Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,560 --> 00:01:41,950
[Wild Bloom]
3
00:02:14,200 --> 00:02:16,651
[Episode 03]
4
00:02:47,011 --> 00:02:47,451
Dude.
5
00:02:47,911 --> 00:02:48,641
Hello.
6
00:02:48,981 --> 00:02:50,581
Where is your village chief?
7
00:02:50,781 --> 00:02:52,101
The village chief? He's over there.
8
00:02:52,331 --> 00:02:53,901
Chief, someone is looking for you.
9
00:02:54,141 --> 00:02:54,581
Who is it?
10
00:02:54,781 --> 00:02:55,221
Chief.
11
00:02:56,740 --> 00:02:57,091
Chief.
12
00:02:57,371 --> 00:02:58,141
Nice to meet you.
13
00:02:58,141 --> 00:02:58,541
Chief.
14
00:02:58,981 --> 00:02:59,701
You are...
15
00:03:00,071 --> 00:03:01,831
I'm from Binhai Banxia Steel Co., Ltd.
16
00:03:01,941 --> 00:03:02,461
Chen Yuzhou.
17
00:03:06,421 --> 00:03:06,861
What's the matter?
18
00:03:07,740 --> 00:03:08,221
Chief.
19
00:03:08,661 --> 00:03:10,221
Does the mudflat in the west of the village
20
00:03:10,221 --> 00:03:11,101
belong to your village?
21
00:03:12,581 --> 00:03:14,021
I heard that
22
00:03:14,061 --> 00:03:15,361
it is for rent now, right?
23
00:03:16,261 --> 00:03:17,461
How do you want to rent it?
24
00:03:18,421 --> 00:03:19,901
We just took a look.
25
00:03:20,731 --> 00:03:22,891
Its area should be about 4 hectares.
26
00:03:23,161 --> 00:03:24,240
We want to rent 2 hectares of it.
27
00:03:25,141 --> 00:03:25,781
Sure.
28
00:03:26,701 --> 00:03:28,341
How long will you rent it? What for?
29
00:03:28,581 --> 00:03:30,541
We plan to build a storage yard.
30
00:03:30,771 --> 00:03:31,701
What is a storage yard for?
31
00:03:32,321 --> 00:03:33,471
Just for piling things,
32
00:03:33,781 --> 00:03:35,421
like some scrap steel and scrap iron.
33
00:03:38,971 --> 00:03:40,461
The tenancy should be at least five years, and 0.2 million yuan a year.
34
00:03:40,981 --> 00:03:42,021
We require one-off payment.
35
00:03:44,501 --> 00:03:45,061
Chief,
36
00:03:45,941 --> 00:03:47,821
could you please
37
00:03:47,821 --> 00:03:48,901
lower the price a little bit?
38
00:03:49,401 --> 00:03:49,921
Let me tell you.
39
00:03:50,181 --> 00:03:51,691
Though we only rent 2 hectares for now,
40
00:03:52,141 --> 00:03:53,891
we also plan to build a wharf later,
41
00:03:53,941 --> 00:03:54,901
and will definitely rent a larger area of it
42
00:03:54,921 --> 00:03:56,081
for many years.
43
00:03:57,291 --> 00:03:58,131
We just entered the village.
44
00:03:58,341 --> 00:03:59,541
The road is a bit awful.
45
00:03:59,941 --> 00:04:00,661
After we rent it,
46
00:04:00,981 --> 00:04:02,021
we can build all the roads in your village
47
00:04:02,021 --> 00:04:03,021
into asphalt ones.
48
00:04:03,581 --> 00:04:05,541
So, could you please lower the price?
49
00:04:05,981 --> 00:04:08,061
I didn't ask much from you.
50
00:04:09,011 --> 00:04:11,141
Many companies want this land,
51
00:04:12,341 --> 00:04:13,661
like the provincial medical companies,
52
00:04:14,421 --> 00:04:15,181
and...
53
00:04:16,101 --> 00:04:16,811
And...
54
00:04:17,301 --> 00:04:18,621
many people have come to see it anyway.
55
00:04:19,671 --> 00:04:21,141
If you really want to rent it, you have to hurry.
56
00:04:22,551 --> 00:04:23,581
Is your company state-operated?
57
00:04:25,021 --> 00:04:25,751
It's a private enterprise.
58
00:04:28,021 --> 00:04:28,541
Self-employed?
59
00:04:29,251 --> 00:04:30,051
Not entirely.
60
00:04:30,221 --> 00:04:30,821
It's a company.
61
00:04:31,311 --> 00:04:32,561
It's just not that big.
62
00:04:33,061 --> 00:04:34,011
You plan to build a wharf?
63
00:04:35,141 --> 00:04:35,941
It's a large scale.
64
00:04:36,221 --> 00:04:37,021
Don't worry.
65
00:04:37,461 --> 00:04:38,581
As long as you rent it to us,
66
00:04:38,581 --> 00:04:39,621
we will keep our promise.
67
00:04:43,941 --> 00:04:44,621
Who are you?
68
00:04:44,991 --> 00:04:45,831
Take out your cigarettes.
69
00:04:48,490 --> 00:04:50,291
Chief, I'm a businessman.
70
00:04:52,750 --> 00:04:53,831
You? Running business here?
71
00:04:57,101 --> 00:04:58,031
About that mudflat,
72
00:04:58,381 --> 00:05:00,461
it was originally left for poultry raising.
73
00:05:01,541 --> 00:05:02,701
And that's also some villagers' will.
74
00:05:03,301 --> 00:05:04,341
So, we still need to hold a village meeting
75
00:05:04,901 --> 00:05:06,301
to discuss about whether to rent it out.
76
00:05:07,061 --> 00:05:07,941
I can't decide it on my own.
77
00:05:11,021 --> 00:05:11,941
To rent it or not?
78
00:05:13,901 --> 00:05:14,501
You can think about it.
79
00:05:17,021 --> 00:05:18,581
Okay, I understand.
80
00:05:19,021 --> 00:05:21,181
Chief, we'll come back later.
81
00:05:25,901 --> 00:05:26,261
See you.
82
00:05:31,341 --> 00:05:33,581
The village chief is definitely an old slick.
83
00:05:33,841 --> 00:05:35,061
You were too anxious.
84
00:05:37,431 --> 00:05:38,501
I was not.
85
00:05:38,981 --> 00:05:41,221
Which eye of yours saw me being anxious?
86
00:05:42,181 --> 00:05:43,381
Wait, I haven't said anything about you.
87
00:05:43,381 --> 00:05:44,461
Now are you even blaming me?
88
00:05:44,861 --> 00:05:45,541
Listen.
89
00:05:46,101 --> 00:05:48,501
Can you prepare some good cigarettes from now on?
90
00:05:48,701 --> 00:05:50,101
Nowadays, you have to look like a businessman.
91
00:05:51,581 --> 00:05:52,821
Was that about cigarettes?
92
00:05:53,851 --> 00:05:55,141
I don't know business.
93
00:05:55,741 --> 00:05:57,101
But I can tell
94
00:05:57,461 --> 00:05:58,781
whether he's bad or not.
95
00:05:59,861 --> 00:06:00,571
Let me tell you.
96
00:06:00,571 --> 00:06:01,501
If you pretend to hesitate for a few days,
97
00:06:01,501 --> 00:06:02,461
he will definitely hurry to rent it.
98
00:06:04,061 --> 00:06:05,661
You're getting more and more self-proud, aren't you?
99
00:06:05,981 --> 00:06:07,301
You think I didn't notice it?
100
00:06:07,701 --> 00:06:09,021
I knew he must be a sly guy
101
00:06:09,221 --> 00:06:10,581
at the first sight of him.
102
00:06:12,181 --> 00:06:13,381
Fine, you're the smartest.
103
00:06:14,341 --> 00:06:15,891
What are you doing? Where are your manners?
104
00:06:15,931 --> 00:06:16,531
Drive carefully.
105
00:07:07,541 --> 00:07:08,221
How is it going?
106
00:07:09,851 --> 00:07:11,011
What are you doing?
107
00:07:13,021 --> 00:07:14,941
What are you doing here?
108
00:07:14,941 --> 00:07:15,621
I didn't mean it.
109
00:07:15,621 --> 00:07:17,421
Have the days in jail made you an idiot?
110
00:07:17,741 --> 00:07:18,781
Go watch movies.
111
00:07:20,861 --> 00:07:21,371
Take it away.
112
00:07:21,401 --> 00:07:22,801
I'm just afraid that it's too spicy for you.
113
00:07:22,981 --> 00:07:24,661
Why do you add so much chili for noodles?
114
00:07:24,661 --> 00:07:25,820
None of your business.
115
00:07:27,521 --> 00:07:29,001
Just some ledgers. Is it necessary to be this angry?
116
00:07:30,781 --> 00:07:31,741
You know nothing.
117
00:07:32,061 --> 00:07:32,701
Let me tell you.
118
00:07:32,721 --> 00:07:33,831
The ledger of Guo Qidong
119
00:07:34,141 --> 00:07:35,541
is really made flawless.
120
00:07:35,981 --> 00:07:37,221
If Qiu Bizheng finds it out,
121
00:07:37,411 --> 00:07:38,251
he's gonna kill him.
122
00:07:39,281 --> 00:07:40,881
What kind of friends are you making?
123
00:07:41,181 --> 00:07:42,541
They don't look like good people at all.
124
00:07:42,941 --> 00:07:43,701
They look wicked.
125
00:07:44,181 --> 00:07:45,061
You know nothing.
126
00:07:45,061 --> 00:07:45,781
This is business.
127
00:07:51,901 --> 00:07:52,301
Hello.
128
00:07:53,151 --> 00:07:53,551
Fatty.
129
00:07:54,781 --> 00:07:55,461
Where are you?
130
00:07:56,451 --> 00:07:57,971
Okay, I got it. Right away.
131
00:07:59,021 --> 00:07:59,781
Pack your things, quickly.
132
00:07:59,781 --> 00:08:00,261
Let's go.
133
00:08:00,331 --> 00:08:00,821
Let's go out.
134
00:08:00,981 --> 00:08:01,461
For what business?
135
00:08:01,741 --> 00:08:02,941
You'll know when you get there.
136
00:08:03,951 --> 00:08:05,471
Put on your clothes. Let's go.
137
00:08:11,661 --> 00:08:12,021
Here.
138
00:08:12,481 --> 00:08:13,721
You have nothing to do here.
139
00:08:14,261 --> 00:08:16,061
Chen and I got you over a dozen trucks.
140
00:08:16,761 --> 00:08:17,601
They look battered,
141
00:08:18,221 --> 00:08:19,701
but should still work if repaired.
142
00:08:26,981 --> 00:08:27,471
Boss.
143
00:08:28,581 --> 00:08:29,820
I can't take them.
144
00:08:30,721 --> 00:08:32,551
You're in urgent need of money.
145
00:08:33,251 --> 00:08:34,391
Don't worry about me.
146
00:08:34,581 --> 00:08:35,821
I'll figure it out myself.
147
00:08:36,221 --> 00:08:37,061
Never mind,
148
00:08:37,061 --> 00:08:38,701
we can still afford to these battered trucks.
149
00:08:39,361 --> 00:08:40,321
The construction of the storage yard is to start,
150
00:08:40,741 --> 00:08:41,661
we have our own trunks.
151
00:08:41,661 --> 00:08:42,501
We don't need to hire others.
152
00:08:42,901 --> 00:08:44,901
In the future, you have to work on your own with your trucks
153
00:08:45,181 --> 00:08:46,781
and make some money for our company.
154
00:08:51,021 --> 00:08:52,621
No, I still can't take them.
155
00:08:54,021 --> 00:08:55,821
I'm not capable of managing so many trucks.
156
00:08:56,181 --> 00:08:58,061
It costs a lot of money to repair them.
157
00:08:58,411 --> 00:08:59,651
It's better for you to use them.
158
00:09:00,381 --> 00:09:00,811
Enough.
159
00:09:01,151 --> 00:09:02,151
Stop pretending.
160
00:09:02,581 --> 00:09:03,181
This is your gift
161
00:09:03,741 --> 00:09:05,301
from Fatty and me.
162
00:09:05,491 --> 00:09:07,011
Just take it.
163
00:09:09,641 --> 00:09:10,041
By the way,
164
00:09:10,781 --> 00:09:12,511
be sure to get some good drivers.
165
00:09:12,981 --> 00:09:13,501
That's easy.
166
00:09:13,611 --> 00:09:15,460
All of my buddies released from prison together with me can drive.
167
00:09:15,840 --> 00:09:17,281
We used to do this in jail.
168
00:09:17,461 --> 00:09:17,901
No.
169
00:09:18,491 --> 00:09:19,661
You can't contact those guys anymore.
170
00:09:20,221 --> 00:09:20,741
Why?
171
00:09:22,711 --> 00:09:24,111
Where can I find someone else?
172
00:09:24,461 --> 00:09:26,661
Just hire some professional truck drivers.
173
00:09:26,981 --> 00:09:28,101
I don't want you to have any connection
174
00:09:28,101 --> 00:09:29,061
with those guys.
175
00:09:29,911 --> 00:09:30,951
What do you mean?
176
00:09:31,591 --> 00:09:32,391
If you ask me to look for drivers,
177
00:09:32,621 --> 00:09:34,181
then I definitely will contact my buddies.
178
00:09:34,221 --> 00:09:36,031
Everyone I know has a criminal record.
179
00:09:36,381 --> 00:09:37,901
I don't know anyone without a criminal record.
180
00:09:37,941 --> 00:09:38,581
I don't care.
181
00:09:38,781 --> 00:09:39,421
I just won't allow it.
182
00:09:39,541 --> 00:09:40,341
Figure it out yourself.
183
00:09:41,741 --> 00:09:43,221
What's wrong with my buddies?
184
00:09:43,901 --> 00:09:44,501
Besides,
185
00:09:44,501 --> 00:09:46,341
they had nothing to do with my going to jail.
186
00:09:53,381 --> 00:09:54,181
What are you talking about?
187
00:09:55,181 --> 00:09:56,141
Fatty,
188
00:09:56,501 --> 00:09:57,901
I think it's fine.
189
00:09:58,611 --> 00:09:59,901
Just hire his buddies.
190
00:09:59,921 --> 00:10:01,701
Don't worry. I'll keep an eye on them.
191
00:10:01,981 --> 00:10:02,391
It's okay.
192
00:10:06,531 --> 00:10:06,991
Apologize.
193
00:10:11,351 --> 00:10:12,901
I didn't mean that.
194
00:10:15,341 --> 00:10:16,141
Forget it. I don't want the trucks.
195
00:10:16,251 --> 00:10:17,491
Can you be more sensible?
196
00:10:20,381 --> 00:10:21,541
Fatty, don't take it to heart.
197
00:10:21,661 --> 00:10:22,741
He didn't mean that.
198
00:10:23,501 --> 00:10:24,581
That's what he meant.
199
00:10:26,961 --> 00:10:28,031
Can you be good?
200
00:10:36,981 --> 00:10:37,891
Can you be good?
201
00:10:41,261 --> 00:10:42,581
I didn't mean that.
202
00:10:42,581 --> 00:10:43,421
Don't take it to heart.
203
00:10:49,151 --> 00:10:50,391
Later, remember to get licenses for the trucks.
204
00:10:50,981 --> 00:10:52,141
Okay, no problem.
205
00:10:52,421 --> 00:10:53,021
Thank you, boss.
206
00:10:53,381 --> 00:10:54,951
Today is a big day for the Xiaoqi.
207
00:10:54,981 --> 00:10:55,741
Let's take a photo.
208
00:10:56,041 --> 00:10:56,761
Big day?
209
00:10:57,181 --> 00:10:57,941
What big day?
210
00:10:58,621 --> 00:10:59,141
Today
211
00:10:59,231 --> 00:11:01,591
is a big day for you to start a good life.
212
00:11:02,581 --> 00:11:03,861
Five seconds.
213
00:11:30,601 --> 00:11:32,251
I just got a call from my friend.
214
00:11:32,471 --> 00:11:35,111
It's said that the price of roll materials is very stable this year.
215
00:11:35,581 --> 00:11:36,861
Why is your price
216
00:11:36,861 --> 00:11:37,571
so high?
217
00:11:38,501 --> 00:11:38,941
Mr. Qiu,
218
00:11:39,781 --> 00:11:40,781
is this friend of you
219
00:11:40,781 --> 00:11:42,901
the Mr. Liu who just came from Guangzhou two days ago?
220
00:11:42,941 --> 00:11:43,451
Yes.
221
00:11:44,311 --> 00:11:46,131
Those in Guangzhou
222
00:11:46,301 --> 00:11:47,621
are indeed cold-rolled sheets imported from Japan.
223
00:11:48,021 --> 00:11:49,541
And their price is actually 200 yuan less than ours.
224
00:11:49,971 --> 00:11:51,961
But have you thought about why?
225
00:11:53,101 --> 00:11:54,261
You tell me, why?
226
00:11:54,641 --> 00:11:55,961
They have a large amount of the materials.
227
00:11:56,901 --> 00:11:58,181
Don't take all of them out later.
228
00:11:58,181 --> 00:11:59,531
Take whatever I tell you to.
229
00:11:59,861 --> 00:12:00,161
OK.
230
00:12:04,541 --> 00:12:06,421
Our market is not satisfying this year.
231
00:12:06,821 --> 00:12:07,791
Not only us.
232
00:12:07,811 --> 00:12:08,661
It's the same condition for every company.
233
00:12:08,701 --> 00:12:09,901
Enough.
234
00:12:10,471 --> 00:12:10,981
Who is it?
235
00:12:15,901 --> 00:12:16,461
Mr. Qiu.
236
00:12:17,821 --> 00:12:18,421
Ms. Xu.
237
00:12:20,411 --> 00:12:21,091
Why are you here?
238
00:12:21,821 --> 00:12:23,061
You should have told me before coming here.
239
00:12:23,941 --> 00:12:24,741
Mr. Guo is here too...
240
00:12:25,351 --> 00:12:26,031
Since you're here,
241
00:12:26,471 --> 00:12:28,071
you'd better stay.
242
00:12:28,401 --> 00:12:29,331
Let's have dinner today.
243
00:12:29,441 --> 00:12:30,321
Come, have a seat.
244
00:12:32,871 --> 00:12:34,831
Go and order some dishes.
245
00:12:35,061 --> 00:12:36,811
Be sure to prepare both liquors and cold dishes.
246
00:12:37,301 --> 00:12:37,851
Go now.
247
00:12:38,521 --> 00:12:39,951
I can ask Sun to do this.
248
00:12:40,421 --> 00:12:41,761
He usually does such things.
249
00:12:42,301 --> 00:12:43,421
Why?
250
00:12:43,421 --> 00:12:44,421
You go in person.
251
00:12:44,541 --> 00:12:45,901
I hate the food Sun ordered the most.
252
00:12:46,261 --> 00:12:46,901
Not tasty at all.
253
00:12:47,181 --> 00:12:48,541
Mr. Xu is here today.
254
00:12:48,981 --> 00:12:49,621
We should show our hospitality.
255
00:12:49,881 --> 00:12:50,521
Go in person.
256
00:12:57,301 --> 00:12:58,621
Go now.
257
00:12:58,861 --> 00:12:59,621
Hurry up.
258
00:12:59,981 --> 00:13:00,821
I'll wait for you to come back.
259
00:13:08,421 --> 00:13:10,461
Mr. Qiu, have you ever done underground work?
260
00:13:11,851 --> 00:13:12,521
I have no choice.
261
00:13:13,221 --> 00:13:14,341
I must do so.
262
00:13:15,031 --> 00:13:15,991
How is it going?
263
00:13:18,861 --> 00:13:20,221
We found some problems.
264
00:13:21,861 --> 00:13:22,541
But Mr. Qiu,
265
00:13:23,141 --> 00:13:24,741
you know better than me
266
00:13:24,761 --> 00:13:26,001
whether Guo Qidong has problems or not.
267
00:13:26,661 --> 00:13:27,651
You asked me to investigate him.
268
00:13:27,771 --> 00:13:28,851
Aren't you afraid that he'll find out?
269
00:13:29,931 --> 00:13:31,261
I'm not afraid of anything now.
270
00:13:31,631 --> 00:13:32,881
I only want one result.
271
00:13:33,291 --> 00:13:34,101
What's the result?
272
00:13:34,861 --> 00:13:35,741
Tell me
273
00:13:35,781 --> 00:13:36,801
what happened between you two.
274
00:13:37,421 --> 00:13:38,571
How did your relationship come to be like this?
275
00:13:40,661 --> 00:13:42,751
It can already be a laughing stock.
276
00:13:43,621 --> 00:13:44,621
Guo Qidong
277
00:13:44,641 --> 00:13:46,141
worked with me as soon as he graduated from college.
278
00:13:46,571 --> 00:13:47,981
At that time, I also lived a tough life too.
279
00:13:48,311 --> 00:13:50,981
I sold these scrap metal on the street,
280
00:13:51,471 --> 00:13:52,391
and even have been a currency trader.
281
00:13:52,781 --> 00:13:54,411
Gradually, my life got better,
282
00:13:54,431 --> 00:13:55,581
and then I built this factory.
283
00:13:55,791 --> 00:13:56,881
I asked him to come to help me.
284
00:13:57,341 --> 00:13:58,861
It was not bad in the first few years.
285
00:13:59,421 --> 00:14:00,101
We've made money.
286
00:14:00,341 --> 00:14:01,661
But recently,
287
00:14:02,581 --> 00:14:04,301
I always feel something is wrong.
288
00:14:04,871 --> 00:14:06,511
But I can't find any evidence.
289
00:14:07,041 --> 00:14:08,721
I did want to ask him to leave,
290
00:14:09,421 --> 00:14:11,261
but my factory can't live without him.
291
00:14:12,111 --> 00:14:13,351
If there could be any other choices,
292
00:14:13,741 --> 00:14:14,441
I wouldn't be so anxious,
293
00:14:14,471 --> 00:14:15,511
and wouldn't trouble you.
294
00:14:16,651 --> 00:14:17,131
Mr. Qiu,
295
00:14:17,941 --> 00:14:19,931
this should be an internal matter of your factory.
296
00:14:20,961 --> 00:14:23,681
And it's inappropriate for me to get involved.
297
00:14:23,821 --> 00:14:25,141
Don't say that.
298
00:14:25,381 --> 00:14:27,321
You know the current condition in this factory.
299
00:14:27,821 --> 00:14:29,581
I work outside all day long for business.
300
00:14:30,181 --> 00:14:31,461
And the whole factory now
301
00:14:31,461 --> 00:14:32,961
is under his control.
302
00:14:33,541 --> 00:14:35,141
And no one can do anything about it.
303
00:14:35,821 --> 00:14:36,981
What should I do?
304
00:14:37,501 --> 00:14:38,551
If this goes on,
305
00:14:38,941 --> 00:14:39,871
in a few years,
306
00:14:39,901 --> 00:14:41,781
this factory will no longer be mine,
307
00:14:41,901 --> 00:14:42,781
but belong to Guo Qidong.
308
00:14:45,501 --> 00:14:45,981
Mr. Qiu.
309
00:14:48,821 --> 00:14:50,141
I'm here to talk to you
310
00:14:50,231 --> 00:14:51,561
about purchasing scrap steel from the north.
311
00:14:51,941 --> 00:14:52,421
I'm wondering whether you're willing
312
00:14:52,861 --> 00:14:54,501
to share the quota with me?
313
00:14:55,061 --> 00:14:55,461
Wait.
314
00:14:55,581 --> 00:14:56,211
As you know,
315
00:14:56,831 --> 00:14:58,071
I want 15,000 tons.
316
00:14:59,301 --> 00:15:01,231
We are talking about Guo Qidong.
317
00:15:01,321 --> 00:15:02,771
Why do you skip to the scrap steel thing?
318
00:15:03,221 --> 00:15:05,861
You shouldn't talk about the quota with me.
319
00:15:06,121 --> 00:15:07,841
It's decided by Wu Jianshe.
320
00:15:08,301 --> 00:15:09,621
You have to talk to him.
321
00:15:09,621 --> 00:15:10,821
I can't intervene in it.
322
00:15:13,671 --> 00:15:14,381
I got it.
323
00:15:15,221 --> 00:15:16,181
It's up to Mr. Wu.
324
00:15:17,541 --> 00:15:18,911
Then can you come together with me?
325
00:15:19,901 --> 00:15:20,821
Show him your attitude.
326
00:15:21,301 --> 00:15:23,401
Tell him that you're willing to share with me your quota.
327
00:15:23,981 --> 00:15:24,421
How do you think?
328
00:15:33,261 --> 00:15:33,891
Look.
329
00:15:34,421 --> 00:15:36,501
I only have a quota of 15,000.
330
00:15:36,781 --> 00:15:38,581
If I give you the quota,
331
00:15:39,261 --> 00:15:40,381
how should I make money?
332
00:15:40,741 --> 00:15:42,021
You have to go to Mr. Wu.
333
00:15:42,261 --> 00:15:43,361
He's the one with the say in it,
334
00:15:43,901 --> 00:15:44,541
right?
335
00:15:45,581 --> 00:15:45,941
Right.
336
00:15:47,821 --> 00:15:49,941
If you don't want to share the quota,
337
00:15:51,771 --> 00:15:53,981
it'll be difficult for me to check the accounts.
338
00:15:56,481 --> 00:15:57,401
What do you mean?
339
00:16:07,821 --> 00:16:08,521
It's unreasonable.
340
00:16:10,341 --> 00:16:11,741
The situation seems to be that
341
00:16:12,531 --> 00:16:14,131
you two haven't found any problems,
342
00:16:14,221 --> 00:16:14,951
and are here to blackmail me?
343
00:16:15,421 --> 00:16:15,941
Tong.
344
00:16:17,901 --> 00:16:18,341
Photos.
345
00:16:20,571 --> 00:16:21,781
Guo Qidong is a talent.
346
00:16:22,101 --> 00:16:23,301
If he doesn't work for you,
347
00:16:23,331 --> 00:16:24,761
he can still do a great job on his own.
348
00:16:27,151 --> 00:16:27,581
Tong,
349
00:16:27,941 --> 00:16:29,261
introduce it to Mr. Qiu.
350
00:16:32,221 --> 00:16:32,701
Mr. Qiu.
351
00:16:34,521 --> 00:16:36,241
We kept watch for some days and took these photos.
352
00:16:37,221 --> 00:16:39,681
These are the production lines and raw materials of the steel plates.
353
00:16:41,311 --> 00:16:41,881
And these
354
00:16:42,631 --> 00:16:44,641
are factories he built in the countryside behind your back.
355
00:16:45,611 --> 00:16:46,961
The legal person is Guo Qidong.
356
00:16:47,381 --> 00:16:49,071
The procedures and equipment in the factory
357
00:16:49,681 --> 00:16:51,001
are almost the same as yours.
358
00:16:51,531 --> 00:16:52,131
I've asked
359
00:16:53,061 --> 00:16:55,061
the price of their cutting steel plates
360
00:16:55,211 --> 00:16:56,381
is much cheaper than yours.
361
00:16:57,041 --> 00:16:58,251
You know what I mean.
362
00:16:59,201 --> 00:17:01,051
But whether he stole your dealings
363
00:17:01,071 --> 00:17:01,821
to his factory or not,
364
00:17:02,271 --> 00:17:03,191
I'm not sure about it.
365
00:17:04,401 --> 00:17:05,441
This is just a part.
366
00:17:11,181 --> 00:17:12,231
Damn Guo Qidong.
367
00:17:13,431 --> 00:17:14,951
Damn it.
368
00:17:18,821 --> 00:17:19,301
Mr. Qiu,
369
00:17:19,961 --> 00:17:21,711
your vice president doesn't really have good morality.
370
00:17:23,641 --> 00:17:25,001
He tricked you into eliminating old equipment.
371
00:17:26,331 --> 00:17:28,411
Then he bought the equipment at a low price and built his own factories.
372
00:17:29,061 --> 00:17:30,491
He obviously wants to compete with you for business.
373
00:17:53,701 --> 00:17:54,891
Why are you back so early?
374
00:17:55,581 --> 00:17:56,441
What do you two want to do?
375
00:17:56,500 --> 00:17:57,621
What do you want to do?
376
00:17:59,260 --> 00:17:59,941
What's this?
377
00:18:01,021 --> 00:18:02,021
About this factory,
378
00:18:02,181 --> 00:18:03,301
and the production line, give me your explanations.
379
00:18:03,981 --> 00:18:04,421
Bro,
380
00:18:05,351 --> 00:18:06,191
you really misunderstood me.
381
00:18:06,621 --> 00:18:07,741
This factory belongs to my brother-in-law.
382
00:18:08,101 --> 00:18:08,741
He's uneducated.
383
00:18:08,741 --> 00:18:09,771
And that's why I became its legal person.
384
00:18:10,261 --> 00:18:12,101
Yes, I invested some money in it,
385
00:18:12,861 --> 00:18:13,581
because we are relatives.
386
00:18:13,881 --> 00:18:14,681
But there's one thing.
387
00:18:15,381 --> 00:18:16,741
I've never done anything harmful to you.
388
00:18:16,741 --> 00:18:17,621
Nonsense!
389
00:18:17,861 --> 00:18:19,581
Do you believe what you said?
390
00:18:22,031 --> 00:18:22,991
Xu, what do you mean?
391
00:18:23,541 --> 00:18:24,581
Are you trying to destroy the long-time relationship
392
00:18:24,641 --> 00:18:25,221
between Qiu and I
393
00:18:25,221 --> 00:18:26,541
with these damn photos?
394
00:18:26,781 --> 00:18:27,941
Do you have any proof?
395
00:18:27,981 --> 00:18:28,541
What do you want...
396
00:18:28,581 --> 00:18:29,571
Watch your mouth.
397
00:18:29,571 --> 00:18:30,021
What are you doing?
398
00:18:30,021 --> 00:18:31,461
Don't vent your anger on them.
399
00:18:31,621 --> 00:18:32,491
Come at me.
400
00:18:33,181 --> 00:18:34,821
How have I treated you all these years?
401
00:18:34,861 --> 00:18:36,421
Touch your heart and ask yourself.
402
00:18:36,541 --> 00:18:37,771
How did I treat you?
403
00:18:38,061 --> 00:18:38,581
Bro,
404
00:18:38,981 --> 00:18:39,661
if you say so,
405
00:18:39,661 --> 00:18:41,021
you'll break my heart.
406
00:18:41,631 --> 00:18:42,651
I've been with you for so many years.
407
00:18:43,221 --> 00:18:44,781
Now, how can you lose trust in me
408
00:18:45,171 --> 00:18:46,331
and doubt me
409
00:18:46,441 --> 00:18:47,521
just because these two damn guys
410
00:18:47,551 --> 00:18:48,371
come with three damn photos?
411
00:18:53,421 --> 00:18:54,021
Qiu Bizheng!
412
00:18:54,741 --> 00:18:55,541
You hit me?
413
00:18:56,301 --> 00:18:56,861
Don't.
414
00:18:56,861 --> 00:18:57,421
Mr. Qiu,
415
00:18:59,261 --> 00:19:00,901
how about you handle your internal matter first?
416
00:19:01,231 --> 00:19:02,111
We'll come again another day.
417
00:19:03,091 --> 00:19:03,821
This thing...
418
00:19:03,821 --> 00:19:04,221
Don't.
419
00:19:06,091 --> 00:19:07,701
Come here. I have something to tell you.
420
00:19:09,101 --> 00:19:10,531
Qiu Bizheng!
421
00:19:10,821 --> 00:19:11,061
You...
422
00:19:11,061 --> 00:19:11,581
Mr. Qiu,
423
00:19:11,581 --> 00:19:12,781
you've been fighting like this...
424
00:19:12,781 --> 00:19:13,901
Let's talk another day.
425
00:19:15,181 --> 00:19:16,471
Please don't.
426
00:19:17,031 --> 00:19:18,401
We have to keep investigating.
427
00:19:18,981 --> 00:19:19,821
-Don't move. -What are you doing?
428
00:19:20,101 --> 00:19:20,621
Don't move.
429
00:19:20,821 --> 00:19:22,621
This is in my factory. You ask me not to move?
430
00:19:22,621 --> 00:19:23,021
Get up.
431
00:19:24,731 --> 00:19:25,611
Why are you shouting?
432
00:19:26,931 --> 00:19:27,901
Feel guilty?
433
00:19:28,121 --> 00:19:30,201
I hate people like you who betray friends for profits.
434
00:19:30,611 --> 00:19:31,451
Do you know how to be a man?
435
00:19:32,001 --> 00:19:32,721
I'll teach you today.
436
00:19:33,061 --> 00:19:33,421
Get down!
437
00:19:34,171 --> 00:19:35,411
I'm an educated man. You want me to listen to...
438
00:19:37,421 --> 00:19:38,101
Head in your hands!
439
00:19:42,191 --> 00:19:43,631
If you can't give me the quota,
440
00:19:43,891 --> 00:19:45,101
can you lend me some money?
441
00:19:45,461 --> 00:19:46,221
How much do you want to borrow?
442
00:19:47,501 --> 00:19:48,141
Three million.
443
00:19:48,531 --> 00:19:48,941
I don't have that much.
444
00:19:49,651 --> 00:19:50,091
100,000.
445
00:19:52,531 --> 00:19:53,141
Two million.
446
00:19:55,021 --> 00:19:55,551
150,000.
447
00:19:56,131 --> 00:19:56,661
One million.
448
00:19:57,531 --> 00:19:58,901
This ledger should be worth so much, shouldn't it?
449
00:19:59,931 --> 00:20:01,091
I can tell you for sure
450
00:20:01,331 --> 00:20:03,141
there are many other problems in the account.
451
00:20:03,661 --> 00:20:04,661
If you don't lend the money to me,
452
00:20:05,621 --> 00:20:06,781
you will lose much more
453
00:20:06,781 --> 00:20:07,931
than a million in a year.
454
00:20:08,701 --> 00:20:10,021
Think about it.
455
00:20:16,501 --> 00:20:17,601
Don't worry,
456
00:20:18,101 --> 00:20:18,981
I'll pay you interest.
457
00:20:22,071 --> 00:20:22,581
One million.
458
00:20:23,141 --> 00:20:24,961
No more talk for any lower amount.
459
00:20:29,151 --> 00:20:29,911
Annual interest of 20 percent?
460
00:20:31,101 --> 00:20:31,501
That's a deal.
461
00:20:43,491 --> 00:20:44,101
One million.
462
00:20:47,341 --> 00:20:48,011
Thank you, Mr. Qiu.
463
00:20:52,181 --> 00:20:52,651
Mr. Qiu.
464
00:20:53,781 --> 00:20:54,741
You're not young anymore.
465
00:20:55,421 --> 00:20:56,601
Don't hit people in the face.
466
00:20:58,141 --> 00:20:59,941
I know how to deal with such guys.
467
00:21:00,451 --> 00:21:01,291
Call me if you need anything.
468
00:21:15,271 --> 00:21:15,871
Still eating?
469
00:21:17,021 --> 00:21:18,021
Have you finished your homework?
470
00:21:18,661 --> 00:21:20,661
Wash your hands and finish your homework.
471
00:21:29,241 --> 00:21:30,521
How about I get a table for you tomorrow?
472
00:21:31,021 --> 00:21:31,901
You can eat on the street,
473
00:21:32,301 --> 00:21:34,301
and enjoy the food with cold wind wuthering around.
474
00:21:35,091 --> 00:21:36,771
Kuan promised to pay higher interest.
475
00:21:37,541 --> 00:21:38,471
We can consider it.
476
00:21:38,701 --> 00:21:40,181
It's just to put the money in another place, right?
477
00:21:40,181 --> 00:21:41,661
You always think about interest.
478
00:21:41,951 --> 00:21:42,671
Let me tell you.
479
00:21:43,021 --> 00:21:44,261
You'll lose everything in the end,
480
00:21:44,261 --> 00:21:44,831
you know?
481
00:21:45,121 --> 00:21:46,451
-Things won't be that terrible. -She has the Real Estate Ownership Certificate.
482
00:21:46,781 --> 00:21:47,981
She can come to ask for the money
483
00:21:47,981 --> 00:21:48,941
whenever she wants.
484
00:21:49,941 --> 00:21:51,051
I can't even sleep.
485
00:21:51,831 --> 00:21:52,831
It's not that serious.
486
00:21:53,371 --> 00:21:54,181
Kuan has done everything
487
00:21:54,181 --> 00:21:55,701
that she promised.
488
00:21:57,221 --> 00:21:58,661
Besides, I'm her father.
489
00:21:58,681 --> 00:21:59,961
Qian is also her sister.
490
00:22:00,211 --> 00:22:01,891
If we need any help, she will also help us, right?
491
00:22:01,911 --> 00:22:03,261
That won't be possible at all.
492
00:22:04,311 --> 00:22:05,031
She lost her money.
493
00:22:05,171 --> 00:22:06,261
She can't even take care of herself.
494
00:22:06,291 --> 00:22:07,171
How can she help you?
495
00:22:07,931 --> 00:22:09,051
Ridiculous!
496
00:22:09,741 --> 00:22:10,231
Stop eating.
497
00:22:18,161 --> 00:22:18,901
Guo Qidong,
498
00:22:19,501 --> 00:22:21,021
how have I treated you all these years?
499
00:22:21,021 --> 00:22:22,191
Ask yourself.
500
00:22:22,501 --> 00:22:23,651
You can ask me for help if you need money.
501
00:22:23,791 --> 00:22:24,461
But you can't steal.
502
00:22:24,741 --> 00:22:25,531
How dare you!
503
00:22:25,671 --> 00:22:26,281
Qiu Bizheng.
504
00:22:26,981 --> 00:22:27,901
How can you do this to me?
505
00:22:28,101 --> 00:22:29,261
You hit me
506
00:22:29,261 --> 00:22:30,261
just for those two guys' words.
507
00:22:30,471 --> 00:22:31,951
I work so hard day and night,
508
00:22:32,421 --> 00:22:33,381
but have you ever trusted me?
509
00:22:33,381 --> 00:22:34,301
Didn't I?
510
00:22:34,381 --> 00:22:35,101
If I didn't trust you,
511
00:22:35,101 --> 00:22:36,421
why would I sell the production line?
512
00:22:36,461 --> 00:22:37,421
Your stupid production line?
513
00:22:38,351 --> 00:22:39,381
How much extra payment can be made on each ton of raw materials?
514
00:22:39,381 --> 00:22:39,821
Have you ever calculated it?
515
00:22:39,911 --> 00:22:40,991
How many extra electricity fees can it cost?
516
00:22:41,391 --> 00:22:42,591
And how much extra labor pay can it cost?
517
00:22:42,681 --> 00:22:43,441
Can you calculate it clearly?
518
00:22:43,661 --> 00:22:44,421
Can you?
519
00:22:44,421 --> 00:22:45,781
But that doesn't mean you can sell it to your brother-in-law!
520
00:22:45,781 --> 00:22:46,491
How much is a ton of plates?
521
00:22:46,971 --> 00:22:47,931
How much is a ton of wire rods?
522
00:22:48,181 --> 00:22:48,941
Can you calculate it clearly?
523
00:22:48,941 --> 00:22:49,221
You...
524
00:22:49,781 --> 00:22:50,221
Qiu Bizheng.
525
00:22:50,251 --> 00:22:51,471
Do you know how much money
526
00:22:51,501 --> 00:22:52,611
I've saved for our company?
527
00:22:52,611 --> 00:22:53,941
Then how much did you get
528
00:22:53,941 --> 00:22:55,101
from this production line of mine?
529
00:22:55,101 --> 00:22:55,701
What?
530
00:22:57,581 --> 00:22:58,141
Qiu Bizheng.
531
00:22:58,381 --> 00:23:00,061
Have you ever thought about why Xu Banxia
532
00:23:00,061 --> 00:23:00,901
slandered me in front of you?
533
00:23:00,941 --> 00:23:01,541
Have you ever thought about it?
534
00:23:01,791 --> 00:23:02,871
She wants to borrow money from you!
535
00:23:02,941 --> 00:23:04,131
She wants you to thank her.
536
00:23:04,261 --> 00:23:06,421
Do you know who is lying to you now?
537
00:23:06,901 --> 00:23:07,861
Have you figured it out?
538
00:23:10,521 --> 00:23:11,221
I quit.
539
00:23:29,551 --> 00:23:30,071
Stop going through it.
540
00:23:30,661 --> 00:23:31,861
I've checked these two ledgers heaps of times.
541
00:23:31,931 --> 00:23:32,691
No extra amount of money can be found.
542
00:23:33,861 --> 00:23:35,581
I'll urge our debtors to pay us back later.
543
00:23:36,461 --> 00:23:37,181
That's not much.
544
00:23:38,301 --> 00:23:39,621
Although you got one million,
545
00:23:40,181 --> 00:23:42,241
there's still a large amount of money needed.
546
00:23:52,771 --> 00:23:53,891
I'll ask my parents
547
00:23:54,301 --> 00:23:56,021
to see if they can mortgage their house.
548
00:23:57,021 --> 00:23:57,661
Forget it.
549
00:23:59,311 --> 00:24:00,201
Don't get involved in this.
550
00:24:00,781 --> 00:24:02,621
You've asked your dad for money.
551
00:24:02,621 --> 00:24:03,451
At this point,
552
00:24:03,661 --> 00:24:04,781
why can't I go?
553
00:24:04,951 --> 00:24:06,301
I can just put aside my pride and go into their house.
554
00:24:06,301 --> 00:24:07,741
I don't believe they can kick me out.
555
00:24:07,761 --> 00:24:08,721
Your parents...
556
00:24:08,941 --> 00:24:09,621
Sell the trucks.
557
00:24:09,981 --> 00:24:11,101
I can find a job and support myself.
558
00:24:11,461 --> 00:24:12,591
-Absolutely not! -Absolutely not!
559
00:24:18,901 --> 00:24:19,861
How's it going with the mudflat?
560
00:24:20,161 --> 00:24:20,681
We went to talk.
561
00:24:21,301 --> 00:24:22,821
The village chief is a sly guy.
562
00:24:23,061 --> 00:24:24,701
The mudflat is obviously of no use.
563
00:24:25,141 --> 00:24:26,781
There were only some kids and old men
564
00:24:26,781 --> 00:24:27,901
picking up crabs when the tide went down,
565
00:24:28,341 --> 00:24:28,981
Guess what?
566
00:24:29,341 --> 00:24:31,181
He asked us to pay the rent at once.
567
00:24:31,501 --> 00:24:32,261
One million.
568
00:24:32,781 --> 00:24:33,581
How arrogant he was!
569
00:24:34,161 --> 00:24:34,881
Let him think about it for some days.
570
00:24:34,951 --> 00:24:35,671
I'll go there again a few days later.
571
00:24:46,451 --> 00:24:47,531
We must get the mudflat,
572
00:24:48,741 --> 00:24:49,741
and build the storage yard.
573
00:24:50,901 --> 00:24:51,901
We've come this far.
574
00:24:52,621 --> 00:24:53,821
We must buy the steel,
575
00:24:54,141 --> 00:24:55,061
and borrow money too.
576
00:24:59,061 --> 00:24:59,581
Where are you going?
577
00:25:00,741 --> 00:25:01,341
To go to Feng Yu.
578
00:25:02,021 --> 00:25:02,711
How about I go with you?
579
00:25:03,351 --> 00:25:04,181
Forget it.
580
00:25:04,431 --> 00:25:05,951
I can't get money if you go with me.
581
00:25:06,281 --> 00:25:07,041
That can be a disaster.
582
00:25:31,681 --> 00:25:32,441
Mr. Feng.
583
00:25:33,581 --> 00:25:34,171
Feng.
584
00:26:00,601 --> 00:26:01,221
Ms.
585
00:26:03,491 --> 00:26:04,051
Ms.
586
00:26:04,661 --> 00:26:05,421
Where is Mr. Feng?
587
00:26:05,631 --> 00:26:06,601
Looking for him for what matters?
588
00:26:10,781 --> 00:26:11,341
Ms.,
589
00:26:11,921 --> 00:26:13,321
during the last transaction meeting,
590
00:26:13,491 --> 00:26:15,381
Feng said you were not feeling well.
591
00:26:15,631 --> 00:26:17,151
I was afraid that I might bother you, and didn't go visit you.
592
00:26:17,821 --> 00:26:19,071
How have you been?
593
00:26:19,341 --> 00:26:20,461
Are you feeling better?
594
00:26:21,381 --> 00:26:23,451
Have you received the fabric I gave you last time?
595
00:26:24,861 --> 00:26:26,141
Yes. Thank you.
596
00:26:26,821 --> 00:26:29,101
Feng always tells me that you have good taste,
597
00:26:29,121 --> 00:26:29,761
and are very strict with the quality.
598
00:26:29,911 --> 00:26:31,711
Only good fabric is suitable for you.
599
00:26:32,361 --> 00:26:33,381
I have good taste?
600
00:26:33,981 --> 00:26:35,291
If I had good taste,
601
00:26:35,501 --> 00:26:36,941
I wouldn't marry him.
602
00:26:37,461 --> 00:26:38,461
I was out of mind.
603
00:26:40,541 --> 00:26:40,981
Ms.
604
00:26:41,941 --> 00:26:43,581
I know a very good tailor.
605
00:26:44,011 --> 00:26:46,181
He's a very famous cheongsam-maker.
606
00:26:46,641 --> 00:26:47,681
Are you free today?
607
00:26:48,421 --> 00:26:49,861
My car's outside. I can drive you there.
608
00:26:50,501 --> 00:26:52,181
You want to send me away
609
00:26:52,351 --> 00:26:53,551
so that Feng
610
00:26:53,581 --> 00:26:55,141
can be with his Bao, right?
611
00:26:56,161 --> 00:26:56,601
Go away.
612
00:26:58,311 --> 00:26:58,991
Ms.
613
00:26:59,741 --> 00:27:00,861
There's no Bao at all.
614
00:27:00,881 --> 00:27:02,061
That's just a joke.
615
00:27:02,091 --> 00:27:02,931
Don't take it seriously.
616
00:27:03,301 --> 00:27:05,591
I came to see him for business.
617
00:27:05,741 --> 00:27:06,621
What business?
618
00:27:07,181 --> 00:27:08,971
We are discussing to go north.
619
00:27:09,861 --> 00:27:10,471
Ms.
620
00:27:10,991 --> 00:27:12,151
The price of scrap steel there
621
00:27:12,181 --> 00:27:13,581
is much lower than the domestic one.
622
00:27:13,871 --> 00:27:14,911
If the market is satisfying,
623
00:27:14,941 --> 00:27:16,101
we can sell it at twice the price.
624
00:27:16,461 --> 00:27:17,621
I just want
625
00:27:17,651 --> 00:27:19,181
to discuss with Mr. Feng about it
626
00:27:19,731 --> 00:27:21,371
and make this big deal
627
00:27:21,621 --> 00:27:22,941
so that he can share your burden.
628
00:27:25,801 --> 00:27:26,991
Okay, you guys talk.
629
00:27:28,541 --> 00:27:29,101
Ms.,
630
00:27:29,471 --> 00:27:30,311
where's Mr. Feng?
631
00:27:32,821 --> 00:27:33,261
Banxia,
632
00:27:34,341 --> 00:27:36,621
if someone asks you to get married,
633
00:27:36,981 --> 00:27:38,111
don't listen to him.
634
00:27:38,631 --> 00:27:40,151
Women become ugly when getting old.
635
00:27:40,541 --> 00:27:42,061
And ugliness makes women hated by men.
636
00:27:42,501 --> 00:27:44,821
It's better to stay alone than be hated.
637
00:27:45,671 --> 00:27:46,161
Remember it.
638
00:27:54,871 --> 00:27:55,631
Why are you here?
639
00:27:58,181 --> 00:27:59,421
You scared me.
640
00:27:59,741 --> 00:28:00,911
You've been squatting here?
641
00:28:01,781 --> 00:28:02,951
Or where can I go?
642
00:28:03,371 --> 00:28:04,531
She asked you to squat here?
643
00:28:04,961 --> 00:28:06,681
I can only do as she says.
644
00:28:07,421 --> 00:28:08,981
She can treat me however she likes.
645
00:28:09,331 --> 00:28:10,601
I'm certainly much more tolerant than her.
646
00:28:10,981 --> 00:28:12,311
You scared me to death.
647
00:28:13,561 --> 00:28:14,801
Did you expose yourself again?
648
00:28:15,091 --> 00:28:15,611
Xu,
649
00:28:16,301 --> 00:28:17,501
I have to tell you
650
00:28:18,101 --> 00:28:19,021
Bao and I
651
00:28:19,061 --> 00:28:19,621
are so in love now.
652
00:28:19,621 --> 00:28:21,061
Feng, I don't want to know this.
653
00:28:22,051 --> 00:28:23,261
I'm here to borrow money from you.
654
00:28:28,401 --> 00:28:30,931
For buying scrap steel?
655
00:28:31,741 --> 00:28:32,901
I went to see Qiu Bizheng
656
00:28:33,341 --> 00:28:34,651
and got a million from him.
657
00:28:36,211 --> 00:28:37,011
How much can you lend me?
658
00:28:37,771 --> 00:28:39,141
He lent you one million?
659
00:28:39,451 --> 00:28:40,021
Qiu Bizheng?
660
00:28:41,851 --> 00:28:43,571
It's hard to get money from him.
661
00:28:43,781 --> 00:28:44,781
When did you get
662
00:28:45,281 --> 00:28:46,481
so close to him?
663
00:28:46,741 --> 00:28:47,861
He doesn't lend me money without requirements.
664
00:28:48,861 --> 00:28:50,381
Qiu Bizheng suspected that Guo Qidong betrayed him,
665
00:28:50,461 --> 00:28:51,301
and asked me to check his ledgers.
666
00:28:52,851 --> 00:28:54,011
I found out problems.
667
00:28:54,751 --> 00:28:55,151
In the end,
668
00:28:55,481 --> 00:28:57,041
Guo Qidong was hit and even got a nosebleed.
669
00:28:57,471 --> 00:28:58,381
Was it that serious?
670
00:28:58,891 --> 00:28:59,401
Xu,
671
00:29:00,121 --> 00:29:01,091
I have to remind you.
672
00:29:02,081 --> 00:29:04,121
Don't always get involved in their matters.
673
00:29:04,421 --> 00:29:05,701
You have to be careful.
674
00:29:06,671 --> 00:29:07,621
You reminded me.
675
00:29:10,811 --> 00:29:12,331
Guo Qidong's price for selling you cutting boards
676
00:29:12,351 --> 00:29:13,671
is higher than the price for others.
677
00:29:13,871 --> 00:29:14,541
Do you know that?
678
00:29:17,791 --> 00:29:18,341
Yes.
679
00:29:19,141 --> 00:29:21,211
Actually, he did it to help me.
680
00:29:21,811 --> 00:29:23,441
You know my situation.
681
00:29:23,941 --> 00:29:26,231
I don't have the decision-making power.
682
00:29:27,261 --> 00:29:29,251
I can only get my money out
683
00:29:29,271 --> 00:29:30,481
by buying from him with a higher price.
684
00:29:30,661 --> 00:29:31,301
Otherwise,
685
00:29:31,661 --> 00:29:33,301
where can I get money for my Bao?
686
00:29:34,321 --> 00:29:35,331
Bao has no money.
687
00:29:35,541 --> 00:29:37,101
She even has no money to buy clothes for herself.
688
00:29:37,101 --> 00:29:37,701
You know?
689
00:29:37,701 --> 00:29:38,221
Fine.
690
00:29:38,541 --> 00:29:39,621
I have no interest
691
00:29:39,621 --> 00:29:40,611
in how much you love her.
692
00:29:41,181 --> 00:29:43,301
You colluded with outsiders to deceive your wife,
693
00:29:43,861 --> 00:29:45,141
harming your own family,
694
00:29:46,391 --> 00:29:47,791
don't you feel guilty?
695
00:29:48,061 --> 00:29:49,921
Sister, then you tell me, what should I do?
696
00:29:50,051 --> 00:29:51,181
I'm not young anymore.
697
00:29:51,581 --> 00:29:52,861
How can I let Bao
698
00:29:52,881 --> 00:29:53,881
suffer with me?
699
00:29:54,101 --> 00:29:55,701
If I don't see her every day,
700
00:29:55,701 --> 00:29:56,821
I would feel like being on fire.
701
00:29:56,851 --> 00:29:57,541
I only feel relieved
702
00:29:57,541 --> 00:29:58,621
when I see her.
703
00:29:58,641 --> 00:29:59,681
Now I understand,
704
00:29:59,731 --> 00:30:01,311
only this is love.
705
00:30:01,331 --> 00:30:03,491
Bro, stop it.
706
00:30:03,671 --> 00:30:04,871
Without your wife
707
00:30:04,901 --> 00:30:05,941
helping you manage the factory for these years,
708
00:30:06,041 --> 00:30:07,451
how could you have gotten such good development?
709
00:30:07,971 --> 00:30:09,131
If she really finds your affair,
710
00:30:09,221 --> 00:30:10,271
you will terribly regret it.
711
00:30:10,461 --> 00:30:11,221
Why would I regret it?
712
00:30:11,221 --> 00:30:11,811
I have Bao with me.
713
00:30:12,101 --> 00:30:13,781
This factory belongs to her family.
714
00:30:13,981 --> 00:30:15,181
When I first came here,
715
00:30:15,441 --> 00:30:16,701
she fell in love with me first.
716
00:30:16,701 --> 00:30:18,141
And I just got...
717
00:30:18,261 --> 00:30:19,021
G-G-Got married.
718
00:30:19,321 --> 00:30:20,841
The factory director is my father-in-law.
719
00:30:20,961 --> 00:30:21,901
This factory has nothing to do with me
720
00:30:21,901 --> 00:30:23,301
from the beginning.
721
00:30:23,421 --> 00:30:24,341
She can take it back whenever she likes.
722
00:30:24,341 --> 00:30:25,021
Nothing can't be better than that.
723
00:30:25,021 --> 00:30:25,901
I'll take Bao with me
724
00:30:26,301 --> 00:30:27,851
to go travel.
725
00:30:39,951 --> 00:30:40,631
Feng,
726
00:30:41,431 --> 00:30:42,671
how much can you lend me?
727
00:30:46,161 --> 00:30:47,131
How much do you want to borrow?
728
00:30:47,941 --> 00:30:49,001
I really don't have one million.
729
00:30:49,341 --> 00:30:50,261
How much do you have?
730
00:30:57,731 --> 00:30:58,741
What are you doing?
731
00:30:59,141 --> 00:31:00,101
Why are you pulling the curtains?
732
00:31:00,491 --> 00:31:01,601
Don't worry.
733
00:31:04,061 --> 00:31:05,001
You have no idea
734
00:31:05,881 --> 00:31:07,161
how hard it is for me.
735
00:31:10,331 --> 00:31:11,701
You're really good at hiding money, dude.
736
00:31:11,871 --> 00:31:12,861
This is 0.2 million yuan.
737
00:31:13,891 --> 00:31:14,771
I can't give all of it to you.
738
00:31:15,791 --> 00:31:16,881
I can lend you 0.1 million.
739
00:31:17,221 --> 00:31:18,461
I have to keep the rest of it for myself.
740
00:31:18,651 --> 00:31:20,141
I want to borrow one million from you.
741
00:31:20,581 --> 00:31:21,741
You only lend me 0.2 million?
742
00:31:21,891 --> 00:31:23,021
And keep 0.1 million for yourself?
743
00:31:23,201 --> 00:31:24,721
I still need more than three million.
744
00:31:24,741 --> 00:31:26,341
Xu, I'll keep all of it if you don't want it.
745
00:31:26,891 --> 00:31:27,731
What do you mean?
746
00:31:29,181 --> 00:31:30,361
You want to do business just by borrowing money
747
00:31:30,461 --> 00:31:31,621
without paying a penny yourself?
748
00:31:32,021 --> 00:31:33,301
Of course not.
749
00:31:34,201 --> 00:31:35,721
I really don't have enough money.
750
00:31:37,181 --> 00:31:38,451
I still have to build that storage yard.
751
00:31:38,901 --> 00:31:40,531
Brother, to be honest,
752
00:31:40,801 --> 00:31:42,101
I'll run out of money
753
00:31:42,571 --> 00:31:44,821
after completing them.
754
00:31:55,431 --> 00:31:56,031
How about this?
755
00:31:56,341 --> 00:31:59,671
I can take you to ask Mr. Wu for help.
756
00:32:00,261 --> 00:32:01,661
I've been with him for half of my life anyway.
757
00:32:01,871 --> 00:32:04,181
Maybe he can do us this favor.
758
00:32:04,621 --> 00:32:05,131
Are you going or not?
759
00:32:06,461 --> 00:32:07,941
Can he be willing to lend me money?
760
00:32:08,561 --> 00:32:09,281
If he is willing,
761
00:32:09,931 --> 00:32:10,731
then I can vouch for you.
762
00:32:13,741 --> 00:32:14,781
Come, Mr. Zhao.
763
00:32:15,481 --> 00:32:17,501
Overseas returnees like you
764
00:32:17,851 --> 00:32:18,931
love this.
765
00:32:19,421 --> 00:32:20,501
I specially prepared it for you.
766
00:32:20,831 --> 00:32:21,981
I really can't accept the taste.
767
00:32:23,061 --> 00:32:24,291
Mr. Wu asked me here
768
00:32:25,021 --> 00:32:26,141
not just for coffee, right?
769
00:32:26,521 --> 00:32:27,631
Just say it.
770
00:32:28,401 --> 00:32:29,241
Didn't you promise
771
00:32:29,561 --> 00:32:30,861
to buy the 50,000 tons of steel of mine?
772
00:32:31,881 --> 00:32:33,921
The current situation is neither good
773
00:32:35,141 --> 00:32:36,341
for Feng nor for Qiu.
774
00:32:36,671 --> 00:32:37,511
How about this?
775
00:32:37,821 --> 00:32:40,341
You can pay us part of the deposit first
776
00:32:40,741 --> 00:32:42,141
so that I can let them rest assured
777
00:32:42,521 --> 00:32:43,381
as their big brother.
778
00:32:45,421 --> 00:32:45,981
The deposit?
779
00:32:47,661 --> 00:32:49,101
Sure, no problem.
780
00:32:49,921 --> 00:32:51,251
Great. Thank you.
781
00:32:51,491 --> 00:32:52,101
Thank you, Mr. Zhao.
782
00:32:52,301 --> 00:32:53,891
Ten percent. Is that OK?
783
00:32:54,501 --> 00:32:55,381
Of course.
784
00:32:55,901 --> 00:32:56,621
Thanks for your generosity.
785
00:32:56,621 --> 00:32:57,541
Thank you.
786
00:32:57,791 --> 00:32:58,741
But there's one problem.
787
00:32:59,541 --> 00:33:00,101
As you know,
788
00:33:00,221 --> 00:33:01,781
the steel price is not stable.
789
00:33:02,741 --> 00:33:04,741
It can change from 1,000 to 900 in a day,
790
00:33:04,901 --> 00:33:05,861
and then reach 1200 in another day.
791
00:33:06,821 --> 00:33:09,301
What price should we pay
792
00:33:10,291 --> 00:33:11,331
for the ten percent of the deposit?
793
00:33:13,821 --> 00:33:14,291
Right.
794
00:33:15,731 --> 00:33:17,141
Mr. Zhao, how about this?
795
00:33:17,731 --> 00:33:18,671
Let's take the average.
796
00:33:20,101 --> 00:33:20,621
How about 1,000?
797
00:33:21,261 --> 00:33:23,331
50 million for 50,000 tons.
798
00:33:23,901 --> 00:33:25,851
Ten percent of 50 million is okay, right?
799
00:33:27,431 --> 00:33:28,481
Mr. Wu, how about this?
800
00:33:29,491 --> 00:33:30,411
After the steel is brought here
801
00:33:30,821 --> 00:33:31,731
and arrives at the port,
802
00:33:32,331 --> 00:33:34,141
we can trade
803
00:33:34,161 --> 00:33:35,281
according to the price in that day.
804
00:33:36,011 --> 00:33:36,891
I'll decide
805
00:33:37,741 --> 00:33:38,261
the price of the steel.
806
00:33:38,901 --> 00:33:39,501
What do you think?
807
00:33:48,651 --> 00:33:50,201
Mr. Zhao, I mean...
808
00:33:50,671 --> 00:33:52,671
Right, you have a point.
809
00:33:53,491 --> 00:33:55,681
But it can be hard for me
810
00:33:56,181 --> 00:33:57,501
to bring the 50,000 tons of steel here.
811
00:33:57,701 --> 00:33:59,021
I can't guarantee
812
00:33:59,221 --> 00:34:00,681
what the final price will be
813
00:34:00,921 --> 00:34:02,251
when the steel arrives at the port.
814
00:34:02,701 --> 00:34:04,891
You can't let me
815
00:34:05,141 --> 00:34:06,231
be like your laborer, right?
816
00:34:06,561 --> 00:34:07,001
How do you think?
817
00:34:08,051 --> 00:34:08,421
Come in.
818
00:34:08,841 --> 00:34:09,361
Hold on.
819
00:34:09,861 --> 00:34:10,301
Boss.
820
00:34:10,391 --> 00:34:10,841
Mr. Wu.
821
00:34:11,081 --> 00:34:12,041
Why are you here?
822
00:34:13,181 --> 00:34:13,891
Mr. Zhao is here.
823
00:34:14,381 --> 00:34:14,821
Mr. Zhao.
824
00:34:16,691 --> 00:34:17,261
What's up?
825
00:34:17,421 --> 00:34:17,781
Mr. Wu,
826
00:34:18,061 --> 00:34:18,901
since you have a guest,
827
00:34:19,441 --> 00:34:20,641
let's talk about this later.
828
00:34:20,741 --> 00:34:21,341
I’m leaving.
829
00:34:21,341 --> 00:34:22,381
No, wait.
830
00:34:22,471 --> 00:34:23,761
Well...
831
00:34:24,121 --> 00:34:25,221
You can talk first.
832
00:34:25,221 --> 00:34:26,421
We can wait next door.
833
00:34:26,531 --> 00:34:27,261
-Okay. -Don't...
834
00:34:27,291 --> 00:34:29,141
You go first. We're not in a hurry.
835
00:34:29,141 --> 00:34:30,501
-We can talk later. -Wait, Mr. Zhao, this...
836
00:34:30,521 --> 00:34:31,251
This is a big deal.
837
00:34:31,421 --> 00:34:32,901
They have nothing important.
838
00:34:32,921 --> 00:34:33,911
Just say it and leave.
839
00:34:35,101 --> 00:34:37,181
Xu's going to purchase scrap steel with us, right?
840
00:34:37,541 --> 00:34:39,501
She came to borrow money from me. But how can I have the money?
841
00:34:39,861 --> 00:34:42,400
I just want to borrow some money from you.
842
00:34:42,900 --> 00:34:45,101
Xu, don't bother.
843
00:34:45,431 --> 00:34:46,351
I'll give you 5,000 tons.
844
00:34:46,441 --> 00:34:47,511
And you don't need to go.
845
00:34:47,820 --> 00:34:49,621
Isn't it good for you to earn money without paying anything?
846
00:34:49,641 --> 00:34:51,840
Mr. Wu, we've reached an agreement last time.
847
00:34:51,931 --> 00:34:53,911
You promised to give me 15,000 tons.
848
00:34:53,941 --> 00:34:55,181
Why is it changed to 5,000 tons?
849
00:34:55,181 --> 00:34:56,340
When did I promise you?
850
00:34:56,400 --> 00:34:57,291
Please reconsider it.
851
00:34:57,941 --> 00:34:59,860
Why are you talking about this now?
852
00:35:00,070 --> 00:35:01,110
You're just a little girl.
853
00:35:01,421 --> 00:35:03,150
Don't always think about making money now.
854
00:35:03,860 --> 00:35:04,981
Your priority now
855
00:35:05,050 --> 00:35:06,641
is to find a good man and get married.
856
00:35:06,791 --> 00:35:08,191
Good men have all gotten married.
857
00:35:08,441 --> 00:35:08,751
Well...
858
00:35:09,101 --> 00:35:10,541
I'm still young. If I don't want to make money,
859
00:35:10,541 --> 00:35:11,141
then what should I think about?
860
00:35:11,531 --> 00:35:11,941
Mr. Wu,
861
00:35:12,781 --> 00:35:13,621
I have a storage yard.
862
00:35:13,860 --> 00:35:15,221
You can just put your scrap steel
863
00:35:15,251 --> 00:35:16,130
in my storage yard
864
00:35:16,431 --> 00:35:17,621
so that you can save a lot of money.
865
00:35:17,820 --> 00:35:18,711
Absolutely tall talk.
866
00:35:19,021 --> 00:35:20,300
Where is your storage yard?
867
00:35:20,300 --> 00:35:21,421
I can take you to see it.
868
00:35:21,900 --> 00:35:22,891
Fine.
869
00:35:23,041 --> 00:35:23,641
I believe you.
870
00:35:23,681 --> 00:35:25,650
I'll think about it if you really have a storage yard.
871
00:35:25,860 --> 00:35:26,181
Okay?
872
00:35:26,211 --> 00:35:27,101
I have important things to talk.
873
00:35:27,491 --> 00:35:28,331
Just leave. Hurry.
874
00:35:30,621 --> 00:35:32,581
Feng, say something for me.
875
00:35:32,621 --> 00:35:34,331
Didn't you promise to vouch for me?
876
00:35:34,621 --> 00:35:37,061
Don't you see boss is busy?
877
00:35:37,341 --> 00:35:39,181
Just take the amount he gives you.
878
00:35:39,871 --> 00:35:41,001
How can you be like this?
879
00:35:41,261 --> 00:35:42,501
I won't cover for you next time.
880
00:35:43,101 --> 00:35:43,981
What's wrong with you two?
881
00:35:44,461 --> 00:35:45,381
Covering for what?
882
00:35:45,951 --> 00:35:47,231
Feng, I'm not blaming you.
883
00:35:47,411 --> 00:35:48,661
Can you be serious?
884
00:35:49,221 --> 00:35:50,701
Your family is a mess.
885
00:35:50,701 --> 00:35:52,901
Your factory would've gone bankrupt without your wife.
886
00:35:53,701 --> 00:35:54,901
Mr. Wu, I'm leaving.
887
00:35:55,461 --> 00:35:56,221
You guys continue.
888
00:35:56,221 --> 00:35:56,661
Mr. Zhao.
889
00:35:57,021 --> 00:35:57,631
-Mr. Zhao. -I mean...
890
00:35:57,791 --> 00:35:58,261
Mr. Zhao.
891
00:35:58,501 --> 00:35:58,941
Mr. Wu.
892
00:35:59,341 --> 00:35:59,981
You two...
893
00:36:00,141 --> 00:36:01,381
My important matter gets screwed up because of you!
894
00:36:01,411 --> 00:36:02,411
Mr. Wu, you...
895
00:36:03,251 --> 00:36:04,151
What's wrong with you?
896
00:36:04,181 --> 00:36:05,221
How can you be like this?
897
00:36:05,221 --> 00:36:06,421
Wait, I was helping you with your matters...
898
00:36:06,421 --> 00:36:07,141
W-W-Why would you mention my...
899
00:36:07,141 --> 00:36:08,341
Tell me, what should I do with the money?
900
00:36:08,341 --> 00:36:09,221
W-W-Why would you mention my affair...
901
00:36:09,221 --> 00:36:10,901
You stepped on me...
902
00:36:12,061 --> 00:36:13,141
Damn Qiu.
903
00:36:13,671 --> 00:36:15,091
So ruthless!
904
00:36:15,781 --> 00:36:16,141
Paper.
905
00:36:20,001 --> 00:36:20,521
How about
906
00:36:21,601 --> 00:36:22,601
going to the hospital?
907
00:36:23,341 --> 00:36:23,821
It's okay.
908
00:36:30,241 --> 00:36:31,401
Isn't that Qiu Bizheng's car?
909
00:36:38,221 --> 00:36:38,741
Go see it.
910
00:36:39,211 --> 00:36:39,691
Be polite.
911
00:36:41,611 --> 00:36:42,171
Go.
912
00:36:47,751 --> 00:36:48,241
Where is Mr. Guo?
913
00:36:49,181 --> 00:36:49,981
He's resting in his room.
914
00:36:50,181 --> 00:36:50,941
He fell down
915
00:36:51,421 --> 00:36:52,331
and broke his nose.
916
00:37:05,461 --> 00:37:05,821
Brother.
917
00:37:06,411 --> 00:37:06,981
What is this?
918
00:37:07,691 --> 00:37:08,661
The dishes Mr. Qiu brought.
919
00:37:09,021 --> 00:37:10,141
Is this a place for putting dishes?
920
00:37:10,411 --> 00:37:10,851
Take them down.
921
00:37:14,211 --> 00:37:15,741
Don't think that I appreciate it
922
00:37:16,011 --> 00:37:17,581
that you hide the fact
923
00:37:18,101 --> 00:37:19,221
that I beat you from your families.
924
00:37:20,141 --> 00:37:21,021
Why are you standing here?
925
00:37:21,941 --> 00:37:22,461
Get out.
926
00:37:25,981 --> 00:37:27,271
You traitor!
927
00:37:27,501 --> 00:37:28,801
You ungrateful bastard!
928
00:37:29,461 --> 00:37:30,781
You haven't made it clear yet.
929
00:37:31,151 --> 00:37:32,021
You just leave
930
00:37:32,311 --> 00:37:33,301
and quit?
931
00:37:33,451 --> 00:37:34,561
What do you want?
932
00:37:37,871 --> 00:37:38,931
What do you want to eat?
933
00:37:52,951 --> 00:37:55,221
[Binhai City, Jiangdong Province]
934
00:37:52,951 --> 00:37:55,221
[Banxia Steel Co., LTD.]
935
00:38:07,161 --> 00:38:07,821
Hello.
936
00:38:08,731 --> 00:38:09,211
Who are you looking for?
937
00:38:10,451 --> 00:38:11,051
This is my dad.
938
00:38:13,851 --> 00:38:14,861
Is he your employee?
939
00:38:17,661 --> 00:38:18,391
You're so busy.
940
00:38:21,341 --> 00:38:24,711
Even a junk store owner can own a company.
941
00:38:40,101 --> 00:38:40,501
What do you mean?
942
00:38:40,741 --> 00:38:41,181
Write...
943
00:38:41,811 --> 00:38:42,341
Write what?
944
00:38:42,741 --> 00:38:43,571
IOU.
945
00:38:48,411 --> 00:38:49,161
Write as I say.
946
00:38:50,541 --> 00:38:51,311
IOU.
947
00:38:51,631 --> 00:38:53,551
I hereby acknowledge myself to be indebted to Xu Youren
948
00:38:53,741 --> 00:38:56,661
in the sum of RMB300,000.
949
00:38:57,051 --> 00:38:58,201
The debt must be paid back within half a year
950
00:38:58,811 --> 00:39:00,561
with the interest of RMB30,000,
951
00:39:00,781 --> 00:39:02,591
coming to a grand total of RMB330,000.
952
00:39:02,951 --> 00:39:05,471
If I can't pay it back before the due date,
953
00:39:06,611 --> 00:39:07,621
I shall be at the creditor's disposal.
954
00:39:08,421 --> 00:39:10,461
Name, Xu Banxia.
955
00:39:10,981 --> 00:39:12,381
Yes, date, date.
956
00:39:15,901 --> 00:39:16,381
And this...
957
00:39:19,061 --> 00:39:20,471
Are you really my father?
958
00:39:20,631 --> 00:39:21,901
Yes, of course.
959
00:39:23,881 --> 00:39:25,411
This is the due procedure.
960
00:39:26,061 --> 00:39:26,731
Get some water.
961
00:39:29,581 --> 00:39:29,981
Money.
962
00:39:31,681 --> 00:39:32,601
Do you have money here?
963
00:39:33,151 --> 00:39:33,561
The Real Estate Ownership Certificate.
964
00:39:34,901 --> 00:39:35,781
The Real Estate Ownership Certificate?
965
00:39:36,061 --> 00:39:36,581
Yes.
966
00:39:38,161 --> 00:39:39,761
Why are you looking at me like this?
967
00:39:40,181 --> 00:39:41,891
Qian's mother gave me the money.
968
00:39:41,921 --> 00:39:43,931
I have to get the certificate back as she requires it,
969
00:39:44,131 --> 00:39:44,531
right?
970
00:39:44,551 --> 00:39:45,971
Otherwise, I can't explain where the money is.
971
00:39:46,271 --> 00:39:47,671
You're making things difficult for me!
972
00:39:47,761 --> 00:39:49,241
How would I?
973
00:39:49,261 --> 00:39:51,631
We've been living in the house...
974
00:39:51,751 --> 00:39:52,501
But you came to make a scene...
975
00:39:52,741 --> 00:39:53,301
Look, who's making things difficult?
976
00:39:53,301 --> 00:39:55,701
Yes, you've been living happily there.
977
00:39:55,901 --> 00:39:57,501
But I didn't really do anything to you either.
978
00:39:57,521 --> 00:39:58,401
We've indeed been in the house,
979
00:39:58,671 --> 00:39:59,881
but your messing around
980
00:39:59,911 --> 00:40:01,461
can affect my family's happiness.
981
00:40:01,491 --> 00:40:02,811
Do you know what this is called?
982
00:40:03,711 --> 00:40:04,391
Selfish.
983
00:40:04,711 --> 00:40:06,061
You only think about yourself.
984
00:40:06,231 --> 00:40:07,911
You never thought about others' feelings.
985
00:40:08,061 --> 00:40:09,011
Have you ever thought for me?
986
00:40:09,041 --> 00:40:10,051
Of course I have.
987
00:40:10,301 --> 00:40:11,171
You're a boss
988
00:40:11,191 --> 00:40:12,031
and have an office.
989
00:40:12,331 --> 00:40:14,131
And our family needs to count on you.
990
00:40:14,151 --> 00:40:15,231
This is your ability.
991
00:40:15,261 --> 00:40:16,911
So I must do anything for you just because I'm capable?
992
00:40:16,931 --> 00:40:17,291
Is this what you think?
993
00:40:17,381 --> 00:40:18,351
Buy whatever you want.
994
00:40:18,381 --> 00:40:19,521
I've even been giving you money each month.
995
00:40:19,551 --> 00:40:20,631
I owe you?
996
00:40:20,661 --> 00:40:22,181
Child, you can't say that.
997
00:40:22,651 --> 00:40:23,931
Every family is like this.
998
00:40:24,181 --> 00:40:25,981
Or why do parents raise children?
999
00:40:27,721 --> 00:40:28,281
-You... -Tong.
1000
00:40:28,471 --> 00:40:29,191
Go buy a pack of cigarettes.
1001
00:40:33,391 --> 00:40:33,681
Thank you.
1002
00:40:33,701 --> 00:40:34,451
He doesn't smoke this.
1003
00:40:34,871 --> 00:40:35,561
Go buy it.
1004
00:40:40,311 --> 00:40:41,201
That's enough.
1005
00:40:45,031 --> 00:40:46,661
Look at the guys you hire!
1006
00:40:46,691 --> 00:40:47,651
They are all good people.
1007
00:40:49,481 --> 00:40:50,681
Much better than you.
1008
00:40:51,631 --> 00:40:52,391
Fine, good people.
1009
00:40:52,831 --> 00:40:53,581
Let's not talk about this.
1010
00:40:53,861 --> 00:40:55,101
What about the Real Estate Ownership Certificate?
1011
00:40:55,121 --> 00:40:56,841
Don't think about it.
1012
00:40:57,001 --> 00:40:58,081
That was the last thing
1013
00:40:58,111 --> 00:40:59,131
that my mom left to me.
1014
00:40:59,541 --> 00:41:00,181
I won't give it to you.
1015
00:41:00,681 --> 00:41:01,651
Look at you.
1016
00:41:01,671 --> 00:41:03,291
How can you be so stubborn?
1017
00:41:03,501 --> 00:41:04,621
I'm your father.
1018
00:41:10,821 --> 00:41:11,381
How about this?
1019
00:41:12,341 --> 00:41:13,091
I can take a step back
1020
00:41:14,431 --> 00:41:15,871
and act like a parent.
1021
00:41:16,321 --> 00:41:17,861
It doesn't matter if you won't give me the Real Estate Ownership Certificate,
1022
00:41:18,461 --> 00:41:18,861
but,
1023
00:41:20,371 --> 00:41:21,171
write another piece of paper.
1024
00:41:21,751 --> 00:41:22,401
Like this.
1025
00:41:22,451 --> 00:41:23,131
You can write like this.
1026
00:41:23,421 --> 00:41:25,941
If I can't pay the debt in time,
1027
00:41:26,051 --> 00:41:27,171
the property right of the house
1028
00:41:27,201 --> 00:41:29,561
in which Xu Youren has been living
1029
00:41:29,651 --> 00:41:30,291
shall be mortgaged to him.
1030
00:41:31,471 --> 00:41:32,471
Is this okay?
1031
00:41:33,691 --> 00:41:34,821
You also need to mortgage
1032
00:41:34,841 --> 00:41:36,401
for loans from banks.
1033
00:41:36,571 --> 00:41:38,661
If you don't do so, I really can't go back.
1034
00:41:38,691 --> 00:41:39,851
Then I have to stay here tonight.
1035
00:41:40,131 --> 00:41:41,861
Are you determined to take this house?
1036
00:41:42,181 --> 00:41:42,541
Yes.
1037
00:41:43,591 --> 00:41:43,911
OK.
1038
00:41:44,811 --> 00:41:46,341
I have a compromise plan too.
1039
00:41:46,551 --> 00:41:46,951
Go ahead.
1040
00:41:47,261 --> 00:41:48,341
I'll mortgage the house to you.
1041
00:41:49,351 --> 00:41:50,391
But I don't want 0.3 million.
1042
00:41:50,821 --> 00:41:51,481
Then how much do you want?
1043
00:41:51,611 --> 00:41:52,561
0.5 million.
1044
00:41:53,101 --> 00:41:54,741
Are you forcing me to sell my kidney?
1045
00:41:54,771 --> 00:41:56,161
I've been asking for 0.5 million.
1046
00:41:56,191 --> 00:41:57,311
The interest can be calculated as you required.
1047
00:41:57,581 --> 00:41:58,861
I'll pay you back 0.55 million.
1048
00:41:59,031 --> 00:42:00,231
And I won't accept other plans.
1049
00:42:08,021 --> 00:42:10,411
Chief, it's hard to do business nowadays.
1050
00:42:10,661 --> 00:42:12,071
We sincerely want
1051
00:42:12,211 --> 00:42:13,731
to build the storage yard.
1052
00:42:14,021 --> 00:42:15,871
Besides, we'll also need workers
1053
00:42:15,901 --> 00:42:17,181
for future constructions.
1054
00:42:17,381 --> 00:42:18,671
We'll certainly hire the villagers
1055
00:42:18,701 --> 00:42:19,981
in this village first.
1056
00:42:20,221 --> 00:42:21,261
For this mudflat,
1057
00:42:21,971 --> 00:42:23,131
it can't be used for farming
1058
00:42:24,001 --> 00:42:24,951
or anything else.
1059
00:42:25,221 --> 00:42:26,401
Why don't you rent it to me?
1060
00:42:26,681 --> 00:42:28,431
If I can work well for 10 or 20 years here in the future,
1061
00:42:28,461 --> 00:42:29,971
then both of us will make a fortune.
1062
00:42:31,141 --> 00:42:32,981
At that time, everyone will praise you wherever you go.
1063
00:42:33,531 --> 00:42:34,261
As for this land,
1064
00:42:34,461 --> 00:42:35,541
I've told Mr. Chen,
1065
00:42:36,181 --> 00:42:37,311
it's a collective land.
1066
00:42:37,901 --> 00:42:38,861
Anyway,
1067
00:42:39,331 --> 00:42:40,171
I can rent it.
1068
00:42:40,491 --> 00:42:42,781
We're encouraged to reform. And it should be open and flexible.
1069
00:42:43,531 --> 00:42:44,641
It's just that we are not very satisfied
1070
00:42:45,221 --> 00:42:46,171
with the price.
1071
00:42:47,401 --> 00:42:49,751
Chief, if you don't rent it to us,
1072
00:42:50,171 --> 00:42:51,771
it will just be a wasteland.
1073
00:42:51,951 --> 00:42:53,261
I'm not blaming you.
1074
00:42:54,141 --> 00:42:55,471
You're not sincere at all.
1075
00:42:56,191 --> 00:42:57,391
Your boss is her.
1076
00:42:57,901 --> 00:42:59,501
Why are you talking to me?
1077
00:43:00,361 --> 00:43:02,161
Just tell us how much you want.
1078
00:43:02,491 --> 00:43:03,561
At least 0.5 million.
1079
00:43:04,161 --> 00:43:05,441
Otherwise, we won't rent it.
1080
00:43:06,011 --> 00:43:07,851
Yes, at least 0.5 million.
1081
00:43:07,871 --> 00:43:08,861
Otherwise, we won't rent it.
1082
00:43:14,921 --> 00:43:16,401
Otherwise, we won't rent it.
1083
00:43:21,301 --> 00:43:22,961
Really want to break his teeth!
1084
00:43:23,361 --> 00:43:24,161
Sly old devil!
1085
00:43:25,421 --> 00:43:27,261
From tomorrow on, I'll keep watch at the village entrance.
1086
00:43:27,421 --> 00:43:28,351
Anyone else wanting to rent it
1087
00:43:28,761 --> 00:43:30,041
don't even think about entering the village.
1088
00:43:31,471 --> 00:43:32,821
If the mudflat gets polluted,
1089
00:43:34,141 --> 00:43:35,261
no one else would want to rent it.
1090
00:43:40,371 --> 00:43:41,141
How to do it?
71178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.