All language subtitles for The.Penthouse.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,390 --> 00:00:28,390 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:28,487 --> 00:00:30,489 ♪♪ 3 00:02:47,492 --> 00:02:49,061 [beeping] 4 00:02:49,095 --> 00:02:51,596 [realtor] I really think you're gonna like this one. 5 00:02:51,631 --> 00:02:54,399 It's a lot different than the other properties we've seen. 6 00:02:54,432 --> 00:02:57,937 What I'm about to show is pretty special. 7 00:02:57,970 --> 00:02:58,871 [elevator dings] 8 00:03:02,909 --> 00:03:05,845 Don't you get your boat craving satisfied at work every day? 9 00:03:05,878 --> 00:03:08,915 You know, you'd think I would, but, uh, it's a tease. 10 00:03:08,948 --> 00:03:10,917 It's everyone else's boat I'm dealing with. 11 00:03:10,950 --> 00:03:12,919 Peter owns a marina down the street. 12 00:03:12,952 --> 00:03:16,088 Oh, cool. This way. After you. 13 00:03:18,991 --> 00:03:22,394 Peter, Amanda, welcome to Penthouse One. 14 00:03:22,427 --> 00:03:24,429 ♪♪ 15 00:03:27,399 --> 00:03:28,500 [door closes] 16 00:03:33,105 --> 00:03:37,509 [Peter] Wow, this view gives a whole new perspective on the island. 17 00:03:37,542 --> 00:03:39,544 [Amanda] Gosh, it's gorgeous. 18 00:03:41,080 --> 00:03:43,816 Indisputably, the best view of the island. 19 00:03:43,850 --> 00:03:45,651 Not only do you get the ocean, 20 00:03:45,685 --> 00:03:48,120 you get the boats, you get the town, all of it. 21 00:03:49,121 --> 00:03:50,823 When they built the Sky House, 22 00:03:50,857 --> 00:03:54,459 they angled it to maximize the view of the sunrise. 23 00:03:54,492 --> 00:03:57,063 It's amazing from every floor. 24 00:03:57,096 --> 00:03:59,098 But nothing like from the top. 25 00:04:00,633 --> 00:04:02,902 And, well, what you see is what you get. 26 00:04:02,935 --> 00:04:04,469 What do you mean? 27 00:04:04,502 --> 00:04:07,572 The condo comes completely furnished as is. 28 00:04:07,606 --> 00:04:10,575 What, the antiques and the artwork? 29 00:04:10,609 --> 00:04:13,779 It's not uncommon for a beach condo to be sold furnished. 30 00:04:13,813 --> 00:04:17,515 It doesn't usually come with antiques and art. 31 00:04:17,549 --> 00:04:20,720 Well, I've always wanted my own suit of armor. 32 00:04:20,753 --> 00:04:24,056 Well, Sir Peter, make sure you don't cut yourself with the sword. 33 00:04:24,090 --> 00:04:26,726 Oh, thank you, dear. 34 00:04:33,132 --> 00:04:36,102 The owners were a bit eclectic. 35 00:04:36,135 --> 00:04:38,436 One was the heir to a tobacco fortune, 36 00:04:38,470 --> 00:04:41,040 the other, a museum curator, from what I understand. 37 00:04:41,073 --> 00:04:43,109 This is all just excess to them. 38 00:04:43,142 --> 00:04:44,677 They didn't want to have to move it, 39 00:04:44,710 --> 00:04:46,679 and they thought it would expedite a sale. 40 00:04:46,712 --> 00:04:49,849 See that big marble vase over there? 41 00:04:49,882 --> 00:04:51,217 That belonged to Bernie Madoff 42 00:04:51,250 --> 00:04:53,686 when the feds sold off all of his possessions. 43 00:04:53,719 --> 00:04:56,923 It came from an estate auction in Palm Beach. 44 00:04:56,956 --> 00:04:59,457 They needed a crane to get it up here. 45 00:04:59,491 --> 00:05:03,528 Wow, see, babe? We can actually own something 46 00:05:03,561 --> 00:05:06,766 that was once owned by the world's biggest Ponzi schemer. 47 00:05:06,799 --> 00:05:10,670 That's not really a selling point. [chuckles] 48 00:05:10,703 --> 00:05:14,173 Uh, can you give us a minute? 49 00:05:14,206 --> 00:05:15,708 Uh, sure, sure. 50 00:05:19,946 --> 00:05:22,648 I love it. I mean, it's absolutely perfect, 51 00:05:22,682 --> 00:05:24,917 and we don't have to worry about nosy neighbors. 52 00:05:24,951 --> 00:05:27,653 I mean, I guess the boaters are our neighbors. 53 00:05:29,288 --> 00:05:32,024 Yeah, but Amanda, we don't even know how much this place costs, 54 00:05:32,058 --> 00:05:35,027 and we lose 100 square feet of living space. 55 00:05:35,061 --> 00:05:37,730 Yeah, but look at what we gain. 56 00:05:39,065 --> 00:05:41,701 Hey, Mike, what's the asking price? 57 00:05:41,734 --> 00:05:44,737 Completely furnished? 579,000. 58 00:05:44,770 --> 00:05:48,140 Whew! Amanda, that's a lot of money. We can't afford that. 59 00:05:48,174 --> 00:05:49,742 Well, let's talk about it. 60 00:05:49,775 --> 00:05:50,977 You know, we can list the lake condo 61 00:05:51,010 --> 00:05:52,745 as a vacation property. 62 00:05:52,778 --> 00:05:54,046 I mean, that's positive income. 63 00:05:54,080 --> 00:05:56,082 Both our businesses are doing well. 64 00:05:56,115 --> 00:05:58,851 We have at least a 30% down payment. 65 00:05:58,884 --> 00:06:01,087 I really think we can swing this. 66 00:06:01,120 --> 00:06:03,155 Peter, this is what we've always wanted. 67 00:06:04,156 --> 00:06:05,992 It is pretty amazing. 68 00:06:07,660 --> 00:06:10,562 Well... So, movin' on up? 69 00:06:10,595 --> 00:06:12,698 To a deluxe apartment in the sky. 70 00:06:13,866 --> 00:06:17,069 Hey, Mike, we'll take it. 71 00:06:18,070 --> 00:06:20,072 ♪♪ 72 00:06:33,285 --> 00:06:36,922 Hey, how often do the boats get changed out? 73 00:06:36,956 --> 00:06:40,126 Ah, it depends. Some stay a night, some stay a week. 74 00:06:40,159 --> 00:06:41,994 They're not supposed to stay much longer than that. 75 00:06:42,028 --> 00:06:43,829 That boat was here when we first started 76 00:06:43,863 --> 00:06:45,698 looking at the place, wasn't it? 77 00:06:46,699 --> 00:06:47,733 Huh. 78 00:06:47,767 --> 00:06:49,702 That's good memory. 79 00:06:49,735 --> 00:06:52,570 How do you remember that? It was over a week ago. 80 00:06:52,604 --> 00:06:54,874 Why do you remember that particular boat? 81 00:06:54,907 --> 00:06:57,143 Well, I was walking Humphrey the other day, 82 00:06:57,176 --> 00:06:59,211 and I caught a glimpse of this woman on the boat. 83 00:06:59,245 --> 00:07:01,347 I waved to her, I don't think she saw me. 84 00:07:01,380 --> 00:07:05,651 But she was with some guy, maybe her husband? 85 00:07:05,684 --> 00:07:08,320 Well, whoever they were, they're fighting now. 86 00:07:08,354 --> 00:07:10,823 - Typical married couple. - Hey. 87 00:07:12,624 --> 00:07:16,796 So, what do you think about changing out some of this stuff? 88 00:07:17,797 --> 00:07:19,732 Like what? 89 00:07:19,765 --> 00:07:26,038 Oh, I don't know, maybe some of the artwork, 90 00:07:26,072 --> 00:07:29,241 pieces of furniture, and this thing? 91 00:07:30,242 --> 00:07:32,111 The African mask? 92 00:07:32,144 --> 00:07:35,114 I mean, come on, who doesn't love the African mask? 93 00:07:35,147 --> 00:07:37,817 [laughs] That is just a little creepy. 94 00:07:37,850 --> 00:07:38,884 [soft chuckle] Okay. 95 00:07:40,386 --> 00:07:42,221 Well, let's just get out from under all this stuff, 96 00:07:42,254 --> 00:07:46,624 and in a couple of weeks we'll make this more Peter and Amanda. 97 00:07:46,659 --> 00:07:47,860 Sounds great. 98 00:07:56,302 --> 00:07:58,170 Well, have a good day, babe. I'll call you at lunch. 99 00:07:58,204 --> 00:08:00,206 I have even a better idea. 100 00:08:00,239 --> 00:08:01,707 After you get all this unpacking done, 101 00:08:01,740 --> 00:08:03,342 why don't you just take me to lunch? 102 00:08:03,375 --> 00:08:06,679 - That is an exceptional idea. - I know, right? 103 00:08:06,712 --> 00:08:10,783 - Okay, I love you. - Hey, I love you more. 104 00:08:10,816 --> 00:08:12,384 [chuckles] See you later. 105 00:08:13,385 --> 00:08:14,720 Hungry, buddy? 106 00:08:16,689 --> 00:08:18,691 ♪♪ 107 00:08:42,214 --> 00:08:45,951 Oh, Charles, don't forget the beer. [chuckles] 108 00:08:47,720 --> 00:08:50,055 When have I forgotten the beer? 109 00:08:50,089 --> 00:08:52,358 Make sure you're back here at five o'clock, huh? 110 00:08:52,391 --> 00:08:58,330 ♪♪ 111 00:08:58,364 --> 00:09:00,966 There's another check here, somewhere. 112 00:09:03,035 --> 00:09:05,104 Where is it? 113 00:09:05,137 --> 00:09:07,406 - [woman] I can't... Just-just let me. - [phone ringing] 114 00:09:09,341 --> 00:09:11,944 CB Marina, this is Peter. Can I help you? 115 00:09:11,977 --> 00:09:13,812 You need a better system, Peter. 116 00:09:13,846 --> 00:09:15,714 The system works for me. 117 00:09:16,515 --> 00:09:17,950 Yes, sir. 118 00:09:20,519 --> 00:09:22,888 - Thank you, Kate. - Mm. 119 00:09:22,922 --> 00:09:25,724 Yeah, we can get your boat in the water this afternoon, certainly. 120 00:09:25,758 --> 00:09:27,359 What do I wear? 121 00:09:29,528 --> 00:09:31,430 This is so old. 122 00:09:34,099 --> 00:09:36,101 I wore this in high school. 123 00:09:37,102 --> 00:09:38,270 [mutters] 124 00:09:39,338 --> 00:09:41,340 ♪♪ 125 00:10:07,466 --> 00:10:08,834 [scoffs] 126 00:10:16,809 --> 00:10:17,476 [door closes] 127 00:10:18,944 --> 00:10:21,280 Tony, how many times have I told you 128 00:10:21,313 --> 00:10:23,182 to make sure that you picked up the trash 129 00:10:23,215 --> 00:10:25,084 before you open the store? 130 00:10:25,117 --> 00:10:28,087 I'm sorry, Ms. Wright. I was ten minutes late opening this morning, 131 00:10:28,120 --> 00:10:29,788 and I was just, like, in a hurry to get the store ready. 132 00:10:29,822 --> 00:10:32,157 Um, did you just admit to your boss 133 00:10:32,191 --> 00:10:35,027 that you were late for work? Again, I might add? 134 00:10:35,060 --> 00:10:37,429 Oh, yeah, not a smart move on my part. 135 00:10:37,463 --> 00:10:40,165 No. But you know what? You've been with me the longest, 136 00:10:40,199 --> 00:10:42,167 you helped me open the store, so... 137 00:10:42,201 --> 00:10:43,369 You're not gonna fire me, are you? 138 00:10:43,402 --> 00:10:45,571 Not today, as long as you go out 139 00:10:45,604 --> 00:10:47,172 and pick up the trash and clean the window. 140 00:10:47,206 --> 00:10:50,042 Right away, Ms. Wright, I'll get on that right now. 141 00:10:50,075 --> 00:10:51,477 Okay, thank you, Tony. 142 00:11:01,954 --> 00:11:03,522 [door closes] 143 00:11:03,555 --> 00:11:07,026 Hi, welcome to the CB Surf Shop. 144 00:11:09,094 --> 00:11:12,364 We just got a shipment of the cutest little sundresses. 145 00:11:12,398 --> 00:11:14,900 Let me know if I can help you with anything, okay? 146 00:11:16,335 --> 00:11:17,970 Can I try this one? 147 00:11:18,971 --> 00:11:20,372 Of course. 148 00:11:20,406 --> 00:11:23,942 And, actually, I think you have to try this. 149 00:11:23,976 --> 00:11:26,178 This would look fabulous on you. 150 00:11:26,211 --> 00:11:27,313 Bring in a few, you never know. 151 00:11:27,346 --> 00:11:28,514 You might go home with all of them. 152 00:11:29,882 --> 00:11:31,617 Okay, I'll try it. 153 00:11:31,651 --> 00:11:33,052 Let me bring you to the fitting room. 154 00:11:37,489 --> 00:11:39,091 Thank you. 155 00:11:39,124 --> 00:11:40,225 All right, let me know if you need 156 00:11:40,259 --> 00:11:41,493 another size or color, okay? 157 00:11:41,527 --> 00:11:43,329 - Okay, thank you. - All right. 158 00:11:48,267 --> 00:11:51,537 Hey, does she look familiar to you at all? 159 00:11:53,238 --> 00:11:56,008 Uh, no, ma'am. I don't think so. 160 00:11:56,041 --> 00:11:59,078 She looks familiar, I just... I can't place it. 161 00:11:59,111 --> 00:12:01,513 Well, we get a lot of people in here. 162 00:12:01,547 --> 00:12:04,616 Yeah, but I usually know all my customers by now. 163 00:12:04,651 --> 00:12:06,618 - Yeah. - I know. 164 00:12:09,421 --> 00:12:11,090 I really like these two. 165 00:12:11,123 --> 00:12:14,093 Oh, that's great. These are great choices. 166 00:12:14,126 --> 00:12:17,496 And I know the red had to look amazing on you. 167 00:12:17,529 --> 00:12:20,232 - Shall we wrap it up? - Sure, why not? 168 00:12:20,265 --> 00:12:24,103 So I have to ask, you just look so familiar to me. 169 00:12:24,136 --> 00:12:27,940 - Have we ever met before? - I don't think so. 170 00:12:27,973 --> 00:12:30,042 Yeah, I just... Maybe in the shop? 171 00:12:30,075 --> 00:12:32,044 Have you ever been here before? 172 00:12:32,077 --> 00:12:34,279 No, I really don't get out much. 173 00:12:34,313 --> 00:12:37,349 Do you live on the island, or you're just visiting? 174 00:12:37,383 --> 00:12:41,186 - We kind of live here. - Kind of? 175 00:12:41,220 --> 00:12:43,222 We live on a sailboat in the waterway. 176 00:12:43,255 --> 00:12:46,925 Oh! Oh, that's where I've seen you. 177 00:12:46,959 --> 00:12:50,663 I can see your boat from our apartment up on the balcony. 178 00:12:50,697 --> 00:12:54,533 Uh, we live in front of the mooring field, the big white building? 179 00:12:54,566 --> 00:12:56,935 That's what it is. Oh, gosh, it was just... 180 00:12:56,969 --> 00:12:59,204 It was killing me, I couldn't... I couldn't place you. 181 00:12:59,238 --> 00:13:02,574 Oh. We've only been there like two months. 182 00:13:02,608 --> 00:13:04,543 Same with us. 183 00:13:04,576 --> 00:13:07,146 You know what? You should come over one night. 184 00:13:07,179 --> 00:13:09,649 We'll have a glass of wine, just have some girl time. 185 00:13:09,682 --> 00:13:12,418 You can see your boat from a whole different perspective. 186 00:13:12,451 --> 00:13:15,120 - Um, I don't know. - Yeah. 187 00:13:15,154 --> 00:13:17,990 - Maybe sometime. - Yeah, how about tonight? 188 00:13:18,023 --> 00:13:21,260 My husband works late. It'll be fun, it's gonna be a pretty night. 189 00:13:21,293 --> 00:13:22,361 It's a great idea. 190 00:13:23,663 --> 00:13:26,198 I don't know, I mean... 191 00:13:26,231 --> 00:13:29,134 Charles doesn't really like it when I go out alone. 192 00:13:29,168 --> 00:13:31,336 Well, let me tell you something, when Charles sees you in those dresses, 193 00:13:31,370 --> 00:13:33,272 you'll have him wrapped around your finger, trust me. 194 00:13:33,305 --> 00:13:35,974 Here, I'm gonna give you my address. I'm not taking no for an answer. 195 00:13:36,008 --> 00:13:37,509 And here's my number. 196 00:13:39,344 --> 00:13:42,314 - I'll see. Thank you. - Yes, thank you. 197 00:13:59,064 --> 00:14:00,499 [door opens] 198 00:14:00,532 --> 00:14:02,301 Hey there, neighbor. 199 00:14:02,334 --> 00:14:04,436 I'm Charles, I'm with the Beach Billy's. 200 00:14:04,470 --> 00:14:06,305 We've been in the neighborhood trying to help people 201 00:14:06,338 --> 00:14:08,307 get back on their feet after the big storm. 202 00:14:08,340 --> 00:14:11,210 I notice you could use some work on your house. 203 00:14:11,243 --> 00:14:15,414 I'm wondering if anybody's been by to give you an estimate on getting that fixed yet? 204 00:14:15,447 --> 00:14:19,218 I've had three carpetbaggers come by. 205 00:14:19,251 --> 00:14:22,521 They're overpriced, typical after a storm. 206 00:14:22,554 --> 00:14:24,122 Typical, yeah. 207 00:14:24,156 --> 00:14:25,290 I'll tell you what, 208 00:14:25,324 --> 00:14:27,192 you quote me on their lowest estimate, 209 00:14:27,226 --> 00:14:29,662 and we'll beat it by 40%. 210 00:14:29,696 --> 00:14:33,232 Well, I'm kinda busy right now. 211 00:14:33,265 --> 00:14:35,467 Okay, I'll tell you what. 212 00:14:35,501 --> 00:14:38,370 We'll get all this work done for $2,000. 213 00:14:38,403 --> 00:14:40,740 You give us 50% down, and the rest on completion, 214 00:14:40,773 --> 00:14:43,275 and we'll get it done this week. 215 00:14:43,308 --> 00:14:46,779 You'll be finished this week? You'd get here that quick? 216 00:14:46,813 --> 00:14:49,181 - Nobody else can. - Guaranteed. 217 00:14:50,349 --> 00:14:52,551 Looks like we've got a deal. 218 00:14:55,755 --> 00:14:57,623 Deal. let me get my checkbook. 219 00:15:01,661 --> 00:15:03,663 ♪♪ 220 00:15:19,746 --> 00:15:21,547 Now, that's the way you do it. 221 00:15:21,580 --> 00:15:24,149 - We're talkin' easy money. - So when are we gonna start? 222 00:15:25,384 --> 00:15:28,420 Now listen, son, I said easy money. 223 00:15:28,453 --> 00:15:34,259 Wait, you mean we're not gonna do the work that you just got paid for? 224 00:15:34,293 --> 00:15:36,629 Now you're learnin'. Easy money. 225 00:15:36,663 --> 00:15:38,530 [chuckles] Look, man, 226 00:15:38,564 --> 00:15:41,634 I'm not trying to go to jail over a couple of bucks. 227 00:15:41,668 --> 00:15:44,837 Only the owner goes to jail. You can just take it easy, son. 228 00:15:46,238 --> 00:15:48,173 Whatever you say, boss. 229 00:15:48,206 --> 00:15:49,541 Attaboy. 230 00:16:00,385 --> 00:16:02,588 - [Peter] Hey, Jerry. - Morning, boss. 231 00:16:04,323 --> 00:16:06,224 That guy come back about the Bayliner yet? 232 00:16:06,258 --> 00:16:07,559 Yes, he just left. 233 00:16:07,593 --> 00:16:08,895 He's coming back with a deposit check, 234 00:16:08,928 --> 00:16:10,495 and wants it in the water by the weekend. 235 00:16:10,529 --> 00:16:12,598 Awesome. It's a great boat. 236 00:16:12,632 --> 00:16:13,833 It just needed the right owner. 237 00:16:13,866 --> 00:16:15,802 - Yeah. - Well, good work, Jerry. 238 00:16:15,835 --> 00:16:17,770 Keep it up, and you'll make your month. 239 00:16:17,804 --> 00:16:20,773 - The month's not over yet. - And I love the attitude. 240 00:16:24,777 --> 00:16:27,446 Hey, did you take care of that DUI? 241 00:16:29,181 --> 00:16:31,550 I kinda missed my first court appearance. 242 00:16:31,583 --> 00:16:33,686 You dumb fuck. 243 00:16:33,720 --> 00:16:35,755 That means there's a warrant out for your arrest. 244 00:16:35,788 --> 00:16:37,289 They could pick you up at any time. 245 00:16:37,322 --> 00:16:38,925 Look, give me a break. I-I overslept, 246 00:16:38,958 --> 00:16:40,592 I didn't want to go into court late. 247 00:16:40,627 --> 00:16:42,294 So you don't show up at all? 248 00:16:43,630 --> 00:16:46,231 Good God! When they come for you, 249 00:16:46,264 --> 00:16:48,500 and they will, it better not be on the work site. 250 00:16:48,533 --> 00:16:51,470 I don't need any more heat on me. You take care of that DUI. 251 00:16:51,503 --> 00:16:54,272 I don't want the cops around the job site asking any questions. 252 00:16:54,306 --> 00:16:56,341 Okay, I'll get it taken care of. 253 00:16:56,375 --> 00:16:59,112 No, you take care of it right now. 254 00:17:01,781 --> 00:17:03,181 [engine starts] 255 00:17:03,215 --> 00:17:05,217 ♪♪ 256 00:17:24,469 --> 00:17:25,772 Hey, girl. 257 00:17:25,805 --> 00:17:28,473 [chuckles] Hey! I didn't hear you knock. 258 00:17:28,507 --> 00:17:31,309 Well, no wonder with all that going on down there. 259 00:17:31,343 --> 00:17:33,946 - Gosh... - Surprised you heard anything. 260 00:17:33,980 --> 00:17:37,884 Is that the girl that's supposed to come up here for girls' night? 261 00:17:37,917 --> 00:17:40,953 That was the girl I was hoping would come for our happy hour. 262 00:17:40,987 --> 00:17:43,488 - Hmm. - But it looks like girls' night is out for her. 263 00:17:43,522 --> 00:17:46,258 Yeah, I think she's a little bit occupied. 264 00:17:46,291 --> 00:17:48,460 But that just means more wine for us, right? 265 00:17:48,493 --> 00:17:50,830 - That's right. - [both] Cheers. 266 00:17:50,863 --> 00:17:52,765 I never get tired of this view. 267 00:18:00,873 --> 00:18:02,207 [gasps] 268 00:18:04,409 --> 00:18:06,846 [Peter] I brought some wine. Surprise! 269 00:18:06,879 --> 00:18:10,248 But it looks like, uh, you got a head start on me. 270 00:18:10,282 --> 00:18:11,751 Mm. 271 00:18:11,784 --> 00:18:14,854 So what's the deal with all the glasses? 272 00:18:14,887 --> 00:18:19,291 Well, Julie came over tonight, and we were expecting Tess, 273 00:18:19,324 --> 00:18:21,359 but she was a no-show. 274 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Tess? 275 00:18:23,428 --> 00:18:25,631 Yes, the girl from the sailboat. 276 00:18:25,665 --> 00:18:27,532 Ah, sailboat girl. 277 00:18:27,566 --> 00:18:29,434 Yes, her name is Tess, 278 00:18:29,468 --> 00:18:31,303 and she came into the store today, 279 00:18:31,336 --> 00:18:32,739 and she's a very, very lovely person. 280 00:18:33,940 --> 00:18:35,540 That's random. What's she like? 281 00:18:35,574 --> 00:18:40,612 Mm. She's cute and sweet and super shy, 282 00:18:40,646 --> 00:18:43,850 and I think she'll be great once she just comes out of her shell. 283 00:18:43,883 --> 00:18:46,585 So why didn't she show up? 284 00:18:46,618 --> 00:18:50,723 Apparently, Charles is a very, very controlling man. 285 00:18:50,757 --> 00:18:53,425 - Sailboat guy. - Mm-hmm. 286 00:18:53,458 --> 00:18:55,795 A-ha. Control freak, huh? 287 00:18:55,828 --> 00:18:57,897 Well, if I lived with someone like that, 288 00:18:57,930 --> 00:18:59,665 I wouldn't want to be around them anyway. 289 00:18:59,699 --> 00:19:02,467 She seems so scared of him. 290 00:19:02,501 --> 00:19:03,936 Can you blame her? 291 00:19:03,970 --> 00:19:05,772 We watch them from 11 flights up, 292 00:19:05,805 --> 00:19:08,607 and you can see what a mess it is. 293 00:19:08,641 --> 00:19:10,910 Yeah, I know, but I just wanted her to have a girls' night out, 294 00:19:10,943 --> 00:19:13,478 and fun, and just forget her life for a little bit, you know? 295 00:19:13,512 --> 00:19:15,081 Yeah. 296 00:19:15,114 --> 00:19:17,984 Well, maybe next time. 297 00:19:19,451 --> 00:19:22,688 Oh, gosh, they're at it again. 298 00:19:22,722 --> 00:19:24,356 [Peter chuckles] Why do people like that 299 00:19:24,389 --> 00:19:26,793 even bother staying together? 300 00:19:26,826 --> 00:19:28,094 I don't know, but they sounded like 301 00:19:28,127 --> 00:19:29,829 they were having a good time earlier. 302 00:19:29,862 --> 00:19:32,732 Hm, changes like the wind. 303 00:19:34,566 --> 00:19:36,702 Where the hell did these dresses come from? 304 00:19:36,736 --> 00:19:38,470 I bought them. 305 00:19:38,503 --> 00:19:40,807 You bought 'em? What, you're wasting my money on clothes? 306 00:19:40,840 --> 00:19:42,440 What, are you a fashion model now? 307 00:19:42,474 --> 00:19:45,477 You don't let me work, so I don't have my own money. 308 00:19:45,510 --> 00:19:46,813 What do you want me to do? 309 00:19:48,648 --> 00:19:51,117 I told you, I don't want you leaving the boat by yourself. 310 00:19:51,150 --> 00:19:54,086 What am I supposed to do? I get bored. 311 00:19:54,120 --> 00:19:56,889 I'm locked on this boat all day alone. 312 00:19:56,923 --> 00:19:58,658 I just needed to get out. 313 00:19:58,691 --> 00:20:02,061 Oh, you had to get out? What, to go see someone? 314 00:20:02,094 --> 00:20:03,395 Who were you going to see? 315 00:20:03,428 --> 00:20:06,632 No, there's nobody I go see! 316 00:20:06,666 --> 00:20:08,466 I just need to get out sometimes... 317 00:20:08,500 --> 00:20:10,770 walk around, shop, see other people. 318 00:20:10,803 --> 00:20:12,604 I don't want you leaving the boat, 319 00:20:12,638 --> 00:20:15,574 not by yourself, it's not safe. 320 00:20:15,607 --> 00:20:17,409 Do you understand? 321 00:20:17,442 --> 00:20:18,911 Do you hear me? 322 00:20:18,945 --> 00:20:21,647 Yeah, I understand. 323 00:20:21,681 --> 00:20:24,583 I just wanted to surprise you with something nice. 324 00:20:26,585 --> 00:20:28,553 I tell you what, keep the red one. 325 00:20:29,956 --> 00:20:31,423 You look good in red. 326 00:20:33,693 --> 00:20:36,028 Come here. Come here. 327 00:20:40,700 --> 00:20:41,667 Okay? 328 00:20:43,602 --> 00:20:44,737 All right? 329 00:20:45,938 --> 00:20:47,106 Tell you what... 330 00:20:49,041 --> 00:20:51,677 Go put on the red dress, and I'll be right down. 331 00:20:52,678 --> 00:20:53,813 - Okay. - Okay? 332 00:21:01,020 --> 00:21:03,022 ♪♪ 333 00:21:06,692 --> 00:21:07,627 [mutters] 334 00:21:09,594 --> 00:21:12,865 Do you really have to leave your loving husband today and go to work? 335 00:21:12,899 --> 00:21:14,634 You know it's the last thing I want to do, 336 00:21:14,667 --> 00:21:16,869 but the Chamber of Commerce is hosting this mixer, 337 00:21:16,903 --> 00:21:18,638 and, you know, I said I'd be there. 338 00:21:18,671 --> 00:21:21,040 - Tony can't handle the preparations. - Mm. 339 00:21:21,073 --> 00:21:25,144 But, you know, I think it'll be a good way to bring in some new faces. 340 00:21:25,177 --> 00:21:28,114 Well, maybe you can do a one-night sale or something. 341 00:21:28,147 --> 00:21:30,615 That's a good idea. 342 00:21:30,650 --> 00:21:33,451 You know, I forgot we had these boards. 343 00:21:33,485 --> 00:21:36,588 Well, we picked a great day for it, perfect. 344 00:21:36,621 --> 00:21:38,891 The water's as smooth as glass, and I have a feeling 345 00:21:38,925 --> 00:21:40,893 my abs are gonna feel it in the morning. 346 00:21:40,927 --> 00:21:44,764 - Yeah, what abs? - Oh, you're a funny girl. 347 00:21:44,797 --> 00:21:46,933 - Mm. [chuckles] - Yeah. 348 00:21:48,668 --> 00:21:50,535 You got it? 349 00:21:50,568 --> 00:21:52,204 Oh, yeah, I remember how to do this. 350 00:21:52,238 --> 00:21:53,538 [chuckles] 351 00:21:53,571 --> 00:21:54,807 Oh, yeah? Let's see. 352 00:22:00,012 --> 00:22:03,481 - You got it? [laughing] - Uh-huh. Wise guy. 353 00:22:10,222 --> 00:22:13,759 All right, let's see how you work those abs. 354 00:22:22,068 --> 00:22:23,135 No coffee for me? 355 00:22:23,169 --> 00:22:25,838 Yeah, I'll get it. 356 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 [gulls squawking] 357 00:22:42,788 --> 00:22:44,657 Oh, you stupid bitch. 358 00:22:44,690 --> 00:22:45,958 I'm sorry. I'm so sorry. 359 00:22:45,992 --> 00:22:48,094 What the fuck is the matter with you? 360 00:22:48,127 --> 00:22:51,230 - [crying] - I'll bet you did that on purpose! 361 00:22:52,898 --> 00:22:57,003 No, I didn't, it was an accident. 362 00:22:57,036 --> 00:22:59,972 [stammers] Well, get a towel, clean it up. 363 00:23:00,006 --> 00:23:02,574 - What's the matter with you? - Okay, okay. 364 00:23:03,709 --> 00:23:05,111 God almighty. 365 00:23:07,179 --> 00:23:09,181 Don't be mad at me. 366 00:23:09,215 --> 00:23:11,984 Why do you do this? Why do you do this? 367 00:23:13,719 --> 00:23:15,087 - I'm sorry. - Tess... 368 00:23:15,121 --> 00:23:16,621 Why do you gotta get me so mad? 369 00:23:17,622 --> 00:23:18,824 I don't. 370 00:23:20,960 --> 00:23:25,898 Tess, you know I love you. You know that. 371 00:23:25,931 --> 00:23:27,233 And you always say I'm the best thing 372 00:23:27,266 --> 00:23:28,834 that ever happened to you, right? 373 00:23:30,136 --> 00:23:33,706 - Right? Don't you say that? - Yeah... 374 00:23:35,741 --> 00:23:40,112 Okay, come on, finish up, and get yourself a coffee. 375 00:23:42,114 --> 00:23:44,784 - We'll start all over again. - Okay. 376 00:23:51,223 --> 00:23:53,225 ♪♪ 377 00:24:13,779 --> 00:24:14,947 [Peter] Hey, Tony. 378 00:24:14,980 --> 00:24:16,682 Mr. Wright, what's tight with you, man? 379 00:24:16,715 --> 00:24:17,850 What's tight with me? 380 00:24:17,883 --> 00:24:20,686 I... apparently need a language update. 381 00:24:20,719 --> 00:24:23,155 - Ah. - So where's the proprietor 382 00:24:23,189 --> 00:24:25,658 of this fine establishment? 383 00:24:25,691 --> 00:24:27,126 Uh... 384 00:24:36,068 --> 00:24:38,704 Hey. How are you? 385 00:24:38,737 --> 00:24:40,106 I'm good. How's your day going? 386 00:24:40,139 --> 00:24:42,641 It's great. So where are you takin' me to lunch? 387 00:24:42,675 --> 00:24:44,343 Well, I thought we'd have a picnic in the park. 388 00:24:44,376 --> 00:24:46,112 That sounds great. 389 00:24:46,145 --> 00:24:47,947 - Hey, Tony. - Yeah? 390 00:24:47,980 --> 00:24:49,748 I'm heading out for about an hour, okay? 391 00:24:49,782 --> 00:24:52,251 - Okay. - Please keep unpacking the shipment. 392 00:24:52,284 --> 00:24:54,820 - You got it, boss. - All right, thank you. 393 00:24:54,854 --> 00:24:56,621 [both chuckle] 394 00:25:11,704 --> 00:25:15,941 Well, I'm glad that we finally had some time to make for lunch, 395 00:25:15,975 --> 00:25:17,877 since all that unpacking you've been doing. 396 00:25:17,910 --> 00:25:19,078 Yeah, I know. 397 00:25:20,079 --> 00:25:21,881 Look across the street. 398 00:25:21,914 --> 00:25:24,016 That's our old place. 399 00:25:24,049 --> 00:25:25,818 I miss living there. 400 00:25:25,851 --> 00:25:28,687 Yeah, but you like our new place better, don't you? 401 00:25:28,721 --> 00:25:30,089 Oh, yeah, of course. 402 00:25:30,122 --> 00:25:31,957 Well, good, because I listed it, 403 00:25:31,991 --> 00:25:33,993 and we have some inquiries, 404 00:25:34,026 --> 00:25:38,130 and our realtor told me that can get $1,500 a week for it. 405 00:25:38,164 --> 00:25:39,932 Fifteen hundred a week? 406 00:25:39,965 --> 00:25:41,367 - Yep. - Wow. 407 00:25:41,400 --> 00:25:43,068 So now all we have to think about 408 00:25:43,102 --> 00:25:44,403 is whether we want to manage it ourself 409 00:25:44,436 --> 00:25:46,205 or get a company to do it. 410 00:25:46,238 --> 00:25:48,474 Well, you've got the business, I've got a business. 411 00:25:48,507 --> 00:25:49,975 Quite frankly, I don't want to be 412 00:25:50,009 --> 00:25:52,178 changing people's sheets and towels every day. 413 00:25:54,180 --> 00:25:55,347 You have a point. 414 00:25:56,348 --> 00:25:57,783 I'm gonna take that. 415 00:25:57,816 --> 00:25:59,318 - There you go. - [chuckles] 416 00:25:59,351 --> 00:26:01,086 What's that? Yum. 417 00:26:03,756 --> 00:26:05,758 Yes. Yes, sir. 418 00:26:06,759 --> 00:26:08,194 I understand. 419 00:26:08,227 --> 00:26:09,828 Yeah, I know, I gave you my word, 420 00:26:09,862 --> 00:26:12,031 and I stand by my word. 421 00:26:12,064 --> 00:26:14,800 [chuckles] Well, you see, 422 00:26:14,833 --> 00:26:18,037 we can't start work until we get 50% up front. 423 00:26:18,070 --> 00:26:19,738 It's the way it works. 424 00:26:20,839 --> 00:26:23,976 Oh. Okay, I understand. 425 00:26:24,009 --> 00:26:26,478 I understand. Screw you too, buddy. 426 00:26:29,048 --> 00:26:31,250 We lost that job. 427 00:26:31,283 --> 00:26:34,153 That guy might've caught on to us, actually. 428 00:26:37,256 --> 00:26:40,092 Maybe we should do this the right way. 429 00:26:40,125 --> 00:26:43,495 I mean, I-I need to make money, too. I've got bills to pay. 430 00:26:43,529 --> 00:26:46,532 No, this is a great scam. I've been working it for years, 431 00:26:46,565 --> 00:26:49,501 all up and down the inter-coastal waterway. It works. 432 00:26:49,535 --> 00:26:51,237 We lost a job, we'll get another one. 433 00:26:51,270 --> 00:26:53,239 Shit happens, man, that's the way it is with this. 434 00:26:53,272 --> 00:26:55,207 And what about last week? 435 00:26:55,241 --> 00:26:57,109 'Cause I still haven't been paid for that. 436 00:26:57,142 --> 00:26:59,345 You'll get paid when you get paid. 437 00:27:00,346 --> 00:27:03,249 Look, man, all I'm saying is, 438 00:27:03,282 --> 00:27:05,117 I'm not gonna be around forever. 439 00:27:05,150 --> 00:27:08,220 Okay? Eventually, I'm gonna just roll. 440 00:27:08,254 --> 00:27:11,223 Don't you even think about leaving. 441 00:27:11,257 --> 00:27:12,858 You short on money? 442 00:27:12,891 --> 00:27:15,227 Cash in one of your diamond earrings, kid. 443 00:27:15,261 --> 00:27:17,930 - [groans] - Get back in the van. 444 00:27:17,963 --> 00:27:20,966 - [exhales] - Get back in the van! 445 00:27:24,370 --> 00:27:26,505 Look what I got, Humphrey. 446 00:27:29,275 --> 00:27:30,976 When did we get a telescope? 447 00:27:31,010 --> 00:27:34,013 I bought it used on the Internet, $15. 448 00:27:34,046 --> 00:27:36,348 It's gonna be great to look at the night sky. 449 00:27:36,382 --> 00:27:39,551 Well, it's neither night or the sky you're looking at. 450 00:27:39,585 --> 00:27:42,888 I haven't seen the neighbors yet today. 451 00:27:42,921 --> 00:27:44,990 Romeo and Juliet are on the boat, 452 00:27:45,024 --> 00:27:48,060 their dinghy's still there, but haven't caught them. 453 00:27:48,093 --> 00:27:51,330 Well, don't you think maybe you're just minding their business 454 00:27:51,363 --> 00:27:53,565 - a little too much? - You kidding? 455 00:27:53,599 --> 00:27:56,402 [chuckles] It's great being a nosy neighbor. 456 00:27:56,435 --> 00:27:59,138 You see all this stuff, and you can't replicate 457 00:27:59,171 --> 00:28:01,840 the stuff you see on that boat on any television show. 458 00:28:03,242 --> 00:28:05,844 Well, once you get your television show fix, 459 00:28:05,878 --> 00:28:07,479 I think it's time to head to work. 460 00:28:07,513 --> 00:28:11,183 I just have to walk our friend, and go for my run. 461 00:28:14,386 --> 00:28:16,388 ♪♪ 462 00:28:18,324 --> 00:28:20,526 The parts for the Grady came in this morning. 463 00:28:20,559 --> 00:28:22,995 Terrific, let's get 'em installed ASAP, 464 00:28:23,028 --> 00:28:26,298 and, uh, get up with that guy who was interested in the boat last week. 465 00:28:28,033 --> 00:28:30,336 So, uh, how's the new place? 466 00:28:30,369 --> 00:28:31,937 Man, we love it. 467 00:28:31,970 --> 00:28:35,007 It's like we're actually on top of the marina. 468 00:28:35,040 --> 00:28:36,608 You can see it perfectly, like we're right there. 469 00:28:37,976 --> 00:28:39,311 Oh, great, now we got the boss 470 00:28:39,345 --> 00:28:41,280 peering down from his ivory tower. 471 00:28:41,313 --> 00:28:42,581 Oh, it's not like that, 472 00:28:42,614 --> 00:28:44,350 it's just we love watching the boats 473 00:28:44,383 --> 00:28:46,118 come and go in the mooring field. 474 00:28:46,151 --> 00:28:51,023 And the sunrise, the sunset, it's amazing, it's therapeutic. 475 00:28:51,056 --> 00:28:52,591 It's gotta be nice, 476 00:28:52,624 --> 00:28:55,994 all kinds of interesting boats and people like that. 477 00:28:56,028 --> 00:28:58,665 I tell you, the islanders here come from all walks of life. 478 00:28:58,698 --> 00:29:01,266 You know, it's funny you should say that. 479 00:29:01,300 --> 00:29:05,437 There's this one sailboat that's been there since before we moved in. 480 00:29:05,471 --> 00:29:07,406 There's a couple living on board and... 481 00:29:07,439 --> 00:29:11,043 I don't know, there's something about 'em, something odd. 482 00:29:11,076 --> 00:29:12,578 Have you met 'em? 483 00:29:12,611 --> 00:29:15,180 No, we just watch them from the penthouse. 484 00:29:15,214 --> 00:29:17,383 [chuckles] Nothin' creepy about that. 485 00:29:17,416 --> 00:29:19,184 That's not what I mean. It's nothing different 486 00:29:19,218 --> 00:29:22,054 than you getting to know the routine of your-your neighbors, 487 00:29:22,087 --> 00:29:23,989 seeing them come and go. 488 00:29:24,022 --> 00:29:26,058 Anyway, I've got some invoices to do. 489 00:29:26,091 --> 00:29:27,660 Let me know about that guy and that Grady. 490 00:29:27,694 --> 00:29:29,228 - Will do. - Thanks. 491 00:29:34,299 --> 00:29:36,101 Oh, hey. 492 00:29:36,135 --> 00:29:37,603 I was wondering if you were gonna pop back in here again. 493 00:29:37,637 --> 00:29:39,238 Hi. 494 00:29:39,271 --> 00:29:41,607 Hey, I'm sorry you couldn't make it the other night. 495 00:29:41,641 --> 00:29:45,144 Oh, I'm sorry, I just couldn't. 496 00:29:45,177 --> 00:29:47,212 Hey, are you okay? 497 00:29:47,246 --> 00:29:49,716 Uh, yeah, of course. 498 00:29:49,749 --> 00:29:51,417 What happened to your face? 499 00:29:52,418 --> 00:29:53,720 It's nothing. 500 00:29:53,753 --> 00:29:56,488 I just hit my face on a cabinet on the boat. 501 00:29:56,522 --> 00:29:59,659 Small spaces lead to busted faces. 502 00:30:01,493 --> 00:30:04,096 You know, I know you don't know me and everything, 503 00:30:04,129 --> 00:30:07,933 but, um, did somebody do this to you? 504 00:30:10,569 --> 00:30:13,605 Look, um, my sister went through a similar situation, 505 00:30:13,640 --> 00:30:16,408 and, um, she found a fantastic group 506 00:30:16,442 --> 00:30:18,645 that helped her get through a really rough time. 507 00:30:18,678 --> 00:30:23,282 I'd be happy to share with you that information, if you want it. 508 00:30:25,517 --> 00:30:27,486 Really, I'm completely fine. 509 00:30:27,519 --> 00:30:29,421 It's not what you think at all. 510 00:30:29,455 --> 00:30:32,491 Okay. Okay, um... 511 00:30:34,159 --> 00:30:36,361 You know what? I was ready to break for lunch, 512 00:30:36,395 --> 00:30:38,130 and I would love some company. 513 00:30:38,163 --> 00:30:40,399 I get these tremendous sandwiches 514 00:30:40,432 --> 00:30:43,101 that I can never finish myself, so my treat. 515 00:30:44,336 --> 00:30:46,472 I can't, I really need to get going. 516 00:30:46,505 --> 00:30:48,040 - Thank you. - Um, you know what? 517 00:30:48,073 --> 00:30:50,008 I'm not gonna take no for an answer twice, 518 00:30:50,042 --> 00:30:54,012 so just let's go out. We'll just sit for a while. 519 00:30:54,046 --> 00:30:56,048 I won't take too much of your time. 520 00:30:56,081 --> 00:30:57,684 - Well, maybe. - Okay. 521 00:30:57,717 --> 00:31:00,185 - Just for a bit, though. - Okay, that's it, perfect. 522 00:31:00,219 --> 00:31:04,356 So, I met Charles in Florida while I was bartending. 523 00:31:04,389 --> 00:31:06,726 It was just a small pub in Tampa. 524 00:31:06,759 --> 00:31:09,561 He was in town doing restoration work after a hurricane. 525 00:31:09,595 --> 00:31:11,530 He was nice. 526 00:31:12,632 --> 00:31:16,335 There was just something about him. 527 00:31:16,368 --> 00:31:18,470 - It's hard to explain, you know. - Mm. 528 00:31:19,471 --> 00:31:21,406 He had this strength. 529 00:31:22,541 --> 00:31:25,778 But... I just could not resist him. 530 00:31:25,812 --> 00:31:27,145 You know? 531 00:31:27,179 --> 00:31:28,715 He swept me off my feet. 532 00:31:30,249 --> 00:31:31,550 What made you move to Carolina Beach? 533 00:31:31,583 --> 00:31:33,418 Storm-chasing. [chuckle] 534 00:31:33,452 --> 00:31:35,120 Well, that's what he calls it anyway. 535 00:31:35,153 --> 00:31:36,622 He would just follow the storms, 536 00:31:36,656 --> 00:31:40,058 and settle in wherever towns needed help rebuilding. 537 00:31:40,092 --> 00:31:42,461 Every single time we'd try to plant roots somewhere, 538 00:31:42,494 --> 00:31:44,563 something would always happen with his job, 539 00:31:44,596 --> 00:31:47,199 and we just had to keep movin' on. 540 00:31:47,232 --> 00:31:51,503 Honestly? I never wanted to leave Florida. 541 00:31:51,537 --> 00:31:53,338 All my family and friends are there. 542 00:31:56,108 --> 00:31:58,610 So something always came up, like what? 543 00:31:58,645 --> 00:32:00,847 Oh, God, just... it's always something. 544 00:32:00,880 --> 00:32:03,315 There's a problem with the boat slip, or the mooring ball. 545 00:32:04,717 --> 00:32:06,418 I don't know, the job would go bad, 546 00:32:06,451 --> 00:32:08,220 and we'd just have to keep movin' on. 547 00:32:08,253 --> 00:32:11,156 That, or just chase the next cash job. 548 00:32:11,189 --> 00:32:14,393 Do you ever get to go back and see your family and friends in Florida? 549 00:32:14,426 --> 00:32:17,496 No, we haven't been able to. 550 00:32:18,765 --> 00:32:23,703 Besides, my place is with him now, right? 551 00:32:25,370 --> 00:32:27,539 Isn't that the way it's supposed to be for us ladies? 552 00:32:28,574 --> 00:32:30,843 Older man, kept woman. 553 00:32:33,478 --> 00:32:35,414 You want to know what I'm thinking? 554 00:32:35,447 --> 00:32:39,184 Controlling man, much younger woman, kept on a tight leash. 555 00:32:40,485 --> 00:32:44,356 Well, I guess to an extent I am. 556 00:32:45,457 --> 00:32:46,859 But he provides for me. 557 00:32:48,226 --> 00:32:49,227 I love him. 558 00:32:50,228 --> 00:32:52,297 And what about the bruise? 559 00:32:53,465 --> 00:32:57,235 Like I said, tight spaces. 560 00:33:00,472 --> 00:33:03,542 Look, dude, I need to try to find a way out of this. 561 00:33:03,575 --> 00:33:05,611 This guy is absolutely insane, 562 00:33:05,645 --> 00:33:07,379 and he's gonna get our asses thrown in jail. 563 00:33:09,548 --> 00:33:11,651 No. I don't think you understand. 564 00:33:11,684 --> 00:33:13,619 This guy is literally crazy, 565 00:33:13,653 --> 00:33:15,354 and I don't know what I've got myself into, 566 00:33:15,387 --> 00:33:19,491 but this a very dangerous man that I am working for. 567 00:33:21,193 --> 00:33:22,829 - Brought you lunch. - Thank you. Thanks. 568 00:33:22,862 --> 00:33:25,297 Thought we'd get a fresh start, get things back on track. 569 00:33:29,769 --> 00:33:30,870 What's this? 570 00:33:30,903 --> 00:33:31,904 Payday. 571 00:33:35,240 --> 00:33:36,541 That's a lot of cash. 572 00:33:36,575 --> 00:33:38,610 There's a lot more where that came from. 573 00:33:38,645 --> 00:33:40,913 You gotta be patient and trust me, okay? 574 00:33:42,347 --> 00:33:43,281 You with me? 575 00:33:44,282 --> 00:33:45,350 Partner? 576 00:33:45,384 --> 00:33:46,753 [sighs] 577 00:33:47,754 --> 00:33:48,855 Yeah. 578 00:33:48,888 --> 00:33:50,389 Get in the van. 579 00:33:55,795 --> 00:33:56,896 [grunts] 580 00:34:03,402 --> 00:34:04,737 [laughs] 581 00:34:04,771 --> 00:34:06,571 That was a funny story. 582 00:34:06,605 --> 00:34:08,573 - The first time. - The first time, right, yeah. 583 00:34:08,607 --> 00:34:09,541 [laughs] 584 00:34:09,574 --> 00:34:11,410 Oh, I meant to tell you 585 00:34:11,443 --> 00:34:13,780 that Tess came in the store today. 586 00:34:13,813 --> 00:34:15,715 - Really? - Yeah. 587 00:34:15,748 --> 00:34:18,316 You know, she's really a sweet girl, 588 00:34:18,350 --> 00:34:19,852 but I'm a little worried about her. 589 00:34:19,886 --> 00:34:22,254 I think she's being abused. 590 00:34:22,287 --> 00:34:25,257 Why am I not surprised? 591 00:34:25,290 --> 00:34:27,760 No, I mean... She had this bruise on her face, 592 00:34:27,794 --> 00:34:29,696 and when I asked her about it, she just brushed it off 593 00:34:29,729 --> 00:34:30,863 and said she walked into something, 594 00:34:30,897 --> 00:34:33,498 but I know that she was lying. 595 00:34:33,532 --> 00:34:36,669 Just be careful, okay? You don't know these people. 596 00:34:36,703 --> 00:34:40,006 Just... don't get involved in anything 597 00:34:40,039 --> 00:34:41,606 you don't want to get involved in. 598 00:34:41,641 --> 00:34:43,676 Well, how can I not? I mean, the poor girl 599 00:34:43,710 --> 00:34:45,745 doesn't have any family or friends. 600 00:34:45,778 --> 00:34:47,512 I just want to help if I can. 601 00:34:47,546 --> 00:34:48,915 But I'll-I'll be careful. 602 00:34:48,948 --> 00:34:51,984 I'll just... I'll just see how it goes. 603 00:34:52,018 --> 00:34:54,987 Just be careful, you know nothing about them. 604 00:34:55,021 --> 00:34:56,621 Tread lightly. 605 00:34:57,890 --> 00:35:00,258 I'll clean up, I'll get the wine out there. 606 00:35:00,292 --> 00:35:02,729 Why don't you go relax on the balcony, enjoy the sunset? 607 00:35:02,762 --> 00:35:04,864 Sounds good, but how come I think 608 00:35:04,897 --> 00:35:06,833 that this is just an excuse for you to have a cigar? 609 00:35:06,866 --> 00:35:09,568 - Because it absolutely is. - Yeah, it is. 610 00:35:17,476 --> 00:35:19,478 ♪♪ 611 00:35:22,682 --> 00:35:25,785 Peter, I am beat. I've got to get to bed. 612 00:35:25,818 --> 00:35:27,820 But the fireworks aren't over yet. 613 00:35:27,854 --> 00:35:30,690 I know, but, you know, every Thursday, it's beautiful. 614 00:35:30,723 --> 00:35:33,325 I just... I gotta get to sleep. I have a big day tomorrow, okay? 615 00:35:33,358 --> 00:35:35,393 - I'll be in in a minute. - All right, I love you. 616 00:35:35,427 --> 00:35:36,896 - Love you, too. - Mm. 617 00:35:44,036 --> 00:35:46,072 [fireworks exploding] 618 00:35:46,105 --> 00:35:48,306 ♪♪ 619 00:36:10,930 --> 00:36:13,065 Sixty-five-footer, huh? 620 00:36:13,099 --> 00:36:17,602 [exhales] I'm not sure we can accommodate one that big. 621 00:36:17,637 --> 00:36:20,740 Well, yeah, sure, I'd love to have him as a... as a tenant, 622 00:36:20,773 --> 00:36:25,410 but, uh, we'd have to get rid of three smaller ones to-to accommodate. 623 00:36:28,080 --> 00:36:30,482 Oh, yeah, that's a good idea. That could work. 624 00:36:30,515 --> 00:36:33,052 Yeah. All right, let's talk about it more later. 625 00:36:33,085 --> 00:36:34,419 Thanks, Jerry. 626 00:36:37,089 --> 00:36:39,091 ♪♪ 627 00:36:43,830 --> 00:36:46,065 Sailboat guy took the dinghy to the shore today, 628 00:36:46,098 --> 00:36:48,600 but I haven't seen his wife in a couple of days. 629 00:36:48,634 --> 00:36:50,435 You know, come to think of it, 630 00:36:50,468 --> 00:36:52,939 I haven't seen her in the shop or around town either. 631 00:36:52,972 --> 00:36:54,874 Peter, I'm getting worried. 632 00:36:56,142 --> 00:36:58,077 What's weird is that... 633 00:36:58,110 --> 00:37:00,545 he was taking a bunch of boxes to shore. 634 00:37:00,579 --> 00:37:04,482 I don't know what was in 'em, but maybe they were her things and they broke up? 635 00:37:04,516 --> 00:37:06,551 You know what? I hope they did break up. 636 00:37:06,585 --> 00:37:08,453 Honestly, she deserves better, 637 00:37:08,486 --> 00:37:10,923 and I hope that she went back to her family in Florida. 638 00:37:10,957 --> 00:37:12,591 You know, it's strange, though, isn't it, 639 00:37:12,624 --> 00:37:16,028 that she didn't bring her things with her when she left? 640 00:37:22,034 --> 00:37:24,036 ♪♪ 641 00:37:25,204 --> 00:37:26,806 [Charles] Three dollars. 642 00:37:26,839 --> 00:37:29,642 Give me another one of those dark beers. 643 00:37:31,811 --> 00:37:35,848 So you were saying you spent some time in the sandbox, huh? 644 00:37:35,882 --> 00:37:39,986 Yet, it always felt like such a lonely place, didn't it? 645 00:37:40,019 --> 00:37:42,855 So damn far from home. 646 00:37:42,889 --> 00:37:44,857 You'd hear men crying at night, 647 00:37:44,891 --> 00:37:46,759 thinking about everything they missed. 648 00:37:46,792 --> 00:37:50,129 The guys, they could never figure out even why we were there. 649 00:37:51,864 --> 00:37:53,833 I knew exactly why I was there. 650 00:37:55,034 --> 00:37:56,601 The money. 651 00:37:56,636 --> 00:37:59,205 Where I come from, military pays good money. 652 00:37:59,238 --> 00:38:00,940 Good benefits, too. 653 00:38:02,574 --> 00:38:04,576 You didn't feel like you were serving your country? 654 00:38:05,577 --> 00:38:06,779 [chuckles] 655 00:38:06,812 --> 00:38:09,215 I was supply sergeant, man. 656 00:38:09,248 --> 00:38:15,087 I had a great scam going... cigarettes, booze, gasoline. 657 00:38:15,121 --> 00:38:16,656 It was great. 658 00:38:16,689 --> 00:38:19,491 Then the goddamn lieutenant ratted me out. 659 00:38:19,524 --> 00:38:22,128 Dishonorable discharge. 660 00:38:22,161 --> 00:38:26,232 Lost my benefits, I can't even go to the goddamn VA. 661 00:38:26,265 --> 00:38:30,670 I don't feel like you deserve to call yourself a soldier. 662 00:38:30,703 --> 00:38:34,173 Well, I don't feel like you deserve to sit at this bar 663 00:38:34,206 --> 00:38:37,609 unless you're willin' to go leave on a stretcher. 664 00:38:37,643 --> 00:38:41,113 Hey, guys, cut it out or get out. 665 00:38:41,147 --> 00:38:43,082 I don't need any of this crap in here. 666 00:38:44,616 --> 00:38:45,985 I'm done anyway. 667 00:38:55,795 --> 00:38:57,797 ♪♪ 668 00:39:02,935 --> 00:39:04,904 [muted dialogue] 669 00:39:04,937 --> 00:39:06,939 ♪♪ 670 00:39:24,023 --> 00:39:25,791 [Peter] "Crush & Grind." 671 00:39:25,825 --> 00:39:27,093 [Amanda] Crush or grind? 672 00:39:27,126 --> 00:39:29,862 - Oh, crush, of course. - [chuckles] 673 00:39:33,866 --> 00:39:36,702 [Amanda] Ah, this place looks great since the renovations, huh? 674 00:39:36,736 --> 00:39:38,771 [Peter] It does. Dominic did most of the work. 675 00:39:38,804 --> 00:39:40,840 - Gosh, how did you know? - [Dominic] Always. 676 00:39:40,873 --> 00:39:42,241 [chuckles] Thanks. 677 00:39:42,274 --> 00:39:43,309 - Thank you. - Appreciate it, Dom. 678 00:39:43,342 --> 00:39:45,211 [chuckles] 679 00:39:48,613 --> 00:39:50,783 It's nice to go where everyone knows your name. 680 00:39:52,184 --> 00:39:56,722 Hey, take a look at who's sitting at the bar, alone. 681 00:39:58,090 --> 00:40:01,160 Is that sailboat neighbor? 682 00:40:01,193 --> 00:40:03,796 In the flesh? He looks creepier in person. 683 00:40:03,829 --> 00:40:04,897 [laughing] 684 00:40:04,930 --> 00:40:07,266 You should go over and say hello. 685 00:40:07,299 --> 00:40:09,735 And what exactly am I supposed to say? 686 00:40:09,769 --> 00:40:11,937 "Hey, neighbor, uh, we've been watching you, 687 00:40:11,971 --> 00:40:13,672 and uh... for weeks now, 688 00:40:13,706 --> 00:40:16,608 and we're wondering what happened to your wife." 689 00:40:16,642 --> 00:40:20,846 That's not what I'm saying. Just-just go make small talk. 690 00:40:20,880 --> 00:40:22,715 Just-just go talk to him. 691 00:40:22,748 --> 00:40:26,618 Okay, okay, I'll go, but if I'm not back in ten minutes... 692 00:40:27,619 --> 00:40:29,021 wait a little longer. 693 00:40:30,956 --> 00:40:32,324 Hey, neighbor. 694 00:40:33,793 --> 00:40:35,161 I know you? 695 00:40:35,194 --> 00:40:37,229 You live on the, uh... 696 00:40:37,263 --> 00:40:39,765 that little black sailboat on the canal, 697 00:40:39,799 --> 00:40:42,600 in the waterway, right? The little mini-pirate ship. 698 00:40:42,635 --> 00:40:45,171 Why you askin' about where I live? 699 00:40:45,204 --> 00:40:47,740 I'm sorry, that was an awkward conversation starter. 700 00:40:47,773 --> 00:40:51,609 My name is Peter Wright. I, uh, live with my wife, Amanda, 701 00:40:51,644 --> 00:40:54,046 in the high rise right... right above your boat there. 702 00:40:54,080 --> 00:40:57,016 It kind of makes us neighbors. [chuckles] 703 00:40:58,117 --> 00:40:59,185 Neighbors? 704 00:41:00,286 --> 00:41:03,022 So, um, what is it, a 32-foot? 705 00:41:03,055 --> 00:41:04,824 It's 38, actually. 706 00:41:04,857 --> 00:41:07,093 It's a nice boat. Have you had her long? 707 00:41:08,861 --> 00:41:12,131 Who do you live there with, uh, your wife or your girlfriend? 708 00:41:12,164 --> 00:41:15,634 I always wonder what it'd be like to live off the grid. 709 00:41:17,036 --> 00:41:19,839 Off the grid. Yeah, you could say that. 710 00:41:19,872 --> 00:41:22,842 You could also say I like my privacy. 711 00:41:22,875 --> 00:41:24,143 Understand? 712 00:41:27,379 --> 00:41:30,783 Well, I didn't mean to come across as a creeper. 713 00:41:30,816 --> 00:41:34,019 My apologies. I'll let you get back to your evening. 714 00:41:35,154 --> 00:41:36,722 Nice to meet you. 715 00:41:42,394 --> 00:41:43,863 How'd it go? 716 00:41:45,965 --> 00:41:50,136 I don't think we're gonna be invited on the boat for drinks. 717 00:41:50,169 --> 00:41:52,938 Uh, did he say anything about Tess? 718 00:41:52,972 --> 00:41:56,775 Um, he got really weird when I mentioned her. 719 00:41:57,776 --> 00:41:58,811 Weird, how? 720 00:42:00,146 --> 00:42:03,382 Almost like he thought I knew something. 721 00:42:06,785 --> 00:42:09,788 I don't know, I'm not real comfortable with this guy. 722 00:42:10,789 --> 00:42:11,891 Wanna head out? 723 00:42:12,892 --> 00:42:14,360 Okay, yeah. 724 00:42:16,428 --> 00:42:18,430 ♪♪ 725 00:42:31,510 --> 00:42:33,245 [Bret] I don't know if this rain's gonna calm down. 726 00:42:33,279 --> 00:42:35,381 Maybe we should just call it a day. 727 00:42:35,414 --> 00:42:37,149 No, I think it's gonna clear up. 728 00:42:39,084 --> 00:42:43,322 Did you ever get that check cashed from that siding job we did? 729 00:42:43,355 --> 00:42:46,492 Damn, boy. What'd you do with all that money I gave you the other day? 730 00:42:46,525 --> 00:42:48,460 I got bills to pay, too. 731 00:42:49,795 --> 00:42:51,197 [exhales] 732 00:42:51,230 --> 00:42:55,868 And, uh, did you ever take care of that DUI? 733 00:42:55,901 --> 00:42:58,170 He told me he was gonna get it continued. 734 00:43:03,876 --> 00:43:05,878 ♪♪ 735 00:43:10,316 --> 00:43:12,885 It's a little something to nibble on. 736 00:43:12,918 --> 00:43:13,786 Mm, nice. 737 00:43:15,387 --> 00:43:17,323 I love it here, Peter. 738 00:43:17,356 --> 00:43:19,091 Yeah, me too. 739 00:43:19,124 --> 00:43:23,362 You know, just the whole vibe of it, the people. 740 00:43:24,363 --> 00:43:26,065 You know what I really love? 741 00:43:26,098 --> 00:43:30,236 Sitting up here, seeing all this, next to you. 742 00:43:30,269 --> 00:43:32,204 - [chuckles] - A little corny, isn't it? 743 00:43:32,238 --> 00:43:34,039 Yeah, but it's nice. 744 00:43:34,073 --> 00:43:35,507 Oh, hey, before I forget. 745 00:43:35,541 --> 00:43:37,243 Tomorrow night I have that chamber event, 746 00:43:37,276 --> 00:43:39,211 so I'm just gonna be back home late, okay? 747 00:43:39,245 --> 00:43:40,412 I did forget about that. 748 00:43:40,446 --> 00:43:42,848 Okay, I'll find something else to do. 749 00:43:46,518 --> 00:43:48,520 ♪♪ 750 00:43:51,557 --> 00:43:53,559 Hey, neighbor. [chuckles] 751 00:43:53,592 --> 00:43:55,828 I figured this was the right place. 752 00:43:55,861 --> 00:43:58,130 You must have a hell of a view from up there. 753 00:43:58,163 --> 00:43:59,465 Can I help you with something? 754 00:44:00,466 --> 00:44:02,301 You know... 755 00:44:02,334 --> 00:44:04,870 I felt kind of bad about how I behaved the other night. 756 00:44:04,903 --> 00:44:06,805 I wanted to apologize. 757 00:44:06,839 --> 00:44:09,975 Sometimes I can be a real asshole when I drink. 758 00:44:10,009 --> 00:44:12,411 So I'd like to invite you over to my boat for a beer. 759 00:44:12,444 --> 00:44:14,079 What do you say? 760 00:44:14,113 --> 00:44:17,116 Maybe it's not a penthouse view, but I call it home. 761 00:44:17,149 --> 00:44:18,284 How's four o'clock for you? 762 00:44:19,518 --> 00:44:21,053 Sure, why not? 763 00:44:21,086 --> 00:44:23,255 All right, I'll see you at four o'clock, neighbor. 764 00:44:25,924 --> 00:44:27,393 I know, it's the craziest thing. 765 00:44:27,426 --> 00:44:30,562 He shows up to apologize. 766 00:44:30,596 --> 00:44:34,500 [chuckles] I think I was so shocked, I just said yes. 767 00:44:36,402 --> 00:44:38,871 [sighs] You know, I don't know. 768 00:44:39,872 --> 00:44:41,974 Ye-yeah, yes. 769 00:44:44,376 --> 00:44:47,613 Honestly, I don't know. 770 00:44:47,647 --> 00:44:49,581 But it's... I'm gonna go anyway. 771 00:44:51,250 --> 00:44:53,886 I will. I love you. 772 00:45:11,070 --> 00:45:13,138 Permission to come aboard. 773 00:45:13,172 --> 00:45:14,306 Granted. 774 00:45:29,621 --> 00:45:32,157 [gulls squawking] 775 00:45:33,158 --> 00:45:34,460 So what's it like, uh, 776 00:45:34,493 --> 00:45:37,596 you and the lady, living here all off the grid? 777 00:45:37,630 --> 00:45:39,164 Two of us? 778 00:45:40,165 --> 00:45:41,533 I'm a bachelor, man. 779 00:45:41,567 --> 00:45:44,370 I live on this lady all by myself. 780 00:45:44,403 --> 00:45:47,272 Like you said, peace and quiet, off the grid. 781 00:45:47,306 --> 00:45:50,175 I'm sorry, I could swear I've seen you here 782 00:45:50,209 --> 00:45:53,278 with a-a blonde woman, your wife or girlfriend. 783 00:45:53,312 --> 00:45:54,413 That was my sister. 784 00:45:54,446 --> 00:45:56,048 Family, you know. 785 00:45:56,081 --> 00:45:57,950 It's great until they come to stay. 786 00:45:57,983 --> 00:45:59,952 Hm. Hm. 787 00:45:59,985 --> 00:46:03,656 So how long you been watching me from up there, penthouse man? 788 00:46:03,690 --> 00:46:07,059 Uh, a couple of months, since we moved in. 789 00:46:10,229 --> 00:46:12,665 Where's the head? I want to use the head real quick. 790 00:46:12,699 --> 00:46:14,900 Down below, forward, starboard side. 791 00:46:16,402 --> 00:46:18,937 Grab another beer if you want. Get me one. 792 00:46:20,272 --> 00:46:22,174 And don't mind the mess. 793 00:46:22,207 --> 00:46:24,209 I'm a bachelor, you know? 794 00:46:29,682 --> 00:46:31,684 ♪♪ 795 00:47:15,194 --> 00:47:17,563 Saw your military stuff down there. 796 00:47:18,798 --> 00:47:20,365 How long were you in? 797 00:47:20,399 --> 00:47:22,034 Eight years. 798 00:47:22,067 --> 00:47:23,101 Wow. 799 00:47:24,436 --> 00:47:26,739 Four deployments in Iraq. 800 00:47:26,773 --> 00:47:28,574 Thank you for your service. 801 00:47:29,709 --> 00:47:32,311 You know, I hate that shit. 802 00:47:33,746 --> 00:47:36,114 "Thank you for your service," right? 803 00:47:36,148 --> 00:47:39,184 What does that mean? What does that mean? 804 00:47:39,218 --> 00:47:41,654 Thank you for your service to your country. 805 00:47:43,422 --> 00:47:46,625 I joined the army because I needed a job. 806 00:47:47,760 --> 00:47:49,595 That's all. 807 00:47:49,629 --> 00:47:51,731 That's all, the money. 808 00:47:53,065 --> 00:47:55,400 And I never fit in either. 809 00:47:55,434 --> 00:47:57,603 I guess I just didn't understand. 810 00:48:00,172 --> 00:48:02,809 What, are you gonna patronize me now? 811 00:48:02,842 --> 00:48:05,244 What are you gonna do next, say, "Happy Memorial Day"? 812 00:48:06,245 --> 00:48:07,714 Happy Memorial Day! 813 00:48:07,747 --> 00:48:11,383 Go ahead, say it. "Happy fuckin' Memorial Day." 814 00:48:11,416 --> 00:48:14,821 What does Memorial Day mean to you, huh? Nothin'! 815 00:48:14,854 --> 00:48:18,090 Memorial Day is remembering the men and women 816 00:48:18,123 --> 00:48:20,459 that were left behind on the battlefield 817 00:48:20,492 --> 00:48:22,662 for this flag, for this country, 818 00:48:22,695 --> 00:48:26,298 so you can be playing around in wonderland here. 819 00:48:26,331 --> 00:48:29,301 You and your-your bullshit friends. 820 00:48:29,334 --> 00:48:32,772 You don't know anything about Memorial Day. 821 00:48:32,805 --> 00:48:35,675 I think you'd better get the fuck off my boat, pal. 822 00:48:35,708 --> 00:48:36,776 "Neighbor." 823 00:48:40,479 --> 00:48:41,480 I'm sorry. 824 00:48:42,481 --> 00:48:43,515 Sorry! 825 00:48:49,756 --> 00:48:51,724 Amanda, I'm home. 826 00:48:53,292 --> 00:48:54,526 Amanda? 827 00:48:57,830 --> 00:48:59,131 Amanda? 828 00:49:03,402 --> 00:49:04,737 Amanda? 829 00:49:04,771 --> 00:49:07,105 [phone ringing] 830 00:49:09,541 --> 00:49:11,243 Amanda, where the hell are you? 831 00:49:12,879 --> 00:49:15,715 [stammers] Are you okay? Why aren't you home? 832 00:49:20,185 --> 00:49:22,822 Oh, Jesus, I'm sorry, that's right. 833 00:49:22,855 --> 00:49:24,456 Look, I... 834 00:49:27,660 --> 00:49:29,662 I'll tell you what happened later. 835 00:49:50,850 --> 00:49:53,218 He swears he lives alone on that boat, 836 00:49:53,251 --> 00:49:55,788 that the woman we saw him with was his sister, 837 00:49:55,822 --> 00:49:57,724 and that she was just down for a visit. 838 00:49:57,757 --> 00:50:00,660 Well, that's definitely not the story that she told me, 839 00:50:00,693 --> 00:50:03,161 if we're talking about the same woman I met at the shop. 840 00:50:03,195 --> 00:50:04,229 It's weird. 841 00:50:04,262 --> 00:50:06,365 But why would he lie about her? 842 00:50:06,398 --> 00:50:08,533 When I was on board the boat, below deck, 843 00:50:08,567 --> 00:50:11,570 I didn't see anything that indicated anyone else was living there, 844 00:50:11,603 --> 00:50:14,573 not as much as a second toothbrush. 845 00:50:14,606 --> 00:50:19,679 Oh, don't mention his time in the military to him, okay? 846 00:50:19,712 --> 00:50:23,716 I found this little shrine to his days in the army. 847 00:50:23,750 --> 00:50:25,517 He flipped his shit when I mentioned 848 00:50:25,550 --> 00:50:27,185 "thank you for your service." 849 00:50:27,219 --> 00:50:31,289 [chuckles] Something about him that's very odd. 850 00:50:31,323 --> 00:50:33,392 I'm gonna find out what it is. 851 00:50:33,425 --> 00:50:37,195 Peter, aren't you just getting a little obsessed with this guy? 852 00:50:37,229 --> 00:50:39,264 I mean, first you bought those binoculars, 853 00:50:39,297 --> 00:50:40,867 and then the telescope. 854 00:50:40,900 --> 00:50:43,936 I mean, yeah he sounds totally weird, and dangerous, 855 00:50:43,970 --> 00:50:46,706 but I think we just need to mind our business, and drop it. 856 00:50:46,739 --> 00:50:51,276 - Yeah, yeah, you're right. - Yeah, I am right. [laughs] 857 00:50:51,309 --> 00:50:52,544 - I love you. - I love you, too. 858 00:50:52,577 --> 00:50:53,913 - Good night. - Good night. 859 00:51:12,597 --> 00:51:14,599 ♪♪ 860 00:51:25,912 --> 00:51:27,412 Peter Cain Wright? 861 00:51:27,446 --> 00:51:29,015 Can I help you? 862 00:51:29,048 --> 00:51:30,850 We have a warrant for your arrest. 863 00:51:30,883 --> 00:51:32,584 You want to step out, please? 864 00:51:32,617 --> 00:51:34,319 What's this all about? 865 00:51:34,352 --> 00:51:36,354 Turn around, sir. 866 00:51:36,388 --> 00:51:39,624 Uh, you'll get the details down at the station. 867 00:51:40,760 --> 00:51:43,796 What did I do? What did I do? 868 00:51:44,797 --> 00:51:45,932 You'll find out. 869 00:51:45,965 --> 00:51:47,967 ♪♪ 870 00:51:59,679 --> 00:52:01,279 - Peter! - Stay back, ma'am. 871 00:52:01,313 --> 00:52:02,715 Wh-what happened? 872 00:52:02,749 --> 00:52:04,751 I don't know, call our lawyer. It's a misunderstanding. 873 00:52:04,784 --> 00:52:07,019 - Wh-what's going on? - I don't know. Call... 874 00:52:31,409 --> 00:52:33,411 [indistinct chatter] 875 00:52:36,448 --> 00:52:37,884 [door opens] 876 00:52:41,453 --> 00:52:43,823 So... 877 00:52:43,856 --> 00:52:47,425 what was your relationship like with Mr. Charles Owens? 878 00:52:47,459 --> 00:52:52,430 There's no relationship. We can see him from our balcony. 879 00:52:53,699 --> 00:52:55,567 - So you watch him? - Well, yeah. 880 00:52:55,600 --> 00:52:57,837 We-we watch all the boaters, it's fun. 881 00:52:57,870 --> 00:52:59,571 It's... They're our neighbors. 882 00:53:00,840 --> 00:53:02,474 Were you on the sailboat the other night? 883 00:53:02,507 --> 00:53:05,343 Yeah, he invited me over for some drinks. 884 00:53:05,377 --> 00:53:07,880 He drank, I didn't finish a beer. 885 00:53:09,749 --> 00:53:11,583 I want to show you this. Take a look at this. 886 00:53:12,885 --> 00:53:14,519 That was the other night on the boat. 887 00:53:14,553 --> 00:53:16,521 I told you, he invited me on board. 888 00:53:16,555 --> 00:53:18,958 Yeah, security camera footage. 889 00:53:18,991 --> 00:53:24,362 Mr. Owens called us concerned when his camera recorded this. 890 00:53:25,463 --> 00:53:26,899 So-so what? 891 00:53:26,933 --> 00:53:29,501 That-that's me on the boat. 892 00:53:29,534 --> 00:53:30,903 Yeah, that would be fine, 893 00:53:30,937 --> 00:53:34,640 except Mr. Owens says you weren't invited on board. 894 00:53:35,641 --> 00:53:37,375 - What? - Yeah. 895 00:53:37,409 --> 00:53:39,679 He-he invited me on the boat. 896 00:53:40,680 --> 00:53:41,981 Let me ask you something. 897 00:53:42,014 --> 00:53:43,783 Does this look like a guest invited on board, 898 00:53:43,816 --> 00:53:46,118 or does it look like someone that doesn't belong there? 899 00:53:49,055 --> 00:53:49,989 Huh? 900 00:53:52,892 --> 00:53:54,093 I think you got a problem. 901 00:53:55,862 --> 00:53:58,597 You're being charged with one count of criminal trespassing, 902 00:53:58,631 --> 00:54:00,666 and one count of criminal stalking. 903 00:54:02,835 --> 00:54:04,402 Here you go, Mrs. Wright. 904 00:54:04,436 --> 00:54:07,539 - Thank you. - Mm-hmm. 905 00:54:07,572 --> 00:54:09,474 I mean, like I was telling you, you know, Peter and I, 906 00:54:09,507 --> 00:54:11,409 we just, you know, we watch the boats 907 00:54:11,443 --> 00:54:13,980 coming in and out of the canal, normal, like everyone else does. 908 00:54:14,013 --> 00:54:15,547 You know and... 909 00:54:15,580 --> 00:54:17,482 I mean, there was this-this couple there. 910 00:54:17,515 --> 00:54:19,919 - This-this guy and this... - A-a woman? 911 00:54:19,952 --> 00:54:21,586 - Yes. - Okay. 912 00:54:21,620 --> 00:54:24,456 - Her name is Tess, and, um... - Do you know her? 913 00:54:24,489 --> 00:54:28,460 No, no, I don't... I don't know her, I was getting to know her. 914 00:54:28,493 --> 00:54:30,528 I mean, you know, it's a small town, we... 915 00:54:30,562 --> 00:54:32,464 You know, when someone new comes in, 916 00:54:32,497 --> 00:54:34,066 you know, you just... you know. They stand out. 917 00:54:34,100 --> 00:54:35,701 - And... - Okay. 918 00:54:35,735 --> 00:54:38,004 We just got to talking, and, um, I don't know, 919 00:54:38,037 --> 00:54:40,438 she just... she seemed sad or lonely. 920 00:54:40,472 --> 00:54:43,508 But, um, I mean, I don't really know anything about her. 921 00:54:43,541 --> 00:54:45,645 - Just something was wrong with her. - Did she tell you that? 922 00:54:45,678 --> 00:54:49,481 No, I mean, I'm just-just saying, you know, women's instinct. 923 00:54:49,514 --> 00:54:50,816 There's just something off there. 924 00:54:51,817 --> 00:54:52,952 Is... Can I see him? 925 00:54:52,985 --> 00:54:55,587 Is he here somewhere? 926 00:54:55,620 --> 00:54:58,523 Well, you know what? It's gonna be a while 927 00:54:58,556 --> 00:55:00,159 before your husband will be free to go. 928 00:55:00,192 --> 00:55:02,662 So, you know, we really appreciate 929 00:55:02,695 --> 00:55:04,864 all the information you've given us. 930 00:55:04,897 --> 00:55:07,667 Uh, why don't you go home for a while? 931 00:55:07,700 --> 00:55:09,869 There's really no reason for you to wait around. 932 00:55:09,902 --> 00:55:12,638 We'll call you when he's ready to be released. 933 00:55:12,672 --> 00:55:15,507 And, uh, don't go anywhere. 934 00:55:15,540 --> 00:55:16,809 Women's intuition. 935 00:55:16,842 --> 00:55:18,744 ♪♪ 936 00:56:00,886 --> 00:56:02,655 Are you okay? 937 00:56:03,656 --> 00:56:05,691 Yeah, I'm... 938 00:56:05,725 --> 00:56:08,861 [scoffs] I just want to get inside and take a shower. 939 00:56:10,830 --> 00:56:14,133 The detective said that you were sneaking around on his boat. 940 00:56:14,166 --> 00:56:16,168 Sneaking around? 941 00:56:16,202 --> 00:56:19,672 That crazy bastard invited me on board his boat. 942 00:56:19,705 --> 00:56:21,307 Peter, I saw the video! 943 00:56:21,340 --> 00:56:23,876 Amanda, listen to me. 944 00:56:23,909 --> 00:56:26,045 The morning after we met him in the bar, 945 00:56:26,078 --> 00:56:29,849 he was waiting for me in our parking lot, right here. 946 00:56:29,882 --> 00:56:33,019 He said he wanted to apologize for being a jerk the night before, 947 00:56:33,052 --> 00:56:38,090 and-and invite me on board his boat as a... to make things right. 948 00:56:38,124 --> 00:56:40,893 Peter, what's going on? 949 00:56:40,926 --> 00:56:43,662 [sighs] I don't know. 950 00:56:43,696 --> 00:56:45,931 I'm damn well gonna find out. 951 00:56:45,965 --> 00:56:49,601 Well, just don't do anything else stupid. 952 00:56:53,639 --> 00:56:55,641 ♪♪ 953 00:57:03,149 --> 00:57:04,984 Slow start to your day, Pete? 954 00:57:06,085 --> 00:57:08,187 Long end to yesterday. 955 00:57:09,288 --> 00:57:10,823 Something happen? 956 00:57:10,856 --> 00:57:13,659 Uh, nothing that won't work itself out. 957 00:57:13,692 --> 00:57:15,694 Legal problems usually do. 958 00:57:17,196 --> 00:57:19,198 It's a small island. 959 00:57:19,231 --> 00:57:22,068 Gee, news travels fast. 960 00:57:22,101 --> 00:57:23,803 It's a complete shitshow. 961 00:57:23,836 --> 00:57:25,805 This guy who lives on this sailboat, 962 00:57:25,838 --> 00:57:27,940 he-he sets me up! 963 00:57:27,973 --> 00:57:29,909 Don't worry, we've all got your back. 964 00:57:32,178 --> 00:57:34,579 Thank you, Kate, I appreciate it. 965 00:57:41,654 --> 00:57:42,888 Look, I met her in a bar. 966 00:57:42,922 --> 00:57:44,256 She came home with me to my boat, 967 00:57:44,290 --> 00:57:45,858 and I thought she'd spend the night, 968 00:57:45,891 --> 00:57:47,726 but she ended up staying three or four days. 969 00:57:47,760 --> 00:57:49,728 Then I came home one day from work, 970 00:57:49,762 --> 00:57:52,364 and all her stuff was gone, and I never saw her again. 971 00:57:52,398 --> 00:57:55,334 Well, do you know who she was? Do you have a name for me? 972 00:57:56,969 --> 00:57:59,071 Look, I never got her name. 973 00:57:59,105 --> 00:58:00,339 I just called her "baby." 974 00:58:01,340 --> 00:58:02,641 You know how it is. 975 00:58:02,675 --> 00:58:04,376 No, I don't. 976 00:58:06,078 --> 00:58:08,080 ♪♪ 977 00:58:35,307 --> 00:58:37,309 [chain rattling] 978 00:58:48,287 --> 00:58:50,156 Maybe it was a dream. 979 00:58:51,357 --> 00:58:53,425 Yeah, sure, and maybe it was a dream 980 00:58:53,459 --> 00:58:57,696 that I had drinks with crazy sailboat guy out there last night. 981 00:58:57,730 --> 00:59:01,100 I'm not saying all that, I'm just saying the whole thing sounds just a little strange. 982 00:59:01,133 --> 00:59:04,003 [scoffs] I know what I saw, Amanda, okay? 983 00:59:04,036 --> 00:59:07,006 Someone was trying to get in this house. 984 00:59:07,039 --> 00:59:09,842 Well, I don't know. Maybe it was the wind. 985 00:59:09,875 --> 00:59:11,977 It wasn't the wind, Amanda! 986 00:59:18,117 --> 00:59:20,119 ♪♪ 987 00:59:36,936 --> 00:59:39,271 You know... 988 00:59:39,305 --> 00:59:41,440 it's better to mind your own business 989 00:59:41,473 --> 00:59:44,243 than to risk opening Pandora's Box. 990 00:59:44,276 --> 00:59:46,445 What's your problem, man? 991 00:59:46,478 --> 00:59:49,748 Do you have any idea the trouble you're causing us? 992 00:59:49,782 --> 00:59:53,852 Just making sure things that are squared away stay that way. 993 00:59:53,886 --> 00:59:55,854 What are you talking about? 994 00:59:55,888 --> 00:59:58,757 You told the police I'm stalking you? 995 00:59:59,959 --> 01:00:01,860 What did you actually see? 996 01:00:01,894 --> 01:00:06,265 A guy doing spring cleaning, getting rid of some excess baggage. 997 01:00:06,298 --> 01:00:08,267 Let me give you a piece of advice. 998 01:00:08,300 --> 01:00:11,937 Things that are below the surface are better left that way. 999 01:00:19,511 --> 01:00:21,513 ♪♪ 1000 01:00:24,817 --> 01:00:26,218 [alarm sounding] 1001 01:00:27,386 --> 01:00:29,321 - Baby, get up. - What? 1002 01:00:29,355 --> 01:00:30,990 Get in the bathroom, and lock the door. 1003 01:00:31,023 --> 01:00:32,458 - What-what? What's going on? - I don't know. 1004 01:00:32,491 --> 01:00:34,226 Get in the bathroom, lock the door. 1005 01:00:34,260 --> 01:00:36,262 ♪♪ 1006 01:00:44,136 --> 01:00:46,138 [bullets clatter] 1007 01:00:46,171 --> 01:00:47,239 Damn it. 1008 01:00:59,852 --> 01:01:01,553 [alarm blaring] 1009 01:01:29,114 --> 01:01:31,083 - [beeping] - [alarm stops] 1010 01:01:35,287 --> 01:01:36,288 [exhales] 1011 01:01:36,322 --> 01:01:37,456 What was it? 1012 01:01:37,489 --> 01:01:39,425 Nothing. False alarm. 1013 01:01:40,459 --> 01:01:42,261 Then what would've set it off? 1014 01:01:42,294 --> 01:01:43,562 [scoffs] Who knows? 1015 01:01:43,595 --> 01:01:46,098 The door is locked, the chain is on. 1016 01:01:47,333 --> 01:01:48,434 We're okay. 1017 01:01:50,402 --> 01:01:52,371 Please, call the alarm company today. 1018 01:01:52,404 --> 01:01:54,039 See if they can send someone out to fix that, 1019 01:01:54,073 --> 01:01:56,408 because I can't have another episode like last night. 1020 01:01:56,442 --> 01:01:58,177 It's on my list. 1021 01:01:59,378 --> 01:02:01,980 Oh, and I have an island woman's meeting 1022 01:02:02,014 --> 01:02:03,916 at the shop today, it's catered. 1023 01:02:03,949 --> 01:02:05,417 Can I bring something back? 1024 01:02:05,451 --> 01:02:07,252 I'll just eat leftovers. 1025 01:02:09,355 --> 01:02:11,223 Well, take it easy, all right? 1026 01:02:11,256 --> 01:02:13,258 We got a lot of food. I don't want it to go to waste. 1027 01:02:13,292 --> 01:02:15,494 Okay. See you later. 1028 01:02:15,527 --> 01:02:16,462 Okay. 1029 01:02:17,463 --> 01:02:18,964 Love you! 1030 01:02:20,132 --> 01:02:21,133 [sighs] 1031 01:02:22,134 --> 01:02:24,236 You have no idea, buddy. 1032 01:02:31,477 --> 01:02:33,045 All right, buddy. 1033 01:02:33,078 --> 01:02:35,180 Gotta go to work. You have a good day, okay? 1034 01:02:35,214 --> 01:02:36,615 Be good. Be good boy. 1035 01:02:40,119 --> 01:02:45,023 Yeah, hi, I need a service call on my alarm system. 1036 01:02:45,057 --> 01:02:47,159 Well, it's randomly going off. 1037 01:02:49,094 --> 01:02:51,497 Yeah, the doors and windows are all locked. 1038 01:02:53,165 --> 01:02:55,200 Yeah, tomorrow would be great. 1039 01:02:55,234 --> 01:02:58,971 Yeah, I appreciate that. All right, thank you. 1040 01:03:01,106 --> 01:03:03,108 ♪♪ 1041 01:06:06,592 --> 01:06:08,427 Wow. 1042 01:06:08,460 --> 01:06:11,831 This sounds like the script for a movie or something. 1043 01:06:11,864 --> 01:06:13,700 It's just unbelievable. 1044 01:06:15,167 --> 01:06:16,568 When I saw Peter on the news the other night, 1045 01:06:16,602 --> 01:06:17,737 I just didn't know what to think. 1046 01:06:17,770 --> 01:06:19,338 That's just not in his character. 1047 01:06:20,439 --> 01:06:22,407 Well, welcome to my world. 1048 01:06:22,441 --> 01:06:24,711 This whole thing is just so bizarre. 1049 01:06:24,744 --> 01:06:27,579 You know? I mean, he's not talking to me. 1050 01:06:27,613 --> 01:06:30,616 And his obsession with this couple, it's just strange. 1051 01:06:30,650 --> 01:06:32,484 - Mm. - I don't know, honestly, 1052 01:06:32,517 --> 01:06:35,922 I... I'm just... I'm just a little scared. 1053 01:06:35,955 --> 01:06:38,423 Well, you have every right to be scared. 1054 01:06:38,457 --> 01:06:42,394 I mean, you have police, and crazy accusations. 1055 01:06:42,427 --> 01:06:44,897 It's like your whole world is being torn apart. 1056 01:06:46,531 --> 01:06:47,566 But... 1057 01:06:49,334 --> 01:06:55,742 have you considered that maybe he did see something? 1058 01:06:55,775 --> 01:06:58,745 Remember, you said there was something weird with that girl on the boat. 1059 01:07:00,345 --> 01:07:02,614 I mean, what if he did witness something happen? 1060 01:07:02,649 --> 01:07:05,785 I mean, that's the whole thing, right? I mean, why wouldn't he tell me? 1061 01:07:05,818 --> 01:07:07,854 The whole thing just doesn't make any sense. 1062 01:07:07,887 --> 01:07:10,589 Yeah. Hmm. 1063 01:07:10,622 --> 01:07:12,692 Well, what are you gonna do next? 1064 01:07:12,725 --> 01:07:14,894 Just wait for the police to do their job 1065 01:07:14,927 --> 01:07:16,628 and straighten this whole thing out. 1066 01:07:18,397 --> 01:07:21,500 Well, I wish there was more I could do to help you, Amanda. 1067 01:07:21,533 --> 01:07:24,336 Honestly, I just... I'm so glad to just get out of the house 1068 01:07:24,369 --> 01:07:25,805 and just clear my head, 1069 01:07:25,838 --> 01:07:28,741 and I really appreciate you listening to me, 1070 01:07:28,775 --> 01:07:30,509 just so I know that I'm not crazy. 1071 01:07:30,542 --> 01:07:31,878 You are not crazy. 1072 01:07:31,911 --> 01:07:34,681 And any time you want to talk, okay? 1073 01:07:37,750 --> 01:07:39,251 It'll all work out. 1074 01:08:19,859 --> 01:08:21,460 [Kate] Where are you going? 1075 01:08:21,493 --> 01:08:24,396 I gotta take care of something. I'll be back in a bit. 1076 01:08:24,429 --> 01:08:26,666 But you have that appointment about the Bayliner in 20 minutes. 1077 01:08:26,699 --> 01:08:28,433 Have Jerry take care of it. 1078 01:08:29,969 --> 01:08:31,971 ♪♪ 1079 01:09:17,016 --> 01:09:19,417 I need to speak with Detective Martinez. 1080 01:09:19,451 --> 01:09:20,619 What's this about? 1081 01:09:20,653 --> 01:09:22,320 It's about my case. 1082 01:09:22,354 --> 01:09:23,923 Do you have a case number? 1083 01:09:23,956 --> 01:09:25,992 No, I don't have a damn case number! 1084 01:09:26,025 --> 01:09:29,528 Hey, is there a problem out here? 1085 01:09:30,529 --> 01:09:32,430 Wait a minute. 1086 01:09:32,464 --> 01:09:35,701 And you need to take that minute to roll back your attitude. 1087 01:09:39,939 --> 01:09:43,042 The detective will be out to see you in a minute. 1088 01:09:49,115 --> 01:09:50,615 For the second time this week, 1089 01:09:50,650 --> 01:09:52,084 somebody tried to break into our condo. 1090 01:09:52,118 --> 01:09:55,021 This time, they set the security alarm off. 1091 01:09:55,054 --> 01:09:56,956 But you didn't make any contact. 1092 01:09:56,989 --> 01:09:59,558 No, but I'm sure it was Charles Owens. 1093 01:10:00,927 --> 01:10:04,596 But you didn't see Mr. Owens? You see anybody? 1094 01:10:04,630 --> 01:10:07,633 - No, not actually. - Did you see anybody? 1095 01:10:07,667 --> 01:10:11,838 Look, I heard the knob wiggle. Who-who is it gonna be? I mean... 1096 01:10:14,006 --> 01:10:15,875 How about your wife? She hear anything? 1097 01:10:16,909 --> 01:10:18,744 She didn't even wake up. 1098 01:10:19,912 --> 01:10:21,848 And why do you think it was Owens? Huh? 1099 01:10:21,881 --> 01:10:24,482 Look, I've got nothing to prove it, okay? 1100 01:10:24,516 --> 01:10:26,384 But put the pieces together. 1101 01:10:26,418 --> 01:10:29,521 Okay, let's do that, let's put the pieces together. 1102 01:10:29,554 --> 01:10:32,024 All right? We have a complaint from Charles Owens, 1103 01:10:32,058 --> 01:10:34,760 that you broke in and stole his property. 1104 01:10:34,794 --> 01:10:36,595 The difference between his story and yours? 1105 01:10:36,628 --> 01:10:39,131 He's got proof, and you got nothing. 1106 01:10:39,165 --> 01:10:41,801 Well, what about the security alarm, then? 1107 01:10:41,834 --> 01:10:45,403 What about it? It happens a hundred times. 1108 01:10:45,437 --> 01:10:47,505 All right? Nothing criminal about that. 1109 01:10:49,008 --> 01:10:50,508 Well, there's-there's something else. 1110 01:10:51,509 --> 01:10:52,778 What is it? 1111 01:10:52,812 --> 01:10:55,147 I was out for my morning jog this morning. 1112 01:10:56,816 --> 01:10:59,517 Owens is in my parking lot, he confronts me. 1113 01:10:59,551 --> 01:11:04,857 He's talking about some thing about spring cleaning. 1114 01:11:04,891 --> 01:11:06,625 He was mocking me. 1115 01:11:06,659 --> 01:11:08,127 That it? 1116 01:11:08,160 --> 01:11:11,097 Look, I think he killed the woman he was with. 1117 01:11:12,098 --> 01:11:14,133 Listen... 1118 01:11:14,166 --> 01:11:17,703 I'd like to believe your story, I really would. 1119 01:11:17,737 --> 01:11:21,641 But, the fact of the matter is, you got no video, 1120 01:11:21,674 --> 01:11:24,442 you got no proof, you got nothing. 1121 01:11:24,476 --> 01:11:28,580 All right? When you got something that I can use, let me know. 1122 01:11:29,815 --> 01:11:32,018 Yeah, that's-that's great, great. 1123 01:11:32,051 --> 01:11:33,686 Great. 1124 01:11:33,719 --> 01:11:35,721 ♪♪ 1125 01:11:40,525 --> 01:11:41,961 So the numbers look right? 1126 01:11:41,994 --> 01:11:43,796 Want to go inside and so some paperwork? 1127 01:11:43,829 --> 01:11:46,464 Uh, I don't know. I think I'm gonna wait a bit. 1128 01:11:46,498 --> 01:11:47,867 But I thought we had a deal? 1129 01:11:47,900 --> 01:11:49,969 I've got your number. I'll give you a call. 1130 01:11:50,002 --> 01:11:51,837 Well, if you change your mind, please. 1131 01:11:51,871 --> 01:11:52,905 Okay. 1132 01:11:56,676 --> 01:11:58,678 Peter, can you come to the office? 1133 01:11:58,711 --> 01:11:59,812 Coming. 1134 01:12:03,849 --> 01:12:05,751 What the hell just happened? 1135 01:12:05,785 --> 01:12:06,953 That was a sure thing. 1136 01:12:07,954 --> 01:12:09,587 Uh, and by the way, 1137 01:12:09,621 --> 01:12:11,257 Bill Browning just extended his lease for another year, 1138 01:12:11,290 --> 01:12:12,624 but now he's pulling out. 1139 01:12:13,625 --> 01:12:14,860 Great! 1140 01:12:14,894 --> 01:12:16,963 Also, Bayliner guy canceled his payment. 1141 01:12:17,964 --> 01:12:19,464 What the hell is going on? 1142 01:12:21,667 --> 01:12:22,735 [door closes] 1143 01:12:23,836 --> 01:12:25,705 Humphrey? 1144 01:12:25,738 --> 01:12:27,572 Ready to go for a walk, boy? 1145 01:12:29,108 --> 01:12:31,110 ♪♪ 1146 01:12:44,556 --> 01:12:46,624 Humphrey? 1147 01:12:46,659 --> 01:12:49,095 Where are you, boy? [makes kissing sounds] 1148 01:12:53,265 --> 01:12:54,566 Humphrey? 1149 01:12:57,569 --> 01:12:58,704 [gasps] 1150 01:13:08,848 --> 01:13:10,049 Peter? 1151 01:13:10,082 --> 01:13:12,284 Do you have Humphrey? 1152 01:13:12,318 --> 01:13:15,721 [exhales] Um, I'm home, and Humphrey's not here, 1153 01:13:15,755 --> 01:13:19,658 and... something is really wrong. 1154 01:13:27,967 --> 01:13:30,202 He's usually home during the day while we're at work. 1155 01:13:30,236 --> 01:13:31,804 [sighs] Usually? 1156 01:13:31,837 --> 01:13:33,139 Well, I mean, sometimes I take him 1157 01:13:33,172 --> 01:13:34,707 to the marina, but not today. 1158 01:13:34,740 --> 01:13:35,941 Are you sure? 1159 01:13:35,975 --> 01:13:37,676 Maybe you forgot to take him home? 1160 01:13:37,710 --> 01:13:39,645 Seriously? 1161 01:13:39,678 --> 01:13:40,880 What about the condo? 1162 01:13:40,913 --> 01:13:42,281 Could he have gotten out of here? 1163 01:13:42,314 --> 01:13:44,616 We live on the 11th floor. 1164 01:13:44,650 --> 01:13:47,019 You know, there's something else. 1165 01:13:47,053 --> 01:13:50,056 There-there was a broken picture frame on the wall and glass everywhere. 1166 01:13:51,724 --> 01:13:53,826 Well, couldn't it have just fallen off the wall? 1167 01:13:53,859 --> 01:13:55,593 [sighs] No, that's not it. 1168 01:13:55,627 --> 01:13:57,696 I mean, the pictures were all moved around. 1169 01:13:57,730 --> 01:13:59,131 The stuff was moved around. 1170 01:13:59,165 --> 01:14:00,900 I mean, clearly, there was someone in this place. 1171 01:14:00,933 --> 01:14:03,035 It just... it just didn't feel right. 1172 01:14:03,069 --> 01:14:05,004 Was the locks on when you came home? 1173 01:14:05,037 --> 01:14:05,905 Yes. 1174 01:14:06,906 --> 01:14:07,907 The sword's gone. 1175 01:14:07,940 --> 01:14:09,275 Sword? What sword? 1176 01:14:09,308 --> 01:14:11,043 There's a sword that's-that's on the wall 1177 01:14:11,077 --> 01:14:12,845 right next to this suit of armor. It's gone. 1178 01:14:12,878 --> 01:14:14,380 So you're saying you're missing property? 1179 01:14:14,413 --> 01:14:17,615 Yeah, yeah, it never leaves this wall! 1180 01:14:17,650 --> 01:14:20,252 Well, now you're gonna need to file a separate missing property report. 1181 01:14:20,286 --> 01:14:21,687 What about our dog? 1182 01:14:21,720 --> 01:14:23,255 Can you see if Owens has our dog? 1183 01:14:23,289 --> 01:14:25,024 Are you... are you kiddin' me? 1184 01:14:25,057 --> 01:14:27,726 For that I'm gonna need a warrant and a probable cause. 1185 01:14:27,760 --> 01:14:30,229 I mean, if I bring that into the judge's chambers, 1186 01:14:30,262 --> 01:14:32,231 you know what he's gonna do? Huh? 1187 01:14:32,264 --> 01:14:34,633 He's gonna laugh me right out of there. 1188 01:14:34,667 --> 01:14:36,001 That's what he's gonna do. 1189 01:14:37,369 --> 01:14:39,371 ♪♪ 1190 01:14:40,873 --> 01:14:44,310 Apparently, my arrest is all over the island. 1191 01:14:44,343 --> 01:14:47,113 I know, Tony told me he saw it in the Gazette. 1192 01:14:48,280 --> 01:14:49,748 Great. 1193 01:14:52,118 --> 01:14:56,088 That, uh, guy who put the deposit down on the Bayliner, 1194 01:14:56,122 --> 01:14:58,224 he canceled today. 1195 01:14:58,257 --> 01:15:00,192 What? Why? 1196 01:15:00,226 --> 01:15:02,194 He says he doesn't want to do business with me 1197 01:15:02,228 --> 01:15:04,196 until he sees what happens with my case. 1198 01:15:04,230 --> 01:15:06,265 [scoffs] Well, that's just great. 1199 01:15:06,298 --> 01:15:09,301 I told you that we should just mind our own business and drop it. 1200 01:15:09,335 --> 01:15:11,237 And-and now we have to deal with this. 1201 01:15:11,270 --> 01:15:14,006 I mean, just... Our lives were normal two weeks ago, Peter. 1202 01:15:14,039 --> 01:15:18,110 You know, I could really use some support from my wife right now. 1203 01:15:25,184 --> 01:15:27,186 ♪♪ 1204 01:16:02,988 --> 01:16:04,456 [engine starts] 1205 01:16:05,457 --> 01:16:07,459 ♪♪ 1206 01:16:55,975 --> 01:16:57,376 [Peter] Hey, boy. 1207 01:16:57,409 --> 01:16:58,911 Hey, Humphrey. 1208 01:16:58,944 --> 01:17:00,946 What'd he do to you? What'd he do? You okay? 1209 01:17:00,980 --> 01:17:02,081 You all right? 1210 01:17:09,421 --> 01:17:10,756 [camera clicks] 1211 01:17:16,028 --> 01:17:17,396 Oh, shit. Humphrey, let's go. 1212 01:17:17,429 --> 01:17:19,031 Let's hide. Come on, let's go. 1213 01:17:21,533 --> 01:17:23,569 Bastard. 1214 01:17:23,602 --> 01:17:25,037 Come on, let's go. Let's go. 1215 01:17:29,842 --> 01:17:33,879 Well, look who returned to the scene of the crime, huh, neighbor? 1216 01:17:35,481 --> 01:17:37,316 Let's go. Come on, come on. Let's go. 1217 01:17:37,349 --> 01:17:38,784 [mutters] 1218 01:17:44,923 --> 01:17:46,292 Where you at, dopey? 1219 01:17:46,325 --> 01:17:48,327 ♪♪ 1220 01:17:57,536 --> 01:17:59,004 All right, Humphrey. 1221 01:17:59,038 --> 01:18:01,106 This is where you get to be brave. 1222 01:18:01,140 --> 01:18:02,241 All right. 1223 01:18:03,509 --> 01:18:05,978 Come on. [grunts] Come on. Come on. 1224 01:18:08,180 --> 01:18:09,348 Be right there. 1225 01:18:14,987 --> 01:18:18,023 Yeah. It was easier to get you out, Humphrey. 1226 01:18:18,057 --> 01:18:20,059 ♪♪ 1227 01:18:40,212 --> 01:18:41,947 Want to play games? 1228 01:18:43,082 --> 01:18:45,551 All right, I can play games. 1229 01:18:45,584 --> 01:18:47,619 Come out, come out, wherever you are. 1230 01:18:55,627 --> 01:18:57,996 [gulls squawking] 1231 01:19:10,609 --> 01:19:12,411 Come on out of there. 1232 01:19:12,444 --> 01:19:14,546 Don't make me break this door, you idiot. 1233 01:19:14,580 --> 01:19:15,981 [knob rattles] 1234 01:19:22,154 --> 01:19:24,256 How long you want to play this game, neighbor? 1235 01:19:25,257 --> 01:19:26,191 Huh? 1236 01:19:26,225 --> 01:19:28,360 I knew the night 1237 01:19:28,394 --> 01:19:31,363 that you overstayed your mooring ball 1238 01:19:31,397 --> 01:19:33,165 that there was something wrong. 1239 01:19:34,400 --> 01:19:35,702 You know, you're starting to sound 1240 01:19:35,735 --> 01:19:37,670 more and more like a stalker. 1241 01:19:41,240 --> 01:19:43,509 Those boxes you offloaded, what was in those, huh? 1242 01:19:43,542 --> 01:19:45,712 You kill her? Huh? 1243 01:19:45,745 --> 01:19:49,515 You really want... You really want me to get into the gory details, huh? 1244 01:19:51,116 --> 01:19:54,186 Do you have any idea what you've done to me? 1245 01:19:54,219 --> 01:19:57,022 My wife? Our lives? 1246 01:19:57,055 --> 01:20:00,092 Now you're getting too sentimental. 1247 01:20:00,125 --> 01:20:01,360 And I've had enough of you. 1248 01:20:02,361 --> 01:20:03,962 [gunshot] 1249 01:20:21,146 --> 01:20:22,381 [chuckles] 1250 01:20:22,414 --> 01:20:24,183 What are you gonna do with that, huh? 1251 01:20:25,417 --> 01:20:26,985 You want to know how I killed her? 1252 01:20:27,787 --> 01:20:30,155 I choked her out, 1253 01:20:30,189 --> 01:20:33,025 and then I weighted her body down with weights, 1254 01:20:33,058 --> 01:20:34,727 and I dropped her in the canal. 1255 01:20:36,562 --> 01:20:38,564 What are you gonna do with that, Lancelot, huh? 1256 01:20:39,666 --> 01:20:41,133 What are you gonna do? 1257 01:20:42,468 --> 01:20:43,670 [gun clicks] 1258 01:20:44,737 --> 01:20:45,705 Fuck! 1259 01:20:45,738 --> 01:20:47,339 - [yells] - [groans] 1260 01:20:50,643 --> 01:20:53,078 [groaning] 1261 01:20:54,747 --> 01:20:56,281 You fuckin'... 1262 01:20:57,282 --> 01:20:58,484 [grunts] 1263 01:21:00,720 --> 01:21:02,488 [siren blaring] 1264 01:21:03,489 --> 01:21:07,059 ♪♪ 1265 01:21:07,092 --> 01:21:09,628 [dispatcher muffled voice on radio] 1266 01:21:27,179 --> 01:21:30,282 Yes, that-that's her, that's Tess. 1267 01:21:30,315 --> 01:21:34,654 She came into the store, and-and she looked so scared. 1268 01:21:34,687 --> 01:21:36,221 I tried to talk to her. 1269 01:21:36,255 --> 01:21:37,523 I just wanted to help her, but... 1270 01:21:37,556 --> 01:21:39,324 This poor girl. 1271 01:21:41,326 --> 01:21:43,262 Detective? 1272 01:21:43,295 --> 01:21:47,299 Oh, gosh! That's the dress I sold her. 1273 01:21:48,668 --> 01:21:51,136 Who was she, Detective? 1274 01:21:51,169 --> 01:21:53,673 She and Charles were common law husband and wife. 1275 01:21:53,706 --> 01:21:56,375 They would dock in different ports for weeks and months 1276 01:21:56,408 --> 01:21:59,578 until they pissed someone off, or he felt like he needed to move on. 1277 01:22:01,380 --> 01:22:05,350 When I was on the boat, I saw something odd. 1278 01:22:05,384 --> 01:22:08,387 It was a registration number from a Florida boat, 1279 01:22:08,420 --> 01:22:10,790 and it didn't match the one on the... on the hull. 1280 01:22:10,823 --> 01:22:12,725 I took a picture of it. 1281 01:22:12,759 --> 01:22:15,260 I guess we missed this in our search. 1282 01:22:15,294 --> 01:22:16,562 No wonder we didn't find anything. 1283 01:22:16,595 --> 01:22:18,665 - Hey, Officer Swenson? - Yes, sir? 1284 01:22:18,698 --> 01:22:20,365 Can you run this for me? 1285 01:22:22,902 --> 01:22:25,203 [indistinct chatter on radio] 1286 01:22:27,172 --> 01:22:28,273 So, um... 1287 01:22:29,909 --> 01:22:32,812 Detective, what... what happened to our dog? 1288 01:22:33,813 --> 01:22:35,514 Uh, we found him. 1289 01:22:35,547 --> 01:22:37,650 A couple of boaters found him floating in your boat. 1290 01:22:37,684 --> 01:22:39,184 - [Amanda] Oh, thank God. - Back at the station, 1291 01:22:39,217 --> 01:22:41,320 entertaining some of our officers. 1292 01:22:41,353 --> 01:22:42,789 Good dog. 1293 01:22:42,822 --> 01:22:45,658 You know, I was trying to get him onto the boat. 1294 01:22:45,692 --> 01:22:47,426 I was gonna go with him. 1295 01:22:47,459 --> 01:22:49,662 When Owens came back, I didn't have time to get away. 1296 01:22:49,696 --> 01:22:52,364 Thank God there wasn't more bullets in that gun. 1297 01:22:52,397 --> 01:22:55,267 And thank God for shaky hands. 1298 01:22:56,468 --> 01:22:58,705 Detective? That boat comes back 1299 01:22:58,738 --> 01:23:00,372 stolen out of Florida five years ago. 1300 01:23:00,405 --> 01:23:02,407 - Thank you, Officer. - There's more. 1301 01:23:02,441 --> 01:23:06,345 It belonged to a woman listed as deceased by homicide. 1302 01:23:07,947 --> 01:23:10,549 This is gonna open Pandora's Box. 1303 01:23:10,582 --> 01:23:14,787 Who knows how many unsolved murders this Owens is involved in. 1304 01:23:14,821 --> 01:23:19,826 Well, hopefully, this will give closure to one family's grief. 1305 01:23:19,859 --> 01:23:24,262 So what happens now? Do you notify Tess' family? 1306 01:23:25,497 --> 01:23:27,432 What family? What friends? 1307 01:23:27,466 --> 01:23:30,637 We don't even know Tess was her real name. 1308 01:23:30,670 --> 01:23:33,438 I mean, uh, how about you two? 1309 01:23:33,472 --> 01:23:35,642 Where do you guys go from here? 1310 01:23:35,675 --> 01:23:37,777 Well, I mean, Carolina Beach is our home. 1311 01:23:37,810 --> 01:23:39,411 We have family, we have businesses here. 1312 01:23:39,444 --> 01:23:41,413 We... We're not going anywhere. 1313 01:23:41,446 --> 01:23:44,249 No, but we're not going back to the penthouse either. 1314 01:23:44,282 --> 01:23:45,652 We're gonna have to list that. 1315 01:23:45,685 --> 01:23:47,720 Maybe move back to the lake condo? 1316 01:23:47,754 --> 01:23:50,857 I mean, it doesn't have such an exciting view, but... 1317 01:23:50,890 --> 01:23:52,725 Well, you know what? 1318 01:23:52,759 --> 01:23:54,393 Maybe that's a good thing. 1319 01:24:04,704 --> 01:24:05,872 [door closes] 1320 01:24:15,347 --> 01:24:16,683 [exhales] 1321 01:24:18,450 --> 01:24:19,886 Kathy and Steve... 1322 01:24:19,919 --> 01:24:21,954 welcome to Penthouse One. 1323 01:24:22,955 --> 01:24:26,358 ♪♪ 1324 01:24:27,492 --> 01:24:29,494 [rock music playing] 1325 01:24:29,612 --> 01:24:34,612 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 99142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.