All language subtitles for Undercover.Holiday.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,051 * [Orchestral holiday theme music continues] * 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,980 --> 00:00:22,939 -[Applauding] -We're on in 30. 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,899 Ready, graphics? Ready camera? 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,568 Graphics? 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,239 You know our next act as the recent winner of Pop Star USA. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,617 And, her new single, which keeps climbing the charts... 9 00:00:34,659 --> 00:00:38,413 "Baby, My Baby, Won't You Be My Baby?" 10 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 [Chuckling] 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 That is a lot of baby's, right. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,878 [Laughing] 13 00:00:44,919 --> 00:00:48,590 Please join me in welcoming the lovely... 14 00:00:48,631 --> 00:00:50,550 Jaylen Rodriguez! 15 00:00:50,592 --> 00:00:53,345 [Applauding] 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,722 Thank you so much for having me. 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,516 * [Pop music] * 18 00:00:58,558 --> 00:01:01,186 * I DON'T WANT TO SAY THAT WE MISSED OUT. * 19 00:01:01,227 --> 00:01:03,605 * THINK I WANT TO LOSE CONTROL. * 20 00:01:03,646 --> 00:01:05,523 * 'CAUSE I DON'T WANT TO LOOK BACK ONE DAY. * 21 00:01:05,565 --> 00:01:08,610 * IF WE NEVER TRY, WE'LL NEVER KNOW. * 22 00:01:08,651 --> 00:01:11,237 * THERE'S ALWAYS A RISK OF A LETDOWN. * 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,615 * TO FIND OUT WHERE FOREVER GOES. * 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,742 * THINK THAT IF I FALL, YOU'LL CATCH ME. * 25 00:01:15,784 --> 00:01:17,452 * 'BOUT TO FIND OUT, BABY. * 26 00:01:17,494 --> 00:01:18,661 * HERE WE GO. * 27 00:01:18,703 --> 00:01:21,122 * I CAN'T SLEEP. * 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,999 * TOO BUSY THINKING 'BOUT * 29 00:01:23,041 --> 00:01:26,211 * YOUR HANDS ON ME. * 30 00:01:26,252 --> 00:01:29,089 * I WANT TO KNOW, DO I... * 31 00:01:29,130 --> 00:01:30,715 * DO I COME ACROSS YOUR MIND? * 32 00:01:30,757 --> 00:01:33,093 * 'CAUSE BABY, BABY, YOU'RE THE ONLY THING ON MINE. * 33 00:01:33,134 --> 00:01:35,845 * OH, YEAH, YEAH. * 34 00:01:35,887 --> 00:01:39,349 * BABY, BABY, YOU'RE THE ONLY THING THAT'S ON MY MIND. * 35 00:01:39,391 --> 00:01:40,934 -[Applauding] -And we're clear! 36 00:01:40,975 --> 00:01:42,811 [Laughing] 37 00:01:42,852 --> 00:01:46,231 -Oh! Did it play well? -Yes. 38 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 Ah! It's always so weird when 39 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 there's no one in the audience. 40 00:01:49,651 --> 00:01:51,403 Trust me, you brought down the house! 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,154 The internet is going crazy. 42 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 People who didn't even know you on Pop Star USA 43 00:01:54,989 --> 00:01:56,282 sure know who you are now. 44 00:01:56,324 --> 00:01:59,452 -Ah! -And, we're going on tour. 45 00:01:59,494 --> 00:02:01,579 -We're going on tour! -We're going on tour! 46 00:02:01,621 --> 00:02:03,206 -We're going on tour. -We're going on tour! 47 00:02:03,248 --> 00:02:05,291 We're going on tour. 48 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 * 49 00:02:07,919 --> 00:02:09,421 I got an update. 50 00:02:09,462 --> 00:02:11,548 I'm getting real-time data from the record label, 51 00:02:11,589 --> 00:02:13,091 and ticket sales are already up. 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,718 Oh, that's great to hear. 53 00:02:14,759 --> 00:02:17,178 Imagine if we threw a tour and nobody came? 54 00:02:17,220 --> 00:02:18,555 [Laughing] 55 00:02:18,596 --> 00:02:20,140 You know, this whole self-deprecating thing is 56 00:02:20,181 --> 00:02:21,725 charming and all, but you got to start acting like 57 00:02:21,766 --> 00:02:23,309 the star that you are. 58 00:02:23,351 --> 00:02:26,104 Hey, this is all new to me. I will never be a diva, Benny. 59 00:02:26,146 --> 00:02:27,522 [Laughing] 60 00:02:27,564 --> 00:02:29,024 Know how many clients I've had who've told me that? 61 00:02:29,065 --> 00:02:32,235 Of course, you're the first one that I actually believe. 62 00:02:32,277 --> 00:02:34,529 Hey, thanks again, for putting your trip 63 00:02:34,571 --> 00:02:36,990 back a few days to do this. This is gonna pay off. 64 00:02:37,032 --> 00:02:40,035 I hope so, because my family was not thrilled about that. 65 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 Yeah, well, they're gonna get over it. 66 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 [Laughing] 67 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 [Coughing] Yeah, you don't know her family. 68 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 They get over nothing. Ever since we were kids. 69 00:02:48,043 --> 00:02:49,878 -It's kind of their thing. -True. 70 00:02:49,919 --> 00:02:51,338 You know, they know what's best, 71 00:02:51,379 --> 00:02:53,006 and who am I to tell them they're wrong? 72 00:02:53,048 --> 00:02:54,507 Well, you could... 73 00:02:54,549 --> 00:02:56,301 -But you don't. -Okay, guys, time to go. 74 00:02:56,343 --> 00:02:58,053 -Oh. -Got it? 75 00:02:58,094 --> 00:02:59,387 Time to go. Get your stuff, get your stuff. 76 00:02:59,429 --> 00:03:02,724 Alright. 77 00:03:02,766 --> 00:03:05,685 I just got a text from the President of Blue Six Records. 78 00:03:05,727 --> 00:03:07,645 They are quite pleased with you, Jay. 79 00:03:07,687 --> 00:03:09,189 Oh, that's amazing! 80 00:03:09,230 --> 00:03:10,940 But did they ever listen to my songs? 81 00:03:10,982 --> 00:03:12,609 Look, they invested a lot in you. 82 00:03:12,650 --> 00:03:14,944 That's why they rented out studio in your town 83 00:03:14,986 --> 00:03:16,571 for you to rehearse over Christmas. 84 00:03:16,613 --> 00:03:18,740 It's why they're flying in Tyler Huston 85 00:03:18,782 --> 00:03:20,241 to teach you choreography. 86 00:03:20,283 --> 00:03:23,203 Well, that sounds great, but I'm gonna take that as 'no'. 87 00:03:23,244 --> 00:03:24,537 I'm just a commodity to them. 88 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 Well, a little bit, welcome to LA. 89 00:03:26,373 --> 00:03:28,708 No, Benny, listen... 90 00:03:28,750 --> 00:03:31,670 In my culture, music is not just music. 91 00:03:31,711 --> 00:03:33,922 It is a soundtrack of our lives. 92 00:03:33,963 --> 00:03:36,257 It's a part of every moment, 93 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 and I want to give the fans the music 94 00:03:39,260 --> 00:03:42,555 that has been a gift to me, my whole life! 95 00:03:42,597 --> 00:03:45,517 I could be a crossover artist, both markets. 96 00:03:45,558 --> 00:03:47,435 Sing songs in English and Spanish. 97 00:03:47,477 --> 00:03:49,562 Yes, you can, but, right now, they have 98 00:03:49,604 --> 00:03:52,399 fantastic writers working on material just for you. 99 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Like, the best of the best. 100 00:03:53,692 --> 00:03:55,193 Songs with more "baby" in the title! 101 00:03:55,235 --> 00:03:56,611 -[Benny groans] -Exactly! 102 00:03:56,653 --> 00:03:58,697 It's like working with my family. 103 00:03:58,738 --> 00:04:00,573 Everyone else knows what's best for me, 104 00:04:00,615 --> 00:04:03,410 but no one cares what I want or think. 105 00:04:03,451 --> 00:04:04,744 Look, you are new on the scene, 106 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 and we have to go with the momentum. 107 00:04:06,413 --> 00:04:07,706 You have to prove to the label that 108 00:04:07,747 --> 00:04:11,251 you are a team player. Remember the plan, okay. 109 00:04:11,292 --> 00:04:12,460 We're gonna get to your songs. 110 00:04:12,502 --> 00:04:14,045 You just gotta be patient. 111 00:04:14,087 --> 00:04:16,506 Hey! I'm not gonna let you down, Jay. 112 00:04:16,548 --> 00:04:19,300 You're like the daughter I never had. 113 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 You have two daughters, Benny. 114 00:04:20,927 --> 00:04:22,178 Yeah, but they're five. 115 00:04:22,220 --> 00:04:24,222 You're like the grown up daughter I never had. 116 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 [Fans shouting outside] 117 00:04:26,141 --> 00:04:27,934 Aye, Benny, Benny, Benny. 118 00:04:27,976 --> 00:04:29,644 [Speaking Spanish] 119 00:04:29,686 --> 00:04:31,229 You gotta teach me some of that Spanish. 120 00:04:31,271 --> 00:04:32,188 [Laughing] 121 00:04:32,230 --> 00:04:33,565 What she said was nice, right? 122 00:04:33,606 --> 00:04:35,608 -Thank you, sir. -Thank you. 123 00:04:35,650 --> 00:04:36,526 -Oh, my. -Oh! 124 00:04:36,568 --> 00:04:39,487 -[Cheering] -Hi, hi, hi! 125 00:04:39,529 --> 00:04:42,615 -Hello, whoa. -No, no, no. 126 00:04:42,657 --> 00:04:43,908 [Cheering] 127 00:04:43,950 --> 00:04:45,493 Abuela's gonna see this. 128 00:04:45,535 --> 00:04:46,703 We'll figure how to spin it, it'll be fine, it'll be fine. 129 00:04:46,745 --> 00:04:47,954 [Fan] Jaylen! Who are you wearing? 130 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Yeah, here we go. 131 00:04:49,330 --> 00:04:50,999 [Angry fan] Get out of my way! 132 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 [Fans shouting & screaming] 133 00:04:52,167 --> 00:04:53,793 [Jaylen] Oh, wow. 134 00:04:53,835 --> 00:04:57,672 * 135 00:04:57,714 --> 00:04:59,257 [Benny] Hey, stop the car, stop the car. 136 00:04:59,299 --> 00:05:00,967 -Hold on, hold on, hold on. -What's going on? 137 00:05:01,009 --> 00:05:02,635 Why is the gate open? 138 00:05:02,677 --> 00:05:04,512 We closed it before we left. 139 00:05:04,554 --> 00:05:06,056 -I always check. -She does. 140 00:05:06,097 --> 00:05:07,265 -I really did. -She does, Benny. 141 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 [Camera shutter clicking] 142 00:05:08,516 --> 00:05:11,144 Hey, hey! Beat it, guy! Go! 143 00:05:11,186 --> 00:05:12,604 Get the window up. Up, window, up, 144 00:05:12,645 --> 00:05:14,022 let's go, go, go, go! Go, go, go! 145 00:05:14,064 --> 00:05:15,440 Are you serious? 146 00:05:15,482 --> 00:05:17,317 * [Whimsical orchestral] * 147 00:05:17,359 --> 00:05:19,319 [Jaylen] That was invasive. 148 00:05:19,361 --> 00:05:21,029 [Margot] Very strange. 149 00:05:21,071 --> 00:05:22,280 * [Music slows] * 150 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 [Car door opening] 151 00:05:25,200 --> 00:05:28,119 [Car door closing] 152 00:05:28,161 --> 00:05:29,412 Benny, how does he know where I live? 153 00:05:29,454 --> 00:05:30,705 This is a rental. 154 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 Paps are annoyingly resourceful. 155 00:05:33,208 --> 00:05:34,501 Wow. 156 00:05:34,542 --> 00:05:35,794 You think that guy... 157 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 put these here? 158 00:05:37,045 --> 00:05:38,672 No, no, he knows to stay on public property. 159 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 He just wants to get a candid shot of you 160 00:05:40,465 --> 00:05:41,675 shoving fruitcake in your mouth. 161 00:05:41,716 --> 00:05:44,177 No, these, and that gate, 162 00:05:44,219 --> 00:05:46,680 I think somebody was in here. 163 00:05:46,721 --> 00:05:48,640 Like, inside? 164 00:05:48,682 --> 00:05:50,767 In here. 165 00:05:50,809 --> 00:05:52,227 [Sighing] 166 00:05:52,268 --> 00:05:54,521 Okay... 167 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 -Thank you. -So, good news... 168 00:05:57,524 --> 00:06:00,443 There's no signs of forced entry inside. 169 00:06:00,485 --> 00:06:03,947 Thank you so much. 170 00:06:03,988 --> 00:06:05,699 You know... 171 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 I was in an a cappella group in college, 172 00:06:08,952 --> 00:06:11,579 called Tone Def. 173 00:06:11,621 --> 00:06:13,289 D-E-F. 174 00:06:13,331 --> 00:06:16,209 -Oh. -[Chuckling] 175 00:06:16,251 --> 00:06:18,586 BA-BA-BOM BOM-BOM-BOM-BOM 176 00:06:18,628 --> 00:06:22,549 IT CAME UPON A MIDNIGHT CLEAR... 177 00:06:22,590 --> 00:06:25,218 That's beautiful, that's... gorgeous. 178 00:06:25,260 --> 00:06:26,803 Yeah. [Clearing throat] 179 00:06:26,845 --> 00:06:28,388 I was talking to your guys back there and 180 00:06:28,430 --> 00:06:29,556 they're telling me that there's gonna be nothing 181 00:06:29,597 --> 00:06:31,391 on the security cams, and the flowers, 182 00:06:31,433 --> 00:06:32,392 the prints are only gonna be ours, 183 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 is that right? 184 00:06:36,187 --> 00:06:38,523 Might I suggest a Doberman? 185 00:06:38,565 --> 00:06:39,858 Thank you so much for rushing over! 186 00:06:39,899 --> 00:06:41,151 You guys, you guys are great. 187 00:06:41,192 --> 00:06:42,610 [Stammering] Of course. 188 00:06:42,652 --> 00:06:45,447 [Indistinct police radio] 189 00:06:45,488 --> 00:06:47,574 I spoke to Barb, at the label. 190 00:06:47,615 --> 00:06:49,659 -About this? -Yes, I had to text her. 191 00:06:49,701 --> 00:06:51,828 Somebody came onto the property. 192 00:06:51,870 --> 00:06:53,329 What are the odds she listened to some of 193 00:06:53,371 --> 00:06:55,874 Jay's songs and wants to add them to the tour? 194 00:06:55,915 --> 00:06:57,292 Not so great. 195 00:06:57,334 --> 00:06:58,835 They want to get security and they got this company 196 00:06:58,877 --> 00:07:00,170 they like to use. 197 00:07:00,211 --> 00:07:02,797 So, okay, that's not all. Ah, the security guy, 198 00:07:02,839 --> 00:07:05,550 they want him to be with you 24/7. 199 00:07:05,592 --> 00:07:06,843 What does that mean? 200 00:07:06,885 --> 00:07:08,887 That means that he goes home with you to... 201 00:07:08,928 --> 00:07:12,015 to, where is it you're from again? 202 00:07:12,057 --> 00:07:13,224 Squirrel Hollow. 203 00:07:13,266 --> 00:07:15,185 That's made up, that's gotta be made up. 204 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 Benny! 205 00:07:16,436 --> 00:07:18,104 You don't know my family. 206 00:07:18,146 --> 00:07:20,315 I can't bring some stranger home with me for Christmas. 207 00:07:20,357 --> 00:07:21,649 I can't be there to protect you. 208 00:07:21,691 --> 00:07:23,818 I weigh 165 pounds soaking wet, 209 00:07:23,860 --> 00:07:25,570 and if I miss another holiday for work, 210 00:07:25,612 --> 00:07:26,905 I'll be divorced by Friday. 211 00:07:26,946 --> 00:07:28,865 We don't want that, but I'm not asking for this. 212 00:07:28,907 --> 00:07:31,159 Tell 'em my brother was an all-star wrestler 213 00:07:31,201 --> 00:07:32,243 in high school. That works. 214 00:07:32,285 --> 00:07:33,578 -Yes! -That'll work, that'll be fine. 215 00:07:33,620 --> 00:07:34,788 This is non-negotiable. 216 00:07:34,829 --> 00:07:36,456 They're gonna think the worst. 217 00:07:36,498 --> 00:07:38,416 Abuelo and Abuela are from Mexico. 218 00:07:38,458 --> 00:07:40,627 A little bodyguard means serious business. 219 00:07:40,669 --> 00:07:43,171 It's in the contract. They get to call the shots. 220 00:07:43,213 --> 00:07:44,964 Are they overreacting? Probably. 221 00:07:45,006 --> 00:07:48,218 Do we want to rock the boat this close to the tour? 222 00:07:48,259 --> 00:07:49,678 We do not. 223 00:07:49,719 --> 00:07:52,347 Fine. [Sighing]. 224 00:07:52,389 --> 00:07:54,516 But we will get them to listen to my songs. 225 00:07:54,557 --> 00:07:55,725 We will get there, but right now, 226 00:07:55,767 --> 00:07:57,602 we're gonna keep you safe. 227 00:07:57,644 --> 00:08:01,523 * [Guitar music ends] * 228 00:08:02,607 --> 00:08:04,859 * [Orchestral holiday music continues] * 229 00:08:12,534 --> 00:08:14,035 [Sighing] 230 00:08:14,077 --> 00:08:16,162 * [Orchestral holiday music continues] * 231 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 [Clearing throat] 232 00:08:25,213 --> 00:08:30,218 * [Piano] * 233 00:08:30,260 --> 00:08:33,555 * ENTRE SUS ASTROS * 234 00:08:33,596 --> 00:08:38,059 * QUE ESPARCEN SU LUZ. * 235 00:08:38,101 --> 00:08:40,603 * BELLA ANUNCIANDO * 236 00:08:40,645 --> 00:08:44,899 * AL NIÑITO JESÚS. * 237 00:08:44,941 --> 00:08:49,195 * BRILLA LA ESTRELLA DE PAZ. * 238 00:08:49,237 --> 00:08:50,238 [Shattering glass] 239 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 [Cawing bird] 240 00:08:52,741 --> 00:08:56,077 * [Suspenseful orchestral continues] * 241 00:09:18,433 --> 00:09:19,517 Oh, hey, oh, ah! 242 00:09:19,559 --> 00:09:22,604 [Grunting] 243 00:09:22,645 --> 00:09:24,022 -What are you doing here? -What are you doing here? 244 00:09:24,064 --> 00:09:25,732 You're trespassing! 245 00:09:25,774 --> 00:09:27,484 Okay, just a little piece of advice, 246 00:09:27,525 --> 00:09:29,319 next time you hear a suspicious sound, 247 00:09:29,361 --> 00:09:30,695 maybe stay inside with your phone, 248 00:09:30,737 --> 00:09:32,113 and then use it to call the police. 249 00:09:32,155 --> 00:09:33,490 Thanks for the tip. 250 00:09:33,531 --> 00:09:35,075 Now, who are you, huh? Paparazzi? 251 00:09:35,116 --> 00:09:36,534 You're not allowed on private property. 252 00:09:36,576 --> 00:09:37,869 Matt Lowis. 253 00:09:37,911 --> 00:09:40,413 I was sent by Blue Six Records to protect you. 254 00:09:40,455 --> 00:09:41,790 Right. 255 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 You put all your bosses in a headlock, 256 00:09:43,291 --> 00:09:44,417 or am I just special? 257 00:09:44,459 --> 00:09:47,962 I'm sorry... Okay? 258 00:09:48,004 --> 00:09:49,839 I was doing a sweep, looking for 259 00:09:49,881 --> 00:09:51,424 vulnerabilities on your property, 260 00:09:51,466 --> 00:09:54,177 which are numerous, by the way. 261 00:09:54,219 --> 00:09:55,845 Not the least of which, 262 00:09:55,887 --> 00:09:57,097 the woman I'm supposed to be protecting 263 00:09:57,138 --> 00:09:59,808 making herself completely vulnerable. 264 00:09:59,849 --> 00:10:01,434 So, what'd you break? 265 00:10:01,476 --> 00:10:03,311 I heard a crash. 266 00:10:03,353 --> 00:10:05,438 I don't know, I think it was... 267 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 a gnome? 268 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 -You killed Lenny? -It was a gnome. 269 00:10:09,484 --> 00:10:10,652 [Exasperated sigh] 270 00:10:10,694 --> 00:10:12,570 -Do you have any coffee? -Yeah. 271 00:10:12,612 --> 00:10:14,406 [Smoke detector beeping] 272 00:10:14,447 --> 00:10:17,283 Oh! Look what you made me do! 273 00:10:17,325 --> 00:10:18,993 [Beeping] 274 00:10:19,035 --> 00:10:21,538 Oh, this is not starting off well. 275 00:10:21,579 --> 00:10:24,874 Well, at least the smoke detector works. 276 00:10:24,916 --> 00:10:28,253 And all the deadbolts work on the outside doors. 277 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 [Beeping] 278 00:10:30,505 --> 00:10:33,633 [Sighing] It's a rental. 279 00:10:33,675 --> 00:10:35,635 Yeah, we're gonna have to call the landlord. 280 00:10:35,677 --> 00:10:37,053 I could jimmy the laundry room door open 281 00:10:37,095 --> 00:10:39,472 with my bobby pin. 282 00:10:39,514 --> 00:10:40,807 [Beeping stops] 283 00:10:40,849 --> 00:10:42,726 You carry bobby pins with you? 284 00:10:42,767 --> 00:10:44,978 Yeah, you never know when you have to use 'em. 285 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 [Sighing] 286 00:10:46,771 --> 00:10:50,525 Maybe for hair emergencies. You're very thorough. 287 00:10:50,567 --> 00:10:51,651 Yeah, well, I'm good at what I do. 288 00:10:51,693 --> 00:10:53,528 Ah, clearly... 289 00:10:53,570 --> 00:10:55,113 Cookie? 290 00:10:55,155 --> 00:10:56,740 Oh, thanks. 291 00:10:56,781 --> 00:10:59,409 I didn't realize gingerbread men wore dresses. 292 00:10:59,451 --> 00:11:01,870 They do at Christmas, although... 293 00:11:01,911 --> 00:11:03,872 these aren't looking good, and these are burnt, 294 00:11:03,913 --> 00:11:05,415 thanks to you, and... 295 00:11:05,457 --> 00:11:08,335 I'll have to figure out when to go to the panderia. 296 00:11:08,376 --> 00:11:10,253 Listen, um... 297 00:11:10,295 --> 00:11:13,089 My manager thinks the label is overreacting. 298 00:11:13,131 --> 00:11:15,008 Do you? 299 00:11:15,050 --> 00:11:17,260 -Well, it's not for me to say. -[Door beeping] 300 00:11:17,302 --> 00:11:18,845 I'm just here 'til they tell me I'm done. 301 00:11:18,887 --> 00:11:21,556 -[Margot] Hola! -Well, here and Squirrel Hollow. 302 00:11:21,598 --> 00:11:23,433 -We have a problem. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 303 00:11:23,475 --> 00:11:26,019 -Whoa, whoa? -Who are you? 304 00:11:26,061 --> 00:11:27,228 Who are you? 305 00:11:27,270 --> 00:11:28,813 This is my best friend and personal assistant. 306 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 You do not have to cuff her. 307 00:11:30,648 --> 00:11:33,401 -My new security. -Bodyguard. 308 00:11:33,443 --> 00:11:36,029 -Matt. -Margot. 309 00:11:36,071 --> 00:11:40,325 Yeah, so, your cop friend wants to be a hero. 310 00:11:40,367 --> 00:11:42,702 [Gasping] No! 311 00:11:42,744 --> 00:11:44,037 We do not believe the intruder at 312 00:11:44,079 --> 00:11:46,081 Jaylen Rodriguez's home last night is related... 313 00:11:46,122 --> 00:11:47,290 No! 314 00:11:47,332 --> 00:11:48,500 ...to the string of robberies in the area. 315 00:11:48,541 --> 00:11:50,919 -No, no, no, no! -[Phone ringing] 316 00:11:50,960 --> 00:11:54,464 -And there it is. -Mm... mhm. 317 00:11:54,506 --> 00:11:58,051 Oi! It's her, watch. 318 00:11:58,093 --> 00:12:00,679 [Sighing] Hola, Abuela. 319 00:12:00,720 --> 00:12:02,430 An intruder?! 320 00:12:02,472 --> 00:12:05,016 No one was inside. It was just a... 321 00:12:05,058 --> 00:12:07,394 wrong delivery, wrong address. 322 00:12:07,435 --> 00:12:09,229 But your home is Fort Knox. 323 00:12:09,270 --> 00:12:12,273 Nobody could accidentally get in there. 324 00:12:12,315 --> 00:12:14,401 [Abuela] Come back home! 325 00:12:14,442 --> 00:12:18,488 You can still go to LA and record your records. 326 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 And then come back home. 327 00:12:20,407 --> 00:12:22,867 Then, we can protect you. 328 00:12:22,909 --> 00:12:25,620 That's not how it works, Abuelita. 329 00:12:25,662 --> 00:12:27,789 Cousin Jorge said not moving to LA was the 330 00:12:27,831 --> 00:12:29,416 best decision he ever made. 331 00:12:29,457 --> 00:12:30,667 Si. 332 00:12:30,709 --> 00:12:31,835 Well, Cousin Jorge also didn't get into 333 00:12:31,876 --> 00:12:33,461 any schools here. 334 00:12:33,503 --> 00:12:36,131 I don't know how much more of this Abuela's heart can take. 335 00:12:36,172 --> 00:12:38,591 Think of what this worry is doing to her! 336 00:12:38,633 --> 00:12:40,802 Stop fussing about my health! 337 00:12:40,844 --> 00:12:43,179 I'm perfecta, I'm perfecta! 338 00:12:43,221 --> 00:12:47,100 I'm just so worried about her living in that house all by- 339 00:12:47,142 --> 00:12:49,936 [Arguing in Spanish continues] 340 00:12:52,772 --> 00:12:54,524 Basta! 341 00:12:54,566 --> 00:12:57,861 Everyone, we will talk when Jaylen gets home tomorrow. 342 00:12:57,902 --> 00:12:59,779 Thank you, Hector. 343 00:12:59,821 --> 00:13:01,531 That sounds like a great idea. 344 00:13:01,573 --> 00:13:02,949 Oh, we are going to talk, Jay Jay. 345 00:13:02,991 --> 00:13:04,909 This is no laughing matter. 346 00:13:04,951 --> 00:13:07,328 Okay, I love you, thank you, bye! 347 00:13:09,080 --> 00:13:10,457 You're gonna love them. 348 00:13:10,498 --> 00:13:12,000 Mhm. 349 00:13:12,042 --> 00:13:14,294 * [Orchestral holiday music continues] * 350 00:13:28,433 --> 00:13:31,019 Oh, I'm so excited to be home, Margot. 351 00:13:31,061 --> 00:13:34,105 * 352 00:13:34,147 --> 00:13:36,358 Wow, you are booked literally until the end of time. 353 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 [Laughing] 354 00:13:37,609 --> 00:13:39,110 * [Orchestral holiday music continues] * 355 00:13:43,114 --> 00:13:45,075 -Safety first. -Of course. 356 00:13:45,116 --> 00:13:47,744 -Thank you. -You are gonna be busy. 357 00:13:47,786 --> 00:13:49,037 And Tyler, the choreographer, is flying in to 358 00:13:49,079 --> 00:13:50,914 work with you on Saturday. 359 00:13:50,955 --> 00:13:52,665 As long as I'm done at a decent hour. 360 00:13:52,707 --> 00:13:55,251 You know my family will have wall-to-wall Christmas plans. 361 00:13:55,293 --> 00:13:56,544 I do. 362 00:13:56,586 --> 00:13:57,796 Have we vetted this Tyler guy? 363 00:13:57,837 --> 00:14:00,173 It's Tyler Huston. 364 00:14:00,215 --> 00:14:01,549 Hello! 365 00:14:01,591 --> 00:14:04,803 The lead host and judge of World's Greatest Dancer. 366 00:14:04,844 --> 00:14:06,346 That means nothing to me. 367 00:14:06,388 --> 00:14:09,683 [Scoffing] Don't worry, he's vetted. 368 00:14:09,724 --> 00:14:11,476 Where are we going? 369 00:14:11,518 --> 00:14:14,062 Well, you made me burn my cookies and I can't show up 370 00:14:14,104 --> 00:14:15,897 empty-handed, so I'm gonna pick some up for my family. 371 00:14:15,939 --> 00:14:17,357 [Snickering] 372 00:14:17,399 --> 00:14:18,650 Cookies are gonna be the last thing on their minds 373 00:14:18,692 --> 00:14:21,986 when they meet soldier boy over here. 374 00:14:22,028 --> 00:14:23,613 What are you planning to tell your family about me? 375 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 I was hoping they'd be too mesmerized by my cookies 376 00:14:25,740 --> 00:14:26,616 to notice you. 377 00:14:26,658 --> 00:14:28,493 [Laughing] 378 00:14:30,245 --> 00:14:31,871 [Hushed chatter continues] 379 00:14:31,913 --> 00:14:35,417 [Jaylen squeals softly & sighs] 380 00:14:35,458 --> 00:14:37,252 Hey, how's your Spanish? 381 00:14:37,293 --> 00:14:38,837 You wanna be my long, lost cousin, 382 00:14:38,878 --> 00:14:39,838 visiting for the holidays? 383 00:14:39,879 --> 00:14:42,090 Ha, no. 384 00:14:42,132 --> 00:14:44,050 The label is validating my family's concerns 385 00:14:44,092 --> 00:14:45,885 for my safety. It's really unfair. 386 00:14:45,927 --> 00:14:48,596 Hey, every celebrity has security. 387 00:14:48,638 --> 00:14:51,141 They don't see me as a celebrity. 388 00:14:51,182 --> 00:14:54,644 They'll be calling me Jay Jay, La Cobaya until I'm 60. 389 00:14:54,686 --> 00:14:57,063 Cobaya? 390 00:14:57,105 --> 00:14:59,065 It's 'guinea pig'. 391 00:14:59,107 --> 00:15:01,901 You know them, Margot, they won't understand. 392 00:15:01,943 --> 00:15:04,571 Once they get their minds stuck on something... 393 00:15:04,612 --> 00:15:07,073 It's true, since we were kids. 394 00:15:07,115 --> 00:15:09,743 But it's gonna be fine, it's gonna be fine. 395 00:15:09,784 --> 00:15:11,453 [Laughing] 396 00:15:11,494 --> 00:15:14,080 * [Orchestral holiday music continues] * 397 00:15:19,044 --> 00:15:20,795 Hey, the car's here, let's go! Come, come on! 398 00:15:20,837 --> 00:15:23,173 * 399 00:15:23,923 --> 00:15:25,592 -Papi! -Mi amor. 400 00:15:25,633 --> 00:15:29,679 Okay! Mami, que guapa! 401 00:15:29,721 --> 00:15:31,097 Mwah! 402 00:15:31,139 --> 00:15:32,891 -Abuela... -Oh! 403 00:15:32,932 --> 00:15:34,809 [Margot] Oh, my goodness! Felicidades! 404 00:15:34,851 --> 00:15:37,145 -And brother. -Jay-Jay La Cobaya is home. 405 00:15:37,187 --> 00:15:38,605 Hector, you can't call me that anymore. 406 00:15:38,646 --> 00:15:39,814 I'm a grown woman. 407 00:15:39,856 --> 00:15:40,940 Oh, so now that you're a superstar, 408 00:15:40,982 --> 00:15:42,150 you're too fancy to be La Cobaya? 409 00:15:42,192 --> 00:15:43,360 [Abuela speaking Spanish] 410 00:15:43,401 --> 00:15:45,403 She has been traveling the whole day. 411 00:15:45,445 --> 00:15:49,240 -Feliz Navidad, mijita. -Feliz Navidad, a todo. 412 00:15:49,282 --> 00:15:50,784 -You've grown. -[Laughing] 413 00:15:50,825 --> 00:15:52,118 Have you grown?! 414 00:15:52,160 --> 00:15:54,162 Papi, you just saw me in LA. 415 00:15:54,204 --> 00:15:56,456 But I know who has grown, Faith. 416 00:15:56,498 --> 00:15:57,999 You are glowing! 417 00:15:58,041 --> 00:16:00,293 Oh, please, I'm a house, nothing fits. 418 00:16:00,335 --> 00:16:02,629 And if I walk up three steps, I need a nap. 419 00:16:02,671 --> 00:16:04,172 [Laughing] 420 00:16:04,214 --> 00:16:06,716 It'll all be worth it when this precious arrives because 421 00:16:06,758 --> 00:16:09,386 I am going to spoil him, her, them. 422 00:16:09,427 --> 00:16:12,013 No, I don't think so, it's a her. 423 00:16:12,055 --> 00:16:14,724 I can feel the vibe, and I'm never wrong. 424 00:16:14,766 --> 00:16:15,809 [Laughing] 425 00:16:15,850 --> 00:16:16,976 Nobody asked you, Abuela. 426 00:16:17,018 --> 00:16:18,228 [Laughing] 427 00:16:18,269 --> 00:16:19,771 Come inside out of the cold. 428 00:16:19,813 --> 00:16:22,273 Margot, thank you for getting her home to us safely. 429 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 -Absolutely. -Will you come inside? 430 00:16:24,526 --> 00:16:25,902 I would really love to, 431 00:16:25,944 --> 00:16:28,154 I just haven't seen my family in so long. 432 00:16:28,196 --> 00:16:30,073 But I promise I will be back very soon. 433 00:16:30,115 --> 00:16:32,158 Will you be here for the nativity tomorrow? 434 00:16:32,200 --> 00:16:34,244 Oh, wouldn't miss it. 435 00:16:34,285 --> 00:16:36,287 And, who might you be? 436 00:16:36,329 --> 00:16:38,540 Si, Mija, who is this handsome young man? 437 00:16:38,581 --> 00:16:39,791 Are you with Margot? 438 00:16:39,833 --> 00:16:42,168 Oh, no. [Laughing] 439 00:16:42,210 --> 00:16:44,504 Oh, that's a funny story. [Laughing] 440 00:16:44,546 --> 00:16:47,340 Papi, Mami, Abuela... 441 00:16:47,382 --> 00:16:50,343 This is Matt, my bo- Boyfriend. 442 00:16:50,385 --> 00:16:51,886 -Your boyfriend?! -Boyfriend? 443 00:16:51,928 --> 00:16:56,683 You haven't said anything about date or anything, ah... 444 00:16:56,725 --> 00:16:58,268 since you broke up with Eddie. 445 00:16:58,309 --> 00:17:00,478 Yep, surprise! [Laughing] 446 00:17:00,520 --> 00:17:03,356 Margot, I will handle this. You enjoy the holiday. 447 00:17:03,398 --> 00:17:04,983 -Really? You sure? -Mhm! 448 00:17:05,025 --> 00:17:06,860 Alright! See you soon. 449 00:17:06,901 --> 00:17:08,528 -I am not- -Actually, come on in! 450 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 And let's get you settled, and then you can tell us 451 00:17:10,989 --> 00:17:13,283 absolutely everything about yourself. 452 00:17:13,324 --> 00:17:15,827 [Laughing] Aye, mi amor. 453 00:17:15,869 --> 00:17:18,038 -Bye, bye. -Okay. 454 00:17:18,079 --> 00:17:20,665 [Car starting] 455 00:17:22,959 --> 00:17:24,711 -What are you doing? -Um... 456 00:17:24,753 --> 00:17:27,047 You and I are an item now. 457 00:17:27,088 --> 00:17:28,798 Now, ah, that's not gonna happen. 458 00:17:28,840 --> 00:17:30,216 Ah, yes, it is. 459 00:17:30,258 --> 00:17:31,301 You need to work with me 'cause you don't know 460 00:17:31,343 --> 00:17:33,345 what you're settling in for. 461 00:17:33,386 --> 00:17:35,555 Your family sure takes Christmas seriously. 462 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 Buddy, you got no idea. 463 00:17:37,515 --> 00:17:40,185 * [Orchestral holiday music ends dramatically] * 464 00:17:45,065 --> 00:17:47,150 I'm sorry. I panicked. 465 00:17:47,192 --> 00:17:49,527 [Whispering] Look, I cannot do this, I won't lie. 466 00:17:49,569 --> 00:17:50,862 Everything has to be on the level. 467 00:17:50,904 --> 00:17:52,947 -Level? -Mija! [Laughing] 468 00:17:52,989 --> 00:17:54,324 -Come visit for a moment. -Okay. 469 00:17:54,366 --> 00:17:55,784 And then, you can go unpack. 470 00:17:55,825 --> 00:17:57,911 -Okay, mhm. -Vamos. 471 00:17:57,952 --> 00:18:01,122 Vamos, vamanos. Como estas? 472 00:18:01,164 --> 00:18:04,167 [Sighing] 473 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 [Indistinct conversation & laughing] 474 00:18:06,378 --> 00:18:09,673 [Conversation in Spanish] 475 00:18:14,177 --> 00:18:15,845 This door doesn't have a lock. 476 00:18:15,887 --> 00:18:18,682 Yes, it broke, and I never got around to fixing it. 477 00:18:18,723 --> 00:18:21,017 Actually, we don't lock any of the doors. 478 00:18:21,059 --> 00:18:22,852 There's no need. 479 00:18:22,894 --> 00:18:25,397 That's a mistake. 480 00:18:25,438 --> 00:18:28,942 * [Pensive orchestral music continues] * 481 00:18:28,983 --> 00:18:30,527 Matt, please take your coat off. 482 00:18:30,568 --> 00:18:32,612 Come in and tell us what it is you do. 483 00:18:32,654 --> 00:18:34,155 He's a contractor. 484 00:18:34,197 --> 00:18:36,783 Yeah, my boyfriend, he's always looking at... 485 00:18:36,825 --> 00:18:39,369 houses and structures and... 486 00:18:39,411 --> 00:18:41,204 -Doors. -[Laughing] 487 00:18:41,246 --> 00:18:43,039 So, where are you from, Matt? 488 00:18:43,081 --> 00:18:44,749 Ah, Cleveland! 489 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 You know what, it's been a long day. 490 00:18:49,004 --> 00:18:50,839 We should go unpack, and we will have 491 00:18:50,880 --> 00:18:53,717 plenty of time to visit at dinner, right? 492 00:18:53,758 --> 00:18:54,968 Get to know each other. 493 00:18:55,010 --> 00:18:56,428 Yes, well, let's get the room set up. 494 00:18:56,469 --> 00:18:57,846 Okay. 495 00:18:57,887 --> 00:18:59,764 Separate rooms. 496 00:18:59,806 --> 00:19:01,307 Aye, amor, por favor. 497 00:19:01,349 --> 00:19:03,143 Matt, let's get you out of here, yeah. 498 00:19:03,184 --> 00:19:04,436 * 499 00:19:04,477 --> 00:19:05,645 [Matt whispers] So nice. 500 00:19:05,687 --> 00:19:08,314 [Camila] I'll go get the room ready. 501 00:19:08,356 --> 00:19:10,066 Cleveland, really? 502 00:19:10,108 --> 00:19:11,317 Yeah, where are you from? 503 00:19:11,359 --> 00:19:12,569 Simi Valley. 504 00:19:12,610 --> 00:19:14,446 Yeah, I probably should've asked. 505 00:19:14,487 --> 00:19:16,072 Jaylen, I won't lie. 506 00:19:16,114 --> 00:19:18,533 We're not really lying, we're... 507 00:19:20,910 --> 00:19:22,662 Fabricating a backstory. 508 00:19:22,704 --> 00:19:24,956 -So, lying. -For less than a week! 509 00:19:24,998 --> 00:19:26,750 We have a fun Christmas with my family and then 510 00:19:26,791 --> 00:19:27,834 we go our separate ways. 511 00:19:27,876 --> 00:19:29,252 Not necessarily. 512 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 I leave when the label says. 513 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 You're a rule follower, aren't you? 514 00:19:33,173 --> 00:19:34,841 Yeah, that's what we do. 515 00:19:34,883 --> 00:19:36,092 And what does that mean? 516 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 I was a Navy Seal. 517 00:19:38,720 --> 00:19:40,138 You can never let your guard down. 518 00:19:40,180 --> 00:19:42,432 I mean, what happens if you do? 519 00:19:42,474 --> 00:19:44,559 I don't know, it's never happened. 520 00:19:44,601 --> 00:19:46,811 Well, that sounds exhausting. 521 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 * 522 00:19:48,480 --> 00:19:51,066 So, where's my room? 523 00:19:51,107 --> 00:19:53,068 [Scoffing] 524 00:19:53,109 --> 00:19:55,278 Right this way, sir. 525 00:19:55,320 --> 00:19:57,697 -Thank you. -Mi casa, su casa. 526 00:19:57,739 --> 00:19:59,949 * [Whimsical orchestral music continues] * 527 00:20:01,284 --> 00:20:04,120 So, why aren't you a Navy Seal anymore? 528 00:20:04,162 --> 00:20:06,247 I got injured during drills. 529 00:20:06,289 --> 00:20:07,832 Honorable discharge. 530 00:20:07,874 --> 00:20:11,044 And the next logical step for you was babysitting pop stars? 531 00:20:11,086 --> 00:20:12,629 Ha... you know, 532 00:20:12,671 --> 00:20:15,382 a simple thank you for keeping you safe would suffice. 533 00:20:15,423 --> 00:20:18,176 Thank you, but I didn't ask for any of this. 534 00:20:18,218 --> 00:20:20,136 Oh, trust me, neither did I. 535 00:20:20,178 --> 00:20:23,640 I, I hope this works for you. 536 00:20:23,682 --> 00:20:25,016 If we'd known you were coming, 537 00:20:25,058 --> 00:20:26,768 we'd have been more prepared. 538 00:20:26,810 --> 00:20:28,645 Comfy cozy. 539 00:20:28,687 --> 00:20:30,230 Give it a try. 540 00:20:30,271 --> 00:20:32,816 -Oh, no, it's fine. -I insist. 541 00:20:32,857 --> 00:20:34,359 Okay. 542 00:20:34,401 --> 00:20:36,319 [Chuckling] 543 00:20:36,361 --> 00:20:39,739 [Sighing] Ha... 544 00:20:39,781 --> 00:20:41,324 -Oh! -Ah... 545 00:20:41,366 --> 00:20:43,201 You take my room, I'll sleep here. 546 00:20:43,243 --> 00:20:45,787 No, no, no. No, this is... perfect. 547 00:20:45,829 --> 00:20:48,289 We need your help tomorrow with the Nacimiento. 548 00:20:48,331 --> 00:20:50,166 You got here just in time. 549 00:20:50,208 --> 00:20:51,668 Living nativity. 550 00:20:51,710 --> 00:20:53,837 We do it in our front yard, neighbors come out. 551 00:20:53,878 --> 00:20:55,588 Oh, yeah? All the neighbors are coming out? 552 00:20:55,630 --> 00:20:59,592 -Ah, no, just some. -No, got it. 553 00:20:59,634 --> 00:21:00,719 So, how many neighbors are there? 554 00:21:00,760 --> 00:21:02,262 Do you, do you know them all? 555 00:21:02,303 --> 00:21:04,139 Yes! It's such a friendly community. 556 00:21:04,180 --> 00:21:05,348 And we're going to introduce you to 557 00:21:05,390 --> 00:21:07,017 all of our traditions, Matt. 558 00:21:07,058 --> 00:21:12,147 Yeah, and you can share all your family traditions, too. 559 00:21:12,188 --> 00:21:14,774 Listen, I'm just here to make sure- 560 00:21:14,816 --> 00:21:16,526 Enjoy Christmas! 561 00:21:16,568 --> 00:21:19,738 And not have any stress before the tour, yeah, me too. 562 00:21:19,779 --> 00:21:22,407 You get settled, and we'll see you downstairs for dinner. 563 00:21:22,449 --> 00:21:24,367 Abuela made champorado just for your return! 564 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 Oh, gracias, Abuela! 565 00:21:26,453 --> 00:21:27,871 Que rico! 566 00:21:27,912 --> 00:21:30,498 Champorado, it's Indigenous Mexican hot chocolate. 567 00:21:30,540 --> 00:21:32,000 I'm so sorry. 568 00:21:32,042 --> 00:21:35,420 * [Orchestral music ends dramatically] * 569 00:21:36,796 --> 00:21:38,548 I'm not asking you to do this for me. 570 00:21:38,590 --> 00:21:40,050 Think of that sweet, old lady. 571 00:21:40,091 --> 00:21:41,384 Do you want to be the one to kill her with worry? 572 00:21:41,426 --> 00:21:43,011 Because I don't. 573 00:21:43,053 --> 00:21:45,180 You artistic types definitely have a flair 574 00:21:45,221 --> 00:21:46,598 for the dramatic, don't you? 575 00:21:46,639 --> 00:21:49,809 That lady looks healthier than any of us. 576 00:21:49,851 --> 00:21:53,146 They didn't want me to go to LA, or audition for the show. 577 00:21:53,188 --> 00:21:55,482 I would think not, after what happened to Cousin Jorge. 578 00:21:55,523 --> 00:21:56,900 They told you about that? 579 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 I overheard the phone conversation. 580 00:21:59,611 --> 00:22:01,071 You don't miss a thing, do you? 581 00:22:01,112 --> 00:22:03,114 I'm paid not to miss a thing. 582 00:22:03,156 --> 00:22:05,825 Well, if my parents, my family had it their way, 583 00:22:05,867 --> 00:22:08,328 I would be off at Hannigan's every Thursday 584 00:22:08,370 --> 00:22:11,247 singing karaoke, like Lorelei. 585 00:22:11,289 --> 00:22:13,541 Who is Lorelei? 586 00:22:13,583 --> 00:22:17,087 [Sighing] She's... 587 00:22:17,128 --> 00:22:19,798 An old friend. 588 00:22:19,839 --> 00:22:23,301 She beat me out for every role in the school play. 589 00:22:23,343 --> 00:22:26,262 She was Belle, I was the fork. 590 00:22:26,304 --> 00:22:27,722 She was- [Singing] Maria. 591 00:22:27,764 --> 00:22:29,683 And I was the Von Trapp boy. 592 00:22:29,724 --> 00:22:31,768 She was Annie, and I was the dog. 593 00:22:31,810 --> 00:22:33,770 We both worked at the local newspaper, 594 00:22:33,812 --> 00:22:36,773 and we saw that the network put out an ad to 595 00:22:36,815 --> 00:22:39,984 have auditions, so we decided to go together. 596 00:22:40,026 --> 00:22:45,115 I won, and Lorelei got cut after round two. 597 00:22:45,156 --> 00:22:47,450 -[Sighing] -Where is she now? 598 00:22:47,492 --> 00:22:49,035 Singing karaoke at Hannigan's every Thursday! 599 00:22:49,077 --> 00:22:50,537 I thought you could keep up. 600 00:22:50,578 --> 00:22:52,163 -[Scoffing] -Sorry. 601 00:22:52,205 --> 00:22:53,998 * [Somber music continues] * 602 00:22:54,040 --> 00:22:56,251 When she came back, she told everyone that 603 00:22:56,292 --> 00:22:58,878 LA was a crime -ridden cesspool. 604 00:22:58,920 --> 00:23:01,506 And it only added fuel to my family's fire. 605 00:23:01,548 --> 00:23:03,883 [Sighing] 606 00:23:05,385 --> 00:23:08,054 [Sighing] 607 00:23:08,096 --> 00:23:10,473 -[Bed creaking] -[Sighing] 608 00:23:10,515 --> 00:23:13,393 You're right, this is ridiculous, I'll... 609 00:23:13,435 --> 00:23:15,228 I'll get some blankets for more cushion. 610 00:23:15,270 --> 00:23:17,355 Or, I won't... 611 00:23:17,397 --> 00:23:19,190 until you go along with this. 612 00:23:21,985 --> 00:23:24,154 Look, I'm gonna do this because I want to 613 00:23:24,195 --> 00:23:25,864 keep the label happy. 614 00:23:25,905 --> 00:23:28,908 But the moment it becomes unsafe- 615 00:23:28,950 --> 00:23:34,372 if it becomes unsafe- we come clean, okay? 616 00:23:34,414 --> 00:23:37,334 This is not a game, Jaylen. 617 00:23:37,375 --> 00:23:40,128 I can see that. 618 00:23:40,170 --> 00:23:42,088 Now get ready, it's Thursday and the rest of the gang's 619 00:23:42,130 --> 00:23:44,716 at Hannigan's and we're gonna see them, come on! 620 00:23:44,758 --> 00:23:48,553 It's gonna be fun, karaoke, Christmas! 621 00:23:48,595 --> 00:23:50,347 -Woohoo! -[Sighing] Okay. 622 00:23:50,388 --> 00:23:53,266 * ["O Christmas Tree" instrumental] * 623 00:23:58,271 --> 00:23:59,272 Oh, I'll get us a table. 624 00:23:59,314 --> 00:24:00,523 Okay, thank you. 625 00:24:00,565 --> 00:24:04,027 [Sighing] 626 00:24:04,069 --> 00:24:05,612 Hey, you made it! 627 00:24:05,653 --> 00:24:07,864 Faith didn't want to come? 628 00:24:07,906 --> 00:24:11,034 No, she said, "This baby is kicking, go without me." 629 00:24:11,076 --> 00:24:12,702 Well, more like she yelled it at me. 630 00:24:12,744 --> 00:24:14,579 [Laughing] Alright, well, hey, I know 631 00:24:14,621 --> 00:24:16,498 it must be hard for her, so thank you for coming. 632 00:24:16,539 --> 00:24:18,208 Of course. 633 00:24:18,249 --> 00:24:20,168 * ["O Christmas Tree" instrumental continues] * 634 00:24:22,629 --> 00:24:24,381 [Clearing throat] 635 00:24:24,422 --> 00:24:25,298 What, what are you doing? 636 00:24:25,340 --> 00:24:27,634 This is what couples do. 637 00:24:27,676 --> 00:24:30,387 No, I am not crossing any lines with you, okay. 638 00:24:30,428 --> 00:24:31,888 It's unprofessional. 639 00:24:31,930 --> 00:24:34,641 It's a hand, not a marriage proposal. 640 00:24:34,683 --> 00:24:36,976 Work with me here. 641 00:24:40,563 --> 00:24:44,150 Thank you. Now come on, honey. 642 00:24:44,192 --> 00:24:45,944 -This way, guys. -Oh, cool. 643 00:24:50,657 --> 00:24:53,243 Oh, yes, of course! Here you go! 644 00:24:53,284 --> 00:24:55,078 There you are. [Laughing] 645 00:24:55,120 --> 00:24:57,747 I can't believe it, the Jaylen Rodriguez, 646 00:24:57,789 --> 00:24:59,290 here in Hannigan's? 647 00:24:59,332 --> 00:25:01,835 -It's like, "Ah!" -I know, right? 648 00:25:01,876 --> 00:25:04,170 Oh, Char, I'm your old friend, who fell off 649 00:25:04,212 --> 00:25:06,172 the pyramid and broke your collar bone at Cheer finals. 650 00:25:06,214 --> 00:25:07,757 It's just, you're so famous. 651 00:25:07,799 --> 00:25:09,884 I'm still me, Char, right? 652 00:25:09,926 --> 00:25:13,179 [Laughing] 653 00:25:13,221 --> 00:25:15,890 -Does she know yet? -Know what? 654 00:25:15,932 --> 00:25:18,101 Yeah, I just found out you have been chosen to 655 00:25:18,143 --> 00:25:20,186 be the Grand Marshall, this year, 656 00:25:20,228 --> 00:25:21,438 at the Christmas Eve tree lighting? 657 00:25:21,479 --> 00:25:22,439 -Me? -Mhm. 658 00:25:22,480 --> 00:25:23,732 Oh, wow! 659 00:25:23,773 --> 00:25:25,775 They're really particular about who does that. 660 00:25:25,817 --> 00:25:27,277 You're kind of a big deal. 661 00:25:27,318 --> 00:25:28,778 Well, I'm barely getting used to the fact that 662 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 people care I exist. 663 00:25:30,321 --> 00:25:31,781 I mean, well, besides my family. 664 00:25:31,823 --> 00:25:34,659 [Laughing] 665 00:25:34,701 --> 00:25:36,953 -Tree lighting? -Oh, huge honor. 666 00:25:36,995 --> 00:25:39,956 Everyone comes to the town square for the lighting. 667 00:25:39,998 --> 00:25:41,541 Are you sure it's a good idea, you know, 668 00:25:41,583 --> 00:25:44,127 to be so... exposed? 669 00:25:44,169 --> 00:25:45,920 * [Holiday music continues in background] * 670 00:25:45,962 --> 00:25:47,339 I mean, to the cold, you know, 671 00:25:47,380 --> 00:25:48,631 just before you go on tour. 672 00:25:48,673 --> 00:25:49,966 We'll have hand warmers. 673 00:25:50,008 --> 00:25:52,969 And hot water, lemon, it'll be fine. 674 00:25:53,011 --> 00:25:54,471 -Everyone ready? -Yeah! 675 00:25:54,512 --> 00:25:55,597 -Got us a table. -Okay. 676 00:25:55,638 --> 00:25:57,932 You will never guess who I bumped into. 677 00:25:57,974 --> 00:26:00,352 It's Lorelei! Tah-dah! 678 00:26:01,644 --> 00:26:04,230 [Anxious laugh] Hey... 679 00:26:06,191 --> 00:26:08,234 -You alright? -Yeah. 680 00:26:08,276 --> 00:26:11,071 [Indistinct chatter in background] 681 00:26:11,112 --> 00:26:12,906 [Inaudible conversation] 682 00:26:12,947 --> 00:26:14,282 -Hey! -Hey. 683 00:26:14,324 --> 00:26:15,408 Hi. 684 00:26:15,450 --> 00:26:16,368 It's great to see you live in person. 685 00:26:16,409 --> 00:26:19,204 It's a, it's usually on my TV. 686 00:26:19,245 --> 00:26:22,332 Yeah, it's great to be home. I've missed everyone. 687 00:26:22,374 --> 00:26:24,793 And you, who might you be? 688 00:26:24,834 --> 00:26:26,252 Oh, right. [Laughing] 689 00:26:26,294 --> 00:26:30,423 This is my boyfriend, Matt Lucas. 690 00:26:30,465 --> 00:26:31,883 [Laughing] 691 00:26:31,925 --> 00:26:33,510 Lowis. 692 00:26:33,551 --> 00:26:37,013 [Laughing] 693 00:26:37,055 --> 00:26:38,682 It's an inside joke. 694 00:26:38,723 --> 00:26:41,976 Big Star Wars fan right here so, that's what I call him. 695 00:26:42,018 --> 00:26:44,312 Huge... huge. 696 00:26:44,354 --> 00:26:47,482 You know, Jaylen, Eddie's home for Christmas, too. 697 00:26:47,524 --> 00:26:48,983 Eddie's Jaylen's ex. 698 00:26:49,025 --> 00:26:50,360 They were supposed to move to LA together, 699 00:26:50,402 --> 00:26:52,445 but I guess they both moved on. 700 00:26:52,487 --> 00:26:54,864 Yeah! It'll be good to see him too. 701 00:26:54,906 --> 00:26:57,742 To see everyone. 702 00:26:57,784 --> 00:27:01,746 So, how did you and Jaylen meet? 703 00:27:01,788 --> 00:27:05,500 Yes, tell us how an ordinary Joe such as yourself 704 00:27:05,542 --> 00:27:08,878 lands a superstar like my baby sister. 705 00:27:08,920 --> 00:27:10,463 [Sputtering] 706 00:27:10,505 --> 00:27:13,925 Well, that's a funny story actually. 707 00:27:13,967 --> 00:27:15,885 You want to tell it, babe? 708 00:27:15,927 --> 00:27:17,887 No. 709 00:27:17,929 --> 00:27:20,765 [Laughing] 710 00:27:20,807 --> 00:27:22,892 You little prankster. 711 00:27:22,934 --> 00:27:25,145 -I introduced them. -That's not funny. 712 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 Oh, you have not heard the whole story yet. 713 00:27:27,522 --> 00:27:29,107 [Laughing] 714 00:27:29,149 --> 00:27:31,359 So, Matt- [Clearing throat]- 715 00:27:31,401 --> 00:27:33,403 and I met on a dating app. 716 00:27:33,445 --> 00:27:37,407 And, he was so not my type, I was not feeling it. 717 00:27:37,449 --> 00:27:39,242 Um, he, he... 718 00:27:39,284 --> 00:27:41,202 hates the Cowboys. 719 00:27:41,244 --> 00:27:43,872 And, does not recycle. 720 00:27:43,913 --> 00:27:46,875 So, I said, "You should meet my best friend 'cause 721 00:27:46,916 --> 00:27:49,669 she would love you," and he did. 722 00:27:49,711 --> 00:27:51,171 And she did, and... 723 00:27:51,212 --> 00:27:53,131 they did, and... 724 00:27:53,173 --> 00:27:54,507 Here we are! 725 00:27:54,549 --> 00:27:57,302 [Laughing] 726 00:27:57,344 --> 00:27:59,596 Why don't you recycle? 727 00:27:59,637 --> 00:28:01,139 Do you hate the earth? 728 00:28:01,181 --> 00:28:04,309 You know what, how, how come no one is singing? 729 00:28:04,351 --> 00:28:07,103 You know, is it not karaoke night anymore? 730 00:28:07,145 --> 00:28:09,939 Jay, you and Lorelei should do a sing-off, 731 00:28:09,981 --> 00:28:11,149 just like old times. 732 00:28:11,191 --> 00:28:13,318 Lorelei, that would be fun, right? 733 00:28:13,360 --> 00:28:15,278 No, I don't want to do duets anymore. 734 00:28:15,320 --> 00:28:17,489 Come on, Lorelila... 735 00:28:17,530 --> 00:28:20,241 you and I used to bring the house down. 736 00:28:20,283 --> 00:28:23,828 -So many great memories! -Okay... 737 00:28:23,870 --> 00:28:25,955 -Okay, okay! -[Cheering] 738 00:28:25,997 --> 00:28:27,999 Sing off, sing off, sing off! 739 00:28:28,041 --> 00:28:28,958 [Laughing] 740 00:28:29,000 --> 00:28:30,418 [Indistinct speaking] 741 00:28:30,460 --> 00:28:31,711 [Laughing] 742 00:28:31,753 --> 00:28:35,340 [Cheering & applauding] 743 00:28:35,382 --> 00:28:38,301 [Laughing] Thanks, guys. 744 00:28:38,343 --> 00:28:40,970 What do you say to Christmas Medley #8? 745 00:28:41,012 --> 00:28:42,347 You sure you're up for #8? 746 00:28:42,389 --> 00:28:44,307 -It's been a while. -I got the muscle memory. 747 00:28:44,349 --> 00:28:46,101 I could do 8, 9, 10, you name it. 748 00:28:46,142 --> 00:28:48,353 -Okay, #8, it is. -Okay. 749 00:28:48,395 --> 00:28:50,063 I'll take the first part, you take the second? 750 00:28:50,105 --> 00:28:52,482 Oh, God, I live for the second part. 751 00:28:52,524 --> 00:28:53,983 Hit it! 752 00:28:54,025 --> 00:28:55,318 * [Holiday instrumental] * 753 00:28:55,360 --> 00:28:57,153 * ON THE FIRST DAY OF CHRISTMAS * 754 00:28:57,195 --> 00:28:59,155 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME. * 755 00:28:59,197 --> 00:29:01,741 * A PARTRIDGE IN A PEAR TREE. * 756 00:29:01,783 --> 00:29:03,034 That's a terrible gift. 757 00:29:03,076 --> 00:29:05,036 * ON THE SECOND DAY OF CHRISTMAS. * 758 00:29:05,078 --> 00:29:07,080 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME. * 759 00:29:07,122 --> 00:29:08,373 * TWO TURTLE DOVES- * 760 00:29:08,415 --> 00:29:09,499 What's with all the birds? 761 00:29:09,541 --> 00:29:12,585 * AND A PARTRIDGE IN A PEAR TREE. * 762 00:29:12,627 --> 00:29:14,921 * ON THE THIRD DAY OF CHRISTMAS. * 763 00:29:14,963 --> 00:29:16,965 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME * 764 00:29:17,007 --> 00:29:19,009 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME... * 765 00:29:19,050 --> 00:29:22,178 * MY TRUE LOVE GAVE TO ME! * 766 00:29:22,220 --> 00:29:24,806 [Cheering] 767 00:29:24,848 --> 00:29:27,559 * O CHRISTMAS TREE, O CHRISTMAS TREE. * 768 00:29:27,600 --> 00:29:30,729 * HOW LOVELY ARE YOUR BRANCHES. * 769 00:29:30,770 --> 00:29:33,690 * YOUR BOUGHS, SO GREEN IN SUMMERTIME. * 770 00:29:33,732 --> 00:29:36,484 * STAY BRAVELY GREEN, IN WINTERTIME. * 771 00:29:36,526 --> 00:29:39,571 * O CHRISTMAS TREE, O CHRISTMAS. * 772 00:29:39,612 --> 00:29:43,116 * HOW LOVELY ARE YOUR BRANCHES. * 773 00:29:43,158 --> 00:29:47,495 * FIVE GOLDEN RINGS! * 774 00:29:47,537 --> 00:29:49,247 * FOUR CALLING BIRDS, THREE FRENCH HENS. * 775 00:29:49,289 --> 00:29:50,540 * TWO TURTLE DOVES. * 776 00:29:50,582 --> 00:29:56,087 * AND A PARTRIDGE IN A PEAR TREE! * 777 00:29:56,129 --> 00:29:59,299 * [VOCABLES] EE-EE-EE * 778 00:29:59,341 --> 00:30:00,300 * [High pitch] EEE! * 779 00:30:00,342 --> 00:30:01,718 Oh, you go, girl. 780 00:30:01,760 --> 00:30:03,720 -* YEAH! * -Yes! 781 00:30:03,762 --> 00:30:06,890 * YEAH-EE-YEAH! * 782 00:30:06,931 --> 00:30:09,225 * WHOA-OH-OH-AH! * 783 00:30:09,267 --> 00:30:13,730 [Cheering & applauding] 784 00:30:13,772 --> 00:30:15,774 [Shattering glass] 785 00:30:17,150 --> 00:30:18,860 -Exit, back door, now! -What? Wait! 786 00:30:18,902 --> 00:30:20,028 It's nothing! 787 00:30:20,070 --> 00:30:22,322 * [Orchestral] * 788 00:30:22,364 --> 00:30:24,491 What is he doing? 789 00:30:24,532 --> 00:30:26,993 Stop! What is the matter with you? 790 00:30:27,035 --> 00:30:29,079 Look, I'm just here to keep you safe from any threats. 791 00:30:29,120 --> 00:30:31,122 That was a broken glass! 792 00:30:31,164 --> 00:30:32,832 There are no threats! 793 00:30:32,874 --> 00:30:35,669 I'm doing my job, alright, which apparently entails 794 00:30:35,710 --> 00:30:38,421 performing for your family and your friends. 795 00:30:38,463 --> 00:30:40,465 So, how about just a little gratitude? 796 00:30:40,507 --> 00:30:43,968 I appreciate you for going along with this. 797 00:30:44,010 --> 00:30:47,806 But my career is taking off way more than I expected. 798 00:30:47,847 --> 00:30:52,644 And I just want a normal Christmas with my family, 799 00:30:52,686 --> 00:30:55,146 which you are coming dangerously close to ruining, 800 00:30:55,188 --> 00:30:57,273 so why don't you try to get into the spirit, 801 00:30:57,315 --> 00:31:00,276 or I'll find someone else who will. 802 00:31:00,318 --> 00:31:01,528 Yeah, we'll call the label in the morning, 803 00:31:01,569 --> 00:31:03,947 and we'll get them to send someone... 804 00:31:03,988 --> 00:31:06,366 who likes... 805 00:31:06,408 --> 00:31:08,284 ugly Christmas sweaters. 806 00:31:08,326 --> 00:31:10,203 Who thinks eggnog is a food group. 807 00:31:10,245 --> 00:31:12,956 Or maybe someone who has an improve background! 808 00:31:12,997 --> 00:31:14,833 -Good! -Great! 809 00:31:14,874 --> 00:31:16,292 Hey... 810 00:31:16,334 --> 00:31:18,586 Is... everything okay here? 811 00:31:18,628 --> 00:31:20,755 * 812 00:31:20,797 --> 00:31:22,757 Heard you were here. 813 00:31:22,799 --> 00:31:24,259 News travels at the speed of light in this town. 814 00:31:24,300 --> 00:31:26,177 Hey, I'm Eddie. 815 00:31:26,219 --> 00:31:27,929 Matt. 816 00:31:27,971 --> 00:31:31,224 I'm Jaylen's... 817 00:31:31,266 --> 00:31:33,727 Boyfriend. 818 00:31:33,768 --> 00:31:35,979 Jaylen doesn't have a boyfriend. 819 00:31:36,021 --> 00:31:37,647 And how would you know that? 820 00:31:37,689 --> 00:31:40,358 Well, you know, entertainment news, social media. 821 00:31:40,400 --> 00:31:41,985 Oh, yeah, are you checking up on her? 822 00:31:42,027 --> 00:31:44,904 [Chuckling] Don't worry, pal. 823 00:31:44,946 --> 00:31:47,949 Sounds like you figured out the way to her heart. 824 00:31:47,991 --> 00:31:51,286 Bringing someone home for a Rodriguez family Christmas... 825 00:31:51,327 --> 00:31:56,207 [Exhaling sharply] Sounds pretty serious. 826 00:31:56,249 --> 00:31:58,126 See you at Nacimiento. 827 00:31:58,168 --> 00:31:59,711 * [Gentle guitar music continues] * 828 00:32:01,212 --> 00:32:03,465 Hey... 829 00:32:03,506 --> 00:32:06,968 Are you okay? 830 00:32:07,010 --> 00:32:09,346 Yeah, I'm fine, I just had enough of this 831 00:32:09,387 --> 00:32:10,889 trip down memory lane for the night. 832 00:32:10,930 --> 00:32:13,183 [Clearing throat] 833 00:32:13,224 --> 00:32:15,852 I want to go home. 834 00:32:15,894 --> 00:32:19,522 Okay, good. 835 00:32:19,564 --> 00:32:21,441 Finally something we can agree on. 836 00:32:21,483 --> 00:32:25,070 * [Gentle orchestral music] * 837 00:32:29,741 --> 00:32:32,827 * [Gentle piano music continues] * 838 00:32:35,580 --> 00:32:38,667 Don't you want to know what that was about, back there? 839 00:32:38,708 --> 00:32:40,418 I don't like to get emotionally involved 840 00:32:40,460 --> 00:32:42,295 in my client's lives. 841 00:32:42,337 --> 00:32:45,006 You don't like me very much, do you? 842 00:32:45,048 --> 00:32:46,925 It doesn't matter what I think, alright. 843 00:32:46,966 --> 00:32:49,469 It matters what I do. 844 00:32:49,511 --> 00:32:50,929 However, you're not my first pop star, 845 00:32:50,970 --> 00:32:52,889 and you probably won't be my last. 846 00:32:52,931 --> 00:32:55,308 Well, I'm not who you think I am. 847 00:32:55,350 --> 00:32:57,185 That whole sweetheart image on the show... 848 00:32:57,227 --> 00:32:59,312 I don't think anything, alright, 849 00:32:59,354 --> 00:33:02,190 and I don't judge, and I don't assume. 850 00:33:02,232 --> 00:33:04,776 I'm just here to protect you. 851 00:33:04,818 --> 00:33:06,903 Any personal information is just given on 852 00:33:06,945 --> 00:33:08,780 a "need to know" basis, you know. 853 00:33:08,822 --> 00:33:10,990 Okay, so, what do you need to know? 854 00:33:11,032 --> 00:33:12,992 * [Gentle orchestral music continues] * 855 00:33:13,034 --> 00:33:15,328 Well, I need to know where you're going and 856 00:33:15,370 --> 00:33:17,956 what you're doing. End of list. 857 00:33:17,997 --> 00:33:19,124 Needed to know, 858 00:33:19,165 --> 00:33:21,751 you're leaving after tomorrow, remember? 859 00:33:21,793 --> 00:33:24,546 Or maybe you're just saying that 'cause... 860 00:33:24,587 --> 00:33:27,382 you miss your family this Christmas instead of 861 00:33:27,424 --> 00:33:29,718 having to be forced to be with mine. 862 00:33:29,759 --> 00:33:33,221 No, that's, that's not it. 863 00:33:33,263 --> 00:33:36,474 I, I don't have that... 864 00:33:36,516 --> 00:33:38,977 what you have. 865 00:33:39,019 --> 00:33:41,813 So, what would you be doing if you weren't here? 866 00:33:41,855 --> 00:33:43,982 I don't know, ah, watching... 867 00:33:44,024 --> 00:33:46,484 watching a movie, eating Chinese food. 868 00:33:46,526 --> 00:33:50,488 -Reading a book. -All by yourself? 869 00:33:50,530 --> 00:33:53,408 Well, I can't have that. 870 00:33:53,450 --> 00:33:55,493 No, not when there's a perfectly perfect 871 00:33:55,535 --> 00:34:00,790 Rodriguez family Christmas, yours for the taking. 872 00:34:00,832 --> 00:34:05,670 You can't replace me and keep up your lie. 873 00:34:05,712 --> 00:34:08,340 That's why you want me to stay for your perfectly 874 00:34:08,381 --> 00:34:11,176 perfect Rodriguez Christmas, hm? 875 00:34:11,217 --> 00:34:13,553 Hm, nothing gets past you. 876 00:34:13,595 --> 00:34:16,389 Not much. 877 00:34:16,431 --> 00:34:18,975 No, really, we have a great time. 878 00:34:19,017 --> 00:34:21,686 And so would you if you would stop being a stickler and 879 00:34:21,728 --> 00:34:24,731 enjoyed yourself for five minutes. 880 00:34:24,773 --> 00:34:27,108 Alright. [Clearing throat] 881 00:34:27,150 --> 00:34:31,363 I'll stay. But only because I don't want the 882 00:34:31,404 --> 00:34:34,407 record company to think I can't hack it. 883 00:34:34,449 --> 00:34:36,701 Not because, you know, I want to... 884 00:34:36,743 --> 00:34:39,412 sit by the fire and sing "Jingle Bells". 885 00:34:39,454 --> 00:34:43,500 Ha... Don't worry... 886 00:34:43,541 --> 00:34:45,377 We don't do that anymore. 887 00:34:45,418 --> 00:34:47,796 * [Gentle piano music continues] * 888 00:34:50,173 --> 00:34:51,883 Hey, can I just say, 889 00:34:51,925 --> 00:34:55,303 thank you for going along with this? 890 00:34:55,345 --> 00:34:57,722 For going along with what, Mija? 891 00:34:57,764 --> 00:35:00,392 Sleeping on the sofa bed, Abuela. 892 00:35:00,433 --> 00:35:01,851 Not ideal. 893 00:35:01,893 --> 00:35:05,271 No, no, lo siento, Matt, but if we had known 894 00:35:05,313 --> 00:35:07,440 you were coming, we would have been more prepared. 895 00:35:07,482 --> 00:35:09,859 It's perfect, thank you. 896 00:35:09,901 --> 00:35:11,403 -Hasta luego. -[Laughing] 897 00:35:11,444 --> 00:35:13,780 -Buenas noches. -Buenas noches. 898 00:35:13,822 --> 00:35:15,782 * [Whimsical instrumental music continues] * 899 00:35:15,824 --> 00:35:17,534 -Oh, I like him. -Oh? 900 00:35:17,575 --> 00:35:19,744 Oh! [Laughing] 901 00:35:19,786 --> 00:35:22,163 Muy bien muchacho. 902 00:35:22,205 --> 00:35:24,416 He's a good person. 903 00:35:24,457 --> 00:35:28,378 I can feel it right in my heart. 904 00:35:28,420 --> 00:35:30,380 -And I'm never wrong. -Oh, no? 905 00:35:30,422 --> 00:35:32,382 No, never. 906 00:35:34,551 --> 00:35:37,012 * [Gentle instrumental music continues] * 907 00:35:39,681 --> 00:35:41,891 [Groaning] Ah! 908 00:35:41,933 --> 00:35:43,768 Oh, I hope I didn't wake you. 909 00:35:43,810 --> 00:35:45,562 I was trying to be quiet, but... 910 00:35:45,603 --> 00:35:47,605 I just couldn't skip a day. 911 00:35:47,647 --> 00:35:50,567 It's a routine! [Panting] 912 00:35:50,608 --> 00:35:52,277 [Sighing] No, it's fine. 913 00:35:52,318 --> 00:35:54,279 Hey, you want to join me? 914 00:35:54,320 --> 00:35:56,281 Maybe after I get some coffee. 915 00:35:56,322 --> 00:35:59,451 -Okay. -[Groaning] 916 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 Hill climb, Lance Armstrong! 917 00:36:02,037 --> 00:36:03,288 [Laughing] 918 00:36:03,329 --> 00:36:06,624 [Conversation in Spanish] 919 00:36:06,666 --> 00:36:10,128 -Abuela! -Ah! 920 00:36:10,170 --> 00:36:11,796 Hola. 921 00:36:11,838 --> 00:36:13,757 I hope Joaquin didn't wake you. 922 00:36:13,798 --> 00:36:16,343 His routine, he thinks he's going to be Iron Man. 923 00:36:16,384 --> 00:36:18,345 -Oh, yeah... -[Laughing] 924 00:36:18,386 --> 00:36:20,305 No, it's, it's fine. 925 00:36:20,347 --> 00:36:21,765 So, what's going on here? 926 00:36:21,806 --> 00:36:24,893 Oh, prep for the living nativity. 927 00:36:24,934 --> 00:36:27,228 I think this is going to fit fine. 928 00:36:27,270 --> 00:36:30,607 Ah, yes, we decided... 929 00:36:30,648 --> 00:36:32,150 you're going to be a wise man. 930 00:36:32,192 --> 00:36:33,401 -Arm in. -A, a what? 931 00:36:33,443 --> 00:36:37,655 Yeah, bring it in. Let's see, here, arm here. 932 00:36:37,697 --> 00:36:40,825 Let's not rip this fine work Mommy has done. 933 00:36:40,867 --> 00:36:43,912 -And what do we think? -Oh, it's your color! 934 00:36:43,953 --> 00:36:45,747 [Laughing & clapping] 935 00:36:45,789 --> 00:36:48,917 -Wow. -[Laughing] 936 00:36:48,958 --> 00:36:50,710 -Okay, this is... -It looks good. 937 00:36:50,752 --> 00:36:52,087 Is this one of the Christmas traditions 938 00:36:52,128 --> 00:36:53,421 I'm supposed to be embracing? 939 00:36:53,463 --> 00:36:55,340 It is. Por supuesto. 940 00:36:55,382 --> 00:36:57,175 But don't worry, all you have to do is hold some 941 00:36:57,217 --> 00:36:59,302 frankincense and follow along with the rest, right? 942 00:36:59,344 --> 00:37:00,929 Exactamente. [Laughing] 943 00:37:00,970 --> 00:37:03,390 Okay, and you are... Mary? 944 00:37:03,431 --> 00:37:04,849 Great guess, but no, 945 00:37:04,891 --> 00:37:07,185 this year I've been replaced by Faith. 946 00:37:07,227 --> 00:37:09,187 And that's what we call typecasting. 947 00:37:09,229 --> 00:37:10,522 [Laughing] 948 00:37:10,563 --> 00:37:12,649 -Got it. -Show biz. 949 00:37:12,691 --> 00:37:14,693 Ah, can I chat with you for a second? 950 00:37:14,734 --> 00:37:17,946 -Yeah, sure. -Okay. 951 00:37:17,987 --> 00:37:19,531 [Hushed] Look, I have to, 952 00:37:19,572 --> 00:37:21,032 I have to walk down to the town square. 953 00:37:21,074 --> 00:37:23,827 And check out in daylight exactly how much 954 00:37:23,868 --> 00:37:25,662 you're gonna be exposed on stage. 955 00:37:25,704 --> 00:37:27,205 -Exposed? -Yeah, so... 956 00:37:27,247 --> 00:37:29,541 Just stay with your family while I'm gone. 957 00:37:29,582 --> 00:37:33,753 And, look at me- don't leave the house. 958 00:37:33,795 --> 00:37:35,588 I won't go anywhere. 959 00:37:35,630 --> 00:37:37,549 I will be at the house making sure that 960 00:37:37,590 --> 00:37:40,677 your costume fits, okay? 961 00:37:40,719 --> 00:37:43,722 -How's that sound? -That's great news. 962 00:37:43,763 --> 00:37:45,223 -See you in a bit. -Okay. 963 00:37:45,265 --> 00:37:46,725 Okay. 964 00:37:46,766 --> 00:37:50,645 [Fans squealing & shouting] Jaylen! Jaylen! 965 00:37:50,687 --> 00:37:52,063 [Fan] Ah! Can you go get Jaylen?! 966 00:37:52,105 --> 00:37:55,108 [Fans] Where's Jaylen? Hi! Can you get Jaylen? 967 00:37:55,150 --> 00:37:57,152 Come back tonight for Nacimiento. 968 00:37:57,193 --> 00:37:59,446 She'll take a selfie with you. Now go home! 969 00:37:59,487 --> 00:38:01,781 Go, get out of here! 970 00:38:01,823 --> 00:38:04,492 You too, man, get out of here! 971 00:38:04,534 --> 00:38:06,995 * [Suspenseful orchestral music] * 972 00:38:14,753 --> 00:38:18,298 [Benny] Detroit, Miami, New Orleans, all sold out. 973 00:38:18,340 --> 00:38:20,175 Stop it! Already? 974 00:38:20,216 --> 00:38:23,303 It is all happening, take this in. 975 00:38:23,345 --> 00:38:25,096 This is your time. 976 00:38:25,138 --> 00:38:27,098 You're right, and I am, Benny, but- 977 00:38:27,140 --> 00:38:28,641 I don't want to sound ungrateful here, 978 00:38:28,683 --> 00:38:30,560 but you know I want to perform as me. 979 00:38:30,602 --> 00:38:32,604 My songs, my voice. 980 00:38:32,645 --> 00:38:34,356 English and Spanish, remember? 981 00:38:34,397 --> 00:38:36,399 And you will, eventually, but for right now, 982 00:38:36,441 --> 00:38:37,859 I want you to enjoy Christmas, 983 00:38:37,901 --> 00:38:39,944 and you let me take care of the rest, okay? 984 00:38:39,986 --> 00:38:41,613 Eyes on the prize. 985 00:38:41,654 --> 00:38:44,949 We're going to Miami! [Laughing] 986 00:38:44,991 --> 00:38:46,618 Feliz Navidad, Benny. 987 00:38:46,659 --> 00:38:49,120 Merry Christmas to you! 988 00:38:49,162 --> 00:38:50,997 [Knocking] 989 00:38:51,039 --> 00:38:52,457 Matt? 990 00:38:52,499 --> 00:38:54,459 [Matt] I'm not coming out. 991 00:38:54,501 --> 00:38:55,835 Come on, Matt, it's time. 992 00:38:55,877 --> 00:38:57,921 I can't wear this. 993 00:38:57,962 --> 00:38:59,381 Come on, I'm not gonna laugh at you. 994 00:38:59,422 --> 00:39:00,965 I'm coming... 995 00:39:01,007 --> 00:39:03,551 * [Playful instrumental music continues] * 996 00:39:05,887 --> 00:39:07,263 Okay, maybe I'm gonna laugh a little, 997 00:39:07,305 --> 00:39:08,973 but only 'cause you look so good. 998 00:39:09,015 --> 00:39:11,267 Alright, don't you patronize me. 999 00:39:11,309 --> 00:39:14,521 -I look ridiculous! -It's gonna be fine. 1000 00:39:14,562 --> 00:39:17,691 This is the weirdest assignment I've ever had. 1001 00:39:17,732 --> 00:39:19,984 Now remind me again why I agreed to do this? 1002 00:39:20,026 --> 00:39:22,362 'Cause you're getting paid, ding! 1003 00:39:22,404 --> 00:39:23,947 Not nearly enough. 1004 00:39:23,988 --> 00:39:26,658 Well, then, I'll put in a good word with the label, okay? 1005 00:39:26,700 --> 00:39:29,786 Now come on, Frankincense, it's show time. 1006 00:39:29,828 --> 00:39:31,663 -Hm... -[Laughing] 1007 00:39:31,705 --> 00:39:35,792 -Hm, looking so good! -Okay... 1008 00:39:35,834 --> 00:39:37,711 Can you, ah, come help me carry some groceries 1009 00:39:37,752 --> 00:39:39,587 from my truck? 1010 00:39:39,629 --> 00:39:41,715 Sure. 1011 00:39:41,756 --> 00:39:43,425 [Laughing] 1012 00:39:43,466 --> 00:39:46,302 [Hector] Thanks, man. 1013 00:39:46,344 --> 00:39:48,054 I got these. 1014 00:39:48,096 --> 00:39:50,390 * [Whimsical instrumental music continues] * 1015 00:39:55,812 --> 00:39:58,398 * [Sinister instrumental music continues] * 1016 00:40:00,567 --> 00:40:02,277 Another one. 1017 00:40:02,318 --> 00:40:04,404 * [Sinister instrumental music continues] * 1018 00:40:04,446 --> 00:40:06,531 Same handwriting. 1019 00:40:06,573 --> 00:40:09,576 I found one of these notes at the bar last night. 1020 00:40:09,617 --> 00:40:11,619 Also unsigned. 1021 00:40:11,661 --> 00:40:13,079 This one was on the porch today, 1022 00:40:13,121 --> 00:40:14,539 but I figured it was from one of the lookie-loo's 1023 00:40:14,581 --> 00:40:16,416 camped out outside. 1024 00:40:16,458 --> 00:40:18,209 No, I don't think so. 1025 00:40:18,251 --> 00:40:21,463 You think it's something to worry about? 1026 00:40:21,504 --> 00:40:24,299 No, no, I... 1027 00:40:24,341 --> 00:40:27,802 It's probably just fan mail, you know. 1028 00:40:27,844 --> 00:40:30,096 That's the gig, she's a big star now. 1029 00:40:30,138 --> 00:40:33,058 [Sighing] La Cobaya is a star. 1030 00:40:33,099 --> 00:40:35,977 Not sure I'll ever get used to that. 1031 00:40:36,019 --> 00:40:38,146 But I don't think we should tell her about the notes. 1032 00:40:38,188 --> 00:40:41,024 I don't want to worry her or Abuela. 1033 00:40:41,066 --> 00:40:43,568 No, this is just between you and me. 1034 00:40:43,610 --> 00:40:46,529 Okay? I promise you, Hector, 1035 00:40:46,571 --> 00:40:47,781 nothing's gonna happen to her. 1036 00:40:47,822 --> 00:40:49,366 Not on my watch, okay? 1037 00:40:49,407 --> 00:40:51,534 Now that's the attitude I was looking for. 1038 00:40:51,576 --> 00:40:52,994 Yeah? 1039 00:40:57,916 --> 00:41:00,418 And the wise men came from the East, 1040 00:41:00,460 --> 00:41:05,465 followed by the star that led them to Bethlehem. 1041 00:41:05,507 --> 00:41:07,384 To the manger. 1042 00:41:07,425 --> 00:41:10,970 [Speaking Spanish] 1043 00:41:11,012 --> 00:41:13,139 We are the three wise men. 1044 00:41:13,181 --> 00:41:16,434 And we come bearing gifts for the baby Jesus. 1045 00:41:16,476 --> 00:41:18,812 * [Gentle instrumental music continues] * 1046 00:41:18,853 --> 00:41:21,856 And we come bearing gifts... 1047 00:41:21,898 --> 00:41:24,275 Oh, oh, yeah. Got something for ya. 1048 00:41:24,317 --> 00:41:27,821 [Groaning] 1049 00:41:27,862 --> 00:41:29,406 Ah! 1050 00:41:29,447 --> 00:41:32,283 Faith, you can stop, the baby Jesus was born already. 1051 00:41:32,325 --> 00:41:34,536 [Groaning] 1052 00:41:34,577 --> 00:41:36,413 -Is it happening again? -Is what happening? 1053 00:41:36,454 --> 00:41:38,164 Worse than before? 1054 00:41:38,206 --> 00:41:39,582 She was having contractions the other night, 1055 00:41:39,624 --> 00:41:40,875 but they said they were Braxton Hicks, 1056 00:41:40,917 --> 00:41:42,711 and sent us home. Do we go back? 1057 00:41:42,752 --> 00:41:43,795 Do we wait? Do we stay? 1058 00:41:43,837 --> 00:41:45,547 -Do we go? -Ah! 1059 00:41:45,588 --> 00:41:48,091 [Speaking Spanish] 1060 00:41:48,133 --> 00:41:49,926 [Crowd chatter] 1061 00:41:49,968 --> 00:41:51,886 Okay, you take her to the hospital. 1062 00:41:51,928 --> 00:41:53,221 I don't think you want to have a baby in a 1063 00:41:53,263 --> 00:41:54,848 cold manger, this day and age, would you? 1064 00:41:54,889 --> 00:41:56,266 -[Laughing] -No. 1065 00:41:56,307 --> 00:41:58,101 [Groaning] Maybe I should have let you play Mary, 1066 00:41:58,143 --> 00:42:00,937 after... all! 1067 00:42:00,979 --> 00:42:02,856 I'm sorry, folks, the show is over. 1068 00:42:02,897 --> 00:42:05,108 Thankfully, the baby Jesus has arrived, 1069 00:42:05,150 --> 00:42:08,236 so let us celebrate this baby while we await 1070 00:42:08,278 --> 00:42:10,363 the arrival of our grand-baby! 1071 00:42:10,405 --> 00:42:14,200 -Yeah! -Please, come join us. 1072 00:42:14,242 --> 00:42:16,161 I'll be in touch as soon as we know what's going on. 1073 00:42:16,202 --> 00:42:17,829 We're praying, Mijo. 1074 00:42:17,871 --> 00:42:19,539 [Speaking Spanish] 1075 00:42:19,581 --> 00:42:21,458 I'm gonna be a tia! 1076 00:42:21,499 --> 00:42:24,002 Really nice wings you had there. 1077 00:42:24,044 --> 00:42:25,545 [Laughing] 1078 00:42:25,587 --> 00:42:28,340 [Clearing throat] So sorry to interrupt. 1079 00:42:28,381 --> 00:42:31,217 I just got a text. Tyler Huston just arrived. 1080 00:42:31,259 --> 00:42:33,928 We're gonna start rehearsing the opening number tomorrow. 1081 00:42:33,970 --> 00:42:35,680 Ah, that's the tamalada. 1082 00:42:35,722 --> 00:42:38,600 I can't miss that, Abuela would kill me. 1083 00:42:38,641 --> 00:42:41,436 Ah, what is a tamalada? 1084 00:42:41,478 --> 00:42:43,646 And, where is this rehearsal taking place? 1085 00:42:43,688 --> 00:42:45,690 I gotta, gotta check out the space first. 1086 00:42:45,732 --> 00:42:48,234 [Scoffing] Relax. I'm not the president, Matt. 1087 00:42:48,276 --> 00:42:50,070 And I'm sure the studio is clean. 1088 00:42:50,111 --> 00:42:52,864 And a tamalada is a very important 1089 00:42:52,906 --> 00:42:55,116 Christmas tradition in my culture. 1090 00:42:55,158 --> 00:42:57,118 You know what, we can rehearse from 9 to 12. 1091 00:42:57,160 --> 00:42:58,495 -Okay. -Oh... 1092 00:42:58,536 --> 00:43:00,038 And the label sent over the new songs. 1093 00:43:00,080 --> 00:43:02,957 -Uh-huh? -They're... good-ish. 1094 00:43:02,999 --> 00:43:04,501 [Scoffing] 1095 00:43:04,542 --> 00:43:06,961 So, I'm just a manufactured pop star with 1096 00:43:07,003 --> 00:43:08,588 no discernible personality, got it. 1097 00:43:08,630 --> 00:43:10,632 No, don't think anyone believes that. 1098 00:43:10,674 --> 00:43:11,549 [Phone ringing] 1099 00:43:11,591 --> 00:43:12,967 Oh, sorry, I gotta take this. 1100 00:43:13,009 --> 00:43:14,511 Okay. 1101 00:43:14,552 --> 00:43:15,929 [Margot] Hello? 1102 00:43:15,970 --> 00:43:20,266 Hey, you have a minute? 1103 00:43:20,308 --> 00:43:23,103 I've been following your career on social. 1104 00:43:23,144 --> 00:43:24,771 Nice mini mansion, by the way. 1105 00:43:24,813 --> 00:43:26,981 It sure beats Squirrel Hollow. 1106 00:43:27,023 --> 00:43:28,983 Hey, how do you know she has a mini mansion? 1107 00:43:29,025 --> 00:43:31,611 Dude, can we have a minute? 1108 00:43:31,653 --> 00:43:34,406 Yeah, sure, go ahead. 1109 00:43:34,447 --> 00:43:35,573 Look, I've been meaning to reach out, 1110 00:43:35,615 --> 00:43:38,326 but I didn't know what to say, Jay. 1111 00:43:38,368 --> 00:43:40,620 I do know why you didn't want me to come to LA though. 1112 00:43:40,662 --> 00:43:44,791 All I wanted was for you to show up, and you didn't. 1113 00:43:44,833 --> 00:43:46,001 That wasn't gonna change 1114 00:43:46,042 --> 00:43:47,460 just because our address did. 1115 00:43:47,502 --> 00:43:48,586 I know. 1116 00:43:48,628 --> 00:43:51,423 Look, I wasn't very good with the love, 1117 00:43:51,464 --> 00:43:52,966 and the flowers, and the poetry thing, 1118 00:43:53,008 --> 00:43:55,468 but I'm trying to be better. 1119 00:43:55,510 --> 00:43:58,263 Be better how? By writing notes or something? 1120 00:43:58,304 --> 00:44:01,975 Come on, man. Look, I know I'm too late, 1121 00:44:02,017 --> 00:44:04,477 and I regret what happened to us. 1122 00:44:04,519 --> 00:44:07,105 But you and I work together, Jay. 1123 00:44:07,147 --> 00:44:09,399 I mean it. 1124 00:44:09,441 --> 00:44:11,693 [Music & chatter in background] 1125 00:44:12,861 --> 00:44:15,697 Tonight's about family, Eddie. 1126 00:44:15,739 --> 00:44:19,325 But, thank you. 1127 00:44:19,367 --> 00:44:21,494 Thank you for coming. 1128 00:44:21,536 --> 00:44:23,830 Alright, okay. 1129 00:44:23,872 --> 00:44:25,665 Have a good night. 1130 00:44:29,336 --> 00:44:32,505 * [Guitar instrumental] * 1131 00:44:32,547 --> 00:44:33,882 It's a girl! 1132 00:44:33,923 --> 00:44:35,592 Her name is Luisa, after Abuela! 1133 00:44:35,633 --> 00:44:37,135 Ah! [Laughing] 1134 00:44:37,177 --> 00:44:41,056 [Speaking Spanish] 1135 00:44:41,097 --> 00:44:42,682 -Vamos al hospital! -Vamos! 1136 00:44:42,724 --> 00:44:43,933 I feel so honored! 1137 00:44:43,975 --> 00:44:47,228 -[Laughing] -Felicidades! 1138 00:44:47,270 --> 00:44:49,731 [Speaking Spanish] 1139 00:44:52,567 --> 00:44:55,320 Another reason for you to come home. 1140 00:44:55,362 --> 00:44:58,990 -Yeah. -Your first niece. 1141 00:44:59,032 --> 00:45:02,577 Then, you can watch her grow up. 1142 00:45:02,619 --> 00:45:05,497 A family needs to stick together. 1143 00:45:05,538 --> 00:45:07,207 Mhm, yeah. 1144 00:45:07,248 --> 00:45:09,125 I'm gonna be coming back as much as I can. 1145 00:45:09,167 --> 00:45:10,752 It won't be enough. 1146 00:45:10,794 --> 00:45:14,297 I don't see why you can't be here and there. 1147 00:45:14,339 --> 00:45:16,758 Because I'll be on tour. 1148 00:45:16,800 --> 00:45:19,094 I'll be multi-coastal. 1149 00:45:19,135 --> 00:45:22,347 So, it's important to enjoy the here and now, Abuelita. 1150 00:45:22,389 --> 00:45:25,350 Of course, of course. 1151 00:45:25,392 --> 00:45:27,977 Well, buenas noches. 1152 00:45:28,019 --> 00:45:29,562 [Laughing] 1153 00:45:29,604 --> 00:45:32,565 Good night... good night! 1154 00:45:32,607 --> 00:45:34,234 Feliz Navidad. [Laughing] 1155 00:45:34,275 --> 00:45:35,568 Feliz Navidad. 1156 00:45:35,610 --> 00:45:37,904 [Laughing] Oh, you're sweet. 1157 00:45:37,946 --> 00:45:40,073 Vamos, be back. 1158 00:45:40,115 --> 00:45:41,616 [Speaking Spanish] 1159 00:45:44,077 --> 00:45:46,913 * [Gentle piano] * 1160 00:45:50,125 --> 00:45:53,420 [Laughing] 1161 00:45:53,461 --> 00:45:55,422 -Wow. -[Laughing] 1162 00:45:55,463 --> 00:45:59,384 I know this girl. [Laughing] 1163 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 I really see, you love all this. 1164 00:46:02,012 --> 00:46:04,889 This is how we connect with each other, you know? 1165 00:46:04,931 --> 00:46:10,478 Through music, and cultural traditions, and... 1166 00:46:10,520 --> 00:46:13,023 Ah, we get to tell stories and make memories that 1167 00:46:13,064 --> 00:46:16,359 we're gonna be laughing at forever. 1168 00:46:16,401 --> 00:46:18,945 Come on, you have to have enjoyed it a little. 1169 00:46:18,987 --> 00:46:20,488 Ah... 1170 00:46:20,530 --> 00:46:24,117 yeah, I, you know, I prefer to be a spectator. 1171 00:46:24,159 --> 00:46:27,287 You were a phenomenal wise man. 1172 00:46:27,328 --> 00:46:31,166 Ah, okay, phenomenal is a stretch. 1173 00:46:31,207 --> 00:46:33,126 Really, ah... 1174 00:46:33,168 --> 00:46:35,128 it was more exceptional. 1175 00:46:35,170 --> 00:46:37,964 [Laughing] 1176 00:46:38,006 --> 00:46:39,966 Okay, so you're funny sometimes. 1177 00:46:40,008 --> 00:46:43,636 -Sure, maybe. -[Laughing] 1178 00:46:43,678 --> 00:46:47,140 I know, my family's not perfect and, 1179 00:46:47,182 --> 00:46:49,017 no one's is, and... 1180 00:46:49,059 --> 00:46:54,356 Ultimately, when you find the people that let you be you... 1181 00:46:54,397 --> 00:46:58,151 So, why don't they let you be you in your career? 1182 00:46:58,193 --> 00:47:01,237 Well, sometimes family and... 1183 00:47:01,279 --> 00:47:06,576 record label, and the public, even, they... 1184 00:47:06,618 --> 00:47:11,498 they think they can decide who you are. 1185 00:47:11,539 --> 00:47:15,960 And, you have to live up to their expectations. 1186 00:47:16,002 --> 00:47:18,630 So, I do as I'm told. 1187 00:47:18,672 --> 00:47:21,091 Yeah. 1188 00:47:21,132 --> 00:47:24,344 Look, let me say this. 1189 00:47:24,386 --> 00:47:28,264 In the Navy, when we wanted to... 1190 00:47:28,306 --> 00:47:30,850 accomplish a task... 1191 00:47:30,892 --> 00:47:32,477 we would... 1192 00:47:32,519 --> 00:47:35,355 plot, plan... 1193 00:47:35,397 --> 00:47:37,357 and execute. 1194 00:47:37,399 --> 00:47:39,776 I, personally, wouldn't outsource something 1195 00:47:39,818 --> 00:47:42,779 important as, say, 1196 00:47:42,821 --> 00:47:46,032 trying to get an executive at a label to 1197 00:47:46,074 --> 00:47:48,201 listen to my songs. 1198 00:47:48,243 --> 00:47:50,662 No. 1199 00:47:50,704 --> 00:47:53,998 No, you, you wouldn't, you would... 1200 00:47:54,040 --> 00:47:58,044 plot, plan, and execute, right? 1201 00:47:58,086 --> 00:48:00,588 And, you're stuck with me and, 1202 00:48:00,630 --> 00:48:02,549 hey, you wouldn't want me to tell the label that 1203 00:48:02,590 --> 00:48:05,218 you couldn't execute it. 1204 00:48:05,260 --> 00:48:06,803 [Laughing] 1205 00:48:06,845 --> 00:48:09,222 Okay. 1206 00:48:09,264 --> 00:48:12,767 [Sighing] Well... 1207 00:48:12,809 --> 00:48:15,895 I'm here. 1208 00:48:15,937 --> 00:48:17,689 But... 1209 00:48:17,731 --> 00:48:20,734 you are not getting me in another costume. 1210 00:48:20,775 --> 00:48:23,111 Come on, you're warming up! 1211 00:48:23,153 --> 00:48:24,529 -[Groaning] -[Laughing] 1212 00:48:27,615 --> 00:48:29,951 * [Energetic orchestral music continues] * 1213 00:48:31,161 --> 00:48:33,204 5, 6, 7, 8! 1214 00:48:35,707 --> 00:48:37,417 And here's the best part, you're singing, 1215 00:48:37,459 --> 00:48:38,752 you're singing your heart out, 1216 00:48:38,793 --> 00:48:40,962 the fan's on warp speed, the cape you're wearing is 1217 00:48:41,004 --> 00:48:42,630 blowing through the wind. 1218 00:48:42,672 --> 00:48:44,424 Your hair is whipping around, "ch-ch". 1219 00:48:44,466 --> 00:48:47,093 And, ha! [Panting] 1220 00:48:47,135 --> 00:48:49,054 You're a goddess. 1221 00:48:49,095 --> 00:48:50,764 You're a Greek goddess. 1222 00:48:50,805 --> 00:48:54,934 Then the other dancers come in, and here is the lift. 1223 00:48:54,976 --> 00:48:57,854 The goddess is lifted up, up in the air, 1224 00:48:57,896 --> 00:49:00,607 her arms are open, taking in all the adoration- 1225 00:49:00,648 --> 00:49:03,610 Yeah, that, that's great, but it's not gonna work. 1226 00:49:03,651 --> 00:49:07,322 It needs to be me. You know, I'm a Rodriguez. 1227 00:49:07,364 --> 00:49:09,616 I want to represent for mi gente. 1228 00:49:11,034 --> 00:49:12,243 Your people. 1229 00:49:12,285 --> 00:49:13,370 Let, let me speak your language. 1230 00:49:13,411 --> 00:49:16,122 -Okay. -Cumbias. 1231 00:49:16,164 --> 00:49:19,334 -Cumbia, si. -Si, salsa. 1232 00:49:19,376 --> 00:49:20,960 Ah, da... 1233 00:49:21,002 --> 00:49:23,797 Eh, eh! Or some... 1234 00:49:23,838 --> 00:49:28,301 Yes, okay, oh, okay, okay, okay. 1235 00:49:28,343 --> 00:49:31,930 -Okay, let me find a song- -You know, something just, ah! 1236 00:49:31,971 --> 00:49:33,682 And, let's see that. 1237 00:49:33,723 --> 00:49:36,601 -Yes, yes! -Yes! 1238 00:49:36,643 --> 00:49:39,479 Ah! [Laughing] 1239 00:49:39,521 --> 00:49:41,815 Uh-huh. There we go, there we go. 1240 00:49:41,856 --> 00:49:43,817 Uh-huh, uh-huh. 1241 00:49:43,858 --> 00:49:45,485 Oh, so you know some of this? 1242 00:49:45,527 --> 00:49:47,487 [Laughing] Okay. 1243 00:49:47,529 --> 00:49:49,614 * [Upbeat Latin music continues] * 1244 00:49:49,656 --> 00:49:52,492 Ah, yes! Yes! 1245 00:49:52,534 --> 00:49:54,119 -Eh! -Yes! 1246 00:49:54,160 --> 00:49:56,121 -Ha! -Yes, thank you! 1247 00:49:56,162 --> 00:49:57,330 -Isn't that fun? -I love it. 1248 00:49:57,372 --> 00:49:58,498 It's great! 1249 00:49:58,540 --> 00:49:59,541 Big guy, why don't you come over here? 1250 00:49:59,582 --> 00:50:00,959 What? What? 1251 00:50:01,001 --> 00:50:02,335 I want to see something, help me out here, come on. 1252 00:50:02,377 --> 00:50:04,087 [Laughing] 1253 00:50:04,129 --> 00:50:06,923 Stand right over here, okay. 1254 00:50:06,965 --> 00:50:08,091 Follow me. 1255 00:50:08,133 --> 00:50:09,843 Right hand up, your left hand's gonna grab 1256 00:50:09,884 --> 00:50:12,345 onto her hand, there we go. You're gonna- 1257 00:50:12,387 --> 00:50:14,014 -Like, this? -Yeah, like that. 1258 00:50:14,055 --> 00:50:15,515 Oh... okay. Cool. 1259 00:50:15,557 --> 00:50:16,558 So, I'm gonna count you guys down, 1260 00:50:16,599 --> 00:50:18,685 and you're gonna move your body... 1261 00:50:18,727 --> 00:50:20,520 into his body, and you're gonna pull her in. 1262 00:50:20,562 --> 00:50:22,856 Ready? 5, 6, 7, 8. 1263 00:50:22,897 --> 00:50:25,608 Oh, ah! 1264 00:50:25,650 --> 00:50:27,110 Don't worry, I gotcha. 1265 00:50:27,152 --> 00:50:29,320 -I know. -[Laughing] 1266 00:50:29,362 --> 00:50:31,031 -Woo! -Hey! 1267 00:50:31,072 --> 00:50:31,906 [Laughing] 1268 00:50:31,948 --> 00:50:34,034 So, you do know some of this. 1269 00:50:34,075 --> 00:50:37,120 -[Laughing] -Yes! 1270 00:50:37,162 --> 00:50:42,375 I think Christina Aguilera did that act 20 years ago... 1271 00:50:42,417 --> 00:50:44,711 Not very modern. 1272 00:50:44,753 --> 00:50:47,630 But, in the vein of plot, plan, and execute, 1273 00:50:47,672 --> 00:50:50,717 I've come up with an idea. 1274 00:50:50,759 --> 00:50:52,385 I don't need to wait on Benny. 1275 00:50:52,427 --> 00:50:55,221 I can email the songs over, myself. 1276 00:50:55,263 --> 00:50:57,057 -I like it. -Yeah? 1277 00:50:57,098 --> 00:50:58,600 Yeah. 1278 00:50:58,641 --> 00:51:00,810 You know, another thing I learned in the military... 1279 00:51:00,852 --> 00:51:03,813 loudest voice usually wins. 1280 00:51:03,855 --> 00:51:05,482 Hm? 1281 00:51:05,523 --> 00:51:07,484 That guy. 1282 00:51:07,525 --> 00:51:09,402 * [Somber instrumental music continues] * 1283 00:51:09,444 --> 00:51:11,363 What, you know him? 1284 00:51:11,404 --> 00:51:13,490 He showed up at my house back in LA. 1285 00:51:13,531 --> 00:51:15,575 I can't believe he followed me here. 1286 00:51:15,617 --> 00:51:17,744 He's relentless. 1287 00:51:17,786 --> 00:51:22,582 Yeah, paparazzi always are, come on. 1288 00:51:22,624 --> 00:51:24,793 * [Gentle instrumental] * 1289 00:51:25,919 --> 00:51:28,546 For those of you who've never done tamalada- 1290 00:51:28,588 --> 00:51:32,550 Matt- tamalada is a Mexican holiday tradition, 1291 00:51:32,592 --> 00:51:34,636 and everyone has a role. 1292 00:51:34,678 --> 00:51:37,138 Matt and Jaylen, you are the corn husk handlers. 1293 00:51:37,180 --> 00:51:39,432 You remove them from the water and dry them. 1294 00:51:39,474 --> 00:51:41,059 Joaquin and Camila, 1295 00:51:41,101 --> 00:51:43,937 you spread the masa on the husk... 1296 00:51:43,978 --> 00:51:46,815 evenly! 1297 00:51:46,856 --> 00:51:49,734 Mm, then hand them to me. 1298 00:51:49,776 --> 00:51:53,780 I put the filling, fold and steam. 1299 00:51:53,822 --> 00:51:56,157 Is everyone clear on their role? 1300 00:51:56,199 --> 00:51:57,450 -Si jefa. -[Laughing] 1301 00:51:57,492 --> 00:52:00,537 Perfecto. Now... 1302 00:52:00,578 --> 00:52:04,457 We have hundreds to make. [Laughing] 1303 00:52:04,499 --> 00:52:06,376 Hundreds? Is she serious? 1304 00:52:06,418 --> 00:52:07,794 [Sighing] 1305 00:52:07,836 --> 00:52:10,463 I do not joke when it comes to tamaladas. 1306 00:52:10,505 --> 00:52:12,173 This is for the neighbors. 1307 00:52:12,215 --> 00:52:15,343 And this year is going to be as good as ever. 1308 00:52:15,385 --> 00:52:19,014 [Laughing] And, let's begin! 1309 00:52:19,055 --> 00:52:20,473 [Speaking Spanish] [Laughing] 1310 00:52:20,515 --> 00:52:21,891 * FELIZ NAVIDAD * 1311 00:52:21,933 --> 00:52:23,643 * [echoing] Feliz Navidad... * 1312 00:52:23,685 --> 00:52:25,478 * FELIZ NAVIDAD * 1313 00:52:25,520 --> 00:52:27,230 * [echoing] Feliz Navidad... * 1314 00:52:27,272 --> 00:52:28,815 * FELIZ NAVIDAD * 1315 00:52:28,857 --> 00:52:32,027 * PROSPERO ANO Y FELICIDAD. * 1316 00:52:32,068 --> 00:52:33,945 * [echoing] Y Felicidad * 1317 00:52:33,987 --> 00:52:37,198 * I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS! * 1318 00:52:37,240 --> 00:52:40,785 * I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS... * 1319 00:52:40,827 --> 00:52:43,663 * I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS * 1320 00:52:43,705 --> 00:52:46,291 * FROM THE BOTTOM OF MY HEART! * 1321 00:52:46,332 --> 00:52:48,126 -Oh, wow! -[Laughing] 1322 00:52:48,168 --> 00:52:49,753 [Inaudible speaking] 1323 00:52:49,794 --> 00:52:52,505 [Music fades away] 1324 00:52:52,547 --> 00:52:53,798 You're a dad now, Hec. 1325 00:52:53,840 --> 00:52:55,884 I know, I can hardly believe it. 1326 00:52:55,925 --> 00:52:58,345 -And she's perfect, Jay. -I can't wait to meet her. 1327 00:52:58,386 --> 00:53:00,513 Another day or so she'll be out of the NICU and 1328 00:53:00,555 --> 00:53:01,848 can have visitors. 1329 00:53:01,890 --> 00:53:04,517 And then, maybe, you and Faith can think about 1330 00:53:04,559 --> 00:53:06,144 getting your own place. 1331 00:53:06,186 --> 00:53:07,937 You think Mamá and Papi and Abuela are gonna let us 1332 00:53:07,979 --> 00:53:09,856 move now that there's a baby in the mix? 1333 00:53:09,898 --> 00:53:11,691 Okay, fair point. [Laughing] 1334 00:53:11,733 --> 00:53:13,902 Plus, you can't beat built-in babysitting. 1335 00:53:13,943 --> 00:53:15,987 -Also true. -[Laughing] 1336 00:53:18,656 --> 00:53:21,659 -Are you happy? -Most of the time. 1337 00:53:21,701 --> 00:53:23,370 I'm happy right now. 1338 00:53:23,411 --> 00:53:26,956 See? Everything is better when we're all together. 1339 00:53:26,998 --> 00:53:30,043 Or maybe, it's because of Matt. 1340 00:53:30,085 --> 00:53:32,587 I don't know... 1341 00:53:32,629 --> 00:53:34,339 Maybe... 1342 00:53:34,381 --> 00:53:35,715 [Whispering] I don't know, you think so? 1343 00:53:35,757 --> 00:53:37,092 [Laughing] 1344 00:53:37,133 --> 00:53:39,135 * [Gentle guitar music continues] * 1345 00:53:40,887 --> 00:53:44,265 [Whispering] Hey, I just came down to sneak one in. 1346 00:53:44,307 --> 00:53:45,600 Don't, don't tell on me? 1347 00:53:45,642 --> 00:53:47,060 [Laughing] 1348 00:53:47,102 --> 00:53:49,312 Welcome to the cone of tamal silence. 1349 00:53:49,354 --> 00:53:50,730 -Mhm. -[Laughing] 1350 00:53:50,772 --> 00:53:52,232 Alright, I have to get back to the hospital. 1351 00:53:52,273 --> 00:53:53,817 Faith is expecting these tamales to be there 1352 00:53:53,858 --> 00:53:55,735 when she wakes up. 1353 00:53:55,777 --> 00:53:58,613 Send her our love, and please... 1354 00:53:58,655 --> 00:54:00,490 -Send besitos to baby Luisa. -Okay. 1355 00:54:00,532 --> 00:54:01,741 Buenas noches, brother. 1356 00:54:01,783 --> 00:54:03,993 -Te llamo. -Te llamo. 1357 00:54:08,039 --> 00:54:09,457 -See you. -See you, man. 1358 00:54:09,499 --> 00:54:13,461 So, what do you do, when you plot, plan and execute, 1359 00:54:13,503 --> 00:54:17,090 and all you get from the label is an auto-reply that 1360 00:54:17,132 --> 00:54:21,469 the label, "doesn't accept unsolicited material"? 1361 00:54:21,511 --> 00:54:25,098 They didn't even know it was from one of their artists. 1362 00:54:25,140 --> 00:54:28,018 Hm... 1363 00:54:28,059 --> 00:54:30,478 Well, I would say, in... 1364 00:54:30,520 --> 00:54:34,315 in combat, never give up. 1365 00:54:34,357 --> 00:54:36,609 This is hardly combat. 1366 00:54:36,651 --> 00:54:40,655 You know, in the Navy, we have a saying. 1367 00:54:40,697 --> 00:54:43,241 Semper Fortis. 1368 00:54:43,283 --> 00:54:44,993 "Always courageous." 1369 00:54:45,035 --> 00:54:47,871 And that's the kind of person that I want to be, Matt. 1370 00:54:47,912 --> 00:54:49,748 You know, someone who isn't afraid to go 1371 00:54:49,789 --> 00:54:52,959 against the grain, but... 1372 00:54:53,001 --> 00:54:55,545 I feel like everyone is trying to hold me back. 1373 00:54:55,587 --> 00:54:57,797 * [Gentle piano music continues] * 1374 00:54:57,839 --> 00:54:59,674 You know, we... 1375 00:54:59,716 --> 00:55:02,302 shouldn't make ourselves small 1376 00:55:02,344 --> 00:55:05,889 so that people will feel comfortable. 1377 00:55:05,930 --> 00:55:07,640 Just be bold. 1378 00:55:07,682 --> 00:55:10,643 Be brave, be courageous. 1379 00:55:10,685 --> 00:55:12,520 Semper Fortis, hm? 1380 00:55:14,397 --> 00:55:17,233 Why is it that... 1381 00:55:17,275 --> 00:55:19,986 I can stand up to you, but I... 1382 00:55:20,028 --> 00:55:21,654 everyone else, I just... 1383 00:55:21,696 --> 00:55:24,949 let them call the shots, no arguments? 1384 00:55:24,991 --> 00:55:29,579 Well, because I'm on the job. 1385 00:55:29,621 --> 00:55:31,998 You know, my... 1386 00:55:32,040 --> 00:55:35,251 My role in your life has an end date. 1387 00:55:35,293 --> 00:55:38,171 I don't think my family would let that happen. 1388 00:55:38,213 --> 00:55:42,008 You're a Rodriguez now whether you like it or not. 1389 00:55:42,050 --> 00:55:44,094 You know, I kind of like the sound of that. 1390 00:55:54,104 --> 00:55:56,231 You seemed to have a lot of fun last night. 1391 00:55:56,272 --> 00:55:57,774 Oh, I did. 1392 00:55:57,816 --> 00:55:59,943 I could bathe in Abuela's tamales. 1393 00:55:59,984 --> 00:56:01,361 [Laughing] 1394 00:56:01,403 --> 00:56:04,072 How did I not know that this is a Christmas thing? 1395 00:56:04,114 --> 00:56:08,910 Oh, well, you've never dated a Mexican-American girl. 1396 00:56:08,952 --> 00:56:12,038 Well, fake dated a Mexican-American girl. 1397 00:56:12,080 --> 00:56:13,164 But you're definitely getting a taste of 1398 00:56:13,206 --> 00:56:15,709 what it's like in our world. 1399 00:56:15,750 --> 00:56:18,336 You know, I know your family makes you crazy, Jaylen, 1400 00:56:18,378 --> 00:56:20,338 but... 1401 00:56:20,380 --> 00:56:21,673 You're lucky. 1402 00:56:21,715 --> 00:56:23,967 [Sighing] I know that I am. 1403 00:56:24,009 --> 00:56:27,137 * [Gentle instrumental music continues] * 1404 00:56:27,178 --> 00:56:30,056 I must sound so ungrateful to you, Matt, I'm so sorry. 1405 00:56:30,098 --> 00:56:32,100 No, no, no, no, it's okay. 1406 00:56:32,142 --> 00:56:34,811 I'm, I'm fine being on my own. 1407 00:56:34,853 --> 00:56:37,230 You know, we, we do what we know. 1408 00:56:37,272 --> 00:56:40,400 * 1409 00:56:40,442 --> 00:56:45,405 But I can also see that box you've been put in. 1410 00:56:45,447 --> 00:56:47,240 And I don't think that's fair to you. 1411 00:56:47,282 --> 00:56:51,119 Yet I do what's expected of me. 1412 00:56:51,161 --> 00:56:54,789 Yeah, but you didn't do that at the audition. 1413 00:56:54,831 --> 00:56:58,126 And you won. 1414 00:56:58,168 --> 00:57:00,170 What was different then? 1415 00:57:00,211 --> 00:57:04,424 * 1416 00:57:04,466 --> 00:57:07,969 I don't think any of us thought I was gonna win. 1417 00:57:08,011 --> 00:57:10,680 Not that they didn't believe in me, but... 1418 00:57:10,722 --> 00:57:13,433 The odds weren't in my favor. 1419 00:57:13,475 --> 00:57:15,935 The only person who thought I had a shot was... 1420 00:57:15,977 --> 00:57:18,021 Lorelei. 1421 00:57:18,063 --> 00:57:19,981 It was how she convinced me to go with her. 1422 00:57:20,023 --> 00:57:22,317 Wow, you went because of Lorelei? 1423 00:57:22,359 --> 00:57:26,529 She gave me the confidence to join her. 1424 00:57:26,571 --> 00:57:30,492 And my life hasn't been the same since. 1425 00:57:30,533 --> 00:57:32,452 You can do it again. 1426 00:57:32,494 --> 00:57:37,582 With your family, with the label, right now. 1427 00:57:37,624 --> 00:57:39,584 Plot, plan, execute. 1428 00:57:39,626 --> 00:57:41,336 -No fear. -Semper Fortis. 1429 00:57:41,378 --> 00:57:42,671 [Laughing] 1430 00:57:42,712 --> 00:57:45,006 -Yes! -[Laughing] 1431 00:57:45,048 --> 00:57:47,342 -That's my girl. -Thank you. 1432 00:57:47,384 --> 00:57:48,635 * [Piano] * 1433 00:57:48,677 --> 00:57:51,429 * OH, HOLY NIGHT. * 1434 00:57:51,471 --> 00:57:57,686 * THE STARS ARE BRIGHTLY SHINING. * 1435 00:57:57,727 --> 00:58:00,021 * NACIO JESUS, * 1436 00:58:00,063 --> 00:58:04,859 * NUESTO GRAN SALVADOR. * 1437 00:58:04,901 --> 00:58:07,320 [Chuckling] 1438 00:58:10,073 --> 00:58:12,826 I miss singing with you, Mija. 1439 00:58:12,867 --> 00:58:14,828 Here at the piano. 1440 00:58:14,869 --> 00:58:16,996 In church. 1441 00:58:17,038 --> 00:58:21,501 I know, I do too. 1442 00:58:21,543 --> 00:58:24,004 You know... 1443 00:58:24,045 --> 00:58:26,923 When I was a girl... 1444 00:58:26,965 --> 00:58:32,178 I wanted to be a singer, just like you. 1445 00:58:32,220 --> 00:58:34,222 Then, I met Abuelo. 1446 00:58:34,264 --> 00:58:36,641 Abuela, you would have been amazing! 1447 00:58:36,683 --> 00:58:40,937 No, it was a very short time in my life. 1448 00:58:40,979 --> 00:58:43,273 There weren't enough opportunities for girls 1449 00:58:43,314 --> 00:58:48,403 like me, my age, in Mexico, or anywhere else. 1450 00:58:48,445 --> 00:58:51,281 People will like to take advantage of the young 1451 00:58:51,322 --> 00:58:56,244 and naive, who were looking for a better life. 1452 00:58:56,286 --> 00:58:59,914 Abuela, I can't imagine you ever being naive. 1453 00:58:59,956 --> 00:59:06,212 Ah, well, that is because my papi told it to me straight. 1454 00:59:06,254 --> 00:59:10,633 And you, you taught me. 1455 00:59:10,675 --> 00:59:13,636 So, you don't have to worry about me. 1456 00:59:13,678 --> 00:59:14,804 [Speaking Spanish] 1457 00:59:14,846 --> 00:59:18,141 My love of music comes from you. 1458 00:59:18,183 --> 00:59:20,602 But sometimes, we have to leave home, 1459 00:59:20,643 --> 00:59:23,355 to find greatness. 1460 00:59:23,396 --> 00:59:27,317 Like you and Abuelo did, you know? 1461 00:59:27,359 --> 00:59:32,238 But knowing you are out there, all alone. 1462 00:59:32,280 --> 00:59:35,742 I am not all alone, okay? I have- 1463 00:59:35,784 --> 00:59:38,787 Matt, I know, of course. 1464 00:59:38,828 --> 00:59:43,833 I'm happy you found him. 1465 00:59:43,875 --> 00:59:46,670 Yeah, I feel like... 1466 00:59:46,711 --> 00:59:51,758 Like Matt really sees me. 1467 00:59:51,800 --> 00:59:56,388 Mi papa, used to say... 1468 00:59:56,429 --> 00:59:59,099 "Find a man who will jump in front of 1469 00:59:59,140 --> 01:00:03,269 a moving train to save you." 1470 01:00:03,311 --> 01:00:05,480 I found that in Abuelo. 1471 01:00:05,522 --> 01:00:09,984 You and Abuelo had a love for the ages. 1472 01:00:10,026 --> 01:00:13,613 Ah, I'm not sure how Matt feels about me. 1473 01:00:13,655 --> 01:00:17,075 It's very clear he will jump in front of a train for you! 1474 01:00:17,117 --> 01:00:20,203 There's a reason for that. [Laughing] 1475 01:00:22,706 --> 01:00:26,584 That's because my boyfriend is totally a good guy. 1476 01:00:29,045 --> 01:00:31,172 But he... 1477 01:00:31,214 --> 01:00:34,592 He has some walls up. 1478 01:00:34,634 --> 01:00:41,099 Some hearts are harder to reach than others. 1479 01:00:41,141 --> 01:00:45,353 But I believe his already belongs to you. 1480 01:00:45,395 --> 01:00:47,230 * [Gentle guitar music continues] * 1481 01:00:55,030 --> 01:01:09,669 [Music ends] 1482 01:01:09,711 --> 01:01:12,005 * [Somber instrumental music continues] * 1483 01:01:24,768 --> 01:01:26,394 -Hey. -Hi. 1484 01:01:26,436 --> 01:01:27,896 I just came home to get Faith's book, 1485 01:01:27,937 --> 01:01:29,606 and I found this. 1486 01:01:29,647 --> 01:01:30,899 Why is this person going to so much trouble 1487 01:01:30,940 --> 01:01:32,859 to not sign these? 1488 01:01:32,901 --> 01:01:35,111 I don't know, Hector. 1489 01:01:35,153 --> 01:01:37,405 But this is her life now. 1490 01:01:37,447 --> 01:01:40,367 And I won't let anyone get near her, okay. 1491 01:01:40,408 --> 01:01:43,620 Hm, I'm sad to miss Luminarias tonight. 1492 01:01:43,661 --> 01:01:46,206 But, as long as Faith and the baby are in the hospital, 1493 01:01:46,247 --> 01:01:47,624 I'll stay there with them. 1494 01:01:47,665 --> 01:01:49,292 Understood. 1495 01:01:49,334 --> 01:01:50,960 Hey, what is Luminarias, anyway? 1496 01:01:51,002 --> 01:01:52,420 You'll see. 1497 01:01:52,462 --> 01:01:54,089 That is this family's answer to everything. 1498 01:01:54,130 --> 01:01:55,715 Yes, it is. 1499 01:01:55,757 --> 01:01:58,593 * [Gentle guitar music continues] * 1500 01:01:58,635 --> 01:02:01,763 So, what do you think of Squirrel Hollow? 1501 01:02:01,805 --> 01:02:05,934 I think this town and your family are wonderful, but... 1502 01:02:05,975 --> 01:02:08,812 I think the sooner we get out of here and go back to LA, 1503 01:02:08,853 --> 01:02:10,188 the better. 1504 01:02:10,230 --> 01:02:11,856 What happens when we get back? 1505 01:02:11,898 --> 01:02:14,734 I don't know, I guess that's up to the label. 1506 01:02:14,776 --> 01:02:16,486 So, your assignment's done and you never see me again, 1507 01:02:16,528 --> 01:02:18,071 is that what you're saying? 1508 01:02:18,113 --> 01:02:19,906 No, no, that's not what I said. 1509 01:02:19,948 --> 01:02:21,616 Do you want to keep seeing me? 1510 01:02:21,658 --> 01:02:23,284 Ah, do you? 1511 01:02:23,326 --> 01:02:26,329 Don't deflect, I asked you first. 1512 01:02:26,371 --> 01:02:28,957 Listen, I'm not, I'm not deflecting. 1513 01:02:28,998 --> 01:02:32,043 Just... 1514 01:02:32,085 --> 01:02:33,253 I don't think it'd be professional 1515 01:02:33,294 --> 01:02:34,462 for me to answer that. 1516 01:02:34,504 --> 01:02:36,214 Oh, come on, this hasn't been professional 1517 01:02:36,256 --> 01:02:38,299 since you put on a wise man costume. 1518 01:02:38,341 --> 01:02:39,592 That was pretty much forced on me. 1519 01:02:39,634 --> 01:02:41,469 You don't have to pretend with me. 1520 01:02:41,511 --> 01:02:44,305 Jaylen, I'm not... [Laughing] 1521 01:02:44,347 --> 01:02:47,308 That's all I've been doing, all day and all night, 1522 01:02:47,350 --> 01:02:49,477 is just pretending in front of your family. 1523 01:02:49,519 --> 01:02:52,313 Then stop pretending, and tell me what you're thinking. 1524 01:02:52,355 --> 01:02:55,775 * [Gentle instrumental] * 1525 01:02:55,817 --> 01:02:59,320 I'm thinking... 1526 01:02:59,362 --> 01:03:02,323 What? Say it. 1527 01:03:02,365 --> 01:03:04,659 Why aren't you saying anything? 1528 01:03:04,701 --> 01:03:06,995 * 1529 01:03:07,037 --> 01:03:10,081 * [Gentle instrumental music swells] * 1530 01:03:19,090 --> 01:03:22,135 Okay, I got that loud and clear. 1531 01:03:22,177 --> 01:03:26,222 Good. [Laughing] 1532 01:03:26,264 --> 01:03:28,975 Ah... 1533 01:03:29,017 --> 01:03:30,185 Let's go get some pies, huh? 1534 01:03:30,226 --> 01:03:34,022 Yeah, let's do that. 1535 01:03:34,064 --> 01:03:35,523 [Laughing] 1536 01:03:35,565 --> 01:03:37,859 * [Gentle instrumental music continues] * 1537 01:03:40,987 --> 01:03:43,865 We place luminarias along the walkway, 1538 01:03:43,907 --> 01:03:45,533 as they were thought to be a guide to help 1539 01:03:45,575 --> 01:03:47,702 Mary and Joseph find their way home. 1540 01:03:47,744 --> 01:03:50,622 And then, we make a wish. 1541 01:03:50,663 --> 01:03:53,124 Abuelo believed that as they burn, 1542 01:03:53,166 --> 01:03:56,920 they put our wishes out into the sky, and then... 1543 01:03:56,961 --> 01:03:58,254 they come true. 1544 01:03:58,296 --> 01:04:00,090 One of my last luminarias was right before I left 1545 01:04:00,131 --> 01:04:01,925 for the LA audition so, 1546 01:04:01,966 --> 01:04:03,259 you want to think long and hard about 1547 01:04:03,301 --> 01:04:04,719 what you're putting out there. 1548 01:04:04,761 --> 01:04:06,429 I don't have to think about it. 1549 01:04:06,471 --> 01:04:09,557 I already have mine. 1550 01:04:09,599 --> 01:04:14,270 For Hector, and Faith, and the baby. 1551 01:04:14,312 --> 01:04:17,190 It's up to the fates. 1552 01:04:17,232 --> 01:04:19,150 No, Papi. 1553 01:04:19,192 --> 01:04:22,362 It's up to us. 1554 01:04:22,404 --> 01:04:23,697 I know what to do. 1555 01:04:23,738 --> 01:04:26,241 I have a plot to plan and execute. 1556 01:04:26,282 --> 01:04:27,909 It's gonna work just fine. 1557 01:04:27,951 --> 01:04:29,160 Vamos! 1558 01:04:29,202 --> 01:04:30,203 Whatever it is, count me in. 1559 01:04:30,245 --> 01:04:31,329 -Yeah? -Yeah. 1560 01:04:31,371 --> 01:04:32,914 [Laughing] 1561 01:04:32,956 --> 01:04:34,499 Thank you. 1562 01:04:38,628 --> 01:04:41,548 * [Whimsical instrumental music continues] * 1563 01:04:41,589 --> 01:04:43,258 [Announcer] Ladies and gentlemen... 1564 01:04:43,299 --> 01:04:45,051 Ladies and gentlemen, 1565 01:04:45,093 --> 01:04:47,846 if I can have your attention. We're ready to begin. 1566 01:04:47,887 --> 01:04:51,016 We're all set. Two press outlets are here. 1567 01:04:51,057 --> 01:04:53,601 This is a great idea, Jay. And it's gonna work. 1568 01:04:53,643 --> 01:04:56,021 Welcome to Squirrel Hollow's tree lighting ceremony. 1569 01:04:56,062 --> 01:04:58,732 We are so happy to have you here tonight. 1570 01:04:58,773 --> 01:05:01,401 And a special thank you to Straight Talk wireless for 1571 01:05:01,443 --> 01:05:03,737 generously sponsoring this event, 1572 01:05:03,778 --> 01:05:06,281 as well as Jaylen's upcoming tour. 1573 01:05:06,322 --> 01:05:08,742 Now, I have some airtime cards that I will be 1574 01:05:08,783 --> 01:05:11,494 passing out a little later, also courtesy of Straight Talk. 1575 01:05:11,536 --> 01:05:15,081 And, it is my... 1576 01:05:15,123 --> 01:05:17,584 honor, on behalf of this town, 1577 01:05:17,625 --> 01:05:19,502 to welcome up our Grand Marshall... 1578 01:05:19,544 --> 01:05:23,006 Jaylen Rodriguez, let's light this tree, yeah! 1579 01:05:23,048 --> 01:05:28,678 [Cheering & applauding] 1580 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Thank you so much for entrusting me with 1581 01:05:32,390 --> 01:05:35,310 this honor, and letting me be a part of this, 1582 01:05:35,352 --> 01:05:37,103 in the place where... 1583 01:05:37,145 --> 01:05:39,564 I can always be me. 1584 01:05:39,606 --> 01:05:41,441 And I wouldn't be where I am today 1585 01:05:41,483 --> 01:05:44,611 if it weren't for one person, 1586 01:05:44,652 --> 01:05:48,198 who needs to help me light this Christmas tree. 1587 01:05:48,239 --> 01:05:50,158 Lorelei? 1588 01:05:50,200 --> 01:05:52,577 In life, you are lucky if you have one friend 1589 01:05:52,619 --> 01:05:54,537 who believes in you. 1590 01:05:54,579 --> 01:05:57,999 And for me, that was Lorelei. 1591 01:05:58,041 --> 01:06:02,170 I never thanked you for your encouragement. 1592 01:06:02,212 --> 01:06:04,339 For getting me on that bus. 1593 01:06:04,381 --> 01:06:07,175 And I should've. 1594 01:06:07,217 --> 01:06:08,468 Will you light this tree with me? 1595 01:06:08,510 --> 01:06:09,761 -Yeah. -Yeah? 1596 01:06:09,803 --> 01:06:12,389 -Yes! -Let's do this! 1597 01:06:12,430 --> 01:06:13,431 -Ready? -You. 1598 01:06:13,473 --> 01:06:15,642 Alright, okay. 1599 01:06:15,684 --> 01:06:21,481 [Cheering & applauding] 1600 01:06:21,523 --> 01:06:24,484 You have a song that is- and I quote- 1601 01:06:24,526 --> 01:06:26,486 "The real Jaylen Rodriguez"? 1602 01:06:26,528 --> 01:06:27,654 -Woo! -Ow! 1603 01:06:27,696 --> 01:06:29,447 -Is that rumor true? -That's right! 1604 01:06:29,489 --> 01:06:31,282 We all have to be who we are, 1605 01:06:31,324 --> 01:06:35,328 and you all are going to get a taste of the authentic me. 1606 01:06:35,370 --> 01:06:37,539 [Cheering & applauding] 1607 01:06:37,580 --> 01:06:41,167 * [Piano] "We Wish You A Merry Christmas" * 1608 01:06:52,429 --> 01:06:56,099 * WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS. * 1609 01:06:56,141 --> 01:06:58,143 * WE WISH YOU... * 1610 01:06:58,184 --> 01:07:00,270 * A MERRY CHRISTMAS. * 1611 01:07:00,311 --> 01:07:04,107 * WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS. * 1612 01:07:04,149 --> 01:07:08,445 * AND A HAPPY NEW YEAR. * 1613 01:07:08,486 --> 01:07:13,575 * [Singing in Spanish continues] * 1614 01:07:24,252 --> 01:07:26,212 * [Energetic Latin music] * 1615 01:07:26,254 --> 01:07:28,548 * AH AH! * 1616 01:07:28,590 --> 01:07:31,051 * AH AH! * 1617 01:07:31,092 --> 01:07:33,428 Mi gente! 1618 01:07:33,470 --> 01:07:34,679 Vamos! 1619 01:07:34,721 --> 01:07:36,848 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1620 01:07:36,890 --> 01:07:39,392 * FELIZ NAVIDAD A TODOS... * 1621 01:07:39,434 --> 01:07:41,603 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1622 01:07:41,644 --> 01:07:44,522 * Y ANO NUEVO TAMBIEN. * 1623 01:07:44,564 --> 01:07:46,983 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1624 01:07:47,025 --> 01:07:49,569 * FELIZ NAVIDAD A TODOS.... * 1625 01:07:49,611 --> 01:07:52,072 * FELIZ NAVIDAD A TODOS. * 1626 01:07:52,113 --> 01:07:54,783 * Y ANO NUEVO TAMBIEN! * 1627 01:07:54,824 --> 01:07:57,786 * [Energetic Latin music continues] * 1628 01:08:05,043 --> 01:08:15,762 * [Singing in Spanish continues] * 1629 01:08:15,804 --> 01:08:17,180 * ...LA FAMILIA. * 1630 01:08:17,222 --> 01:08:19,516 * YOU ONLY HAVE ONE, EVEN IF IT'S CHOSEN. * 1631 01:08:19,557 --> 01:08:21,267 * I GOTTA BE ME, LOVE ME. * 1632 01:08:21,309 --> 01:08:22,644 * BUT LOVE ME AUTHENTICALLY. * 1633 01:08:22,686 --> 01:08:24,354 * THIS IS WHO I AM! * 1634 01:08:24,396 --> 01:08:25,563 * THANKS FOR SHAPING ME! * 1635 01:08:25,605 --> 01:08:27,273 * BUT NOW IT'S TIME FOR ME TO SAY. * 1636 01:08:27,315 --> 01:08:29,442 * BAILA CONMIGO * 1637 01:08:29,484 --> 01:08:32,445 * BAILAR CONTIGO! * 1638 01:08:32,487 --> 01:08:34,739 Eh, mi gente! 1639 01:08:34,781 --> 01:08:36,449 * BAILA CONMIGO! * 1640 01:08:36,491 --> 01:08:38,576 [Laughing] 1641 01:08:38,618 --> 01:08:43,498 [Cheering & applauding] 1642 01:08:43,540 --> 01:08:46,376 -Jaylen! -[Cheering] 1643 01:08:46,418 --> 01:08:48,336 -Jaylen! -Hey, what are you grabbing? 1644 01:08:48,378 --> 01:08:49,796 What were you reaching for, huh? 1645 01:08:49,838 --> 01:08:53,049 -What- -It was a poem! 1646 01:08:53,091 --> 01:08:54,300 [Sighing] 1647 01:08:54,342 --> 01:08:55,927 Probably a bad one, 1648 01:08:55,969 --> 01:08:57,721 but she likes that sort of thing, so I tried. 1649 01:08:57,762 --> 01:09:00,932 Look, sorry, sorry, everyone, false alarm! 1650 01:09:00,974 --> 01:09:03,351 Continue on. Feliz Navidad! 1651 01:09:03,393 --> 01:09:04,769 Merry Christmas! 1652 01:09:04,811 --> 01:09:07,522 [Cheering & applauding] 1653 01:09:07,564 --> 01:09:09,816 So it was you? 1654 01:09:09,858 --> 01:09:11,317 Why didn't you sign it? 1655 01:09:11,359 --> 01:09:12,944 'Cause you were always there. 1656 01:09:12,986 --> 01:09:14,654 I didn't want you coming after me. 1657 01:09:14,696 --> 01:09:16,197 She knows my handwriting. 1658 01:09:16,239 --> 01:09:17,907 Though, clearly, they all got intercepted 1659 01:09:17,949 --> 01:09:19,159 'cause she never responded. 1660 01:09:19,200 --> 01:09:23,163 Sorry, man. Just... 1661 01:09:23,204 --> 01:09:25,206 -Yeah. -Do you mind? 1662 01:09:25,248 --> 01:09:29,002 No. 1663 01:09:29,044 --> 01:09:31,212 Jaylen... 1664 01:09:31,254 --> 01:09:33,089 Great show. 1665 01:09:33,131 --> 01:09:36,009 -Honestly. -Thank you, Eddie. 1666 01:09:36,051 --> 01:09:37,802 Bye. 1667 01:09:37,844 --> 01:09:40,263 [Crowd chatter in the background] 1668 01:09:40,305 --> 01:09:42,098 * [Gentle instrumental music continues] * 1669 01:09:45,226 --> 01:09:47,562 -We did it. -That was really nice. 1670 01:09:47,604 --> 01:09:49,773 [Laughing] 1671 01:09:49,814 --> 01:09:52,859 * [Uplifting instrumental music continues] * 1672 01:09:59,324 --> 01:10:01,576 Excuse me, excuse me, so sorry to interrupt. 1673 01:10:01,618 --> 01:10:03,203 -Uh-huh? -It's Benny. 1674 01:10:03,244 --> 01:10:05,538 He sounds upset. 1675 01:10:05,580 --> 01:10:08,583 * 1676 01:10:08,625 --> 01:10:11,002 Jay, what did you do? 1677 01:10:11,044 --> 01:10:13,046 I didn't want to tell you because 1678 01:10:13,088 --> 01:10:14,798 I knew you would talk me out of it. 1679 01:10:14,839 --> 01:10:16,758 Yeah, you know what, I would have talked you out of it 1680 01:10:16,800 --> 01:10:19,511 because it was crazy. But you know what, it worked. 1681 01:10:19,552 --> 01:10:20,762 What are you saying? 1682 01:10:20,804 --> 01:10:22,472 I am talking about, Barb called me and asked me 1683 01:10:22,514 --> 01:10:24,891 why you're not singing songs in English and Spanish. 1684 01:10:24,933 --> 01:10:27,018 They really didn't listen to my music, did they? 1685 01:10:27,060 --> 01:10:28,770 [Benny] I should have pushed harder. 1686 01:10:28,812 --> 01:10:30,897 I didn't do my job right, and you did my job 1687 01:10:30,939 --> 01:10:32,774 better than I do my job. 1688 01:10:32,816 --> 01:10:34,567 And you know what, I really don't like that, 1689 01:10:34,609 --> 01:10:36,611 but I'm very, very proud of you. 1690 01:10:36,653 --> 01:10:38,405 It's blowing up all over the internet. 1691 01:10:38,446 --> 01:10:40,573 Yeah, Barb and her team are gonna be listening 1692 01:10:40,615 --> 01:10:45,286 to your songs on Monday. 1693 01:10:45,328 --> 01:10:46,705 That's great news, Benny. 1694 01:10:46,746 --> 01:10:48,748 Well, you did this, you made this happen! 1695 01:10:48,790 --> 01:10:50,375 I've been doing this job for, what, for 20 years, 1696 01:10:50,417 --> 01:10:51,835 but I guess there's a few things I still have 1697 01:10:51,876 --> 01:10:53,211 to learn how to do, you know. 1698 01:10:53,253 --> 01:10:55,380 -[Children shouting] -Hey, Daddy's on the phone! 1699 01:10:55,422 --> 01:10:56,881 Stop screaming! 1700 01:10:56,923 --> 01:10:59,634 Why do people scream in this house, Jay? 1701 01:10:59,676 --> 01:11:01,344 Merry Christmas, Benny. 1702 01:11:01,386 --> 01:11:03,596 Merry Christmas, Jay, I'll see you when you get back. 1703 01:11:03,638 --> 01:11:05,348 [Jaylen] Okay. 1704 01:11:05,390 --> 01:11:07,350 * [Uplifting instrumental music continues] * 1705 01:11:07,392 --> 01:11:08,727 The label loved it. 1706 01:11:08,768 --> 01:11:11,146 -Ah! -We did it! 1707 01:11:11,187 --> 01:11:12,605 -I knew it, I knew it. -Thank you! 1708 01:11:12,647 --> 01:11:14,315 I knew it. 1709 01:11:14,357 --> 01:11:16,735 -What happened? -We did it, we did it! 1710 01:11:16,776 --> 01:11:18,653 [Screaming & laughing] 1711 01:11:18,695 --> 01:11:20,739 [Indistinct speaking] 1712 01:11:20,780 --> 01:11:23,199 -So proud of you. -Thank you! 1713 01:11:23,241 --> 01:11:25,285 [Family chatter] 1714 01:11:25,326 --> 01:11:26,453 There's the superstar! 1715 01:11:26,494 --> 01:11:30,790 Hector! Sneaking around like Santa Claus. 1716 01:11:30,832 --> 01:11:32,751 Presents for everyone, from Luisa. 1717 01:11:32,792 --> 01:11:34,085 Aw! 1718 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Passed out on her mama right now, 1719 01:11:35,503 --> 01:11:36,629 like a Christmas miracle. 1720 01:11:36,671 --> 01:11:39,132 Oh, I can't wait to see what she got me. 1721 01:11:39,174 --> 01:11:41,468 I hope it's a blender, a new blender. 1722 01:11:41,509 --> 01:11:42,552 [Laughing] 1723 01:11:42,594 --> 01:11:43,887 What about chocolate caliente? 1724 01:11:43,928 --> 01:11:45,680 [Speaking Spanish] 1725 01:11:45,722 --> 01:11:47,390 -Si, por favor! -I'm gonna get some of that. 1726 01:11:47,432 --> 01:11:50,101 Jay, Camila! 1727 01:11:53,480 --> 01:11:55,148 You missed all the excitement. 1728 01:11:55,190 --> 01:11:57,734 I know, I saw it, yo, Jay was amazing. 1729 01:11:57,776 --> 01:11:59,027 Everybody's talking about it. 1730 01:11:59,069 --> 01:12:00,362 She went back to her roots. 1731 01:12:00,403 --> 01:12:03,156 I'm talking about what happened off camera. 1732 01:12:03,198 --> 01:12:04,991 Another? 1733 01:12:05,033 --> 01:12:06,868 What does that make, like four? 1734 01:12:06,910 --> 01:12:08,828 It was Eddie. 1735 01:12:08,870 --> 01:12:11,873 [Sighing] I should have known. 1736 01:12:11,915 --> 01:12:13,583 At least we know she's not in danger anymore. 1737 01:12:13,625 --> 01:12:15,418 Was I in danger? 1738 01:12:15,460 --> 01:12:18,004 * [Somber instrumental] * 1739 01:12:18,046 --> 01:12:19,589 I was getting notes and you two didn't think 1740 01:12:19,631 --> 01:12:20,674 I should know about it? 1741 01:12:20,715 --> 01:12:22,967 Don't be mad at him. It was my idea. 1742 01:12:23,009 --> 01:12:24,594 We, we didn't want to worry you. 1743 01:12:24,636 --> 01:12:26,680 Worry her about what? 1744 01:12:26,721 --> 01:12:28,890 Apparently, I was receiving letters, 1745 01:12:28,932 --> 01:12:30,850 which was concerning to them. 1746 01:12:30,892 --> 01:12:32,602 Why wouldn't you say something? 1747 01:12:32,644 --> 01:12:33,853 We could have called the Sheriff. 1748 01:12:33,895 --> 01:12:35,480 No, it was nothing like that, Mamá. 1749 01:12:35,522 --> 01:12:38,024 What? You didn't think I could handle it? 1750 01:12:38,066 --> 01:12:39,526 You thought I wasn't strong enough? 1751 01:12:39,567 --> 01:12:41,236 You thought I would crumble? 1752 01:12:41,277 --> 01:12:42,821 You're just like the rest of them, Matt. 1753 01:12:42,862 --> 01:12:44,197 Zero faith in me, whatsoever. 1754 01:12:44,239 --> 01:12:46,616 -Jaylen... -No, it's not true. 1755 01:12:46,658 --> 01:12:48,368 We have all the faith in you, Mija. 1756 01:12:48,410 --> 01:12:49,786 We just worry. 1757 01:12:49,828 --> 01:12:53,039 We can love each other and let go at the same time... 1758 01:12:53,081 --> 01:12:56,251 We have to give each other the space to grow. 1759 01:12:56,292 --> 01:12:58,586 I was fine before you came along. 1760 01:12:58,628 --> 01:13:00,880 And I didn't need you then and I don't need you now. 1761 01:13:00,922 --> 01:13:02,007 That is not a good way to talk to 1762 01:13:02,048 --> 01:13:03,133 your boyfriend, Jay. 1763 01:13:03,174 --> 01:13:05,510 He's not my boyfriend, Papi! 1764 01:13:07,929 --> 01:13:10,890 Matt and I aren't a couple. 1765 01:13:10,932 --> 01:13:13,143 He's a bodyguard, hired by the record company. 1766 01:13:13,184 --> 01:13:16,271 And I didn't want to tell you all anything because 1767 01:13:16,312 --> 01:13:18,690 I didn't want it to be more than it was. 1768 01:13:18,732 --> 01:13:23,570 * 1769 01:13:23,611 --> 01:13:27,073 So, Matt, nothing...? 1770 01:13:27,115 --> 01:13:29,284 None of this was true? 1771 01:13:29,325 --> 01:13:32,162 * 1772 01:13:32,203 --> 01:13:35,290 Everything I told you was real. 1773 01:13:35,331 --> 01:13:38,293 * 1774 01:13:38,335 --> 01:13:42,756 Why would you lie to us, Jay? 1775 01:13:42,797 --> 01:13:45,759 Because I'm doing what I love. 1776 01:13:45,800 --> 01:13:47,218 But all I hear is, 1777 01:13:47,260 --> 01:13:52,057 "Come home where we can protect you." 1778 01:13:52,098 --> 01:13:56,978 But you need to trust that I know what's best for me. 1779 01:13:57,020 --> 01:13:59,606 And that I need to live for me. 1780 01:13:59,647 --> 01:14:01,066 No, no... 1781 01:14:01,107 --> 01:14:05,862 Maybe we did go too far with our worry. 1782 01:14:05,904 --> 01:14:10,658 But, what about, what about the lying? 1783 01:14:10,700 --> 01:14:14,996 And the whole elaborate charade? 1784 01:14:15,038 --> 01:14:19,292 That is not who we are, Jaylen. 1785 01:14:19,334 --> 01:14:22,212 * [Somber instrumental music continues] * 1786 01:14:41,564 --> 01:14:46,194 [Sighing] I thought you really saw me. 1787 01:14:46,236 --> 01:14:47,570 I do. 1788 01:14:47,612 --> 01:14:51,533 No, you just fed into it, like the rest of them. 1789 01:14:51,574 --> 01:14:53,702 So, maybe it's me that... 1790 01:14:53,743 --> 01:14:56,413 doesn't really know you. 1791 01:14:56,454 --> 01:14:59,165 I need to clear my head, I'm gonna... 1792 01:14:59,207 --> 01:15:02,168 go on a walk, alone. 1793 01:15:02,210 --> 01:15:04,295 'Cause I'm gonna take care of myself from now on. 1794 01:15:12,095 --> 01:15:16,057 * JOY TO THE WORLD. * 1795 01:15:16,099 --> 01:15:20,937 * THE LORD IS COME. * 1796 01:15:20,979 --> 01:15:23,398 * LET EARTH... * 1797 01:15:23,440 --> 01:15:26,484 * RECEIVE... * 1798 01:15:26,526 --> 01:15:28,653 ...her king. 1799 01:15:28,695 --> 01:15:29,738 -[Knocking] -Jaylen... 1800 01:15:29,779 --> 01:15:31,781 I thought I'd find you here. 1801 01:15:31,823 --> 01:15:35,160 [Sighing] 1802 01:15:35,201 --> 01:15:38,788 I need to thank you, for tonight. 1803 01:15:38,830 --> 01:15:40,874 You don't have to thank me. 1804 01:15:40,915 --> 01:15:42,876 No, I do. 1805 01:15:42,917 --> 01:15:46,963 And, I need to apologize. 1806 01:15:47,005 --> 01:15:50,300 It's just, when I got cut from Pop Star, 1807 01:15:50,342 --> 01:15:52,677 it was like a punch to the gut. 1808 01:15:52,719 --> 01:15:54,512 Just... 1809 01:15:54,554 --> 01:15:57,057 watching you achieve it all is... 1810 01:15:57,098 --> 01:15:59,434 * [Gentle piano music continues] * 1811 01:16:04,147 --> 01:16:07,275 I know that must have been hard. 1812 01:16:07,317 --> 01:16:11,112 But even worse than that, I let my pride 1813 01:16:11,154 --> 01:16:14,949 get in the way of our friendship. 1814 01:16:14,991 --> 01:16:17,118 But you know... 1815 01:16:17,160 --> 01:16:21,998 Pop Star USA isn't the only way to a singing career. 1816 01:16:22,040 --> 01:16:24,042 It's one path out of a million. 1817 01:16:24,084 --> 01:16:26,086 [Sighing] 1818 01:16:26,127 --> 01:16:27,504 Everything always came so easily to me, 1819 01:16:27,545 --> 01:16:29,839 I just expected it to continue. 1820 01:16:29,881 --> 01:16:34,594 You know, small fish, big pond... 1821 01:16:34,636 --> 01:16:36,096 drowns in ocean. 1822 01:16:36,137 --> 01:16:37,597 [Playing somber piano note] 1823 01:16:37,639 --> 01:16:41,184 [Laughing] 1824 01:16:41,226 --> 01:16:47,148 Well, you do have a friend in LA with some connections, 1825 01:16:47,190 --> 01:16:50,944 if you ever want to swim there again. 1826 01:16:50,985 --> 01:16:53,697 You're so talented, Lorelei. 1827 01:16:53,738 --> 01:16:55,657 Do not give up on yourself. 1828 01:16:55,699 --> 01:17:00,078 If you're willing to give it another go... 1829 01:17:00,120 --> 01:17:02,747 [Laughing] Merry Christmas. 1830 01:17:02,789 --> 01:17:04,499 Feliz Navidad. 1831 01:17:04,541 --> 01:17:06,793 * [Gentle instrumental music] * 1832 01:17:11,089 --> 01:17:12,799 Hi, can I get a beer, please? 1833 01:17:12,841 --> 01:17:14,467 Thank you. 1834 01:17:14,509 --> 01:17:17,679 * [Holiday music in the background] * 1835 01:17:17,721 --> 01:17:18,805 [Sighing] 1836 01:17:18,847 --> 01:17:20,432 This drink is on me. 1837 01:17:24,185 --> 01:17:26,563 [Together] This was all my fault. 1838 01:17:26,604 --> 01:17:27,981 [Laughing] 1839 01:17:28,023 --> 01:17:29,983 Well, what can I say? 1840 01:17:30,025 --> 01:17:32,694 We Rodriguez's love hard. 1841 01:17:32,736 --> 01:17:36,031 Look, I'm not a Rodriguez. 1842 01:17:36,072 --> 01:17:38,575 I'm just the hired help. 1843 01:17:38,616 --> 01:17:40,785 And I know better not to get emotionally involved. 1844 01:17:40,827 --> 01:17:43,496 Oh, wah-wah, poor you. 1845 01:17:43,538 --> 01:17:45,665 This family welcomed you, with open arms, 1846 01:17:45,707 --> 01:17:50,879 and you became a Rodriguez whether you liked it or not. 1847 01:17:50,920 --> 01:17:53,173 You know... 1848 01:17:53,214 --> 01:17:55,175 Just for a minute... 1849 01:17:55,216 --> 01:17:56,426 I got to feel what it was like to be 1850 01:17:56,468 --> 01:17:58,803 a part of something that... 1851 01:17:58,845 --> 01:18:00,847 that wasn't temporary. 1852 01:18:00,889 --> 01:18:03,808 Yeah, I know this was a job and you were putting on 1853 01:18:03,850 --> 01:18:07,687 a show, but I know a thing or two about people. 1854 01:18:07,729 --> 01:18:11,191 And, you're not that good of an actor. 1855 01:18:11,232 --> 01:18:13,068 Well, thanks for the compliment. 1856 01:18:13,109 --> 01:18:15,862 All of this was real for you. 1857 01:18:15,904 --> 01:18:18,823 [Sighing] 1858 01:18:18,865 --> 01:18:22,202 Maybe. 1859 01:18:22,243 --> 01:18:24,162 But then, I underestimated her. 1860 01:18:24,204 --> 01:18:25,997 So, did I. 1861 01:18:26,039 --> 01:18:28,708 All her life, and she still loves me. 1862 01:18:28,750 --> 01:18:31,169 Go to her! 1863 01:18:31,211 --> 01:18:34,130 It's not that simple. 1864 01:18:34,172 --> 01:18:36,257 [Sighing] 1865 01:18:36,299 --> 01:18:39,219 * [Gentle instrumental music continues] * 1866 01:18:39,260 --> 01:18:41,346 You know what? 1867 01:18:41,388 --> 01:18:43,598 I need your help with something. 1868 01:18:43,640 --> 01:18:45,392 You game? 1869 01:18:47,435 --> 01:18:48,978 [Glasses clinking] 1870 01:18:49,020 --> 01:18:50,647 Ah, what do we have here? 1871 01:18:50,689 --> 01:18:53,316 Baby Luisa. 1872 01:18:53,358 --> 01:18:55,110 Another for baby Luisa. 1873 01:18:55,151 --> 01:18:56,236 Otro mas para baby Luisa. 1874 01:18:56,277 --> 01:18:59,781 [Phone chiming] 1875 01:18:59,823 --> 01:19:02,325 Jaylen, para ti. 1876 01:19:02,367 --> 01:19:04,577 And, baby Luisa. 1877 01:19:04,619 --> 01:19:06,287 How much is this gonna set me back? 1878 01:19:06,329 --> 01:19:08,873 Aye! It's our first grandchild and I'm going to 1879 01:19:08,915 --> 01:19:11,251 spoil her rotten, and you're going to accept that. 1880 01:19:11,292 --> 01:19:13,712 Understood. 1881 01:19:13,753 --> 01:19:16,506 Where is he going? It's time to open presents. 1882 01:19:16,548 --> 01:19:18,758 Yeah, I have something to say, and I'll, 1883 01:19:18,800 --> 01:19:22,095 I'll tell Hector when he gets back in. 1884 01:19:22,137 --> 01:19:25,098 Before we go further, um... 1885 01:19:25,140 --> 01:19:27,017 I'm sorry. 1886 01:19:27,058 --> 01:19:30,020 I will never lie to you again. 1887 01:19:30,061 --> 01:19:32,731 But I need something from all of you. 1888 01:19:32,772 --> 01:19:36,359 I am no longer Jay-Jay, La Cobaya. 1889 01:19:36,401 --> 01:19:38,778 I am not a baby, and... 1890 01:19:38,820 --> 01:19:40,947 I don't need saving. 1891 01:19:40,989 --> 01:19:46,619 I want to be completely honest with you, but I... 1892 01:19:46,661 --> 01:19:49,456 I need the space to be able to do that. 1893 01:19:49,497 --> 01:19:52,834 * 1894 01:19:52,876 --> 01:19:54,711 [Sighing] Mija. 1895 01:19:54,753 --> 01:19:56,254 * 1896 01:19:56,296 --> 01:19:58,423 I'm sorry. 1897 01:19:58,465 --> 01:20:01,134 I put my past experience on you. 1898 01:20:01,176 --> 01:20:04,262 My story is not your story. 1899 01:20:04,304 --> 01:20:06,431 It's not. 1900 01:20:06,473 --> 01:20:10,435 And if I stumble and fall, I will pick myself up. 1901 01:20:10,477 --> 01:20:14,064 Mhm, and we will be there for you. 1902 01:20:14,105 --> 01:20:15,940 Always. 1903 01:20:15,982 --> 01:20:17,192 Gracias. 1904 01:20:17,233 --> 01:20:19,027 There are still gifts to open. 1905 01:20:19,069 --> 01:20:20,695 This one is for Matt. 1906 01:20:20,737 --> 01:20:23,239 Oh, I haven't seen him yet this morning. 1907 01:20:23,281 --> 01:20:26,743 Well, I'm sure you two will find a way to work things out. 1908 01:20:26,785 --> 01:20:29,579 He cares very much for you, you know. 1909 01:20:29,621 --> 01:20:31,289 That was clear to all of us. 1910 01:20:31,331 --> 01:20:34,167 I know... I know. 1911 01:20:34,209 --> 01:20:39,422 I always known, right here. 1912 01:20:39,464 --> 01:20:42,550 [Laughing] That's nice. 1913 01:20:42,592 --> 01:20:48,223 [Matt] And yay, though this wise man was alone... 1914 01:20:48,264 --> 01:20:51,434 without his trusting companions... 1915 01:20:51,476 --> 01:20:55,313 he traveled far and wide, 1916 01:20:55,355 --> 01:20:57,524 searching high and low, 1917 01:20:57,565 --> 01:21:00,402 for the family he only dreamed of. 1918 01:21:00,443 --> 01:21:03,780 And followed the star that led him home. 1919 01:21:03,822 --> 01:21:09,911 Of course, this star was a pop star. 1920 01:21:09,953 --> 01:21:15,041 And this wise man, well, he spent his life... 1921 01:21:15,083 --> 01:21:17,460 being not so wise. 1922 01:21:17,502 --> 01:21:23,091 Until love changed him. 1923 01:21:23,133 --> 01:21:25,010 And now, he arrives... 1924 01:21:25,051 --> 01:21:27,470 bearing gifts. 1925 01:21:27,512 --> 01:21:29,180 Well, at least one gift. 1926 01:21:29,222 --> 01:21:30,724 [Laughing] Is it frankincense? 1927 01:21:30,765 --> 01:21:32,392 No, no, I can't stand the smell of that stuff. 1928 01:21:32,434 --> 01:21:34,686 [Laughing] Good, me neither. 1929 01:21:34,728 --> 01:21:37,355 Why don't we leave you two to talk, alone? 1930 01:21:37,397 --> 01:21:39,274 I'm okay, I'll stay here. 1931 01:21:39,315 --> 01:21:42,402 -Mama, vamanos. -Okay... 1932 01:21:42,444 --> 01:21:44,529 You stay there, you talk. 1933 01:21:44,571 --> 01:21:47,282 We will be inside if you need us. 1934 01:21:47,323 --> 01:21:50,201 Just, just call. Call me if you need. 1935 01:21:50,243 --> 01:21:52,078 * 1936 01:21:52,120 --> 01:21:53,705 Open it. 1937 01:21:53,747 --> 01:21:56,166 * [Gentle piano music continues] * 1938 01:22:00,045 --> 01:22:02,213 A place for your songs. 1939 01:22:06,468 --> 01:22:08,094 Now I, I know I don't know how to be 1940 01:22:08,136 --> 01:22:10,805 a part of a family, but... 1941 01:22:10,847 --> 01:22:14,809 you all make it so effortless. 1942 01:22:14,851 --> 01:22:18,438 Are you sure you want that? I know we're a lot. 1943 01:22:18,480 --> 01:22:20,357 I know, you're a lot. 1944 01:22:20,398 --> 01:22:22,984 [Laughing] 1945 01:22:23,026 --> 01:22:25,028 But I'm sure. 1946 01:22:25,070 --> 01:22:27,739 * [Gentle instrumental music continues] * 1947 01:22:27,781 --> 01:22:31,451 I'm sorry to make you go along with the lie. 1948 01:22:31,493 --> 01:22:33,828 I was wrong to put you in that position. 1949 01:22:33,870 --> 01:22:36,206 But no more. 1950 01:22:36,247 --> 01:22:37,749 We're all about the truth now. 1951 01:22:37,791 --> 01:22:41,127 Well, if I'm still welcome... 1952 01:22:41,169 --> 01:22:43,213 I'd like to be a part of it all. 1953 01:22:43,254 --> 01:22:44,756 Yeah? 1954 01:22:44,798 --> 01:22:46,383 Yeah. 1955 01:22:46,424 --> 01:22:48,468 * 1956 01:22:48,510 --> 01:22:52,806 I'm gonna kiss you right now. 1957 01:22:52,847 --> 01:22:56,685 In front of this giant, ridiculous manger. 1958 01:22:56,726 --> 01:23:00,313 And in front of the entire Rodriguez family, 1959 01:23:00,355 --> 01:23:04,526 watching us from the living room window. 1960 01:23:04,567 --> 01:23:06,861 [Laughing] 1961 01:23:06,903 --> 01:23:08,154 * 1962 01:23:08,196 --> 01:23:11,324 [Sighing] 1963 01:23:11,366 --> 01:23:14,786 * [Music swells] * 1964 01:23:14,828 --> 01:23:20,667 * 1965 01:23:20,709 --> 01:23:23,545 [Laughing & indistinct speaking] 1966 01:23:23,586 --> 01:23:26,589 [Family shouting] Feliz Navidad! 1967 01:23:26,631 --> 01:23:28,299 * [Uplifting instrumental music continues] * 1968 01:23:35,181 --> 01:23:50,030 * 1969 01:23:50,071 --> 01:23:59,080 * 129314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.