Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,540 --> 00:04:17,660
Welcome Mr. Hendrik
2
00:04:18,450 --> 00:04:19,660
Sorry for your loss...
3
00:04:19,830 --> 00:04:21,500
Its' really a tragedy that
4
00:04:21,580 --> 00:04:23,500
a famous Hollywood actress like Olivia
5
00:04:24,290 --> 00:04:25,700
met her end in our country.
6
00:04:26,000 --> 00:04:28,330
And we have put our best officer on the case.
7
00:04:28,580 --> 00:04:30,330
What's the progress?
8
00:04:38,330 --> 00:04:40,200
The cause of death in Olivia's case is
9
00:04:40,200 --> 00:04:41,120
CDI
10
00:04:41,290 --> 00:04:43,120
Combined Drug Intoxication
11
00:04:43,120 --> 00:04:44,910
After taking a vaccine shot,
12
00:04:45,000 --> 00:04:46,120
We mustn't take painkillers.
13
00:04:46,200 --> 00:04:49,040
as it could prove fatal.
14
00:04:49,290 --> 00:04:50,450
Similarly, in Olivia's case
15
00:04:50,500 --> 00:04:51,830
we found 2 drugs in her body;
16
00:04:52,080 --> 00:04:54,040
One of which is LSD.
17
00:04:54,450 --> 00:04:55,700
which they spiked her juice with.
18
00:04:55,700 --> 00:04:57,080
What's the other drug?
19
00:04:57,290 --> 00:04:58,290
We don't know yet.
20
00:04:58,580 --> 00:05:00,540
We've sent samples to a special lab.
21
00:05:01,160 --> 00:05:03,410
We can't be certain until the reports are back
22
00:05:03,580 --> 00:05:04,330
So for now,
23
00:05:04,700 --> 00:05:05,910
It's a mystery drug.
24
00:05:29,290 --> 00:05:30,040
Yashoda!
25
00:05:36,410 --> 00:05:37,870
Your first trimester report is here.
26
00:05:38,160 --> 00:05:39,870
Your baby is healthy
27
00:05:39,950 --> 00:05:41,080
So, will you leave tomorrow?
28
00:05:43,080 --> 00:05:44,870
Did you hear me?
29
00:05:47,660 --> 00:05:49,500
Can't I stay back here
30
00:05:49,700 --> 00:05:50,790
and deliver the baby?
31
00:05:50,910 --> 00:05:52,620
What's this silly talk?
32
00:05:52,790 --> 00:05:55,000
The baby you're carrying belongs to billionaires.
33
00:05:55,410 --> 00:05:58,040
They won't tolerate your pregnancy in a slum.
34
00:06:01,330 --> 00:06:02,370
Don't overthink it.
35
00:06:03,830 --> 00:06:05,160
You need the money,
36
00:06:05,200 --> 00:06:06,330
They need the baby.
37
00:06:06,580 --> 00:06:08,410
You'll live like a queen there.
38
00:06:08,450 --> 00:06:10,080
A/C Room, TV,
39
00:06:10,080 --> 00:06:11,620
Food on time, medicines,
40
00:06:11,750 --> 00:06:12,870
They'll give you everything.
41
00:06:12,950 --> 00:06:15,830
You'll receive 50% of the payment
before you leave tomorrow.
42
00:06:16,120 --> 00:06:16,910
OK?
43
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
Be ready to leave.
44
00:06:23,200 --> 00:06:24,160
Listen, Girl!
45
00:06:24,250 --> 00:06:26,160
I need to tell you something.
46
00:06:26,620 --> 00:06:29,410
The doctor's lying about your reports being fine.
47
00:06:29,750 --> 00:06:31,620
I overheard her talking to another doctor.
48
00:06:32,700 --> 00:06:33,500
What did she say?
49
00:06:33,700 --> 00:06:35,870
That your uterus is very weak...
50
00:06:36,450 --> 00:06:38,080
and that you may never get pregnant again.
51
00:06:38,660 --> 00:06:41,410
This could well be your last one.
52
00:06:42,330 --> 00:06:43,950
If we get you to do this job,
53
00:06:43,950 --> 00:06:45,950
The doctor will get paid handsomely
So will I.
54
00:06:47,080 --> 00:06:47,950
But...
55
00:06:48,200 --> 00:06:51,450
but you remind me of my own daughter.
56
00:06:52,330 --> 00:06:53,370
I had to tell you.
57
00:06:54,370 --> 00:06:55,870
Please think it through.
58
00:06:56,120 --> 00:06:57,870
Do you have to do this?
59
00:06:58,410 --> 00:06:59,660
Yes
60
00:07:01,120 --> 00:07:03,830
It is the only way I can afford my sister's surgery
61
00:07:03,910 --> 00:07:05,830
And save her life
62
00:07:07,660 --> 00:07:09,120
I don't have a choice
63
00:07:35,040 --> 00:07:35,580
Who's there?
64
00:07:35,620 --> 00:07:36,790
I am here to check the gas connection.
65
00:07:37,200 --> 00:07:38,120
Not now, come later.
66
00:07:38,250 --> 00:07:40,660
It must be done now.
Else you wont have supply.
67
00:07:42,200 --> 00:07:43,080
Alright.
68
00:07:49,120 --> 00:07:49,830
I'm done.
69
00:07:50,910 --> 00:07:51,580
Your bag...?
70
00:07:51,950 --> 00:07:52,830
It's yours
71
00:07:52,870 --> 00:07:54,250
So is the money in it.
72
00:07:54,290 --> 00:07:56,250
The car's waiting
You have 5 minutes
73
00:07:56,330 --> 00:07:58,250
Let's go
74
00:08:11,080 --> 00:08:11,660
Yashoda...
75
00:08:11,870 --> 00:08:12,580
Priya...
76
00:08:13,620 --> 00:08:15,370
You wanted me to come immediately..
77
00:08:15,830 --> 00:08:17,370
The money is in this bag...
78
00:08:18,040 --> 00:08:18,950
How come?
79
00:08:19,000 --> 00:08:20,950
Who gave it to you?
80
00:08:22,200 --> 00:08:22,950
Never mind that.
81
00:08:23,200 --> 00:08:25,120
I won't be here for a while.
82
00:08:25,410 --> 00:08:27,330
Get Brinda's surgery done
with this money
83
00:08:28,700 --> 00:08:29,660
Don't worry about Brinda
84
00:08:29,660 --> 00:08:31,200
I've prayed to the Goddess "Peddamma"
85
00:08:31,370 --> 00:08:32,500
Be safe
86
00:08:56,870 --> 00:08:58,080
You know the rules?
87
00:08:58,370 --> 00:08:58,870
Yes
88
00:09:00,790 --> 00:09:01,750
Take this pill
89
00:09:07,200 --> 00:09:08,000
Why?
90
00:09:08,660 --> 00:09:09,790
No questions
91
00:09:10,330 --> 00:09:11,450
That's rule number 1
92
00:09:11,580 --> 00:09:13,290
If you want to come, take the pill
93
00:09:14,290 --> 00:09:15,580
else, you can get down right now
94
00:09:46,870 --> 00:09:48,500
Good evening everyone
95
00:09:48,500 --> 00:09:50,750
And welcome to the Bhoomi project
96
00:09:50,750 --> 00:09:52,500
Rasm-E-Riwaz collection
97
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
By Kashish
98
00:10:11,910 --> 00:10:12,700
Hey Shiv!
99
00:10:13,200 --> 00:10:15,040
Arushi... Did you forget?
100
00:10:15,370 --> 00:10:17,410
Didn't I tell you that we were supposed to
visit our Coorg estate
101
00:10:17,410 --> 00:10:19,120
Oh, I am so sorry... I am coming
102
00:10:21,910 --> 00:10:23,120
Why go to Coorg again?
103
00:10:23,120 --> 00:10:24,540
We've already been there
104
00:10:24,870 --> 00:10:26,250
You haven't seen our estate though
105
00:10:26,500 --> 00:10:27,910
Hmm... And what after that?
106
00:10:32,200 --> 00:10:33,950
Well... After that...
107
00:10:43,040 --> 00:10:44,290
Breaking news...
108
00:10:44,290 --> 00:10:47,500
South Indian Business Tycoon Shiv Reddy is dead.
109
00:10:47,540 --> 00:10:51,950
Shiv Reddy's untimely demise has given
rise to many burning questions
110
00:10:51,950 --> 00:10:55,080
Was the accident caused by his own negligence?
111
00:10:55,080 --> 00:10:57,500
Or could there be a conspiracy behind it?
What really happened?
112
00:10:57,660 --> 00:10:59,700
Police investigations are underway
113
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
You won't be able to catch it
114
00:12:11,540 --> 00:12:13,290
I'm Madhu... This is my facility
115
00:12:16,410 --> 00:12:20,120
Thanks to you, a childless family
is going to be made very happy
116
00:12:24,370 --> 00:12:25,290
You like the room?
117
00:12:26,120 --> 00:12:26,450
Yes
118
00:12:26,660 --> 00:12:29,080
Don't be intimidated that you've
been brought to a place like this.
119
00:12:29,370 --> 00:12:30,500
The baby you're carrying...
120
00:12:30,500 --> 00:12:33,330
will go to a billionaire's or a big shot's home.
121
00:12:33,870 --> 00:12:38,040
We have to make sure your unborn baby is
healthy and safe.
122
00:12:38,790 --> 00:12:42,000
Sudhamma, your warden, will be
here to take care of you
123
00:12:42,500 --> 00:12:44,660
Dr. Gautham will visit you for your daily checkups
124
00:12:44,660 --> 00:12:49,160
Everybody here is at your beck & call
125
00:12:50,120 --> 00:12:51,620
What should I call you?
126
00:12:51,790 --> 00:12:53,620
Call me Madhu.
127
00:12:53,830 --> 00:12:57,000
Or call me Ma'am. Just don't call me 'Akka'...
I'm not that old yet
128
00:12:57,450 --> 00:12:59,160
I'll call you Madhu ma'am
129
00:12:59,160 --> 00:13:01,290
In case of any emergency,
130
00:13:01,660 --> 00:13:02,410
Press this button
131
00:13:02,660 --> 00:13:04,250
The caretakers will be here immediately
132
00:13:04,790 --> 00:13:05,830
Madhu Ma'am
133
00:13:06,700 --> 00:13:08,290
Are all these for me?
134
00:13:08,410 --> 00:13:10,580
Yes. All yours
135
00:13:11,040 --> 00:13:12,750
Except the baby in your womb.
136
00:13:15,790 --> 00:13:19,790
This facility is like a maternal home
for so many surrogate mothers like you
137
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
Enjoy!
138
00:13:28,750 --> 00:13:30,660
Sir... The Doctor's calling you
139
00:13:33,910 --> 00:13:36,080
Hi Doctor
- Hi Rishi
140
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
How are you?
- I'm good & this is the report
141
00:13:38,330 --> 00:13:40,540
Shiv Reddy's cause of death?
- Asphyxiation
142
00:13:40,540 --> 00:13:42,540
He died due to lack of oxygen.
143
00:13:42,750 --> 00:13:44,540
Really?
144
00:13:44,830 --> 00:13:45,450
Doctor!
145
00:13:46,290 --> 00:13:47,250
Wasn't it an explosion?
146
00:13:47,250 --> 00:13:50,370
No, No. The fire was caused by an airbag malfunction.
147
00:13:50,370 --> 00:13:51,620
Nothing else.
148
00:13:51,830 --> 00:13:54,000
I can't believe it... Isn't it strange?
149
00:13:54,370 --> 00:13:56,370
That life-saving airbags can cause death?
150
00:13:57,080 --> 00:13:59,750
Have airbag malfunctions caused deaths before?
151
00:13:59,750 --> 00:14:01,750
24 such cases have been reported worldwide.
152
00:14:01,750 --> 00:14:03,450
That's the only data we have now.
153
00:14:03,700 --> 00:14:04,870
That's what google says.
154
00:14:05,080 --> 00:14:06,870
Ok
-Thanks Doctor
155
00:14:12,870 --> 00:14:14,750
Shiv Reddy's autopsy report, Sir.
156
00:14:15,750 --> 00:14:17,040
Airbag malfunction, Sir.
157
00:14:17,250 --> 00:14:18,870
So... That is it Rishi.
158
00:14:18,870 --> 00:14:20,870
Have a seat
Thank you, Sir
159
00:14:21,000 --> 00:14:23,080
I think we have an open and shut case.
160
00:14:23,450 --> 00:14:25,080
We can inform the press.
161
00:14:25,120 --> 00:14:25,700
What do you say?
162
00:14:26,330 --> 00:14:27,290
Sir, But...
163
00:14:27,290 --> 00:14:30,500
I think we should take an expert opinion
before we close the case.
164
00:14:31,700 --> 00:14:33,250
Shiv Reddy is an influential man
165
00:14:33,250 --> 00:14:35,620
So that people can't point fingers
166
00:14:35,620 --> 00:14:36,200
at our Department.
167
00:14:38,450 --> 00:14:39,790
Expert opinion, huh?
168
00:14:39,790 --> 00:14:41,000
Have someone in mind?
-Yes Sir
169
00:14:41,370 --> 00:14:42,580
Mr. Vasudev.
170
00:14:42,870 --> 00:14:45,450
You mean the Police Academy trainer?
- Yes, Sir.
171
00:14:45,700 --> 00:14:47,120
Mental fitness coach
172
00:14:48,290 --> 00:14:49,120
Sounds good to me.
173
00:14:49,250 --> 00:14:51,120
I think you should go ahead. Just keep me posted
- Thank you, Sir.
174
00:14:52,040 --> 00:14:53,120
Jai Hind, Sir
- Jai Hind!
175
00:15:02,410 --> 00:15:02,910
Look...!
176
00:15:03,200 --> 00:15:05,410
You can't stick those 'bindis' up
wherever you like.
177
00:15:06,040 --> 00:15:07,620
You are?
- Sudha!
178
00:15:07,870 --> 00:15:08,790
I'm a warden here.
179
00:15:08,790 --> 00:15:10,910
Madhu Ma'am told me that
all of this is mine.
180
00:15:11,040 --> 00:15:12,580
My mirror and my 'bindi'.
181
00:15:12,750 --> 00:15:15,120
What's your problem?
- I don't want to argue with you.
182
00:15:15,830 --> 00:15:18,000
Wear this... And get ready.
183
00:15:18,200 --> 00:15:19,250
It's time for your scan.
184
00:15:22,750 --> 00:15:24,580
You must eat on time,
185
00:15:24,870 --> 00:15:26,370
do yoga on time,
186
00:15:26,450 --> 00:15:27,700
and sleep on time.
187
00:15:28,160 --> 00:15:30,910
Everything must happen on time.
188
00:15:31,370 --> 00:15:35,290
You can't wander around as you like.
189
00:15:35,620 --> 00:15:37,040
Or else...
190
00:15:37,330 --> 00:15:39,410
Madhu ma'am will not spare you
191
00:15:41,250 --> 00:15:42,500
What're you looking at?
192
00:15:42,660 --> 00:15:43,450
Scan room...
193
00:15:46,080 --> 00:15:47,040
Yeah, I know.
194
00:15:52,580 --> 00:15:52,910
Come in.
195
00:15:58,620 --> 00:15:59,040
Lie down.
196
00:16:03,910 --> 00:16:04,870
Lay down on the bed.
197
00:16:06,870 --> 00:16:07,500
Unbutton it.
198
00:16:12,200 --> 00:16:12,790
What?
199
00:16:13,500 --> 00:16:14,790
I want a girl...
200
00:16:16,250 --> 00:16:19,370
The scan will determine if it's a boy or a girl
201
00:16:19,870 --> 00:16:20,950
That's not it...
202
00:16:21,330 --> 00:16:24,290
I want a Lady Doctor
203
00:16:24,290 --> 00:16:25,750
How does the gender matter?
204
00:16:26,370 --> 00:16:27,580
A Doctor's a Doctor.
205
00:16:39,000 --> 00:16:41,040
is it ok to close eyes during scanning?
206
00:16:42,330 --> 00:16:43,870
How do I scan with my eyes closed?
207
00:16:43,950 --> 00:16:46,700
No... May I close my eyes?
208
00:16:46,910 --> 00:16:47,540
Your call
209
00:16:52,660 --> 00:16:55,160
My heart is pounding
210
00:16:55,160 --> 00:16:56,290
It's not your heartbeat
211
00:16:58,290 --> 00:16:59,250
It's your baby's
212
00:16:59,660 --> 00:17:00,410
Really?
213
00:17:01,790 --> 00:17:03,250
Can I see?
- No
214
00:17:06,080 --> 00:17:07,250
It's my baby, after all.
215
00:17:07,250 --> 00:17:08,700
Why can't I?
216
00:17:08,700 --> 00:17:11,330
Hmm
- They'll take it away at birth anyway
217
00:17:23,290 --> 00:17:23,790
What?
218
00:17:25,160 --> 00:17:27,330
The baby's reflection in your glasses...
219
00:17:27,330 --> 00:17:28,000
I saw it!
220
00:17:32,120 --> 00:17:34,500
Thanks for showing my baby, Doctor.
221
00:17:59,160 --> 00:18:00,370
We complete your family!
222
00:18:08,870 --> 00:18:09,620
Yashoda.
223
00:18:09,950 --> 00:18:11,000
Whatever!
- Yashoda
224
00:18:11,870 --> 00:18:12,790
Nice name.
225
00:18:12,790 --> 00:18:14,950
My name is
226
00:18:16,700 --> 00:18:17,410
Teju!
227
00:18:18,250 --> 00:18:19,450
She's new here.
228
00:18:20,000 --> 00:18:22,950
She'll be in your batch henceforth.
229
00:18:26,870 --> 00:18:27,450
Teju...
230
00:18:27,700 --> 00:18:28,620
5th month.
231
00:18:28,750 --> 00:18:30,120
Leela... 7th month
232
00:18:30,290 --> 00:18:31,750
Kajal... 6th month.
233
00:18:32,080 --> 00:18:33,370
Jenny... 5.5
234
00:18:34,540 --> 00:18:36,410
Why isn't Sreeja here yet?
235
00:18:36,540 --> 00:18:38,410
Her Majesty doesn't come down unless summoned!
236
00:18:38,910 --> 00:18:39,410
No.
237
00:18:43,870 --> 00:18:44,790
Uh no
238
00:18:46,870 --> 00:18:48,290
Sudhamma!
- Ptch
239
00:18:48,500 --> 00:18:49,120
What?
240
00:18:50,950 --> 00:18:52,910
What's the time?
241
00:18:53,290 --> 00:18:55,580
Aah... Lunchtime...!
242
00:18:56,200 --> 00:18:56,750
Eat!
243
00:18:57,410 --> 00:18:58,830
Wasting my time...!
244
00:19:01,330 --> 00:19:03,950
There's dal curry and sambar...
245
00:19:04,000 --> 00:19:06,870
But I eat curd rice first
and the rest later
246
00:19:06,910 --> 00:19:08,200
Please pass the sauce
247
00:19:11,160 --> 00:19:12,040
Su...
248
00:19:12,370 --> 00:19:12,870
Hmm
249
00:19:21,790 --> 00:19:22,870
Are you crazy?
250
00:19:23,200 --> 00:19:24,870
Sauce with curd rice?
251
00:19:25,040 --> 00:19:26,290
Never tried it?
252
00:19:26,370 --> 00:19:26,910
Ewww...
253
00:19:26,950 --> 00:19:27,790
Here... Wanna try?
254
00:19:28,080 --> 00:19:29,790
Pass it to Jenny
- Hey!
255
00:19:30,080 --> 00:19:31,620
How dare you ask Teju?
256
00:19:31,870 --> 00:19:32,950
The arrogance!
257
00:19:33,200 --> 00:19:36,160
Do you know who Teju is?
- She is Zone 3's gang leader
258
00:19:37,040 --> 00:19:40,330
No one does anything here
without her permission
259
00:19:43,040 --> 00:19:43,790
Su...
260
00:19:44,250 --> 00:19:45,410
She left...
261
00:19:45,660 --> 00:19:46,120
Hmph
262
00:19:49,290 --> 00:19:50,250
What should I do?
263
00:19:52,330 --> 00:19:53,120
Teju...
264
00:19:53,250 --> 00:19:55,120
Let her be
\- Ptch.. No.
265
00:19:55,830 --> 00:19:56,790
Go to Zone 2
266
00:19:57,290 --> 00:19:58,700
You'll find our storeroom
267
00:19:58,790 --> 00:20:00,540
Everything we need is stocked there
268
00:20:00,750 --> 00:20:03,120
Find me a cigarette pack from there.
269
00:20:04,750 --> 00:20:05,120
Hmm?
270
00:20:05,790 --> 00:20:06,830
You're still here?
271
00:20:10,910 --> 00:20:11,950
How do I get there?
272
00:20:12,830 --> 00:20:14,290
Uh.. There...
-Hey
273
00:20:16,040 --> 00:20:17,080
Find it yourself, Go!
274
00:20:23,500 --> 00:20:26,830
We're not allowed in Zone 2..
- Let's see
275
00:21:18,450 --> 00:21:19,750
Who are you?
276
00:21:20,000 --> 00:21:22,290
You're not allowed here!
- Nagu, I'll take it from here
277
00:21:22,450 --> 00:21:23,250
You go.
278
00:21:23,870 --> 00:21:24,790
OK.
279
00:21:26,410 --> 00:21:27,830
Look...
280
00:21:28,450 --> 00:21:29,830
This is a restricted zone...
281
00:21:30,040 --> 00:21:31,450
Only Doctors and Staff are allowed entry...
282
00:21:32,040 --> 00:21:32,830
You mustn't come here.
283
00:21:32,910 --> 00:21:36,790
I've come for my bag. I need...
284
00:21:37,120 --> 00:21:38,330
Don't worry about your bag
285
00:21:38,330 --> 00:21:39,450
Your bag is safe
286
00:21:39,450 --> 00:21:41,450
They'll return it when you leave
287
00:21:41,660 --> 00:21:46,040
I've never been away from my little sister
since when we were kids
288
00:21:46,040 --> 00:21:47,950
I miss her
289
00:21:47,950 --> 00:21:49,580
Her dress is inside my bag
290
00:21:49,580 --> 00:21:52,040
I can't fall asleep without it
291
00:21:52,040 --> 00:21:52,910
Can't you help?
292
00:21:52,910 --> 00:21:54,910
Only patients are allowed here
293
00:21:55,000 --> 00:21:56,160
Patient?
294
00:21:56,370 --> 00:21:57,580
Who's the patient?
295
00:21:57,580 --> 00:21:59,290
Hey
- Who's the patient?
296
00:21:59,290 --> 00:22:01,290
Do I look like a patient to you?
- Shh
297
00:22:01,580 --> 00:22:02,660
You can't be loud here.
298
00:22:03,200 --> 00:22:04,160
Please understand.
299
00:22:04,160 --> 00:22:06,000
They won't return your bag
no matter what you do.
300
00:22:06,000 --> 00:22:06,870
Come with me
301
00:22:06,870 --> 00:22:08,620
I'll take you to your room
- My sister...
302
00:22:08,620 --> 00:22:09,500
Bag...
303
00:22:11,620 --> 00:22:13,160
We'll lose our jobs if
somebody spots you here
304
00:22:13,750 --> 00:22:14,080
Come!
305
00:22:16,750 --> 00:22:17,080
OK.
306
00:22:23,870 --> 00:22:24,540
Rishi...!
307
00:22:25,000 --> 00:22:26,540
Sir!
-Got something?
308
00:22:26,620 --> 00:22:28,040
Sir, meet Mr. Vasudev
309
00:22:28,040 --> 00:22:28,580
Hi
310
00:22:28,870 --> 00:22:29,540
Hello
311
00:22:29,830 --> 00:22:31,540
How are you Sir?
- Good, Thank you
312
00:22:32,000 --> 00:22:33,080
Anything interesting?
313
00:22:33,580 --> 00:22:34,750
It's a planned murder.
314
00:22:34,830 --> 00:22:36,750
What?! Really?
315
00:22:38,450 --> 00:22:40,200
Didn't they die of asphyxiation?
316
00:22:40,290 --> 00:22:42,790
Yeah but... Come, let me explain.
317
00:22:43,200 --> 00:22:43,870
Hm.
318
00:22:44,200 --> 00:22:47,750
Three chemicals trigger the deployment of airbags...
319
00:22:47,830 --> 00:22:50,370
These two chemicals combine to emit nitrogen,
320
00:22:50,580 --> 00:22:52,370
which is dangerous..
321
00:22:52,540 --> 00:22:56,250
So they add this third chemical,
to diffuse the nitrogen
322
00:22:56,330 --> 00:22:58,580
That chemical is Silicon Dioxide
323
00:22:58,580 --> 00:23:04,580
But somebody has removed
the third chemical from the airbags
324
00:23:04,580 --> 00:23:06,330
How are you so sure
that somebody removed it?
325
00:23:06,330 --> 00:23:08,330
I mean... It could be a manufacturing defect
326
00:23:08,330 --> 00:23:09,160
Isn't it?
327
00:23:09,370 --> 00:23:10,200
Sir...
328
00:23:10,370 --> 00:23:14,660
If only one airbag was opened,
it could've been a defect
329
00:23:15,330 --> 00:23:17,370
But all 6 airbags were open
330
00:23:17,370 --> 00:23:20,160
And neither of the 6 had the third chemical
331
00:23:20,950 --> 00:23:23,160
It seems... Purely intentional
332
00:23:23,450 --> 00:23:25,790
So to begin with...
If we list out Shiv Reddy's potential rivals...
333
00:23:25,790 --> 00:23:26,910
We could but...
334
00:23:26,910 --> 00:23:28,910
They could be Arushi's as well...
335
00:23:29,410 --> 00:23:30,500
Just a thought
336
00:23:30,500 --> 00:23:31,660
Ah, No.
337
00:23:32,120 --> 00:23:33,830
Arushi is a nobody
compared to Shiv Reddy
338
00:23:33,830 --> 00:23:35,540
I mean... After all,
she's just a model
339
00:23:35,580 --> 00:23:37,830
If Shiv Reddy was their only target...
340
00:23:38,450 --> 00:23:42,290
He could've been killed on his
way back from Goa two days ago
341
00:23:42,290 --> 00:23:43,620
And let's not forget
342
00:23:43,910 --> 00:23:45,620
She's the top contestant
343
00:23:45,830 --> 00:23:47,290
In the Miss India pageant
344
00:23:47,290 --> 00:23:49,620
Sir... With your permission...
345
00:23:50,370 --> 00:23:53,250
I'm thinking of investigating this
case along with Mr. Vasudev
346
00:23:54,450 --> 00:23:55,870
Yeah Rishi,
I think you can go ahead
347
00:23:55,910 --> 00:23:56,870
Hope you understand.
348
00:23:57,000 --> 00:23:58,870
Thanks a lot
- Please do it secretively
349
00:23:59,080 --> 00:24:00,870
Yup, Sure
- Thank you, Sir.
350
00:24:03,120 --> 00:24:04,410
She is so hot!
351
00:24:08,830 --> 00:24:09,870
Get back to work!
352
00:24:09,870 --> 00:24:10,540
Cool... Cool!
353
00:24:10,950 --> 00:24:12,120
Ram, Got any clue?
354
00:24:12,500 --> 00:24:13,370
On it bro.
355
00:24:13,450 --> 00:24:15,830
The last email she read
could be from Eagle guy
356
00:24:16,160 --> 00:24:17,040
Eagle guy?
357
00:24:17,540 --> 00:24:18,620
Strange name
358
00:24:18,830 --> 00:24:19,950
Who could it be?
359
00:24:20,250 --> 00:24:21,660
I think a private detective
360
00:24:21,660 --> 00:24:25,500
Looks like he used to run
background checks on products
361
00:24:25,870 --> 00:24:27,330
that Arushi used to endorse.
362
00:24:27,370 --> 00:24:27,870
Strange!
363
00:24:28,750 --> 00:24:30,000
Very ethical girl.
364
00:24:32,080 --> 00:24:33,250
Open the last email
365
00:24:33,250 --> 00:24:35,410
Sure Sir...
There's a video attachment
366
00:24:35,410 --> 00:24:37,870
But password protected.
Give me some time.
367
00:24:38,540 --> 00:24:40,040
Sir!
-Yeah Rishi?
368
00:24:43,290 --> 00:24:46,120
Arushi's advertising contracts
369
00:24:47,080 --> 00:24:48,700
They get activated once
she is crowned Miss India
370
00:24:48,870 --> 00:24:50,000
It's clear now
371
00:24:50,620 --> 00:24:52,000
It's a vengeance of nepotism.
372
00:24:52,160 --> 00:24:54,000
Ptch... Where's the proof?
373
00:24:54,410 --> 00:24:56,410
She's a top model in the
Miss India pageantry
374
00:24:56,580 --> 00:25:00,000
Such offers from
consumer brands are common
375
00:25:01,000 --> 00:25:01,870
Ram
- Sir
376
00:25:01,870 --> 00:25:04,160
Please dig deep.
377
00:25:07,040 --> 00:25:07,660
Arushi...
378
00:25:07,830 --> 00:25:11,660
There's an unnamed substance
in this 'Kraft' Fairness cream
379
00:25:11,870 --> 00:25:14,250
They haven't given an
explanation for the same
380
00:25:14,410 --> 00:25:15,120
No clarity either...
381
00:25:15,120 --> 00:25:17,870
I don't think this is a genuine product.
382
00:25:17,950 --> 00:25:21,950
So, it's better that you
don't sign the 'Kraft' Cream contract.
383
00:25:22,370 --> 00:25:23,540
Who's this 'Kraft?'
384
00:25:31,620 --> 00:25:36,040
Cleopatra needed these kind of techniques
all those centuries ago
385
00:25:36,040 --> 00:25:38,040
But now... We have 'Kraft' cream!
386
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Cut it!
387
00:25:41,330 --> 00:25:42,200
Hey Cameraman!
388
00:25:42,290 --> 00:25:44,200
Can you...
- Excuse me
389
00:25:51,000 --> 00:25:51,580
You are?
390
00:25:52,080 --> 00:25:54,080
Police.
-Oh!
391
00:25:54,080 --> 00:25:56,410
What can I do for you,
my dear Police?
392
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
We need details of your product.
393
00:25:59,370 --> 00:26:01,200
I can't do that at short notice.
394
00:26:01,500 --> 00:26:03,500
Because.. Whatever it is...
395
00:26:03,500 --> 00:26:05,000
You need to email me about it
396
00:26:05,000 --> 00:26:07,330
Mr. Sonu...
- Rishi
397
00:26:08,040 --> 00:26:09,450
Thanks for your time, Sonu.
398
00:26:09,450 --> 00:26:10,750
We'll mail you the details
399
00:26:10,750 --> 00:26:11,790
Come, let's go
400
00:26:12,000 --> 00:26:12,870
Switch off.
401
00:26:17,830 --> 00:26:18,660
Run a background check on him.
402
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
I already have.
403
00:26:19,750 --> 00:26:22,040
Central Minister Giridhar is Sonu's father.
404
00:26:28,580 --> 00:26:32,580
The Central Drugs Standard Control
has given clearance for their product.
405
00:26:32,700 --> 00:26:35,580
We can't do anything
without solid evidence.
406
00:26:36,700 --> 00:26:37,580
Dead end.
407
00:26:39,540 --> 00:26:41,290
I don't believe in dead ends, boys
408
00:26:42,500 --> 00:26:43,830
There is an open window.
409
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
Eagle guy.
410
00:26:48,790 --> 00:26:49,870
Look what's coming
411
00:26:51,450 --> 00:26:53,250
- 'Upma' or 'aapam?'
412
00:26:53,330 --> 00:26:54,370
Oh God...!
413
00:26:55,450 --> 00:26:56,160
Leela...
414
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
This is good for your health
A Kerala specialty.
415
00:26:58,410 --> 00:26:59,540
Whatever.
416
00:26:59,870 --> 00:27:02,620
This 'aapam' looks like a pregnant 'dosa'.
417
00:27:02,620 --> 00:27:05,120
Good joke.
418
00:27:05,160 --> 00:27:06,290
Eat
419
00:27:06,370 --> 00:27:08,750
I guess I'll just have the 'vada' for today. Sigh
420
00:27:30,250 --> 00:27:31,120
Hey Teju
- Hmm
421
00:27:31,540 --> 00:27:32,790
I seem to have misplaced by Tab.
422
00:27:32,790 --> 00:27:33,830
Do you have it?
423
00:27:34,660 --> 00:27:35,540
What Tab?
424
00:27:36,080 --> 00:27:39,830
Oh, did she swallow the
tab instead of the tablet ?
425
00:27:39,830 --> 00:27:41,080
Please give it back to me
if you have it
426
00:27:41,500 --> 00:27:43,330
I can't get any work done
without it.
427
00:27:43,910 --> 00:27:47,700
It contains everybody's prescription details...
428
00:27:48,290 --> 00:27:49,450
I don't understand...
429
00:27:49,540 --> 00:27:51,500
Are you my personal warden?
430
00:27:51,830 --> 00:27:54,660
Why do you come to me
only when something's wrong?
431
00:27:56,000 --> 00:27:57,200
Why do I even bother with you?
432
00:27:58,540 --> 00:27:59,200
Eat!
433
00:28:05,700 --> 00:28:06,910
What happened?
434
00:28:07,080 --> 00:28:08,500
Why are you kicking?
435
00:28:08,660 --> 00:28:10,160
You want to be a football player?
436
00:28:10,700 --> 00:28:12,500
Quiet!
- What happened?
437
00:28:13,160 --> 00:28:14,200
Is the baby kicking?
438
00:28:14,200 --> 00:28:15,040
Yeah
- Ptch
439
00:28:17,040 --> 00:28:19,330
Don't be mischievous. Go back to sleep
440
00:28:19,330 --> 00:28:20,080
Shh
441
00:28:20,500 --> 00:28:22,410
Kids don't go to sleep if you shout at them
442
00:28:22,410 --> 00:28:22,950
Then?
443
00:28:23,250 --> 00:28:29,200
# [baby sounds]
It's time to sleep...
444
00:28:30,200 --> 00:28:34,540
# The breeze is singing #the chorus for your lullaby...
445
00:28:35,200 --> 00:28:40,790
# It's time for the boogeyman...
446
00:28:41,290 --> 00:28:46,200
# Please go to sleep without making a sound...
447
00:28:58,450 --> 00:29:01,370
# My dear little sister...
448
00:29:01,370 --> 00:29:04,080
# You are my true gold...
449
00:29:04,290 --> 00:29:09,500
# I’ve resided on earth just for you…
450
00:29:09,790 --> 00:29:12,700
# You are my cute little flower..
451
00:29:12,700 --> 00:29:15,410
# You are the moonlight in our home...
452
00:29:15,620 --> 00:29:18,330
# When I’m there with you..
453
00:29:18,500 --> 00:29:21,000
# nothing can perturb you..
454
00:29:21,410 --> 00:29:26,580
# I’ll fullfill the loss of mother in your life..
455
00:29:27,000 --> 00:29:32,160
# That is the reason I’ve come to earth..
456
00:29:32,830 --> 00:29:37,950
# This life of mine is not mine but yours...
457
00:29:38,200 --> 00:29:43,330
# Your smile in ecstasy is enough for me...
458
00:30:12,500 --> 00:30:13,370
Do you have a balm on you?
459
00:30:13,580 --> 00:30:14,040
Huh?
460
00:30:14,870 --> 00:30:15,750
For headaches
461
00:30:15,750 --> 00:30:16,660
Do you have one?
462
00:30:18,950 --> 00:30:19,410
Oh
463
00:30:19,410 --> 00:30:20,910
Oh ok. Give me a minute
464
00:30:29,120 --> 00:30:29,500
Here
465
00:30:30,250 --> 00:30:30,950
No thanks
466
00:30:31,410 --> 00:30:33,330
My headache's vanished
as soon as I saw you
467
00:30:43,870 --> 00:30:45,450
You're the one who took the tab right?
468
00:30:45,620 --> 00:30:47,580
Of course. She picked a fight
with me on my first day
469
00:30:47,580 --> 00:30:48,910
So I thought I'll have some fun
470
00:30:49,330 --> 00:30:50,910
Felt bad for her so I returned it
471
00:30:51,000 --> 00:30:51,580
-ptch
472
00:30:51,790 --> 00:30:54,040
You are becoming a troublemaker
473
00:30:54,040 --> 00:30:55,370
Just like Teju
474
00:31:07,950 --> 00:31:08,660
Rishi
475
00:31:09,330 --> 00:31:12,160
The door looks like it's
not been opened for two days
476
00:31:12,370 --> 00:31:13,000
Break it!
477
00:31:20,910 --> 00:31:22,290
I'll go talk to the neighbours
478
00:31:26,450 --> 00:31:28,450
The food here was
ordered two days back
479
00:31:41,660 --> 00:31:42,870
Seenu!
- Sir
480
00:31:43,370 --> 00:31:45,540
The freezer's dimensions seem odd to me..
481
00:31:45,540 --> 00:31:46,450
Check this.
482
00:31:46,660 --> 00:31:47,250
On it, Sir!
483
00:31:53,620 --> 00:31:54,290
Remove it
484
00:32:16,040 --> 00:32:17,080
Look at this
485
00:32:17,290 --> 00:32:18,540
'Kraft' sample
486
00:32:23,870 --> 00:32:24,750
This is all we need.
487
00:32:25,290 --> 00:32:27,250
We'll find a clue
once we run tests on it
488
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
Altaf!
- What's up?
489
00:33:01,500 --> 00:33:05,370
You've heard about Hollywood actress,
Olivia's, murder case right?
490
00:33:07,910 --> 00:33:08,620
Yeah.
491
00:33:08,620 --> 00:33:10,620
According to her autopsy report...
492
00:33:10,790 --> 00:33:12,950
Her body contained traces of LSD...
493
00:33:13,160 --> 00:33:15,370
along with a mystery drug.
494
00:33:15,450 --> 00:33:17,950
What's the connection between
that case and the sample I gave you?
495
00:33:18,000 --> 00:33:19,540
After running a test on..
496
00:33:19,870 --> 00:33:22,160
the sample that you provided...
497
00:33:22,540 --> 00:33:24,160
I found traces of
the same mystery drug.
498
00:33:24,290 --> 00:33:24,410
As he saw his mother, Yashoda,
come running...
499
00:33:24,410 --> 00:33:25,040
What?
500
00:33:25,040 --> 00:33:25,290
As he saw his mother, Yashoda,
come running...
501
00:33:25,290 --> 00:33:26,080
Yeah.
502
00:33:26,080 --> 00:33:26,200
As he saw his mother, Yashoda,
come running...
503
00:33:26,290 --> 00:33:28,200
Thanks... You've given
me a fantastic lead.
504
00:33:28,200 --> 00:33:28,290
Krishna ate all of the butter
505
00:33:28,540 --> 00:33:31,200
I'll perform a deeper analysis
of this sample again...
506
00:33:31,200 --> 00:33:31,290
I threw it away
507
00:33:31,290 --> 00:33:32,450
and keep you updated.
508
00:33:32,660 --> 00:33:34,450
Yeah. Bye bro, bye.
509
00:33:42,750 --> 00:33:43,620
Good morning!
510
00:33:44,500 --> 00:33:45,330
Time for your checkup.
511
00:33:56,540 --> 00:34:00,870
Thanks for not telling Madhu ma'am
that I was in Zone 2 yesterday.
512
00:34:01,040 --> 00:34:02,160
You're a good guy...
513
00:34:03,000 --> 00:34:03,700
It's OK.
514
00:34:06,000 --> 00:34:07,080
Are you married?
515
00:34:07,830 --> 00:34:09,080
No.
516
00:34:09,290 --> 00:34:10,620
Why not?
517
00:34:11,790 --> 00:34:13,000
But you're so handsome...
518
00:34:13,330 --> 00:34:15,000
Why...?
519
00:34:26,660 --> 00:34:27,910
The bindi suits you.
520
00:34:31,200 --> 00:34:32,000
So...
521
00:34:32,000 --> 00:34:35,120
You've been noticing if
I've had my bindi on or not everyday?
522
00:34:43,330 --> 00:34:44,250
There's chocolate...
523
00:34:46,540 --> 00:34:48,040
You shouldn't be having
too many chocolates.
524
00:34:48,700 --> 00:34:50,580
I am not too fond of them...
525
00:34:50,660 --> 00:34:53,450
I prefer peanut chikkis over chocolates.
526
00:34:53,450 --> 00:34:54,830
But only chocolates are available here.
527
00:34:59,750 --> 00:35:03,080
I won't tell Madhu ma'am that
you've stolen chocolate from me.
528
00:35:09,120 --> 00:35:10,000
Yashoda!
529
00:35:12,000 --> 00:35:13,290
She's done for!
530
00:35:19,950 --> 00:35:22,080
You give me chocolates
in a cigarette pack?!
531
00:35:23,950 --> 00:35:24,830
What're you looking at?
532
00:35:25,200 --> 00:35:27,410
You thought you were the only one
who could bring me cigarettes?
533
00:35:27,500 --> 00:35:28,910
You'll soon find out...
- Teju
534
00:35:29,950 --> 00:35:31,750
Cigarettes are harmful for the baby...
535
00:35:32,500 --> 00:35:33,120
What?!
536
00:35:33,120 --> 00:35:34,290
Is it my baby?
537
00:35:34,750 --> 00:35:36,080
The baby is for someone else...
538
00:35:36,120 --> 00:35:37,250
Why are you getting worked up...
539
00:35:39,120 --> 00:35:42,790
Did they offer you an extra amount
for advising others or what?
540
00:35:42,790 --> 00:35:43,750
No, right?
541
00:35:43,950 --> 00:35:45,080
Tell me if they are.
542
00:35:45,080 --> 00:35:46,580
If not, why're you doing this?
543
00:35:46,910 --> 00:35:47,750
Shut up and leave.
544
00:36:14,830 --> 00:36:15,660
I know
545
00:36:15,830 --> 00:36:17,200
You're a mother after all
546
00:36:20,290 --> 00:36:22,040
I don't smoke for fun
547
00:36:22,410 --> 00:36:24,040
There's a reason for it
548
00:36:24,580 --> 00:36:26,750
I am an ugly reminder
to my parents
549
00:36:27,000 --> 00:36:27,910
That they didn't have a son
550
00:36:27,910 --> 00:36:30,870
Come on... Can't a daughter
do everything a son would've?
551
00:36:31,160 --> 00:36:33,370
So one of the things I picked up
was smoking
552
00:36:35,620 --> 00:36:39,040
... As my father was lamenting that
a son would've helped clear our debts...
553
00:36:39,040 --> 00:36:41,120
I chanced upon this offer
554
00:36:42,450 --> 00:36:44,040
An offer no son
could've taken up
555
00:36:44,910 --> 00:36:45,500
Hmph
556
00:36:45,830 --> 00:36:46,370
And that was it
557
00:36:46,620 --> 00:36:48,540
I lied to them that I was going abroad
for work and came here instead
558
00:36:53,580 --> 00:36:55,250
You wanted to grow up like a man
559
00:36:56,450 --> 00:36:57,160
But I...
560
00:36:57,290 --> 00:37:01,000
was kept away from them all my life
561
00:37:02,080 --> 00:37:03,000
Why?
562
00:37:04,500 --> 00:37:06,750
I was born in a red light district
563
00:37:10,250 --> 00:37:11,040
My mom...
564
00:37:11,660 --> 00:37:13,700
was a prostitute in a
Mumbai red light district
565
00:37:15,660 --> 00:37:18,700
She had me when she was just 14...
566
00:37:20,660 --> 00:37:21,290
And that's why...
567
00:37:21,540 --> 00:37:23,950
They'd sent me away to
my village as soon as I was born
568
00:37:25,290 --> 00:37:27,750
All I got was some money from her every month..
569
00:37:29,750 --> 00:37:31,500
and this ring...
570
00:37:34,290 --> 00:37:35,910
I don't even remember how she looked
571
00:37:41,080 --> 00:37:42,660
In order to get my mother...
572
00:37:43,200 --> 00:37:45,290
out of that place...
573
00:37:45,950 --> 00:37:47,040
I needed money
574
00:37:47,500 --> 00:37:49,040
That's why I'd..
575
00:37:49,040 --> 00:37:51,040
agreed to be a...
576
00:37:51,040 --> 00:37:53,040
surrogate mother.
577
00:38:05,410 --> 00:38:07,250
Everyone here has their own story..
578
00:38:08,830 --> 00:38:09,910
Forget about our stories...
579
00:38:10,040 --> 00:38:11,250
You want to know why she's here?
580
00:38:12,660 --> 00:38:13,250
Why?
581
00:38:14,450 --> 00:38:15,250
What?!
582
00:38:15,370 --> 00:38:17,250
Tell her.
583
00:38:17,750 --> 00:38:19,290
I'm crazy about iPhones.
584
00:38:19,870 --> 00:38:21,910
I'm here because
I don't have the money for it.
585
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
You really are crazy.
586
00:38:26,870 --> 00:38:30,160
You've agreed to be
a surrogate for an iPhone?!
587
00:38:30,160 --> 00:38:33,580
- Oh please...
588
00:39:11,450 --> 00:39:12,330
Good morning!
589
00:39:14,410 --> 00:39:17,000
Can I watch the show
'Aaraneekumaa Nee Deepam' on this?
590
00:39:17,250 --> 00:39:18,000
Sorry...
591
00:39:18,000 --> 00:39:18,870
No TV serials are available.
592
00:39:18,870 --> 00:39:21,200
Some movies have been loaded into it.
You can watch them.
593
00:39:22,330 --> 00:39:24,120
Why bother having a TV in a woman's room...
594
00:39:24,120 --> 00:39:25,700
when you can't watch daily serials?
595
00:39:31,080 --> 00:39:33,040
Chikki!!
596
00:39:34,160 --> 00:39:36,250
You remembered... Thanks.
597
00:39:41,290 --> 00:39:42,290
Are you married?
598
00:39:42,790 --> 00:39:43,450
No.
599
00:39:43,830 --> 00:39:45,450
I'll get married once I deliver the baby.
600
00:39:46,410 --> 00:39:48,290
I'm looking for a suitable boy.
601
00:39:49,040 --> 00:39:50,290
What kind of a man are you looking for?
602
00:39:50,870 --> 00:39:52,290
Hmm...
603
00:39:53,830 --> 00:39:56,120
The man I marry should...
604
00:39:57,000 --> 00:40:02,580
be able to find and rescue me if
I'm ever lost somewhere...
605
00:40:02,790 --> 00:40:06,290
He should be able to
notice what I'm wearing...
606
00:40:06,700 --> 00:40:08,410
if I have my bindi on or not
and compliment me on the same..
607
00:40:09,200 --> 00:40:10,500
Whenever I ask for something...
608
00:40:10,790 --> 00:40:12,040
he should take note of it...
609
00:40:12,580 --> 00:40:14,040
and bring them to me.
610
00:40:14,660 --> 00:40:15,290
And yeah...
611
00:40:15,910 --> 00:40:16,830
As a minimum requirement...
612
00:40:16,830 --> 00:40:18,290
He should at least be a Doctor.
613
00:40:32,040 --> 00:40:33,700
Check your blood pressure once...
614
00:40:34,040 --> 00:40:35,700
I can hear your heartbeat from here.
615
00:41:32,290 --> 00:41:33,330
Shahrukh Khan,
616
00:41:33,700 --> 00:41:35,330
Aamir Khan, Karan Johar..
617
00:41:35,830 --> 00:41:36,830
Shilpa Shetty,
618
00:41:36,870 --> 00:41:37,750
Sunny Leone,
619
00:41:38,370 --> 00:41:40,450
There's a long list...
620
00:41:41,330 --> 00:41:42,080
Hmm...
621
00:41:42,450 --> 00:41:43,160
Actually...
622
00:41:43,370 --> 00:41:45,160
They've all become parents through surrogacy.
623
00:41:45,540 --> 00:41:46,830
This surrogacy method..
624
00:41:47,160 --> 00:41:48,290
is like a boon to them.
625
00:41:50,000 --> 00:41:52,290
We needn't be surprised even if this business...
626
00:41:52,290 --> 00:41:53,660
goes online in a few years.
627
00:41:55,500 --> 00:41:56,950
Why are you all laughing?
628
00:41:57,750 --> 00:42:00,700
I'm just imagining how
it would be if it was online.
629
00:42:00,700 --> 00:42:01,620
How would it be?
630
00:42:02,290 --> 00:42:03,950
Then we'd have to go to the client's house...
631
00:42:03,950 --> 00:42:05,450
conceive the baby there itself...
632
00:42:05,620 --> 00:42:06,870
Deliver the baby...
633
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
and ask for a star rating.
634
00:42:10,750 --> 00:42:12,330
What happened?
- Are you okay?
635
00:42:15,830 --> 00:42:16,870
Sudhamma!
636
00:42:16,950 --> 00:42:19,040
It'll be alright
- Here, here...
637
00:42:21,830 --> 00:42:22,580
You guys wait here.
638
00:42:22,620 --> 00:42:23,950
You're not allowed inside.
639
00:42:24,830 --> 00:42:27,200
Kajal, be strong.
640
00:42:34,410 --> 00:42:36,120
Krishna, please stop with your games.
641
00:42:36,540 --> 00:42:37,700
Protect Kajal...
642
00:42:38,910 --> 00:42:40,370
You'll listen to this mother, won't you?
643
00:42:40,870 --> 00:42:41,290
hmm?
644
00:42:42,200 --> 00:42:43,620
Who're you talking to?
645
00:42:44,410 --> 00:42:45,290
my 'Kanayya'.
42829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.