All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP25.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,240 --> 00:01:41,979 [Wild Bloom] 3 00:01:47,360 --> 00:01:49,810 [Episode 25] 4 00:01:51,680 --> 00:02:00,380 [Summer 1999] 5 00:03:30,560 --> 00:03:32,620 The steel price has increased again. 6 00:03:32,970 --> 00:03:34,530 Our cost for this deal decreased 7 00:03:34,530 --> 00:03:36,510 by 20% than that of the last one. 8 00:03:36,810 --> 00:03:37,880 I calculated. 9 00:03:38,240 --> 00:03:39,490 We made a profit out of this deal. 10 00:03:40,490 --> 00:03:41,450 Of course. 11 00:03:42,170 --> 00:03:44,110 The cold rolling plant and the decoiling plant are both ours. 12 00:03:44,280 --> 00:03:45,720 The cost will come down naturally. 13 00:03:46,790 --> 00:03:47,420 Listen. 14 00:03:47,700 --> 00:03:49,300 You have to keep an eye on 15 00:03:49,330 --> 00:03:50,170 people in your factory. 16 00:03:50,920 --> 00:03:52,420 The other side is waiting for the goods. 17 00:03:52,990 --> 00:03:54,510 Everyone will work harder. 18 00:03:55,050 --> 00:03:57,069 If we can get this order successfully, 19 00:03:57,630 --> 00:03:58,840 the goods of their company 20 00:03:59,220 --> 00:04:00,080 will all be ours. 21 00:04:00,520 --> 00:04:00,880 Who is it? 22 00:04:01,500 --> 00:04:03,170 We're going to be exhausted. 23 00:04:04,970 --> 00:04:05,480 Mr. Wang. 24 00:04:07,200 --> 00:04:07,670 Mr. Wang. 25 00:04:08,600 --> 00:04:09,040 Coming. Coming. 26 00:04:09,110 --> 00:04:09,660 Li. 27 00:04:10,960 --> 00:04:13,390 Don't worry. I'll keep an eye on it. 28 00:04:14,330 --> 00:04:15,210 Another order? 29 00:04:15,680 --> 00:04:16,620 Mr. Qiu, I'll go first. 30 00:04:17,800 --> 00:04:18,180 Take care. 31 00:04:19,650 --> 00:04:22,430 [ICU] 32 00:04:21,940 --> 00:04:22,819 This is the 33 00:04:22,850 --> 00:04:24,160 Maldives Resort Hotel you wanted to go. 34 00:04:25,040 --> 00:04:26,130 But if you really live there, 35 00:04:26,310 --> 00:04:27,580 there might not be such a view. 36 00:04:28,500 --> 00:04:31,650 I think only when you look down from the sky, 37 00:04:31,680 --> 00:04:32,630 you would see this view. 38 00:04:39,330 --> 00:04:40,240 So beautiful. 39 00:04:41,590 --> 00:04:42,430 I guess 40 00:04:43,530 --> 00:04:46,270 I can stay in the sea all day 41 00:04:46,870 --> 00:04:47,980 and do nothing. 42 00:04:49,110 --> 00:04:50,960 Look at this. 43 00:04:52,370 --> 00:04:53,560 This is my favorite. 44 00:04:54,110 --> 00:04:55,130 Grand Canyon of America. 45 00:04:55,980 --> 00:04:57,200 Does it look like an alien planet? 46 00:04:58,040 --> 00:04:59,010 I thought about it. 47 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 If I die, 48 00:05:00,570 --> 00:05:01,560 I would like to be buried here. 49 00:05:03,010 --> 00:05:04,360 But later I felt 50 00:05:06,410 --> 00:05:07,130 it would be too lonely. 51 00:05:13,130 --> 00:05:14,580 Help me pick one. 52 00:05:15,410 --> 00:05:16,360 Let's see 53 00:05:16,930 --> 00:05:17,800 where I will be buried. 54 00:05:23,180 --> 00:05:23,860 What are you doing? 55 00:05:25,150 --> 00:05:25,760 What are you looking at? 56 00:05:27,650 --> 00:05:29,190 Su is discussing with me 57 00:05:30,340 --> 00:05:32,230 where to bury me after I die. 58 00:05:32,730 --> 00:05:34,490 He likes Grand Canyon of America. 59 00:05:35,800 --> 00:05:36,900 I've looked around. 60 00:05:37,770 --> 00:05:38,330 I feel 61 00:05:38,330 --> 00:05:40,220 nowhere is as good as our shabby place. 62 00:05:40,540 --> 00:05:41,730 You have nothing to do? 63 00:05:42,770 --> 00:05:43,790 What are you talking about? 64 00:05:44,170 --> 00:05:45,460 Chen wants to see it. 65 00:05:46,990 --> 00:05:48,060 All right, go and rest. 66 00:05:48,250 --> 00:05:48,990 Leave it to me. 67 00:05:49,250 --> 00:05:49,770 Okay. 68 00:05:50,620 --> 00:05:51,160 Go ahead. 69 00:05:56,300 --> 00:05:57,870 I'll show you something good too. 70 00:05:58,490 --> 00:05:59,000 Fatty, 71 00:06:00,250 --> 00:06:03,340 the watch you bought me is so beautiful. 72 00:06:05,290 --> 00:06:06,330 Let me put it on for you. 73 00:06:06,710 --> 00:06:07,270 No need. 74 00:06:08,500 --> 00:06:09,340 Just put it there. 75 00:06:10,130 --> 00:06:12,580 It's good to hear its sound. 76 00:06:14,770 --> 00:06:15,910 Tick-tock. 77 00:06:16,450 --> 00:06:17,750 It's like my heartbeat. 78 00:06:19,410 --> 00:06:21,730 I feel at ease when it ticks. 79 00:06:27,400 --> 00:06:29,250 What did you say you wanted to show me? 80 00:06:30,830 --> 00:06:34,640 I want to show you the proposal of our new steel mill. 81 00:06:34,930 --> 00:06:36,190 We're going to have a new steel mill. 82 00:06:37,120 --> 00:06:39,500 Although I didn't win the last bidding, 83 00:06:39,890 --> 00:06:41,649 I rented all the land 84 00:06:41,830 --> 00:06:43,110 near the intertidal zone. 85 00:06:45,480 --> 00:06:47,970 Our storage yard and pier 86 00:06:48,399 --> 00:06:49,920 are going to expand. 87 00:06:51,160 --> 00:06:51,570 Chen, 88 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 what we said before 89 00:06:55,730 --> 00:06:56,740 will come true. 90 00:07:03,160 --> 00:07:03,720 Great. 91 00:07:04,470 --> 00:07:05,590 The intertidal zone 92 00:07:05,830 --> 00:07:07,300 has changed a lot. 93 00:07:07,610 --> 00:07:08,840 It's different from before. 94 00:07:09,200 --> 00:07:10,820 And we have a new plan. 95 00:07:11,640 --> 00:07:13,210 This is our new steel mill. 96 00:07:14,770 --> 00:07:16,610 This is the storage yard, and the pier. 97 00:07:18,470 --> 00:07:19,530 This is a processing plant. 98 00:07:20,530 --> 00:07:22,630 The processing plant will be divided in the future. 99 00:07:22,950 --> 00:07:23,420 Fatty, 100 00:07:30,130 --> 00:07:31,650 can you take me back there? 101 00:07:37,190 --> 00:07:38,710 I want to go back and take a look. 102 00:07:41,730 --> 00:07:43,060 Then after I die, 103 00:07:45,890 --> 00:07:47,820 I'll know where I should go. 104 00:07:58,780 --> 00:08:00,899 Why are you here instead of going to the ward 105 00:08:00,930 --> 00:08:01,720 in the middle of the night? 106 00:08:02,030 --> 00:08:04,000 You're on duty alone. I'm afraid you're bored. 107 00:08:04,030 --> 00:08:04,840 I'll chat with you. 108 00:08:05,320 --> 00:08:07,090 Is your salary high? 109 00:08:07,220 --> 00:08:08,610 Just so so. How much can it be? 110 00:08:08,850 --> 00:08:10,010 Our company is hiring. 111 00:08:10,010 --> 00:08:10,960 You can go to our company. 112 00:08:11,040 --> 00:08:12,490 Our company is a big company. 113 00:08:12,650 --> 00:08:13,730 How's the salary? 114 00:08:13,730 --> 00:08:14,840 The salary is certainly high. 115 00:08:15,370 --> 00:08:16,680 How about I leave you a phone number? 116 00:08:18,510 --> 00:08:19,090 Look at you. 117 00:08:19,090 --> 00:08:20,420 -I'm sorry. -What are you doing here? 118 00:08:20,440 --> 00:08:20,810 Sorry. 119 00:08:27,690 --> 00:08:28,460 I'm sorry. 120 00:08:29,010 --> 00:08:29,410 All right. 121 00:08:29,410 --> 00:08:32,610 -Did the medicine break? -Go back to the ward. 122 00:08:32,610 --> 00:08:33,330 Stop messing around. 123 00:08:33,330 --> 00:08:34,490 I'll pay if it's broken. 124 00:08:34,490 --> 00:08:35,040 Go back. 125 00:08:35,060 --> 00:08:36,170 Take care of the patient, okay? 126 00:08:36,170 --> 00:08:37,630 Okay, I'm sorry. 127 00:11:06,690 --> 00:11:07,420 Fatty. 128 00:11:11,430 --> 00:11:12,080 Fatty. 129 00:11:20,910 --> 00:11:21,630 Look here. 130 00:11:23,850 --> 00:11:25,220 It's convenient to transport coal. 131 00:11:27,600 --> 00:11:28,860 It's also close to the steel mill 132 00:11:32,210 --> 00:11:33,630 and the transportation cost is low. 133 00:11:36,670 --> 00:11:37,390 In the future, 134 00:11:39,440 --> 00:11:41,290 you must make our steel mill 135 00:11:44,170 --> 00:11:45,480 the best in the country. 136 00:11:53,120 --> 00:11:54,230 Yuzhou Steel Plant. 137 00:11:58,970 --> 00:11:59,840 Yuzhou Steel Plant. 138 00:12:05,480 --> 00:12:06,820 But I can't see it. 139 00:12:07,710 --> 00:12:10,270 ♫Gently, I will leave you♫ 140 00:12:10,420 --> 00:12:12,760 ♫Please wipe away the tears in the corners of your eyes♫ 141 00:12:13,540 --> 00:12:16,530 ♫In the long night, in the days to come♫ 142 00:12:13,760 --> 00:12:15,210 But when I think about the future, 143 00:12:16,850 --> 00:12:19,570 ♫Don't cry for me, my dear♫ 144 00:12:17,070 --> 00:12:18,240 about the furnace fire of the steel factory, 145 00:12:20,420 --> 00:12:22,850 ♫The road ahead is bleak♫ 146 00:12:23,020 --> 00:12:24,170 I feel warm. 147 00:12:23,210 --> 00:12:25,860 ♫But please bless me in a smile♫ 148 00:12:26,530 --> 00:12:29,480 ♫Despite the strong wind and heavy rains♫ 149 00:12:30,020 --> 00:12:32,470 ♫I'm still missing you so much♫ 150 00:12:33,410 --> 00:12:36,140 ♫In the days without you♫ 151 00:12:36,270 --> 00:12:39,090 ♫I will cherish myself more♫ 152 00:12:39,910 --> 00:12:42,620 ♫In the years without me♫ 153 00:12:42,860 --> 00:12:45,540 ♫Please take care of yourself♫ 154 00:12:46,460 --> 00:12:49,210 ♫You ask me when I will return to hometown♫ 155 00:12:49,380 --> 00:12:51,780 ♫Also I gently ask myself♫ 156 00:12:52,500 --> 00:12:55,680 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 157 00:12:55,860 --> 00:12:58,240 ♫I guess I'll be back in the winter ♫ 158 00:12:58,920 --> 00:13:02,070 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 159 00:13:02,300 --> 00:13:04,880 ♫I guess I'll be back in the winter♫ 160 00:13:03,170 --> 00:13:06,250 The watch you bought me is so beautiful. 161 00:13:07,670 --> 00:13:08,840 Tick-tock. 162 00:13:09,340 --> 00:13:10,630 It's like my heartbeat. 163 00:13:12,120 --> 00:13:14,430 I feel at ease when it ticks. 164 00:13:18,750 --> 00:13:21,520 ♫Gently, I will leave you♫ 165 00:13:21,700 --> 00:13:24,300 ♫Please wipe away the tears in the corners of your eyes♫ 166 00:13:24,950 --> 00:13:27,810 ♫In the long night, in the days to come♫ 167 00:13:28,230 --> 00:13:30,860 ♫Don't cry for me, my dear♫ 168 00:13:31,770 --> 00:13:34,350 ♫The road ahead is bleak♫ 169 00:13:33,560 --> 00:13:35,020 Now shouldn't you tell me 170 00:13:34,540 --> 00:13:37,250 ♫But please bless me in a smile♫ 171 00:13:37,050 --> 00:13:38,200 that day won't come? 172 00:13:37,870 --> 00:13:40,800 ♫Despite the strong wind and heavy rains♫ 173 00:13:41,170 --> 00:13:43,900 ♫I'm still missing you so much♫ 174 00:13:44,700 --> 00:13:45,560 This is the first time I've ever 175 00:13:44,780 --> 00:13:47,360 ♫In the days without you♫ 176 00:13:47,630 --> 00:13:50,400 ♫I will cherish myself more♫ 177 00:13:48,150 --> 00:13:49,060 been in a relationship, 178 00:13:51,250 --> 00:13:52,490 and the last time. 179 00:13:51,250 --> 00:13:53,960 ♫In the years without me♫ 180 00:13:54,290 --> 00:13:56,920 ♫Please take care of yourself♫ 181 00:13:57,750 --> 00:14:00,540 ♫You ask me when I will return to hometown♫ 182 00:13:58,730 --> 00:13:59,810 I have to thank you 183 00:14:00,700 --> 00:14:03,320 ♫Also I gently ask myself♫ 184 00:14:01,450 --> 00:14:03,290 for taking me so far 185 00:14:03,850 --> 00:14:06,820 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 186 00:14:06,070 --> 00:14:09,260 and leaving me so many things to remember. 187 00:14:07,270 --> 00:14:09,820 ♫I guess I'll be back in the winter♫ 188 00:14:10,320 --> 00:14:13,410 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 189 00:14:13,570 --> 00:14:16,840 ♫I guess I'll be back in the winter♫ 190 00:14:36,650 --> 00:14:39,410 ♫In the days without you♫ 191 00:14:39,410 --> 00:14:42,320 ♫I will cherish myself more♫ 192 00:14:43,140 --> 00:14:45,820 ♫In the years without me♫ 193 00:14:46,040 --> 00:14:48,800 ♫Please take care of yourself♫ 194 00:14:49,710 --> 00:14:52,430 ♫You ask me when I will return to hometown♫ 195 00:14:52,590 --> 00:14:55,070 ♫Also I gently ask myself♫ 196 00:14:55,770 --> 00:14:58,930 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 197 00:14:59,110 --> 00:15:01,830 ♫I guess I'll be back in the winter♫ 198 00:15:02,230 --> 00:15:05,420 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 199 00:15:05,550 --> 00:15:08,500 ♫I guess I'll be back in the winter♫ 200 00:15:08,720 --> 00:15:11,960 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 201 00:15:12,190 --> 00:15:18,370 ♫I guess I'll be back in the winter♫ 202 00:15:31,130 --> 00:15:31,720 Banxia. 203 00:15:35,590 --> 00:15:36,990 I'm going home. 204 00:15:38,160 --> 00:15:39,470 I've bought the tickets. Right today. 205 00:15:41,400 --> 00:15:43,480 My cousins were arrested 206 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 for scamming as marriage brokers. 207 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 I plan to go back and find a good job. 208 00:15:49,070 --> 00:15:50,800 Go back and find a proper job. 209 00:15:53,050 --> 00:15:54,460 You can also work in my company. 210 00:15:57,870 --> 00:16:00,590 Do you think I have the words 211 00:16:00,720 --> 00:16:02,140 "Chen's woman" on my forehead? 212 00:16:04,190 --> 00:16:05,310 I didn't mean that. 213 00:16:12,940 --> 00:16:14,230 Chen left you some money. 214 00:16:20,310 --> 00:16:22,480 Why does he think I need some money? 215 00:16:23,650 --> 00:16:25,410 The first thing I want to do 216 00:16:25,970 --> 00:16:26,970 after I get home is to fall in love. 217 00:16:28,470 --> 00:16:30,030 I want to find 218 00:16:30,450 --> 00:16:31,420 a healthy person 219 00:16:32,450 --> 00:16:33,130 who loves me. 220 00:16:34,250 --> 00:16:35,600 We can be together happily. 221 00:16:37,820 --> 00:16:38,320 We will work 222 00:16:39,220 --> 00:16:40,280 or 223 00:16:40,550 --> 00:16:41,710 stay home and farm. 224 00:16:45,510 --> 00:16:46,660 I want to forget everything. 225 00:16:49,970 --> 00:16:50,530 I must. 226 00:17:02,820 --> 00:17:04,020 I don't want his money. 227 00:17:06,370 --> 00:17:07,420 I'm a shill of wedding, 228 00:17:09,920 --> 00:17:11,230 but I never love anyone else. 229 00:17:16,960 --> 00:17:17,950 These days, 230 00:17:22,650 --> 00:17:24,339 I feel like I'm going to burn myself dry. 231 00:17:30,829 --> 00:17:32,200 I feel hot in my heart every day. 232 00:17:33,690 --> 00:17:34,890 Whenever I think 233 00:17:37,140 --> 00:17:37,650 of him, 234 00:17:37,650 --> 00:17:39,650 sometimes I squat on the ground 235 00:17:39,670 --> 00:17:40,390 and I couldn't get up. 236 00:17:43,770 --> 00:17:46,150 It felt like 237 00:17:48,370 --> 00:17:50,900 my heart being pinched by someone. 238 00:17:52,120 --> 00:17:53,210 It felt bad. 239 00:17:57,540 --> 00:17:59,090 I am not hot in my heart now. 240 00:17:59,850 --> 00:18:02,720 And the chances of my heart getting hot are getting less and less. 241 00:18:05,530 --> 00:18:06,810 Also the firewood in my heart 242 00:18:07,640 --> 00:18:08,690 almost burnt out. 243 00:18:12,170 --> 00:18:13,610 I can't buy it back no matter how much he gives me. 244 00:18:25,330 --> 00:18:27,030 I lost a lot for being a shill. 245 00:19:00,400 --> 00:19:01,200 That's it. 246 00:19:03,340 --> 00:19:04,940 If you see me on the street, 247 00:19:04,970 --> 00:19:06,330 don't greet me. 248 00:19:08,670 --> 00:19:09,110 Okay. 249 00:19:09,820 --> 00:19:11,510 I hope I've never met you. 250 00:19:15,260 --> 00:19:15,690 Okay. 251 00:19:20,690 --> 00:19:21,160 By the way, 252 00:19:25,650 --> 00:19:26,160 this... 253 00:19:27,530 --> 00:19:28,050 Chen bought this bottle 254 00:19:28,070 --> 00:19:29,900 for his travel to Maldives. 255 00:19:31,140 --> 00:19:33,230 He said he would come back with sand for you. 256 00:19:34,730 --> 00:19:36,210 Then he started chemotherapy 257 00:19:37,350 --> 00:19:38,250 and kept losing hair. 258 00:19:39,180 --> 00:19:41,430 One time, I picked it up from the ground. 259 00:19:42,390 --> 00:19:45,770 I wanted to keep it for memory. 260 00:19:53,660 --> 00:19:54,370 Now, 261 00:19:57,040 --> 00:19:57,770 I don't want it anymore. 262 00:20:15,120 --> 00:20:16,010 Okay, I'm leaving. 263 00:20:43,630 --> 00:20:44,060 Boss. 264 00:20:45,870 --> 00:20:47,020 Before Chen left, 265 00:20:48,550 --> 00:20:49,530 he made a list. 266 00:20:51,540 --> 00:20:53,250 He said it was what he really wanted to do 267 00:20:54,330 --> 00:20:55,640 but he didn't have a chance to do. 268 00:20:58,160 --> 00:20:58,790 I learned from him. 269 00:21:00,050 --> 00:21:00,940 I made one too. 270 00:21:02,950 --> 00:21:04,360 Keep an eye on it. 271 00:21:05,890 --> 00:21:07,830 I hope it will come true in my life. 272 00:21:08,960 --> 00:21:09,710 I'll read it to you. 273 00:21:13,170 --> 00:21:13,610 First, 274 00:21:16,170 --> 00:21:17,020 marry Wildcat 275 00:21:18,030 --> 00:21:18,700 and treat her well. 276 00:21:21,030 --> 00:21:21,440 Second, 277 00:21:22,850 --> 00:21:23,490 study more 278 00:21:24,890 --> 00:21:26,190 and share common interests with Wildcat. 279 00:21:28,970 --> 00:21:29,470 Third, 280 00:21:31,340 --> 00:21:32,500 have a baby with Wildcat. 281 00:21:33,040 --> 00:21:34,060 When he grows up, 282 00:21:35,410 --> 00:21:36,650 Wildcat will tutor him in required courses, 283 00:21:37,330 --> 00:21:38,210 and I'll teach him football. 284 00:21:47,210 --> 00:21:49,190 Our blast furnace is a little small now. 285 00:21:50,340 --> 00:21:51,670 It's only 1,050 cubes. 286 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 It's too small. 287 00:21:54,250 --> 00:21:56,010 I remember the one of Bao Steel 288 00:21:56,040 --> 00:21:57,240 is more than 4,000 cubes. 289 00:21:58,480 --> 00:21:59,820 Of course theirs is big. 290 00:22:00,410 --> 00:22:02,380 It produces 10,000 tons of steel every day. 291 00:22:02,770 --> 00:22:04,100 The slag alone is more than 3,000 tons. 292 00:22:04,610 --> 00:22:06,350 There are many nodulations in the furnace. 293 00:22:06,800 --> 00:22:07,830 If the quality of coal is not good 294 00:22:08,020 --> 00:22:09,170 or there are too many residues of raw materials, 295 00:22:09,210 --> 00:22:10,280 these will all lead to nodulations. 296 00:22:10,790 --> 00:22:11,980 If it continues to run, 297 00:22:12,420 --> 00:22:13,360 there will be an accident. 298 00:22:13,650 --> 00:22:14,700 We need to change the cooling system, 299 00:22:15,240 --> 00:22:16,420 including environmental pollution system 300 00:22:16,450 --> 00:22:17,560 and sewage treatment. 301 00:22:18,760 --> 00:22:20,590 I don't think the provincial government will take care of it anymore. 302 00:22:22,670 --> 00:22:24,280 It's not written in the contract. 303 00:22:25,120 --> 00:22:26,580 It's written clearly in the contract 304 00:22:26,600 --> 00:22:28,140 the life span of the machines. 305 00:22:28,850 --> 00:22:29,260 Mr. Wu, 306 00:22:29,740 --> 00:22:30,600 I'm a veteran worker. 307 00:22:30,630 --> 00:22:31,710 I have to say something. 308 00:22:32,520 --> 00:22:33,640 If the blast furnace is not repaired completely, 309 00:22:33,680 --> 00:22:35,190 it's not advised to use it again. 310 00:22:35,750 --> 00:22:36,960 Otherwise, it'll be dangerous. 311 00:22:38,180 --> 00:22:39,780 I've put the reports and budget made by engineers 312 00:22:39,810 --> 00:22:41,100 on your desk. 313 00:22:46,580 --> 00:22:47,230 Okay, I see. 314 00:23:05,270 --> 00:23:07,420 The teacher didn't comment on me. He evaluated me in private. 315 00:23:07,450 --> 00:23:09,830 He saw a student sleeping. 316 00:23:10,210 --> 00:23:11,330 -And... -Sleeping? 317 00:23:11,330 --> 00:23:12,770 Yes. And then... 318 00:23:13,140 --> 00:23:14,360 -Give it to me. -And then he said 319 00:23:14,810 --> 00:23:15,200 to him... 320 00:23:15,610 --> 00:23:16,380 Kuan. 321 00:23:21,210 --> 00:23:21,600 Dad. 322 00:23:34,000 --> 00:23:34,520 Come in. 323 00:24:07,280 --> 00:24:07,620 Dad. 324 00:24:12,370 --> 00:24:13,480 I suddenly realized 325 00:24:15,920 --> 00:24:17,160 money is nothing. 326 00:24:20,190 --> 00:24:21,020 No matter how much it is, 327 00:24:22,920 --> 00:24:24,280 it can't buy back relationships 328 00:24:24,570 --> 00:24:26,370 ♫I want a home♫ 329 00:24:26,410 --> 00:24:27,130 and someone who left. 330 00:24:27,710 --> 00:24:30,730 ♫It doesn't have to be a fancy place♫ 331 00:24:31,050 --> 00:24:33,630 ♫When I'm tired♫ 332 00:24:34,310 --> 00:24:36,360 ♫I'll think of it♫ 333 00:24:38,410 --> 00:24:40,110 ♫I want a home♫ 334 00:24:40,710 --> 00:24:41,530 All these years, 335 00:24:41,620 --> 00:24:44,450 ♫It doesn't have to be a big place♫ 336 00:24:45,040 --> 00:24:47,680 ♫When something scares me♫ 337 00:24:45,770 --> 00:24:47,280 we always rely on money 338 00:24:47,940 --> 00:24:50,420 ♫I wouldn't be afraid any longer♫ 339 00:24:48,000 --> 00:24:49,160 to maintain our relationship. 340 00:24:52,270 --> 00:24:54,880 ♫Who wouldn't want a home?♫ 341 00:24:52,670 --> 00:24:53,790 If money can make up 342 00:24:53,820 --> 00:24:56,520 the gap and relations between us, 343 00:24:55,640 --> 00:24:58,320 ♫But there are just people who don't have one♫ 344 00:24:58,250 --> 00:24:58,730 I'll give you. 345 00:24:59,120 --> 00:25:01,150 ♫When tears stream down my face♫ 346 00:25:00,930 --> 00:25:01,730 If it's not enough, 347 00:25:01,640 --> 00:25:04,480 ♫I can only gently wipe them away myself♫ 348 00:25:04,640 --> 00:25:05,370 I'll add more. 349 00:25:06,390 --> 00:25:08,700 ♫I really envy her♫ 350 00:25:09,740 --> 00:25:12,540 ♫She can go home when she's hurt♫ 351 00:25:12,900 --> 00:25:15,320 ♫But I can only be all alone♫ 352 00:25:12,930 --> 00:25:13,770 All these years, 353 00:25:15,450 --> 00:25:19,020 ♫Looking for my home all alone♫ 354 00:25:15,490 --> 00:25:17,000 you always call me Kuan. 355 00:25:18,990 --> 00:25:20,200 Deep in my heart, 356 00:25:20,300 --> 00:25:25,610 ♫Although I never had a warm home♫ 357 00:25:23,170 --> 00:25:24,320 I felt sorry. 358 00:25:27,280 --> 00:25:32,640 ♫But I still grew up gradually♫ 359 00:25:29,390 --> 00:25:31,640 I've brought this for you today. 360 00:25:33,790 --> 00:25:36,630 ♫As long as my heart is full of love♫ 361 00:25:33,900 --> 00:25:34,660 I just hope, 362 00:25:36,850 --> 00:25:39,820 ♫I'll be cared for♫ 363 00:25:37,890 --> 00:25:38,930 from now on, 364 00:25:40,760 --> 00:25:42,510 ♫I can't blame anyone♫ 365 00:25:42,560 --> 00:25:47,680 ♫I can only rely on myself♫ 366 00:25:44,940 --> 00:25:47,630 we can be like normal father and daughter. 367 00:25:48,240 --> 00:25:54,280 ♫Even though you have a home and you don't lack anything♫ 368 00:25:51,600 --> 00:25:52,250 Can we? 369 00:25:55,070 --> 00:26:00,280 ♫Why can't I see you smiling?♫ 370 00:26:01,640 --> 00:26:04,290 ♫You always say there's no love♫ 371 00:26:04,470 --> 00:26:08,120 ♫You don't go home at all♫ 372 00:26:08,600 --> 00:26:10,300 ♫We're the same age♫ 373 00:26:10,300 --> 00:26:12,140 ♫But we have different hearts♫ 374 00:26:12,330 --> 00:26:19,310 ♫Let me have a home♫ 375 00:26:22,940 --> 00:26:31,990 [Winter 1999] 376 00:26:25,810 --> 00:26:29,260 [Project Command of Yuzhou Steel Plant] 377 00:27:40,370 --> 00:27:41,290 The main project of this area 378 00:27:41,310 --> 00:27:42,380 will be completed by the end of the month. 379 00:27:42,450 --> 00:27:44,330 Design drawings for those will be out 380 00:27:44,350 --> 00:27:46,180 at the beginning of next month. 381 00:27:46,460 --> 00:27:47,910 The construction will begin then. 382 00:27:48,610 --> 00:27:49,880 Pay attention to the construction work here. 383 00:27:50,970 --> 00:27:52,120 We're watching them every day. 384 00:27:52,140 --> 00:27:53,020 Safety comes first. 385 00:27:53,050 --> 00:27:53,690 Don't worry. 386 00:27:53,710 --> 00:27:54,980 Do we have plans over there? 387 00:27:55,130 --> 00:27:56,130 Yes, because 388 00:27:56,150 --> 00:27:58,430 there was a problem with this drawing the other day. 389 00:27:58,460 --> 00:27:59,740 They dug out the cable. 390 00:27:59,950 --> 00:28:00,770 Communication cable. 391 00:28:00,770 --> 00:28:01,090 They're currently... 392 00:28:01,090 --> 00:28:02,640 No matter what, in three months, 393 00:28:02,990 --> 00:28:03,790 it must be finished. 394 00:28:03,830 --> 00:28:06,190 We don't have enough funds for this project. 395 00:28:52,700 --> 00:28:55,480 [Top Squad Transportation Co., Ltd.] 396 00:28:54,010 --> 00:29:07,170 Bravo! Bravo! 397 00:29:07,190 --> 00:29:12,910 [Top Squad Transportation Co., Ltd. of Binhai] 398 00:29:16,790 --> 00:29:17,570 Please be quiet. 399 00:29:18,340 --> 00:29:19,670 I hereby announce 400 00:29:20,290 --> 00:29:22,570 the elementary school cofunded 401 00:29:23,030 --> 00:29:24,810 by the city government and Miss Xu 402 00:29:23,420 --> 00:29:30,380 [Yuzhou Elementary School of Xiutan Village] 403 00:29:25,380 --> 00:29:26,720 is finally built 404 00:29:27,160 --> 00:29:28,650 after over one year. 405 00:29:29,240 --> 00:29:30,260 Great. 406 00:29:35,450 --> 00:29:36,050 Three years ago, 407 00:29:37,120 --> 00:29:39,110 there was nothing in our village. 408 00:29:39,540 --> 00:29:40,140 But now, 409 00:29:41,120 --> 00:29:42,110 we have storage yards, 410 00:29:42,810 --> 00:29:43,520 piers, 411 00:29:44,250 --> 00:29:45,330 new roads, 412 00:29:45,760 --> 00:29:46,900 and now a new school. 413 00:29:47,500 --> 00:29:48,010 All of these 414 00:29:48,610 --> 00:29:50,890 are thanks to Miss Xu Banxia. 415 00:29:51,330 --> 00:29:53,220 She is a friend and a benefactor of our village. 416 00:29:53,730 --> 00:29:55,860 On behalf of our village, 417 00:29:56,160 --> 00:29:59,060 I would like to express our thanks 418 00:29:59,640 --> 00:30:00,140 to Miss Xu. 419 00:30:00,620 --> 00:30:02,420 Okay. 420 00:30:03,850 --> 00:30:05,550 Miss Xu, please say something. 421 00:30:36,730 --> 00:30:37,740 I hope the children 422 00:30:38,780 --> 00:30:39,720 read well 423 00:30:40,470 --> 00:30:41,320 and study hard. 424 00:30:42,960 --> 00:30:43,440 Well said. 425 00:30:43,920 --> 00:30:45,080 Good. 426 00:30:45,880 --> 00:30:46,590 Action. 427 00:30:47,010 --> 00:30:49,790 ♫Thankful heart♫ 428 00:30:50,130 --> 00:30:53,180 ♫I'm grateful to have you♫ 429 00:30:53,810 --> 00:30:56,870 ♫Being with me all my life♫ 430 00:30:57,170 --> 00:31:01,260 ♫Giving me the courage to be myself♫ 431 00:31:01,530 --> 00:31:04,090 ♫Thankful heart♫ 432 00:31:04,090 --> 00:31:06,880 ♫I'm grateful to have you♫ 433 00:31:55,690 --> 00:31:57,120 What an interesting guy. 434 00:31:58,690 --> 00:32:01,090 Why did he make such a long bucket list? 435 00:32:01,660 --> 00:32:03,070 What was he doing earlier? 436 00:32:10,440 --> 00:32:11,900 When will you finish your list? 437 00:32:16,870 --> 00:32:18,220 You have to hurry up. 438 00:32:19,090 --> 00:32:20,990 Don't talk about me. What about you? 439 00:32:21,970 --> 00:32:22,800 What about your wishes? 440 00:32:41,070 --> 00:32:41,680 Well, 441 00:32:42,460 --> 00:32:44,100 you can't keep taking painkillers. 442 00:32:46,760 --> 00:32:47,870 Su said I need to take my time. 443 00:32:47,970 --> 00:32:49,810 You should care even if this. 444 00:32:50,170 --> 00:32:51,730 Why don't you even listen at your age? 445 00:32:52,450 --> 00:32:53,730 Who are you talking about? 446 00:32:53,730 --> 00:32:54,210 Boss. 447 00:32:54,290 --> 00:32:55,370 I'm sorry. 448 00:32:55,390 --> 00:32:56,300 I'm driving. 449 00:33:01,840 --> 00:33:03,280 But you should listen to me. 450 00:33:07,300 --> 00:33:08,690 How's your drinking water? 451 00:33:08,820 --> 00:33:09,770 The drinking water is fine. 452 00:33:09,850 --> 00:33:10,770 But the water in the well can't be drunk. 453 00:33:11,460 --> 00:33:12,510 How can we water the ground? 454 00:33:12,890 --> 00:33:14,780 Water the ground with well water first. 455 00:33:14,860 --> 00:33:16,310 How can I make it? 456 00:33:16,710 --> 00:33:18,080 Let alone your vegetable ground. 457 00:33:18,410 --> 00:33:19,490 I'm in charge of the fish tank. 458 00:33:19,520 --> 00:33:20,640 I want to make some money at the end of the year 459 00:33:20,660 --> 00:33:21,440 and buy a new tractor. 460 00:33:21,680 --> 00:33:22,850 Now it's all in vain. 461 00:33:23,030 --> 00:33:23,750 All the fish are dead. 462 00:33:23,780 --> 00:33:24,210 Look. 463 00:33:24,500 --> 00:33:25,530 You're just like Miss Wang's. 464 00:33:25,810 --> 00:33:27,130 She said her shrimps were all dead. 465 00:33:27,500 --> 00:33:28,950 She said there were rusts in the pond. 466 00:33:29,410 --> 00:33:30,360 There are security guards here. 467 00:33:30,410 --> 00:33:31,250 We can't get in. 468 00:33:31,610 --> 00:33:32,970 Find a way to get in. 469 00:33:33,220 --> 00:33:34,620 We have to make it clear today. 470 00:33:36,210 --> 00:33:38,010 Let's see if we can get in from somewhere else. 471 00:33:46,190 --> 00:33:46,720 Slowly. 472 00:33:50,330 --> 00:33:51,110 Slow down. 473 00:33:55,500 --> 00:33:56,990 There must be pollution 474 00:33:57,140 --> 00:33:58,510 since the smoke is so heavy. 475 00:34:00,370 --> 00:34:00,930 It must be them. 476 00:34:00,930 --> 00:34:01,330 Yes. 477 00:34:02,810 --> 00:34:03,650 There is so heavy smoke 478 00:34:03,670 --> 00:34:04,370 and so many stains. 479 00:34:12,320 --> 00:34:13,820 Look at all these tubes. 480 00:34:14,370 --> 00:34:15,770 If it's not pollution, what is it? 481 00:34:16,070 --> 00:34:16,750 Yes. 482 00:34:17,520 --> 00:34:18,580 My shrimps... 483 00:34:18,610 --> 00:34:20,250 So many shrimps were poisoned by it. 484 00:34:20,490 --> 00:34:21,160 Otherwise, our son won't be 485 00:34:21,209 --> 00:34:22,410 still in hospital. 486 00:34:22,520 --> 00:34:24,350 That's right. It's because he drank the water. 487 00:34:39,070 --> 00:34:39,689 Absolutely. 488 00:34:39,930 --> 00:34:40,570 So many tubes. 489 00:34:40,570 --> 00:34:42,439 Yes, there are so many tubes. 490 00:34:42,610 --> 00:34:43,030 Yes. 491 00:34:45,660 --> 00:34:46,560 Where can we find it? 492 00:34:46,640 --> 00:34:46,939 Pi Dan. 493 00:34:46,970 --> 00:34:47,390 Ask him. 494 00:34:48,680 --> 00:34:49,209 Come here 495 00:34:49,410 --> 00:34:49,810 Uncle. 496 00:34:49,840 --> 00:34:50,510 What are you doing here? 497 00:34:51,260 --> 00:34:52,149 Do you know 498 00:34:52,180 --> 00:34:53,330 where the sewage is stored? 499 00:34:53,350 --> 00:34:54,280 Do you know 500 00:34:54,450 --> 00:34:56,270 where your factory's sewage goes? 501 00:34:56,680 --> 00:34:57,760 I really don't know. 502 00:34:57,790 --> 00:34:58,689 This factory is so big. 503 00:34:58,709 --> 00:35:00,280 I haven't been to every place. 504 00:35:00,720 --> 00:35:01,740 Go back. 505 00:35:01,770 --> 00:35:03,210 The factory is very strict now. 506 00:35:03,370 --> 00:35:04,370 You dress like this. 507 00:35:04,370 --> 00:35:05,570 You'll be in trouble if they catch you. 508 00:35:05,670 --> 00:35:06,530 Who dares to arrest me? 509 00:35:07,530 --> 00:35:09,720 The water in our village is heavily polluted. 510 00:35:09,800 --> 00:35:11,240 I'm here to seek justice. 511 00:35:11,540 --> 00:35:12,650 -Uncle . -Let's see who dares to arrest me. 512 00:35:12,670 --> 00:35:13,400 I'm going back. 513 00:35:13,430 --> 00:35:14,480 I have a lot to do in the factory. 514 00:35:14,650 --> 00:35:15,930 -Why are you leaving? -I'm leaving. 515 00:35:15,960 --> 00:35:17,130 You have no conscience. 516 00:35:18,360 --> 00:35:18,890 Shall we continue? 517 00:35:18,910 --> 00:35:19,580 Shall we? 518 00:35:19,720 --> 00:35:21,400 Yes, we have to find it. 519 00:35:21,450 --> 00:35:22,480 We must find it. 520 00:35:25,910 --> 00:35:26,580 Car. Car. 521 00:35:28,610 --> 00:35:29,220 What are you doing? 522 00:35:29,450 --> 00:35:30,380 Who are you? 523 00:35:30,410 --> 00:35:31,410 Are you thieves? 524 00:35:31,410 --> 00:35:32,770 No, we didn't steal anything. 525 00:35:32,770 --> 00:35:34,100 We didn't steal. 526 00:35:34,440 --> 00:35:35,310 We didn't steal anything. 527 00:35:35,330 --> 00:35:36,850 We're here for the sewage. 528 00:35:37,140 --> 00:35:38,610 Let's talk in the office. 529 00:35:38,630 --> 00:35:39,100 Okay. 530 00:35:39,860 --> 00:35:40,770 Security! Security! 531 00:35:44,030 --> 00:35:45,190 Arrest them all! 532 00:35:45,220 --> 00:35:46,760 We didn't steal anything. 533 00:35:46,790 --> 00:35:47,760 We didn't steal anything. 534 00:35:55,200 --> 00:35:58,140 [Security Department] 535 00:36:04,860 --> 00:36:05,220 Mr. Qiu. 536 00:36:11,210 --> 00:36:11,710 What's going on? 537 00:36:12,220 --> 00:36:13,770 I don't know where they got in from. 538 00:36:14,020 --> 00:36:14,640 They're looking for the sewage. 539 00:36:16,080 --> 00:36:16,990 Sewage? 540 00:36:17,310 --> 00:36:18,880 A few shrimp ponds in our village 541 00:36:19,180 --> 00:36:20,290 smell like rust. 542 00:36:20,400 --> 00:36:21,540 Many shrimps died. 543 00:36:21,610 --> 00:36:22,900 Many villagers had diarrhea. 544 00:36:23,050 --> 00:36:24,410 They can't be cured for many days. 545 00:36:24,570 --> 00:36:26,310 Among the factories nearby, 546 00:36:26,340 --> 00:36:27,390 yours is the biggest. 547 00:36:27,580 --> 00:36:28,230 Then who 548 00:36:28,410 --> 00:36:29,780 discharged this sewage if not you? 549 00:36:29,890 --> 00:36:30,820 That's right. 550 00:36:30,850 --> 00:36:32,930 All the fish we raised died. 551 00:36:32,930 --> 00:36:34,960 My son is still in hospital. 552 00:36:35,920 --> 00:36:37,360 Everyone, be quiet! 553 00:36:38,230 --> 00:36:38,960 What's wrong with you? 554 00:36:40,520 --> 00:36:41,670 Who gave you the right 555 00:36:41,870 --> 00:36:42,980 to detain the villagers here? 556 00:36:43,780 --> 00:36:44,400 Who gave it to you? 557 00:36:49,410 --> 00:36:50,170 Folks, 558 00:36:50,930 --> 00:36:53,520 I think there might be a misunderstanding. 559 00:36:54,090 --> 00:36:55,980 Our factory has a formal sewage system. 560 00:36:56,130 --> 00:36:57,170 This can't happen. 561 00:36:57,290 --> 00:36:58,840 I guess the small factory next door 562 00:36:58,920 --> 00:36:59,880 may drain secretly. 563 00:37:00,150 --> 00:37:00,930 This kind of thing 564 00:37:01,020 --> 00:37:02,620 can't be done by our factories. 565 00:37:02,660 --> 00:37:05,240 That's why we need to check 566 00:37:05,370 --> 00:37:07,350 to find out who did it. 567 00:37:07,490 --> 00:37:08,490 That's right. 568 00:37:08,490 --> 00:37:10,010 Let's check it out. 569 00:37:11,750 --> 00:37:12,440 Sure. 570 00:37:13,170 --> 00:37:13,840 Welcome. 571 00:37:14,130 --> 00:37:14,730 But you must 572 00:37:14,760 --> 00:37:16,800 have legal documents. 573 00:37:17,170 --> 00:37:17,590 Right? 574 00:37:18,000 --> 00:37:19,290 You must have relevant procedures. 575 00:37:19,460 --> 00:37:20,020 Or you 576 00:37:20,060 --> 00:37:22,040 represent the judicial institution. 577 00:37:22,410 --> 00:37:24,250 If you come in secretly like this, 578 00:37:24,610 --> 00:37:25,890 you'll violate the law first. 579 00:37:25,890 --> 00:37:26,730 Am I right? 580 00:37:26,750 --> 00:37:28,310 Someone is dying in our village. 581 00:37:28,340 --> 00:37:29,650 We still care about that? 582 00:37:29,710 --> 00:37:30,390 Well, 583 00:37:31,970 --> 00:37:34,130 I'm just being nice. 584 00:37:34,130 --> 00:37:35,410 If this is your attitude, 585 00:37:35,410 --> 00:37:36,380 I can only call the police. 586 00:37:36,520 --> 00:37:38,480 Go ahead. 587 00:37:44,330 --> 00:37:44,730 Go ahead. 588 00:37:44,830 --> 00:37:45,380 Go ahead. 589 00:37:45,410 --> 00:37:46,880 If you don't, I will. 590 00:37:46,900 --> 00:37:47,780 Sit down. 591 00:37:48,050 --> 00:37:48,600 Sit down. 592 00:37:48,650 --> 00:37:49,970 Calm down. 593 00:37:50,030 --> 00:37:51,370 I need to make a call. 594 00:38:00,810 --> 00:38:02,440 Hello, Wu? 595 00:38:04,390 --> 00:38:05,470 Some villagers came here 596 00:38:05,500 --> 00:38:07,540 to check out our sewage distribution system. 597 00:38:08,330 --> 00:38:10,180 Yes, arrange it. 598 00:38:10,770 --> 00:38:11,200 Hurry up. 599 00:38:12,120 --> 00:38:13,000 I'll be right there. 600 00:38:15,300 --> 00:38:15,880 OK. Come on. 601 00:38:15,970 --> 00:38:17,100 Folks, come with me. 602 00:38:17,890 --> 00:38:19,440 Let's go and have a look with him. 603 00:38:26,110 --> 00:38:26,940 Look at the water. 604 00:38:27,750 --> 00:38:28,910 How dare you deny it? 605 00:38:29,010 --> 00:38:30,870 Look at the water. Smell it. 606 00:38:31,180 --> 00:38:32,830 Everyone, listen to me. 607 00:38:33,160 --> 00:38:34,610 What you see now 608 00:38:34,790 --> 00:38:36,920 is the first step to deal with waste water. 609 00:38:37,190 --> 00:38:39,940 We'll only release it after it meets the standard. 610 00:38:40,030 --> 00:38:41,700 Let me show you 611 00:38:41,720 --> 00:38:43,220 how we deal with waste water. 612 00:38:43,570 --> 00:38:44,590 Follow me. 613 00:38:45,050 --> 00:38:47,360 The water in the first pond we saw 614 00:38:47,720 --> 00:38:49,710 is dirty 615 00:38:49,730 --> 00:38:50,630 and smelly. 616 00:38:51,210 --> 00:38:52,210 What's the reason? 617 00:38:52,620 --> 00:38:54,420 There are waste and slag inside. 618 00:38:54,970 --> 00:38:56,410 The water will come here 619 00:38:56,430 --> 00:38:57,600 after flowing through that pond. 620 00:38:58,180 --> 00:39:02,020 First, we need to do concrete, remove oil and filter. 621 00:39:02,490 --> 00:39:04,180 After these three procedures, 622 00:39:04,420 --> 00:39:05,940 when the sewage meets the standard 623 00:39:06,250 --> 00:39:08,960 we will move the water to the pond below. 624 00:39:09,400 --> 00:39:12,120 That's the clear water pond we're talking about. 625 00:39:12,470 --> 00:39:13,630 If you have any questions, 626 00:39:13,660 --> 00:39:14,650 you can go down and have a look. 627 00:39:15,480 --> 00:39:17,100 This is our third pool. 628 00:39:17,250 --> 00:39:19,310 It has reached the criteria. 629 00:39:19,990 --> 00:39:20,730 Smell it. 630 00:39:20,730 --> 00:39:21,910 See if there's any smell. 631 00:39:22,140 --> 00:39:22,700 Smell it. 632 00:39:23,240 --> 00:39:24,280 Isn't it clear? 633 00:39:33,350 --> 00:39:33,920 Mr. Wu. 634 00:39:34,520 --> 00:39:36,120 Mr. Qiu turned on the pollution drainage system. 635 00:39:38,940 --> 00:39:39,720 Everyone. 636 00:39:40,360 --> 00:39:41,670 We run the factory here. 637 00:39:42,240 --> 00:39:43,550 You all live nearby. 638 00:39:44,010 --> 00:39:45,570 We are neighbors. 639 00:39:45,990 --> 00:39:47,230 As the old saying goes, 640 00:39:47,250 --> 00:39:49,050 a nearby neighbor is better than a remote relative. 641 00:39:49,670 --> 00:39:51,710 If something goes wrong with the water of our factory, 642 00:39:52,100 --> 00:39:53,820 you're not the only ones who will be hurt, 643 00:39:54,200 --> 00:39:55,050 but also us. 644 00:39:55,630 --> 00:39:56,930 When we started the factory, 645 00:39:57,910 --> 00:39:59,590 our management told us 646 00:39:59,940 --> 00:40:01,440 that production is important, 647 00:40:01,770 --> 00:40:03,960 but environmental protection is more important. 648 00:40:05,250 --> 00:40:06,970 So the concept of environmental protection 649 00:40:07,110 --> 00:40:08,760 has always been engraved in our hearts. 650 00:40:09,240 --> 00:40:10,160 We dare not forget this. 651 00:40:10,490 --> 00:40:12,260 There is indeed something wrong 652 00:40:12,280 --> 00:40:13,320 in the underground water recently. 653 00:40:13,640 --> 00:40:15,960 I believe we will find the reason soon. 654 00:40:16,360 --> 00:40:18,150 But I can assure you that 655 00:40:18,350 --> 00:40:20,180 there is no problem with our factory. 656 00:40:20,390 --> 00:40:21,890 If you have any request, 657 00:40:22,780 --> 00:40:23,720 just let me know. 658 00:40:25,160 --> 00:40:26,090 My name is Qiu Bizheng. 659 00:40:26,750 --> 00:40:27,800 I'll do whatever you ask. 660 00:40:30,520 --> 00:40:32,230 If you don't have any more requests, 661 00:40:32,480 --> 00:40:33,080 Li, 662 00:40:33,730 --> 00:40:35,430 arrange a car to send the villagers back. 663 00:40:35,950 --> 00:40:36,450 OK. 664 00:40:36,740 --> 00:40:38,440 Let's go somewhere else. 665 00:40:38,660 --> 00:40:39,740 Thank you. 666 00:40:39,770 --> 00:40:40,800 Thank you. 667 00:40:41,550 --> 00:40:42,710 Take care. 668 00:40:56,310 --> 00:40:56,840 Mr. Qiu. 669 00:40:57,310 --> 00:40:58,500 Are we turning it off or not? 670 00:40:59,130 --> 00:40:59,970 Why? 671 00:41:00,360 --> 00:41:01,370 They haven't gone far. 672 00:41:02,160 --> 00:41:02,680 Okay. 673 00:41:08,620 --> 00:41:10,130 Who ordered to turn it on? Turn it off. 674 00:41:11,250 --> 00:41:11,920 Do you know 675 00:41:12,070 --> 00:41:13,910 how much it costs a minute to start the equipment? 676 00:41:13,940 --> 00:41:14,420 Turn it off. 677 00:41:16,350 --> 00:41:16,790 Mr. Wu. 678 00:41:17,230 --> 00:41:18,260 I asked him to turn it on. 679 00:41:18,730 --> 00:41:19,050 I... 680 00:41:19,330 --> 00:41:20,010 Listen. 681 00:41:20,180 --> 00:41:21,020 Without my permission, 682 00:41:21,060 --> 00:41:22,020 no one is permitted to turn it on. 683 00:41:22,390 --> 00:41:23,250 Do you want your job? 684 00:41:23,750 --> 00:41:24,580 Got it, Mr. Wu. 685 00:41:24,630 --> 00:41:25,660 [Stop] 686 00:41:29,300 --> 00:41:31,460 A group of people rushed in. 687 00:41:31,610 --> 00:41:33,130 How can I not turn it on if they make trouble? 688 00:41:33,160 --> 00:41:34,280 What did the security do? 689 00:41:34,700 --> 00:41:35,770 How did outsiders get in? 690 00:41:36,140 --> 00:41:37,410 Forget about the security. 691 00:41:37,860 --> 00:41:39,020 The government always punished us. 692 00:41:39,050 --> 00:41:40,090 We've been fined three times. 693 00:41:40,110 --> 00:41:41,740 It's not a small loss. 694 00:41:42,110 --> 00:41:42,780 Qiu, 695 00:41:43,480 --> 00:41:44,570 have you calculated this? 696 00:41:44,810 --> 00:41:45,450 Which one is more expensive? 697 00:41:45,500 --> 00:41:47,580 The operation of our broken equipment 698 00:41:47,980 --> 00:41:49,110 or the fine? 699 00:41:50,290 --> 00:41:51,480 When we started the steel mill, 700 00:41:51,510 --> 00:41:52,950 why didn't we think of pollution? 701 00:41:53,000 --> 00:41:53,500 Also, 702 00:41:53,900 --> 00:41:55,200 we need to increase the production. 703 00:41:55,940 --> 00:41:56,320 Brother, 704 00:41:56,320 --> 00:41:58,210 we have 2,000 tons per day. 705 00:41:58,260 --> 00:41:59,580 Not enough, not enough. 706 00:42:00,260 --> 00:42:01,830 Send overtime fees to equipment maintenance. 707 00:42:02,410 --> 00:42:03,650 If we don't have enough manpower, we'll hire from outside. 708 00:42:03,690 --> 00:42:04,260 Take turns. 709 00:42:06,680 --> 00:42:07,700 How about Xu Banxia? 710 00:42:07,930 --> 00:42:09,010 When do you think 711 00:42:09,030 --> 00:42:09,950 her factory will be built? 712 00:42:10,300 --> 00:42:11,510 At least two or three years. 713 00:42:12,290 --> 00:42:13,160 That means 714 00:42:13,340 --> 00:42:14,720 we can hold on for two or three years. 715 00:42:15,370 --> 00:42:16,360 When hers is built, 716 00:42:16,570 --> 00:42:17,690 we won't be able to compete with it. 717 00:42:18,680 --> 00:42:20,020 Let's eat 718 00:42:20,370 --> 00:42:21,210 before she grows up. 719 00:42:22,540 --> 00:42:22,840 Yes. 720 00:42:32,870 --> 00:42:33,670 Hello, sir. 721 00:42:34,310 --> 00:42:34,770 Hello. 722 00:42:35,850 --> 00:42:36,850 You want to buy a ring? 723 00:42:37,320 --> 00:42:39,140 You want to give it to your girlfriend, right? 724 00:42:41,980 --> 00:42:43,580 Take this out. 725 00:42:43,680 --> 00:42:44,050 Okay. 726 00:42:51,480 --> 00:42:52,020 Sir, 727 00:42:52,390 --> 00:42:54,730 are you getting married or proposing? 728 00:42:56,590 --> 00:42:57,590 Is there any difference? 729 00:42:58,410 --> 00:43:00,290 This one is for proposal. 730 00:43:00,720 --> 00:43:02,650 You need to buy a pair for marriage. 731 00:43:08,350 --> 00:43:09,740 Is this the best one here? 732 00:43:10,120 --> 00:43:10,550 Yes. 733 00:43:10,980 --> 00:43:11,720 Is it the most expensive? 734 00:43:11,980 --> 00:43:12,480 Yes. 735 00:43:13,260 --> 00:43:13,670 Wrap it up. 736 00:43:14,470 --> 00:43:15,140 Yes, sir. 737 00:43:18,000 --> 00:43:18,710 Please wait a moment. 47570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.