All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP05.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,590 --> 00:01:41,990 [Wild Bloom] 3 00:02:16,480 --> 00:02:18,800 [Episode 5] 4 00:02:23,339 --> 00:02:25,180 You just got out, you know? 5 00:02:25,910 --> 00:02:27,320 Next time you'll get a severe sentence. 6 00:02:27,390 --> 00:02:28,410 Are you out of your mind? 7 00:02:33,580 --> 00:02:34,670 Do you know 8 00:02:34,670 --> 00:02:35,590 how to be a head of a cell? 9 00:02:36,870 --> 00:02:37,860 Do you know 10 00:02:38,700 --> 00:02:39,600 how to behave so one can come out early? 11 00:02:50,590 --> 00:02:52,000 You're more useful to the boss than I am. 12 00:02:53,620 --> 00:02:54,710 I can do nothing. 13 00:02:55,350 --> 00:02:56,010 Why am I staying here? 14 00:02:58,170 --> 00:02:59,530 What do you mean? 15 00:03:02,870 --> 00:03:03,700 I don't know how to do business 16 00:03:05,510 --> 00:03:06,550 or deal with 17 00:03:06,910 --> 00:03:09,090 those old bastards. 18 00:03:09,640 --> 00:03:10,760 I never learned accounting. 19 00:03:11,660 --> 00:03:12,620 I don't have connections. 20 00:03:13,440 --> 00:03:14,879 I didn't know the right things to say at dinners. 21 00:03:15,650 --> 00:03:16,700 It took me days to learn it. 22 00:03:17,870 --> 00:03:18,990 Don't laugh at me. 23 00:03:26,030 --> 00:03:27,200 Don't you know how to steal the manhole cover? 24 00:03:29,860 --> 00:03:30,240 Get out. 25 00:03:45,030 --> 00:03:46,110 [Wildcat] 26 00:03:54,550 --> 00:03:54,879 Hello? 27 00:03:57,290 --> 00:03:57,860 Where are you? 28 00:04:01,230 --> 00:04:01,620 I know. 29 00:04:03,340 --> 00:04:03,860 I'll be right there. 30 00:04:05,670 --> 00:04:06,600 I know where it is. 31 00:04:15,879 --> 00:04:17,300 Shouldn't you tell him the truth? 32 00:04:20,070 --> 00:04:20,950 It's just that a friend of mine came over. 33 00:04:22,030 --> 00:04:22,750 Who's the friend? 34 00:04:23,860 --> 00:04:24,670 The one at the transaction meeting 35 00:04:25,720 --> 00:04:27,360 who lost Boss after drinking. 36 00:04:27,390 --> 00:04:28,950 Get lost. It's none of your business. 37 00:04:34,800 --> 00:04:35,440 It's a deal. 38 00:04:36,630 --> 00:04:38,660 Don't let Boss know. 39 00:05:05,910 --> 00:05:06,350 Hello. 40 00:05:06,590 --> 00:05:07,280 Xu Banxia? 41 00:05:07,720 --> 00:05:08,290 Who is it? 42 00:05:08,910 --> 00:05:10,070 I'm the village chief of Xiutan Village. 43 00:05:10,590 --> 00:05:11,770 Do you still want to rent that intertidal zone? 44 00:05:12,590 --> 00:05:12,920 Yes, 45 00:05:13,670 --> 00:05:15,190 I want it! 46 00:05:15,430 --> 00:05:16,590 Then come here quickly. 47 00:05:16,830 --> 00:05:18,230 But I can't afford 48 00:05:18,260 --> 00:05:19,300 700,000 yuan a year. 49 00:05:20,030 --> 00:05:21,310 We can talk after we meet. Hurry up. 50 00:05:28,990 --> 00:05:31,030 Why did they agree? 51 00:05:31,510 --> 00:05:32,709 In my opinion, 52 00:05:32,709 --> 00:05:33,510 it's not necessarily a bad thing 53 00:05:33,510 --> 00:05:34,730 when you are out of money. 54 00:05:35,390 --> 00:05:36,150 If we had more money, 55 00:05:36,150 --> 00:05:37,350 we might have rent it 56 00:05:37,350 --> 00:05:38,150 at 500,000 yuan. 57 00:05:38,710 --> 00:05:40,660 We can negotiate with them later. 58 00:05:41,440 --> 00:05:42,840 As long as they don't go too far, 59 00:05:43,010 --> 00:05:44,130 everything will be negotiable. 60 00:05:44,150 --> 00:05:45,550 As long as it doesn't exceed 400,000 yuan, 61 00:05:45,670 --> 00:05:46,430 we'll make a deal. 62 00:05:46,550 --> 00:05:48,000 I think the previous viewers 63 00:05:48,030 --> 00:05:49,550 must have been scared off by them. 64 00:05:49,710 --> 00:05:50,790 They're afraid that we won't rent it either, 65 00:05:50,790 --> 00:05:51,710 so agreed. 66 00:05:52,070 --> 00:05:52,880 What does this mean? 67 00:05:53,070 --> 00:05:54,590 They really 68 00:05:54,590 --> 00:05:55,870 fleeced too much 69 00:05:58,910 --> 00:06:00,870 What are you doing? Steady. 70 00:06:00,920 --> 00:06:02,000 You're more impatient than me. 71 00:06:17,380 --> 00:06:18,070 What should we do now? 72 00:06:25,530 --> 00:06:28,280 He can't go to heaven. 73 00:06:34,840 --> 00:06:36,540 Excuse me. 74 00:06:36,710 --> 00:06:37,750 Excuse me. 75 00:06:37,780 --> 00:06:39,020 Sorry, excuse me. 76 00:06:46,420 --> 00:06:47,700 Our fish are dead. 77 00:06:56,500 --> 00:06:57,980 You should be responsible for this. 78 00:07:05,920 --> 00:07:08,120 Listen, I'm doing this for everyone. 79 00:07:09,860 --> 00:07:10,740 Chief, someone is looking for you. 80 00:07:13,150 --> 00:07:15,020 Miss Xu, 81 00:07:15,060 --> 00:07:16,180 look at this. 82 00:07:16,660 --> 00:07:18,459 What a mess! 83 00:07:18,880 --> 00:07:19,600 Last night, 84 00:07:19,630 --> 00:07:20,990 some bastards 85 00:07:21,110 --> 00:07:22,230 got several damn broken cars 86 00:07:22,470 --> 00:07:24,230 and polluted the whole intertidal zone. 87 00:07:24,750 --> 00:07:26,870 This waste motor oil can't be cleaned. 88 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 If the sea water seeps in, 89 00:07:28,390 --> 00:07:31,060 all the farmers in the village are done for. 90 00:07:31,110 --> 00:07:32,990 The sea cucumbers were as thick as thumbs, 91 00:07:33,020 --> 00:07:34,370 and now are dead and float everywhere. 92 00:07:34,590 --> 00:07:36,480 It's so distressing. 93 00:07:36,870 --> 00:07:38,630 It's just about a small amount of money. 94 00:07:39,900 --> 00:07:41,870 Whatever the amount is, we can discuss. 95 00:07:42,870 --> 00:07:45,720 But now, this intertidal zone is done for. 96 00:07:46,270 --> 00:07:47,260 All ruined! 97 00:07:48,500 --> 00:07:49,100 Miss Xu, 98 00:07:50,110 --> 00:07:51,320 what do you think happened? 99 00:07:51,600 --> 00:07:53,110 We just talked about it two days ago 100 00:07:53,370 --> 00:07:54,220 now it's like this. 101 00:07:54,660 --> 00:07:56,060 This is really wicked. 102 00:07:56,550 --> 00:07:58,550 You can't mess around in business. 103 00:07:59,910 --> 00:08:00,890 At least this place 104 00:08:01,270 --> 00:08:03,670 is managed by the government of People's Republic of China. 105 00:08:03,950 --> 00:08:04,950 Whoever did something like this, 106 00:08:04,990 --> 00:08:06,709 isn't he afraid of divine retribution? 107 00:08:06,709 --> 00:08:08,390 Stop talking nonsense. 108 00:08:08,430 --> 00:08:09,390 Do you have any evidence 109 00:08:09,390 --> 00:08:10,520 that we did it? 110 00:08:10,590 --> 00:08:11,910 You are being aggressive, 111 00:08:11,910 --> 00:08:12,670 what are you trying to say? 112 00:08:12,930 --> 00:08:14,260 Show me if you have evidence. 113 00:08:14,400 --> 00:08:15,310 If you don't, 114 00:08:15,350 --> 00:08:16,600 don't frame us. 115 00:08:17,170 --> 00:08:17,840 Besides, 116 00:08:18,430 --> 00:08:19,910 if we really did it, 117 00:08:20,250 --> 00:08:21,530 we wouldn't have come when you called us. 118 00:08:21,709 --> 00:08:22,720 Are we stupid? 119 00:08:23,310 --> 00:08:23,709 I'm telling you, 120 00:08:23,709 --> 00:08:24,990 there's no use telling us this. 121 00:08:25,550 --> 00:08:27,190 Call the police and tell them. 122 00:08:27,510 --> 00:08:29,080 The county government has reported it to the city. 123 00:08:29,230 --> 00:08:30,170 Are you trying to scare me? 124 00:08:30,630 --> 00:08:31,760 Don't bluff! 125 00:08:32,510 --> 00:08:33,670 Didn't you say several groups of people 126 00:08:33,670 --> 00:08:34,900 came to see this intertidal zone? 127 00:08:35,030 --> 00:08:35,990 Several groups of people. 128 00:08:36,630 --> 00:08:37,960 Why don't you ask them? 129 00:08:37,990 --> 00:08:39,670 Why are you so sure that we did it? 130 00:08:39,720 --> 00:08:40,470 Why? 131 00:08:40,870 --> 00:08:41,550 Let me tell you. 132 00:08:41,570 --> 00:08:43,130 You're too evil, 133 00:08:43,350 --> 00:08:45,430 this is your retribution. 134 00:08:45,870 --> 00:08:46,520 Chen. 135 00:08:50,590 --> 00:08:51,510 Don't go! 136 00:08:51,990 --> 00:08:53,750 That's the way they taught me to negotiate. 137 00:08:54,200 --> 00:08:55,590 Will you still rent this intertidal zone? 138 00:09:01,180 --> 00:09:01,580 Yes. 139 00:09:01,820 --> 00:09:03,630 OK. OK. The price 140 00:09:03,960 --> 00:09:04,820 and other conditions, 141 00:09:05,110 --> 00:09:05,800 We can do as you say. 142 00:09:06,870 --> 00:09:08,349 But there is one thing 143 00:09:08,370 --> 00:09:09,810 you should clean the beach yourselves. 144 00:09:14,550 --> 00:09:16,790 Keep your promise, we made a deal! 145 00:09:29,050 --> 00:09:29,490 Fatty. 146 00:09:39,910 --> 00:09:40,390 Fatty. 147 00:09:41,510 --> 00:09:42,130 Shut up! 148 00:10:02,410 --> 00:10:02,950 What? 149 00:10:05,550 --> 00:10:06,390 Did you do it? 150 00:10:06,480 --> 00:10:07,290 Did you? 151 00:10:07,510 --> 00:10:08,470 Are you crazy? 152 00:10:08,690 --> 00:10:09,730 What do you want? 153 00:10:10,490 --> 00:10:11,350 Do you know 154 00:10:11,350 --> 00:10:12,110 what did the people there say? 155 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 They said the person who did it will die a horrible death, 156 00:10:14,790 --> 00:10:15,470 and can't go to heaven. 157 00:10:15,470 --> 00:10:16,980 You tell me what I should do. 158 00:10:17,990 --> 00:10:19,270 The Foreigner wants to see the storage yard. 159 00:10:19,270 --> 00:10:20,390 What can you show him? 160 00:10:20,510 --> 00:10:21,660 What should we do if we didn't do it? 161 00:10:31,200 --> 00:10:31,840 Did you get it? 162 00:10:42,510 --> 00:10:44,060 Take it. Get out. 163 00:10:51,440 --> 00:10:52,640 You bought the trucks. 164 00:10:53,680 --> 00:10:55,250 I don't want them. Take them back. 165 00:11:00,850 --> 00:11:01,230 Take them. 166 00:11:03,070 --> 00:11:03,900 I said no. 167 00:11:04,830 --> 00:11:05,700 I'll go to jail if they find out. 168 00:11:06,110 --> 00:11:06,710 Why do I need them? 169 00:11:06,870 --> 00:11:08,080 Do you want to go to jail again? 170 00:11:08,510 --> 00:11:09,390 Do you think 171 00:11:09,390 --> 00:11:10,600 you haven't been in there long enough? 172 00:11:10,830 --> 00:11:12,080 Can't you use your brain? 173 00:11:12,150 --> 00:11:12,990 What the hell are you doing? 174 00:11:12,990 --> 00:11:14,020 They deserve it. 175 00:11:14,460 --> 00:11:15,260 What did they do? 176 00:11:16,030 --> 00:11:17,910 20 to 50, 50 to 70. 177 00:11:18,280 --> 00:11:19,800 We should teach them a lesson. 178 00:11:19,950 --> 00:11:21,020 Teach them a lesson? 179 00:11:21,230 --> 00:11:22,680 Don't you have enough lessons for yourself? 180 00:11:23,230 --> 00:11:23,840 Tong Xiaoqi, 181 00:11:24,150 --> 00:11:25,360 you've been in jail for five years. 182 00:11:25,590 --> 00:11:26,800 Are you missing it there? 183 00:11:26,830 --> 00:11:28,110 I deserve it. 184 00:11:28,130 --> 00:11:29,300 I just want to go to jail. 185 00:11:29,360 --> 00:11:30,230 I just want to go back. 186 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 All right, it's my idea. 187 00:11:32,790 --> 00:11:33,870 Don't take the blame for him. 188 00:11:33,920 --> 00:11:34,510 Say that again. 189 00:11:34,510 --> 00:11:35,230 Not enough? 190 00:11:35,230 --> 00:11:36,350 -Say it again. -Come on. Go on. 191 00:11:36,370 --> 00:11:37,130 Slap me. 192 00:11:37,440 --> 00:11:37,880 Come on. 193 00:11:38,270 --> 00:11:38,630 Come on. 194 00:11:38,670 --> 00:11:39,510 Stop! 195 00:11:39,510 --> 00:11:39,950 Don't stop her. 196 00:11:39,950 --> 00:11:41,060 Let her hit me. 197 00:12:08,090 --> 00:12:08,750 Satisfied? 198 00:12:24,910 --> 00:12:25,640 I did it. 199 00:12:27,550 --> 00:12:28,350 What I did 200 00:12:29,310 --> 00:12:30,060 won't implicate you. 201 00:12:30,630 --> 00:12:33,800 It would be five or ten years at worst. 202 00:12:36,340 --> 00:12:37,250 It may not even be that long. 203 00:12:40,830 --> 00:12:41,200 Bye. 204 00:12:52,630 --> 00:12:53,870 You have to come and see me this time. 205 00:12:54,680 --> 00:12:57,360 ♫Gently, I will leave you♫ 206 00:12:57,520 --> 00:13:00,020 ♫Please wipe away the tears in the corners of your eyes♫ 207 00:13:00,780 --> 00:13:03,670 ♫In the long night, in the days to come♫ 208 00:13:04,230 --> 00:13:06,820 ♫Don't cry for me, my dear♫ 209 00:13:07,630 --> 00:13:10,300 ♫The road ahead is bleak♫ 210 00:13:10,440 --> 00:13:13,020 ♫But please bless me in a smile♫ 211 00:13:13,720 --> 00:13:16,750 ♫Despite the strong wind and heavy rains♫ 212 00:13:17,030 --> 00:13:19,740 ♫I'm still missing you so much♫ 213 00:13:20,580 --> 00:13:23,350 ♫In the days without you♫ 214 00:13:23,500 --> 00:13:26,220 ♫I will cherish myself more♫ 215 00:13:27,100 --> 00:13:29,800 ♫In the years without me♫ 216 00:13:30,010 --> 00:13:33,020 ♫Please take care of yourself♫ 217 00:13:33,580 --> 00:13:36,320 ♫You ask me when I will return to hometown♫ 218 00:13:36,500 --> 00:13:39,030 ♫Also I gently ask myself♫ 219 00:13:39,680 --> 00:13:42,840 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 220 00:13:43,000 --> 00:13:45,550 ♫I guess I'll be back in the winter ♫ 221 00:13:46,150 --> 00:13:49,290 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 222 00:13:49,480 --> 00:13:52,380 ♫I guess I'll be back in the winter ♫ 223 00:13:52,710 --> 00:13:55,760 ♫Not at this time, and don't know exact time♫ 224 00:13:55,970 --> 00:14:06,020 ♫I guess I'll be back in the winter ♫ 225 00:14:11,950 --> 00:14:12,870 You need to add another 50,000 yuan 226 00:14:13,430 --> 00:14:14,840 to rent this intertidal zone. 227 00:14:15,470 --> 00:14:17,110 You're doing this again? 228 00:14:18,150 --> 00:14:19,420 We had a deal. 229 00:14:19,890 --> 00:14:20,670 But now, 230 00:14:21,470 --> 00:14:22,910 the whole village's seafields are ruined. 231 00:14:23,180 --> 00:14:24,610 If we rent the intertidal zone now, 232 00:14:25,220 --> 00:14:26,300 the villagers will think 233 00:14:27,230 --> 00:14:28,780 we should compensate them with this money. 234 00:14:29,340 --> 00:14:30,310 The village committee 235 00:14:30,990 --> 00:14:32,210 wants to use this money 236 00:14:32,350 --> 00:14:34,670 to overhaul all the boats in the village. 237 00:14:35,550 --> 00:14:36,740 You guys do big business, 238 00:14:36,810 --> 00:14:37,930 this is only a small amount. 239 00:14:38,510 --> 00:14:40,080 Our work will be easier if you agree. 240 00:14:52,390 --> 00:14:54,110 The rent has been settled. 241 00:14:55,760 --> 00:14:56,850 Don't agree to 242 00:14:56,870 --> 00:14:58,110 any other conditions. 243 00:14:59,840 --> 00:15:00,990 The cost of cleaning-up 244 00:15:01,560 --> 00:15:02,910 is about 200,000 yuan. 245 00:15:03,750 --> 00:15:05,990 And the compensation for seafields is 50,000 yuan. 246 00:15:06,950 --> 00:15:08,600 We only got so much money, 247 00:15:08,970 --> 00:15:09,850 it's not enough. 248 00:15:13,000 --> 00:15:15,150 If you say yes to this one, then you can't refuse the next one. 249 00:15:16,150 --> 00:15:17,100 Next time, they'll say 250 00:15:17,310 --> 00:15:19,310 they have no money to send their children to school. 251 00:15:19,750 --> 00:15:20,870 Are you still going to pay? 252 00:15:22,670 --> 00:15:24,140 We are just building a storage yard, 253 00:15:25,030 --> 00:15:26,320 we're not the village ATM. 254 00:15:34,140 --> 00:15:35,300 I don't understand. 255 00:15:36,710 --> 00:15:37,800 You are so nice to others, 256 00:15:39,260 --> 00:15:40,820 how could you treat your brother like that? 257 00:15:41,060 --> 00:15:41,980 Go to hell if you don't understand. 258 00:15:45,010 --> 00:15:46,040 The waste motor oil 259 00:15:46,390 --> 00:15:47,790 won't be purged for years. 260 00:15:48,030 --> 00:15:48,870 What do you want me to do? 261 00:15:48,950 --> 00:15:50,150 Did you see the villagers? 262 00:15:51,390 --> 00:15:52,950 They rely on 263 00:15:52,950 --> 00:15:53,670 these seafields to live. 264 00:15:53,950 --> 00:15:55,230 How can they survive 265 00:15:56,030 --> 00:15:57,050 in this situation? 266 00:15:57,390 --> 00:15:58,150 What else can I do 267 00:15:58,150 --> 00:15:59,230 but pay for it? 268 00:15:59,670 --> 00:16:00,430 Tell me. 269 00:16:00,630 --> 00:16:01,430 What should I do? 270 00:16:01,550 --> 00:16:02,390 How am I supposed to fix this? 271 00:16:02,430 --> 00:16:03,670 If you dare to speak up for him again… 272 00:16:07,670 --> 00:16:10,030 Yes, you're right. 273 00:16:10,750 --> 00:16:12,760 It's Xiaoqi's fault. 274 00:16:13,440 --> 00:16:15,510 But he did do it for us. 275 00:16:16,070 --> 00:16:17,370 We are really busy now. 276 00:16:20,780 --> 00:16:21,700 How about asking him to come back? 277 00:16:21,880 --> 00:16:22,520 We need more help. 278 00:16:22,790 --> 00:16:23,230 No. 279 00:16:24,030 --> 00:16:25,600 Send him the paperwork for his trucks 280 00:16:25,600 --> 00:16:26,350 when you're free. 281 00:16:26,560 --> 00:16:27,440 Give him something to do. 282 00:16:28,670 --> 00:16:30,050 Then he won't cause trouble. 283 00:16:30,990 --> 00:16:31,790 Do you hear me? 284 00:16:53,160 --> 00:16:53,720 What's up? 285 00:16:53,970 --> 00:16:54,920 Want to go have some fun? 286 00:16:56,250 --> 00:16:56,760 What fun? 287 00:16:57,230 --> 00:16:58,700 Games, of course. 288 00:16:58,830 --> 00:16:59,640 You know The King of Fighters? 289 00:17:00,110 --> 00:17:01,630 Come here. Let me teach you. 290 00:17:08,190 --> 00:17:09,230 I haven't asked you. 291 00:17:09,230 --> 00:17:10,190 How did you get in? 292 00:17:11,260 --> 00:17:13,270 Assault, high degree. 293 00:17:14,560 --> 00:17:15,950 Seriously? Who did you hurt? 294 00:17:15,950 --> 00:17:16,730 How? 295 00:17:17,830 --> 00:17:19,640 Mutton skewers for sale! Mutton skewers! 296 00:17:21,910 --> 00:17:23,030 You won't go to the jail again, right? 297 00:17:28,350 --> 00:17:28,910 Where do you live? 298 00:17:29,480 --> 00:17:30,320 Is it the same as last time? 299 00:17:30,320 --> 00:17:30,920 Let me give you a ride. 300 00:17:31,670 --> 00:17:32,900 I don't want to go back. 301 00:17:33,510 --> 00:17:34,430 Wanna stay outside for a few days. 302 00:17:34,430 --> 00:17:35,020 I don't want to work. 303 00:17:35,150 --> 00:17:35,930 You don't want to work 304 00:17:36,450 --> 00:17:37,410 Freeload? 305 00:17:49,369 --> 00:17:50,629 Didn't you set up a truck squad? 306 00:17:51,119 --> 00:17:51,970 Take me there to have a look. 307 00:17:54,580 --> 00:17:55,980 What's there to see? It's not done yet. 308 00:17:57,430 --> 00:17:58,690 I don't know how it'd look in the future either. 309 00:17:59,830 --> 00:18:00,389 You're bluffing. 310 00:18:01,399 --> 00:18:02,500 It's fine to bluff. 311 00:18:02,520 --> 00:18:03,850 Tell me. I won't laugh at you. 312 00:18:12,390 --> 00:18:13,910 Go, let's buy something. 313 00:18:25,280 --> 00:18:27,040 You really have a squad? 314 00:18:30,960 --> 00:18:32,300 Can I come here often? 315 00:18:37,030 --> 00:18:37,470 Wei, 316 00:18:38,310 --> 00:18:39,590 take this down and pack up. 317 00:18:40,170 --> 00:18:41,210 Let's have hotpot tonight. 318 00:18:41,470 --> 00:18:41,940 -Okay. -Okay. 319 00:18:44,750 --> 00:18:45,910 I don't know your name yet. 320 00:18:46,560 --> 00:18:47,310 Gao Xinyi. 321 00:18:47,790 --> 00:18:48,580 This name doesn't sound good. 322 00:18:50,670 --> 00:18:51,310 Call me Miss Gao. 323 00:18:52,190 --> 00:18:53,210 Yes, Miss Gao. 324 00:18:57,420 --> 00:18:58,710 Enjoy yourselves. 325 00:18:59,110 --> 00:18:59,750 Thank you, Miss Gao. 326 00:19:00,350 --> 00:19:00,870 Dismiss. 327 00:19:01,530 --> 00:19:01,820 Let's go. 328 00:19:04,050 --> 00:19:06,330 You've got quite the corporate culture. 329 00:19:22,550 --> 00:19:23,060 You're back. 330 00:19:26,570 --> 00:19:27,280 Doctor Su. 331 00:19:28,080 --> 00:19:28,770 What are you doing? 332 00:19:29,510 --> 00:19:30,100 Waiting for you. 333 00:19:31,880 --> 00:19:32,720 Why? 334 00:19:33,420 --> 00:19:34,430 Are you free later? 335 00:19:35,270 --> 00:19:35,700 Yes. 336 00:19:36,110 --> 00:19:36,670 Great. 337 00:19:37,240 --> 00:19:37,770 Let's eat together. 338 00:19:39,320 --> 00:19:40,230 You brought a pot? 339 00:19:40,480 --> 00:19:41,440 I have a pot. 340 00:19:42,000 --> 00:19:42,960 With my own pot, 341 00:19:43,150 --> 00:19:44,670 I know the temperature. 342 00:19:45,200 --> 00:19:46,830 First of all, your dad's medical report 343 00:19:46,830 --> 00:19:47,400 came out. 344 00:19:47,520 --> 00:19:48,930 Don't worry. There's nothing serious. 345 00:19:49,350 --> 00:19:50,680 He just has arrhythmia. 346 00:19:50,910 --> 00:19:52,230 And his cardiovascular vessels are bit clogged. 347 00:19:52,820 --> 00:19:54,340 You can leave him to me. 348 00:19:54,990 --> 00:19:55,550 Also, 349 00:19:56,020 --> 00:19:57,340 didn't you say you'd buy me dinner? 350 00:19:57,560 --> 00:19:58,440 You seem busy. 351 00:19:58,870 --> 00:19:59,830 I don't think you have time. 352 00:19:59,950 --> 00:20:00,430 Moreover, 353 00:20:00,960 --> 00:20:02,080 I don't like eating out. 354 00:20:02,550 --> 00:20:03,410 The oil that restaurants use is not good. 355 00:20:03,750 --> 00:20:05,270 And the meat is not clean. 356 00:20:05,630 --> 00:20:06,790 So I brought some food. 357 00:20:07,060 --> 00:20:07,690 Let's cook for ourselves. 358 00:20:08,120 --> 00:20:09,750 Don't underestimate my hands. 359 00:20:10,070 --> 00:20:11,590 My knife skills are legendary. 360 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 I can sew a 1.5mm blood vessel. 361 00:20:13,780 --> 00:20:14,740 The tofu slices I cut— 362 00:20:15,070 --> 00:20:16,230 honestly, I don't dare to open the windows, 363 00:20:16,510 --> 00:20:18,430 or they'll get blown away by the wind. 364 00:20:20,080 --> 00:20:20,550 Guys, 365 00:20:21,120 --> 00:20:23,150 the first toast is to all of you. 366 00:20:24,430 --> 00:20:27,470 Thank you for your trust in me. 367 00:20:28,540 --> 00:20:29,540 You've got nothing, 368 00:20:30,150 --> 00:20:32,550 but you repair and work day and night. 369 00:20:34,250 --> 00:20:35,180 You helped me. 370 00:20:36,150 --> 00:20:36,810 I remember. 371 00:20:38,070 --> 00:20:38,570 Cheers. 372 00:20:39,190 --> 00:20:39,910 Come on. Cheers. 373 00:20:41,560 --> 00:20:43,720 Boss, don't say that. 374 00:20:44,110 --> 00:20:45,370 If you hadn't 375 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 given us a job, 376 00:20:46,790 --> 00:20:47,750 someone like me 377 00:20:48,110 --> 00:20:49,430 would have gone back to jail again. 378 00:20:51,450 --> 00:20:52,090 Truth. 379 00:20:54,450 --> 00:20:55,160 For the second toast, 380 00:20:56,750 --> 00:20:57,990 I want to say 381 00:20:58,940 --> 00:21:00,100 that in the future— 382 00:21:00,710 --> 00:21:01,230 Tong Xiaoqi. 383 00:21:02,490 --> 00:21:03,300 What are you doing here? 384 00:21:03,990 --> 00:21:05,940 I smelled the meat. 385 00:21:06,080 --> 00:21:07,560 You have a good nose. 386 00:21:07,560 --> 00:21:08,230 Come on. 387 00:21:11,400 --> 00:21:12,560 Let me introduce 388 00:21:13,270 --> 00:21:14,350 my best friend. 389 00:21:14,790 --> 00:21:16,410 Chen Yuzhou, you can call him Chen. 390 00:21:17,130 --> 00:21:18,100 Hello, Chen. 391 00:21:18,600 --> 00:21:20,160 You scared me. Sit down. 392 00:21:20,180 --> 00:21:20,790 Come on. 393 00:21:20,820 --> 00:21:21,520 Have a seat. 394 00:21:21,540 --> 00:21:22,020 Come on. 395 00:21:22,190 --> 00:21:22,630 Let's eat. 396 00:21:25,560 --> 00:21:26,240 Slow down. 397 00:21:29,030 --> 00:21:29,590 This one. 398 00:21:29,590 --> 00:21:30,600 Leave some. 399 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 It's hot. 400 00:21:31,890 --> 00:21:32,490 Leave some for me. 401 00:21:32,560 --> 00:21:33,680 Can you be like a human? 402 00:21:33,720 --> 00:21:34,640 I can't wait. 403 00:21:35,450 --> 00:21:36,140 Sorry. 404 00:21:36,790 --> 00:21:38,240 I've been working all day. I'm hungry. 405 00:21:38,540 --> 00:21:39,300 Let's wait a little longer. 406 00:21:44,080 --> 00:21:45,320 How's it? Tastes good? 407 00:21:47,320 --> 00:21:47,760 Yeah. 408 00:21:48,560 --> 00:21:50,000 This is stir-fried eel. 409 00:21:50,540 --> 00:21:51,740 Pick fresh eels, 410 00:21:51,940 --> 00:21:53,880 which are as thick as chopsticks. 411 00:21:54,440 --> 00:21:55,120 Remove the bones 412 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 and fry till the eels are crisp. 413 00:21:57,610 --> 00:21:58,650 This is boiled and dried bean curd. 414 00:21:58,910 --> 00:22:00,860 It's made with bean curd shreds with Jinhua ham shreds. 415 00:22:01,110 --> 00:22:02,790 It's all about the fragrance of bean and meat. 416 00:22:03,370 --> 00:22:05,140 This is pork ball. 417 00:22:05,480 --> 00:22:06,920 Fresh lotus leaves are a must. 418 00:22:07,150 --> 00:22:09,070 Meat should be cut slowly. 419 00:22:09,100 --> 00:22:09,860 Don't chop it. 420 00:22:10,030 --> 00:22:11,590 If you chop it, the smell of meat will be gone. 421 00:22:12,220 --> 00:22:13,260 This is Longjing Prawns. 422 00:22:13,920 --> 00:22:15,240 This dish is a bit cruel. 423 00:22:15,490 --> 00:22:16,730 To preserve its umami, 424 00:22:17,070 --> 00:22:18,790 the prawns are peeled alive. 425 00:22:19,240 --> 00:22:19,760 Delicious. 426 00:22:22,390 --> 00:22:23,230 I didn't know 427 00:22:23,900 --> 00:22:24,980 you are so good at cooking. 428 00:22:25,830 --> 00:22:26,830 If you lived in ancient times, 429 00:22:26,910 --> 00:22:28,390 you would be a royal chef. 430 00:22:29,640 --> 00:22:30,240 Let me get you some more. 431 00:22:31,320 --> 00:22:31,720 Here. 432 00:22:34,070 --> 00:22:35,350 Since my grandma passed away, 433 00:22:35,620 --> 00:22:36,310 I haven't had such a delicious 434 00:22:36,310 --> 00:22:37,630 home-cooked meal for a long time. 435 00:22:38,190 --> 00:22:39,510 Your grandma brought you up. 436 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 Such delicious dishes. 437 00:22:41,670 --> 00:22:42,430 Let's have a drink. 438 00:22:42,910 --> 00:22:43,350 Sure. 439 00:22:53,180 --> 00:22:54,250 You can do this? 440 00:22:54,430 --> 00:22:55,310 How can you survive 441 00:22:55,310 --> 00:22:56,710 without some specialities? 442 00:22:56,940 --> 00:22:57,850 You're so cute. 443 00:22:58,510 --> 00:22:59,970 You don't look like someone who does business. 444 00:23:04,750 --> 00:23:05,550 Give me your hand. 445 00:23:08,010 --> 00:23:08,450 That one. 446 00:23:14,280 --> 00:23:14,750 Ouch ouch. 447 00:23:14,750 --> 00:23:15,390 Cute? 448 00:23:15,390 --> 00:23:16,270 So cute. 449 00:23:17,010 --> 00:23:17,960 Really? 450 00:23:17,990 --> 00:23:19,230 You have strong hands. 451 00:23:19,230 --> 00:23:20,600 You're not like you at all. 452 00:23:21,030 --> 00:23:21,510 Does it hurt? 453 00:23:22,080 --> 00:23:22,920 Yes. 454 00:23:22,950 --> 00:23:23,400 It hurts. 455 00:23:24,460 --> 00:23:25,580 That means you have a health problem. 456 00:23:26,150 --> 00:23:27,030 I was always bullied when I was a kid. 457 00:23:27,410 --> 00:23:28,950 So I learned to catch the purlicue 458 00:23:29,310 --> 00:23:30,240 from my grandpa. 459 00:23:31,510 --> 00:23:32,670 My grandpa is a skilled traditional Chinese physician. 460 00:23:33,140 --> 00:23:34,160 So is my dad. 461 00:23:36,790 --> 00:23:39,110 My dad named me 462 00:23:39,800 --> 00:23:40,680 after a type of medicinal herb. 463 00:23:41,630 --> 00:23:42,990 Banxia. Do you know what it is? 464 00:23:47,630 --> 00:23:48,550 Raw pinellia ternata. 465 00:23:49,430 --> 00:23:49,800 It's poisonous. 466 00:23:51,730 --> 00:23:53,570 The environment makes me and shapes me, 467 00:23:53,950 --> 00:23:54,670 I have no choice. 468 00:23:55,410 --> 00:23:56,530 If you were me, 469 00:23:58,040 --> 00:23:59,450 you wouldn't even be able to complete 470 00:23:59,480 --> 00:24:00,030 the nine-years of compulsory education. 471 00:24:03,970 --> 00:24:05,140 Have you figured out what to do in the future? 472 00:24:12,830 --> 00:24:13,370 Thank you. 473 00:24:13,790 --> 00:24:14,360 For what? 474 00:24:15,630 --> 00:24:16,890 Thank you for taking the blame for me. 475 00:24:17,530 --> 00:24:18,620 Nonsense. 476 00:24:20,830 --> 00:24:21,790 Who took the balme for you? 477 00:24:22,990 --> 00:24:23,950 I did do it. 478 00:24:24,550 --> 00:24:25,250 So I have to take the blame. 479 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 If I go to jail 480 00:24:29,480 --> 00:24:30,810 you will have to send me meals. 481 00:24:32,190 --> 00:24:33,240 We are brothers after all. 482 00:24:34,960 --> 00:24:35,670 I guess 483 00:24:37,230 --> 00:24:38,200 she won't come. 484 00:24:47,590 --> 00:24:48,510 Fatty asked me to give it to you. 485 00:24:49,880 --> 00:24:50,350 No. 486 00:24:51,990 --> 00:24:53,620 We are disbanding after this meal. 487 00:24:54,920 --> 00:24:55,910 Don't be silly. 488 00:24:56,540 --> 00:24:57,980 What will happen to your buddies if the squad is disbanded? 489 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Have you thought about them? 490 00:25:02,360 --> 00:25:03,460 You have to understand her. 491 00:25:03,820 --> 00:25:05,170 You have so many brothers now. 492 00:25:05,880 --> 00:25:07,470 If one of them makes a mistake, 493 00:25:07,470 --> 00:25:08,270 you will also be mad. 494 00:25:11,000 --> 00:25:12,170 Fatty doesn't have anyone else. 495 00:25:13,440 --> 00:25:14,150 Just the two of us. 496 00:25:15,390 --> 00:25:16,520 We're finally reunited. 497 00:25:16,870 --> 00:25:17,870 We can't break up like this. 498 00:25:20,070 --> 00:25:22,950 Sometimes, people just 499 00:25:25,000 --> 00:25:26,950 vent their anger on the people closest to them. 500 00:25:27,870 --> 00:25:28,330 Right? 501 00:25:45,190 --> 00:25:46,210 Fatty asked me to tell you, 502 00:25:47,390 --> 00:25:50,750 first, pick good drivers. 503 00:25:51,830 --> 00:25:53,710 Be loyal and never cause troubles. 504 00:25:54,620 --> 00:25:55,940 One having work to do and food to eat 505 00:25:55,960 --> 00:25:56,640 is better than anything. 506 00:25:57,550 --> 00:25:59,150 The company will buy these cars. 507 00:25:59,230 --> 00:26:00,430 All three of us have shares. 508 00:26:00,730 --> 00:26:02,650 You run the business and take the profits or losses. 509 00:26:03,380 --> 00:26:05,340 Second, she knows you are loyal 510 00:26:05,520 --> 00:26:06,400 and good to people. 511 00:26:06,630 --> 00:26:07,620 But only one thing. 512 00:26:07,800 --> 00:26:08,580 Remember, 513 00:26:09,480 --> 00:26:10,840 you mustn't do anything illegal. 514 00:26:11,470 --> 00:26:12,820 Don't take drugs. 515 00:26:13,150 --> 00:26:13,630 Got it? 516 00:26:14,730 --> 00:26:15,210 Shut up. 517 00:26:27,350 --> 00:26:28,420 Fatty spent 200,000 yuan more 518 00:26:29,710 --> 00:26:30,840 to clean the waste motor oil up. 519 00:26:33,140 --> 00:26:35,110 The oil has seeped into the ground. 520 00:26:35,910 --> 00:26:37,350 We have to dig out all the soil. 521 00:26:37,560 --> 00:26:38,840 Otherwise, it will seep into the sea. 522 00:26:39,590 --> 00:26:40,950 The pollution will get worse. 523 00:26:43,650 --> 00:26:44,890 The villagers 524 00:26:45,690 --> 00:26:47,410 will tear us apart then. 525 00:26:50,190 --> 00:26:51,270 I didn't expect 526 00:26:52,970 --> 00:26:54,260 it to be so serious 527 00:26:56,650 --> 00:26:57,990 and spread over such a huge area. 528 00:26:59,990 --> 00:27:01,290 What a tragedy. 529 00:27:14,070 --> 00:27:16,640 This place can only be a storage yard. 530 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 Otherwise, I have no idea 531 00:27:18,190 --> 00:27:18,940 what else it can be used for. 532 00:27:20,590 --> 00:27:21,800 We've already started cleaning. 533 00:27:22,350 --> 00:27:23,410 The construction will start as soon as we are done. 534 00:27:28,850 --> 00:27:29,650 There's a thing 535 00:27:30,900 --> 00:27:31,870 I'm very curious about. 536 00:27:32,520 --> 00:27:33,510 Why do you stick to 537 00:27:33,550 --> 00:27:34,260 15,000 tons? 538 00:27:34,660 --> 00:27:36,420 15,000 tons is a starting point. 539 00:27:37,820 --> 00:27:39,500 At least it is worth my while. 540 00:27:40,260 --> 00:27:41,260 The more I get back, 541 00:27:42,000 --> 00:27:42,950 the more you earn. 542 00:27:43,070 --> 00:27:43,520 Right? 543 00:27:45,760 --> 00:27:46,830 So you did me a favor 544 00:27:46,860 --> 00:27:48,020 by borrowing money from me? 545 00:27:48,590 --> 00:27:49,760 I need a starting capital. 546 00:27:50,080 --> 00:27:52,290 You need a stable supply channel. 547 00:27:52,870 --> 00:27:54,030 We each take what we need. 548 00:28:00,310 --> 00:28:01,670 The international steel price fluctuates so much. 549 00:28:02,760 --> 00:28:04,390 I can sign the acquisition contract in the future. 550 00:28:04,960 --> 00:28:07,080 I can lend you the money. 551 00:28:08,190 --> 00:28:09,310 But I have three conditions. 552 00:28:09,920 --> 00:28:10,580 No bargain. 553 00:28:11,840 --> 00:28:13,630 First, I have the pricing power. 554 00:28:14,750 --> 00:28:17,180 Second, the money I gave you is not a loan. 555 00:28:17,820 --> 00:28:18,410 It's an advance payment. 556 00:28:18,760 --> 00:28:19,750 It is the price of purchasing the steel, 557 00:28:19,750 --> 00:28:20,800 along with transportation and tax. 558 00:28:21,390 --> 00:28:22,270 As for your profits, 559 00:28:22,820 --> 00:28:23,820 I'll decide based on the quality 560 00:28:24,200 --> 00:28:26,030 once the steel reaches the port. 561 00:28:28,090 --> 00:28:28,690 What do you think? 562 00:28:30,190 --> 00:28:31,510 Is my opinion important? 563 00:28:31,930 --> 00:28:32,530 Of course not. 564 00:28:33,250 --> 00:28:34,740 Do you always do business like this? 565 00:28:39,430 --> 00:28:39,790 Miss Xu. 566 00:28:40,350 --> 00:28:41,150 I think I should 567 00:28:41,170 --> 00:28:42,250 remind you of your situation. 568 00:28:43,130 --> 00:28:44,200 It's you that are borrowing money from me. 569 00:28:45,020 --> 00:28:45,580 Plus, 570 00:28:46,160 --> 00:28:47,430 since you earn money through hard labor, 571 00:28:48,230 --> 00:28:49,150 I can spend less 572 00:28:49,390 --> 00:28:50,550 if you work harder. 573 00:28:53,000 --> 00:28:53,490 Profiteer. 574 00:28:55,400 --> 00:28:56,480 I like this name. 575 00:28:56,870 --> 00:28:57,710 It sounds better than "Handsome Guy." 576 00:28:57,990 --> 00:28:59,590 What's the third condition? 577 00:29:00,510 --> 00:29:01,070 Third, 578 00:29:01,070 --> 00:29:02,390 you need to build the storage yard as soon as possible. 579 00:29:03,390 --> 00:29:04,630 I can provide 580 00:29:04,650 --> 00:29:05,420 the quota and funds for importation. 581 00:29:05,990 --> 00:29:07,190 But I won't pay 582 00:29:08,240 --> 00:29:09,020 the money for construction. 583 00:29:10,340 --> 00:29:10,730 OK? 584 00:29:11,150 --> 00:29:12,070 Yes, no problem. 585 00:29:12,470 --> 00:29:14,150 Prepare all the materials 586 00:29:14,590 --> 00:29:15,500 and come to the company to sign the contract. 587 00:29:27,270 --> 00:29:29,280 ♫Today I...♫ 588 00:29:30,800 --> 00:29:33,500 ♫watch the snow floating by in the cold night♫ 589 00:29:33,910 --> 00:29:38,380 ♫With a cold heart I drift away♫ 590 00:29:39,670 --> 00:29:42,660 ♫Chasing in the wind and rain♫ 591 00:29:42,880 --> 00:29:45,820 ♫I can't distinguish the traces in the fog♫ 592 00:29:45,950 --> 00:29:48,780 ♫The vast sky and wide oceans, you and me♫ 593 00:29:49,100 --> 00:29:51,200 ♫Will we change♫ 594 00:29:52,130 --> 00:29:54,230 ♫How many times♫ 595 00:29:55,750 --> 00:29:58,400 ♫Were we faced with cold stares and mockery♫ 596 00:29:58,790 --> 00:30:03,450 ♫But yet we never gave up our ideals in our hearts♫ 597 00:30:04,550 --> 00:30:07,450 ♫In a momentary daze♫ 598 00:30:07,850 --> 00:30:10,620 ♫If you ever feel lost♫ 599 00:30:10,900 --> 00:30:13,700 ♫It's already faded before you know it♫ 600 00:30:13,970 --> 00:30:16,280 ♫The love in my heart♫ 601 00:30:17,510 --> 00:30:23,410 ♫Please forgive me for being unrestrained and wanting to be free in this life♫ 602 00:30:24,520 --> 00:30:30,420 ♫I'm also afraid I'll fall one day♫ 603 00:30:30,790 --> 00:30:36,500 ♫Anyone can betray their ideals♫ 604 00:30:36,940 --> 00:30:41,450 ♫I'm not afraid even if there's only you and I left one day♫ 605 00:30:44,100 --> 00:30:47,010 ♫Still free self♫ 606 00:30:47,210 --> 00:30:50,170 ♫Always sing my songs♫ 607 00:30:50,260 --> 00:30:53,970 ♫Traveled across miles♫ 608 00:30:55,020 --> 00:31:00,790 ♫Please forgive me for being unrestrained and wanting to be free in this life♫ 609 00:31:02,000 --> 00:31:08,090 ♫I'm also afraid I'll fall one day♫ 610 00:31:08,230 --> 00:31:13,810 ♫Anyone can betray their ideals♫ 611 00:31:14,440 --> 00:31:20,510 ♫I'm not afraid even if there's only you and I left one day♫ 612 00:31:20,740 --> 00:31:25,820 ♫Anyone can betray their ideals♫ 613 00:31:24,850 --> 00:31:26,110 [Binhai Banxia Storage Yard plan sketch] 614 00:31:28,720 --> 00:31:30,440 Hey, there. 615 00:31:30,910 --> 00:31:31,680 Hurry up. 616 00:31:31,710 --> 00:31:33,520 Stop dawdling. 617 00:31:34,070 --> 00:31:34,740 Hurry up. 618 00:31:35,910 --> 00:31:36,360 Miss Xu. 619 00:31:36,570 --> 00:31:37,490 How's the cleaning-up going? 620 00:31:37,810 --> 00:31:39,060 The soil is cleaned up. 621 00:31:39,310 --> 00:31:40,350 The oil in the sea is troublesome. 622 00:31:55,210 --> 00:31:56,530 Money comes earlier than you. 623 00:31:57,350 --> 00:31:58,150 Get up and have breakfast. 624 00:31:59,630 --> 00:32:01,430 Do you know until what time I worked last night? 625 00:32:02,620 --> 00:32:04,170 I just slept for a few hours. 626 00:32:06,200 --> 00:32:07,040 How's it going over there? 627 00:32:07,310 --> 00:32:07,980 Did you get the money? 628 00:32:08,430 --> 00:32:09,470 It's not that easy. 629 00:32:09,810 --> 00:32:10,810 The contract he asked me to sign 630 00:32:10,840 --> 00:32:12,390 is thicker than my textbooks in school. 631 00:32:15,200 --> 00:32:17,640 Just sign the contract. Don't worry. 632 00:32:17,640 --> 00:32:18,870 How can I not be anxious? 633 00:32:19,030 --> 00:32:19,830 They said 634 00:32:19,870 --> 00:32:21,250 they wouldn't pay if we can't build the storage yard. 635 00:32:21,590 --> 00:32:22,830 Then my efforts will be in vain. 636 00:32:23,990 --> 00:32:25,510 It's all gonna work itself out 637 00:32:27,390 --> 00:32:28,490 Take it step by step. 638 00:32:29,690 --> 00:32:30,650 Just calm down. 639 00:32:33,160 --> 00:32:33,930 It's getting cold. 640 00:32:33,980 --> 00:32:35,420 You can't stay here every day. 641 00:32:35,880 --> 00:32:36,940 Let's take turns. 642 00:32:37,540 --> 00:32:38,430 Are you kidding me? 643 00:32:39,140 --> 00:32:40,920 You're a girl. How can you sleep at a construction site? 644 00:32:41,560 --> 00:32:42,880 There are so many workers. 645 00:32:43,150 --> 00:32:43,850 It's inconvenient. 646 00:32:44,930 --> 00:32:46,680 I just need to get through this. 647 00:32:47,840 --> 00:32:48,780 Didn't we agree 648 00:32:49,620 --> 00:32:50,940 to build a big yard here 649 00:32:51,450 --> 00:32:53,130 when you come back from abroad? 650 00:32:58,980 --> 00:33:00,020 We'll build three big houses with great yards. 651 00:33:00,850 --> 00:33:02,730 One for you and one for me. 652 00:33:04,960 --> 00:33:06,150 And one for you know who. 653 00:33:07,150 --> 00:33:07,590 Who? 654 00:33:09,390 --> 00:33:11,770 Who else could it be? Of course Xiaoqi. 655 00:33:17,800 --> 00:33:18,850 So petty. 656 00:33:20,960 --> 00:33:22,600 Can you two take a break? Stop working. 657 00:33:22,600 --> 00:33:23,590 D-D-Don't talk 658 00:33:23,590 --> 00:33:24,480 if you don't work. 659 00:33:24,480 --> 00:33:25,270 Just stay there. 660 00:33:28,280 --> 00:33:29,870 One, two, three. 661 00:33:31,430 --> 00:33:32,820 W-What are you doing? 662 00:33:33,120 --> 00:33:34,270 Working! 663 00:33:34,510 --> 00:33:36,140 You spilled the cement on the ground. 664 00:33:36,390 --> 00:33:37,120 The cement– 665 00:33:37,120 --> 00:33:38,090 The bricks are broken. 666 00:33:38,200 --> 00:33:39,110 Well, how else 667 00:33:39,110 --> 00:33:39,910 can we deal with the cement? 668 00:33:39,910 --> 00:33:40,880 Besides, 669 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 it's not our job. 670 00:33:41,920 --> 00:33:42,630 Don't you know? 671 00:33:42,720 --> 00:33:43,640 You spilled my cement. 672 00:33:43,670 --> 00:33:44,880 -You think you're right? -What are you doing? 673 00:33:44,880 --> 00:33:45,560 Shut up! 674 00:33:45,720 --> 00:33:47,160 I-I-Is this what you do? 675 00:33:47,160 --> 00:33:47,690 Do the math for me. 676 00:33:47,710 --> 00:33:49,430 How much does my cement cost? 677 00:33:49,470 --> 00:33:50,020 Ask him to pay. 678 00:33:50,040 --> 00:33:51,510 Why should we compensate you? 679 00:33:51,510 --> 00:33:52,440 We have nothing. 680 00:33:52,480 --> 00:33:53,520 Listen, Chen. 681 00:33:53,520 --> 00:33:54,590 I'm doing you a favor. 682 00:33:54,590 --> 00:33:54,910 Enough. 683 00:33:54,910 --> 00:33:55,750 How dare you say that? 684 00:33:55,780 --> 00:33:56,850 Where did you come from? 685 00:33:56,880 --> 00:33:57,490 Shut up. 686 00:33:57,520 --> 00:33:58,560 Didn't Tong Xiaoqi ask me to do it? 687 00:33:58,560 --> 00:33:59,410 Where did you find this kind of people, 688 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 to do this kind of work? 689 00:34:01,090 --> 00:34:02,650 Do you know how much the cement cost? 690 00:34:04,550 --> 00:34:05,080 Boss, 691 00:34:06,860 --> 00:34:09,170 are you really going to take Xu Banxia with you? 692 00:34:10,540 --> 00:34:12,140 You are too biased towards her. 693 00:34:12,910 --> 00:34:14,310 How could you say that? 694 00:34:15,430 --> 00:34:17,120 She has been with us for years. 695 00:34:17,570 --> 00:34:17,900 Right? 696 00:34:18,320 --> 00:34:19,840 And she has been begging me. 697 00:34:20,250 --> 00:34:21,550 Nowadays, scrap steel 698 00:34:21,550 --> 00:34:22,540 is a tough business in China. 699 00:34:22,680 --> 00:34:24,470 It's not easy for Xu. 700 00:34:24,520 --> 00:34:25,800 Oh yeah? 701 00:34:26,750 --> 00:34:28,590 You don't know the foreigner lent her money. 702 00:34:28,870 --> 00:34:29,900 We tried so hard bootlicking him, 703 00:34:29,920 --> 00:34:31,040 but he didn't budge at all. 704 00:34:31,280 --> 00:34:32,670 I wonder what tricks she used. 705 00:34:33,310 --> 00:34:35,220 Who do you think the Foreigner is? 706 00:34:35,460 --> 00:34:36,700 Only Banxia, this crazy girl, 707 00:34:37,840 --> 00:34:39,390 can accept 708 00:34:39,410 --> 00:34:40,340 his imparity clauses. 709 00:34:40,550 --> 00:34:42,590 And even if she borrowed money, 710 00:34:42,630 --> 00:34:43,420 the amount she gets 711 00:34:43,439 --> 00:34:44,570 is up to us, 712 00:34:44,600 --> 00:34:45,160 isn't it? 713 00:34:45,970 --> 00:34:46,810 Well. 714 00:34:48,360 --> 00:34:48,680 Okay. 715 00:34:48,789 --> 00:34:49,670 Suit, overcoat, 716 00:34:49,700 --> 00:34:50,979 leather shoes and handkerchiefs. 717 00:34:51,519 --> 00:34:52,120 No way. 718 00:34:52,120 --> 00:34:53,070 Why is there a lighter? 719 00:34:53,590 --> 00:34:54,769 S.T. Dupont lighter. 720 00:34:55,150 --> 00:34:57,229 That's standard issue for people going abroad. 721 00:34:57,519 --> 00:34:57,970 Really? 722 00:34:58,269 --> 00:34:58,680 You can take a look. 723 00:34:58,680 --> 00:34:59,050 Let me see. 724 00:35:00,030 --> 00:35:00,870 Let me see. 725 00:35:02,269 --> 00:35:03,110 Look. It's really nice. 726 00:35:03,110 --> 00:35:03,640 Look. 727 00:35:03,640 --> 00:35:04,519 It's like gold-plated. 728 00:35:04,780 --> 00:35:05,740 How much is this? 729 00:35:05,910 --> 00:35:06,470 60 yuan. 730 00:35:07,900 --> 00:35:08,350 All right. 731 00:35:08,789 --> 00:35:09,959 Get one for each of us. 732 00:35:10,709 --> 00:35:11,860 That's great. 733 00:35:11,880 --> 00:35:12,510 Qiu pays for it. 734 00:35:13,490 --> 00:35:14,840 Thank you, Mr. Qiu. 735 00:35:15,430 --> 00:35:16,100 Thank you, Mr. Qiu. 736 00:35:16,560 --> 00:35:17,280 Let's make a plan. 737 00:35:17,830 --> 00:35:18,510 After getting there, 738 00:35:18,820 --> 00:35:20,220 we'd better finish the business as soon as possible. 739 00:35:20,630 --> 00:35:21,990 And stay there for a few more days. 740 00:35:22,130 --> 00:35:22,600 Really? 741 00:35:22,630 --> 00:35:24,120 Of course. Eat and drink. 742 00:35:24,150 --> 00:35:25,360 I'll take 743 00:35:25,360 --> 00:35:25,939 my wife's camera. 744 00:35:25,970 --> 00:35:26,650 And by then, 745 00:35:27,039 --> 00:35:28,180 we can look around. 746 00:35:28,370 --> 00:35:28,830 Yeah. 747 00:35:28,860 --> 00:35:30,330 ♫A Night At Moscow Suburb♫ 748 00:35:30,709 --> 00:35:36,640 ♫Stillness in the night garden♫ 749 00:35:37,430 --> 00:35:40,640 ♫The leaves are not rustling♫ 750 00:35:40,660 --> 00:35:42,050 Don't you all know this song? 751 00:35:42,070 --> 00:35:42,810 Of course! 752 00:35:58,860 --> 00:35:59,670 I mean 753 00:36:01,750 --> 00:36:03,130 I don't have many friends. 754 00:36:04,270 --> 00:36:05,000 And people in the hospital 755 00:36:05,080 --> 00:36:06,150 are just collegues. 756 00:36:09,360 --> 00:36:10,260 I divorced once. 757 00:36:11,570 --> 00:36:12,490 I think, 758 00:36:13,350 --> 00:36:14,720 we are good friends. 759 00:36:16,290 --> 00:36:17,230 That's not what I meant. 760 00:36:20,950 --> 00:36:21,330 I… 761 00:36:21,610 --> 00:36:23,370 That's what I meant. 762 00:36:23,660 --> 00:36:24,580 I mean 763 00:36:25,140 --> 00:36:26,430 since we are friends, 764 00:36:27,030 --> 00:36:28,780 I should do something 765 00:36:28,800 --> 00:36:29,920 for my friend, right? 766 00:36:30,450 --> 00:36:33,580 I took some money out this afternoon. 767 00:36:34,090 --> 00:36:34,930 I have a younger brother. 768 00:36:35,260 --> 00:36:36,100 He's already in college. 769 00:36:36,360 --> 00:36:37,680 My parents are in good health. 770 00:36:37,960 --> 00:36:39,250 I don't need much money. 771 00:36:39,480 --> 00:36:40,720 You can take it if you need it badly. 772 00:36:41,530 --> 00:36:42,530 I need money badly, 773 00:36:42,550 --> 00:36:44,270 but not your money. 774 00:36:44,860 --> 00:36:46,450 Tell me. Who told you that? 775 00:36:49,160 --> 00:36:49,930 Your dad 776 00:36:50,360 --> 00:36:51,880 came to the hospital two days ago. 777 00:36:52,230 --> 00:36:53,560 Why did he go to the hospital again? 778 00:36:55,200 --> 00:36:56,320 He just took your stepmother there 779 00:36:56,850 --> 00:36:57,810 for a checkup. 780 00:36:58,250 --> 00:36:59,650 I happen to have a spot. 781 00:37:01,170 --> 00:37:02,730 He really likes taking advantage. 782 00:37:04,660 --> 00:37:05,700 What else did he tell you? 783 00:37:07,010 --> 00:37:07,670 About me? 784 00:37:07,920 --> 00:37:09,960 He said you were doing business 785 00:37:10,390 --> 00:37:11,090 and projects with people from the north. 786 00:37:11,590 --> 00:37:12,810 And you lack money. 787 00:37:13,410 --> 00:37:13,940 He also said, 788 00:37:14,790 --> 00:37:16,360 the man who ran business with you in the north 789 00:37:16,390 --> 00:37:17,450 is Gillevsky. 790 00:37:18,360 --> 00:37:19,660 He's your father's friend from abroad, 791 00:37:20,260 --> 00:37:21,260 he's been to China once. 792 00:37:21,290 --> 00:37:21,850 He had a stroke. 793 00:37:22,510 --> 00:37:24,140 Your dad cured him with acupuncture. 794 00:37:24,290 --> 00:37:25,530 Afterwards, he often visited your dad. 795 00:37:25,660 --> 00:37:26,740 You were still young back then. 796 00:37:29,830 --> 00:37:31,200 That's what he told you? 797 00:37:31,910 --> 00:37:32,640 You believe it? 798 00:37:33,430 --> 00:37:35,680 Doctor Su, I suggest you going to your hospital 799 00:37:35,710 --> 00:37:36,790 and getting a psychiatrist. 800 00:37:36,820 --> 00:37:38,400 Go get a thorough brain check up. 801 00:37:38,800 --> 00:37:40,200 If you trust him so much, 802 00:37:40,790 --> 00:37:42,080 ask him to give you acupuncture, 803 00:37:42,270 --> 00:37:43,600 and see whether he can cure you brain. 804 00:37:45,800 --> 00:37:46,720 Take the money back. 805 00:37:46,800 --> 00:37:47,400 I don't need it. 806 00:37:47,430 --> 00:37:48,400 You treat me as a friend. 807 00:37:48,710 --> 00:37:49,780 I also treat you the same. 808 00:37:50,020 --> 00:37:51,580 Take it. Don't mention it. 809 00:37:51,600 --> 00:37:52,870 I'm not being polite to you. 810 00:37:53,500 --> 00:37:54,510 If he is like 811 00:37:54,530 --> 00:37:55,330 what he said, 812 00:37:55,410 --> 00:37:56,490 knowing some Russian people, 813 00:37:56,520 --> 00:37:57,360 I would've just asked him 814 00:37:57,380 --> 00:37:58,530 for money. 815 00:37:58,560 --> 00:37:59,310 Keep it. 816 00:37:59,350 --> 00:37:59,990 I really don't need it. 817 00:38:03,730 --> 00:38:04,780 Stay and have dinner at my home? 818 00:38:06,080 --> 00:38:06,710 Let me do the cooking. 819 00:38:08,860 --> 00:38:09,420 Well, 820 00:38:09,840 --> 00:38:11,170 I haven't had your cooking for few days, 821 00:38:11,240 --> 00:38:12,200 so I have been craving for it. 822 00:38:13,770 --> 00:38:14,520 Your dad said 823 00:38:14,980 --> 00:38:16,630 your cooking is terrible. 824 00:38:17,270 --> 00:38:18,390 You have to take what he said 825 00:38:18,410 --> 00:38:21,010 with a grain of salt. 826 00:38:34,430 --> 00:38:34,980 Eat slowly. 827 00:38:38,160 --> 00:38:38,720 I'm not full. 828 00:38:39,450 --> 00:38:39,950 Another bowl please. 829 00:38:42,830 --> 00:38:44,990 Do you think I ate too much? 830 00:38:45,090 --> 00:38:45,620 No. 831 00:38:46,430 --> 00:38:47,350 It's nice to eat a lot. 832 00:38:47,980 --> 00:38:49,230 It's best if you can eat it all. 833 00:38:50,090 --> 00:38:51,530 I spend all day at the construction site. 834 00:38:51,930 --> 00:38:53,150 I don't feel like eating when I'm busy. 835 00:38:54,200 --> 00:38:55,510 I can have better meals home. 836 00:38:56,070 --> 00:38:57,790 Also thanks to your cooking. 837 00:38:59,770 --> 00:39:00,330 Don't you want more? 838 00:39:00,560 --> 00:39:01,190 I'm full. 839 00:39:05,080 --> 00:39:05,960 I see food in the fridge 840 00:39:06,700 --> 00:39:07,960 are not that fresh. 841 00:39:08,270 --> 00:39:09,360 You'd better hurry up to eat them. 842 00:39:10,160 --> 00:39:10,450 Okay. 843 00:39:11,110 --> 00:39:12,400 If you don't have time to buy groceries, 844 00:39:12,880 --> 00:39:13,620 I can do it for you. 845 00:39:14,000 --> 00:39:14,830 If you're not home, 846 00:39:15,190 --> 00:39:16,590 I can leave them outside your door. 847 00:39:17,350 --> 00:39:18,480 No, thanks. 848 00:39:18,680 --> 00:39:19,870 You don't have to turn me down. 849 00:39:20,590 --> 00:39:21,660 I'm not a bad person. 850 00:39:22,520 --> 00:39:23,300 I don't have bad intend. 851 00:39:24,230 --> 00:39:25,110 Eat slowly. 852 00:39:25,940 --> 00:39:26,990 It's bad for your stomach if you eat fast. 853 00:39:27,590 --> 00:39:28,850 In a few days, I'll go back back to my hometown 854 00:39:29,750 --> 00:39:31,160 and bring you some salted duck eggs. 855 00:39:31,440 --> 00:39:32,180 They're really well-marinated. 856 00:39:32,410 --> 00:39:33,390 Put them in the fridge after you cook them. 857 00:39:33,550 --> 00:39:35,590 Take one when you want to eat. 858 00:39:35,890 --> 00:39:36,420 Well, 859 00:39:38,210 --> 00:39:39,340 just take 860 00:39:40,830 --> 00:39:41,610 that 70,000 yuan. 861 00:39:42,840 --> 00:39:44,000 How about you write me an IOU? 862 00:39:44,440 --> 00:39:45,440 I'll take it back if you don't need it. 863 00:40:05,360 --> 00:40:05,960 Actually, 864 00:40:06,780 --> 00:40:07,910 you don't have to be so nice to me. 865 00:40:09,300 --> 00:40:10,030 I can't afford it. 866 00:40:13,330 --> 00:40:14,250 You can– 867 00:40:14,280 --> 00:40:15,980 Thank you for taking care of me. 868 00:40:16,940 --> 00:40:24,890 ♫You say I'm like an elusive cloud♫ 869 00:40:25,990 --> 00:40:31,630 ♫You don't know my heart♫ 870 00:40:34,500 --> 00:40:42,710 ♫You say I'm like an unreal dream♫ 871 00:40:39,700 --> 00:40:40,160 Well... 872 00:40:42,100 --> 00:40:43,210 When we go to the construction site tomorrow, 873 00:40:43,550 --> 00:40:50,790 ♫You don't know my heart♫ 874 00:40:43,670 --> 00:40:44,430 remember to wear a mask 875 00:40:45,230 --> 00:40:46,880 It's dusty. Take care. 876 00:40:49,090 --> 00:40:49,470 Okay. 877 00:40:50,850 --> 00:40:51,490 Then I should go. 878 00:40:52,350 --> 00:41:00,030 ♫You say I'm like an obscure mystery♫ 879 00:41:00,990 --> 00:41:09,960 ♫I just hide my true feelings with my indifference♫ 880 00:41:11,760 --> 00:41:20,070 ♫I'm afraid I can't afford my affections for you♫ 881 00:41:20,490 --> 00:41:21,280 Dry-Fried Green Beans with Chili. 882 00:41:20,560 --> 00:41:27,830 ♫So I dare not get too close to you♫ 883 00:41:22,350 --> 00:41:23,760 Heat the oil and then add Sichuan peppercorn. 884 00:41:24,240 --> 00:41:26,320 Fry ginger and chili to bright red color. 885 00:41:26,790 --> 00:41:28,430 Wash the beans and dry them. 886 00:41:29,170 --> 00:41:30,130 Fry the green onion to release its fragrance. 887 00:41:29,360 --> 00:41:37,280 ♫You say you'd travel far and be sad alone♫ 888 00:41:30,840 --> 00:41:31,770 Throw it into the heated oil. 889 00:41:32,210 --> 00:41:33,090 After stir frying for a bit, 890 00:41:33,510 --> 00:41:34,690 add two spoons of soy sauce. 891 00:41:35,040 --> 00:41:37,040 A spoonful of white vinegar and some MSG. 892 00:41:37,360 --> 00:41:39,310 Use gentle heat to reduce liquid and stir fry. 893 00:41:38,510 --> 00:41:49,740 ♫I won't let you see my crying eyes♫ 894 00:41:39,790 --> 00:41:40,750 After the sauce thickens, 895 00:41:41,130 --> 00:41:42,790 add salt to the pot. 896 00:41:51,830 --> 00:41:52,380 Look. 897 00:41:52,920 --> 00:41:54,280 This is the dock. 898 00:41:55,050 --> 00:41:56,170 Here is our storage yard. 899 00:41:56,410 --> 00:41:58,130 East gate, west gate. 900 00:41:58,400 --> 00:41:59,560 We have our own trucks. 901 00:41:59,770 --> 00:42:01,420 We can ensure that basic transportion runs smoothly. 902 00:42:01,630 --> 00:42:03,140 I've rented this intertidal zone for 30 years. 903 00:42:03,160 --> 00:42:04,790 When I have money, I'll expand it slowly. 904 00:42:05,590 --> 00:42:07,100 We can build a larger yard if we get money. 905 00:42:07,120 --> 00:42:08,440 I can run a factory. 906 00:42:09,150 --> 00:42:10,340 The raw materials are nearby. 907 00:42:11,080 --> 00:42:13,070 Running a factory by yourself is tiring. 908 00:42:15,280 --> 00:42:16,010 All is worth. 909 00:42:18,280 --> 00:42:19,290 When the foundation is ready next week, 910 00:42:19,320 --> 00:42:20,730 we can basically see the prototype. 911 00:42:21,440 --> 00:42:23,290 But based on the current progress, 912 00:42:23,310 --> 00:42:24,070 you won't be able to finish constructing 913 00:42:24,290 --> 00:42:25,520 before you leave. 914 00:42:26,500 --> 00:42:27,140 I'll hurry up. 915 00:42:27,750 --> 00:42:29,120 You can't finish it no matter to what extent you hurry up. 916 00:42:29,660 --> 00:42:31,260 Only when the storage yard is done, 917 00:42:31,640 --> 00:42:32,950 the contract can come to effect. 918 00:42:33,380 --> 00:42:34,190 I hope you remember it. 919 00:42:34,970 --> 00:42:35,730 I promise you. 920 00:42:36,410 --> 00:42:37,050 When I come back, 921 00:42:37,090 --> 00:42:38,210 the construction will finish. 922 00:42:38,650 --> 00:42:39,490 How can you guarantee that? 923 00:42:40,190 --> 00:42:41,390 You are going awat for more than two months. 924 00:42:42,400 --> 00:42:43,980 If something goes wrong, 925 00:42:44,000 --> 00:42:45,880 for example, if your capital chain is broken, 926 00:42:46,320 --> 00:42:47,060 what would you do? 927 00:42:47,630 --> 00:42:48,140 Mr. Zhao, 928 00:42:48,580 --> 00:42:50,790 my life is on it. 929 00:42:51,350 --> 00:42:52,640 I agreed 930 00:42:52,660 --> 00:42:53,850 to all of your clauses, 931 00:42:53,880 --> 00:42:54,830 no matter how unfair they are. 932 00:42:56,310 --> 00:42:57,480 What else can I do? 933 00:43:07,320 --> 00:43:07,810 Mr. Zhao, 934 00:43:08,620 --> 00:43:10,730 if the storage yard is not completed when I come back, 935 00:43:11,270 --> 00:43:12,550 I'll carry the scrap steel 936 00:43:12,550 --> 00:43:13,950 to your company myself, piece by piece. 937 00:43:14,080 --> 00:43:14,770 What do you think? 938 00:43:15,100 --> 00:43:16,340 What are your conditions? 939 00:43:16,360 --> 00:43:17,320 How can I get the money? 60584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.