Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,051
* [Orchestral holiday
theme music continues] *
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,980 --> 00:00:22,939
-[Applauding]
-We're on in 30.
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,899
Ready, graphics?
Ready camera?
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,568
Graphics?
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,239
You know our next act as the
recent winner of Pop Star USA.
8
00:00:31,281 --> 00:00:34,617
And, her new single, which
keeps climbing the charts...
9
00:00:34,659 --> 00:00:38,413
"Baby, My Baby, Won't
You Be My Baby?"
10
00:00:38,455 --> 00:00:39,956
[Chuckling]
11
00:00:39,998 --> 00:00:43,001
That is a lot of
baby's, right.
12
00:00:43,043 --> 00:00:44,878
[Laughing]
13
00:00:44,919 --> 00:00:48,590
Please join me in
welcoming the lovely...
14
00:00:48,631 --> 00:00:50,550
Jaylen Rodriguez!
15
00:00:50,592 --> 00:00:53,345
[Applauding]
16
00:00:53,386 --> 00:00:55,722
Thank you so much
for having me.
17
00:00:55,764 --> 00:00:58,516
* [Pop music] *
18
00:00:58,558 --> 00:01:01,186
* I DON'T WANT TO SAY
THAT WE MISSED OUT. *
19
00:01:01,227 --> 00:01:03,605
* THINK I WANT TO
LOSE CONTROL. *
20
00:01:03,646 --> 00:01:05,523
* 'CAUSE I DON'T WANT
TO LOOK BACK ONE DAY. *
21
00:01:05,565 --> 00:01:08,610
* IF WE NEVER TRY,
WE'LL NEVER KNOW. *
22
00:01:08,651 --> 00:01:11,237
* THERE'S ALWAYS A
RISK OF A LETDOWN. *
23
00:01:11,279 --> 00:01:13,615
* TO FIND OUT WHERE
FOREVER GOES. *
24
00:01:13,656 --> 00:01:15,742
* THINK THAT IF I FALL,
YOU'LL CATCH ME. *
25
00:01:15,784 --> 00:01:17,452
* 'BOUT TO FIND OUT,
BABY. *
26
00:01:17,494 --> 00:01:18,661
* HERE WE GO. *
27
00:01:18,703 --> 00:01:21,122
* I CAN'T SLEEP. *
28
00:01:21,164 --> 00:01:22,999
* TOO BUSY
THINKING 'BOUT *
29
00:01:23,041 --> 00:01:26,211
* YOUR HANDS ON ME. *
30
00:01:26,252 --> 00:01:29,089
* I WANT TO KNOW,
DO I... *
31
00:01:29,130 --> 00:01:30,715
* DO I COME ACROSS
YOUR MIND? *
32
00:01:30,757 --> 00:01:33,093
* 'CAUSE BABY, BABY, YOU'RE
THE ONLY THING ON MINE. *
33
00:01:33,134 --> 00:01:35,845
* OH, YEAH, YEAH. *
34
00:01:35,887 --> 00:01:39,349
* BABY, BABY, YOU'RE THE ONLY
THING THAT'S ON MY MIND. *
35
00:01:39,391 --> 00:01:40,934
-[Applauding]
-And we're clear!
36
00:01:40,975 --> 00:01:42,811
[Laughing]
37
00:01:42,852 --> 00:01:46,231
-Oh! Did it play well?
-Yes.
38
00:01:46,272 --> 00:01:48,108
Ah! It's always
so weird when
39
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
there's no one
in the audience.
40
00:01:49,651 --> 00:01:51,403
Trust me, you brought
down the house!
41
00:01:51,444 --> 00:01:53,154
The internet
is going crazy.
42
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
People who didn't even
know you on Pop Star USA
43
00:01:54,989 --> 00:01:56,282
sure know who
you are now.
44
00:01:56,324 --> 00:01:59,452
-Ah!
-And, we're going on tour.
45
00:01:59,494 --> 00:02:01,579
-We're going on tour!
-We're going on tour!
46
00:02:01,621 --> 00:02:03,206
-We're going on tour.
-We're going on tour!
47
00:02:03,248 --> 00:02:05,291
We're going on tour.
48
00:02:05,333 --> 00:02:07,877
*
49
00:02:07,919 --> 00:02:09,421
I got an update.
50
00:02:09,462 --> 00:02:11,548
I'm getting real-time
data from the record label,
51
00:02:11,589 --> 00:02:13,091
and ticket sales
are already up.
52
00:02:13,133 --> 00:02:14,718
Oh, that's great to hear.
53
00:02:14,759 --> 00:02:17,178
Imagine if we threw a
tour and nobody came?
54
00:02:17,220 --> 00:02:18,555
[Laughing]
55
00:02:18,596 --> 00:02:20,140
You know, this whole
self-deprecating thing is
56
00:02:20,181 --> 00:02:21,725
charming and all, but you
got to start acting like
57
00:02:21,766 --> 00:02:23,309
the star that you are.
58
00:02:23,351 --> 00:02:26,104
Hey, this is all new to me.
I will never be a diva, Benny.
59
00:02:26,146 --> 00:02:27,522
[Laughing]
60
00:02:27,564 --> 00:02:29,024
Know how many clients I've
had who've told me that?
61
00:02:29,065 --> 00:02:32,235
Of course, you're the first
one that I actually believe.
62
00:02:32,277 --> 00:02:34,529
Hey, thanks again,
for putting your trip
63
00:02:34,571 --> 00:02:36,990
back a few days to do this.
This is gonna pay off.
64
00:02:37,032 --> 00:02:40,035
I hope so, because my family
was not thrilled about that.
65
00:02:40,076 --> 00:02:41,953
Yeah, well, they're
gonna get over it.
66
00:02:41,995 --> 00:02:43,288
[Laughing]
67
00:02:43,329 --> 00:02:45,331
[Coughing] Yeah,
you don't know her family.
68
00:02:45,373 --> 00:02:48,001
They get over nothing.
Ever since we were kids.
69
00:02:48,043 --> 00:02:49,878
-It's kind of their thing.
-True.
70
00:02:49,919 --> 00:02:51,338
You know, they know
what's best,
71
00:02:51,379 --> 00:02:53,006
and who am I to tell
them they're wrong?
72
00:02:53,048 --> 00:02:54,507
Well, you could...
73
00:02:54,549 --> 00:02:56,301
-But you don't.
-Okay, guys, time to go.
74
00:02:56,343 --> 00:02:58,053
-Oh.
-Got it?
75
00:02:58,094 --> 00:02:59,387
Time to go. Get your stuff,
get your stuff.
76
00:02:59,429 --> 00:03:02,724
Alright.
77
00:03:02,766 --> 00:03:05,685
I just got a text from the
President of Blue Six Records.
78
00:03:05,727 --> 00:03:07,645
They are quite
pleased with you, Jay.
79
00:03:07,687 --> 00:03:09,189
Oh, that's amazing!
80
00:03:09,230 --> 00:03:10,940
But did they ever
listen to my songs?
81
00:03:10,982 --> 00:03:12,609
Look, they invested
a lot in you.
82
00:03:12,650 --> 00:03:14,944
That's why they rented out
studio in your town
83
00:03:14,986 --> 00:03:16,571
for you to rehearse
over Christmas.
84
00:03:16,613 --> 00:03:18,740
It's why they're flying
in Tyler Huston
85
00:03:18,782 --> 00:03:20,241
to teach you choreography.
86
00:03:20,283 --> 00:03:23,203
Well, that sounds great, but
I'm gonna take that as 'no'.
87
00:03:23,244 --> 00:03:24,537
I'm just a
commodity to them.
88
00:03:24,579 --> 00:03:26,331
Well, a little bit,
welcome to LA.
89
00:03:26,373 --> 00:03:28,708
No, Benny, listen...
90
00:03:28,750 --> 00:03:31,670
In my culture,
music is not just music.
91
00:03:31,711 --> 00:03:33,922
It is a soundtrack
of our lives.
92
00:03:33,963 --> 00:03:36,257
It's a part of every moment,
93
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
and I want to give the
fans the music
94
00:03:39,260 --> 00:03:42,555
that has been a gift to me,
my whole life!
95
00:03:42,597 --> 00:03:45,517
I could be a crossover
artist, both markets.
96
00:03:45,558 --> 00:03:47,435
Sing songs in
English and Spanish.
97
00:03:47,477 --> 00:03:49,562
Yes, you can, but,
right now, they have
98
00:03:49,604 --> 00:03:52,399
fantastic writers working on
material just for you.
99
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
Like,
the best of the best.
100
00:03:53,692 --> 00:03:55,193
Songs with more
"baby" in the title!
101
00:03:55,235 --> 00:03:56,611
-[Benny groans]
-Exactly!
102
00:03:56,653 --> 00:03:58,697
It's like working
with my family.
103
00:03:58,738 --> 00:04:00,573
Everyone else knows
what's best for me,
104
00:04:00,615 --> 00:04:03,410
but no one cares
what I want or think.
105
00:04:03,451 --> 00:04:04,744
Look, you are new
on the scene,
106
00:04:04,786 --> 00:04:06,371
and we have to go with
the momentum.
107
00:04:06,413 --> 00:04:07,706
You have to prove
to the label that
108
00:04:07,747 --> 00:04:11,251
you are a team player.
Remember the plan, okay.
109
00:04:11,292 --> 00:04:12,460
We're gonna get
to your songs.
110
00:04:12,502 --> 00:04:14,045
You just gotta be patient.
111
00:04:14,087 --> 00:04:16,506
Hey! I'm not gonna let
you down, Jay.
112
00:04:16,548 --> 00:04:19,300
You're like the
daughter I never had.
113
00:04:19,342 --> 00:04:20,885
You have two
daughters, Benny.
114
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
Yeah, but they're five.
115
00:04:22,220 --> 00:04:24,222
You're like the grown up
daughter I never had.
116
00:04:24,264 --> 00:04:26,099
[Fans shouting outside]
117
00:04:26,141 --> 00:04:27,934
Aye, Benny,
Benny, Benny.
118
00:04:27,976 --> 00:04:29,644
[Speaking Spanish]
119
00:04:29,686 --> 00:04:31,229
You gotta teach me
some of that Spanish.
120
00:04:31,271 --> 00:04:32,188
[Laughing]
121
00:04:32,230 --> 00:04:33,565
What she said
was nice, right?
122
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
-Thank you, sir.
-Thank you.
123
00:04:35,650 --> 00:04:36,526
-Oh, my.
-Oh!
124
00:04:36,568 --> 00:04:39,487
-[Cheering]
-Hi, hi, hi!
125
00:04:39,529 --> 00:04:42,615
-Hello, whoa.
-No, no, no.
126
00:04:42,657 --> 00:04:43,908
[Cheering]
127
00:04:43,950 --> 00:04:45,493
Abuela's gonna see this.
128
00:04:45,535 --> 00:04:46,703
We'll figure how to spin it,
it'll be fine, it'll be fine.
129
00:04:46,745 --> 00:04:47,954
[Fan] Jaylen!
Who are you wearing?
130
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Yeah, here we go.
131
00:04:49,330 --> 00:04:50,999
[Angry fan]
Get out of my way!
132
00:04:51,041 --> 00:04:52,125
[Fans shouting &
screaming]
133
00:04:52,167 --> 00:04:53,793
[Jaylen] Oh, wow.
134
00:04:53,835 --> 00:04:57,672
*
135
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
[Benny] Hey, stop the car,
stop the car.
136
00:04:59,299 --> 00:05:00,967
-Hold on, hold on, hold on.
-What's going on?
137
00:05:01,009 --> 00:05:02,635
Why is the gate open?
138
00:05:02,677 --> 00:05:04,512
We closed it before we left.
139
00:05:04,554 --> 00:05:06,056
-I always check.
-She does.
140
00:05:06,097 --> 00:05:07,265
-I really did.
-She does, Benny.
141
00:05:07,307 --> 00:05:08,475
[Camera shutter clicking]
142
00:05:08,516 --> 00:05:11,144
Hey, hey!
Beat it, guy! Go!
143
00:05:11,186 --> 00:05:12,604
Get the window up.
Up, window, up,
144
00:05:12,645 --> 00:05:14,022
let's go, go, go, go!
Go, go, go!
145
00:05:14,064 --> 00:05:15,440
Are you serious?
146
00:05:15,482 --> 00:05:17,317
* [Whimsical orchestral] *
147
00:05:17,359 --> 00:05:19,319
[Jaylen] That was invasive.
148
00:05:19,361 --> 00:05:21,029
[Margot] Very strange.
149
00:05:21,071 --> 00:05:22,280
* [Music slows] *
150
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
[Car door opening]
151
00:05:25,200 --> 00:05:28,119
[Car door closing]
152
00:05:28,161 --> 00:05:29,412
Benny, how does he
know where I live?
153
00:05:29,454 --> 00:05:30,705
This is a rental.
154
00:05:30,747 --> 00:05:33,166
Paps are annoyingly
resourceful.
155
00:05:33,208 --> 00:05:34,501
Wow.
156
00:05:34,542 --> 00:05:35,794
You think that guy...
157
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
put these here?
158
00:05:37,045 --> 00:05:38,672
No, no, he knows to
stay on public property.
159
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
He just wants to get a
candid shot of you
160
00:05:40,465 --> 00:05:41,675
shoving fruitcake
in your mouth.
161
00:05:41,716 --> 00:05:44,177
No, these,
and that gate,
162
00:05:44,219 --> 00:05:46,680
I think somebody
was in here.
163
00:05:46,721 --> 00:05:48,640
Like, inside?
164
00:05:48,682 --> 00:05:50,767
In here.
165
00:05:50,809 --> 00:05:52,227
[Sighing]
166
00:05:52,268 --> 00:05:54,521
Okay...
167
00:05:54,562 --> 00:05:57,482
-Thank you.
-So, good news...
168
00:05:57,524 --> 00:06:00,443
There's no signs of
forced entry inside.
169
00:06:00,485 --> 00:06:03,947
Thank you so much.
170
00:06:03,988 --> 00:06:05,699
You know...
171
00:06:05,740 --> 00:06:08,910
I was in an a cappella
group in college,
172
00:06:08,952 --> 00:06:11,579
called Tone Def.
173
00:06:11,621 --> 00:06:13,289
D-E-F.
174
00:06:13,331 --> 00:06:16,209
-Oh.
-[Chuckling]
175
00:06:16,251 --> 00:06:18,586
BA-BA-BOM
BOM-BOM-BOM-BOM
176
00:06:18,628 --> 00:06:22,549
IT CAME UPON A
MIDNIGHT CLEAR...
177
00:06:22,590 --> 00:06:25,218
That's beautiful, that's...
gorgeous.
178
00:06:25,260 --> 00:06:26,803
Yeah.
[Clearing throat]
179
00:06:26,845 --> 00:06:28,388
I was talking to
your guys back there and
180
00:06:28,430 --> 00:06:29,556
they're telling me that
there's gonna be nothing
181
00:06:29,597 --> 00:06:31,391
on the security cams,
and the flowers,
182
00:06:31,433 --> 00:06:32,392
the prints are only
gonna be ours,
183
00:06:32,434 --> 00:06:36,146
is that right?
184
00:06:36,187 --> 00:06:38,523
Might I suggest
a Doberman?
185
00:06:38,565 --> 00:06:39,858
Thank you so much
for rushing over!
186
00:06:39,899 --> 00:06:41,151
You guys,
you guys are great.
187
00:06:41,192 --> 00:06:42,610
[Stammering]
Of course.
188
00:06:42,652 --> 00:06:45,447
[Indistinct police radio]
189
00:06:45,488 --> 00:06:47,574
I spoke to Barb,
at the label.
190
00:06:47,615 --> 00:06:49,659
-About this?
-Yes, I had to text her.
191
00:06:49,701 --> 00:06:51,828
Somebody came
onto the property.
192
00:06:51,870 --> 00:06:53,329
What are the odds she
listened to some of
193
00:06:53,371 --> 00:06:55,874
Jay's songs and wants to
add them to the tour?
194
00:06:55,915 --> 00:06:57,292
Not so great.
195
00:06:57,334 --> 00:06:58,835
They want to get security
and they got this company
196
00:06:58,877 --> 00:07:00,170
they like to use.
197
00:07:00,211 --> 00:07:02,797
So, okay, that's not all.
Ah, the security guy,
198
00:07:02,839 --> 00:07:05,550
they want him to be
with you 24/7.
199
00:07:05,592 --> 00:07:06,843
What does that mean?
200
00:07:06,885 --> 00:07:08,887
That means that he goes
home with you to...
201
00:07:08,928 --> 00:07:12,015
to, where is it
you're from again?
202
00:07:12,057 --> 00:07:13,224
Squirrel Hollow.
203
00:07:13,266 --> 00:07:15,185
That's made up,
that's gotta be made up.
204
00:07:15,226 --> 00:07:16,394
Benny!
205
00:07:16,436 --> 00:07:18,104
You don't know my family.
206
00:07:18,146 --> 00:07:20,315
I can't bring some stranger
home with me for Christmas.
207
00:07:20,357 --> 00:07:21,649
I can't be there
to protect you.
208
00:07:21,691 --> 00:07:23,818
I weigh 165 pounds
soaking wet,
209
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
and if I miss another
holiday for work,
210
00:07:25,612 --> 00:07:26,905
I'll be divorced by Friday.
211
00:07:26,946 --> 00:07:28,865
We don't want that, but
I'm not asking for this.
212
00:07:28,907 --> 00:07:31,159
Tell 'em my brother was
an all-star wrestler
213
00:07:31,201 --> 00:07:32,243
in high school.
That works.
214
00:07:32,285 --> 00:07:33,578
-Yes!
-That'll work, that'll be fine.
215
00:07:33,620 --> 00:07:34,788
This is non-negotiable.
216
00:07:34,829 --> 00:07:36,456
They're gonna
think the worst.
217
00:07:36,498 --> 00:07:38,416
Abuelo and Abuela
are from Mexico.
218
00:07:38,458 --> 00:07:40,627
A little bodyguard
means serious business.
219
00:07:40,669 --> 00:07:43,171
It's in the contract.
They get to call the shots.
220
00:07:43,213 --> 00:07:44,964
Are they overreacting?
Probably.
221
00:07:45,006 --> 00:07:48,218
Do we want to rock the boat
this close to the tour?
222
00:07:48,259 --> 00:07:49,678
We do not.
223
00:07:49,719 --> 00:07:52,347
Fine.
[Sighing].
224
00:07:52,389 --> 00:07:54,516
But we will get them
to listen to my songs.
225
00:07:54,557 --> 00:07:55,725
We will get there,
but right now,
226
00:07:55,767 --> 00:07:57,602
we're gonna
keep you safe.
227
00:07:57,644 --> 00:08:01,523
* [Guitar music ends] *
228
00:08:02,607 --> 00:08:04,859
* [Orchestral holiday
music continues] *
229
00:08:12,534 --> 00:08:14,035
[Sighing]
230
00:08:14,077 --> 00:08:16,162
* [Orchestral holiday
music continues] *
231
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
[Clearing throat]
232
00:08:25,213 --> 00:08:30,218
* [Piano] *
233
00:08:30,260 --> 00:08:33,555
* ENTRE SUS ASTROS *
234
00:08:33,596 --> 00:08:38,059
* QUE ESPARCEN SU LUZ. *
235
00:08:38,101 --> 00:08:40,603
* BELLA ANUNCIANDO *
236
00:08:40,645 --> 00:08:44,899
* AL NIÑITO JESÚS. *
237
00:08:44,941 --> 00:08:49,195
* BRILLA LA
ESTRELLA DE PAZ. *
238
00:08:49,237 --> 00:08:50,238
[Shattering glass]
239
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
[Cawing bird]
240
00:08:52,741 --> 00:08:56,077
* [Suspenseful
orchestral continues] *
241
00:09:18,433 --> 00:09:19,517
Oh, hey, oh, ah!
242
00:09:19,559 --> 00:09:22,604
[Grunting]
243
00:09:22,645 --> 00:09:24,022
-What are you doing here?
-What are you doing here?
244
00:09:24,064 --> 00:09:25,732
You're trespassing!
245
00:09:25,774 --> 00:09:27,484
Okay, just a little
piece of advice,
246
00:09:27,525 --> 00:09:29,319
next time you hear
a suspicious sound,
247
00:09:29,361 --> 00:09:30,695
maybe stay inside
with your phone,
248
00:09:30,737 --> 00:09:32,113
and then use it to
call the police.
249
00:09:32,155 --> 00:09:33,490
Thanks for the tip.
250
00:09:33,531 --> 00:09:35,075
Now, who are you, huh?
Paparazzi?
251
00:09:35,116 --> 00:09:36,534
You're not allowed
on private property.
252
00:09:36,576 --> 00:09:37,869
Matt Lowis.
253
00:09:37,911 --> 00:09:40,413
I was sent by Blue Six
Records to protect you.
254
00:09:40,455 --> 00:09:41,790
Right.
255
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
You put all your
bosses in a headlock,
256
00:09:43,291 --> 00:09:44,417
or am I just special?
257
00:09:44,459 --> 00:09:47,962
I'm sorry...
Okay?
258
00:09:48,004 --> 00:09:49,839
I was doing a sweep,
looking for
259
00:09:49,881 --> 00:09:51,424
vulnerabilities
on your property,
260
00:09:51,466 --> 00:09:54,177
which are numerous,
by the way.
261
00:09:54,219 --> 00:09:55,845
Not the least of which,
262
00:09:55,887 --> 00:09:57,097
the woman I'm supposed
to be protecting
263
00:09:57,138 --> 00:09:59,808
making herself
completely vulnerable.
264
00:09:59,849 --> 00:10:01,434
So, what'd you break?
265
00:10:01,476 --> 00:10:03,311
I heard a crash.
266
00:10:03,353 --> 00:10:05,438
I don't know,
I think it was...
267
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
a gnome?
268
00:10:06,564 --> 00:10:09,442
-You killed Lenny?
-It was a gnome.
269
00:10:09,484 --> 00:10:10,652
[Exasperated sigh]
270
00:10:10,694 --> 00:10:12,570
-Do you have any coffee?
-Yeah.
271
00:10:12,612 --> 00:10:14,406
[Smoke detector
beeping]
272
00:10:14,447 --> 00:10:17,283
Oh! Look what
you made me do!
273
00:10:17,325 --> 00:10:18,993
[Beeping]
274
00:10:19,035 --> 00:10:21,538
Oh, this is not
starting off well.
275
00:10:21,579 --> 00:10:24,874
Well, at least the
smoke detector works.
276
00:10:24,916 --> 00:10:28,253
And all the deadbolts
work on the outside doors.
277
00:10:28,294 --> 00:10:30,463
[Beeping]
278
00:10:30,505 --> 00:10:33,633
[Sighing]
It's a rental.
279
00:10:33,675 --> 00:10:35,635
Yeah, we're gonna have to
call the landlord.
280
00:10:35,677 --> 00:10:37,053
I could jimmy the laundry
room door open
281
00:10:37,095 --> 00:10:39,472
with my bobby pin.
282
00:10:39,514 --> 00:10:40,807
[Beeping stops]
283
00:10:40,849 --> 00:10:42,726
You carry bobby pins
with you?
284
00:10:42,767 --> 00:10:44,978
Yeah, you never know
when you have to use 'em.
285
00:10:45,020 --> 00:10:46,730
[Sighing]
286
00:10:46,771 --> 00:10:50,525
Maybe for hair emergencies.
You're very thorough.
287
00:10:50,567 --> 00:10:51,651
Yeah, well,
I'm good at what I do.
288
00:10:51,693 --> 00:10:53,528
Ah, clearly...
289
00:10:53,570 --> 00:10:55,113
Cookie?
290
00:10:55,155 --> 00:10:56,740
Oh, thanks.
291
00:10:56,781 --> 00:10:59,409
I didn't realize gingerbread
men wore dresses.
292
00:10:59,451 --> 00:11:01,870
They do at Christmas,
although...
293
00:11:01,911 --> 00:11:03,872
these aren't looking good,
and these are burnt,
294
00:11:03,913 --> 00:11:05,415
thanks to you, and...
295
00:11:05,457 --> 00:11:08,335
I'll have to figure out
when to go to the panderia.
296
00:11:08,376 --> 00:11:10,253
Listen, um...
297
00:11:10,295 --> 00:11:13,089
My manager thinks the
label is overreacting.
298
00:11:13,131 --> 00:11:15,008
Do you?
299
00:11:15,050 --> 00:11:17,260
-Well, it's not for me to say.
-[Door beeping]
300
00:11:17,302 --> 00:11:18,845
I'm just here 'til
they tell me I'm done.
301
00:11:18,887 --> 00:11:21,556
-[Margot] Hola!
-Well, here and Squirrel Hollow.
302
00:11:21,598 --> 00:11:23,433
-We have a problem.
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
303
00:11:23,475 --> 00:11:26,019
-Whoa, whoa?
-Who are you?
304
00:11:26,061 --> 00:11:27,228
Who are you?
305
00:11:27,270 --> 00:11:28,813
This is my best friend
and personal assistant.
306
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
You do not have to cuff her.
307
00:11:30,648 --> 00:11:33,401
-My new security.
-Bodyguard.
308
00:11:33,443 --> 00:11:36,029
-Matt.
-Margot.
309
00:11:36,071 --> 00:11:40,325
Yeah, so, your cop friend
wants to be a hero.
310
00:11:40,367 --> 00:11:42,702
[Gasping] No!
311
00:11:42,744 --> 00:11:44,037
We do not believe the
intruder at
312
00:11:44,079 --> 00:11:46,081
Jaylen Rodriguez's home
last night is related...
313
00:11:46,122 --> 00:11:47,290
No!
314
00:11:47,332 --> 00:11:48,500
...to the string of robberies
in the area.
315
00:11:48,541 --> 00:11:50,919
-No, no, no, no!
-[Phone ringing]
316
00:11:50,960 --> 00:11:54,464
-And there it is.
-Mm... mhm.
317
00:11:54,506 --> 00:11:58,051
Oi!
It's her, watch.
318
00:11:58,093 --> 00:12:00,679
[Sighing]
Hola, Abuela.
319
00:12:00,720 --> 00:12:02,430
An intruder?!
320
00:12:02,472 --> 00:12:05,016
No one was inside.
It was just a...
321
00:12:05,058 --> 00:12:07,394
wrong delivery,
wrong address.
322
00:12:07,435 --> 00:12:09,229
But your home is Fort Knox.
323
00:12:09,270 --> 00:12:12,273
Nobody could accidentally
get in there.
324
00:12:12,315 --> 00:12:14,401
[Abuela]
Come back home!
325
00:12:14,442 --> 00:12:18,488
You can still go to LA
and record your records.
326
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
And then come back home.
327
00:12:20,407 --> 00:12:22,867
Then, we can protect you.
328
00:12:22,909 --> 00:12:25,620
That's not how it works,
Abuelita.
329
00:12:25,662 --> 00:12:27,789
Cousin Jorge said not
moving to LA was the
330
00:12:27,831 --> 00:12:29,416
best decision
he ever made.
331
00:12:29,457 --> 00:12:30,667
Si.
332
00:12:30,709 --> 00:12:31,835
Well, Cousin Jorge
also didn't get into
333
00:12:31,876 --> 00:12:33,461
any schools here.
334
00:12:33,503 --> 00:12:36,131
I don't know how much more of
this Abuela's heart can take.
335
00:12:36,172 --> 00:12:38,591
Think of what this
worry is doing to her!
336
00:12:38,633 --> 00:12:40,802
Stop fussing
about my health!
337
00:12:40,844 --> 00:12:43,179
I'm perfecta,
I'm perfecta!
338
00:12:43,221 --> 00:12:47,100
I'm just so worried about her
living in that house all by-
339
00:12:47,142 --> 00:12:49,936
[Arguing in Spanish
continues]
340
00:12:52,772 --> 00:12:54,524
Basta!
341
00:12:54,566 --> 00:12:57,861
Everyone, we will talk when
Jaylen gets home tomorrow.
342
00:12:57,902 --> 00:12:59,779
Thank you, Hector.
343
00:12:59,821 --> 00:13:01,531
That sounds like
a great idea.
344
00:13:01,573 --> 00:13:02,949
Oh, we are going
to talk, Jay Jay.
345
00:13:02,991 --> 00:13:04,909
This is no laughing matter.
346
00:13:04,951 --> 00:13:07,328
Okay, I love you,
thank you, bye!
347
00:13:09,080 --> 00:13:10,457
You're gonna love them.
348
00:13:10,498 --> 00:13:12,000
Mhm.
349
00:13:12,042 --> 00:13:14,294
* [Orchestral holiday
music continues] *
350
00:13:28,433 --> 00:13:31,019
Oh, I'm so excited
to be home, Margot.
351
00:13:31,061 --> 00:13:34,105
*
352
00:13:34,147 --> 00:13:36,358
Wow, you are booked literally
until the end of time.
353
00:13:36,399 --> 00:13:37,567
[Laughing]
354
00:13:37,609 --> 00:13:39,110
* [Orchestral holiday
music continues] *
355
00:13:43,114 --> 00:13:45,075
-Safety first.
-Of course.
356
00:13:45,116 --> 00:13:47,744
-Thank you.
-You are gonna be busy.
357
00:13:47,786 --> 00:13:49,037
And Tyler, the choreographer,
is flying in to
358
00:13:49,079 --> 00:13:50,914
work with you on Saturday.
359
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
As long as I'm done
at a decent hour.
360
00:13:52,707 --> 00:13:55,251
You know my family will have
wall-to-wall Christmas plans.
361
00:13:55,293 --> 00:13:56,544
I do.
362
00:13:56,586 --> 00:13:57,796
Have we vetted
this Tyler guy?
363
00:13:57,837 --> 00:14:00,173
It's Tyler Huston.
364
00:14:00,215 --> 00:14:01,549
Hello!
365
00:14:01,591 --> 00:14:04,803
The lead host and judge of
World's Greatest Dancer.
366
00:14:04,844 --> 00:14:06,346
That means nothing to me.
367
00:14:06,388 --> 00:14:09,683
[Scoffing] Don't worry,
he's vetted.
368
00:14:09,724 --> 00:14:11,476
Where are we going?
369
00:14:11,518 --> 00:14:14,062
Well, you made me burn my
cookies and I can't show up
370
00:14:14,104 --> 00:14:15,897
empty-handed, so I'm gonna
pick some up for my family.
371
00:14:15,939 --> 00:14:17,357
[Snickering]
372
00:14:17,399 --> 00:14:18,650
Cookies are gonna be the
last thing on their minds
373
00:14:18,692 --> 00:14:21,986
when they meet
soldier boy over here.
374
00:14:22,028 --> 00:14:23,613
What are you planning to
tell your family about me?
375
00:14:23,655 --> 00:14:25,699
I was hoping they'd be too
mesmerized by my cookies
376
00:14:25,740 --> 00:14:26,616
to notice you.
377
00:14:26,658 --> 00:14:28,493
[Laughing]
378
00:14:30,245 --> 00:14:31,871
[Hushed chatter
continues]
379
00:14:31,913 --> 00:14:35,417
[Jaylen squeals softly
& sighs]
380
00:14:35,458 --> 00:14:37,252
Hey, how's your Spanish?
381
00:14:37,293 --> 00:14:38,837
You wanna be my
long, lost cousin,
382
00:14:38,878 --> 00:14:39,838
visiting for the holidays?
383
00:14:39,879 --> 00:14:42,090
Ha, no.
384
00:14:42,132 --> 00:14:44,050
The label is validating
my family's concerns
385
00:14:44,092 --> 00:14:45,885
for my safety.
It's really unfair.
386
00:14:45,927 --> 00:14:48,596
Hey, every celebrity
has security.
387
00:14:48,638 --> 00:14:51,141
They don't see me
as a celebrity.
388
00:14:51,182 --> 00:14:54,644
They'll be calling me Jay Jay,
La Cobaya until I'm 60.
389
00:14:54,686 --> 00:14:57,063
Cobaya?
390
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
It's 'guinea pig'.
391
00:14:59,107 --> 00:15:01,901
You know them, Margot,
they won't understand.
392
00:15:01,943 --> 00:15:04,571
Once they get their minds
stuck on something...
393
00:15:04,612 --> 00:15:07,073
It's true,
since we were kids.
394
00:15:07,115 --> 00:15:09,743
But it's gonna be fine,
it's gonna be fine.
395
00:15:09,784 --> 00:15:11,453
[Laughing]
396
00:15:11,494 --> 00:15:14,080
* [Orchestral holiday
music continues] *
397
00:15:19,044 --> 00:15:20,795
Hey, the car's here,
let's go! Come, come on!
398
00:15:20,837 --> 00:15:23,173
*
399
00:15:23,923 --> 00:15:25,592
-Papi!
-Mi amor.
400
00:15:25,633 --> 00:15:29,679
Okay!
Mami, que guapa!
401
00:15:29,721 --> 00:15:31,097
Mwah!
402
00:15:31,139 --> 00:15:32,891
-Abuela...
-Oh!
403
00:15:32,932 --> 00:15:34,809
[Margot] Oh, my goodness!
Felicidades!
404
00:15:34,851 --> 00:15:37,145
-And brother.
-Jay-Jay La Cobaya is home.
405
00:15:37,187 --> 00:15:38,605
Hector, you can't
call me that anymore.
406
00:15:38,646 --> 00:15:39,814
I'm a grown woman.
407
00:15:39,856 --> 00:15:40,940
Oh, so now that
you're a superstar,
408
00:15:40,982 --> 00:15:42,150
you're too fancy
to be La Cobaya?
409
00:15:42,192 --> 00:15:43,360
[Abuela speaking Spanish]
410
00:15:43,401 --> 00:15:45,403
She has been traveling
the whole day.
411
00:15:45,445 --> 00:15:49,240
-Feliz Navidad, mijita.
-Feliz Navidad, a todo.
412
00:15:49,282 --> 00:15:50,784
-You've grown.
-[Laughing]
413
00:15:50,825 --> 00:15:52,118
Have you grown?!
414
00:15:52,160 --> 00:15:54,162
Papi, you just
saw me in LA.
415
00:15:54,204 --> 00:15:56,456
But I know who
has grown, Faith.
416
00:15:56,498 --> 00:15:57,999
You are glowing!
417
00:15:58,041 --> 00:16:00,293
Oh, please, I'm a house,
nothing fits.
418
00:16:00,335 --> 00:16:02,629
And if I walk up three steps,
I need a nap.
419
00:16:02,671 --> 00:16:04,172
[Laughing]
420
00:16:04,214 --> 00:16:06,716
It'll all be worth it when
this precious arrives because
421
00:16:06,758 --> 00:16:09,386
I am going to spoil
him, her, them.
422
00:16:09,427 --> 00:16:12,013
No, I don't think so,
it's a her.
423
00:16:12,055 --> 00:16:14,724
I can feel the vibe,
and I'm never wrong.
424
00:16:14,766 --> 00:16:15,809
[Laughing]
425
00:16:15,850 --> 00:16:16,976
Nobody asked you,
Abuela.
426
00:16:17,018 --> 00:16:18,228
[Laughing]
427
00:16:18,269 --> 00:16:19,771
Come inside out
of the cold.
428
00:16:19,813 --> 00:16:22,273
Margot, thank you for getting
her home to us safely.
429
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
-Absolutely.
-Will you come inside?
430
00:16:24,526 --> 00:16:25,902
I would really love to,
431
00:16:25,944 --> 00:16:28,154
I just haven't seen my
family in so long.
432
00:16:28,196 --> 00:16:30,073
But I promise I will
be back very soon.
433
00:16:30,115 --> 00:16:32,158
Will you be here for
the nativity tomorrow?
434
00:16:32,200 --> 00:16:34,244
Oh, wouldn't miss it.
435
00:16:34,285 --> 00:16:36,287
And, who might you be?
436
00:16:36,329 --> 00:16:38,540
Si, Mija, who is this
handsome young man?
437
00:16:38,581 --> 00:16:39,791
Are you with Margot?
438
00:16:39,833 --> 00:16:42,168
Oh, no.
[Laughing]
439
00:16:42,210 --> 00:16:44,504
Oh, that's a funny story.
[Laughing]
440
00:16:44,546 --> 00:16:47,340
Papi, Mami, Abuela...
441
00:16:47,382 --> 00:16:50,343
This is Matt, my bo-
Boyfriend.
442
00:16:50,385 --> 00:16:51,886
-Your boyfriend?!
-Boyfriend?
443
00:16:51,928 --> 00:16:56,683
You haven't said anything
about date or anything, ah...
444
00:16:56,725 --> 00:16:58,268
since you broke up
with Eddie.
445
00:16:58,309 --> 00:17:00,478
Yep, surprise!
[Laughing]
446
00:17:00,520 --> 00:17:03,356
Margot, I will handle this.
You enjoy the holiday.
447
00:17:03,398 --> 00:17:04,983
-Really? You sure?
-Mhm!
448
00:17:05,025 --> 00:17:06,860
Alright!
See you soon.
449
00:17:06,901 --> 00:17:08,528
-I am not-
-Actually, come on in!
450
00:17:08,570 --> 00:17:10,947
And let's get you settled,
and then you can tell us
451
00:17:10,989 --> 00:17:13,283
absolutely everything
about yourself.
452
00:17:13,324 --> 00:17:15,827
[Laughing]
Aye, mi amor.
453
00:17:15,869 --> 00:17:18,038
-Bye, bye.
-Okay.
454
00:17:18,079 --> 00:17:20,665
[Car starting]
455
00:17:22,959 --> 00:17:24,711
-What are you doing?
-Um...
456
00:17:24,753 --> 00:17:27,047
You and I are an item now.
457
00:17:27,088 --> 00:17:28,798
Now, ah, that's not
gonna happen.
458
00:17:28,840 --> 00:17:30,216
Ah, yes, it is.
459
00:17:30,258 --> 00:17:31,301
You need to work with me
'cause you don't know
460
00:17:31,343 --> 00:17:33,345
what you're settling in for.
461
00:17:33,386 --> 00:17:35,555
Your family sure takes
Christmas seriously.
462
00:17:35,597 --> 00:17:37,474
Buddy, you got no idea.
463
00:17:37,515 --> 00:17:40,185
* [Orchestral holiday
music ends dramatically] *
464
00:17:45,065 --> 00:17:47,150
I'm sorry.
I panicked.
465
00:17:47,192 --> 00:17:49,527
[Whispering] Look, I cannot
do this, I won't lie.
466
00:17:49,569 --> 00:17:50,862
Everything has to
be on the level.
467
00:17:50,904 --> 00:17:52,947
-Level?
-Mija! [Laughing]
468
00:17:52,989 --> 00:17:54,324
-Come visit for a moment.
-Okay.
469
00:17:54,366 --> 00:17:55,784
And then,
you can go unpack.
470
00:17:55,825 --> 00:17:57,911
-Okay, mhm.
-Vamos.
471
00:17:57,952 --> 00:18:01,122
Vamos, vamanos.
Como estas?
472
00:18:01,164 --> 00:18:04,167
[Sighing]
473
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
[Indistinct conversation
& laughing]
474
00:18:06,378 --> 00:18:09,673
[Conversation in Spanish]
475
00:18:14,177 --> 00:18:15,845
This door doesn't
have a lock.
476
00:18:15,887 --> 00:18:18,682
Yes, it broke, and I never
got around to fixing it.
477
00:18:18,723 --> 00:18:21,017
Actually, we don't
lock any of the doors.
478
00:18:21,059 --> 00:18:22,852
There's no need.
479
00:18:22,894 --> 00:18:25,397
That's a mistake.
480
00:18:25,438 --> 00:18:28,942
* [Pensive orchestral
music continues] *
481
00:18:28,983 --> 00:18:30,527
Matt, please take
your coat off.
482
00:18:30,568 --> 00:18:32,612
Come in and tell us
what it is you do.
483
00:18:32,654 --> 00:18:34,155
He's a contractor.
484
00:18:34,197 --> 00:18:36,783
Yeah, my boyfriend,
he's always looking at...
485
00:18:36,825 --> 00:18:39,369
houses and structures and...
486
00:18:39,411 --> 00:18:41,204
-Doors.
-[Laughing]
487
00:18:41,246 --> 00:18:43,039
So, where are
you from, Matt?
488
00:18:43,081 --> 00:18:44,749
Ah, Cleveland!
489
00:18:46,543 --> 00:18:48,962
You know what,
it's been a long day.
490
00:18:49,004 --> 00:18:50,839
We should go unpack,
and we will have
491
00:18:50,880 --> 00:18:53,717
plenty of time to visit
at dinner, right?
492
00:18:53,758 --> 00:18:54,968
Get to know each other.
493
00:18:55,010 --> 00:18:56,428
Yes, well, let's get
the room set up.
494
00:18:56,469 --> 00:18:57,846
Okay.
495
00:18:57,887 --> 00:18:59,764
Separate rooms.
496
00:18:59,806 --> 00:19:01,307
Aye, amor, por favor.
497
00:19:01,349 --> 00:19:03,143
Matt, let's get you
out of here, yeah.
498
00:19:03,184 --> 00:19:04,436
*
499
00:19:04,477 --> 00:19:05,645
[Matt whispers]
So nice.
500
00:19:05,687 --> 00:19:08,314
[Camila] I'll go get
the room ready.
501
00:19:08,356 --> 00:19:10,066
Cleveland, really?
502
00:19:10,108 --> 00:19:11,317
Yeah,
where are you from?
503
00:19:11,359 --> 00:19:12,569
Simi Valley.
504
00:19:12,610 --> 00:19:14,446
Yeah, I probably
should've asked.
505
00:19:14,487 --> 00:19:16,072
Jaylen, I won't lie.
506
00:19:16,114 --> 00:19:18,533
We're not really
lying, we're...
507
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
Fabricating a backstory.
508
00:19:22,704 --> 00:19:24,956
-So, lying.
-For less than a week!
509
00:19:24,998 --> 00:19:26,750
We have a fun Christmas with
my family and then
510
00:19:26,791 --> 00:19:27,834
we go our separate ways.
511
00:19:27,876 --> 00:19:29,252
Not necessarily.
512
00:19:29,294 --> 00:19:31,421
I leave when the label says.
513
00:19:31,463 --> 00:19:33,131
You're a rule follower,
aren't you?
514
00:19:33,173 --> 00:19:34,841
Yeah, that's what we do.
515
00:19:34,883 --> 00:19:36,092
And what does that mean?
516
00:19:36,134 --> 00:19:38,678
I was a Navy Seal.
517
00:19:38,720 --> 00:19:40,138
You can never let
your guard down.
518
00:19:40,180 --> 00:19:42,432
I mean, what happens
if you do?
519
00:19:42,474 --> 00:19:44,559
I don't know,
it's never happened.
520
00:19:44,601 --> 00:19:46,811
Well, that sounds exhausting.
521
00:19:46,853 --> 00:19:48,438
*
522
00:19:48,480 --> 00:19:51,066
So, where's my room?
523
00:19:51,107 --> 00:19:53,068
[Scoffing]
524
00:19:53,109 --> 00:19:55,278
Right this way, sir.
525
00:19:55,320 --> 00:19:57,697
-Thank you.
-Mi casa, su casa.
526
00:19:57,739 --> 00:19:59,949
* [Whimsical orchestral
music continues] *
527
00:20:01,284 --> 00:20:04,120
So, why aren't you a
Navy Seal anymore?
528
00:20:04,162 --> 00:20:06,247
I got injured during drills.
529
00:20:06,289 --> 00:20:07,832
Honorable discharge.
530
00:20:07,874 --> 00:20:11,044
And the next logical step for
you was babysitting pop stars?
531
00:20:11,086 --> 00:20:12,629
Ha... you know,
532
00:20:12,671 --> 00:20:15,382
a simple thank you for keeping
you safe would suffice.
533
00:20:15,423 --> 00:20:18,176
Thank you, but I didn't
ask for any of this.
534
00:20:18,218 --> 00:20:20,136
Oh, trust me,
neither did I.
535
00:20:20,178 --> 00:20:23,640
I, I hope this works for you.
536
00:20:23,682 --> 00:20:25,016
If we'd known
you were coming,
537
00:20:25,058 --> 00:20:26,768
we'd have been
more prepared.
538
00:20:26,810 --> 00:20:28,645
Comfy cozy.
539
00:20:28,687 --> 00:20:30,230
Give it a try.
540
00:20:30,271 --> 00:20:32,816
-Oh, no, it's fine.
-I insist.
541
00:20:32,857 --> 00:20:34,359
Okay.
542
00:20:34,401 --> 00:20:36,319
[Chuckling]
543
00:20:36,361 --> 00:20:39,739
[Sighing]
Ha...
544
00:20:39,781 --> 00:20:41,324
-Oh!
-Ah...
545
00:20:41,366 --> 00:20:43,201
You take my room,
I'll sleep here.
546
00:20:43,243 --> 00:20:45,787
No, no, no.
No, this is... perfect.
547
00:20:45,829 --> 00:20:48,289
We need your help tomorrow
with the Nacimiento.
548
00:20:48,331 --> 00:20:50,166
You got here just in time.
549
00:20:50,208 --> 00:20:51,668
Living nativity.
550
00:20:51,710 --> 00:20:53,837
We do it in our front yard,
neighbors come out.
551
00:20:53,878 --> 00:20:55,588
Oh, yeah? All the neighbors
are coming out?
552
00:20:55,630 --> 00:20:59,592
-Ah, no, just some.
-No, got it.
553
00:20:59,634 --> 00:21:00,719
So, how many
neighbors are there?
554
00:21:00,760 --> 00:21:02,262
Do you,
do you know them all?
555
00:21:02,303 --> 00:21:04,139
Yes! It's such a
friendly community.
556
00:21:04,180 --> 00:21:05,348
And we're going to
introduce you to
557
00:21:05,390 --> 00:21:07,017
all of our traditions, Matt.
558
00:21:07,058 --> 00:21:12,147
Yeah, and you can share all
your family traditions, too.
559
00:21:12,188 --> 00:21:14,774
Listen, I'm just here
to make sure-
560
00:21:14,816 --> 00:21:16,526
Enjoy Christmas!
561
00:21:16,568 --> 00:21:19,738
And not have any stress
before the tour, yeah, me too.
562
00:21:19,779 --> 00:21:22,407
You get settled, and we'll see
you downstairs for dinner.
563
00:21:22,449 --> 00:21:24,367
Abuela made champorado
just for your return!
564
00:21:24,409 --> 00:21:26,411
Oh, gracias, Abuela!
565
00:21:26,453 --> 00:21:27,871
Que rico!
566
00:21:27,912 --> 00:21:30,498
Champorado, it's Indigenous
Mexican hot chocolate.
567
00:21:30,540 --> 00:21:32,000
I'm so sorry.
568
00:21:32,042 --> 00:21:35,420
* [Orchestral music
ends dramatically] *
569
00:21:36,796 --> 00:21:38,548
I'm not asking you
to do this for me.
570
00:21:38,590 --> 00:21:40,050
Think of that
sweet, old lady.
571
00:21:40,091 --> 00:21:41,384
Do you want to be the one
to kill her with worry?
572
00:21:41,426 --> 00:21:43,011
Because I don't.
573
00:21:43,053 --> 00:21:45,180
You artistic types
definitely have a flair
574
00:21:45,221 --> 00:21:46,598
for the dramatic,
don't you?
575
00:21:46,639 --> 00:21:49,809
That lady looks
healthier than any of us.
576
00:21:49,851 --> 00:21:53,146
They didn't want me to go to
LA, or audition for the show.
577
00:21:53,188 --> 00:21:55,482
I would think not, after what
happened to Cousin Jorge.
578
00:21:55,523 --> 00:21:56,900
They told you about that?
579
00:21:56,941 --> 00:21:59,569
I overheard the phone
conversation.
580
00:21:59,611 --> 00:22:01,071
You don't miss
a thing, do you?
581
00:22:01,112 --> 00:22:03,114
I'm paid not to
miss a thing.
582
00:22:03,156 --> 00:22:05,825
Well, if my parents,
my family had it their way,
583
00:22:05,867 --> 00:22:08,328
I would be off at Hannigan's
every Thursday
584
00:22:08,370 --> 00:22:11,247
singing karaoke,
like Lorelei.
585
00:22:11,289 --> 00:22:13,541
Who is Lorelei?
586
00:22:13,583 --> 00:22:17,087
[Sighing]
She's...
587
00:22:17,128 --> 00:22:19,798
An old friend.
588
00:22:19,839 --> 00:22:23,301
She beat me out for every
role in the school play.
589
00:22:23,343 --> 00:22:26,262
She was Belle,
I was the fork.
590
00:22:26,304 --> 00:22:27,722
She was-
[Singing] Maria.
591
00:22:27,764 --> 00:22:29,683
And I was the
Von Trapp boy.
592
00:22:29,724 --> 00:22:31,768
She was Annie,
and I was the dog.
593
00:22:31,810 --> 00:22:33,770
We both worked at
the local newspaper,
594
00:22:33,812 --> 00:22:36,773
and we saw that the network
put out an ad to
595
00:22:36,815 --> 00:22:39,984
have auditions, so we
decided to go together.
596
00:22:40,026 --> 00:22:45,115
I won, and Lorelei got
cut after round two.
597
00:22:45,156 --> 00:22:47,450
-[Sighing]
-Where is she now?
598
00:22:47,492 --> 00:22:49,035
Singing karaoke at
Hannigan's every Thursday!
599
00:22:49,077 --> 00:22:50,537
I thought you could keep up.
600
00:22:50,578 --> 00:22:52,163
-[Scoffing]
-Sorry.
601
00:22:52,205 --> 00:22:53,998
* [Somber music continues] *
602
00:22:54,040 --> 00:22:56,251
When she came back,
she told everyone that
603
00:22:56,292 --> 00:22:58,878
LA was a crime
-ridden cesspool.
604
00:22:58,920 --> 00:23:01,506
And it only added fuel
to my family's fire.
605
00:23:01,548 --> 00:23:03,883
[Sighing]
606
00:23:05,385 --> 00:23:08,054
[Sighing]
607
00:23:08,096 --> 00:23:10,473
-[Bed creaking]
-[Sighing]
608
00:23:10,515 --> 00:23:13,393
You're right, this is
ridiculous, I'll...
609
00:23:13,435 --> 00:23:15,228
I'll get some blankets
for more cushion.
610
00:23:15,270 --> 00:23:17,355
Or, I won't...
611
00:23:17,397 --> 00:23:19,190
until you go along with this.
612
00:23:21,985 --> 00:23:24,154
Look, I'm gonna do this
because I want to
613
00:23:24,195 --> 00:23:25,864
keep the label happy.
614
00:23:25,905 --> 00:23:28,908
But the moment it
becomes unsafe-
615
00:23:28,950 --> 00:23:34,372
if it becomes unsafe-
we come clean, okay?
616
00:23:34,414 --> 00:23:37,334
This is not a game,
Jaylen.
617
00:23:37,375 --> 00:23:40,128
I can see that.
618
00:23:40,170 --> 00:23:42,088
Now get ready, it's Thursday
and the rest of the gang's
619
00:23:42,130 --> 00:23:44,716
at Hannigan's and we're
gonna see them, come on!
620
00:23:44,758 --> 00:23:48,553
It's gonna be fun,
karaoke, Christmas!
621
00:23:48,595 --> 00:23:50,347
-Woohoo!
-[Sighing] Okay.
622
00:23:50,388 --> 00:23:53,266
* ["O Christmas Tree"
instrumental] *
623
00:23:58,271 --> 00:23:59,272
Oh, I'll get us a table.
624
00:23:59,314 --> 00:24:00,523
Okay, thank you.
625
00:24:00,565 --> 00:24:04,027
[Sighing]
626
00:24:04,069 --> 00:24:05,612
Hey, you made it!
627
00:24:05,653 --> 00:24:07,864
Faith didn't want to come?
628
00:24:07,906 --> 00:24:11,034
No, she said, "This baby
is kicking, go without me."
629
00:24:11,076 --> 00:24:12,702
Well, more like she
yelled it at me.
630
00:24:12,744 --> 00:24:14,579
[Laughing] Alright,
well, hey, I know
631
00:24:14,621 --> 00:24:16,498
it must be hard for her,
so thank you for coming.
632
00:24:16,539 --> 00:24:18,208
Of course.
633
00:24:18,249 --> 00:24:20,168
* ["O Christmas Tree"
instrumental continues] *
634
00:24:22,629 --> 00:24:24,381
[Clearing throat]
635
00:24:24,422 --> 00:24:25,298
What,
what are you doing?
636
00:24:25,340 --> 00:24:27,634
This is what couples do.
637
00:24:27,676 --> 00:24:30,387
No, I am not crossing
any lines with you, okay.
638
00:24:30,428 --> 00:24:31,888
It's unprofessional.
639
00:24:31,930 --> 00:24:34,641
It's a hand, not a
marriage proposal.
640
00:24:34,683 --> 00:24:36,976
Work with me here.
641
00:24:40,563 --> 00:24:44,150
Thank you.
Now come on, honey.
642
00:24:44,192 --> 00:24:45,944
-This way, guys.
-Oh, cool.
643
00:24:50,657 --> 00:24:53,243
Oh, yes, of course!
Here you go!
644
00:24:53,284 --> 00:24:55,078
There you are.
[Laughing]
645
00:24:55,120 --> 00:24:57,747
I can't believe it,
the Jaylen Rodriguez,
646
00:24:57,789 --> 00:24:59,290
here in Hannigan's?
647
00:24:59,332 --> 00:25:01,835
-It's like, "Ah!"
-I know, right?
648
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
Oh, Char, I'm your
old friend, who fell off
649
00:25:04,212 --> 00:25:06,172
the pyramid and broke your
collar bone at Cheer finals.
650
00:25:06,214 --> 00:25:07,757
It's just,
you're so famous.
651
00:25:07,799 --> 00:25:09,884
I'm still me,
Char, right?
652
00:25:09,926 --> 00:25:13,179
[Laughing]
653
00:25:13,221 --> 00:25:15,890
-Does she know yet?
-Know what?
654
00:25:15,932 --> 00:25:18,101
Yeah, I just found out you
have been chosen to
655
00:25:18,143 --> 00:25:20,186
be the Grand Marshall,
this year,
656
00:25:20,228 --> 00:25:21,438
at the Christmas Eve
tree lighting?
657
00:25:21,479 --> 00:25:22,439
-Me?
-Mhm.
658
00:25:22,480 --> 00:25:23,732
Oh, wow!
659
00:25:23,773 --> 00:25:25,775
They're really particular
about who does that.
660
00:25:25,817 --> 00:25:27,277
You're kind of a big deal.
661
00:25:27,318 --> 00:25:28,778
Well, I'm barely getting
used to the fact that
662
00:25:28,820 --> 00:25:30,280
people care I exist.
663
00:25:30,321 --> 00:25:31,781
I mean, well,
besides my family.
664
00:25:31,823 --> 00:25:34,659
[Laughing]
665
00:25:34,701 --> 00:25:36,953
-Tree lighting?
-Oh, huge honor.
666
00:25:36,995 --> 00:25:39,956
Everyone comes to the town
square for the lighting.
667
00:25:39,998 --> 00:25:41,541
Are you sure it's a
good idea, you know,
668
00:25:41,583 --> 00:25:44,127
to be so... exposed?
669
00:25:44,169 --> 00:25:45,920
* [Holiday music continues
in background] *
670
00:25:45,962 --> 00:25:47,339
I mean, to the cold,
you know,
671
00:25:47,380 --> 00:25:48,631
just before
you go on tour.
672
00:25:48,673 --> 00:25:49,966
We'll have hand warmers.
673
00:25:50,008 --> 00:25:52,969
And hot water,
lemon, it'll be fine.
674
00:25:53,011 --> 00:25:54,471
-Everyone ready?
-Yeah!
675
00:25:54,512 --> 00:25:55,597
-Got us a table.
-Okay.
676
00:25:55,638 --> 00:25:57,932
You will never guess
who I bumped into.
677
00:25:57,974 --> 00:26:00,352
It's Lorelei!
Tah-dah!
678
00:26:01,644 --> 00:26:04,230
[Anxious laugh]
Hey...
679
00:26:06,191 --> 00:26:08,234
-You alright?
-Yeah.
680
00:26:08,276 --> 00:26:11,071
[Indistinct chatter
in background]
681
00:26:11,112 --> 00:26:12,906
[Inaudible conversation]
682
00:26:12,947 --> 00:26:14,282
-Hey!
-Hey.
683
00:26:14,324 --> 00:26:15,408
Hi.
684
00:26:15,450 --> 00:26:16,368
It's great to see
you live in person.
685
00:26:16,409 --> 00:26:19,204
It's a, it's usually
on my TV.
686
00:26:19,245 --> 00:26:22,332
Yeah, it's great to be home.
I've missed everyone.
687
00:26:22,374 --> 00:26:24,793
And you,
who might you be?
688
00:26:24,834 --> 00:26:26,252
Oh, right.
[Laughing]
689
00:26:26,294 --> 00:26:30,423
This is my boyfriend,
Matt Lucas.
690
00:26:30,465 --> 00:26:31,883
[Laughing]
691
00:26:31,925 --> 00:26:33,510
Lowis.
692
00:26:33,551 --> 00:26:37,013
[Laughing]
693
00:26:37,055 --> 00:26:38,682
It's an inside joke.
694
00:26:38,723 --> 00:26:41,976
Big Star Wars fan right here
so, that's what I call him.
695
00:26:42,018 --> 00:26:44,312
Huge... huge.
696
00:26:44,354 --> 00:26:47,482
You know, Jaylen, Eddie's
home for Christmas, too.
697
00:26:47,524 --> 00:26:48,983
Eddie's Jaylen's ex.
698
00:26:49,025 --> 00:26:50,360
They were supposed to
move to LA together,
699
00:26:50,402 --> 00:26:52,445
but I guess they
both moved on.
700
00:26:52,487 --> 00:26:54,864
Yeah! It'll be good
to see him too.
701
00:26:54,906 --> 00:26:57,742
To see everyone.
702
00:26:57,784 --> 00:27:01,746
So, how did you
and Jaylen meet?
703
00:27:01,788 --> 00:27:05,500
Yes, tell us how an ordinary
Joe such as yourself
704
00:27:05,542 --> 00:27:08,878
lands a superstar like
my baby sister.
705
00:27:08,920 --> 00:27:10,463
[Sputtering]
706
00:27:10,505 --> 00:27:13,925
Well, that's a funny
story actually.
707
00:27:13,967 --> 00:27:15,885
You want to
tell it, babe?
708
00:27:15,927 --> 00:27:17,887
No.
709
00:27:17,929 --> 00:27:20,765
[Laughing]
710
00:27:20,807 --> 00:27:22,892
You little prankster.
711
00:27:22,934 --> 00:27:25,145
-I introduced them.
-That's not funny.
712
00:27:25,186 --> 00:27:27,480
Oh, you have not heard
the whole story yet.
713
00:27:27,522 --> 00:27:29,107
[Laughing]
714
00:27:29,149 --> 00:27:31,359
So, Matt-
[Clearing throat]-
715
00:27:31,401 --> 00:27:33,403
and I met on a dating app.
716
00:27:33,445 --> 00:27:37,407
And, he was so not my type,
I was not feeling it.
717
00:27:37,449 --> 00:27:39,242
Um, he, he...
718
00:27:39,284 --> 00:27:41,202
hates the Cowboys.
719
00:27:41,244 --> 00:27:43,872
And, does not recycle.
720
00:27:43,913 --> 00:27:46,875
So, I said, "You should meet
my best friend 'cause
721
00:27:46,916 --> 00:27:49,669
she would love you,"
and he did.
722
00:27:49,711 --> 00:27:51,171
And she did, and...
723
00:27:51,212 --> 00:27:53,131
they did, and...
724
00:27:53,173 --> 00:27:54,507
Here we are!
725
00:27:54,549 --> 00:27:57,302
[Laughing]
726
00:27:57,344 --> 00:27:59,596
Why don't you recycle?
727
00:27:59,637 --> 00:28:01,139
Do you hate the earth?
728
00:28:01,181 --> 00:28:04,309
You know what, how, how
come no one is singing?
729
00:28:04,351 --> 00:28:07,103
You know, is it not
karaoke night anymore?
730
00:28:07,145 --> 00:28:09,939
Jay, you and Lorelei
should do a sing-off,
731
00:28:09,981 --> 00:28:11,149
just like old times.
732
00:28:11,191 --> 00:28:13,318
Lorelei, that would
be fun, right?
733
00:28:13,360 --> 00:28:15,278
No, I don't want to
do duets anymore.
734
00:28:15,320 --> 00:28:17,489
Come on, Lorelila...
735
00:28:17,530 --> 00:28:20,241
you and I used to
bring the house down.
736
00:28:20,283 --> 00:28:23,828
-So many great memories!
-Okay...
737
00:28:23,870 --> 00:28:25,955
-Okay, okay!
-[Cheering]
738
00:28:25,997 --> 00:28:27,999
Sing off, sing off, sing off!
739
00:28:28,041 --> 00:28:28,958
[Laughing]
740
00:28:29,000 --> 00:28:30,418
[Indistinct speaking]
741
00:28:30,460 --> 00:28:31,711
[Laughing]
742
00:28:31,753 --> 00:28:35,340
[Cheering &
applauding]
743
00:28:35,382 --> 00:28:38,301
[Laughing]
Thanks, guys.
744
00:28:38,343 --> 00:28:40,970
What do you say to
Christmas Medley #8?
745
00:28:41,012 --> 00:28:42,347
You sure you're up for #8?
746
00:28:42,389 --> 00:28:44,307
-It's been a while.
-I got the muscle memory.
747
00:28:44,349 --> 00:28:46,101
I could do 8, 9, 10,
you name it.
748
00:28:46,142 --> 00:28:48,353
-Okay, #8, it is.
-Okay.
749
00:28:48,395 --> 00:28:50,063
I'll take the first part,
you take the second?
750
00:28:50,105 --> 00:28:52,482
Oh, God, I live for
the second part.
751
00:28:52,524 --> 00:28:53,983
Hit it!
752
00:28:54,025 --> 00:28:55,318
* [Holiday instrumental] *
753
00:28:55,360 --> 00:28:57,153
* ON THE FIRST
DAY OF CHRISTMAS *
754
00:28:57,195 --> 00:28:59,155
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME. *
755
00:28:59,197 --> 00:29:01,741
* A PARTRIDGE IN
A PEAR TREE. *
756
00:29:01,783 --> 00:29:03,034
That's a terrible gift.
757
00:29:03,076 --> 00:29:05,036
* ON THE SECOND
DAY OF CHRISTMAS. *
758
00:29:05,078 --> 00:29:07,080
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME. *
759
00:29:07,122 --> 00:29:08,373
* TWO TURTLE DOVES- *
760
00:29:08,415 --> 00:29:09,499
What's with all the birds?
761
00:29:09,541 --> 00:29:12,585
* AND A PARTRIDGE
IN A PEAR TREE. *
762
00:29:12,627 --> 00:29:14,921
* ON THE THIRD DAY
OF CHRISTMAS. *
763
00:29:14,963 --> 00:29:16,965
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME *
764
00:29:17,007 --> 00:29:19,009
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME... *
765
00:29:19,050 --> 00:29:22,178
* MY TRUE LOVE
GAVE TO ME! *
766
00:29:22,220 --> 00:29:24,806
[Cheering]
767
00:29:24,848 --> 00:29:27,559
* O CHRISTMAS TREE,
O CHRISTMAS TREE. *
768
00:29:27,600 --> 00:29:30,729
* HOW LOVELY ARE
YOUR BRANCHES. *
769
00:29:30,770 --> 00:29:33,690
* YOUR BOUGHS, SO
GREEN IN SUMMERTIME. *
770
00:29:33,732 --> 00:29:36,484
* STAY BRAVELY GREEN,
IN WINTERTIME. *
771
00:29:36,526 --> 00:29:39,571
* O CHRISTMAS TREE,
O CHRISTMAS. *
772
00:29:39,612 --> 00:29:43,116
* HOW LOVELY ARE
YOUR BRANCHES. *
773
00:29:43,158 --> 00:29:47,495
* FIVE GOLDEN RINGS! *
774
00:29:47,537 --> 00:29:49,247
* FOUR CALLING BIRDS,
THREE FRENCH HENS. *
775
00:29:49,289 --> 00:29:50,540
* TWO TURTLE DOVES. *
776
00:29:50,582 --> 00:29:56,087
* AND A PARTRIDGE
IN A PEAR TREE! *
777
00:29:56,129 --> 00:29:59,299
* [VOCABLES]
EE-EE-EE *
778
00:29:59,341 --> 00:30:00,300
* [High pitch]
EEE! *
779
00:30:00,342 --> 00:30:01,718
Oh, you go, girl.
780
00:30:01,760 --> 00:30:03,720
-* YEAH! *
-Yes!
781
00:30:03,762 --> 00:30:06,890
* YEAH-EE-YEAH! *
782
00:30:06,931 --> 00:30:09,225
* WHOA-OH-OH-AH! *
783
00:30:09,267 --> 00:30:13,730
[Cheering & applauding]
784
00:30:13,772 --> 00:30:15,774
[Shattering glass]
785
00:30:17,150 --> 00:30:18,860
-Exit, back door, now!
-What? Wait!
786
00:30:18,902 --> 00:30:20,028
It's nothing!
787
00:30:20,070 --> 00:30:22,322
* [Orchestral] *
788
00:30:22,364 --> 00:30:24,491
What is he doing?
789
00:30:24,532 --> 00:30:26,993
Stop! What is the
matter with you?
790
00:30:27,035 --> 00:30:29,079
Look, I'm just here to keep
you safe from any threats.
791
00:30:29,120 --> 00:30:31,122
That was a broken glass!
792
00:30:31,164 --> 00:30:32,832
There are no threats!
793
00:30:32,874 --> 00:30:35,669
I'm doing my job, alright,
which apparently entails
794
00:30:35,710 --> 00:30:38,421
performing for your
family and your friends.
795
00:30:38,463 --> 00:30:40,465
So, how about just a
little gratitude?
796
00:30:40,507 --> 00:30:43,968
I appreciate you for
going along with this.
797
00:30:44,010 --> 00:30:47,806
But my career is taking off
way more than I expected.
798
00:30:47,847 --> 00:30:52,644
And I just want a normal
Christmas with my family,
799
00:30:52,686 --> 00:30:55,146
which you are coming
dangerously close to ruining,
800
00:30:55,188 --> 00:30:57,273
so why don't you try
to get into the spirit,
801
00:30:57,315 --> 00:31:00,276
or I'll find someone
else who will.
802
00:31:00,318 --> 00:31:01,528
Yeah, we'll call the
label in the morning,
803
00:31:01,569 --> 00:31:03,947
and we'll get them
to send someone...
804
00:31:03,988 --> 00:31:06,366
who likes...
805
00:31:06,408 --> 00:31:08,284
ugly Christmas sweaters.
806
00:31:08,326 --> 00:31:10,203
Who thinks eggnog
is a food group.
807
00:31:10,245 --> 00:31:12,956
Or maybe someone who has
an improve background!
808
00:31:12,997 --> 00:31:14,833
-Good!
-Great!
809
00:31:14,874 --> 00:31:16,292
Hey...
810
00:31:16,334 --> 00:31:18,586
Is... everything okay here?
811
00:31:18,628 --> 00:31:20,755
*
812
00:31:20,797 --> 00:31:22,757
Heard you were here.
813
00:31:22,799 --> 00:31:24,259
News travels at the speed
of light in this town.
814
00:31:24,300 --> 00:31:26,177
Hey, I'm Eddie.
815
00:31:26,219 --> 00:31:27,929
Matt.
816
00:31:27,971 --> 00:31:31,224
I'm Jaylen's...
817
00:31:31,266 --> 00:31:33,727
Boyfriend.
818
00:31:33,768 --> 00:31:35,979
Jaylen doesn't
have a boyfriend.
819
00:31:36,021 --> 00:31:37,647
And how would
you know that?
820
00:31:37,689 --> 00:31:40,358
Well, you know, entertainment
news, social media.
821
00:31:40,400 --> 00:31:41,985
Oh, yeah, are you
checking up on her?
822
00:31:42,027 --> 00:31:44,904
[Chuckling]
Don't worry, pal.
823
00:31:44,946 --> 00:31:47,949
Sounds like you figured
out the way to her heart.
824
00:31:47,991 --> 00:31:51,286
Bringing someone home for a
Rodriguez family Christmas...
825
00:31:51,327 --> 00:31:56,207
[Exhaling sharply]
Sounds pretty serious.
826
00:31:56,249 --> 00:31:58,126
See you at Nacimiento.
827
00:31:58,168 --> 00:31:59,711
* [Gentle guitar
music continues] *
828
00:32:01,212 --> 00:32:03,465
Hey...
829
00:32:03,506 --> 00:32:06,968
Are you okay?
830
00:32:07,010 --> 00:32:09,346
Yeah, I'm fine, I just
had enough of this
831
00:32:09,387 --> 00:32:10,889
trip down memory lane
for the night.
832
00:32:10,930 --> 00:32:13,183
[Clearing throat]
833
00:32:13,224 --> 00:32:15,852
I want to go home.
834
00:32:15,894 --> 00:32:19,522
Okay, good.
835
00:32:19,564 --> 00:32:21,441
Finally something
we can agree on.
836
00:32:21,483 --> 00:32:25,070
* [Gentle orchestral
music] *
837
00:32:29,741 --> 00:32:32,827
* [Gentle piano
music continues] *
838
00:32:35,580 --> 00:32:38,667
Don't you want to know what
that was about, back there?
839
00:32:38,708 --> 00:32:40,418
I don't like to get
emotionally involved
840
00:32:40,460 --> 00:32:42,295
in my client's lives.
841
00:32:42,337 --> 00:32:45,006
You don't like me
very much, do you?
842
00:32:45,048 --> 00:32:46,925
It doesn't matter
what I think, alright.
843
00:32:46,966 --> 00:32:49,469
It matters what I do.
844
00:32:49,511 --> 00:32:50,929
However, you're not
my first pop star,
845
00:32:50,970 --> 00:32:52,889
and you probably
won't be my last.
846
00:32:52,931 --> 00:32:55,308
Well, I'm not who
you think I am.
847
00:32:55,350 --> 00:32:57,185
That whole sweetheart
image on the show...
848
00:32:57,227 --> 00:32:59,312
I don't think anything,
alright,
849
00:32:59,354 --> 00:33:02,190
and I don't judge,
and I don't assume.
850
00:33:02,232 --> 00:33:04,776
I'm just here
to protect you.
851
00:33:04,818 --> 00:33:06,903
Any personal information
is just given on
852
00:33:06,945 --> 00:33:08,780
a "need to know" basis,
you know.
853
00:33:08,822 --> 00:33:10,990
Okay, so, what do
you need to know?
854
00:33:11,032 --> 00:33:12,992
* [Gentle orchestral
music continues] *
855
00:33:13,034 --> 00:33:15,328
Well, I need to know
where you're going and
856
00:33:15,370 --> 00:33:17,956
what you're doing.
End of list.
857
00:33:17,997 --> 00:33:19,124
Needed to know,
858
00:33:19,165 --> 00:33:21,751
you're leaving after
tomorrow, remember?
859
00:33:21,793 --> 00:33:24,546
Or maybe you're just
saying that 'cause...
860
00:33:24,587 --> 00:33:27,382
you miss your family this
Christmas instead of
861
00:33:27,424 --> 00:33:29,718
having to be forced
to be with mine.
862
00:33:29,759 --> 00:33:33,221
No, that's,
that's not it.
863
00:33:33,263 --> 00:33:36,474
I, I don't have that...
864
00:33:36,516 --> 00:33:38,977
what you have.
865
00:33:39,019 --> 00:33:41,813
So, what would you be
doing if you weren't here?
866
00:33:41,855 --> 00:33:43,982
I don't know, ah,
watching...
867
00:33:44,024 --> 00:33:46,484
watching a movie,
eating Chinese food.
868
00:33:46,526 --> 00:33:50,488
-Reading a book.
-All by yourself?
869
00:33:50,530 --> 00:33:53,408
Well, I can't have that.
870
00:33:53,450 --> 00:33:55,493
No, not when there's a
perfectly perfect
871
00:33:55,535 --> 00:34:00,790
Rodriguez family Christmas,
yours for the taking.
872
00:34:00,832 --> 00:34:05,670
You can't replace me
and keep up your lie.
873
00:34:05,712 --> 00:34:08,340
That's why you want me to
stay for your perfectly
874
00:34:08,381 --> 00:34:11,176
perfect Rodriguez
Christmas, hm?
875
00:34:11,217 --> 00:34:13,553
Hm, nothing gets past you.
876
00:34:13,595 --> 00:34:16,389
Not much.
877
00:34:16,431 --> 00:34:18,975
No, really, we have
a great time.
878
00:34:19,017 --> 00:34:21,686
And so would you if you would
stop being a stickler and
879
00:34:21,728 --> 00:34:24,731
enjoyed yourself
for five minutes.
880
00:34:24,773 --> 00:34:27,108
Alright.
[Clearing throat]
881
00:34:27,150 --> 00:34:31,363
I'll stay. But only because
I don't want the
882
00:34:31,404 --> 00:34:34,407
record company to think
I can't hack it.
883
00:34:34,449 --> 00:34:36,701
Not because, you know,
I want to...
884
00:34:36,743 --> 00:34:39,412
sit by the fire and sing
"Jingle Bells".
885
00:34:39,454 --> 00:34:43,500
Ha...
Don't worry...
886
00:34:43,541 --> 00:34:45,377
We don't do that anymore.
887
00:34:45,418 --> 00:34:47,796
* [Gentle piano
music continues] *
888
00:34:50,173 --> 00:34:51,883
Hey, can I just say,
889
00:34:51,925 --> 00:34:55,303
thank you for going
along with this?
890
00:34:55,345 --> 00:34:57,722
For going along
with what, Mija?
891
00:34:57,764 --> 00:35:00,392
Sleeping on the
sofa bed, Abuela.
892
00:35:00,433 --> 00:35:01,851
Not ideal.
893
00:35:01,893 --> 00:35:05,271
No, no, lo siento, Matt,
but if we had known
894
00:35:05,313 --> 00:35:07,440
you were coming, we would
have been more prepared.
895
00:35:07,482 --> 00:35:09,859
It's perfect, thank you.
896
00:35:09,901 --> 00:35:11,403
-Hasta luego.
-[Laughing]
897
00:35:11,444 --> 00:35:13,780
-Buenas noches.
-Buenas noches.
898
00:35:13,822 --> 00:35:15,782
* [Whimsical instrumental
music continues] *
899
00:35:15,824 --> 00:35:17,534
-Oh, I like him.
-Oh?
900
00:35:17,575 --> 00:35:19,744
Oh!
[Laughing]
901
00:35:19,786 --> 00:35:22,163
Muy bien muchacho.
902
00:35:22,205 --> 00:35:24,416
He's a good person.
903
00:35:24,457 --> 00:35:28,378
I can feel it
right in my heart.
904
00:35:28,420 --> 00:35:30,380
-And I'm never wrong.
-Oh, no?
905
00:35:30,422 --> 00:35:32,382
No, never.
906
00:35:34,551 --> 00:35:37,012
* [Gentle instrumental
music continues] *
907
00:35:39,681 --> 00:35:41,891
[Groaning]
Ah!
908
00:35:41,933 --> 00:35:43,768
Oh, I hope I
didn't wake you.
909
00:35:43,810 --> 00:35:45,562
I was trying to
be quiet, but...
910
00:35:45,603 --> 00:35:47,605
I just couldn't skip a day.
911
00:35:47,647 --> 00:35:50,567
It's a routine!
[Panting]
912
00:35:50,608 --> 00:35:52,277
[Sighing]
No, it's fine.
913
00:35:52,318 --> 00:35:54,279
Hey, you want to join me?
914
00:35:54,320 --> 00:35:56,281
Maybe after I
get some coffee.
915
00:35:56,322 --> 00:35:59,451
-Okay.
-[Groaning]
916
00:35:59,492 --> 00:36:01,995
Hill climb,
Lance Armstrong!
917
00:36:02,037 --> 00:36:03,288
[Laughing]
918
00:36:03,329 --> 00:36:06,624
[Conversation in Spanish]
919
00:36:06,666 --> 00:36:10,128
-Abuela!
-Ah!
920
00:36:10,170 --> 00:36:11,796
Hola.
921
00:36:11,838 --> 00:36:13,757
I hope Joaquin
didn't wake you.
922
00:36:13,798 --> 00:36:16,343
His routine, he thinks
he's going to be Iron Man.
923
00:36:16,384 --> 00:36:18,345
-Oh, yeah...
-[Laughing]
924
00:36:18,386 --> 00:36:20,305
No, it's, it's fine.
925
00:36:20,347 --> 00:36:21,765
So, what's going on here?
926
00:36:21,806 --> 00:36:24,893
Oh, prep for the
living nativity.
927
00:36:24,934 --> 00:36:27,228
I think this is
going to fit fine.
928
00:36:27,270 --> 00:36:30,607
Ah, yes, we decided...
929
00:36:30,648 --> 00:36:32,150
you're going to be a wise man.
930
00:36:32,192 --> 00:36:33,401
-Arm in.
-A, a what?
931
00:36:33,443 --> 00:36:37,655
Yeah, bring it in.
Let's see, here, arm here.
932
00:36:37,697 --> 00:36:40,825
Let's not rip this fine
work Mommy has done.
933
00:36:40,867 --> 00:36:43,912
-And what do we think?
-Oh, it's your color!
934
00:36:43,953 --> 00:36:45,747
[Laughing & clapping]
935
00:36:45,789 --> 00:36:48,917
-Wow.
-[Laughing]
936
00:36:48,958 --> 00:36:50,710
-Okay, this is...
-It looks good.
937
00:36:50,752 --> 00:36:52,087
Is this one of the
Christmas traditions
938
00:36:52,128 --> 00:36:53,421
I'm supposed to
be embracing?
939
00:36:53,463 --> 00:36:55,340
It is.
Por supuesto.
940
00:36:55,382 --> 00:36:57,175
But don't worry, all you
have to do is hold some
941
00:36:57,217 --> 00:36:59,302
frankincense and follow
along with the rest, right?
942
00:36:59,344 --> 00:37:00,929
Exactamente.
[Laughing]
943
00:37:00,970 --> 00:37:03,390
Okay, and you are...
Mary?
944
00:37:03,431 --> 00:37:04,849
Great guess, but no,
945
00:37:04,891 --> 00:37:07,185
this year I've been
replaced by Faith.
946
00:37:07,227 --> 00:37:09,187
And that's what we
call typecasting.
947
00:37:09,229 --> 00:37:10,522
[Laughing]
948
00:37:10,563 --> 00:37:12,649
-Got it.
-Show biz.
949
00:37:12,691 --> 00:37:14,693
Ah, can I chat with
you for a second?
950
00:37:14,734 --> 00:37:17,946
-Yeah, sure.
-Okay.
951
00:37:17,987 --> 00:37:19,531
[Hushed] Look,
I have to,
952
00:37:19,572 --> 00:37:21,032
I have to walk down to
the town square.
953
00:37:21,074 --> 00:37:23,827
And check out in daylight
exactly how much
954
00:37:23,868 --> 00:37:25,662
you're gonna be
exposed on stage.
955
00:37:25,704 --> 00:37:27,205
-Exposed?
-Yeah, so...
956
00:37:27,247 --> 00:37:29,541
Just stay with
your family while I'm gone.
957
00:37:29,582 --> 00:37:33,753
And, look at me-
don't leave the house.
958
00:37:33,795 --> 00:37:35,588
I won't go anywhere.
959
00:37:35,630 --> 00:37:37,549
I will be at the house
making sure that
960
00:37:37,590 --> 00:37:40,677
your costume fits, okay?
961
00:37:40,719 --> 00:37:43,722
-How's that sound?
-That's great news.
962
00:37:43,763 --> 00:37:45,223
-See you in a bit.
-Okay.
963
00:37:45,265 --> 00:37:46,725
Okay.
964
00:37:46,766 --> 00:37:50,645
[Fans squealing & shouting]
Jaylen! Jaylen!
965
00:37:50,687 --> 00:37:52,063
[Fan] Ah! Can you go
get Jaylen?!
966
00:37:52,105 --> 00:37:55,108
[Fans] Where's Jaylen?
Hi! Can you get Jaylen?
967
00:37:55,150 --> 00:37:57,152
Come back tonight
for Nacimiento.
968
00:37:57,193 --> 00:37:59,446
She'll take a selfie with you.
Now go home!
969
00:37:59,487 --> 00:38:01,781
Go, get out of here!
970
00:38:01,823 --> 00:38:04,492
You too, man,
get out of here!
971
00:38:04,534 --> 00:38:06,995
* [Suspenseful
orchestral music] *
972
00:38:14,753 --> 00:38:18,298
[Benny] Detroit, Miami,
New Orleans, all sold out.
973
00:38:18,340 --> 00:38:20,175
Stop it! Already?
974
00:38:20,216 --> 00:38:23,303
It is all happening,
take this in.
975
00:38:23,345 --> 00:38:25,096
This is your time.
976
00:38:25,138 --> 00:38:27,098
You're right, and
I am, Benny, but-
977
00:38:27,140 --> 00:38:28,641
I don't want to sound
ungrateful here,
978
00:38:28,683 --> 00:38:30,560
but you know I want
to perform as me.
979
00:38:30,602 --> 00:38:32,604
My songs, my voice.
980
00:38:32,645 --> 00:38:34,356
English and Spanish,
remember?
981
00:38:34,397 --> 00:38:36,399
And you will, eventually,
but for right now,
982
00:38:36,441 --> 00:38:37,859
I want you to enjoy Christmas,
983
00:38:37,901 --> 00:38:39,944
and you let me take
care of the rest, okay?
984
00:38:39,986 --> 00:38:41,613
Eyes on the prize.
985
00:38:41,654 --> 00:38:44,949
We're going to Miami!
[Laughing]
986
00:38:44,991 --> 00:38:46,618
Feliz Navidad, Benny.
987
00:38:46,659 --> 00:38:49,120
Merry Christmas to you!
988
00:38:49,162 --> 00:38:50,997
[Knocking]
989
00:38:51,039 --> 00:38:52,457
Matt?
990
00:38:52,499 --> 00:38:54,459
[Matt] I'm not coming out.
991
00:38:54,501 --> 00:38:55,835
Come on, Matt, it's time.
992
00:38:55,877 --> 00:38:57,921
I can't wear this.
993
00:38:57,962 --> 00:38:59,381
Come on, I'm not
gonna laugh at you.
994
00:38:59,422 --> 00:39:00,965
I'm coming...
995
00:39:01,007 --> 00:39:03,551
* [Playful instrumental
music continues] *
996
00:39:05,887 --> 00:39:07,263
Okay, maybe I'm
gonna laugh a little,
997
00:39:07,305 --> 00:39:08,973
but only 'cause
you look so good.
998
00:39:09,015 --> 00:39:11,267
Alright,
don't you patronize me.
999
00:39:11,309 --> 00:39:14,521
-I look ridiculous!
-It's gonna be fine.
1000
00:39:14,562 --> 00:39:17,691
This is the weirdest
assignment I've ever had.
1001
00:39:17,732 --> 00:39:19,984
Now remind me again why
I agreed to do this?
1002
00:39:20,026 --> 00:39:22,362
'Cause you're
getting paid, ding!
1003
00:39:22,404 --> 00:39:23,947
Not nearly enough.
1004
00:39:23,988 --> 00:39:26,658
Well, then, I'll put in a good
word with the label, okay?
1005
00:39:26,700 --> 00:39:29,786
Now come on, Frankincense,
it's show time.
1006
00:39:29,828 --> 00:39:31,663
-Hm...
-[Laughing]
1007
00:39:31,705 --> 00:39:35,792
-Hm, looking so good!
-Okay...
1008
00:39:35,834 --> 00:39:37,711
Can you, ah, come help me
carry some groceries
1009
00:39:37,752 --> 00:39:39,587
from my truck?
1010
00:39:39,629 --> 00:39:41,715
Sure.
1011
00:39:41,756 --> 00:39:43,425
[Laughing]
1012
00:39:43,466 --> 00:39:46,302
[Hector] Thanks, man.
1013
00:39:46,344 --> 00:39:48,054
I got these.
1014
00:39:48,096 --> 00:39:50,390
* [Whimsical instrumental
music continues] *
1015
00:39:55,812 --> 00:39:58,398
* [Sinister instrumental
music continues] *
1016
00:40:00,567 --> 00:40:02,277
Another one.
1017
00:40:02,318 --> 00:40:04,404
* [Sinister instrumental
music continues] *
1018
00:40:04,446 --> 00:40:06,531
Same handwriting.
1019
00:40:06,573 --> 00:40:09,576
I found one of these notes
at the bar last night.
1020
00:40:09,617 --> 00:40:11,619
Also unsigned.
1021
00:40:11,661 --> 00:40:13,079
This one was on
the porch today,
1022
00:40:13,121 --> 00:40:14,539
but I figured it was from
one of the lookie-loo's
1023
00:40:14,581 --> 00:40:16,416
camped out outside.
1024
00:40:16,458 --> 00:40:18,209
No, I don't think so.
1025
00:40:18,251 --> 00:40:21,463
You think it's something
to worry about?
1026
00:40:21,504 --> 00:40:24,299
No, no, I...
1027
00:40:24,341 --> 00:40:27,802
It's probably just fan mail,
you know.
1028
00:40:27,844 --> 00:40:30,096
That's the gig,
she's a big star now.
1029
00:40:30,138 --> 00:40:33,058
[Sighing]
La Cobaya is a star.
1030
00:40:33,099 --> 00:40:35,977
Not sure I'll ever
get used to that.
1031
00:40:36,019 --> 00:40:38,146
But I don't think we should
tell her about the notes.
1032
00:40:38,188 --> 00:40:41,024
I don't want to
worry her or Abuela.
1033
00:40:41,066 --> 00:40:43,568
No, this is just
between you and me.
1034
00:40:43,610 --> 00:40:46,529
Okay? I promise you,
Hector,
1035
00:40:46,571 --> 00:40:47,781
nothing's gonna
happen to her.
1036
00:40:47,822 --> 00:40:49,366
Not on my watch, okay?
1037
00:40:49,407 --> 00:40:51,534
Now that's the attitude
I was looking for.
1038
00:40:51,576 --> 00:40:52,994
Yeah?
1039
00:40:57,916 --> 00:41:00,418
And the wise men
came from the East,
1040
00:41:00,460 --> 00:41:05,465
followed by the star that
led them to Bethlehem.
1041
00:41:05,507 --> 00:41:07,384
To the manger.
1042
00:41:07,425 --> 00:41:10,970
[Speaking Spanish]
1043
00:41:11,012 --> 00:41:13,139
We are the three
wise men.
1044
00:41:13,181 --> 00:41:16,434
And we come bearing
gifts for the baby Jesus.
1045
00:41:16,476 --> 00:41:18,812
* [Gentle instrumental
music continues] *
1046
00:41:18,853 --> 00:41:21,856
And we come bearing gifts...
1047
00:41:21,898 --> 00:41:24,275
Oh, oh, yeah.
Got something for ya.
1048
00:41:24,317 --> 00:41:27,821
[Groaning]
1049
00:41:27,862 --> 00:41:29,406
Ah!
1050
00:41:29,447 --> 00:41:32,283
Faith, you can stop, the
baby Jesus was born already.
1051
00:41:32,325 --> 00:41:34,536
[Groaning]
1052
00:41:34,577 --> 00:41:36,413
-Is it happening again?
-Is what happening?
1053
00:41:36,454 --> 00:41:38,164
Worse than before?
1054
00:41:38,206 --> 00:41:39,582
She was having contractions
the other night,
1055
00:41:39,624 --> 00:41:40,875
but they said they
were Braxton Hicks,
1056
00:41:40,917 --> 00:41:42,711
and sent us home.
Do we go back?
1057
00:41:42,752 --> 00:41:43,795
Do we wait?
Do we stay?
1058
00:41:43,837 --> 00:41:45,547
-Do we go?
-Ah!
1059
00:41:45,588 --> 00:41:48,091
[Speaking Spanish]
1060
00:41:48,133 --> 00:41:49,926
[Crowd chatter]
1061
00:41:49,968 --> 00:41:51,886
Okay, you take her
to the hospital.
1062
00:41:51,928 --> 00:41:53,221
I don't think you want to
have a baby in a
1063
00:41:53,263 --> 00:41:54,848
cold manger, this day
and age, would you?
1064
00:41:54,889 --> 00:41:56,266
-[Laughing]
-No.
1065
00:41:56,307 --> 00:41:58,101
[Groaning] Maybe I should
have let you play Mary,
1066
00:41:58,143 --> 00:42:00,937
after... all!
1067
00:42:00,979 --> 00:42:02,856
I'm sorry, folks,
the show is over.
1068
00:42:02,897 --> 00:42:05,108
Thankfully, the baby
Jesus has arrived,
1069
00:42:05,150 --> 00:42:08,236
so let us celebrate this
baby while we await
1070
00:42:08,278 --> 00:42:10,363
the arrival of our grand-baby!
1071
00:42:10,405 --> 00:42:14,200
-Yeah!
-Please, come join us.
1072
00:42:14,242 --> 00:42:16,161
I'll be in touch as soon
as we know what's going on.
1073
00:42:16,202 --> 00:42:17,829
We're praying, Mijo.
1074
00:42:17,871 --> 00:42:19,539
[Speaking Spanish]
1075
00:42:19,581 --> 00:42:21,458
I'm gonna be a tia!
1076
00:42:21,499 --> 00:42:24,002
Really nice wings
you had there.
1077
00:42:24,044 --> 00:42:25,545
[Laughing]
1078
00:42:25,587 --> 00:42:28,340
[Clearing throat]
So sorry to interrupt.
1079
00:42:28,381 --> 00:42:31,217
I just got a text.
Tyler Huston just arrived.
1080
00:42:31,259 --> 00:42:33,928
We're gonna start rehearsing
the opening number tomorrow.
1081
00:42:33,970 --> 00:42:35,680
Ah, that's the tamalada.
1082
00:42:35,722 --> 00:42:38,600
I can't miss that,
Abuela would kill me.
1083
00:42:38,641 --> 00:42:41,436
Ah, what is a tamalada?
1084
00:42:41,478 --> 00:42:43,646
And, where is this
rehearsal taking place?
1085
00:42:43,688 --> 00:42:45,690
I gotta, gotta check
out the space first.
1086
00:42:45,732 --> 00:42:48,234
[Scoffing] Relax.
I'm not the president, Matt.
1087
00:42:48,276 --> 00:42:50,070
And I'm sure the
studio is clean.
1088
00:42:50,111 --> 00:42:52,864
And a tamalada is a
very important
1089
00:42:52,906 --> 00:42:55,116
Christmas tradition
in my culture.
1090
00:42:55,158 --> 00:42:57,118
You know what, we can
rehearse from 9 to 12.
1091
00:42:57,160 --> 00:42:58,495
-Okay.
-Oh...
1092
00:42:58,536 --> 00:43:00,038
And the label sent
over the new songs.
1093
00:43:00,080 --> 00:43:02,957
-Uh-huh?
-They're... good-ish.
1094
00:43:02,999 --> 00:43:04,501
[Scoffing]
1095
00:43:04,542 --> 00:43:06,961
So, I'm just a manufactured
pop star with
1096
00:43:07,003 --> 00:43:08,588
no discernible personality,
got it.
1097
00:43:08,630 --> 00:43:10,632
No, don't think
anyone believes that.
1098
00:43:10,674 --> 00:43:11,549
[Phone ringing]
1099
00:43:11,591 --> 00:43:12,967
Oh, sorry,
I gotta take this.
1100
00:43:13,009 --> 00:43:14,511
Okay.
1101
00:43:14,552 --> 00:43:15,929
[Margot] Hello?
1102
00:43:15,970 --> 00:43:20,266
Hey, you have a minute?
1103
00:43:20,308 --> 00:43:23,103
I've been following
your career on social.
1104
00:43:23,144 --> 00:43:24,771
Nice mini mansion,
by the way.
1105
00:43:24,813 --> 00:43:26,981
It sure beats Squirrel Hollow.
1106
00:43:27,023 --> 00:43:28,983
Hey, how do you know
she has a mini mansion?
1107
00:43:29,025 --> 00:43:31,611
Dude, can we
have a minute?
1108
00:43:31,653 --> 00:43:34,406
Yeah, sure, go ahead.
1109
00:43:34,447 --> 00:43:35,573
Look, I've been
meaning to reach out,
1110
00:43:35,615 --> 00:43:38,326
but I didn't know
what to say, Jay.
1111
00:43:38,368 --> 00:43:40,620
I do know why you didn't want
me to come to LA though.
1112
00:43:40,662 --> 00:43:44,791
All I wanted was for you
to show up, and you didn't.
1113
00:43:44,833 --> 00:43:46,001
That wasn't gonna change
1114
00:43:46,042 --> 00:43:47,460
just because
our address did.
1115
00:43:47,502 --> 00:43:48,586
I know.
1116
00:43:48,628 --> 00:43:51,423
Look, I wasn't very good
with the love,
1117
00:43:51,464 --> 00:43:52,966
and the flowers,
and the poetry thing,
1118
00:43:53,008 --> 00:43:55,468
but I'm trying to be better.
1119
00:43:55,510 --> 00:43:58,263
Be better how?
By writing notes or something?
1120
00:43:58,304 --> 00:44:01,975
Come on, man.
Look, I know I'm too late,
1121
00:44:02,017 --> 00:44:04,477
and I regret
what happened to us.
1122
00:44:04,519 --> 00:44:07,105
But you and I work
together, Jay.
1123
00:44:07,147 --> 00:44:09,399
I mean it.
1124
00:44:09,441 --> 00:44:11,693
[Music & chatter
in background]
1125
00:44:12,861 --> 00:44:15,697
Tonight's about family,
Eddie.
1126
00:44:15,739 --> 00:44:19,325
But, thank you.
1127
00:44:19,367 --> 00:44:21,494
Thank you for coming.
1128
00:44:21,536 --> 00:44:23,830
Alright, okay.
1129
00:44:23,872 --> 00:44:25,665
Have a good night.
1130
00:44:29,336 --> 00:44:32,505
* [Guitar instrumental] *
1131
00:44:32,547 --> 00:44:33,882
It's a girl!
1132
00:44:33,923 --> 00:44:35,592
Her name is Luisa,
after Abuela!
1133
00:44:35,633 --> 00:44:37,135
Ah!
[Laughing]
1134
00:44:37,177 --> 00:44:41,056
[Speaking Spanish]
1135
00:44:41,097 --> 00:44:42,682
-Vamos al hospital!
-Vamos!
1136
00:44:42,724 --> 00:44:43,933
I feel so honored!
1137
00:44:43,975 --> 00:44:47,228
-[Laughing]
-Felicidades!
1138
00:44:47,270 --> 00:44:49,731
[Speaking Spanish]
1139
00:44:52,567 --> 00:44:55,320
Another reason for
you to come home.
1140
00:44:55,362 --> 00:44:58,990
-Yeah.
-Your first niece.
1141
00:44:59,032 --> 00:45:02,577
Then, you can
watch her grow up.
1142
00:45:02,619 --> 00:45:05,497
A family needs to
stick together.
1143
00:45:05,538 --> 00:45:07,207
Mhm, yeah.
1144
00:45:07,248 --> 00:45:09,125
I'm gonna be coming
back as much as I can.
1145
00:45:09,167 --> 00:45:10,752
It won't be enough.
1146
00:45:10,794 --> 00:45:14,297
I don't see why you
can't be here and there.
1147
00:45:14,339 --> 00:45:16,758
Because I'll be on tour.
1148
00:45:16,800 --> 00:45:19,094
I'll be multi-coastal.
1149
00:45:19,135 --> 00:45:22,347
So, it's important to enjoy
the here and now, Abuelita.
1150
00:45:22,389 --> 00:45:25,350
Of course, of course.
1151
00:45:25,392 --> 00:45:27,977
Well, buenas noches.
1152
00:45:28,019 --> 00:45:29,562
[Laughing]
1153
00:45:29,604 --> 00:45:32,565
Good night...
good night!
1154
00:45:32,607 --> 00:45:34,234
Feliz Navidad.
[Laughing]
1155
00:45:34,275 --> 00:45:35,568
Feliz Navidad.
1156
00:45:35,610 --> 00:45:37,904
[Laughing]
Oh, you're sweet.
1157
00:45:37,946 --> 00:45:40,073
Vamos, be back.
1158
00:45:40,115 --> 00:45:41,616
[Speaking Spanish]
1159
00:45:44,077 --> 00:45:46,913
* [Gentle piano] *
1160
00:45:50,125 --> 00:45:53,420
[Laughing]
1161
00:45:53,461 --> 00:45:55,422
-Wow.
-[Laughing]
1162
00:45:55,463 --> 00:45:59,384
I know this girl.
[Laughing]
1163
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
I really see,
you love all this.
1164
00:46:02,012 --> 00:46:04,889
This is how we connect
with each other, you know?
1165
00:46:04,931 --> 00:46:10,478
Through music, and
cultural traditions, and...
1166
00:46:10,520 --> 00:46:13,023
Ah, we get to tell stories and
make memories that
1167
00:46:13,064 --> 00:46:16,359
we're gonna be
laughing at forever.
1168
00:46:16,401 --> 00:46:18,945
Come on, you have to
have enjoyed it a little.
1169
00:46:18,987 --> 00:46:20,488
Ah...
1170
00:46:20,530 --> 00:46:24,117
yeah, I, you know,
I prefer to be a spectator.
1171
00:46:24,159 --> 00:46:27,287
You were a
phenomenal wise man.
1172
00:46:27,328 --> 00:46:31,166
Ah, okay, phenomenal
is a stretch.
1173
00:46:31,207 --> 00:46:33,126
Really, ah...
1174
00:46:33,168 --> 00:46:35,128
it was more exceptional.
1175
00:46:35,170 --> 00:46:37,964
[Laughing]
1176
00:46:38,006 --> 00:46:39,966
Okay, so you're
funny sometimes.
1177
00:46:40,008 --> 00:46:43,636
-Sure, maybe.
-[Laughing]
1178
00:46:43,678 --> 00:46:47,140
I know, my family's
not perfect and,
1179
00:46:47,182 --> 00:46:49,017
no one's is, and...
1180
00:46:49,059 --> 00:46:54,356
Ultimately, when you find the
people that let you be you...
1181
00:46:54,397 --> 00:46:58,151
So, why don't they let
you be you in your career?
1182
00:46:58,193 --> 00:47:01,237
Well, sometimes family and...
1183
00:47:01,279 --> 00:47:06,576
record label, and the public,
even, they...
1184
00:47:06,618 --> 00:47:11,498
they think they can
decide who you are.
1185
00:47:11,539 --> 00:47:15,960
And, you have to live up
to their expectations.
1186
00:47:16,002 --> 00:47:18,630
So, I do as I'm told.
1187
00:47:18,672 --> 00:47:21,091
Yeah.
1188
00:47:21,132 --> 00:47:24,344
Look, let me say this.
1189
00:47:24,386 --> 00:47:28,264
In the Navy,
when we wanted to...
1190
00:47:28,306 --> 00:47:30,850
accomplish a task...
1191
00:47:30,892 --> 00:47:32,477
we would...
1192
00:47:32,519 --> 00:47:35,355
plot, plan...
1193
00:47:35,397 --> 00:47:37,357
and execute.
1194
00:47:37,399 --> 00:47:39,776
I, personally, wouldn't
outsource something
1195
00:47:39,818 --> 00:47:42,779
important as, say,
1196
00:47:42,821 --> 00:47:46,032
trying to get an
executive at a label to
1197
00:47:46,074 --> 00:47:48,201
listen to my songs.
1198
00:47:48,243 --> 00:47:50,662
No.
1199
00:47:50,704 --> 00:47:53,998
No, you, you wouldn't,
you would...
1200
00:47:54,040 --> 00:47:58,044
plot, plan, and execute, right?
1201
00:47:58,086 --> 00:48:00,588
And, you're stuck
with me and,
1202
00:48:00,630 --> 00:48:02,549
hey, you wouldn't want me
to tell the label that
1203
00:48:02,590 --> 00:48:05,218
you couldn't execute it.
1204
00:48:05,260 --> 00:48:06,803
[Laughing]
1205
00:48:06,845 --> 00:48:09,222
Okay.
1206
00:48:09,264 --> 00:48:12,767
[Sighing]
Well...
1207
00:48:12,809 --> 00:48:15,895
I'm here.
1208
00:48:15,937 --> 00:48:17,689
But...
1209
00:48:17,731 --> 00:48:20,734
you are not getting me
in another costume.
1210
00:48:20,775 --> 00:48:23,111
Come on,
you're warming up!
1211
00:48:23,153 --> 00:48:24,529
-[Groaning]
-[Laughing]
1212
00:48:27,615 --> 00:48:29,951
* [Energetic orchestral
music continues] *
1213
00:48:31,161 --> 00:48:33,204
5, 6, 7, 8!
1214
00:48:35,707 --> 00:48:37,417
And here's the best part,
you're singing,
1215
00:48:37,459 --> 00:48:38,752
you're singing
your heart out,
1216
00:48:38,793 --> 00:48:40,962
the fan's on warp speed,
the cape you're wearing is
1217
00:48:41,004 --> 00:48:42,630
blowing through the wind.
1218
00:48:42,672 --> 00:48:44,424
Your hair is whipping
around, "ch-ch".
1219
00:48:44,466 --> 00:48:47,093
And, ha!
[Panting]
1220
00:48:47,135 --> 00:48:49,054
You're a goddess.
1221
00:48:49,095 --> 00:48:50,764
You're a Greek goddess.
1222
00:48:50,805 --> 00:48:54,934
Then the other dancers
come in, and here is the lift.
1223
00:48:54,976 --> 00:48:57,854
The goddess is lifted up,
up in the air,
1224
00:48:57,896 --> 00:49:00,607
her arms are open,
taking in all the adoration-
1225
00:49:00,648 --> 00:49:03,610
Yeah, that, that's great,
but it's not gonna work.
1226
00:49:03,651 --> 00:49:07,322
It needs to be me.
You know, I'm a Rodriguez.
1227
00:49:07,364 --> 00:49:09,616
I want to represent
for mi gente.
1228
00:49:11,034 --> 00:49:12,243
Your people.
1229
00:49:12,285 --> 00:49:13,370
Let, let me
speak your language.
1230
00:49:13,411 --> 00:49:16,122
-Okay.
-Cumbias.
1231
00:49:16,164 --> 00:49:19,334
-Cumbia, si.
-Si, salsa.
1232
00:49:19,376 --> 00:49:20,960
Ah, da...
1233
00:49:21,002 --> 00:49:23,797
Eh, eh!
Or some...
1234
00:49:23,838 --> 00:49:28,301
Yes, okay, oh,
okay, okay, okay.
1235
00:49:28,343 --> 00:49:31,930
-Okay, let me find a song-
-You know, something just, ah!
1236
00:49:31,971 --> 00:49:33,682
And, let's see that.
1237
00:49:33,723 --> 00:49:36,601
-Yes, yes!
-Yes!
1238
00:49:36,643 --> 00:49:39,479
Ah! [Laughing]
1239
00:49:39,521 --> 00:49:41,815
Uh-huh. There we go,
there we go.
1240
00:49:41,856 --> 00:49:43,817
Uh-huh, uh-huh.
1241
00:49:43,858 --> 00:49:45,485
Oh, so
you know some of this?
1242
00:49:45,527 --> 00:49:47,487
[Laughing] Okay.
1243
00:49:47,529 --> 00:49:49,614
* [Upbeat Latin
music continues] *
1244
00:49:49,656 --> 00:49:52,492
Ah, yes! Yes!
1245
00:49:52,534 --> 00:49:54,119
-Eh!
-Yes!
1246
00:49:54,160 --> 00:49:56,121
-Ha!
-Yes, thank you!
1247
00:49:56,162 --> 00:49:57,330
-Isn't that fun?
-I love it.
1248
00:49:57,372 --> 00:49:58,498
It's great!
1249
00:49:58,540 --> 00:49:59,541
Big guy, why don't
you come over here?
1250
00:49:59,582 --> 00:50:00,959
What? What?
1251
00:50:01,001 --> 00:50:02,335
I want to see something,
help me out here, come on.
1252
00:50:02,377 --> 00:50:04,087
[Laughing]
1253
00:50:04,129 --> 00:50:06,923
Stand right over here, okay.
1254
00:50:06,965 --> 00:50:08,091
Follow me.
1255
00:50:08,133 --> 00:50:09,843
Right hand up, your left
hand's gonna grab
1256
00:50:09,884 --> 00:50:12,345
onto her hand,
there we go. You're gonna-
1257
00:50:12,387 --> 00:50:14,014
-Like, this?
-Yeah, like that.
1258
00:50:14,055 --> 00:50:15,515
Oh... okay.
Cool.
1259
00:50:15,557 --> 00:50:16,558
So, I'm gonna
count you guys down,
1260
00:50:16,599 --> 00:50:18,685
and you're gonna
move your body...
1261
00:50:18,727 --> 00:50:20,520
into his body, and
you're gonna pull her in.
1262
00:50:20,562 --> 00:50:22,856
Ready?
5, 6, 7, 8.
1263
00:50:22,897 --> 00:50:25,608
Oh, ah!
1264
00:50:25,650 --> 00:50:27,110
Don't worry,
I gotcha.
1265
00:50:27,152 --> 00:50:29,320
-I know.
-[Laughing]
1266
00:50:29,362 --> 00:50:31,031
-Woo!
-Hey!
1267
00:50:31,072 --> 00:50:31,906
[Laughing]
1268
00:50:31,948 --> 00:50:34,034
So, you do know some of this.
1269
00:50:34,075 --> 00:50:37,120
-[Laughing]
-Yes!
1270
00:50:37,162 --> 00:50:42,375
I think Christina Aguilera
did that act 20 years ago...
1271
00:50:42,417 --> 00:50:44,711
Not very modern.
1272
00:50:44,753 --> 00:50:47,630
But, in the vein of plot,
plan, and execute,
1273
00:50:47,672 --> 00:50:50,717
I've come up with an idea.
1274
00:50:50,759 --> 00:50:52,385
I don't need to
wait on Benny.
1275
00:50:52,427 --> 00:50:55,221
I can email the
songs over, myself.
1276
00:50:55,263 --> 00:50:57,057
-I like it.
-Yeah?
1277
00:50:57,098 --> 00:50:58,600
Yeah.
1278
00:50:58,641 --> 00:51:00,810
You know, another thing I
learned in the military...
1279
00:51:00,852 --> 00:51:03,813
loudest voice usually wins.
1280
00:51:03,855 --> 00:51:05,482
Hm?
1281
00:51:05,523 --> 00:51:07,484
That guy.
1282
00:51:07,525 --> 00:51:09,402
* [Somber instrumental
music continues] *
1283
00:51:09,444 --> 00:51:11,363
What, you know him?
1284
00:51:11,404 --> 00:51:13,490
He showed up at my
house back in LA.
1285
00:51:13,531 --> 00:51:15,575
I can't believe he
followed me here.
1286
00:51:15,617 --> 00:51:17,744
He's relentless.
1287
00:51:17,786 --> 00:51:22,582
Yeah, paparazzi always are,
come on.
1288
00:51:22,624 --> 00:51:24,793
* [Gentle instrumental] *
1289
00:51:25,919 --> 00:51:28,546
For those of you who've
never done tamalada-
1290
00:51:28,588 --> 00:51:32,550
Matt- tamalada is a
Mexican holiday tradition,
1291
00:51:32,592 --> 00:51:34,636
and everyone has a role.
1292
00:51:34,678 --> 00:51:37,138
Matt and Jaylen, you are
the corn husk handlers.
1293
00:51:37,180 --> 00:51:39,432
You remove them from
the water and dry them.
1294
00:51:39,474 --> 00:51:41,059
Joaquin and Camila,
1295
00:51:41,101 --> 00:51:43,937
you spread the masa
on the husk...
1296
00:51:43,978 --> 00:51:46,815
evenly!
1297
00:51:46,856 --> 00:51:49,734
Mm, then hand
them to me.
1298
00:51:49,776 --> 00:51:53,780
I put the filling,
fold and steam.
1299
00:51:53,822 --> 00:51:56,157
Is everyone clear
on their role?
1300
00:51:56,199 --> 00:51:57,450
-Si jefa.
-[Laughing]
1301
00:51:57,492 --> 00:52:00,537
Perfecto. Now...
1302
00:52:00,578 --> 00:52:04,457
We have hundreds to make.
[Laughing]
1303
00:52:04,499 --> 00:52:06,376
Hundreds?
Is she serious?
1304
00:52:06,418 --> 00:52:07,794
[Sighing]
1305
00:52:07,836 --> 00:52:10,463
I do not joke when it
comes to tamaladas.
1306
00:52:10,505 --> 00:52:12,173
This is for the neighbors.
1307
00:52:12,215 --> 00:52:15,343
And this year is going
to be as good as ever.
1308
00:52:15,385 --> 00:52:19,014
[Laughing]
And, let's begin!
1309
00:52:19,055 --> 00:52:20,473
[Speaking Spanish]
[Laughing]
1310
00:52:20,515 --> 00:52:21,891
* FELIZ NAVIDAD *
1311
00:52:21,933 --> 00:52:23,643
* [echoing]
Feliz Navidad... *
1312
00:52:23,685 --> 00:52:25,478
* FELIZ NAVIDAD *
1313
00:52:25,520 --> 00:52:27,230
* [echoing]
Feliz Navidad... *
1314
00:52:27,272 --> 00:52:28,815
* FELIZ NAVIDAD *
1315
00:52:28,857 --> 00:52:32,027
* PROSPERO ANO
Y FELICIDAD. *
1316
00:52:32,068 --> 00:52:33,945
* [echoing]
Y Felicidad *
1317
00:52:33,987 --> 00:52:37,198
* I WANNA WISH YOU
A MERRY CHRISTMAS! *
1318
00:52:37,240 --> 00:52:40,785
* I WANNA WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS... *
1319
00:52:40,827 --> 00:52:43,663
* I WANNA WISH YOU
A MERRY CHRISTMAS *
1320
00:52:43,705 --> 00:52:46,291
* FROM THE BOTTOM
OF MY HEART! *
1321
00:52:46,332 --> 00:52:48,126
-Oh, wow!
-[Laughing]
1322
00:52:48,168 --> 00:52:49,753
[Inaudible speaking]
1323
00:52:49,794 --> 00:52:52,505
[Music fades away]
1324
00:52:52,547 --> 00:52:53,798
You're a dad now, Hec.
1325
00:52:53,840 --> 00:52:55,884
I know, I can
hardly believe it.
1326
00:52:55,925 --> 00:52:58,345
-And she's perfect, Jay.
-I can't wait to meet her.
1327
00:52:58,386 --> 00:53:00,513
Another day or so she'll be
out of the NICU and
1328
00:53:00,555 --> 00:53:01,848
can have visitors.
1329
00:53:01,890 --> 00:53:04,517
And then, maybe, you and
Faith can think about
1330
00:53:04,559 --> 00:53:06,144
getting your own place.
1331
00:53:06,186 --> 00:53:07,937
You think Mamá and Papi and
Abuela are gonna let us
1332
00:53:07,979 --> 00:53:09,856
move now that there's
a baby in the mix?
1333
00:53:09,898 --> 00:53:11,691
Okay, fair point.
[Laughing]
1334
00:53:11,733 --> 00:53:13,902
Plus, you can't beat
built-in babysitting.
1335
00:53:13,943 --> 00:53:15,987
-Also true.
-[Laughing]
1336
00:53:18,656 --> 00:53:21,659
-Are you happy?
-Most of the time.
1337
00:53:21,701 --> 00:53:23,370
I'm happy right now.
1338
00:53:23,411 --> 00:53:26,956
See? Everything is better
when we're all together.
1339
00:53:26,998 --> 00:53:30,043
Or maybe,
it's because of Matt.
1340
00:53:30,085 --> 00:53:32,587
I don't know...
1341
00:53:32,629 --> 00:53:34,339
Maybe...
1342
00:53:34,381 --> 00:53:35,715
[Whispering] I don't know,
you think so?
1343
00:53:35,757 --> 00:53:37,092
[Laughing]
1344
00:53:37,133 --> 00:53:39,135
* [Gentle guitar
music continues] *
1345
00:53:40,887 --> 00:53:44,265
[Whispering] Hey, I just came
down to sneak one in.
1346
00:53:44,307 --> 00:53:45,600
Don't,
don't tell on me?
1347
00:53:45,642 --> 00:53:47,060
[Laughing]
1348
00:53:47,102 --> 00:53:49,312
Welcome to the cone
of tamal silence.
1349
00:53:49,354 --> 00:53:50,730
-Mhm.
-[Laughing]
1350
00:53:50,772 --> 00:53:52,232
Alright, I have to get
back to the hospital.
1351
00:53:52,273 --> 00:53:53,817
Faith is expecting these
tamales to be there
1352
00:53:53,858 --> 00:53:55,735
when she wakes up.
1353
00:53:55,777 --> 00:53:58,613
Send her our love,
and please...
1354
00:53:58,655 --> 00:54:00,490
-Send besitos to baby Luisa.
-Okay.
1355
00:54:00,532 --> 00:54:01,741
Buenas noches,
brother.
1356
00:54:01,783 --> 00:54:03,993
-Te llamo.
-Te llamo.
1357
00:54:08,039 --> 00:54:09,457
-See you.
-See you, man.
1358
00:54:09,499 --> 00:54:13,461
So, what do you do, when
you plot, plan and execute,
1359
00:54:13,503 --> 00:54:17,090
and all you get from the
label is an auto-reply that
1360
00:54:17,132 --> 00:54:21,469
the label, "doesn't accept
unsolicited material"?
1361
00:54:21,511 --> 00:54:25,098
They didn't even know it was
from one of their artists.
1362
00:54:25,140 --> 00:54:28,018
Hm...
1363
00:54:28,059 --> 00:54:30,478
Well, I would say, in...
1364
00:54:30,520 --> 00:54:34,315
in combat,
never give up.
1365
00:54:34,357 --> 00:54:36,609
This is hardly combat.
1366
00:54:36,651 --> 00:54:40,655
You know, in the Navy,
we have a saying.
1367
00:54:40,697 --> 00:54:43,241
Semper Fortis.
1368
00:54:43,283 --> 00:54:44,993
"Always courageous."
1369
00:54:45,035 --> 00:54:47,871
And that's the kind of person
that I want to be, Matt.
1370
00:54:47,912 --> 00:54:49,748
You know, someone who
isn't afraid to go
1371
00:54:49,789 --> 00:54:52,959
against the grain, but...
1372
00:54:53,001 --> 00:54:55,545
I feel like everyone is
trying to hold me back.
1373
00:54:55,587 --> 00:54:57,797
* [Gentle piano
music continues] *
1374
00:54:57,839 --> 00:54:59,674
You know, we...
1375
00:54:59,716 --> 00:55:02,302
shouldn't make
ourselves small
1376
00:55:02,344 --> 00:55:05,889
so that people will feel
comfortable.
1377
00:55:05,930 --> 00:55:07,640
Just be bold.
1378
00:55:07,682 --> 00:55:10,643
Be brave,
be courageous.
1379
00:55:10,685 --> 00:55:12,520
Semper Fortis, hm?
1380
00:55:14,397 --> 00:55:17,233
Why is it that...
1381
00:55:17,275 --> 00:55:19,986
I can stand up
to you, but I...
1382
00:55:20,028 --> 00:55:21,654
everyone else, I just...
1383
00:55:21,696 --> 00:55:24,949
let them call the shots,
no arguments?
1384
00:55:24,991 --> 00:55:29,579
Well, because
I'm on the job.
1385
00:55:29,621 --> 00:55:31,998
You know, my...
1386
00:55:32,040 --> 00:55:35,251
My role in your life
has an end date.
1387
00:55:35,293 --> 00:55:38,171
I don't think my family
would let that happen.
1388
00:55:38,213 --> 00:55:42,008
You're a Rodriguez now
whether you like it or not.
1389
00:55:42,050 --> 00:55:44,094
You know, I kind of
like the sound of that.
1390
00:55:54,104 --> 00:55:56,231
You seemed to have a
lot of fun last night.
1391
00:55:56,272 --> 00:55:57,774
Oh, I did.
1392
00:55:57,816 --> 00:55:59,943
I could bathe in
Abuela's tamales.
1393
00:55:59,984 --> 00:56:01,361
[Laughing]
1394
00:56:01,403 --> 00:56:04,072
How did I not know that
this is a Christmas thing?
1395
00:56:04,114 --> 00:56:08,910
Oh, well, you've never dated
a Mexican-American girl.
1396
00:56:08,952 --> 00:56:12,038
Well, fake dated a
Mexican-American girl.
1397
00:56:12,080 --> 00:56:13,164
But you're definitely
getting a taste of
1398
00:56:13,206 --> 00:56:15,709
what it's like in our world.
1399
00:56:15,750 --> 00:56:18,336
You know, I know your family
makes you crazy, Jaylen,
1400
00:56:18,378 --> 00:56:20,338
but...
1401
00:56:20,380 --> 00:56:21,673
You're lucky.
1402
00:56:21,715 --> 00:56:23,967
[Sighing]
I know that I am.
1403
00:56:24,009 --> 00:56:27,137
* [Gentle instrumental
music continues] *
1404
00:56:27,178 --> 00:56:30,056
I must sound so ungrateful
to you, Matt, I'm so sorry.
1405
00:56:30,098 --> 00:56:32,100
No, no, no, no,
it's okay.
1406
00:56:32,142 --> 00:56:34,811
I'm, I'm fine
being on my own.
1407
00:56:34,853 --> 00:56:37,230
You know, we,
we do what we know.
1408
00:56:37,272 --> 00:56:40,400
*
1409
00:56:40,442 --> 00:56:45,405
But I can also see that
box you've been put in.
1410
00:56:45,447 --> 00:56:47,240
And I don't think
that's fair to you.
1411
00:56:47,282 --> 00:56:51,119
Yet I do what's
expected of me.
1412
00:56:51,161 --> 00:56:54,789
Yeah, but you didn't do
that at the audition.
1413
00:56:54,831 --> 00:56:58,126
And you won.
1414
00:56:58,168 --> 00:57:00,170
What was different then?
1415
00:57:00,211 --> 00:57:04,424
*
1416
00:57:04,466 --> 00:57:07,969
I don't think any of us
thought I was gonna win.
1417
00:57:08,011 --> 00:57:10,680
Not that they didn't
believe in me, but...
1418
00:57:10,722 --> 00:57:13,433
The odds weren't
in my favor.
1419
00:57:13,475 --> 00:57:15,935
The only person who
thought I had a shot was...
1420
00:57:15,977 --> 00:57:18,021
Lorelei.
1421
00:57:18,063 --> 00:57:19,981
It was how she convinced
me to go with her.
1422
00:57:20,023 --> 00:57:22,317
Wow, you went
because of Lorelei?
1423
00:57:22,359 --> 00:57:26,529
She gave me the
confidence to join her.
1424
00:57:26,571 --> 00:57:30,492
And my life hasn't
been the same since.
1425
00:57:30,533 --> 00:57:32,452
You can do it again.
1426
00:57:32,494 --> 00:57:37,582
With your family,
with the label, right now.
1427
00:57:37,624 --> 00:57:39,584
Plot, plan, execute.
1428
00:57:39,626 --> 00:57:41,336
-No fear.
-Semper Fortis.
1429
00:57:41,378 --> 00:57:42,671
[Laughing]
1430
00:57:42,712 --> 00:57:45,006
-Yes!
-[Laughing]
1431
00:57:45,048 --> 00:57:47,342
-That's my girl.
-Thank you.
1432
00:57:47,384 --> 00:57:48,635
* [Piano] *
1433
00:57:48,677 --> 00:57:51,429
* OH, HOLY NIGHT. *
1434
00:57:51,471 --> 00:57:57,686
* THE STARS ARE
BRIGHTLY SHINING. *
1435
00:57:57,727 --> 00:58:00,021
* NACIO JESUS, *
1436
00:58:00,063 --> 00:58:04,859
* NUESTO GRAN
SALVADOR. *
1437
00:58:04,901 --> 00:58:07,320
[Chuckling]
1438
00:58:10,073 --> 00:58:12,826
I miss singing
with you, Mija.
1439
00:58:12,867 --> 00:58:14,828
Here at the piano.
1440
00:58:14,869 --> 00:58:16,996
In church.
1441
00:58:17,038 --> 00:58:21,501
I know, I do too.
1442
00:58:21,543 --> 00:58:24,004
You know...
1443
00:58:24,045 --> 00:58:26,923
When I was a girl...
1444
00:58:26,965 --> 00:58:32,178
I wanted to be a singer,
just like you.
1445
00:58:32,220 --> 00:58:34,222
Then, I met Abuelo.
1446
00:58:34,264 --> 00:58:36,641
Abuela, you would
have been amazing!
1447
00:58:36,683 --> 00:58:40,937
No, it was a very
short time in my life.
1448
00:58:40,979 --> 00:58:43,273
There weren't enough
opportunities for girls
1449
00:58:43,314 --> 00:58:48,403
like me, my age, in Mexico,
or anywhere else.
1450
00:58:48,445 --> 00:58:51,281
People will like to take
advantage of the young
1451
00:58:51,322 --> 00:58:56,244
and naive, who were
looking for a better life.
1452
00:58:56,286 --> 00:58:59,914
Abuela, I can't imagine
you ever being naive.
1453
00:58:59,956 --> 00:59:06,212
Ah, well, that is because my
papi told it to me straight.
1454
00:59:06,254 --> 00:59:10,633
And you,
you taught me.
1455
00:59:10,675 --> 00:59:13,636
So, you don't have
to worry about me.
1456
00:59:13,678 --> 00:59:14,804
[Speaking Spanish]
1457
00:59:14,846 --> 00:59:18,141
My love of music
comes from you.
1458
00:59:18,183 --> 00:59:20,602
But sometimes,
we have to leave home,
1459
00:59:20,643 --> 00:59:23,355
to find greatness.
1460
00:59:23,396 --> 00:59:27,317
Like you and Abuelo did,
you know?
1461
00:59:27,359 --> 00:59:32,238
But knowing you are
out there, all alone.
1462
00:59:32,280 --> 00:59:35,742
I am not all alone, okay?
I have-
1463
00:59:35,784 --> 00:59:38,787
Matt, I know, of course.
1464
00:59:38,828 --> 00:59:43,833
I'm happy you found him.
1465
00:59:43,875 --> 00:59:46,670
Yeah, I feel like...
1466
00:59:46,711 --> 00:59:51,758
Like Matt really sees me.
1467
00:59:51,800 --> 00:59:56,388
Mi papa, used to say...
1468
00:59:56,429 --> 00:59:59,099
"Find a man who will
jump in front of
1469
00:59:59,140 --> 01:00:03,269
a moving train to save you."
1470
01:00:03,311 --> 01:00:05,480
I found that in Abuelo.
1471
01:00:05,522 --> 01:00:09,984
You and Abuelo had
a love for the ages.
1472
01:00:10,026 --> 01:00:13,613
Ah, I'm not sure how
Matt feels about me.
1473
01:00:13,655 --> 01:00:17,075
It's very clear he will jump
in front of a train for you!
1474
01:00:17,117 --> 01:00:20,203
There's a reason for that.
[Laughing]
1475
01:00:22,706 --> 01:00:26,584
That's because my boyfriend
is totally a good guy.
1476
01:00:29,045 --> 01:00:31,172
But he...
1477
01:00:31,214 --> 01:00:34,592
He has some walls up.
1478
01:00:34,634 --> 01:00:41,099
Some hearts are harder
to reach than others.
1479
01:00:41,141 --> 01:00:45,353
But I believe his
already belongs to you.
1480
01:00:45,395 --> 01:00:47,230
* [Gentle guitar
music continues] *
1481
01:00:55,030 --> 01:01:09,669
[Music ends]
1482
01:01:09,711 --> 01:01:12,005
* [Somber instrumental
music continues] *
1483
01:01:24,768 --> 01:01:26,394
-Hey.
-Hi.
1484
01:01:26,436 --> 01:01:27,896
I just came home to
get Faith's book,
1485
01:01:27,937 --> 01:01:29,606
and I found this.
1486
01:01:29,647 --> 01:01:30,899
Why is this person going
to so much trouble
1487
01:01:30,940 --> 01:01:32,859
to not sign these?
1488
01:01:32,901 --> 01:01:35,111
I don't know, Hector.
1489
01:01:35,153 --> 01:01:37,405
But this is her life now.
1490
01:01:37,447 --> 01:01:40,367
And I won't let anyone
get near her, okay.
1491
01:01:40,408 --> 01:01:43,620
Hm, I'm sad to miss
Luminarias tonight.
1492
01:01:43,661 --> 01:01:46,206
But, as long as Faith and
the baby are in the hospital,
1493
01:01:46,247 --> 01:01:47,624
I'll stay there with them.
1494
01:01:47,665 --> 01:01:49,292
Understood.
1495
01:01:49,334 --> 01:01:50,960
Hey, what is
Luminarias, anyway?
1496
01:01:51,002 --> 01:01:52,420
You'll see.
1497
01:01:52,462 --> 01:01:54,089
That is this family's
answer to everything.
1498
01:01:54,130 --> 01:01:55,715
Yes, it is.
1499
01:01:55,757 --> 01:01:58,593
* [Gentle guitar
music continues] *
1500
01:01:58,635 --> 01:02:01,763
So, what do you think
of Squirrel Hollow?
1501
01:02:01,805 --> 01:02:05,934
I think this town and your
family are wonderful, but...
1502
01:02:05,975 --> 01:02:08,812
I think the sooner we get out
of here and go back to LA,
1503
01:02:08,853 --> 01:02:10,188
the better.
1504
01:02:10,230 --> 01:02:11,856
What happens
when we get back?
1505
01:02:11,898 --> 01:02:14,734
I don't know, I guess
that's up to the label.
1506
01:02:14,776 --> 01:02:16,486
So, your assignment's done
and you never see me again,
1507
01:02:16,528 --> 01:02:18,071
is that what you're saying?
1508
01:02:18,113 --> 01:02:19,906
No, no, that's not
what I said.
1509
01:02:19,948 --> 01:02:21,616
Do you want to
keep seeing me?
1510
01:02:21,658 --> 01:02:23,284
Ah, do you?
1511
01:02:23,326 --> 01:02:26,329
Don't deflect,
I asked you first.
1512
01:02:26,371 --> 01:02:28,957
Listen, I'm not,
I'm not deflecting.
1513
01:02:28,998 --> 01:02:32,043
Just...
1514
01:02:32,085 --> 01:02:33,253
I don't think it'd be
professional
1515
01:02:33,294 --> 01:02:34,462
for me to answer that.
1516
01:02:34,504 --> 01:02:36,214
Oh, come on, this hasn't
been professional
1517
01:02:36,256 --> 01:02:38,299
since you put on a
wise man costume.
1518
01:02:38,341 --> 01:02:39,592
That was pretty
much forced on me.
1519
01:02:39,634 --> 01:02:41,469
You don't have to
pretend with me.
1520
01:02:41,511 --> 01:02:44,305
Jaylen, I'm not...
[Laughing]
1521
01:02:44,347 --> 01:02:47,308
That's all I've been doing,
all day and all night,
1522
01:02:47,350 --> 01:02:49,477
is just pretending in
front of your family.
1523
01:02:49,519 --> 01:02:52,313
Then stop pretending, and tell
me what you're thinking.
1524
01:02:52,355 --> 01:02:55,775
* [Gentle instrumental] *
1525
01:02:55,817 --> 01:02:59,320
I'm thinking...
1526
01:02:59,362 --> 01:03:02,323
What? Say it.
1527
01:03:02,365 --> 01:03:04,659
Why aren't you
saying anything?
1528
01:03:04,701 --> 01:03:06,995
*
1529
01:03:07,037 --> 01:03:10,081
* [Gentle instrumental
music swells] *
1530
01:03:19,090 --> 01:03:22,135
Okay, I got that
loud and clear.
1531
01:03:22,177 --> 01:03:26,222
Good.
[Laughing]
1532
01:03:26,264 --> 01:03:28,975
Ah...
1533
01:03:29,017 --> 01:03:30,185
Let's go get
some pies, huh?
1534
01:03:30,226 --> 01:03:34,022
Yeah, let's do that.
1535
01:03:34,064 --> 01:03:35,523
[Laughing]
1536
01:03:35,565 --> 01:03:37,859
* [Gentle instrumental
music continues] *
1537
01:03:40,987 --> 01:03:43,865
We place luminarias
along the walkway,
1538
01:03:43,907 --> 01:03:45,533
as they were thought to be
a guide to help
1539
01:03:45,575 --> 01:03:47,702
Mary and Joseph find
their way home.
1540
01:03:47,744 --> 01:03:50,622
And then,
we make a wish.
1541
01:03:50,663 --> 01:03:53,124
Abuelo believed
that as they burn,
1542
01:03:53,166 --> 01:03:56,920
they put our wishes out
into the sky, and then...
1543
01:03:56,961 --> 01:03:58,254
they come true.
1544
01:03:58,296 --> 01:04:00,090
One of my last luminarias
was right before I left
1545
01:04:00,131 --> 01:04:01,925
for the LA audition so,
1546
01:04:01,966 --> 01:04:03,259
you want to think long
and hard about
1547
01:04:03,301 --> 01:04:04,719
what you're
putting out there.
1548
01:04:04,761 --> 01:04:06,429
I don't have to
think about it.
1549
01:04:06,471 --> 01:04:09,557
I already have mine.
1550
01:04:09,599 --> 01:04:14,270
For Hector, and Faith,
and the baby.
1551
01:04:14,312 --> 01:04:17,190
It's up to the fates.
1552
01:04:17,232 --> 01:04:19,150
No, Papi.
1553
01:04:19,192 --> 01:04:22,362
It's up to us.
1554
01:04:22,404 --> 01:04:23,697
I know what to do.
1555
01:04:23,738 --> 01:04:26,241
I have a plot to
plan and execute.
1556
01:04:26,282 --> 01:04:27,909
It's gonna work just fine.
1557
01:04:27,951 --> 01:04:29,160
Vamos!
1558
01:04:29,202 --> 01:04:30,203
Whatever it is,
count me in.
1559
01:04:30,245 --> 01:04:31,329
-Yeah?
-Yeah.
1560
01:04:31,371 --> 01:04:32,914
[Laughing]
1561
01:04:32,956 --> 01:04:34,499
Thank you.
1562
01:04:38,628 --> 01:04:41,548
* [Whimsical instrumental
music continues] *
1563
01:04:41,589 --> 01:04:43,258
[Announcer]
Ladies and gentlemen...
1564
01:04:43,299 --> 01:04:45,051
Ladies and gentlemen,
1565
01:04:45,093 --> 01:04:47,846
if I can have your attention.
We're ready to begin.
1566
01:04:47,887 --> 01:04:51,016
We're all set.
Two press outlets are here.
1567
01:04:51,057 --> 01:04:53,601
This is a great idea, Jay.
And it's gonna work.
1568
01:04:53,643 --> 01:04:56,021
Welcome to Squirrel Hollow's
tree lighting ceremony.
1569
01:04:56,062 --> 01:04:58,732
We are so happy to
have you here tonight.
1570
01:04:58,773 --> 01:05:01,401
And a special thank you to
Straight Talk wireless for
1571
01:05:01,443 --> 01:05:03,737
generously sponsoring
this event,
1572
01:05:03,778 --> 01:05:06,281
as well as Jaylen's
upcoming tour.
1573
01:05:06,322 --> 01:05:08,742
Now, I have some airtime
cards that I will be
1574
01:05:08,783 --> 01:05:11,494
passing out a little later,
also courtesy of Straight Talk.
1575
01:05:11,536 --> 01:05:15,081
And, it is my...
1576
01:05:15,123 --> 01:05:17,584
honor, on behalf
of this town,
1577
01:05:17,625 --> 01:05:19,502
to welcome up our
Grand Marshall...
1578
01:05:19,544 --> 01:05:23,006
Jaylen Rodriguez,
let's light this tree, yeah!
1579
01:05:23,048 --> 01:05:28,678
[Cheering & applauding]
1580
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Thank you so much for
entrusting me with
1581
01:05:32,390 --> 01:05:35,310
this honor, and letting me
be a part of this,
1582
01:05:35,352 --> 01:05:37,103
in the place where...
1583
01:05:37,145 --> 01:05:39,564
I can always be me.
1584
01:05:39,606 --> 01:05:41,441
And I wouldn't be where
I am today
1585
01:05:41,483 --> 01:05:44,611
if it weren't
for one person,
1586
01:05:44,652 --> 01:05:48,198
who needs to help me light
this Christmas tree.
1587
01:05:48,239 --> 01:05:50,158
Lorelei?
1588
01:05:50,200 --> 01:05:52,577
In life, you are lucky if
you have one friend
1589
01:05:52,619 --> 01:05:54,537
who believes in you.
1590
01:05:54,579 --> 01:05:57,999
And for me,
that was Lorelei.
1591
01:05:58,041 --> 01:06:02,170
I never thanked you
for your encouragement.
1592
01:06:02,212 --> 01:06:04,339
For getting me on that bus.
1593
01:06:04,381 --> 01:06:07,175
And I should've.
1594
01:06:07,217 --> 01:06:08,468
Will you light
this tree with me?
1595
01:06:08,510 --> 01:06:09,761
-Yeah.
-Yeah?
1596
01:06:09,803 --> 01:06:12,389
-Yes!
-Let's do this!
1597
01:06:12,430 --> 01:06:13,431
-Ready?
-You.
1598
01:06:13,473 --> 01:06:15,642
Alright, okay.
1599
01:06:15,684 --> 01:06:21,481
[Cheering & applauding]
1600
01:06:21,523 --> 01:06:24,484
You have a song that is-
and I quote-
1601
01:06:24,526 --> 01:06:26,486
"The real Jaylen Rodriguez"?
1602
01:06:26,528 --> 01:06:27,654
-Woo!
-Ow!
1603
01:06:27,696 --> 01:06:29,447
-Is that rumor true?
-That's right!
1604
01:06:29,489 --> 01:06:31,282
We all have to be who we are,
1605
01:06:31,324 --> 01:06:35,328
and you all are going to get
a taste of the authentic me.
1606
01:06:35,370 --> 01:06:37,539
[Cheering & applauding]
1607
01:06:37,580 --> 01:06:41,167
* [Piano] "We Wish
You A Merry Christmas" *
1608
01:06:52,429 --> 01:06:56,099
* WE WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS. *
1609
01:06:56,141 --> 01:06:58,143
* WE WISH YOU... *
1610
01:06:58,184 --> 01:07:00,270
* A MERRY CHRISTMAS. *
1611
01:07:00,311 --> 01:07:04,107
* WE WISH YOU A
MERRY CHRISTMAS. *
1612
01:07:04,149 --> 01:07:08,445
* AND A HAPPY NEW YEAR. *
1613
01:07:08,486 --> 01:07:13,575
* [Singing in Spanish
continues] *
1614
01:07:24,252 --> 01:07:26,212
* [Energetic Latin music] *
1615
01:07:26,254 --> 01:07:28,548
* AH AH! *
1616
01:07:28,590 --> 01:07:31,051
* AH AH! *
1617
01:07:31,092 --> 01:07:33,428
Mi gente!
1618
01:07:33,470 --> 01:07:34,679
Vamos!
1619
01:07:34,721 --> 01:07:36,848
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1620
01:07:36,890 --> 01:07:39,392
* FELIZ NAVIDAD A TODOS... *
1621
01:07:39,434 --> 01:07:41,603
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1622
01:07:41,644 --> 01:07:44,522
* Y ANO NUEVO TAMBIEN. *
1623
01:07:44,564 --> 01:07:46,983
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1624
01:07:47,025 --> 01:07:49,569
* FELIZ NAVIDAD A TODOS.... *
1625
01:07:49,611 --> 01:07:52,072
* FELIZ NAVIDAD A TODOS. *
1626
01:07:52,113 --> 01:07:54,783
* Y ANO NUEVO TAMBIEN! *
1627
01:07:54,824 --> 01:07:57,786
* [Energetic Latin
music continues] *
1628
01:08:05,043 --> 01:08:15,762
* [Singing in Spanish
continues] *
1629
01:08:15,804 --> 01:08:17,180
* ...LA FAMILIA. *
1630
01:08:17,222 --> 01:08:19,516
* YOU ONLY HAVE ONE,
EVEN IF IT'S CHOSEN. *
1631
01:08:19,557 --> 01:08:21,267
* I GOTTA BE ME,
LOVE ME. *
1632
01:08:21,309 --> 01:08:22,644
* BUT LOVE ME
AUTHENTICALLY. *
1633
01:08:22,686 --> 01:08:24,354
* THIS IS WHO I AM! *
1634
01:08:24,396 --> 01:08:25,563
* THANKS FOR
SHAPING ME! *
1635
01:08:25,605 --> 01:08:27,273
* BUT NOW IT'S TIME
FOR ME TO SAY. *
1636
01:08:27,315 --> 01:08:29,442
* BAILA CONMIGO *
1637
01:08:29,484 --> 01:08:32,445
* BAILAR CONTIGO! *
1638
01:08:32,487 --> 01:08:34,739
Eh, mi gente!
1639
01:08:34,781 --> 01:08:36,449
* BAILA CONMIGO! *
1640
01:08:36,491 --> 01:08:38,576
[Laughing]
1641
01:08:38,618 --> 01:08:43,498
[Cheering & applauding]
1642
01:08:43,540 --> 01:08:46,376
-Jaylen!
-[Cheering]
1643
01:08:46,418 --> 01:08:48,336
-Jaylen!
-Hey, what are you grabbing?
1644
01:08:48,378 --> 01:08:49,796
What were you
reaching for, huh?
1645
01:08:49,838 --> 01:08:53,049
-What-
-It was a poem!
1646
01:08:53,091 --> 01:08:54,300
[Sighing]
1647
01:08:54,342 --> 01:08:55,927
Probably a bad one,
1648
01:08:55,969 --> 01:08:57,721
but she likes that
sort of thing, so I tried.
1649
01:08:57,762 --> 01:09:00,932
Look, sorry, sorry,
everyone, false alarm!
1650
01:09:00,974 --> 01:09:03,351
Continue on.
Feliz Navidad!
1651
01:09:03,393 --> 01:09:04,769
Merry Christmas!
1652
01:09:04,811 --> 01:09:07,522
[Cheering & applauding]
1653
01:09:07,564 --> 01:09:09,816
So it was you?
1654
01:09:09,858 --> 01:09:11,317
Why didn't you sign it?
1655
01:09:11,359 --> 01:09:12,944
'Cause you were
always there.
1656
01:09:12,986 --> 01:09:14,654
I didn't want you
coming after me.
1657
01:09:14,696 --> 01:09:16,197
She knows my handwriting.
1658
01:09:16,239 --> 01:09:17,907
Though, clearly,
they all got intercepted
1659
01:09:17,949 --> 01:09:19,159
'cause she never responded.
1660
01:09:19,200 --> 01:09:23,163
Sorry, man.
Just...
1661
01:09:23,204 --> 01:09:25,206
-Yeah.
-Do you mind?
1662
01:09:25,248 --> 01:09:29,002
No.
1663
01:09:29,044 --> 01:09:31,212
Jaylen...
1664
01:09:31,254 --> 01:09:33,089
Great show.
1665
01:09:33,131 --> 01:09:36,009
-Honestly.
-Thank you, Eddie.
1666
01:09:36,051 --> 01:09:37,802
Bye.
1667
01:09:37,844 --> 01:09:40,263
[Crowd chatter
in the background]
1668
01:09:40,305 --> 01:09:42,098
* [Gentle instrumental
music continues] *
1669
01:09:45,226 --> 01:09:47,562
-We did it.
-That was really nice.
1670
01:09:47,604 --> 01:09:49,773
[Laughing]
1671
01:09:49,814 --> 01:09:52,859
* [Uplifting instrumental
music continues] *
1672
01:09:59,324 --> 01:10:01,576
Excuse me, excuse me,
so sorry to interrupt.
1673
01:10:01,618 --> 01:10:03,203
-Uh-huh?
-It's Benny.
1674
01:10:03,244 --> 01:10:05,538
He sounds upset.
1675
01:10:05,580 --> 01:10:08,583
*
1676
01:10:08,625 --> 01:10:11,002
Jay, what did you do?
1677
01:10:11,044 --> 01:10:13,046
I didn't want to tell
you because
1678
01:10:13,088 --> 01:10:14,798
I knew you would
talk me out of it.
1679
01:10:14,839 --> 01:10:16,758
Yeah, you know what, I would
have talked you out of it
1680
01:10:16,800 --> 01:10:19,511
because it was crazy.
But you know what, it worked.
1681
01:10:19,552 --> 01:10:20,762
What are you saying?
1682
01:10:20,804 --> 01:10:22,472
I am talking about, Barb
called me and asked me
1683
01:10:22,514 --> 01:10:24,891
why you're not singing songs
in English and Spanish.
1684
01:10:24,933 --> 01:10:27,018
They really didn't listen
to my music, did they?
1685
01:10:27,060 --> 01:10:28,770
[Benny]
I should have pushed harder.
1686
01:10:28,812 --> 01:10:30,897
I didn't do my job right,
and you did my job
1687
01:10:30,939 --> 01:10:32,774
better than I do my job.
1688
01:10:32,816 --> 01:10:34,567
And you know what,
I really don't like that,
1689
01:10:34,609 --> 01:10:36,611
but I'm very,
very proud of you.
1690
01:10:36,653 --> 01:10:38,405
It's blowing up all
over the internet.
1691
01:10:38,446 --> 01:10:40,573
Yeah, Barb and her team are
gonna be listening
1692
01:10:40,615 --> 01:10:45,286
to your songs on Monday.
1693
01:10:45,328 --> 01:10:46,705
That's great news, Benny.
1694
01:10:46,746 --> 01:10:48,748
Well, you did this,
you made this happen!
1695
01:10:48,790 --> 01:10:50,375
I've been doing this job for,
what, for 20 years,
1696
01:10:50,417 --> 01:10:51,835
but I guess there's a few
things I still have
1697
01:10:51,876 --> 01:10:53,211
to learn how to do,
you know.
1698
01:10:53,253 --> 01:10:55,380
-[Children shouting]
-Hey, Daddy's on the phone!
1699
01:10:55,422 --> 01:10:56,881
Stop screaming!
1700
01:10:56,923 --> 01:10:59,634
Why do people scream
in this house, Jay?
1701
01:10:59,676 --> 01:11:01,344
Merry Christmas, Benny.
1702
01:11:01,386 --> 01:11:03,596
Merry Christmas, Jay, I'll see
you when you get back.
1703
01:11:03,638 --> 01:11:05,348
[Jaylen] Okay.
1704
01:11:05,390 --> 01:11:07,350
* [Uplifting instrumental
music continues] *
1705
01:11:07,392 --> 01:11:08,727
The label loved it.
1706
01:11:08,768 --> 01:11:11,146
-Ah!
-We did it!
1707
01:11:11,187 --> 01:11:12,605
-I knew it, I knew it.
-Thank you!
1708
01:11:12,647 --> 01:11:14,315
I knew it.
1709
01:11:14,357 --> 01:11:16,735
-What happened?
-We did it, we did it!
1710
01:11:16,776 --> 01:11:18,653
[Screaming & laughing]
1711
01:11:18,695 --> 01:11:20,739
[Indistinct speaking]
1712
01:11:20,780 --> 01:11:23,199
-So proud of you.
-Thank you!
1713
01:11:23,241 --> 01:11:25,285
[Family chatter]
1714
01:11:25,326 --> 01:11:26,453
There's the superstar!
1715
01:11:26,494 --> 01:11:30,790
Hector! Sneaking around
like Santa Claus.
1716
01:11:30,832 --> 01:11:32,751
Presents for everyone,
from Luisa.
1717
01:11:32,792 --> 01:11:34,085
Aw!
1718
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Passed out on
her mama right now,
1719
01:11:35,503 --> 01:11:36,629
like a Christmas miracle.
1720
01:11:36,671 --> 01:11:39,132
Oh, I can't wait to
see what she got me.
1721
01:11:39,174 --> 01:11:41,468
I hope it's a blender,
a new blender.
1722
01:11:41,509 --> 01:11:42,552
[Laughing]
1723
01:11:42,594 --> 01:11:43,887
What about chocolate caliente?
1724
01:11:43,928 --> 01:11:45,680
[Speaking Spanish]
1725
01:11:45,722 --> 01:11:47,390
-Si, por favor!
-I'm gonna get some of that.
1726
01:11:47,432 --> 01:11:50,101
Jay, Camila!
1727
01:11:53,480 --> 01:11:55,148
You missed all
the excitement.
1728
01:11:55,190 --> 01:11:57,734
I know, I saw it,
yo, Jay was amazing.
1729
01:11:57,776 --> 01:11:59,027
Everybody's
talking about it.
1730
01:11:59,069 --> 01:12:00,362
She went back to her roots.
1731
01:12:00,403 --> 01:12:03,156
I'm talking about what
happened off camera.
1732
01:12:03,198 --> 01:12:04,991
Another?
1733
01:12:05,033 --> 01:12:06,868
What does that make,
like four?
1734
01:12:06,910 --> 01:12:08,828
It was Eddie.
1735
01:12:08,870 --> 01:12:11,873
[Sighing]
I should have known.
1736
01:12:11,915 --> 01:12:13,583
At least we know she's
not in danger anymore.
1737
01:12:13,625 --> 01:12:15,418
Was I in danger?
1738
01:12:15,460 --> 01:12:18,004
* [Somber instrumental] *
1739
01:12:18,046 --> 01:12:19,589
I was getting notes and
you two didn't think
1740
01:12:19,631 --> 01:12:20,674
I should know about it?
1741
01:12:20,715 --> 01:12:22,967
Don't be mad at him.
It was my idea.
1742
01:12:23,009 --> 01:12:24,594
We, we didn't
want to worry you.
1743
01:12:24,636 --> 01:12:26,680
Worry her about what?
1744
01:12:26,721 --> 01:12:28,890
Apparently, I was
receiving letters,
1745
01:12:28,932 --> 01:12:30,850
which was
concerning to them.
1746
01:12:30,892 --> 01:12:32,602
Why wouldn't you
say something?
1747
01:12:32,644 --> 01:12:33,853
We could have
called the Sheriff.
1748
01:12:33,895 --> 01:12:35,480
No, it was nothing
like that, Mamá.
1749
01:12:35,522 --> 01:12:38,024
What? You didn't think
I could handle it?
1750
01:12:38,066 --> 01:12:39,526
You thought I wasn't
strong enough?
1751
01:12:39,567 --> 01:12:41,236
You thought I
would crumble?
1752
01:12:41,277 --> 01:12:42,821
You're just like the
rest of them, Matt.
1753
01:12:42,862 --> 01:12:44,197
Zero faith in me,
whatsoever.
1754
01:12:44,239 --> 01:12:46,616
-Jaylen...
-No, it's not true.
1755
01:12:46,658 --> 01:12:48,368
We have all the
faith in you, Mija.
1756
01:12:48,410 --> 01:12:49,786
We just worry.
1757
01:12:49,828 --> 01:12:53,039
We can love each other and
let go at the same time...
1758
01:12:53,081 --> 01:12:56,251
We have to give each
other the space to grow.
1759
01:12:56,292 --> 01:12:58,586
I was fine before
you came along.
1760
01:12:58,628 --> 01:13:00,880
And I didn't need you then
and I don't need you now.
1761
01:13:00,922 --> 01:13:02,007
That is not a
good way to talk to
1762
01:13:02,048 --> 01:13:03,133
your boyfriend, Jay.
1763
01:13:03,174 --> 01:13:05,510
He's not my
boyfriend, Papi!
1764
01:13:07,929 --> 01:13:10,890
Matt and I aren't a couple.
1765
01:13:10,932 --> 01:13:13,143
He's a bodyguard, hired
by the record company.
1766
01:13:13,184 --> 01:13:16,271
And I didn't want to tell
you all anything because
1767
01:13:16,312 --> 01:13:18,690
I didn't want it to be
more than it was.
1768
01:13:18,732 --> 01:13:23,570
*
1769
01:13:23,611 --> 01:13:27,073
So, Matt,
nothing...?
1770
01:13:27,115 --> 01:13:29,284
None of this was true?
1771
01:13:29,325 --> 01:13:32,162
*
1772
01:13:32,203 --> 01:13:35,290
Everything I told
you was real.
1773
01:13:35,331 --> 01:13:38,293
*
1774
01:13:38,335 --> 01:13:42,756
Why would you
lie to us, Jay?
1775
01:13:42,797 --> 01:13:45,759
Because I'm doing
what I love.
1776
01:13:45,800 --> 01:13:47,218
But all I hear is,
1777
01:13:47,260 --> 01:13:52,057
"Come home where
we can protect you."
1778
01:13:52,098 --> 01:13:56,978
But you need to trust that
I know what's best for me.
1779
01:13:57,020 --> 01:13:59,606
And that I need
to live for me.
1780
01:13:59,647 --> 01:14:01,066
No, no...
1781
01:14:01,107 --> 01:14:05,862
Maybe we did go too
far with our worry.
1782
01:14:05,904 --> 01:14:10,658
But, what about,
what about the lying?
1783
01:14:10,700 --> 01:14:14,996
And the whole
elaborate charade?
1784
01:14:15,038 --> 01:14:19,292
That is not who
we are, Jaylen.
1785
01:14:19,334 --> 01:14:22,212
* [Somber instrumental
music continues] *
1786
01:14:41,564 --> 01:14:46,194
[Sighing] I thought
you really saw me.
1787
01:14:46,236 --> 01:14:47,570
I do.
1788
01:14:47,612 --> 01:14:51,533
No, you just fed into it,
like the rest of them.
1789
01:14:51,574 --> 01:14:53,702
So, maybe it's me that...
1790
01:14:53,743 --> 01:14:56,413
doesn't really know you.
1791
01:14:56,454 --> 01:14:59,165
I need to clear my head,
I'm gonna...
1792
01:14:59,207 --> 01:15:02,168
go on a walk,
alone.
1793
01:15:02,210 --> 01:15:04,295
'Cause I'm gonna take care
of myself from now on.
1794
01:15:12,095 --> 01:15:16,057
* JOY TO THE WORLD. *
1795
01:15:16,099 --> 01:15:20,937
* THE LORD IS COME. *
1796
01:15:20,979 --> 01:15:23,398
* LET EARTH... *
1797
01:15:23,440 --> 01:15:26,484
* RECEIVE... *
1798
01:15:26,526 --> 01:15:28,653
...her king.
1799
01:15:28,695 --> 01:15:29,738
-[Knocking]
-Jaylen...
1800
01:15:29,779 --> 01:15:31,781
I thought I'd find you here.
1801
01:15:31,823 --> 01:15:35,160
[Sighing]
1802
01:15:35,201 --> 01:15:38,788
I need to thank you,
for tonight.
1803
01:15:38,830 --> 01:15:40,874
You don't have
to thank me.
1804
01:15:40,915 --> 01:15:42,876
No, I do.
1805
01:15:42,917 --> 01:15:46,963
And, I need to apologize.
1806
01:15:47,005 --> 01:15:50,300
It's just, when I got
cut from Pop Star,
1807
01:15:50,342 --> 01:15:52,677
it was like a
punch to the gut.
1808
01:15:52,719 --> 01:15:54,512
Just...
1809
01:15:54,554 --> 01:15:57,057
watching you
achieve it all is...
1810
01:15:57,098 --> 01:15:59,434
* [Gentle piano
music continues] *
1811
01:16:04,147 --> 01:16:07,275
I know that must
have been hard.
1812
01:16:07,317 --> 01:16:11,112
But even worse than that,
I let my pride
1813
01:16:11,154 --> 01:16:14,949
get in the way of
our friendship.
1814
01:16:14,991 --> 01:16:17,118
But you know...
1815
01:16:17,160 --> 01:16:21,998
Pop Star USA isn't the only
way to a singing career.
1816
01:16:22,040 --> 01:16:24,042
It's one path
out of a million.
1817
01:16:24,084 --> 01:16:26,086
[Sighing]
1818
01:16:26,127 --> 01:16:27,504
Everything always
came so easily to me,
1819
01:16:27,545 --> 01:16:29,839
I just expected
it to continue.
1820
01:16:29,881 --> 01:16:34,594
You know, small fish,
big pond...
1821
01:16:34,636 --> 01:16:36,096
drowns in ocean.
1822
01:16:36,137 --> 01:16:37,597
[Playing somber piano note]
1823
01:16:37,639 --> 01:16:41,184
[Laughing]
1824
01:16:41,226 --> 01:16:47,148
Well, you do have a friend
in LA with some connections,
1825
01:16:47,190 --> 01:16:50,944
if you ever want to
swim there again.
1826
01:16:50,985 --> 01:16:53,697
You're so talented, Lorelei.
1827
01:16:53,738 --> 01:16:55,657
Do not give up on yourself.
1828
01:16:55,699 --> 01:17:00,078
If you're willing to
give it another go...
1829
01:17:00,120 --> 01:17:02,747
[Laughing]
Merry Christmas.
1830
01:17:02,789 --> 01:17:04,499
Feliz Navidad.
1831
01:17:04,541 --> 01:17:06,793
* [Gentle instrumental
music] *
1832
01:17:11,089 --> 01:17:12,799
Hi, can I get
a beer, please?
1833
01:17:12,841 --> 01:17:14,467
Thank you.
1834
01:17:14,509 --> 01:17:17,679
* [Holiday music
in the background] *
1835
01:17:17,721 --> 01:17:18,805
[Sighing]
1836
01:17:18,847 --> 01:17:20,432
This drink is on me.
1837
01:17:24,185 --> 01:17:26,563
[Together]
This was all my fault.
1838
01:17:26,604 --> 01:17:27,981
[Laughing]
1839
01:17:28,023 --> 01:17:29,983
Well, what can I say?
1840
01:17:30,025 --> 01:17:32,694
We Rodriguez's love hard.
1841
01:17:32,736 --> 01:17:36,031
Look, I'm not a Rodriguez.
1842
01:17:36,072 --> 01:17:38,575
I'm just the hired help.
1843
01:17:38,616 --> 01:17:40,785
And I know better not to get
emotionally involved.
1844
01:17:40,827 --> 01:17:43,496
Oh, wah-wah, poor you.
1845
01:17:43,538 --> 01:17:45,665
This family welcomed you,
with open arms,
1846
01:17:45,707 --> 01:17:50,879
and you became a Rodriguez
whether you liked it or not.
1847
01:17:50,920 --> 01:17:53,173
You know...
1848
01:17:53,214 --> 01:17:55,175
Just for a minute...
1849
01:17:55,216 --> 01:17:56,426
I got to feel what it
was like to be
1850
01:17:56,468 --> 01:17:58,803
a part of something that...
1851
01:17:58,845 --> 01:18:00,847
that wasn't temporary.
1852
01:18:00,889 --> 01:18:03,808
Yeah, I know this was a job
and you were putting on
1853
01:18:03,850 --> 01:18:07,687
a show, but I know a thing
or two about people.
1854
01:18:07,729 --> 01:18:11,191
And, you're not that
good of an actor.
1855
01:18:11,232 --> 01:18:13,068
Well, thanks
for the compliment.
1856
01:18:13,109 --> 01:18:15,862
All of this was real for you.
1857
01:18:15,904 --> 01:18:18,823
[Sighing]
1858
01:18:18,865 --> 01:18:22,202
Maybe.
1859
01:18:22,243 --> 01:18:24,162
But then,
I underestimated her.
1860
01:18:24,204 --> 01:18:25,997
So, did I.
1861
01:18:26,039 --> 01:18:28,708
All her life,
and she still loves me.
1862
01:18:28,750 --> 01:18:31,169
Go to her!
1863
01:18:31,211 --> 01:18:34,130
It's not that simple.
1864
01:18:34,172 --> 01:18:36,257
[Sighing]
1865
01:18:36,299 --> 01:18:39,219
* [Gentle instrumental
music continues] *
1866
01:18:39,260 --> 01:18:41,346
You know what?
1867
01:18:41,388 --> 01:18:43,598
I need your help
with something.
1868
01:18:43,640 --> 01:18:45,392
You game?
1869
01:18:47,435 --> 01:18:48,978
[Glasses clinking]
1870
01:18:49,020 --> 01:18:50,647
Ah, what do
we have here?
1871
01:18:50,689 --> 01:18:53,316
Baby Luisa.
1872
01:18:53,358 --> 01:18:55,110
Another for baby Luisa.
1873
01:18:55,151 --> 01:18:56,236
Otro mas para baby Luisa.
1874
01:18:56,277 --> 01:18:59,781
[Phone chiming]
1875
01:18:59,823 --> 01:19:02,325
Jaylen, para ti.
1876
01:19:02,367 --> 01:19:04,577
And, baby Luisa.
1877
01:19:04,619 --> 01:19:06,287
How much is this
gonna set me back?
1878
01:19:06,329 --> 01:19:08,873
Aye! It's our first
grandchild and I'm going to
1879
01:19:08,915 --> 01:19:11,251
spoil her rotten, and you're
going to accept that.
1880
01:19:11,292 --> 01:19:13,712
Understood.
1881
01:19:13,753 --> 01:19:16,506
Where is he going?
It's time to open presents.
1882
01:19:16,548 --> 01:19:18,758
Yeah, I have something
to say, and I'll,
1883
01:19:18,800 --> 01:19:22,095
I'll tell Hector
when he gets back in.
1884
01:19:22,137 --> 01:19:25,098
Before we go further, um...
1885
01:19:25,140 --> 01:19:27,017
I'm sorry.
1886
01:19:27,058 --> 01:19:30,020
I will never lie
to you again.
1887
01:19:30,061 --> 01:19:32,731
But I need something
from all of you.
1888
01:19:32,772 --> 01:19:36,359
I am no longer
Jay-Jay, La Cobaya.
1889
01:19:36,401 --> 01:19:38,778
I am not a baby, and...
1890
01:19:38,820 --> 01:19:40,947
I don't need saving.
1891
01:19:40,989 --> 01:19:46,619
I want to be completely
honest with you, but I...
1892
01:19:46,661 --> 01:19:49,456
I need the space to
be able to do that.
1893
01:19:49,497 --> 01:19:52,834
*
1894
01:19:52,876 --> 01:19:54,711
[Sighing] Mija.
1895
01:19:54,753 --> 01:19:56,254
*
1896
01:19:56,296 --> 01:19:58,423
I'm sorry.
1897
01:19:58,465 --> 01:20:01,134
I put my past
experience on you.
1898
01:20:01,176 --> 01:20:04,262
My story is not your story.
1899
01:20:04,304 --> 01:20:06,431
It's not.
1900
01:20:06,473 --> 01:20:10,435
And if I stumble and fall,
I will pick myself up.
1901
01:20:10,477 --> 01:20:14,064
Mhm, and we will
be there for you.
1902
01:20:14,105 --> 01:20:15,940
Always.
1903
01:20:15,982 --> 01:20:17,192
Gracias.
1904
01:20:17,233 --> 01:20:19,027
There are still gifts to open.
1905
01:20:19,069 --> 01:20:20,695
This one is for Matt.
1906
01:20:20,737 --> 01:20:23,239
Oh, I haven't seen him
yet this morning.
1907
01:20:23,281 --> 01:20:26,743
Well, I'm sure you two will
find a way to work things out.
1908
01:20:26,785 --> 01:20:29,579
He cares very much
for you, you know.
1909
01:20:29,621 --> 01:20:31,289
That was clear to all of us.
1910
01:20:31,331 --> 01:20:34,167
I know... I know.
1911
01:20:34,209 --> 01:20:39,422
I always known, right here.
1912
01:20:39,464 --> 01:20:42,550
[Laughing]
That's nice.
1913
01:20:42,592 --> 01:20:48,223
[Matt] And yay, though this
wise man was alone...
1914
01:20:48,264 --> 01:20:51,434
without his trusting
companions...
1915
01:20:51,476 --> 01:20:55,313
he traveled far and wide,
1916
01:20:55,355 --> 01:20:57,524
searching high and low,
1917
01:20:57,565 --> 01:21:00,402
for the family he
only dreamed of.
1918
01:21:00,443 --> 01:21:03,780
And followed the star
that led him home.
1919
01:21:03,822 --> 01:21:09,911
Of course, this star
was a pop star.
1920
01:21:09,953 --> 01:21:15,041
And this wise man, well,
he spent his life...
1921
01:21:15,083 --> 01:21:17,460
being not so wise.
1922
01:21:17,502 --> 01:21:23,091
Until love changed him.
1923
01:21:23,133 --> 01:21:25,010
And now, he arrives...
1924
01:21:25,051 --> 01:21:27,470
bearing gifts.
1925
01:21:27,512 --> 01:21:29,180
Well, at least one gift.
1926
01:21:29,222 --> 01:21:30,724
[Laughing]
Is it frankincense?
1927
01:21:30,765 --> 01:21:32,392
No, no, I can't stand
the smell of that stuff.
1928
01:21:32,434 --> 01:21:34,686
[Laughing]
Good, me neither.
1929
01:21:34,728 --> 01:21:37,355
Why don't we leave you
two to talk, alone?
1930
01:21:37,397 --> 01:21:39,274
I'm okay, I'll stay here.
1931
01:21:39,315 --> 01:21:42,402
-Mama, vamanos.
-Okay...
1932
01:21:42,444 --> 01:21:44,529
You stay there, you talk.
1933
01:21:44,571 --> 01:21:47,282
We will be inside
if you need us.
1934
01:21:47,323 --> 01:21:50,201
Just, just call.
Call me if you need.
1935
01:21:50,243 --> 01:21:52,078
*
1936
01:21:52,120 --> 01:21:53,705
Open it.
1937
01:21:53,747 --> 01:21:56,166
* [Gentle piano
music continues] *
1938
01:22:00,045 --> 01:22:02,213
A place for your songs.
1939
01:22:06,468 --> 01:22:08,094
Now I, I know I don't
know how to be
1940
01:22:08,136 --> 01:22:10,805
a part of a family, but...
1941
01:22:10,847 --> 01:22:14,809
you all make it so effortless.
1942
01:22:14,851 --> 01:22:18,438
Are you sure you want that?
I know we're a lot.
1943
01:22:18,480 --> 01:22:20,357
I know, you're a lot.
1944
01:22:20,398 --> 01:22:22,984
[Laughing]
1945
01:22:23,026 --> 01:22:25,028
But I'm sure.
1946
01:22:25,070 --> 01:22:27,739
* [Gentle instrumental
music continues] *
1947
01:22:27,781 --> 01:22:31,451
I'm sorry to make you go
along with the lie.
1948
01:22:31,493 --> 01:22:33,828
I was wrong to put
you in that position.
1949
01:22:33,870 --> 01:22:36,206
But no more.
1950
01:22:36,247 --> 01:22:37,749
We're all about
the truth now.
1951
01:22:37,791 --> 01:22:41,127
Well, if I'm still welcome...
1952
01:22:41,169 --> 01:22:43,213
I'd like to be a
part of it all.
1953
01:22:43,254 --> 01:22:44,756
Yeah?
1954
01:22:44,798 --> 01:22:46,383
Yeah.
1955
01:22:46,424 --> 01:22:48,468
*
1956
01:22:48,510 --> 01:22:52,806
I'm gonna kiss
you right now.
1957
01:22:52,847 --> 01:22:56,685
In front of this giant,
ridiculous manger.
1958
01:22:56,726 --> 01:23:00,313
And in front of the
entire Rodriguez family,
1959
01:23:00,355 --> 01:23:04,526
watching us from the
living room window.
1960
01:23:04,567 --> 01:23:06,861
[Laughing]
1961
01:23:06,903 --> 01:23:08,154
*
1962
01:23:08,196 --> 01:23:11,324
[Sighing]
1963
01:23:11,366 --> 01:23:14,786
* [Music swells] *
1964
01:23:14,828 --> 01:23:20,667
*
1965
01:23:20,709 --> 01:23:23,545
[Laughing &
indistinct speaking]
1966
01:23:23,586 --> 01:23:26,589
[Family shouting]
Feliz Navidad!
1967
01:23:26,631 --> 01:23:28,299
* [Uplifting instrumental
music continues] *
1968
01:23:35,181 --> 01:23:50,030
*
1969
01:23:50,071 --> 01:23:59,080
*
129314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.