
00:18:40,290 --> 00:18:42,050
We won't go back.
267
00:18:42,089 --> 00:18:43,209
We'll rise with a pure heart.
268
00:18:43,219 --> 00:18:45,219
For Cheung Lok's sake and to change it's future.
269
00:18:52,260 --> 00:18:54,220
Wow, Batman is great.
270
00:18:54,229 --> 00:18:56,309
Batman turns three times
against the bad guys.
271
00:18:58,069 --> 00:18:59,170
My father is better.
272
00:18:59,189 --> 00:19:01,170
He can make a corner
defeat the bad guy.
273
00:19:01,310 --> 00:19:04,070
He's a Wing Chun teacher.
274
00:19:05,140 --> 00:19:07,020
Screw you Chang Feng.
275
00:19:08,010 --> 00:19:09,210
My father is a teacher.
276
00:19:09,250 --> 00:19:12,010
He opened a school, his Kung Fu is great.
277
00:19:20,189 --> 00:19:22,189
My father also had a school.
278
00:19:22,189 --> 00:19:24,029
My father is the greatest.
279
00:19:24,030 --> 00:19:24,230
In the past.
280
00:19:24,260 --> 00:19:26,140
Your father only opens up a grocery store.
281
00:19:26,160 --> 00:19:28,040
He's a grocery boss.
282
00:19:28,069 --> 00:19:29,189
Grocery boss.
283
00:19:29,199 --> 00:19:30,239
Grocery boss
284
00:19:30,270 --> 00:19:32,270
My father is a Wing Chun teacher.
285
00:19:32,270 --> 00:19:35,070
Grocery boss.
286
00:19:49,089 --> 00:19:50,209
Father.
287
00:19:51,020 --> 00:19:53,180
Won't you teach Wing Chun anymore?
288
00:19:56,160 --> 00:19:57,240
Go to sleep.
289
00:20:17,150 --> 00:20:20,150
Cheung Tin Chi wins big at Wing Chun.
290
00:21:11,300 --> 00:21:13,220
Dad, help me.
291
00:21:13,239 --> 00:21:15,239
- Dad, l'm afraid
- Feng.
292
00:21:15,239 --> 00:21:17,239
Dad, help, dad.
293
00:21:17,740 --> 00:21:19,009
- Feng
- Fire.
294
00:21:19,280 --> 00:21:21,240
Come on, don't be afraid.
295
00:21:23,119 --> 00:21:25,160
- l'm scared
- Here.
296
00:21:25,180 --> 00:21:27,260
Dad's here, don't be afraid.
297
00:21:38,099 --> 00:21:39,259
Dad, hurry.
298
00:21:40,000 --> 00:21:42,040
- Wait a minute.
- l almost caught fire.
299
00:21:43,099 --> 00:21:44,259
Hurry up.
300
00:21:49,209 --> 00:21:51,209
Dad, hurry.
301
00:21:53,209 --> 00:21:55,249
Come here.
302
00:22:00,050 --> 00:22:01,250
Use this.
303
00:22:35,050 --> 00:22:36,210
Feng.
304
00:22:36,260 --> 00:22:39,060
- Feng...
- Dad.
305
00:22:40,060 --> 00:22:43,140
Hang in there, let's sit down.
306
00:22:50,130 --> 00:22:52,180
Punishment for touching you and for touching me.
307
00:22:53,040 --> 00:22:54,280
Today, l will definitely kill him.
308
00:23:01,109 --> 00:23:03,189
Is that so... he can still run away.
309
00:23:05,020 --> 00:23:06,220
No, he can't!
310
00:23:11,119 --> 00:23:12,280
Dad.
311
00:23:13,219 --> 00:23:15,219
Dad.
312
00:23:22,030 --> 00:23:24,110
Burn him, hurry up.
313
00:23:35,280 --> 00:23:38,280
Must we use all means to face this guy.
314
00:23:50,189 --> 00:23:52,189
Stop, stop...
315
00:23:59,140 --> 00:24:01,220
Please help me by taking care of him, please.
316
00:24:01,239 --> 00:24:03,039
Thanks.
317
00:24:03,209 --> 00:24:05,129
Dad.
318
00:26:10,069 --> 00:26:11,149
Feng?
319
00:28:07,089 --> 00:28:09,049
Hey, your kid fainted.
320
00:28:11,119 --> 00:28:12,200
Feng.
321
00:28:14,189 --> 00:28:16,029
He is hot.
322
00:28:16,060 --> 00:28:18,180
He must get to the hospital, fast.
323
00:28:19,160 --> 00:28:20,280
Feng.
324
00:28:30,079 --> 00:28:32,159
Sis Tso, Sai Kit has caused some serious trouble.
325
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Dad, you're hurt.
326
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
You are the patient, you will soon get better.
327
00:28:50,160 --> 00:28:53,160
l don't want to stay here.
l want to go home.
328
00:28:58,270 --> 00:29:00,270
Why not treat yourself by having an apple?
329
00:29:00,310 --> 00:29:02,190
See.
330
00:29:12,079 --> 00:29:13,159
Thank you.
331
00:29:13,290 --> 00:29:15,090
Not a problem.
332
00:29:19,089 --> 00:29:20,249
Please step aside for a moment.
333
00:29:21,229 --> 00:29:23,149
Open your mouth.
334
00:29:26,229 --> 00:29:29,109
Little boy is badly injured.
How did you become his parents?
335
00:29:45,119 --> 00:29:46,280
Yes, sir.
336
00:29:46,319 --> 00:29:48,199
Understand, sir.
337
00:29:59,229 --> 00:30:01,069
This time it's been checked out.
338
00:30:01,069 --> 00:30:02,189
lt was a fire accident.
339
00:30:02,229 --> 00:30:04,029
- Let's go...
- Detective.
340
00:30:04,069 --> 00:30:05,189
l know who did it.
341
00:30:05,199 --> 00:30:06,279
l told you.
342
00:30:06,310 --> 00:30:09,070
- An accident.
- How can it be an accident?
343
00:30:09,109 --> 00:30:11,149
The house was burnt down and they were also chased.
344
00:30:11,140 --> 00:30:13,020
You didn't check it out?
345
00:30:13,050 --> 00:30:15,170
We don't need to teach me how to do police work.
346
00:30:16,079 --> 00:30:17,159
Come on.
347
00:30:22,219 --> 00:30:23,259
Dad.
348
00:30:25,119 --> 00:30:27,040
Our house has been burnt down.
349
00:30:27,060 --> 00:30:28,220
Where will we live?
350
00:30:33,130 --> 00:30:34,290
l can help you guys.
351
00:30:36,069 --> 00:30:37,229
My brother is boss Jin Ba.
352
00:30:37,229 --> 00:30:39,029
l'll take you to meet him.
353
00:30:39,040 --> 00:30:40,160
Your clothes are all burnt,
354
00:30:40,170 --> 00:30:41,290
so buy some new.
355
00:30:41,310 --> 00:30:44,190
You have to meet the boss with better clothes.
356
00:30:46,180 --> 00:30:48,100
Sister Ju, good morning.
357
00:30:48,180 --> 00:30:50,300
- A-Ming, where is my brother?
- Brother Hu is in a business meeting.
358
00:30:51,050 --> 00:30:53,010
You are clearly against me.
359
00:30:53,119 --> 00:30:55,080
All my friends grabbed you.
360
00:30:55,089 --> 00:30:56,150
l want you to pay up.
361
00:30:56,169 --> 00:30:58,270
l'm losing money, l want you to pay up.
l want you to compensate.
362
00:30:58,290 --> 00:31:01,010
l want you to pay up.
363
00:31:03,099 --> 00:31:04,219
You two aren't right.
364
00:31:04,260 --> 00:31:06,300
For Bar Jie, the most important
thing is co-operation.
365
00:31:07,199 --> 00:31:09,159
Have a drink.
366
00:31:12,140 --> 00:31:14,020
You can't fight after that.
367
00:31:14,040 --> 00:31:15,200
You can't give in.
368
00:31:15,239 --> 00:31:17,159
Drink up.
369
00:31:21,079 --> 00:31:22,279
What's wrong?
Is there a problem...?
370
00:31:23,010 --> 00:31:24,170
No, no, no...
371
00:31:28,089 --> 00:31:29,209
That's great, brother Hu.
372
00:31:29,219 --> 00:31:31,219
Tasty, we'll leave first brother Hu.
373
00:31:33,060 --> 00:31:34,260
Brother Hu, sister Ju has arrived.
374
00:31:39,060 --> 00:31:41,140
He's my friend, Cheung Tin Chi.
375
00:31:44,130 --> 00:31:46,130
He's in some trouble.
376
00:31:46,170 --> 00:31:48,239
- l want to take them in.
- What?!
377
00:31:48,250 --> 00:31:50,119
Definately not.
378
00:31:50,140 --> 00:31:52,060
Staying in your house is too dangerous.
379
00:31:52,079 --> 00:31:54,239
There are only two women there,
if they want to stay then it'll be at mine.
380
00:31:54,280 --> 00:31:56,209
Boy, come here.
381
00:31:56,240 --> 00:31:58,209
You see... the little one is scared.
382
00:31:58,209 --> 00:32:00,129
How can they live with you?
383
00:32:00,319 --> 00:32:02,050
Sorry...
384
00:32:02,079 --> 00:32:03,130
for having disturbed you.
385
00:32:05,020 --> 00:32:06,180
Wait.
386
00:32:08,119 --> 00:32:11,040
Brother, Tin Chi helped me and Nana.
387
00:32:11,060 --> 00:32:12,260
You're the one who taught me...
388
00:32:12,300 --> 00:32:14,220
friends must look out for friends.
389
00:32:17,130 --> 00:32:18,250
You're scary.
390
00:32:22,109 --> 00:32:24,029
l told you.
391
00:32:25,079 --> 00:32:27,079
There are two women,
392
00:32:27,079 --> 00:32:28,239
one of them is my future wife to be.
393
00:32:28,280 --> 00:32:31,120
You can't touch them and don't even think about it.
394
00:32:32,250 --> 00:32:34,050
l won't be a burden to you.
395
00:32:34,050 --> 00:32:35,290
l'll work for you at your bar.
396
00:32:36,020 --> 00:32:38,020
- My salary will be my rent.
- Up to you.
397
00:32:38,060 --> 00:32:40,100
Anyway, tonight's work time.
398
00:32:42,290 --> 00:32:44,130
Come in.
399
00:32:49,199 --> 00:32:51,159
Think of it as your home.
400
00:32:51,170 --> 00:32:53,250
Do not hesitate.
401
00:32:56,140 --> 00:32:57,220
Nana.
402
00:33:00,079 --> 00:33:02,039
Why are you... so...
403
00:33:02,050 --> 00:33:03,210
Quickly, put on some clothes.
404
00:33:04,209 --> 00:33:06,089
You're also like this at time...
405
00:33:06,119 --> 00:33:07,280
When I'm like that...
406
00:33:08,290 --> 00:33:10,250
l used to put clothes on.
407
00:33:10,290 --> 00:33:12,250
Really.
408
00:33:23,130 --> 00:33:26,330
Dad, fire... dad.
409
00:33:27,170 --> 00:33:29,050
- Dad...
- Feng.
410
00:33:29,239 --> 00:33:31,239
Don't be afraid, dad's here.
411
00:33:32,109 --> 00:33:33,269
It's ok.
412
00:34:06,310 --> 00:34:08,310
- l'm looking for Tso Sai Kit
- He is not there.
413
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
Get lost!
414
00:34:55,189 --> 00:34:57,989
Want to be with me together?
415
00:34:59,229 --> 00:35:01,109
Want to but me a drink?
416
00:35:01,270 --> 00:35:03,169
Buy me one drink.
417
00:35:30,129 --> 00:35:31,289
l can't drink.
418
00:35:33,229 --> 00:35:34,989
Hello.
419
00:35:35,169 --> 00:35:37,089
Please drink
420
00:35:38,270 --> 00:35:41,190
Hey... let me.
421
00:35:43,110 --> 00:35:45,110
Thank you.
422
00:35:46,139 --> 00:35:48,059
Hey... Lao Zhang.
423
00:37:01,020 --> 00:37:02,050
Are you blind?!
424
00:37:02,060 --> 00:37:03,250
Pick it up!
425
00:37:06,020 --> 00:37:08,020
You make money from me.
426
00:37:09,260 --> 00:37:12,220
l give you an order, you follow it...
427
00:37:12,300 --> 00:37:14,300
Pick it up.
428
00:37:15,199 --> 00:37:18,159
PICK... IT... UP!
429
00:37:32,280 --> 00:37:34,080
Sorry, sorry.
430
00:37:34,120 --> 00:37:37,080
He is new. Happy, happy.
431
00:37:37,290 --> 00:37:40,010
Qin, serve him for a while.
432
00:37:40,120 --> 00:37:43,000
Friend, come one, come on.
433
00:37:45,229 --> 00:37:47,229
You, come here.
434
00:37:55,040 --> 00:37:56,169
Cheung Tin Chi...
435
00:37:56,200 --> 00:37:57,289
Who do you think you are?
436
00:37:58,010 --> 00:38:00,010
The guest told you to have
the cigarette, what shame is in it?
437
00:38:00,010 --> 00:38:02,170
Nothing is shameless here.
438
00:38:02,209 --> 00:38:04,009
l already took one.
439
00:38:04,010 --> 00:38:05,250
The bar here has rules.
440
00:38:05,280 --> 00:38:08,120
The guest is the king.
441
00:38:10,120 --> 00:38:12,040
Remember that.
442
00:38:23,270 --> 00:38:25,230
- Let me help.
- Oh, l can manage.
443
00:38:26,100 --> 00:38:27,220
Why are you so reluctant around me?
444
00:38:28,270 --> 00:38:32,030
Feng, you go have your breakfast first.
445
00:38:36,250 --> 00:38:39,010
How come it's porridge again...?
446
00:38:42,050 --> 00:38:44,130
It was only you're first day at the bar.
447
00:38:44,159 --> 00:38:46,119
There will certainly be
things that are not used to.
448
00:38:46,159 --> 00:38:48,159
Slowly, you'll get used to it.
449
00:38:51,129 --> 00:38:52,249
As a matter a fact,
450
00:38:52,260 --> 00:38:56,020
when you suppress your anger every day,
it starts becoming a problem.
451
00:38:57,199 --> 00:39:00,079
Our job is to make the guests happy.
452
00:39:00,239 --> 00:39:02,239
Sometimes, holding back anger
can make it pass.
453
00:39:02,270 --> 00:39:04,110
What's more,
454
00:39:04,110 --> 00:39:05,270
don't blame my brother.
455
00:39:05,280 --> 00:39:08,000
He is kind, afraid of your dealing
with the foreigners.
456
00:39:08,010 --> 00:39:10,050
lt's okay, l've forgotten all about it.
457
00:39:15,189 --> 00:39:17,219
Dad is afraid of getting sick.
458
00:39:17,229 --> 00:39:19,139
Not sick.
459
00:39:34,110 --> 00:39:35,230
Who did this?
460
00:39:35,239 --> 00:39:36,999
Cheung Tin Chi.
461
00:39:38,209 --> 00:39:40,129
Stop.
462
00:39:45,080 --> 00:39:46,280
This was my cigarette shop.
463
00:39:47,090 --> 00:39:48,210
l'll take care of this myself.
464
00:39:48,219 --> 00:39:50,219
This is Cheung Lok's problem.
465
00:39:51,090 --> 00:39:52,290
l've told everyone already.
466
00:39:53,020 --> 00:39:54,220
Not to cause anymore trouble.
467
00:39:55,060 --> 00:39:57,060
ln fact, you can't take care of this yourself,
468
00:39:57,060 --> 00:39:58,140
let me take care of it.
469
00:39:58,159 --> 00:40:01,079
Cigarette shop has gone up in flames,
let's stop the business here.
470
00:40:02,100 --> 00:40:03,260
You won't go after revenge.
471
00:40:04,270 --> 00:40:06,300
I forbid you to jeopardise the Cheung Lok business.
472
00:40:06,310 --> 00:40:09,140
l will have my revenge,
what's wrong with that?
473
00:40:09,169 --> 00:40:12,049
Is not getting revenge wrong?
474
00:40:14,209 --> 00:40:15,249
Guys....
475
00:40:15,280 --> 00:40:17,280
Kill Cheung Tin Chi!
476
00:40:25,120 --> 00:40:27,040
Take Tso Sai home to get some rest.
477
00:40:29,129 --> 00:40:30,289
Give him his medicine.
478
00:40:31,199 --> 00:40:34,039
l don't need your pity.
479
00:40:37,139 --> 00:40:38,219
Follow him.
480
00:41:01,290 --> 00:41:04,210
- Enjoy your drink.
- Have a drink with me.
481
00:41:08,229 --> 00:41:10,149
l can't drink while at work.
482
00:41:12,270 --> 00:41:14,190
l say you certainly can.
483
00:41:32,290 --> 00:41:34,290
- Great Kung Fu.
- Who are you?
484
00:41:36,189 --> 00:41:38,109
My brother burnt down your house.
485
00:41:38,129 --> 00:41:40,060
This is your compensation.
486
00:41:40,089 --> 00:41:42,140
There will not be anymore trouble.
487
00:41:44,100 --> 00:41:46,100
l have also burnet
down your brother's cigarette factory.
488
00:41:47,070 --> 00:41:48,139
This is your compensation.
489
00:41:48,150 --> 00:41:50,019
Just don't make my head spin.
490
00:41:50,139 --> 00:41:52,139
You talk to me like that.
491
00:41:52,209 --> 00:41:54,969
- You really have guts...
- Sister.
492
00:41:56,149 --> 00:41:58,109
What brings you here?
493
00:41:58,149 --> 00:42:00,189
l specifically came looking for you
494
00:42:00,219 --> 00:42:03,179
and to meet your new friends
495
00:42:06,189 --> 00:42:07,269
Tin Chi.
496
00:42:08,030 --> 00:42:09,230
Sis Kwan Tso is my helper.
497
00:42:10,159 --> 00:42:11,279
l first followed her wandering.
498
00:42:11,300 --> 00:42:13,199
No one here who doesn't know the boss of Cheung Lok.
499
00:42:13,220 --> 00:42:14,319
Kwan Tso Ngan is her name.
500
00:42:15,169 --> 00:42:16,129
Fu...
501
00:42:16,229 --> 00:42:18,069
don't say that again.
502
00:42:18,070 --> 00:42:20,030
Anyway, if there's no
sister Kwan, then there is no me.
503
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
- If there's no further business, l take my leave.
- Cheung Tin Chi.
504
00:42:22,040 --> 00:42:24,160
You have principles and l won't force you.
505
00:42:24,239 --> 00:42:27,159
If you ever need anything then look me up.
506
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
Remember, don't blame later.
507
00:42:30,310 --> 00:42:33,110
This checks clears all debts.
508
00:42:34,219 --> 00:42:37,019
Kwan Tso, let me buy you a drink.
509
00:42:47,300 --> 00:42:49,300
Fantastic.
510
00:42:49,300 --> 00:42:52,140
Remember when we were playing with water pistols.
511
00:42:53,070 --> 00:42:55,169
Then play nuts,
now we're playing with real pistols.
512
00:42:55,190 --> 00:42:57,249
Shooting is very good, great.
513
00:42:59,209 --> 00:43:01,089
What?
514
00:43:01,080 --> 00:43:02,240
Young master Cheung Lok.
515
00:43:02,250 --> 00:43:04,290
Still sister Kwan makes your head spin.
516
00:43:04,320 --> 00:43:06,149
Now you only underestimate me.
517
00:43:06,160 --> 00:43:07,229
l don't underestimate you.
518
00:43:07,250 --> 00:43:09,130
l only speak the truth.
519
00:43:10,090 --> 00:43:12,210
There's always a price for shooting something.
520
00:43:13,260 --> 00:43:15,140
She will forever forever the boss.
521
00:43:15,189 --> 00:43:18,029
Always pressing my work,
l can't do anything.
522
00:43:18,260 --> 00:43:20,180
l can still make it big.
523
00:43:21,159 --> 00:43:23,079
Who told you come out late.
524
00:43:23,100 --> 00:43:26,169
Honestly, had you been born earlier then you'd been the boss.
525
00:43:26,180 --> 00:43:28,089
l told you.
526
00:43:28,209 --> 00:43:30,209
Want to clean it all up?
527
00:43:30,209 --> 00:43:32,089
That's easy.
528
00:43:37,219 --> 00:43:39,179
What's the matter?
529
00:43:40,219 --> 00:43:43,019
You don't come out trying, nothing is there.
530
00:43:43,050 --> 00:43:45,170
You dare to think.
531
00:43:45,189 --> 00:43:47,159
Maybe there is.
532
00:43:47,189 --> 00:43:50,159
You look okay lately.
533
00:43:51,090 --> 00:43:52,229
What do you do again?
534
00:43:52,250 --> 00:43:55,189
Only a small business, you won't dare to do it.
535
00:43:55,229 --> 00:43:57,189
Selling drugs.
536
00:43:58,199 --> 00:44:00,079
Why won't l dare?
537
00:44:00,169 --> 00:44:03,129
I want to work, to become successful.
538
00:44:04,040 --> 00:44:06,040
Wan Cai is our Cheung Lok.
539
00:44:07,080 --> 00:44:09,040
Of course you have to sell at the bar.
540
00:44:09,050 --> 00:44:11,250
That's a perfect place.
541
00:44:12,080 --> 00:44:15,040
- l'll became your partner, count me in.
- You're crazy.
542
00:44:15,090 --> 00:44:16,250
What partners?
543
00:44:16,290 --> 00:44:18,260
Let your sister know,
and l'll became your partner.
544
00:44:18,290 --> 00:44:20,159
I'm guaranteed to have my head fed to the dogs.
545
00:44:20,180 --> 00:44:23,079
And again
Lao Zhao is at Jie's bar.
546
00:44:23,290 --> 00:44:25,170
l don't dare not to.
547
00:44:25,199 --> 00:44:26,999
Obviously, not brave enough.
548
00:44:28,100 --> 00:44:30,180
My sister is here, l'll take care of it.
549
00:44:31,100 --> 00:44:34,100
Clan Zhao, you don't have the guts,
l do!
550
00:44:38,239 --> 00:44:40,039
OK.
551
00:44:41,110 --> 00:44:44,070
So as friends you help
me and I help you.
552
00:44:44,110 --> 00:44:45,230
l'll be your partner.
553
00:44:45,250 --> 00:44:47,130
Want to be rich?
We'll become rich together.
554
00:44:47,149 --> 00:44:50,069
Let's drink to our organisation.
555
00:45:08,040 --> 00:45:09,120
Hey.
556
00:45:10,310 --> 00:45:14,230
Rent for this month,
told you l won't be a burden to you.
557
00:45:16,080 --> 00:45:18,280
Just keep it. Buy some candy for the boy.
You've earned it.
558
00:45:19,179 --> 00:45:21,019
Every day pretending to follow principles.
559
00:45:24,189 --> 00:45:27,229
l saw you in the paper, Wing Chun.
560
00:45:27,260 --> 00:45:30,189
Open challenge against Ip Man
even Ip Man didn't dare to accept the challenge.
561
00:45:30,220 --> 00:45:31,229
Really great.
562
00:45:31,260 --> 00:45:34,180
l issue Ip Man a challenge.
563
00:45:37,100 --> 00:45:39,140
Why did your Kung Fu practice school suddenly close down?
564
00:45:40,040 --> 00:45:42,240
- I didn't want to teach anymore.
- What?
565
00:45:43,110 --> 00:45:45,070
Wing Chun is so good.
566
00:45:45,080 --> 00:45:48,080
l want to try to see how we compare.
567
00:45:48,280 --> 00:45:50,149
l don't want to.
568
00:45:50,160 --> 00:45:52,269
You're pretending.
569
00:45:52,280 --> 00:45:54,080
Let's make it like this.
570
00:45:54,090 --> 00:45:56,210
The winner keeps this money.
571
00:46:22,280 --> 00:46:24,000
Power from below.
572
00:46:24,050 --> 00:46:26,170
Just like the one who comes out with anger.
573
00:46:26,179 --> 00:46:29,059
l like to fight, can you take it?
574
00:46:36,159 --> 00:46:38,119
All my life,
575
00:46:38,129 --> 00:46:40,129
no one has ever slapped me.
576
00:46:40,159 --> 00:46:43,039
- You dare to hit me?
- You like to fight, don't you?
577
00:46:43,030 --> 00:46:45,030
l represent both your mother and father in order to teach you.
578
00:46:45,300 --> 00:46:47,300
Bastard.
579
00:46:49,139 --> 00:46:51,019
Slap again!
580
00:46:51,239 --> 00:46:53,119
You scold people, you need to be slapped.
581
00:46:54,179 --> 00:46:56,059
You seriously want to fight me?
582
00:46:56,080 --> 00:46:58,160
You can't force me.
583
00:47:27,209 --> 00:47:29,289
Why don't you use Wing Chun
to fight me?
584
00:47:33,120 --> 00:47:35,120
l don't need Wing Chun now.
585
00:47:40,260 --> 00:47:42,220
l'm your boss, show me some respect.
586
00:47:42,290 --> 00:47:45,090
l throw you out of your home.
587
00:47:47,229 --> 00:47:49,029
Your rent.
588
00:47:49,229 --> 00:47:52,029
Hey, keep it a secret. Don't say anything.
589
00:47:52,070 --> 00:47:54,150
Don't tell people l lost to you.
590
00:48:20,199 --> 00:48:21,279
lt's gone.
591
00:48:33,040 --> 00:48:34,160
It hasn't burnt.
592
00:48:34,239 --> 00:48:35,959
Batman.
593
00:48:49,129 --> 00:48:50,189
Miss.
594
00:48:50,209 --> 00:48:52,189
The wooden duumy isn't hit like that.
595
00:48:53,100 --> 00:48:54,140
This is how.
596
00:49:00,100 --> 00:49:02,020
Feng, you're great.
597
00:49:02,040 --> 00:49:03,240
Your father taught you well.
598
00:49:04,070 --> 00:49:07,110
Father used to teach me Wing Chun,
but not anymore.
599
00:49:07,280 --> 00:49:09,280
Miss, l can teach you Wing Chun.
600
00:49:09,280 --> 00:49:11,040
Really?
601
00:49:11,050 --> 00:49:12,210
Then, thank you teacher Sifu Feng.
602
00:49:12,219 --> 00:49:14,179
You see l'm not good.
603
00:49:37,070 --> 00:49:38,270
Sorry.
604
00:49:39,110 --> 00:49:40,230
lt is okay.
605
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Sorry.
606
00:49:42,280 --> 00:49:44,160
l'll put it back.
607
00:49:47,219 --> 00:49:49,219
After all, I used it to hang clothes.
608
00:49:52,120 --> 00:49:54,000
Let's go.
609
00:49:58,300 --> 00:50:01,159
Feng, every night you'll see some something nice here.
610
00:50:01,180 --> 00:50:04,079
- What's nice to see?
- See the sunrise.
611
00:50:04,270 --> 00:50:07,190
The sun rises to see the moon good down.
612
00:50:16,010 --> 00:50:19,210
Every day when the bar lights come on,
that's my sunrise.
613
00:50:19,250 --> 00:50:21,179
As long as the light is on.
614
00:50:21,210 --> 00:50:24,139
All unpleasant things can be forgotten.
615
00:50:26,159 --> 00:50:28,119
So easy to be happy.
616
00:50:28,219 --> 00:50:30,189
You are quite a person.
617
00:50:30,219 --> 00:50:32,189
Simple enough.
618
00:50:34,199 --> 00:50:36,279
Glad it's so simple.
619
00:50:37,100 --> 00:50:39,980
For example, every day I
do the things that l like.
620
00:50:40,000 --> 00:50:41,200
l feel very happy.
621
00:50:43,070 --> 00:50:46,150
- You feel what I'm feeling?
- Hunger?
622
00:50:46,179 --> 00:50:48,239
Dad said you were stupid.
623
00:50:48,259 --> 00:50:50,159
He said, you.
624
00:50:50,179 --> 00:50:52,259
Father, who do you say is?
625
00:50:53,080 --> 00:50:55,080
l certainly say you.
626
00:50:55,219 --> 00:50:58,179
Two adults hurting a child.
627
00:51:01,290 --> 00:51:03,210
You're really angry now.
628
00:51:06,030 --> 00:51:08,190
l very happy every day.
629
00:51:08,300 --> 00:51:11,260
Can a bar singer dance.
630
00:51:11,300 --> 00:51:14,260
l feel at least here I can manifest myself.
631
00:51:16,310 --> 00:51:19,110
When you find a world that is truly yours,
632
00:51:19,139 --> 00:51:21,059
then it doesn't matter what you can and cannot lose.
633
00:51:21,080 --> 00:51:23,160
It won't go away.
634
00:51:23,179 --> 00:51:25,179
Nobody is willing to let it go.
635
00:51:25,179 --> 00:51:28,219
Leave or stay is just a choice.
636
00:51:29,189 --> 00:51:32,309
But for a moment
you're just a moment of anger.
637
00:51:33,060 --> 00:51:35,300
When you return then you realise.
638
00:51:37,030 --> 00:51:38,230
Let go of today,
639
00:51:38,300 --> 00:51:41,060
for the sake of the future.
640
00:51:59,110 --> 00:52:01,150
Dad, we finally get to eat a steak.
641
00:52:01,219 --> 00:52:04,179
Today Feng.
Dad ruined your birthday yesterday.
642
00:52:04,189 --> 00:52:06,269
- Eat as much as you want.
- Order anything please.
643
00:52:06,290 --> 00:52:08,290
- Do not hesitate.
- Brother.
644
00:52:09,090 --> 00:52:11,170
He gave his money, you gave your life.
645
00:52:12,199 --> 00:52:15,039
Thank you brother Tin Chi, for treating us...
- Don't be embarrassed.
646
00:52:19,070 --> 00:52:20,230
In fact...
647
00:52:20,239 --> 00:52:22,239
l should be thanking you guys.
648
00:52:23,169 --> 00:52:25,089
l imposed on you.
649
00:52:25,110 --> 00:52:27,230
You accepted us outsiders.
650
00:52:28,139 --> 00:52:30,019
Took care of Feng.
651
00:52:30,050 --> 00:52:32,050
l'm really proud to have you as friends.
652
00:52:32,219 --> 00:52:34,080
Let me propose a toast.
653
00:52:34,099 --> 00:52:36,040
Who you are calling friends...
654
00:52:36,050 --> 00:52:38,050
Stay at Bar Jie.
655
00:52:38,050 --> 00:52:40,050
We are all one big family.
656
00:52:40,159 --> 00:52:43,039
Toast.
657
00:52:45,129 --> 00:52:47,159
Happy Birthday.
658
00:52:47,169 --> 00:52:49,159
For you.
659
00:52:51,139 --> 00:52:53,099
Wah, Batman.
660
00:52:54,040 --> 00:52:55,240
l volunteer at an orphanage.
661
00:52:55,270 --> 00:52:57,270
Child there made it for me.
662
00:52:59,280 --> 00:53:03,160
- Thank you preparing this beautiful cake.
- You are very welcome.
663
00:53:04,010 --> 00:53:07,250
l still have guests to attend to. Excuse me.
Have a wonderful time.
664
00:53:08,219 --> 00:53:10,019
- Thank you.
- Bye bye.
665
00:53:27,169 --> 00:53:31,089
Good evening.
And welcome, our humble organisation
666
00:53:31,110 --> 00:53:35,190
strives to stimulate the Hong Kong economy.
667
00:53:35,239 --> 00:53:38,279
But we also want to give back to the community.
668
00:53:39,050 --> 00:53:42,210
So night's proceeds for our charity auction
669
00:53:42,250 --> 00:53:46,290
will go towards rebuilding homes destroyed in the recent typhoons.
670
00:53:47,060 --> 00:53:51,020
So we can show everyone how big our hearts are
671
00:53:52,129 --> 00:53:56,089
and how deep our pockets are.
672
00:53:57,070 --> 00:54:00,030
Our first item up for bid is this
673
00:54:00,139 --> 00:54:06,219
beautiful antique Ching dynasty vase and the bidding will start at five thousand.
674
00:54:07,209 --> 00:54:09,209
Ten thousand.
675
00:54:10,050 --> 00:54:12,090
Twelve thousand.
676
00:54:12,219 --> 00:54:15,179
Fifteen thousand.
677
00:54:16,050 --> 00:54:19,170
Twenty thousand.
678
00:54:24,260 --> 00:54:28,060
A hundred thousand ... anyone else?
679
00:54:29,100 --> 00:54:34,220
Sold! This generous lady, will you
please come and introduce yourself.
680
00:54:43,149 --> 00:54:46,309
Thank you to Hwa Yang Foundation
for giving me this opportunity.
681
00:54:48,250 --> 00:54:55,130
On behalf of Cheung Lok company,
we extend our sincere wishes to victims of the typhoon
682
00:54:55,189 --> 00:54:59,069
and urge everyone here to give generously.
683
00:54:59,100 --> 00:55:03,020
Cheung Lok is a mob group!
You use illegal funds
684
00:55:03,030 --> 00:55:06,150
for charity and refugees.
It's difficult to accept this kindness.
685
00:55:07,070 --> 00:55:14,110
Business with the mafia. If we accept her,
doesn't it mean working with the mafia?
686
00:55:15,280 --> 00:55:19,040
We cannot accept money
from organised crime!
687
00:55:19,149 --> 00:55:21,109
Yes, that is true.
688
00:55:21,250 --> 00:55:25,050
You, please get out!
Here we won't accept you!
689
00:55:29,129 --> 00:55:32,129
Everyone, please calm down.
690
00:55:33,260 --> 00:55:37,180
Miss, l must apologise...
691
00:55:38,199 --> 00:55:41,159
but this merchant's association is a collective body.
692
00:55:42,040 --> 00:55:44,320
We must respect the wishes of all my members.
693
00:55:46,080 --> 00:55:51,120
Since there is some objection to your background,
694
00:55:52,179 --> 00:55:55,179
I'm afraid we can only accept your generosity in spirit.
695
00:55:55,179 --> 00:55:57,170
I do apologise.
696
00:56:04,189 --> 00:56:09,189
l haven't' always amde an honest living.
l admit that.
697
00:56:10,169 --> 00:56:12,249
Take a good hard look at yourself,
698
00:56:14,239 --> 00:56:19,279
you are not so different.
You lie, you cheat, and you exploit!
699
00:56:21,209 --> 00:56:23,209
Are you willing to admit that?!
700
00:56:27,020 --> 00:56:29,020
l didn't think so!
701
00:56:41,159 --> 00:56:42,279
Please give way.
702
00:57:09,060 --> 00:57:10,100
From where did you get it?
703
00:57:13,100 --> 00:57:14,060
Speak up!
704
00:57:14,100 --> 00:57:18,100
A man named Fei Long sold it to me.
705
00:57:18,300 --> 00:57:20,100
Go...
706
00:57:37,050 --> 00:57:38,130
Drop it behind.
707
00:57:45,030 --> 00:57:49,190
Wow...!
708
00:57:49,300 --> 00:57:51,180
That's a lot.
709
00:57:52,100 --> 00:57:53,180
Tso Sai...
710
00:57:53,270 --> 00:57:58,070
We can get a lot more from the Xin Hu's region.
711
00:57:58,280 --> 00:58:02,120
Great. You are the one l respect the most.
712
00:58:02,280 --> 00:58:07,200
Xin Hu, who do you think he is!
l don't look at him at all!
713
00:58:09,120 --> 00:58:10,200
Take it.
714
00:58:14,090 --> 00:58:17,130
Spread out the drugs.
715
00:59:11,209 --> 00:59:14,049
Tso Sai is involved in drugs.
716
00:59:15,120 --> 00:59:17,080
You should immediately tell your brother.
717
00:59:17,120 --> 00:59:20,189
This problem is rather difficult.
My brother look up to Tso Sai's sister.
718
00:59:20,200 --> 00:59:23,269
Maybe he can't deal with it either.
719
00:59:27,229 --> 00:59:29,029
This is the last one.
720
00:59:58,300 --> 01:00:02,060
Mr. Davidson... hi.
l have come.
721
01:00:03,169 --> 01:00:05,289
Mr. Davidson, nice to meet you.
722
01:00:09,040 --> 01:00:14,080
He is my good brother.
Tso Sai, big boss of the Cheung Lok.
723
01:00:14,139 --> 01:00:20,179
A big big gang in Hong Kong.
If he joins, make money more, more, more.
724
01:00:22,090 --> 01:00:24,090
You take a look.
725
01:00:28,189 --> 01:00:29,149
Three fold.
726
01:00:33,100 --> 01:00:37,060
l only work with the best people.
727
01:00:39,199 --> 01:00:43,079
There is only one steak.
Who is eating?
728
01:00:47,179 --> 01:00:54,099
Boss, don't play me.
This steak is very large.
729
01:00:54,250 --> 01:00:57,050
We can, we can share.
730
01:01:01,020 --> 01:01:02,100
What are you doing?
731
01:01:04,030 --> 01:01:06,190
You think l've never been held on a gunpoint before?
732
01:01:06,199 --> 01:01:08,239
Your weapon is for shooting the bastards!
733
01:01:08,300 --> 01:01:14,060
You said, every shot must be valuable.
734
01:01:14,199 --> 01:01:17,159
This shot is very valuable.
735
01:01:26,080 --> 01:01:29,000
Apparently, that's what your sister said.
736
01:01:31,020 --> 01:01:32,140
You really are useless!
737
01:01:41,229 --> 01:01:46,029
lf you kill me, it'll be a loss.
738
01:01:48,239 --> 01:01:52,199
So many people can take your place.
739
01:02:04,050 --> 01:02:06,130
I admire you.
740
01:02:07,020 --> 01:02:10,100
Like you are destined for great things.
741
01:02:12,090 --> 01:02:16,050
I would have worked with you even if you hadn't killed him.
742
01:02:18,129 --> 01:02:20,289
Sit... eat...
743
01:02:59,070 --> 01:03:02,070
Cheung Tin Chi, what do you think of my calligraphy?
744
01:03:05,179 --> 01:03:08,979
''The right way, give the better''
745
01:03:10,120 --> 01:03:14,200
But the heart isn't calm enough. It seems
that you haven't practiced writing in a long time.
746
01:03:15,290 --> 01:03:22,210
Over the years, for the sake of my father's strength,
my hands have carried weapons and blood.
747
01:03:23,030 --> 01:03:25,110
Correct, l haven't practiced
writing in a long time.
748
01:03:26,169 --> 01:03:31,289
Now, I want to go back to the right path,
to be better than joining thugs.
749
01:03:32,070 --> 01:03:36,150
All this time, you were a woman replacing
your father's position, was that easy?
750
01:03:37,149 --> 01:03:40,149
As long as it's decided,
nothing can't be done.
751
01:03:40,179 --> 01:03:44,019
It seems that l only praise great
Kung Fu and belittle you.
752
01:03:45,159 --> 01:03:49,039
Today, you really want to see me,
just not just for conversation, right?
753
01:03:53,129 --> 01:03:55,289
Tso Sai is involved in drugs at the bar.
754
01:03:57,129 --> 01:03:59,049
How do you want to deal with it?
755
01:04:01,300 --> 01:04:05,260
- l want you to stop him.
- This problem is not easy. l will solve it soon.
756
01:04:06,239 --> 01:04:09,039
- Give me a little time.
- Alright.
757
01:04:10,050 --> 01:04:11,010
l'll wait to hear for you.
758
01:04:39,179 --> 01:04:40,259
Let me help you.
759
01:04:45,250 --> 01:04:50,090
All this because l used to be a drug user.
Now suffering from the disease.
760
01:04:51,090 --> 01:04:55,130
You can successfully escape from drugs, but it's not easy.
761
01:04:58,129 --> 01:05:02,049
Although now I can survive,
but l'm afraid someday...
762
01:05:03,169 --> 01:05:06,129
- Suddenly I won't be able to stop the temptation.
- We have good sisters for long,
763
01:05:06,169 --> 01:05:09,169
what difficulties haven't we been through.
764
01:05:10,070 --> 01:05:14,270
Weren't we able to handle them.
You have to be confident.
765
01:05:27,060 --> 01:05:28,260
Waiter... another.
766
01:05:32,229 --> 01:05:33,269
The Bon!
767
01:05:36,169 --> 01:05:39,289
- Thank you, boss.
- Good, good, good... have another sip...
768
01:05:41,139 --> 01:05:45,259
- No, no, no.
- Just this, just this.
769
01:05:46,139 --> 01:05:50,099
Yeah, good... my girl.
770
01:05:50,149 --> 01:05:53,109
Once more.
771
01:06:27,080 --> 01:06:29,000
She stole our stuff.
772
01:06:29,179 --> 01:06:30,219
No, l didn't steal it.
773
01:06:34,219 --> 01:06:36,259
You dare to steal my stufl!
774
01:06:37,060 --> 01:06:40,060
lt's just a misunderstanding...
l didn't steal it.
775
01:06:42,260 --> 01:06:45,180
Running so fast!
Want to report me?
776
01:06:45,239 --> 01:06:50,119
l really don't dare... l don't know anything.
777
01:06:52,209 --> 01:06:57,049
This is smart.
l'll give you something better.
778
01:06:57,110 --> 01:06:58,190
Hand me a pack.
779
01:07:21,100 --> 01:07:22,260
Brother Fu won't let you live!
780
01:07:23,040 --> 01:07:26,200
l'm not afraid of Xin Fu! Get her!
781
01:07:36,290 --> 01:07:39,250
- You're here for nearly two months, right?
- Yes...
782
01:07:40,020 --> 01:07:44,020
- Hey, where is Nana?
- Okay, l'll find her.
783
01:08:01,139 --> 01:08:04,299
Hey pretty lady, come on.
784
01:08:48,160 --> 01:08:50,280
Nana...!
785
01:08:51,160 --> 01:08:56,200
l really didn't use drugs.
l was right..
786
01:08:56,299 --> 01:08:57,299
l know..
787
01:08:59,000 --> 01:09:00,040
l know Nana.
788
01:09:02,040 --> 01:09:07,040
Nana! Someone... help...!
789
01:09:17,290 --> 01:09:19,290
You're a misstep.
790
01:09:22,259 --> 01:09:25,259
This, l'm doing well.
791
01:09:28,229 --> 01:09:31,200
Every time you made a mistake,
father punished you with you down on your knees.
792
01:09:31,229 --> 01:09:34,160
Here all night.
793
01:09:34,240 --> 01:09:38,000
Every time l secretly played chess with you.
794
01:09:38,069 --> 01:09:41,069
So you don't, remember?
795
01:09:42,049 --> 01:09:47,289
Of course I remember.
Actually, l hate playing chess.
796
01:09:50,020 --> 01:09:54,980
Because this makes me remember,
those two words, wrong and legal.
797
01:09:55,120 --> 01:10:00,080
Why did you ask me to come here,
want to punish me?
798
01:10:01,299 --> 01:10:07,059
l'm always thinking for your own good.
You used to obey me a lot.
799
01:10:07,200 --> 01:10:13,200
- Why are you getting away from me now?.
- That's because l always listen to you.
800
01:10:14,209 --> 01:10:20,169
l'm just the brother of sister Tso's, no one else know my name.
My name, Tso Sai Kit!
801
01:10:22,049 --> 01:10:26,249
But starting today,
l don't need to rely on you.
802
01:10:28,189 --> 01:10:30,069
Come in!
803
01:10:49,049 --> 01:10:54,209
Sai Kit! Drugs is not your field.
Don't get involved.
804
01:10:54,319 --> 01:10:58,279
This path, l chose it myself!
805
01:11:09,029 --> 01:11:12,029
- Tso Sai Kit! Come out!
- Kill him!
806
01:12:07,149 --> 01:12:09,269
Brother, come on!
807
01:12:28,009 --> 01:12:28,289
Step aside.
808
01:12:58,310 --> 01:13:00,070
You said to give me time.
809
01:13:00,140 --> 01:13:03,300
Too late.
Someone died at the bar because of the drugs.
810
01:15:13,270 --> 01:15:14,270
Sister, step aside!
811
01:15:17,149 --> 01:15:18,269
- Sai Kit!
- Come on out!
812
01:15:20,109 --> 01:15:23,109
Great Kung Fu, huh!
Fight with my gun!
813
01:15:24,290 --> 01:15:26,130
Hit me!
814
01:15:48,279 --> 01:15:53,079
His hand is my explanation to you.
815
01:15:55,180 --> 01:15:59,220
Kwon Tso, it has to be paid with life.
If it continues...
816
01:15:59,259 --> 01:16:02,139
l will destroy your bar!
817
01:16:04,060 --> 01:16:09,060
Don't start.
But this drug problem must be solved!
818
01:16:10,200 --> 01:16:13,000
Where are the drugs hidden?
819
01:16:27,220 --> 01:16:32,020
We caused a big problem, sorry.
820
01:16:35,160 --> 01:16:41,200
l stopped practising Kung Fu and opened the bar,
I wanted to live quietly.
821
01:16:43,160 --> 01:16:46,040
Every time I remind myself,
822
01:16:46,069 --> 01:16:49,069
how difficult it is to hold back.
823
01:16:53,209 --> 01:16:56,209
Still, even after many years of constriction,
arguably, problems still arise.
824
01:16:56,279 --> 01:17:03,199
l once thought Kung Fu would make me famous.
825
01:17:05,120 --> 01:17:09,080
l even became a thug to make money,
now l just want to life an ordinary life.
826
01:17:09,120 --> 01:17:12,320
l guess you can forget the past nor Kung Fu.
827
01:17:17,060 --> 01:17:21,180
But in the heart, never let it go.
828
01:17:24,100 --> 01:17:29,140
When we practice Kung Fu,
we never think of the true meaning of Kung Fu.
829
01:17:31,279 --> 01:17:35,039
You openly challenge Ip Man, how can l
not know the meaning of Cheung Tin Chi Kung Fu.
830
01:17:35,049 --> 01:17:38,089
You really are great.
831
01:17:42,290 --> 01:17:48,090
lp Man and l fought behind closed doors,
l lost.
832
01:17:51,029 --> 01:17:54,149
- How did you lose?
- l lost in just one move him.
833
01:17:54,169 --> 01:17:57,009
Just one move and then you gave up on yourself.
834
01:17:57,270 --> 01:18:00,109
You know, Kung Fu is not about who's better.
835
01:18:00,110 --> 01:18:03,069
At that time you wanted to know who was better.
836
01:18:03,149 --> 01:18:06,269
- That's because you're impolite.
- l've been wanting to see you for a long time.
837
01:18:12,250 --> 01:18:17,050
All of Hong Kong has heard about this now.
838
01:18:17,060 --> 01:18:21,180
I've been ordered to clam down on narcotics.
I can't protect you anymore.
839
01:18:22,200 --> 01:18:27,040
For time being, take your merchandise elsewhere
and lay low for a bit.
840
01:18:27,140 --> 01:18:30,100
Hong Kong is ruled by the British Empire.
841
01:18:38,009 --> 01:18:41,049
Today it's one person,
tomorrow entire uprising.
842
01:18:41,080 --> 01:18:44,080
How do you keep walking?
843
01:18:46,149 --> 01:18:47,269
How will l do business?
844
01:18:48,290 --> 01:18:53,290
Now, anyone raises a fuss, do what I pay you for.
845
01:19:11,279 --> 01:19:17,079
Step aside...! Police raid!
Turn of the music! Separate the men.
846
01:19:17,120 --> 01:19:19,120
All stand right over there.
847
01:19:19,149 --> 01:19:21,229
Hey, fast! Go one.
848
01:19:22,259 --> 01:19:25,299
Stand up... everyone. Do not move..!
849
01:19:26,029 --> 01:19:28,309
Stand still, quickly.
850
01:19:33,100 --> 01:19:35,220
We have received report that someone here is hiding drugs.
851
01:19:35,240 --> 01:19:38,040
We have to check the bar!
852
01:19:38,209 --> 01:19:41,049
Sis ... don't make a noise!
853
01:19:44,109 --> 01:19:48,229
Detective Hui, l run a legal business,
no need to play like this, right?
854
01:19:50,049 --> 01:19:53,249
Foreigners themselves are leading this.
855
01:20:13,040 --> 01:20:15,040
Sir, heroin!
856
01:20:18,180 --> 01:20:20,020
Son of a bitch.
857
01:20:20,220 --> 01:20:21,260
You set me up!
858
01:20:22,020 --> 01:20:26,220
He's been implicated in the dealings of narcotics. Arrest him.
Take him away.
859
01:20:29,020 --> 01:20:32,220
The boss said you are involved in drugs.
Now to arrest you and take you away.
860
01:20:33,259 --> 01:20:37,019
Don't move...
861
01:20:37,129 --> 01:20:40,129
No more trouble.
Or else, get arrested!
862
01:20:46,140 --> 01:20:47,260
You bastards!
863
01:20:52,250 --> 01:20:55,010
- Tin Chi!
- Don't move!
864
01:20:58,089 --> 01:21:01,089
Police...
865
01:21:03,120 --> 01:21:05,160
There are people who committed arson,
you said it was an accident.
866
01:21:05,160 --> 01:21:08,000
People die at the bar, you don't give a damn.
867
01:21:08,060 --> 01:21:10,060
Then there is a real drug dealer,
and you don't catch him.
868
01:21:10,100 --> 01:21:12,100
now it's even slander!
What kind of a policeman are you?
869
01:21:12,270 --> 01:21:17,030
l don't know about any slander. We're talking about the law.
Take your orders of your boss.
870
01:21:17,069 --> 01:21:19,029
Can't you distinguish the right from wrong!
871
01:21:23,240 --> 01:21:25,240
Don't you feel guilty?
You have no conscience?
872
01:21:30,120 --> 01:21:33,080
l have no regrets.
No guilty conscience.
873
01:21:33,189 --> 01:21:37,109
Now, there is evidence.
Otherwise we don't catch people.
874
01:21:38,229 --> 01:21:43,189
Stop it. l'm still the boss of this bar.
Don't make a scene.
875
01:21:44,129 --> 01:21:46,209
Every problem, l've handled it myself.
876
01:21:49,100 --> 01:21:50,300
Don't make any trouble.
877
01:21:54,270 --> 01:21:57,190
You let go of my brother.
He didn't hide drugs.
878
01:21:57,250 --> 01:22:01,130
Relax, brother will be fine.
Wait for me to at home for breakfast.
879
01:22:13,299 --> 01:22:18,099
- Put him in the car.
- You two take your teams and search the other bars.
880
01:22:21,169 --> 01:22:23,249
Yes sir.
881
01:22:29,209 --> 01:22:36,089
Now, don't look, go on...
882
01:23:32,270 --> 01:23:35,270
Enjoy yourself. l'll wait outside.
883
01:23:39,009 --> 01:23:43,249
Apparently you're the bookie!
884
01:23:44,149 --> 01:23:50,229
I set it for 5 minutes,
and it will be perfect.
885
01:23:52,290 --> 01:23:59,130
- Ready to eat.
- My Food is much better. I don't need your steak.
886
01:24:00,069 --> 01:24:03,229
You should enjoy your last meal.
887
01:24:03,240 --> 01:24:06,280
If l want you to eat, you will eat.
888
01:24:07,140 --> 01:24:11,140
- Chinese don't have options.
- Everyone has the right for an option!
889
01:24:11,279 --> 01:24:15,279
l chose to open up a bar,
you chose drugs. Right?
890
01:24:16,080 --> 01:24:19,200
And you chose to stick your nose into other people's business,
891
01:24:19,290 --> 01:24:24,130
you chose wrong. Now you have to die!
892
01:24:25,089 --> 01:24:30,089
l was wrong... now it's clear you're a asshole!
893
01:26:12,270 --> 01:26:17,150
Steak would have been perfect right now.
You wasted it!
894
01:26:42,259 --> 01:26:49,219
According to the police, Xin Fu escaped,
and died by falling off the cliff.
895
01:26:52,140 --> 01:26:54,140
l don't believe it.
896
01:27:41,060 --> 01:27:43,140
l want to go somewhere to rest.
897
01:28:01,209 --> 01:28:03,009
You can't go.
898
01:28:07,180 --> 01:28:08,260
Don't stop me.
899
01:28:15,060 --> 01:28:19,180
Nana is dead.
My brother has also been killed.
900
01:28:21,229 --> 01:28:26,029
That foreigner is still living well.
The police clearly knows it.
901
01:28:27,169 --> 01:28:34,129
But they just keep quiet!
They just keep quiet!
902
01:28:39,080 --> 01:28:43,120
You don't need to do anything,
because l will!.
903
01:28:46,290 --> 01:28:51,130
Dad... you have to go back.
904
01:28:59,299 --> 01:29:05,259
There are things you have to solve.
905
01:29:11,049 --> 01:29:16,009
Dad promises that he will definitely return.
906
01:29:18,049 --> 01:29:21,129
Dad, tomorrow...
l want to eat white cake porridge.
907
01:29:45,250 --> 01:29:46,290
Wait for me.
908
01:30:41,140 --> 01:30:45,100
After leaving Shanghai,
we'll start from the beginning.
909
01:31:27,180 --> 01:31:28,260
Hey!
910
01:31:33,120 --> 01:31:34,200
Mr. Cheung.
911
01:31:37,060 --> 01:31:38,140
How can I help you?
912
01:31:40,029 --> 01:31:41,069
Your merchandise!
913
01:31:46,270 --> 01:31:49,070
Don't make crazy accusations.
914
01:31:49,140 --> 01:31:51,260
- That's, that's not mine.
- And this?
915
01:32:08,149 --> 01:32:12,189
So, what now?
916
01:33:48,290 --> 01:33:50,130
l can definitely fix it.
917
01:33:50,189 --> 01:33:54,989
You Chinese think too highly of yourself.
Always wanting to be the hero.
918
01:33:57,000 --> 01:34:00,120
Hasn't anyone told you...
that heroes die quickly.
919
01:34:08,009 --> 01:34:09,089
Sorry.
920
01:34:09,209 --> 01:34:13,169
Dad will be fine.
He is my Batman.
921
01:34:13,180 --> 01:34:16,180
He can definitely defeat bad people.
922
01:34:29,100 --> 01:34:31,220
l'm not here to be a hero.
923
01:34:46,250 --> 01:34:48,010
l'm here to kick you ass!
924
01:34:58,160 --> 01:35:01,120
Wing Chun, Cheung Tin Chi!
925
01:37:28,270 --> 01:37:32,109
Step aside...!
926
01:37:32,110 --> 01:37:36,069
What are you doing?
Making a scene, yeah!
927
01:37:56,240 --> 01:37:59,200
He's assaulted this person, and
damaged his property.
928
01:38:00,009 --> 01:38:01,209
Arrest him!
929
01:38:04,279 --> 01:38:10,079
Now, you are accused of assaulting him and having
damaged his property. We want to arrest you.
930
01:38:14,290 --> 01:38:19,210
He's a drug dealer.
The car is full of drugs.
931
01:38:20,060 --> 01:38:21,220
You should arrest...
932
01:38:22,060 --> 01:38:23,060
...him!
933
01:38:23,229 --> 01:38:27,989
l only see that you have intentionally
attached him and you're trying to frame him.
934
01:38:28,200 --> 01:38:32,240
According to our boss, you not only
assaulted him but are trying to frame him.
935
01:38:33,009 --> 01:38:34,249
We have to arrest you.
936
01:38:37,080 --> 01:38:42,040
Why are hell do you only catch one when two are fighting?
937
01:38:42,109 --> 01:38:45,109
He's a drug dealer and you don't arrest him?
You're on the take!
938
01:38:49,189 --> 01:38:53,229
l don't know what you're talking about!
l'm here to keep the peace.
939
01:38:53,990 --> 01:38:58,110
You're accused of illegal assembly
and for breaking the peace.
940
01:38:58,229 --> 01:39:01,029
Go home now, there's nothing more to see!
941
01:39:02,000 --> 01:39:06,240
Arrest everything.
You...!
942
01:39:09,240 --> 01:39:11,160
Beat those dogs!
943
01:39:48,220 --> 01:39:51,500
l found large packs of drugs inside that car!
944
01:39:51,740 --> 01:39:54,279
The evidence already exists.
That foreigner is a drug dealer!
945
01:39:56,220 --> 01:39:58,220
What are you doing...?
946
01:39:59,089 --> 01:40:00,289
l'm carrying out my duty as a police officer.
947
01:40:01,189 --> 01:40:03,269
You're protecting a drug dealer, you're busted!
948
01:40:08,029 --> 01:40:09,269
You also want to protect drug dealers?
949
01:40:15,270 --> 01:40:19,110
Take your hand off of me.
I'm your commanding officer.
950
01:40:25,250 --> 01:40:28,060
You have no authority to do this!
Let go off me!
951
01:40:28,120 --> 01:40:30,200
Take him away. Yes,
l'll explain it to the foreign parties.
952
01:40:37,200 --> 01:40:41,040
That foreigner is running away... chase him!
953
01:41:42,060 --> 01:41:43,220
Dad!
954
01:43:52,020 --> 01:43:54,260
Fei An, you're disturbing the people again!
955
01:43:56,229 --> 01:43:58,989
Why, want a beating?
956
01:44:14,109 --> 01:44:17,109
l told you, my father is a Wing Chun teacher.
957
01:44:18,189 --> 01:44:20,989
- We also want to study Wing Chun.
- Yes, Wing Chun is great.
93695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.