Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,590 --> 00:01:41,990
[Wild Bloom]
3
00:02:16,480 --> 00:02:18,800
[Episode 5]
4
00:02:23,339 --> 00:02:25,180
You just got out, you know?
5
00:02:25,910 --> 00:02:27,320
Next time you'll get a severe sentence.
6
00:02:27,390 --> 00:02:28,410
Are you out of your mind?
7
00:02:33,580 --> 00:02:34,670
Do you know
8
00:02:34,670 --> 00:02:35,590
how to be a head of a cell?
9
00:02:36,870 --> 00:02:37,860
Do you know
10
00:02:38,700 --> 00:02:39,600
how to behave so one can come out early?
11
00:02:50,590 --> 00:02:52,000
You're more useful to the boss than I am.
12
00:02:53,620 --> 00:02:54,710
I can do nothing.
13
00:02:55,350 --> 00:02:56,010
Why am I staying here?
14
00:02:58,170 --> 00:02:59,530
What do you mean?
15
00:03:02,870 --> 00:03:03,700
I don't know how to do business
16
00:03:05,510 --> 00:03:06,550
or deal with
17
00:03:06,910 --> 00:03:09,090
those old bastards.
18
00:03:09,640 --> 00:03:10,760
I never learned accounting.
19
00:03:11,660 --> 00:03:12,620
I don't have connections.
20
00:03:13,440 --> 00:03:14,879
I didn't know the right things to say at dinners.
21
00:03:15,650 --> 00:03:16,700
It took me days to learn it.
22
00:03:17,870 --> 00:03:18,990
Don't laugh at me.
23
00:03:26,030 --> 00:03:27,200
Don't you know how to steal the manhole cover?
24
00:03:29,860 --> 00:03:30,240
Get out.
25
00:03:45,030 --> 00:03:46,110
[Wildcat]
26
00:03:54,550 --> 00:03:54,879
Hello?
27
00:03:57,290 --> 00:03:57,860
Where are you?
28
00:04:01,230 --> 00:04:01,620
I know.
29
00:04:03,340 --> 00:04:03,860
I'll be right there.
30
00:04:05,670 --> 00:04:06,600
I know where it is.
31
00:04:15,879 --> 00:04:17,300
Shouldn't you tell him the truth?
32
00:04:20,070 --> 00:04:20,950
It's just that a friend of mine came over.
33
00:04:22,030 --> 00:04:22,750
Who's the friend?
34
00:04:23,860 --> 00:04:24,670
The one at the transaction meeting
35
00:04:25,720 --> 00:04:27,360
who lost Boss after drinking.
36
00:04:27,390 --> 00:04:28,950
Get lost. It's none of your business.
37
00:04:34,800 --> 00:04:35,440
It's a deal.
38
00:04:36,630 --> 00:04:38,660
Don't let Boss know.
39
00:05:05,910 --> 00:05:06,350
Hello.
40
00:05:06,590 --> 00:05:07,280
Xu Banxia?
41
00:05:07,720 --> 00:05:08,290
Who is it?
42
00:05:08,910 --> 00:05:10,070
I'm the village chief of Xiutan Village.
43
00:05:10,590 --> 00:05:11,770
Do you still want to rent that intertidal zone?
44
00:05:12,590 --> 00:05:12,920
Yes,
45
00:05:13,670 --> 00:05:15,190
I want it!
46
00:05:15,430 --> 00:05:16,590
Then come here quickly.
47
00:05:16,830 --> 00:05:18,230
But I can't afford
48
00:05:18,260 --> 00:05:19,300
700,000 yuan a year.
49
00:05:20,030 --> 00:05:21,310
We can talk after we meet. Hurry up.
50
00:05:28,990 --> 00:05:31,030
Why did they agree?
51
00:05:31,510 --> 00:05:32,709
In my opinion,
52
00:05:32,709 --> 00:05:33,510
it's not necessarily a bad thing
53
00:05:33,510 --> 00:05:34,730
when you are out of money.
54
00:05:35,390 --> 00:05:36,150
If we had more money,
55
00:05:36,150 --> 00:05:37,350
we might have rent it
56
00:05:37,350 --> 00:05:38,150
at 500,000 yuan.
57
00:05:38,710 --> 00:05:40,660
We can negotiate with them later.
58
00:05:41,440 --> 00:05:42,840
As long as they don't go too far,
59
00:05:43,010 --> 00:05:44,130
everything will be negotiable.
60
00:05:44,150 --> 00:05:45,550
As long as it doesn't exceed 400,000 yuan,
61
00:05:45,670 --> 00:05:46,430
we'll make a deal.
62
00:05:46,550 --> 00:05:48,000
I think the previous viewers
63
00:05:48,030 --> 00:05:49,550
must have been scared off by them.
64
00:05:49,710 --> 00:05:50,790
They're afraid that we won't rent it either,
65
00:05:50,790 --> 00:05:51,710
so agreed.
66
00:05:52,070 --> 00:05:52,880
What does this mean?
67
00:05:53,070 --> 00:05:54,590
They really
68
00:05:54,590 --> 00:05:55,870
fleeced too much
69
00:05:58,910 --> 00:06:00,870
What are you doing? Steady.
70
00:06:00,920 --> 00:06:02,000
You're more impatient than me.
71
00:06:17,380 --> 00:06:18,070
What should we do now?
72
00:06:25,530 --> 00:06:28,280
He can't go to heaven.
73
00:06:34,840 --> 00:06:36,540
Excuse me.
74
00:06:36,710 --> 00:06:37,750
Excuse me.
75
00:06:37,780 --> 00:06:39,020
Sorry, excuse me.
76
00:06:46,420 --> 00:06:47,700
Our fish are dead.
77
00:06:56,500 --> 00:06:57,980
You should be responsible for this.
78
00:07:05,920 --> 00:07:08,120
Listen, I'm doing this for everyone.
79
00:07:09,860 --> 00:07:10,740
Chief, someone is looking for you.
80
00:07:13,150 --> 00:07:15,020
Miss Xu,
81
00:07:15,060 --> 00:07:16,180
look at this.
82
00:07:16,660 --> 00:07:18,459
What a mess!
83
00:07:18,880 --> 00:07:19,600
Last night,
84
00:07:19,630 --> 00:07:20,990
some bastards
85
00:07:21,110 --> 00:07:22,230
got several damn broken cars
86
00:07:22,470 --> 00:07:24,230
and polluted the whole intertidal zone.
87
00:07:24,750 --> 00:07:26,870
This waste motor oil can't be cleaned.
88
00:07:27,120 --> 00:07:28,240
If the sea water seeps in,
89
00:07:28,390 --> 00:07:31,060
all the farmers in the village are done for.
90
00:07:31,110 --> 00:07:32,990
The sea cucumbers were as thick as thumbs,
91
00:07:33,020 --> 00:07:34,370
and now are dead and float everywhere.
92
00:07:34,590 --> 00:07:36,480
It's so distressing.
93
00:07:36,870 --> 00:07:38,630
It's just about a small amount of money.
94
00:07:39,900 --> 00:07:41,870
Whatever the amount is, we can discuss.
95
00:07:42,870 --> 00:07:45,720
But now, this intertidal zone is done for.
96
00:07:46,270 --> 00:07:47,260
All ruined!
97
00:07:48,500 --> 00:07:49,100
Miss Xu,
98
00:07:50,110 --> 00:07:51,320
what do you think happened?
99
00:07:51,600 --> 00:07:53,110
We just talked about it two days ago
100
00:07:53,370 --> 00:07:54,220
now it's like this.
101
00:07:54,660 --> 00:07:56,060
This is really wicked.
102
00:07:56,550 --> 00:07:58,550
You can't mess around in business.
103
00:07:59,910 --> 00:08:00,890
At least this place
104
00:08:01,270 --> 00:08:03,670
is managed by the government of People's Republic of China.
105
00:08:03,950 --> 00:08:04,950
Whoever did something like this,
106
00:08:04,990 --> 00:08:06,709
isn't he afraid of divine retribution?
107
00:08:06,709 --> 00:08:08,390
Stop talking nonsense.
108
00:08:08,430 --> 00:08:09,390
Do you have any evidence
109
00:08:09,390 --> 00:08:10,520
that we did it?
110
00:08:10,590 --> 00:08:11,910
You are being aggressive,
111
00:08:11,910 --> 00:08:12,670
what are you trying to say?
112
00:08:12,930 --> 00:08:14,260
Show me if you have evidence.
113
00:08:14,400 --> 00:08:15,310
If you don't,
114
00:08:15,350 --> 00:08:16,600
don't frame us.
115
00:08:17,170 --> 00:08:17,840
Besides,
116
00:08:18,430 --> 00:08:19,910
if we really did it,
117
00:08:20,250 --> 00:08:21,530
we wouldn't have come when you called us.
118
00:08:21,709 --> 00:08:22,720
Are we stupid?
119
00:08:23,310 --> 00:08:23,709
I'm telling you,
120
00:08:23,709 --> 00:08:24,990
there's no use telling us this.
121
00:08:25,550 --> 00:08:27,190
Call the police and tell them.
122
00:08:27,510 --> 00:08:29,080
The county government has reported it to the city.
123
00:08:29,230 --> 00:08:30,170
Are you trying to scare me?
124
00:08:30,630 --> 00:08:31,760
Don't bluff!
125
00:08:32,510 --> 00:08:33,670
Didn't you say several groups of people
126
00:08:33,670 --> 00:08:34,900
came to see this intertidal zone?
127
00:08:35,030 --> 00:08:35,990
Several groups of people.
128
00:08:36,630 --> 00:08:37,960
Why don't you ask them?
129
00:08:37,990 --> 00:08:39,670
Why are you so sure that we did it?
130
00:08:39,720 --> 00:08:40,470
Why?
131
00:08:40,870 --> 00:08:41,550
Let me tell you.
132
00:08:41,570 --> 00:08:43,130
You're too evil,
133
00:08:43,350 --> 00:08:45,430
this is your retribution.
134
00:08:45,870 --> 00:08:46,520
Chen.
135
00:08:50,590 --> 00:08:51,510
Don't go!
136
00:08:51,990 --> 00:08:53,750
That's the way they taught me to negotiate.
137
00:08:54,200 --> 00:08:55,590
Will you still rent this intertidal zone?
138
00:09:01,180 --> 00:09:01,580
Yes.
139
00:09:01,820 --> 00:09:03,630
OK. OK. The price
140
00:09:03,960 --> 00:09:04,820
and other conditions,
141
00:09:05,110 --> 00:09:05,800
We can do as you say.
142
00:09:06,870 --> 00:09:08,349
But there is one thing
143
00:09:08,370 --> 00:09:09,810
you should clean the beach yourselves.
144
00:09:14,550 --> 00:09:16,790
Keep your promise, we made a deal!
145
00:09:29,050 --> 00:09:29,490
Fatty.
146
00:09:39,910 --> 00:09:40,390
Fatty.
147
00:09:41,510 --> 00:09:42,130
Shut up!
148
00:10:02,410 --> 00:10:02,950
What?
149
00:10:05,550 --> 00:10:06,390
Did you do it?
150
00:10:06,480 --> 00:10:07,290
Did you?
151
00:10:07,510 --> 00:10:08,470
Are you crazy?
152
00:10:08,690 --> 00:10:09,730
What do you want?
153
00:10:10,490 --> 00:10:11,350
Do you know
154
00:10:11,350 --> 00:10:12,110
what did the people there say?
155
00:10:12,600 --> 00:10:14,560
They said the person who did it will die a horrible death,
156
00:10:14,790 --> 00:10:15,470
and can't go to heaven.
157
00:10:15,470 --> 00:10:16,980
You tell me what I should do.
158
00:10:17,990 --> 00:10:19,270
The Foreigner wants to see the storage yard.
159
00:10:19,270 --> 00:10:20,390
What can you show him?
160
00:10:20,510 --> 00:10:21,660
What should we do if we didn't do it?
161
00:10:31,200 --> 00:10:31,840
Did you get it?
162
00:10:42,510 --> 00:10:44,060
Take it. Get out.
163
00:10:51,440 --> 00:10:52,640
You bought the trucks.
164
00:10:53,680 --> 00:10:55,250
I don't want them. Take them back.
165
00:11:00,850 --> 00:11:01,230
Take them.
166
00:11:03,070 --> 00:11:03,900
I said no.
167
00:11:04,830 --> 00:11:05,700
I'll go to jail if they find out.
168
00:11:06,110 --> 00:11:06,710
Why do I need them?
169
00:11:06,870 --> 00:11:08,080
Do you want to go to jail again?
170
00:11:08,510 --> 00:11:09,390
Do you think
171
00:11:09,390 --> 00:11:10,600
you haven't been in there long enough?
172
00:11:10,830 --> 00:11:12,080
Can't you use your brain?
173
00:11:12,150 --> 00:11:12,990
What the hell are you doing?
174
00:11:12,990 --> 00:11:14,020
They deserve it.
175
00:11:14,460 --> 00:11:15,260
What did they do?
176
00:11:16,030 --> 00:11:17,910
20 to 50, 50 to 70.
177
00:11:18,280 --> 00:11:19,800
We should teach them a lesson.
178
00:11:19,950 --> 00:11:21,020
Teach them a lesson?
179
00:11:21,230 --> 00:11:22,680
Don't you have enough lessons for yourself?
180
00:11:23,230 --> 00:11:23,840
Tong Xiaoqi,
181
00:11:24,150 --> 00:11:25,360
you've been in jail for five years.
182
00:11:25,590 --> 00:11:26,800
Are you missing it there?
183
00:11:26,830 --> 00:11:28,110
I deserve it.
184
00:11:28,130 --> 00:11:29,300
I just want to go to jail.
185
00:11:29,360 --> 00:11:30,230
I just want to go back.
186
00:11:30,320 --> 00:11:32,440
All right, it's my idea.
187
00:11:32,790 --> 00:11:33,870
Don't take the blame for him.
188
00:11:33,920 --> 00:11:34,510
Say that again.
189
00:11:34,510 --> 00:11:35,230
Not enough?
190
00:11:35,230 --> 00:11:36,350
-Say it again. -Come on. Go on.
191
00:11:36,370 --> 00:11:37,130
Slap me.
192
00:11:37,440 --> 00:11:37,880
Come on.
193
00:11:38,270 --> 00:11:38,630
Come on.
194
00:11:38,670 --> 00:11:39,510
Stop!
195
00:11:39,510 --> 00:11:39,950
Don't stop her.
196
00:11:39,950 --> 00:11:41,060
Let her hit me.
197
00:12:08,090 --> 00:12:08,750
Satisfied?
198
00:12:24,910 --> 00:12:25,640
I did it.
199
00:12:27,550 --> 00:12:28,350
What I did
200
00:12:29,310 --> 00:12:30,060
won't implicate you.
201
00:12:30,630 --> 00:12:33,800
It would be five or ten years at worst.
202
00:12:36,340 --> 00:12:37,250
It may not even be that long.
203
00:12:40,830 --> 00:12:41,200
Bye.
204
00:12:52,630 --> 00:12:53,870
You have to come and see me this time.
205
00:12:54,680 --> 00:12:57,360
♫Gently, I will leave you♫
206
00:12:57,520 --> 00:13:00,020
♫Please wipe away the tears in the corners of your eyes♫
207
00:13:00,780 --> 00:13:03,670
♫In the long night, in the days to come♫
208
00:13:04,230 --> 00:13:06,820
♫Don't cry for me, my dear♫
209
00:13:07,630 --> 00:13:10,300
♫The road ahead is bleak♫
210
00:13:10,440 --> 00:13:13,020
♫But please bless me in a smile♫
211
00:13:13,720 --> 00:13:16,750
♫Despite the strong wind and heavy rains♫
212
00:13:17,030 --> 00:13:19,740
♫I'm still missing you so much♫
213
00:13:20,580 --> 00:13:23,350
♫In the days without you♫
214
00:13:23,500 --> 00:13:26,220
♫I will cherish myself more♫
215
00:13:27,100 --> 00:13:29,800
♫In the years without me♫
216
00:13:30,010 --> 00:13:33,020
♫Please take care of yourself♫
217
00:13:33,580 --> 00:13:36,320
♫You ask me when I will return to hometown♫
218
00:13:36,500 --> 00:13:39,030
♫Also I gently ask myself♫
219
00:13:39,680 --> 00:13:42,840
♫Not at this time, and don't know exact time♫
220
00:13:43,000 --> 00:13:45,550
♫I guess I'll be back in the winter ♫
221
00:13:46,150 --> 00:13:49,290
♫Not at this time, and don't know exact time♫
222
00:13:49,480 --> 00:13:52,380
♫I guess I'll be back in the winter ♫
223
00:13:52,710 --> 00:13:55,760
♫Not at this time, and don't know exact time♫
224
00:13:55,970 --> 00:14:06,020
♫I guess I'll be back in the winter ♫
225
00:14:11,950 --> 00:14:12,870
You need to add another 50,000 yuan
226
00:14:13,430 --> 00:14:14,840
to rent this intertidal zone.
227
00:14:15,470 --> 00:14:17,110
You're doing this again?
228
00:14:18,150 --> 00:14:19,420
We had a deal.
229
00:14:19,890 --> 00:14:20,670
But now,
230
00:14:21,470 --> 00:14:22,910
the whole village's seafields are ruined.
231
00:14:23,180 --> 00:14:24,610
If we rent the intertidal zone now,
232
00:14:25,220 --> 00:14:26,300
the villagers will think
233
00:14:27,230 --> 00:14:28,780
we should compensate them with this money.
234
00:14:29,340 --> 00:14:30,310
The village committee
235
00:14:30,990 --> 00:14:32,210
wants to use this money
236
00:14:32,350 --> 00:14:34,670
to overhaul all the boats in the village.
237
00:14:35,550 --> 00:14:36,740
You guys do big business,
238
00:14:36,810 --> 00:14:37,930
this is only a small amount.
239
00:14:38,510 --> 00:14:40,080
Our work will be easier if you agree.
240
00:14:52,390 --> 00:14:54,110
The rent has been settled.
241
00:14:55,760 --> 00:14:56,850
Don't agree to
242
00:14:56,870 --> 00:14:58,110
any other conditions.
243
00:14:59,840 --> 00:15:00,990
The cost of cleaning-up
244
00:15:01,560 --> 00:15:02,910
is about 200,000 yuan.
245
00:15:03,750 --> 00:15:05,990
And the compensation for seafields is 50,000 yuan.
246
00:15:06,950 --> 00:15:08,600
We only got so much money,
247
00:15:08,970 --> 00:15:09,850
it's not enough.
248
00:15:13,000 --> 00:15:15,150
If you say yes to this one, then you can't refuse the next one.
249
00:15:16,150 --> 00:15:17,100
Next time, they'll say
250
00:15:17,310 --> 00:15:19,310
they have no money to send their children to school.
251
00:15:19,750 --> 00:15:20,870
Are you still going to pay?
252
00:15:22,670 --> 00:15:24,140
We are just building a storage yard,
253
00:15:25,030 --> 00:15:26,320
we're not the village ATM.
254
00:15:34,140 --> 00:15:35,300
I don't understand.
255
00:15:36,710 --> 00:15:37,800
You are so nice to others,
256
00:15:39,260 --> 00:15:40,820
how could you treat your brother like that?
257
00:15:41,060 --> 00:15:41,980
Go to hell if you don't understand.
258
00:15:45,010 --> 00:15:46,040
The waste motor oil
259
00:15:46,390 --> 00:15:47,790
won't be purged for years.
260
00:15:48,030 --> 00:15:48,870
What do you want me to do?
261
00:15:48,950 --> 00:15:50,150
Did you see the villagers?
262
00:15:51,390 --> 00:15:52,950
They rely on
263
00:15:52,950 --> 00:15:53,670
these seafields to live.
264
00:15:53,950 --> 00:15:55,230
How can they survive
265
00:15:56,030 --> 00:15:57,050
in this situation?
266
00:15:57,390 --> 00:15:58,150
What else can I do
267
00:15:58,150 --> 00:15:59,230
but pay for it?
268
00:15:59,670 --> 00:16:00,430
Tell me.
269
00:16:00,630 --> 00:16:01,430
What should I do?
270
00:16:01,550 --> 00:16:02,390
How am I supposed to fix this?
271
00:16:02,430 --> 00:16:03,670
If you dare to speak up for him again…
272
00:16:07,670 --> 00:16:10,030
Yes, you're right.
273
00:16:10,750 --> 00:16:12,760
It's Xiaoqi's fault.
274
00:16:13,440 --> 00:16:15,510
But he did do it for us.
275
00:16:16,070 --> 00:16:17,370
We are really busy now.
276
00:16:20,780 --> 00:16:21,700
How about asking him to come back?
277
00:16:21,880 --> 00:16:22,520
We need more help.
278
00:16:22,790 --> 00:16:23,230
No.
279
00:16:24,030 --> 00:16:25,600
Send him the paperwork for his trucks
280
00:16:25,600 --> 00:16:26,350
when you're free.
281
00:16:26,560 --> 00:16:27,440
Give him something to do.
282
00:16:28,670 --> 00:16:30,050
Then he won't cause trouble.
283
00:16:30,990 --> 00:16:31,790
Do you hear me?
284
00:16:53,160 --> 00:16:53,720
What's up?
285
00:16:53,970 --> 00:16:54,920
Want to go have some fun?
286
00:16:56,250 --> 00:16:56,760
What fun?
287
00:16:57,230 --> 00:16:58,700
Games, of course.
288
00:16:58,830 --> 00:16:59,640
You know The King of Fighters?
289
00:17:00,110 --> 00:17:01,630
Come here. Let me teach you.
290
00:17:08,190 --> 00:17:09,230
I haven't asked you.
291
00:17:09,230 --> 00:17:10,190
How did you get in?
292
00:17:11,260 --> 00:17:13,270
Assault, high degree.
293
00:17:14,560 --> 00:17:15,950
Seriously? Who did you hurt?
294
00:17:15,950 --> 00:17:16,730
How?
295
00:17:17,830 --> 00:17:19,640
Mutton skewers for sale! Mutton skewers!
296
00:17:21,910 --> 00:17:23,030
You won't go to the jail again, right?
297
00:17:28,350 --> 00:17:28,910
Where do you live?
298
00:17:29,480 --> 00:17:30,320
Is it the same as last time?
299
00:17:30,320 --> 00:17:30,920
Let me give you a ride.
300
00:17:31,670 --> 00:17:32,900
I don't want to go back.
301
00:17:33,510 --> 00:17:34,430
Wanna stay outside for a few days.
302
00:17:34,430 --> 00:17:35,020
I don't want to work.
303
00:17:35,150 --> 00:17:35,930
You don't want to work
304
00:17:36,450 --> 00:17:37,410
Freeload?
305
00:17:49,369 --> 00:17:50,629
Didn't you set up a truck squad?
306
00:17:51,119 --> 00:17:51,970
Take me there to have a look.
307
00:17:54,580 --> 00:17:55,980
What's there to see? It's not done yet.
308
00:17:57,430 --> 00:17:58,690
I don't know how it'd look in the future either.
309
00:17:59,830 --> 00:18:00,389
You're bluffing.
310
00:18:01,399 --> 00:18:02,500
It's fine to bluff.
311
00:18:02,520 --> 00:18:03,850
Tell me. I won't laugh at you.
312
00:18:12,390 --> 00:18:13,910
Go, let's buy something.
313
00:18:25,280 --> 00:18:27,040
You really have a squad?
314
00:18:30,960 --> 00:18:32,300
Can I come here often?
315
00:18:37,030 --> 00:18:37,470
Wei,
316
00:18:38,310 --> 00:18:39,590
take this down and pack up.
317
00:18:40,170 --> 00:18:41,210
Let's have hotpot tonight.
318
00:18:41,470 --> 00:18:41,940
-Okay. -Okay.
319
00:18:44,750 --> 00:18:45,910
I don't know your name yet.
320
00:18:46,560 --> 00:18:47,310
Gao Xinyi.
321
00:18:47,790 --> 00:18:48,580
This name doesn't sound good.
322
00:18:50,670 --> 00:18:51,310
Call me Miss Gao.
323
00:18:52,190 --> 00:18:53,210
Yes, Miss Gao.
324
00:18:57,420 --> 00:18:58,710
Enjoy yourselves.
325
00:18:59,110 --> 00:18:59,750
Thank you, Miss Gao.
326
00:19:00,350 --> 00:19:00,870
Dismiss.
327
00:19:01,530 --> 00:19:01,820
Let's go.
328
00:19:04,050 --> 00:19:06,330
You've got quite the corporate culture.
329
00:19:22,550 --> 00:19:23,060
You're back.
330
00:19:26,570 --> 00:19:27,280
Doctor Su.
331
00:19:28,080 --> 00:19:28,770
What are you doing?
332
00:19:29,510 --> 00:19:30,100
Waiting for you.
333
00:19:31,880 --> 00:19:32,720
Why?
334
00:19:33,420 --> 00:19:34,430
Are you free later?
335
00:19:35,270 --> 00:19:35,700
Yes.
336
00:19:36,110 --> 00:19:36,670
Great.
337
00:19:37,240 --> 00:19:37,770
Let's eat together.
338
00:19:39,320 --> 00:19:40,230
You brought a pot?
339
00:19:40,480 --> 00:19:41,440
I have a pot.
340
00:19:42,000 --> 00:19:42,960
With my own pot,
341
00:19:43,150 --> 00:19:44,670
I know the temperature.
342
00:19:45,200 --> 00:19:46,830
First of all, your dad's medical report
343
00:19:46,830 --> 00:19:47,400
came out.
344
00:19:47,520 --> 00:19:48,930
Don't worry. There's nothing serious.
345
00:19:49,350 --> 00:19:50,680
He just has arrhythmia.
346
00:19:50,910 --> 00:19:52,230
And his cardiovascular vessels are bit clogged.
347
00:19:52,820 --> 00:19:54,340
You can leave him to me.
348
00:19:54,990 --> 00:19:55,550
Also,
349
00:19:56,020 --> 00:19:57,340
didn't you say you'd buy me dinner?
350
00:19:57,560 --> 00:19:58,440
You seem busy.
351
00:19:58,870 --> 00:19:59,830
I don't think you have time.
352
00:19:59,950 --> 00:20:00,430
Moreover,
353
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
I don't like eating out.
354
00:20:02,550 --> 00:20:03,410
The oil that restaurants use is not good.
355
00:20:03,750 --> 00:20:05,270
And the meat is not clean.
356
00:20:05,630 --> 00:20:06,790
So I brought some food.
357
00:20:07,060 --> 00:20:07,690
Let's cook for ourselves.
358
00:20:08,120 --> 00:20:09,750
Don't underestimate my hands.
359
00:20:10,070 --> 00:20:11,590
My knife skills are legendary.
360
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
I can sew a 1.5mm blood vessel.
361
00:20:13,780 --> 00:20:14,740
The tofu slices I cut—
362
00:20:15,070 --> 00:20:16,230
honestly, I don't dare to open the windows,
363
00:20:16,510 --> 00:20:18,430
or they'll get blown away by the wind.
364
00:20:20,080 --> 00:20:20,550
Guys,
365
00:20:21,120 --> 00:20:23,150
the first toast is to all of you.
366
00:20:24,430 --> 00:20:27,470
Thank you for your trust in me.
367
00:20:28,540 --> 00:20:29,540
You've got nothing,
368
00:20:30,150 --> 00:20:32,550
but you repair and work day and night.
369
00:20:34,250 --> 00:20:35,180
You helped me.
370
00:20:36,150 --> 00:20:36,810
I remember.
371
00:20:38,070 --> 00:20:38,570
Cheers.
372
00:20:39,190 --> 00:20:39,910
Come on. Cheers.
373
00:20:41,560 --> 00:20:43,720
Boss, don't say that.
374
00:20:44,110 --> 00:20:45,370
If you hadn't
375
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
given us a job,
376
00:20:46,790 --> 00:20:47,750
someone like me
377
00:20:48,110 --> 00:20:49,430
would have gone back to jail again.
378
00:20:51,450 --> 00:20:52,090
Truth.
379
00:20:54,450 --> 00:20:55,160
For the second toast,
380
00:20:56,750 --> 00:20:57,990
I want to say
381
00:20:58,940 --> 00:21:00,100
that in the future—
382
00:21:00,710 --> 00:21:01,230
Tong Xiaoqi.
383
00:21:02,490 --> 00:21:03,300
What are you doing here?
384
00:21:03,990 --> 00:21:05,940
I smelled the meat.
385
00:21:06,080 --> 00:21:07,560
You have a good nose.
386
00:21:07,560 --> 00:21:08,230
Come on.
387
00:21:11,400 --> 00:21:12,560
Let me introduce
388
00:21:13,270 --> 00:21:14,350
my best friend.
389
00:21:14,790 --> 00:21:16,410
Chen Yuzhou, you can call him Chen.
390
00:21:17,130 --> 00:21:18,100
Hello, Chen.
391
00:21:18,600 --> 00:21:20,160
You scared me. Sit down.
392
00:21:20,180 --> 00:21:20,790
Come on.
393
00:21:20,820 --> 00:21:21,520
Have a seat.
394
00:21:21,540 --> 00:21:22,020
Come on.
395
00:21:22,190 --> 00:21:22,630
Let's eat.
396
00:21:25,560 --> 00:21:26,240
Slow down.
397
00:21:29,030 --> 00:21:29,590
This one.
398
00:21:29,590 --> 00:21:30,600
Leave some.
399
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
It's hot.
400
00:21:31,890 --> 00:21:32,490
Leave some for me.
401
00:21:32,560 --> 00:21:33,680
Can you be like a human?
402
00:21:33,720 --> 00:21:34,640
I can't wait.
403
00:21:35,450 --> 00:21:36,140
Sorry.
404
00:21:36,790 --> 00:21:38,240
I've been working all day. I'm hungry.
405
00:21:38,540 --> 00:21:39,300
Let's wait a little longer.
406
00:21:44,080 --> 00:21:45,320
How's it? Tastes good?
407
00:21:47,320 --> 00:21:47,760
Yeah.
408
00:21:48,560 --> 00:21:50,000
This is stir-fried eel.
409
00:21:50,540 --> 00:21:51,740
Pick fresh eels,
410
00:21:51,940 --> 00:21:53,880
which are as thick as chopsticks.
411
00:21:54,440 --> 00:21:55,120
Remove the bones
412
00:21:55,520 --> 00:21:57,440
and fry till the eels are crisp.
413
00:21:57,610 --> 00:21:58,650
This is boiled and dried bean curd.
414
00:21:58,910 --> 00:22:00,860
It's made with bean curd shreds with Jinhua ham shreds.
415
00:22:01,110 --> 00:22:02,790
It's all about the fragrance of bean and meat.
416
00:22:03,370 --> 00:22:05,140
This is pork ball.
417
00:22:05,480 --> 00:22:06,920
Fresh lotus leaves are a must.
418
00:22:07,150 --> 00:22:09,070
Meat should be cut slowly.
419
00:22:09,100 --> 00:22:09,860
Don't chop it.
420
00:22:10,030 --> 00:22:11,590
If you chop it, the smell of meat will be gone.
421
00:22:12,220 --> 00:22:13,260
This is Longjing Prawns.
422
00:22:13,920 --> 00:22:15,240
This dish is a bit cruel.
423
00:22:15,490 --> 00:22:16,730
To preserve its umami,
424
00:22:17,070 --> 00:22:18,790
the prawns are peeled alive.
425
00:22:19,240 --> 00:22:19,760
Delicious.
426
00:22:22,390 --> 00:22:23,230
I didn't know
427
00:22:23,900 --> 00:22:24,980
you are so good at cooking.
428
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
If you lived in ancient times,
429
00:22:26,910 --> 00:22:28,390
you would be a royal chef.
430
00:22:29,640 --> 00:22:30,240
Let me get you some more.
431
00:22:31,320 --> 00:22:31,720
Here.
432
00:22:34,070 --> 00:22:35,350
Since my grandma passed away,
433
00:22:35,620 --> 00:22:36,310
I haven't had such a delicious
434
00:22:36,310 --> 00:22:37,630
home-cooked meal for a long time.
435
00:22:38,190 --> 00:22:39,510
Your grandma brought you up.
436
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
Such delicious dishes.
437
00:22:41,670 --> 00:22:42,430
Let's have a drink.
438
00:22:42,910 --> 00:22:43,350
Sure.
439
00:22:53,180 --> 00:22:54,250
You can do this?
440
00:22:54,430 --> 00:22:55,310
How can you survive
441
00:22:55,310 --> 00:22:56,710
without some specialities?
442
00:22:56,940 --> 00:22:57,850
You're so cute.
443
00:22:58,510 --> 00:22:59,970
You don't look like someone who does business.
444
00:23:04,750 --> 00:23:05,550
Give me your hand.
445
00:23:08,010 --> 00:23:08,450
That one.
446
00:23:14,280 --> 00:23:14,750
Ouch ouch.
447
00:23:14,750 --> 00:23:15,390
Cute?
448
00:23:15,390 --> 00:23:16,270
So cute.
449
00:23:17,010 --> 00:23:17,960
Really?
450
00:23:17,990 --> 00:23:19,230
You have strong hands.
451
00:23:19,230 --> 00:23:20,600
You're not like you at all.
452
00:23:21,030 --> 00:23:21,510
Does it hurt?
453
00:23:22,080 --> 00:23:22,920
Yes.
454
00:23:22,950 --> 00:23:23,400
It hurts.
455
00:23:24,460 --> 00:23:25,580
That means you have a health problem.
456
00:23:26,150 --> 00:23:27,030
I was always bullied when I was a kid.
457
00:23:27,410 --> 00:23:28,950
So I learned to catch the purlicue
458
00:23:29,310 --> 00:23:30,240
from my grandpa.
459
00:23:31,510 --> 00:23:32,670
My grandpa is a skilled traditional Chinese physician.
460
00:23:33,140 --> 00:23:34,160
So is my dad.
461
00:23:36,790 --> 00:23:39,110
My dad named me
462
00:23:39,800 --> 00:23:40,680
after a type of medicinal herb.
463
00:23:41,630 --> 00:23:42,990
Banxia. Do you know what it is?
464
00:23:47,630 --> 00:23:48,550
Raw pinellia ternata.
465
00:23:49,430 --> 00:23:49,800
It's poisonous.
466
00:23:51,730 --> 00:23:53,570
The environment makes me and shapes me,
467
00:23:53,950 --> 00:23:54,670
I have no choice.
468
00:23:55,410 --> 00:23:56,530
If you were me,
469
00:23:58,040 --> 00:23:59,450
you wouldn't even be able to complete
470
00:23:59,480 --> 00:24:00,030
the nine-years of compulsory education.
471
00:24:03,970 --> 00:24:05,140
Have you figured out what to do in the future?
472
00:24:12,830 --> 00:24:13,370
Thank you.
473
00:24:13,790 --> 00:24:14,360
For what?
474
00:24:15,630 --> 00:24:16,890
Thank you for taking the blame for me.
475
00:24:17,530 --> 00:24:18,620
Nonsense.
476
00:24:20,830 --> 00:24:21,790
Who took the balme for you?
477
00:24:22,990 --> 00:24:23,950
I did do it.
478
00:24:24,550 --> 00:24:25,250
So I have to take the blame.
479
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
If I go to jail
480
00:24:29,480 --> 00:24:30,810
you will have to send me meals.
481
00:24:32,190 --> 00:24:33,240
We are brothers after all.
482
00:24:34,960 --> 00:24:35,670
I guess
483
00:24:37,230 --> 00:24:38,200
she won't come.
484
00:24:47,590 --> 00:24:48,510
Fatty asked me to give it to you.
485
00:24:49,880 --> 00:24:50,350
No.
486
00:24:51,990 --> 00:24:53,620
We are disbanding after this meal.
487
00:24:54,920 --> 00:24:55,910
Don't be silly.
488
00:24:56,540 --> 00:24:57,980
What will happen to your buddies if the squad is disbanded?
489
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
Have you thought about them?
490
00:25:02,360 --> 00:25:03,460
You have to understand her.
491
00:25:03,820 --> 00:25:05,170
You have so many brothers now.
492
00:25:05,880 --> 00:25:07,470
If one of them makes a mistake,
493
00:25:07,470 --> 00:25:08,270
you will also be mad.
494
00:25:11,000 --> 00:25:12,170
Fatty doesn't have anyone else.
495
00:25:13,440 --> 00:25:14,150
Just the two of us.
496
00:25:15,390 --> 00:25:16,520
We're finally reunited.
497
00:25:16,870 --> 00:25:17,870
We can't break up like this.
498
00:25:20,070 --> 00:25:22,950
Sometimes, people just
499
00:25:25,000 --> 00:25:26,950
vent their anger on the people closest to them.
500
00:25:27,870 --> 00:25:28,330
Right?
501
00:25:45,190 --> 00:25:46,210
Fatty asked me to tell you,
502
00:25:47,390 --> 00:25:50,750
first, pick good drivers.
503
00:25:51,830 --> 00:25:53,710
Be loyal and never cause troubles.
504
00:25:54,620 --> 00:25:55,940
One having work to do and food to eat
505
00:25:55,960 --> 00:25:56,640
is better than anything.
506
00:25:57,550 --> 00:25:59,150
The company will buy these cars.
507
00:25:59,230 --> 00:26:00,430
All three of us have shares.
508
00:26:00,730 --> 00:26:02,650
You run the business and take the profits or losses.
509
00:26:03,380 --> 00:26:05,340
Second, she knows you are loyal
510
00:26:05,520 --> 00:26:06,400
and good to people.
511
00:26:06,630 --> 00:26:07,620
But only one thing.
512
00:26:07,800 --> 00:26:08,580
Remember,
513
00:26:09,480 --> 00:26:10,840
you mustn't do anything illegal.
514
00:26:11,470 --> 00:26:12,820
Don't take drugs.
515
00:26:13,150 --> 00:26:13,630
Got it?
516
00:26:14,730 --> 00:26:15,210
Shut up.
517
00:26:27,350 --> 00:26:28,420
Fatty spent 200,000 yuan more
518
00:26:29,710 --> 00:26:30,840
to clean the waste motor oil up.
519
00:26:33,140 --> 00:26:35,110
The oil has seeped into the ground.
520
00:26:35,910 --> 00:26:37,350
We have to dig out all the soil.
521
00:26:37,560 --> 00:26:38,840
Otherwise, it will seep into the sea.
522
00:26:39,590 --> 00:26:40,950
The pollution will get worse.
523
00:26:43,650 --> 00:26:44,890
The villagers
524
00:26:45,690 --> 00:26:47,410
will tear us apart then.
525
00:26:50,190 --> 00:26:51,270
I didn't expect
526
00:26:52,970 --> 00:26:54,260
it to be so serious
527
00:26:56,650 --> 00:26:57,990
and spread over such a huge area.
528
00:26:59,990 --> 00:27:01,290
What a tragedy.
529
00:27:14,070 --> 00:27:16,640
This place can only be a storage yard.
530
00:27:17,120 --> 00:27:18,160
Otherwise, I have no idea
531
00:27:18,190 --> 00:27:18,940
what else it can be used for.
532
00:27:20,590 --> 00:27:21,800
We've already started cleaning.
533
00:27:22,350 --> 00:27:23,410
The construction will start as soon as we are done.
534
00:27:28,850 --> 00:27:29,650
There's a thing
535
00:27:30,900 --> 00:27:31,870
I'm very curious about.
536
00:27:32,520 --> 00:27:33,510
Why do you stick to
537
00:27:33,550 --> 00:27:34,260
15,000 tons?
538
00:27:34,660 --> 00:27:36,420
15,000 tons is a starting point.
539
00:27:37,820 --> 00:27:39,500
At least it is worth my while.
540
00:27:40,260 --> 00:27:41,260
The more I get back,
541
00:27:42,000 --> 00:27:42,950
the more you earn.
542
00:27:43,070 --> 00:27:43,520
Right?
543
00:27:45,760 --> 00:27:46,830
So you did me a favor
544
00:27:46,860 --> 00:27:48,020
by borrowing money from me?
545
00:27:48,590 --> 00:27:49,760
I need a starting capital.
546
00:27:50,080 --> 00:27:52,290
You need a stable supply channel.
547
00:27:52,870 --> 00:27:54,030
We each take what we need.
548
00:28:00,310 --> 00:28:01,670
The international steel price fluctuates so much.
549
00:28:02,760 --> 00:28:04,390
I can sign the acquisition contract in the future.
550
00:28:04,960 --> 00:28:07,080
I can lend you the money.
551
00:28:08,190 --> 00:28:09,310
But I have three conditions.
552
00:28:09,920 --> 00:28:10,580
No bargain.
553
00:28:11,840 --> 00:28:13,630
First, I have the pricing power.
554
00:28:14,750 --> 00:28:17,180
Second, the money I gave you is not a loan.
555
00:28:17,820 --> 00:28:18,410
It's an advance payment.
556
00:28:18,760 --> 00:28:19,750
It is the price of purchasing the steel,
557
00:28:19,750 --> 00:28:20,800
along with transportation and tax.
558
00:28:21,390 --> 00:28:22,270
As for your profits,
559
00:28:22,820 --> 00:28:23,820
I'll decide based on the quality
560
00:28:24,200 --> 00:28:26,030
once the steel reaches the port.
561
00:28:28,090 --> 00:28:28,690
What do you think?
562
00:28:30,190 --> 00:28:31,510
Is my opinion important?
563
00:28:31,930 --> 00:28:32,530
Of course not.
564
00:28:33,250 --> 00:28:34,740
Do you always do business like this?
565
00:28:39,430 --> 00:28:39,790
Miss Xu.
566
00:28:40,350 --> 00:28:41,150
I think I should
567
00:28:41,170 --> 00:28:42,250
remind you of your situation.
568
00:28:43,130 --> 00:28:44,200
It's you that are borrowing money from me.
569
00:28:45,020 --> 00:28:45,580
Plus,
570
00:28:46,160 --> 00:28:47,430
since you earn money through hard labor,
571
00:28:48,230 --> 00:28:49,150
I can spend less
572
00:28:49,390 --> 00:28:50,550
if you work harder.
573
00:28:53,000 --> 00:28:53,490
Profiteer.
574
00:28:55,400 --> 00:28:56,480
I like this name.
575
00:28:56,870 --> 00:28:57,710
It sounds better than "Handsome Guy."
576
00:28:57,990 --> 00:28:59,590
What's the third condition?
577
00:29:00,510 --> 00:29:01,070
Third,
578
00:29:01,070 --> 00:29:02,390
you need to build the storage yard as soon as possible.
579
00:29:03,390 --> 00:29:04,630
I can provide
580
00:29:04,650 --> 00:29:05,420
the quota and funds for importation.
581
00:29:05,990 --> 00:29:07,190
But I won't pay
582
00:29:08,240 --> 00:29:09,020
the money for construction.
583
00:29:10,340 --> 00:29:10,730
OK?
584
00:29:11,150 --> 00:29:12,070
Yes, no problem.
585
00:29:12,470 --> 00:29:14,150
Prepare all the materials
586
00:29:14,590 --> 00:29:15,500
and come to the company to sign the contract.
587
00:29:27,270 --> 00:29:29,280
♫Today I...♫
588
00:29:30,800 --> 00:29:33,500
♫watch the snow floating by in the cold night♫
589
00:29:33,910 --> 00:29:38,380
♫With a cold heart I drift away♫
590
00:29:39,670 --> 00:29:42,660
♫Chasing in the wind and rain♫
591
00:29:42,880 --> 00:29:45,820
♫I can't distinguish the traces in the fog♫
592
00:29:45,950 --> 00:29:48,780
♫The vast sky and wide oceans, you and me♫
593
00:29:49,100 --> 00:29:51,200
♫Will we change♫
594
00:29:52,130 --> 00:29:54,230
♫How many times♫
595
00:29:55,750 --> 00:29:58,400
♫Were we faced with cold stares and mockery♫
596
00:29:58,790 --> 00:30:03,450
♫But yet we never gave up our ideals in our hearts♫
597
00:30:04,550 --> 00:30:07,450
♫In a momentary daze♫
598
00:30:07,850 --> 00:30:10,620
♫If you ever feel lost♫
599
00:30:10,900 --> 00:30:13,700
♫It's already faded before you know it♫
600
00:30:13,970 --> 00:30:16,280
♫The love in my heart♫
601
00:30:17,510 --> 00:30:23,410
♫Please forgive me for being unrestrained and wanting to be free in this life♫
602
00:30:24,520 --> 00:30:30,420
♫I'm also afraid I'll fall one day♫
603
00:30:30,790 --> 00:30:36,500
♫Anyone can betray their ideals♫
604
00:30:36,940 --> 00:30:41,450
♫I'm not afraid even if there's only you and I left one day♫
605
00:30:44,100 --> 00:30:47,010
♫Still free self♫
606
00:30:47,210 --> 00:30:50,170
♫Always sing my songs♫
607
00:30:50,260 --> 00:30:53,970
♫Traveled across miles♫
608
00:30:55,020 --> 00:31:00,790
♫Please forgive me for being unrestrained and wanting to be free in this life♫
609
00:31:02,000 --> 00:31:08,090
♫I'm also afraid I'll fall one day♫
610
00:31:08,230 --> 00:31:13,810
♫Anyone can betray their ideals♫
611
00:31:14,440 --> 00:31:20,510
♫I'm not afraid even if there's only you and I left one day♫
612
00:31:20,740 --> 00:31:25,820
♫Anyone can betray their ideals♫
613
00:31:24,850 --> 00:31:26,110
[Binhai Banxia Storage Yard plan sketch]
614
00:31:28,720 --> 00:31:30,440
Hey, there.
615
00:31:30,910 --> 00:31:31,680
Hurry up.
616
00:31:31,710 --> 00:31:33,520
Stop dawdling.
617
00:31:34,070 --> 00:31:34,740
Hurry up.
618
00:31:35,910 --> 00:31:36,360
Miss Xu.
619
00:31:36,570 --> 00:31:37,490
How's the cleaning-up going?
620
00:31:37,810 --> 00:31:39,060
The soil is cleaned up.
621
00:31:39,310 --> 00:31:40,350
The oil in the sea is troublesome.
622
00:31:55,210 --> 00:31:56,530
Money comes earlier than you.
623
00:31:57,350 --> 00:31:58,150
Get up and have breakfast.
624
00:31:59,630 --> 00:32:01,430
Do you know until what time I worked last night?
625
00:32:02,620 --> 00:32:04,170
I just slept for a few hours.
626
00:32:06,200 --> 00:32:07,040
How's it going over there?
627
00:32:07,310 --> 00:32:07,980
Did you get the money?
628
00:32:08,430 --> 00:32:09,470
It's not that easy.
629
00:32:09,810 --> 00:32:10,810
The contract he asked me to sign
630
00:32:10,840 --> 00:32:12,390
is thicker than my textbooks in school.
631
00:32:15,200 --> 00:32:17,640
Just sign the contract. Don't worry.
632
00:32:17,640 --> 00:32:18,870
How can I not be anxious?
633
00:32:19,030 --> 00:32:19,830
They said
634
00:32:19,870 --> 00:32:21,250
they wouldn't pay if we can't build the storage yard.
635
00:32:21,590 --> 00:32:22,830
Then my efforts will be in vain.
636
00:32:23,990 --> 00:32:25,510
It's all gonna work itself out
637
00:32:27,390 --> 00:32:28,490
Take it step by step.
638
00:32:29,690 --> 00:32:30,650
Just calm down.
639
00:32:33,160 --> 00:32:33,930
It's getting cold.
640
00:32:33,980 --> 00:32:35,420
You can't stay here every day.
641
00:32:35,880 --> 00:32:36,940
Let's take turns.
642
00:32:37,540 --> 00:32:38,430
Are you kidding me?
643
00:32:39,140 --> 00:32:40,920
You're a girl. How can you sleep at a construction site?
644
00:32:41,560 --> 00:32:42,880
There are so many workers.
645
00:32:43,150 --> 00:32:43,850
It's inconvenient.
646
00:32:44,930 --> 00:32:46,680
I just need to get through this.
647
00:32:47,840 --> 00:32:48,780
Didn't we agree
648
00:32:49,620 --> 00:32:50,940
to build a big yard here
649
00:32:51,450 --> 00:32:53,130
when you come back from abroad?
650
00:32:58,980 --> 00:33:00,020
We'll build three big houses with great yards.
651
00:33:00,850 --> 00:33:02,730
One for you and one for me.
652
00:33:04,960 --> 00:33:06,150
And one for you know who.
653
00:33:07,150 --> 00:33:07,590
Who?
654
00:33:09,390 --> 00:33:11,770
Who else could it be? Of course Xiaoqi.
655
00:33:17,800 --> 00:33:18,850
So petty.
656
00:33:20,960 --> 00:33:22,600
Can you two take a break? Stop working.
657
00:33:22,600 --> 00:33:23,590
D-D-Don't talk
658
00:33:23,590 --> 00:33:24,480
if you don't work.
659
00:33:24,480 --> 00:33:25,270
Just stay there.
660
00:33:28,280 --> 00:33:29,870
One, two, three.
661
00:33:31,430 --> 00:33:32,820
W-What are you doing?
662
00:33:33,120 --> 00:33:34,270
Working!
663
00:33:34,510 --> 00:33:36,140
You spilled the cement on the ground.
664
00:33:36,390 --> 00:33:37,120
The cement–
665
00:33:37,120 --> 00:33:38,090
The bricks are broken.
666
00:33:38,200 --> 00:33:39,110
Well, how else
667
00:33:39,110 --> 00:33:39,910
can we deal with the cement?
668
00:33:39,910 --> 00:33:40,880
Besides,
669
00:33:40,880 --> 00:33:41,920
it's not our job.
670
00:33:41,920 --> 00:33:42,630
Don't you know?
671
00:33:42,720 --> 00:33:43,640
You spilled my cement.
672
00:33:43,670 --> 00:33:44,880
-You think you're right? -What are you doing?
673
00:33:44,880 --> 00:33:45,560
Shut up!
674
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
I-I-Is this what you do?
675
00:33:47,160 --> 00:33:47,690
Do the math for me.
676
00:33:47,710 --> 00:33:49,430
How much does my cement cost?
677
00:33:49,470 --> 00:33:50,020
Ask him to pay.
678
00:33:50,040 --> 00:33:51,510
Why should we compensate you?
679
00:33:51,510 --> 00:33:52,440
We have nothing.
680
00:33:52,480 --> 00:33:53,520
Listen, Chen.
681
00:33:53,520 --> 00:33:54,590
I'm doing you a favor.
682
00:33:54,590 --> 00:33:54,910
Enough.
683
00:33:54,910 --> 00:33:55,750
How dare you say that?
684
00:33:55,780 --> 00:33:56,850
Where did you come from?
685
00:33:56,880 --> 00:33:57,490
Shut up.
686
00:33:57,520 --> 00:33:58,560
Didn't Tong Xiaoqi ask me to do it?
687
00:33:58,560 --> 00:33:59,410
Where did you find this kind of people,
688
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
to do this kind of work?
689
00:34:01,090 --> 00:34:02,650
Do you know how much the cement cost?
690
00:34:04,550 --> 00:34:05,080
Boss,
691
00:34:06,860 --> 00:34:09,170
are you really going to take Xu Banxia with you?
692
00:34:10,540 --> 00:34:12,140
You are too biased towards her.
693
00:34:12,910 --> 00:34:14,310
How could you say that?
694
00:34:15,430 --> 00:34:17,120
She has been with us for years.
695
00:34:17,570 --> 00:34:17,900
Right?
696
00:34:18,320 --> 00:34:19,840
And she has been begging me.
697
00:34:20,250 --> 00:34:21,550
Nowadays, scrap steel
698
00:34:21,550 --> 00:34:22,540
is a tough business in China.
699
00:34:22,680 --> 00:34:24,470
It's not easy for Xu.
700
00:34:24,520 --> 00:34:25,800
Oh yeah?
701
00:34:26,750 --> 00:34:28,590
You don't know the foreigner lent her money.
702
00:34:28,870 --> 00:34:29,900
We tried so hard bootlicking him,
703
00:34:29,920 --> 00:34:31,040
but he didn't budge at all.
704
00:34:31,280 --> 00:34:32,670
I wonder what tricks she used.
705
00:34:33,310 --> 00:34:35,220
Who do you think the Foreigner is?
706
00:34:35,460 --> 00:34:36,700
Only Banxia, this crazy girl,
707
00:34:37,840 --> 00:34:39,390
can accept
708
00:34:39,410 --> 00:34:40,340
his imparity clauses.
709
00:34:40,550 --> 00:34:42,590
And even if she borrowed money,
710
00:34:42,630 --> 00:34:43,420
the amount she gets
711
00:34:43,439 --> 00:34:44,570
is up to us,
712
00:34:44,600 --> 00:34:45,160
isn't it?
713
00:34:45,970 --> 00:34:46,810
Well.
714
00:34:48,360 --> 00:34:48,680
Okay.
715
00:34:48,789 --> 00:34:49,670
Suit, overcoat,
716
00:34:49,700 --> 00:34:50,979
leather shoes and handkerchiefs.
717
00:34:51,519 --> 00:34:52,120
No way.
718
00:34:52,120 --> 00:34:53,070
Why is there a lighter?
719
00:34:53,590 --> 00:34:54,769
S.T. Dupont lighter.
720
00:34:55,150 --> 00:34:57,229
That's standard issue for people going abroad.
721
00:34:57,519 --> 00:34:57,970
Really?
722
00:34:58,269 --> 00:34:58,680
You can take a look.
723
00:34:58,680 --> 00:34:59,050
Let me see.
724
00:35:00,030 --> 00:35:00,870
Let me see.
725
00:35:02,269 --> 00:35:03,110
Look. It's really nice.
726
00:35:03,110 --> 00:35:03,640
Look.
727
00:35:03,640 --> 00:35:04,519
It's like gold-plated.
728
00:35:04,780 --> 00:35:05,740
How much is this?
729
00:35:05,910 --> 00:35:06,470
60 yuan.
730
00:35:07,900 --> 00:35:08,350
All right.
731
00:35:08,789 --> 00:35:09,959
Get one for each of us.
732
00:35:10,709 --> 00:35:11,860
That's great.
733
00:35:11,880 --> 00:35:12,510
Qiu pays for it.
734
00:35:13,490 --> 00:35:14,840
Thank you, Mr. Qiu.
735
00:35:15,430 --> 00:35:16,100
Thank you, Mr. Qiu.
736
00:35:16,560 --> 00:35:17,280
Let's make a plan.
737
00:35:17,830 --> 00:35:18,510
After getting there,
738
00:35:18,820 --> 00:35:20,220
we'd better finish the business as soon as possible.
739
00:35:20,630 --> 00:35:21,990
And stay there for a few more days.
740
00:35:22,130 --> 00:35:22,600
Really?
741
00:35:22,630 --> 00:35:24,120
Of course. Eat and drink.
742
00:35:24,150 --> 00:35:25,360
I'll take
743
00:35:25,360 --> 00:35:25,939
my wife's camera.
744
00:35:25,970 --> 00:35:26,650
And by then,
745
00:35:27,039 --> 00:35:28,180
we can look around.
746
00:35:28,370 --> 00:35:28,830
Yeah.
747
00:35:28,860 --> 00:35:30,330
♫A Night At Moscow Suburb♫
748
00:35:30,709 --> 00:35:36,640
♫Stillness in the night garden♫
749
00:35:37,430 --> 00:35:40,640
♫The leaves are not rustling♫
750
00:35:40,660 --> 00:35:42,050
Don't you all know this song?
751
00:35:42,070 --> 00:35:42,810
Of course!
752
00:35:58,860 --> 00:35:59,670
I mean
753
00:36:01,750 --> 00:36:03,130
I don't have many friends.
754
00:36:04,270 --> 00:36:05,000
And people in the hospital
755
00:36:05,080 --> 00:36:06,150
are just collegues.
756
00:36:09,360 --> 00:36:10,260
I divorced once.
757
00:36:11,570 --> 00:36:12,490
I think,
758
00:36:13,350 --> 00:36:14,720
we are good friends.
759
00:36:16,290 --> 00:36:17,230
That's not what I meant.
760
00:36:20,950 --> 00:36:21,330
I…
761
00:36:21,610 --> 00:36:23,370
That's what I meant.
762
00:36:23,660 --> 00:36:24,580
I mean
763
00:36:25,140 --> 00:36:26,430
since we are friends,
764
00:36:27,030 --> 00:36:28,780
I should do something
765
00:36:28,800 --> 00:36:29,920
for my friend, right?
766
00:36:30,450 --> 00:36:33,580
I took some money out this afternoon.
767
00:36:34,090 --> 00:36:34,930
I have a younger brother.
768
00:36:35,260 --> 00:36:36,100
He's already in college.
769
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
My parents are in good health.
770
00:36:37,960 --> 00:36:39,250
I don't need much money.
771
00:36:39,480 --> 00:36:40,720
You can take it if you need it badly.
772
00:36:41,530 --> 00:36:42,530
I need money badly,
773
00:36:42,550 --> 00:36:44,270
but not your money.
774
00:36:44,860 --> 00:36:46,450
Tell me. Who told you that?
775
00:36:49,160 --> 00:36:49,930
Your dad
776
00:36:50,360 --> 00:36:51,880
came to the hospital two days ago.
777
00:36:52,230 --> 00:36:53,560
Why did he go to the hospital again?
778
00:36:55,200 --> 00:36:56,320
He just took your stepmother there
779
00:36:56,850 --> 00:36:57,810
for a checkup.
780
00:36:58,250 --> 00:36:59,650
I happen to have a spot.
781
00:37:01,170 --> 00:37:02,730
He really likes taking advantage.
782
00:37:04,660 --> 00:37:05,700
What else did he tell you?
783
00:37:07,010 --> 00:37:07,670
About me?
784
00:37:07,920 --> 00:37:09,960
He said you were doing business
785
00:37:10,390 --> 00:37:11,090
and projects with people from the north.
786
00:37:11,590 --> 00:37:12,810
And you lack money.
787
00:37:13,410 --> 00:37:13,940
He also said,
788
00:37:14,790 --> 00:37:16,360
the man who ran business with you in the north
789
00:37:16,390 --> 00:37:17,450
is Gillevsky.
790
00:37:18,360 --> 00:37:19,660
He's your father's friend from abroad,
791
00:37:20,260 --> 00:37:21,260
he's been to China once.
792
00:37:21,290 --> 00:37:21,850
He had a stroke.
793
00:37:22,510 --> 00:37:24,140
Your dad cured him with acupuncture.
794
00:37:24,290 --> 00:37:25,530
Afterwards, he often visited your dad.
795
00:37:25,660 --> 00:37:26,740
You were still young back then.
796
00:37:29,830 --> 00:37:31,200
That's what he told you?
797
00:37:31,910 --> 00:37:32,640
You believe it?
798
00:37:33,430 --> 00:37:35,680
Doctor Su, I suggest you going to your hospital
799
00:37:35,710 --> 00:37:36,790
and getting a psychiatrist.
800
00:37:36,820 --> 00:37:38,400
Go get a thorough brain check up.
801
00:37:38,800 --> 00:37:40,200
If you trust him so much,
802
00:37:40,790 --> 00:37:42,080
ask him to give you acupuncture,
803
00:37:42,270 --> 00:37:43,600
and see whether he can cure you brain.
804
00:37:45,800 --> 00:37:46,720
Take the money back.
805
00:37:46,800 --> 00:37:47,400
I don't need it.
806
00:37:47,430 --> 00:37:48,400
You treat me as a friend.
807
00:37:48,710 --> 00:37:49,780
I also treat you the same.
808
00:37:50,020 --> 00:37:51,580
Take it. Don't mention it.
809
00:37:51,600 --> 00:37:52,870
I'm not being polite to you.
810
00:37:53,500 --> 00:37:54,510
If he is like
811
00:37:54,530 --> 00:37:55,330
what he said,
812
00:37:55,410 --> 00:37:56,490
knowing some Russian people,
813
00:37:56,520 --> 00:37:57,360
I would've just asked him
814
00:37:57,380 --> 00:37:58,530
for money.
815
00:37:58,560 --> 00:37:59,310
Keep it.
816
00:37:59,350 --> 00:37:59,990
I really don't need it.
817
00:38:03,730 --> 00:38:04,780
Stay and have dinner at my home?
818
00:38:06,080 --> 00:38:06,710
Let me do the cooking.
819
00:38:08,860 --> 00:38:09,420
Well,
820
00:38:09,840 --> 00:38:11,170
I haven't had your cooking for few days,
821
00:38:11,240 --> 00:38:12,200
so I have been craving for it.
822
00:38:13,770 --> 00:38:14,520
Your dad said
823
00:38:14,980 --> 00:38:16,630
your cooking is terrible.
824
00:38:17,270 --> 00:38:18,390
You have to take what he said
825
00:38:18,410 --> 00:38:21,010
with a grain of salt.
826
00:38:34,430 --> 00:38:34,980
Eat slowly.
827
00:38:38,160 --> 00:38:38,720
I'm not full.
828
00:38:39,450 --> 00:38:39,950
Another bowl please.
829
00:38:42,830 --> 00:38:44,990
Do you think I ate too much?
830
00:38:45,090 --> 00:38:45,620
No.
831
00:38:46,430 --> 00:38:47,350
It's nice to eat a lot.
832
00:38:47,980 --> 00:38:49,230
It's best if you can eat it all.
833
00:38:50,090 --> 00:38:51,530
I spend all day at the construction site.
834
00:38:51,930 --> 00:38:53,150
I don't feel like eating when I'm busy.
835
00:38:54,200 --> 00:38:55,510
I can have better meals home.
836
00:38:56,070 --> 00:38:57,790
Also thanks to your cooking.
837
00:38:59,770 --> 00:39:00,330
Don't you want more?
838
00:39:00,560 --> 00:39:01,190
I'm full.
839
00:39:05,080 --> 00:39:05,960
I see food in the fridge
840
00:39:06,700 --> 00:39:07,960
are not that fresh.
841
00:39:08,270 --> 00:39:09,360
You'd better hurry up to eat them.
842
00:39:10,160 --> 00:39:10,450
Okay.
843
00:39:11,110 --> 00:39:12,400
If you don't have time to buy groceries,
844
00:39:12,880 --> 00:39:13,620
I can do it for you.
845
00:39:14,000 --> 00:39:14,830
If you're not home,
846
00:39:15,190 --> 00:39:16,590
I can leave them outside your door.
847
00:39:17,350 --> 00:39:18,480
No, thanks.
848
00:39:18,680 --> 00:39:19,870
You don't have to turn me down.
849
00:39:20,590 --> 00:39:21,660
I'm not a bad person.
850
00:39:22,520 --> 00:39:23,300
I don't have bad intend.
851
00:39:24,230 --> 00:39:25,110
Eat slowly.
852
00:39:25,940 --> 00:39:26,990
It's bad for your stomach if you eat fast.
853
00:39:27,590 --> 00:39:28,850
In a few days, I'll go back back to my hometown
854
00:39:29,750 --> 00:39:31,160
and bring you some salted duck eggs.
855
00:39:31,440 --> 00:39:32,180
They're really well-marinated.
856
00:39:32,410 --> 00:39:33,390
Put them in the fridge after you cook them.
857
00:39:33,550 --> 00:39:35,590
Take one when you want to eat.
858
00:39:35,890 --> 00:39:36,420
Well,
859
00:39:38,210 --> 00:39:39,340
just take
860
00:39:40,830 --> 00:39:41,610
that 70,000 yuan.
861
00:39:42,840 --> 00:39:44,000
How about you write me an IOU?
862
00:39:44,440 --> 00:39:45,440
I'll take it back if you don't need it.
863
00:40:05,360 --> 00:40:05,960
Actually,
864
00:40:06,780 --> 00:40:07,910
you don't have to be so nice to me.
865
00:40:09,300 --> 00:40:10,030
I can't afford it.
866
00:40:13,330 --> 00:40:14,250
You can–
867
00:40:14,280 --> 00:40:15,980
Thank you for taking care of me.
868
00:40:16,940 --> 00:40:24,890
♫You say I'm like an elusive cloud♫
869
00:40:25,990 --> 00:40:31,630
♫You don't know my heart♫
870
00:40:34,500 --> 00:40:42,710
♫You say I'm like an unreal dream♫
871
00:40:39,700 --> 00:40:40,160
Well...
872
00:40:42,100 --> 00:40:43,210
When we go to the construction site tomorrow,
873
00:40:43,550 --> 00:40:50,790
♫You don't know my heart♫
874
00:40:43,670 --> 00:40:44,430
remember to wear a mask
875
00:40:45,230 --> 00:40:46,880
It's dusty. Take care.
876
00:40:49,090 --> 00:40:49,470
Okay.
877
00:40:50,850 --> 00:40:51,490
Then I should go.
878
00:40:52,350 --> 00:41:00,030
♫You say I'm like an obscure mystery♫
879
00:41:00,990 --> 00:41:09,960
♫I just hide my true feelings with my indifference♫
880
00:41:11,760 --> 00:41:20,070
♫I'm afraid I can't afford my affections for you♫
881
00:41:20,490 --> 00:41:21,280
Dry-Fried Green Beans with Chili.
882
00:41:20,560 --> 00:41:27,830
♫So I dare not get too close to you♫
883
00:41:22,350 --> 00:41:23,760
Heat the oil and then add Sichuan peppercorn.
884
00:41:24,240 --> 00:41:26,320
Fry ginger and chili to bright red color.
885
00:41:26,790 --> 00:41:28,430
Wash the beans and dry them.
886
00:41:29,170 --> 00:41:30,130
Fry the green onion to release its fragrance.
887
00:41:29,360 --> 00:41:37,280
♫You say you'd travel far and be sad alone♫
888
00:41:30,840 --> 00:41:31,770
Throw it into the heated oil.
889
00:41:32,210 --> 00:41:33,090
After stir frying for a bit,
890
00:41:33,510 --> 00:41:34,690
add two spoons of soy sauce.
891
00:41:35,040 --> 00:41:37,040
A spoonful of white vinegar and some MSG.
892
00:41:37,360 --> 00:41:39,310
Use gentle heat to reduce liquid and stir fry.
893
00:41:38,510 --> 00:41:49,740
♫I won't let you see my crying eyes♫
894
00:41:39,790 --> 00:41:40,750
After the sauce thickens,
895
00:41:41,130 --> 00:41:42,790
add salt to the pot.
896
00:41:51,830 --> 00:41:52,380
Look.
897
00:41:52,920 --> 00:41:54,280
This is the dock.
898
00:41:55,050 --> 00:41:56,170
Here is our storage yard.
899
00:41:56,410 --> 00:41:58,130
East gate, west gate.
900
00:41:58,400 --> 00:41:59,560
We have our own trucks.
901
00:41:59,770 --> 00:42:01,420
We can ensure that basic transportion runs smoothly.
902
00:42:01,630 --> 00:42:03,140
I've rented this intertidal zone for 30 years.
903
00:42:03,160 --> 00:42:04,790
When I have money, I'll expand it slowly.
904
00:42:05,590 --> 00:42:07,100
We can build a larger yard if we get money.
905
00:42:07,120 --> 00:42:08,440
I can run a factory.
906
00:42:09,150 --> 00:42:10,340
The raw materials are nearby.
907
00:42:11,080 --> 00:42:13,070
Running a factory by yourself is tiring.
908
00:42:15,280 --> 00:42:16,010
All is worth.
909
00:42:18,280 --> 00:42:19,290
When the foundation is ready next week,
910
00:42:19,320 --> 00:42:20,730
we can basically see the prototype.
911
00:42:21,440 --> 00:42:23,290
But based on the current progress,
912
00:42:23,310 --> 00:42:24,070
you won't be able to finish constructing
913
00:42:24,290 --> 00:42:25,520
before you leave.
914
00:42:26,500 --> 00:42:27,140
I'll hurry up.
915
00:42:27,750 --> 00:42:29,120
You can't finish it no matter to what extent you hurry up.
916
00:42:29,660 --> 00:42:31,260
Only when the storage yard is done,
917
00:42:31,640 --> 00:42:32,950
the contract can come to effect.
918
00:42:33,380 --> 00:42:34,190
I hope you remember it.
919
00:42:34,970 --> 00:42:35,730
I promise you.
920
00:42:36,410 --> 00:42:37,050
When I come back,
921
00:42:37,090 --> 00:42:38,210
the construction will finish.
922
00:42:38,650 --> 00:42:39,490
How can you guarantee that?
923
00:42:40,190 --> 00:42:41,390
You are going awat for more than two months.
924
00:42:42,400 --> 00:42:43,980
If something goes wrong,
925
00:42:44,000 --> 00:42:45,880
for example, if your capital chain is broken,
926
00:42:46,320 --> 00:42:47,060
what would you do?
927
00:42:47,630 --> 00:42:48,140
Mr. Zhao,
928
00:42:48,580 --> 00:42:50,790
my life is on it.
929
00:42:51,350 --> 00:42:52,640
I agreed
930
00:42:52,660 --> 00:42:53,850
to all of your clauses,
931
00:42:53,880 --> 00:42:54,830
no matter how unfair they are.
932
00:42:56,310 --> 00:42:57,480
What else can I do?
933
00:43:07,320 --> 00:43:07,810
Mr. Zhao,
934
00:43:08,620 --> 00:43:10,730
if the storage yard is not completed when I come back,
935
00:43:11,270 --> 00:43:12,550
I'll carry the scrap steel
936
00:43:12,550 --> 00:43:13,950
to your company myself, piece by piece.
937
00:43:14,080 --> 00:43:14,770
What do you think?
938
00:43:15,100 --> 00:43:16,340
What are your conditions?
939
00:43:16,360 --> 00:43:17,320
How can I get the money?
60584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.