Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,033 --> 00:00:34,035
[J'j'j']
2
00:01:00,686 --> 00:01:02,688
[Keys jangling]
3
00:01:10,821 --> 00:01:12,657
[Banging on door]
4
00:01:13,115 --> 00:01:16,077
[Man] Ma'am, you must eat something.
5
00:01:26,754 --> 00:01:30,174
You must be terribly weak by now.
6
00:01:31,801 --> 00:01:33,636
[Woman] I won't do it anymore.
7
00:01:36,806 --> 00:01:37,807
I can't.
8
00:01:40,643 --> 00:01:41,644
[Man] You can.
9
00:01:42,270 --> 00:01:43,271
You have to.
10
00:01:44,689 --> 00:01:48,734
Everyone is most concerned
about your behavior. [Yells]
11
00:01:55,825 --> 00:01:57,576
[Chattering]
12
00:02:22,059 --> 00:02:24,061
[J'j'j']
13
00:02:43,205 --> 00:02:44,790
[Man 1] She's... she's out!
14
00:02:44,874 --> 00:02:46,375
She's out!
15
00:02:46,459 --> 00:02:47,835
Find her!
16
00:02:48,711 --> 00:02:50,087
[Man 2] Look in the cellar!
17
00:02:51,297 --> 00:02:52,590
[Ringing]
18
00:02:52,673 --> 00:02:54,216
Somebody check the grounds.
19
00:02:54,300 --> 00:02:55,718
Go, go, go!
20
00:02:58,637 --> 00:03:00,681
[Man 1] Bar the doors. Seal the rooms.
21
00:03:00,765 --> 00:03:02,308
It all ends here.
22
00:03:04,727 --> 00:03:06,437
- With me.
- [Man 1] Ma'am, wait!
23
00:03:07,188 --> 00:03:09,398
Please, no! Stop!
24
00:03:27,208 --> 00:03:28,417
[Man] Thank you.
25
00:03:28,501 --> 00:03:30,211
It's a pleasure to be here with you all,
26
00:03:30,294 --> 00:03:34,298
celebrating the ten-year anniversary
of unlockyourpast.
27
00:03:34,381 --> 00:03:35,758
- Beef carpaccio?
- Mm-mm.
28
00:03:35,841 --> 00:03:39,887
We hit this milestone
because people yearn for connection.
29
00:03:40,471 --> 00:03:42,139
For a sense of family.
30
00:03:42,223 --> 00:03:43,641
A sense of belonging.
31
00:03:43,724 --> 00:03:44,892
Beef carpaccio?
32
00:03:44,975 --> 00:03:47,561
[Man]
And for the sense of purpose that comes
33
00:03:47,645 --> 00:03:49,605
from knowing who you are.
34
00:03:49,688 --> 00:03:52,149
- [Woman] We should do it.
- I want you to ask yourself:
35
00:03:52,858 --> 00:03:54,819
- "Who am I?"
- Beef carpaccio?
36
00:03:54,902 --> 00:03:55,903
[Shushes]
37
00:03:55,986 --> 00:03:59,073
"And what is my true purpose?"
38
00:03:59,156 --> 00:04:01,826
[Sighs] Beef fucking carpaccio.
39
00:04:08,624 --> 00:04:11,710
[Scoffs] What a creep. You gonna call him?
40
00:04:12,503 --> 00:04:16,132
- No, gross.
- If you not gonna call him, maybe I will.
41
00:04:17,591 --> 00:04:20,177
Evie, don'tjudge.
You know how hard it is out here.
42
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Can you imagine being that rich?
43
00:04:23,222 --> 00:04:25,391
Just walking around like you own people.
44
00:04:25,474 --> 00:04:29,478
Girl, he probably does own people.
Wanted to add you to the roster.
45
00:04:30,062 --> 00:04:32,898
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
46
00:04:32,982 --> 00:04:34,191
How about you?
47
00:04:34,275 --> 00:04:36,569
- Dos to the tetas.
- Mmm.
48
00:04:36,652 --> 00:04:37,778
Fnsky.
49
00:04:37,862 --> 00:04:41,073
- Want me to call hr for you?
- Oh, hey, Tony.
50
00:04:41,157 --> 00:04:44,160
- We were just messing around.
- Just jokes.
51
00:04:44,910 --> 00:04:49,748
You know there are plenty of other girls
who would be grateful for this gig.
52
00:04:55,379 --> 00:04:56,714
What an asshat.
53
00:04:57,756 --> 00:05:01,385
I did grab us a swag bag.
54
00:05:01,468 --> 00:05:03,596
This one's got
little bottles of wine in them.
55
00:05:03,679 --> 00:05:04,680
My favorite.
56
00:05:05,306 --> 00:05:07,641
And there's a DNA test in there too.
57
00:05:07,725 --> 00:05:10,102
I gotta run. Got my midterm tomorrow.
58
00:05:10,186 --> 00:05:13,189
- You're gonna crush it.
- I know. See you later.
59
00:05:13,272 --> 00:05:15,774
J“ does it show on my face? J“
60
00:05:16,442 --> 00:05:19,278
j“ 'cause I'm holding everything j“
61
00:05:21,113 --> 00:05:22,156
[man] Excuse me.
62
00:05:25,868 --> 00:05:31,916
J“ life plays back in my mind
some scenes, they kind of stay j“
63
00:05:33,500 --> 00:05:38,130
j“ and stay j“
64
00:05:39,173 --> 00:05:41,926
j“ put it all in a hot air balloon j“
65
00:05:42,009 --> 00:05:45,971
j“ cut the strings and it's straight
to the moon j“
66
00:05:48,224 --> 00:05:51,936
j“ this is not what I wanted
but my hands are parted j“
67
00:05:52,019 --> 00:05:58,734
j“ had a talk with my inner child
she's caught between gentle and wild j“
68
00:06:01,528 --> 00:06:03,989
[woman on recording]
Hi, Evie, love. It's mom.
69
00:06:05,282 --> 00:06:06,784
Happy birthday.
70
00:06:07,368 --> 00:06:10,579
You are such an amazingly talented artist.
71
00:06:10,663 --> 00:06:14,041
And I know you have big,
big things ahead of you.
72
00:06:14,124 --> 00:06:16,126
I'm so proud of you.
73
00:06:16,210 --> 00:06:17,962
And your dad would be too.
74
00:06:18,045 --> 00:06:21,131
And I know
you're worried about being alone,
75
00:06:21,215 --> 00:06:23,133
but I'll always be with you.
76
00:06:24,510 --> 00:06:26,720
Just know that when things are hard,
77
00:06:27,304 --> 00:06:29,640
you're stronger than you think you are.
78
00:06:30,641 --> 00:06:33,811
- I love you to the moon and back.
- [Whispers] Love you too, mom.
79
00:06:34,270 --> 00:06:36,730
Okay, bye-bye, sweetie.
80
00:06:37,606 --> 00:06:39,566
[Loom sputters]
81
00:06:42,820 --> 00:06:46,907
J“ this is not what I wanted
but my hands are parted j“
82
00:07:03,632 --> 00:07:08,595
[Woman on video] Unlocking
your family history is as easy as DNA.
83
00:07:08,679 --> 00:07:10,556
Collect your sample, seal it,
84
00:07:10,639 --> 00:07:12,016
and mail it back to us.
85
00:07:12,099 --> 00:07:14,601
You'll get an e-mail
when your results are ready.
86
00:07:14,685 --> 00:07:18,605
And don't forget to tick the box
to notify your newfound relatives.
87
00:07:22,735 --> 00:07:24,737
[J“j“j“]
88
00:07:55,225 --> 00:07:58,145
Did you ever go on a date
with that bartender guy?
89
00:07:58,687 --> 00:08:00,481
- I'm ignoring his texts.
- Why?
90
00:08:01,065 --> 00:08:02,483
You said you liked him.
91
00:08:02,566 --> 00:08:05,736
I can't handle
the New York dating scene right now.
92
00:08:06,320 --> 00:08:07,863
It is exhausting.
93
00:08:07,946 --> 00:08:09,323
[Phone chimes]
94
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
[Evie] No way.
95
00:08:13,619 --> 00:08:14,620
What?
96
00:08:17,081 --> 00:08:18,332
I got a cousin.
97
00:08:18,415 --> 00:08:20,042
Holy shit.
98
00:08:20,876 --> 00:08:22,795
[Grace] That is
the whitest man I've ever seen.
99
00:08:22,878 --> 00:08:24,129
[Evie] He wants to meet up.
100
00:08:25,631 --> 00:08:27,591
A stranger? Off the Internet?
101
00:08:27,966 --> 00:08:29,760
Mm-mm. You're not doing that.
102
00:08:30,594 --> 00:08:32,638
He's family, and I don't have any.
103
00:08:32,721 --> 00:08:35,516
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
104
00:08:35,599 --> 00:08:39,103
He's wearing an ascot.
What could he want with my broke ass?
105
00:08:39,186 --> 00:08:42,940
Your kidneys.
That's probably exactly what this site is.
106
00:08:43,023 --> 00:08:46,610
Tinder for unassuming organ donors.
Says right there in the corner.
107
00:08:46,693 --> 00:08:49,822
And he's British.
They're all absurdly polite.
108
00:08:49,905 --> 00:08:52,616
Because they're racked
with colonial guilt.
109
00:08:52,699 --> 00:08:55,077
Doesn't mean you need
to mistake that for good manners.
110
00:08:55,160 --> 00:08:59,248
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
111
00:08:59,331 --> 00:09:01,875
Mm-mm. We are unpacking that in therapy.
112
00:09:01,959 --> 00:09:03,710
Don't do me like that.
113
00:09:03,794 --> 00:09:07,756
Look, all I'm saying is,
leopards don't usually change their spots.
114
00:09:10,467 --> 00:09:12,469
[J“j“j“]
115
00:09:17,099 --> 00:09:18,434
Cousin Oliver.
116
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Oliver.
117
00:09:38,996 --> 00:09:40,247
Evelyn.
118
00:09:40,330 --> 00:09:42,082
Hi. Please, have a seat.
119
00:09:42,166 --> 00:09:44,084
You can just call me Evie.
120
00:09:44,168 --> 00:09:45,294
Cousin Evie.
121
00:09:46,211 --> 00:09:49,548
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
122
00:09:50,841 --> 00:09:53,343
So, um... you're in town for work?
123
00:09:53,427 --> 00:09:55,888
Yeah, family business. Real estate.
124
00:09:56,889 --> 00:09:59,850
- Sounds exciting.
- Not in the slightest.
125
00:10:02,394 --> 00:10:04,813
[Oliver] Okay, tell me
everything about yourself.
126
00:10:04,897 --> 00:10:06,690
Work, relationship status.
127
00:10:06,773 --> 00:10:08,233
I want to know it all.
128
00:10:08,317 --> 00:10:11,737
Well, I am trying to get my mfa,
129
00:10:11,820 --> 00:10:14,656
but I'm mostlyjust freelancing right now.
130
00:10:16,200 --> 00:10:17,910
Catering, really.
131
00:10:17,993 --> 00:10:20,162
And I am very much single.
132
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
Oh, god, me too. Painfully so.
133
00:10:22,331 --> 00:10:24,541
What about your parents?
Are they in New York too?
134
00:10:25,083 --> 00:10:26,376
My dad...
135
00:10:26,460 --> 00:10:27,753
My dad died when I was 14,
136
00:10:27,836 --> 00:10:31,215
and my mom passed
just a few months ago, actually.
137
00:10:33,300 --> 00:10:34,676
I'm so sorry.
138
00:10:34,760 --> 00:10:35,761
Thanks.
139
00:10:36,762 --> 00:10:39,473
You know,
she was sick for a while. Cancer.
140
00:10:39,556 --> 00:10:42,434
But she always wanted
to take me to england,
141
00:10:42,518 --> 00:10:45,395
so we could learn
about our family history.
142
00:10:45,479 --> 00:10:46,647
-Yes.
143
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
Well, it's quite fascinating, actually.
144
00:10:49,149 --> 00:10:50,859
You're part of the family scandal.
145
00:10:51,443 --> 00:10:54,071
Just before her nuptials in 1925,
146
00:10:54,154 --> 00:10:58,492
your great-grandmother, emmaline,
had an illicit affair with a footman.
147
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
A black footman?
148
00:11:01,912 --> 00:11:03,580
Well, evidently, yeah.
149
00:11:03,664 --> 00:11:06,375
Wow. I imagine that was quite the scandal.
150
00:11:06,458 --> 00:11:09,962
She kept it a secret from everyone,
including her future husband.
151
00:11:10,045 --> 00:11:11,922
Quite the rebel, your great-grandmother.
152
00:11:13,840 --> 00:11:15,842
What happened to my grandfather?
153
00:11:15,926 --> 00:11:17,469
The baby.
154
00:11:17,553 --> 00:11:19,805
Turns out the footman left the village
155
00:11:19,888 --> 00:11:23,016
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
156
00:11:23,559 --> 00:11:27,062
Scandals aren't what they used to be.
Everyone is utterly overjoyed by the news.
157
00:11:27,980 --> 00:11:30,315
- Everyone?
- I can't keep secrets.
158
00:11:30,983 --> 00:11:32,663
The whole Alexander family
knows about you.
159
00:11:32,734 --> 00:11:36,947
Great-uncle Alfred, uncle Julius,
my three brothers, all the cousins.
160
00:11:37,739 --> 00:11:39,741
There's a wedding coming up. My, um...
161
00:11:40,325 --> 00:11:44,496
Our cousin Martin is getting married
in a few weeks.
162
00:11:44,580 --> 00:11:48,417
Huge celebration
in the English countryside, really posh.
163
00:11:48,500 --> 00:11:50,669
That's him and his fiancee, cecile.
164
00:11:51,295 --> 00:11:55,799
She's one of the de villes. Tre's rich.
It'll be the wedding of the century.
165
00:11:56,508 --> 00:11:57,926
You know what? You should come.
166
00:11:58,969 --> 00:12:01,638
- [Chuckles] What?
- To the wedding. You should come.
167
00:12:02,598 --> 00:12:06,852
I'd love to,
but I cannot afford a trip right now.
168
00:12:06,935 --> 00:12:08,520
Don't be silly. Our treat.
169
00:12:08,604 --> 00:12:11,315
I've got so many frequent-flyer miles.
You'd be doing me a favor.
170
00:12:11,398 --> 00:12:14,943
Oliver, really, thank you,
but that is too much to ask.
171
00:12:15,027 --> 00:12:16,987
Great-uncle Alfred is dying to meet you.
172
00:12:17,070 --> 00:12:20,699
Literally. He's 89 and quite frail.
He'd love for us all to be together.
173
00:12:20,782 --> 00:12:22,284
It's a brilliant idea.
174
00:12:22,826 --> 00:12:23,910
I just...
175
00:12:25,120 --> 00:12:26,121
Are you serious?
176
00:12:28,040 --> 00:12:32,085
I can't imagine what you've gone through
after losing your mother.
177
00:12:32,169 --> 00:12:34,880
It's tragic, but you still have family.
178
00:12:34,963 --> 00:12:38,300
You could fulfill your mother's wish
by taking the trip she always wanted.
179
00:12:38,383 --> 00:12:39,259
Worst-case scenario,
180
00:12:39,343 --> 00:12:41,678
it's an all-expenses-paid trip
to whitby, Yorkshire.
181
00:12:41,762 --> 00:12:44,598
You just have to tolerate
my terrible sense of humor for a few days.
182
00:12:44,681 --> 00:12:45,974
Come on, say yes.
183
00:12:53,357 --> 00:12:55,067
[Grace] Hey, girl. How's the motherland?
184
00:12:55,150 --> 00:12:56,693
[Evie] You know, it feels good.
185
00:12:56,777 --> 00:12:58,445
I'm excited to meet my family.
186
00:12:58,528 --> 00:13:00,739
[Grace] Oh, I'm excited for you.
187
00:13:00,822 --> 00:13:02,741
Now, what are the three rules?
188
00:13:02,824 --> 00:13:05,160
Uh, eat, pray, love?
189
00:13:05,243 --> 00:13:07,454
Girl, if you wind up dead in a ditch,
190
00:13:07,537 --> 00:13:09,498
I'm telling you, I'm not helping.
191
00:13:09,581 --> 00:13:13,502
[Laughs] Okay, okay.
Send you a picture of the license plate.
192
00:13:13,585 --> 00:13:16,004
Text you when I go to sleep. And...
193
00:13:16,088 --> 00:13:17,506
And don't trust...
194
00:13:17,589 --> 00:13:19,675
- Don't trust men with goatees.
- Men with goatees.
195
00:13:19,758 --> 00:13:21,343
- No.
- There you go.
196
00:13:21,426 --> 00:13:23,053
I'm at arrivals. I'll call you later.
197
00:13:23,136 --> 00:13:25,597
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
198
00:13:25,681 --> 00:13:27,349
- All right, bye.
- [Oliver] Evie.
199
00:13:27,432 --> 00:13:28,600
You made it.
200
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
- Hi.
- How was the flight?
201
00:13:33,021 --> 00:13:35,023
You've ruined coach forever.
202
00:13:35,107 --> 00:13:36,441
My pleasure.
203
00:13:36,525 --> 00:13:38,944
- Ready for an adventure?
- I guess.
204
00:13:39,027 --> 00:13:40,362
Come on, let's go.
205
00:13:42,239 --> 00:13:44,241
[J“j“j“]
206
00:13:47,077 --> 00:13:48,829
[Evie] So who lives here again?
207
00:13:48,912 --> 00:13:50,163
[Oliver] The de ville family.
208
00:13:50,247 --> 00:13:53,417
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
209
00:13:56,294 --> 00:13:57,671
Holy shit.
210
00:14:00,257 --> 00:14:02,217
Are they royalty or something?
211
00:14:02,300 --> 00:14:05,470
No, it's just old money.
England's full of it.
212
00:14:07,973 --> 00:14:10,267
[Man] Right this way. There you are.
213
00:14:11,518 --> 00:14:12,686
Watch your step.
214
00:14:17,190 --> 00:14:18,190
There you go.
215
00:14:20,944 --> 00:14:21,945
All right.
216
00:14:22,779 --> 00:14:25,282
Definitely must be on your best behavior.
217
00:14:35,542 --> 00:14:37,335
Welcome to new carfax Abbey.
218
00:14:38,170 --> 00:14:39,254
[Evie] Wow, it's...
219
00:14:40,213 --> 00:14:41,757
Incredible.
220
00:14:41,840 --> 00:14:43,341
[Oliver] Let me go find our host.
221
00:14:49,598 --> 00:14:52,184
All right, text a photo of the license...
222
00:14:52,267 --> 00:14:53,727
Oh, shit.
223
00:14:53,810 --> 00:14:55,896
I am so sorry.
224
00:14:55,979 --> 00:14:57,981
No, miss, we're sorry.
225
00:14:58,064 --> 00:14:59,065
Very sorry.
226
00:15:00,525 --> 00:15:02,402
Please, miss, we'll clean this up.
227
00:15:02,486 --> 00:15:05,238
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
228
00:15:05,989 --> 00:15:07,407
I'm Evie, by the way.
229
00:15:08,867 --> 00:15:10,202
I'm Diya.
230
00:15:10,911 --> 00:15:12,287
Or Dee is fine too.
231
00:15:12,370 --> 00:15:13,580
I'm Imogen.
232
00:15:13,663 --> 00:15:15,332
And what has happened here?
233
00:15:15,415 --> 00:15:17,250
[Evie] Oh, hi. It was me. I...
234
00:15:17,334 --> 00:15:19,377
Clean it up immediately.
We have guests arriving.
235
00:15:19,461 --> 00:15:20,754
Yes, sir, of course.
236
00:15:21,713 --> 00:15:22,923
It was really my fault.
237
00:15:23,006 --> 00:15:25,342
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
238
00:15:26,259 --> 00:15:28,053
No need to be snarky about it.
239
00:15:28,136 --> 00:15:29,387
I beg your pardon?
240
00:15:30,138 --> 00:15:31,306
Did I stutter?
241
00:15:31,389 --> 00:15:32,766
[Young man] At ease, Mr. Field.
242
00:15:33,350 --> 00:15:35,477
This is one of our important guests.
243
00:15:37,145 --> 00:15:38,814
And that makes a difference?
244
00:15:39,606 --> 00:15:41,149
My sincerest apologies, ma'am.
245
00:15:42,734 --> 00:15:43,735
Sir.
246
00:15:44,528 --> 00:15:45,654
Thank you, ladies.
247
00:15:47,614 --> 00:15:49,741
Sorry about that.
He can be quite demanding.
248
00:15:49,825 --> 00:15:51,618
More like an asshole.
249
00:15:51,701 --> 00:15:53,328
Oh, so you must be Evelyn.
250
00:15:53,912 --> 00:15:55,705
- Evie. And you are?
- [Oliver] Walter.
251
00:15:57,874 --> 00:16:00,335
You beat me to the punch.
You've been introduced?
252
00:16:00,418 --> 00:16:01,418
- Yeah.
- No.
253
00:16:02,379 --> 00:16:03,797
Well, not formally.
254
00:16:03,880 --> 00:16:07,175
This is my cousin who I was
telling you about, Evie Alexander.
255
00:16:07,759 --> 00:16:09,344
It's Jackson, really.
256
00:16:09,427 --> 00:16:12,556
Evie, this is the lord of the manor,
Walter de ville.
257
00:16:14,307 --> 00:16:15,976
You can just call me Walt.
258
00:16:16,560 --> 00:16:18,603
Oh. Uh... hi, Walt.
259
00:16:19,271 --> 00:16:20,772
- Hi.
- Yeah, so...
260
00:16:20,856 --> 00:16:24,776
I was the one who ran into them
and the glasses.
261
00:16:24,860 --> 00:16:27,112
So, yeah, it really wasn't their fault.
262
00:16:27,195 --> 00:16:30,240
Okay, so you're the klutz. Got it.
263
00:16:31,616 --> 00:16:34,995
- Is this a gift for the happy couple?
- Yeah.
264
00:16:35,078 --> 00:16:36,454
- May I?
- Oh, yeah.
265
00:16:36,538 --> 00:16:38,248
I made it.
266
00:16:40,750 --> 00:16:41,751
Wow.
267
00:16:42,836 --> 00:16:44,296
It's very impressive.
268
00:16:45,130 --> 00:16:47,799
[Man] Sir? The grounds
are ready for inspection.
269
00:16:47,883 --> 00:16:50,051
Ah. Uh, well, excuse me.
270
00:16:50,760 --> 00:16:53,555
I hope you enjoy
your time at new carfax, Evie.
271
00:16:56,474 --> 00:16:59,060
Oh, and thank you for letting me stay.
272
00:16:59,144 --> 00:17:00,145
Your...
273
00:17:01,771 --> 00:17:04,274
Mansion, it's beautiful.
274
00:17:05,901 --> 00:17:07,235
My home is your home.
275
00:17:10,989 --> 00:17:13,074
Well, that was only mildly awkward.
276
00:17:13,158 --> 00:17:14,910
I'm sure he got a kick out of it.
277
00:17:14,993 --> 00:17:19,414
Sir, may I escort the lady to her bedroom?
278
00:17:19,497 --> 00:17:23,209
Evie, this is Mr. Field,
head Butler here at new carfax.
279
00:17:23,293 --> 00:17:24,336
Yeah, we met.
280
00:17:29,841 --> 00:17:30,842
I got it.
281
00:17:33,637 --> 00:17:34,638
[Oliver] Have fun.
282
00:17:35,555 --> 00:17:38,683
[Mr. Field] You're welcome
to venture anywhere within the estate.
283
00:17:38,767 --> 00:17:41,019
Except the library. We're renovating.
284
00:17:43,939 --> 00:17:46,274
Are these all real?
285
00:17:47,108 --> 00:17:50,195
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
286
00:17:51,321 --> 00:17:53,490
The master is a great supporter
of the arts.
287
00:17:57,118 --> 00:18:00,664
[Ominous music plays]
288
00:18:04,125 --> 00:18:06,670
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
289
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
Mrs. Swift.
290
00:18:08,755 --> 00:18:10,465
I get a maid? [Scoffs]
291
00:18:10,548 --> 00:18:12,968
- [Field] Of course.
- Hi, I'm Evie.
292
00:18:16,262 --> 00:18:17,555
Welcome, miss.
293
00:18:17,639 --> 00:18:18,890
Right this way.
294
00:18:24,062 --> 00:18:26,523
[Door unlocks, creaks open]
295
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
This is my room?
296
00:18:36,324 --> 00:18:37,951
Is it to your liking, miss?
297
00:18:43,873 --> 00:18:45,750
[Evie] Oh, wow.
298
00:18:45,834 --> 00:18:49,045
That is something.
299
00:18:49,129 --> 00:18:51,006
[Mrs. Swift]
A gift from the maids of honor.
300
00:18:52,173 --> 00:18:55,677
- There's more than one?
- Yes, it's a de ville tradition.
301
00:18:56,928 --> 00:18:59,764
The mirror broke last week,
but we've ordered a new one.
302
00:19:00,640 --> 00:19:02,267
Isn't that seven years bad luck?
303
00:19:09,607 --> 00:19:10,942
What's with the bars?
304
00:19:11,026 --> 00:19:13,278
The shrikes are quite aggressive
this time of year.
305
00:19:14,070 --> 00:19:15,113
Shnkes?
306
00:19:15,196 --> 00:19:17,365
Local carnivorous birds, miss.
307
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
308
00:19:20,076 --> 00:19:23,413
They impale their prey on thorns.
309
00:19:23,955 --> 00:19:26,624
Legend has it
one plucked out a stable boy's eye
310
00:19:26,708 --> 00:19:28,001
and stuck it on a fence spike.
311
00:19:28,710 --> 00:19:30,754
Gave the maids quite a fright.
312
00:19:30,837 --> 00:19:31,838
Holy shit.
313
00:19:40,055 --> 00:19:41,264
- Miss?
- Yeah?
314
00:19:41,931 --> 00:19:44,184
This is the service bell.
315
00:19:44,267 --> 00:19:46,561
Just pull it if you need assistance.
316
00:19:48,146 --> 00:19:49,481
Yes, like that.
317
00:19:49,564 --> 00:19:50,732
[Ringing]
318
00:19:50,815 --> 00:19:52,025
Please, don't.
319
00:19:52,108 --> 00:19:53,359
Sorry.
320
00:20:00,325 --> 00:20:01,326
Who's that?
321
00:20:02,786 --> 00:20:04,412
A former lady of the house.
322
00:20:05,330 --> 00:20:07,457
Well, she looks thrilled to be here.
323
00:20:08,583 --> 00:20:10,460
She was a woman of great depth.
324
00:20:11,544 --> 00:20:13,671
She passed away recently.
325
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
I'm so sorry.
326
00:20:20,887 --> 00:20:25,558
I know the pain of losing someone
never really quite leaves you.
327
00:20:28,520 --> 00:20:30,605
Is there anything else
you'll be needing, miss?
328
00:20:32,273 --> 00:20:35,985
I promise,
I'll be your easiest customer yet.
329
00:20:37,112 --> 00:20:38,113
Thank you, miss.
330
00:20:40,865 --> 00:20:42,909
[J“j“j“]
331
00:20:57,966 --> 00:20:59,726
[Grace over phone]
Is that a four-poster bed?
332
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
G, this place is insane.
333
00:21:01,970 --> 00:21:04,430
They got drawing rooms and service bells.
334
00:21:04,514 --> 00:21:06,141
Well, don't get lured in.
335
00:21:06,224 --> 00:21:09,144
Next thing you know,
you'll be posing for nude portraits.
336
00:21:09,227 --> 00:21:13,106
And I made a total ass of myself
with the "lord of the manor."
337
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
- Did you overdo it on the bubbly again?
- Maybe.
338
00:21:16,192 --> 00:21:19,821
But in my defense, his Butler was being
an entitled douchebag,
339
00:21:19,904 --> 00:21:23,700
and then the lord swooped in
and saved the day.
340
00:21:24,284 --> 00:21:25,827
Did I mention he's hot?
341
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
The Butler or the lord?
342
00:21:27,912 --> 00:21:29,122
The lord, Walt.
343
00:21:29,205 --> 00:21:33,251
And you'd think he'd be
like 100 years old, but he's our age.
344
00:21:33,334 --> 00:21:34,377
Hold up.
345
00:21:34,460 --> 00:21:36,713
- [Knock on door]
- Hang on a sec.
346
00:21:44,387 --> 00:21:46,181
- Hi.
- Oh. Hi, Walt.
347
00:21:46,264 --> 00:21:49,517
Sorry to bother you so late.
I saw the light on under your door.
348
00:21:49,601 --> 00:21:50,602
What's up?
349
00:21:51,144 --> 00:21:53,229
I just wanted to apologize again.
350
00:21:53,313 --> 00:21:56,274
Our Butler, he's a bit old-fashioned.
351
00:21:56,816 --> 00:21:58,109
I hope you weren't offended.
352
00:21:59,861 --> 00:22:01,029
I was, actually.
353
00:22:02,238 --> 00:22:04,782
Oh. Um, I am sorry.
354
00:22:04,866 --> 00:22:07,452
I'm sorry. I'll... I'll talk to him.
355
00:22:08,828 --> 00:22:11,915
Is there any chance
we can erase the memory and start over?
356
00:22:12,790 --> 00:22:14,459
I don't know if that's possible,
357
00:22:14,542 --> 00:22:18,880
but you could maybe make
a better second impression.
358
00:22:19,881 --> 00:22:20,882
Right, okay.
359
00:22:20,965 --> 00:22:24,427
And how am I doing with that?
360
00:22:25,011 --> 00:22:27,138
Solid seven and a half.
361
00:22:29,849 --> 00:22:31,434
Maybe an eight.
362
00:22:31,517 --> 00:22:34,062
Okay, well, that's a start at least.
363
00:22:36,689 --> 00:22:39,776
I trust your accommodation meets
your high standards?
364
00:22:39,859 --> 00:22:42,153
I mean, I can live with this.
365
00:22:42,237 --> 00:22:43,071
- Yeah?
- Yeah.
366
00:22:43,154 --> 00:22:44,614
- Are you sure?
- Yeah.
367
00:22:44,697 --> 00:22:46,324
Thank you for tolerating it.
368
00:22:47,367 --> 00:22:49,160
Thank you for apologizing.
369
00:22:51,537 --> 00:22:53,498
I am gonna let you get some rest.
370
00:22:55,375 --> 00:22:58,211
I'm glad that you decided
to make the trip over.
371
00:22:59,045 --> 00:23:01,130
I'm looking foward
to getting to know you better.
372
00:23:02,465 --> 00:23:03,466
Me too.
373
00:23:04,592 --> 00:23:05,969
Good night, Evie.
374
00:23:06,594 --> 00:23:07,595
Night, Walt.
375
00:23:10,390 --> 00:23:12,076
[In British accent]
I do believe our miss Evelyn
376
00:23:12,100 --> 00:23:13,726
is gonna get
some destination-wedding d.
377
00:23:13,810 --> 00:23:16,604
Stop, all right?
He is just being a good host.
378
00:23:16,688 --> 00:23:18,523
Are you gonna deny that accent?
379
00:23:18,606 --> 00:23:22,568
- What happened to "don't trust anyone"?
- Anyone with goatees. He's a lord.
380
00:23:22,652 --> 00:23:25,280
And you know it's been a minute
since you had some.
381
00:23:25,363 --> 00:23:27,156
Okay, I'm gonna go for a jog.
382
00:23:27,240 --> 00:23:28,783
You better snog him.
383
00:23:33,955 --> 00:23:35,957
[J“j“j“]
384
00:23:56,185 --> 00:23:58,396
[Creaking, door closes]
385
00:24:00,523 --> 00:24:02,400
[Wailing]
386
00:24:13,828 --> 00:24:14,954
[Whispering] ...Ends here.
387
00:24:17,415 --> 00:24:19,042
It all ends here.
388
00:24:22,754 --> 00:24:24,213
With me.
389
00:24:24,297 --> 00:24:27,300
[Gasping]
390
00:24:28,885 --> 00:24:31,262
[Animals howling]
391
00:24:39,270 --> 00:24:40,396
[Faint whisper] Evie.
392
00:24:41,981 --> 00:24:45,610
[Suspenseful music plays, then stops]
393
00:24:54,494 --> 00:24:56,496
[Ticking]
394
00:25:07,632 --> 00:25:11,969
[Ominous music plays]
395
00:25:14,764 --> 00:25:17,475
[Field] We must wait here
for your assignment, ladies.
396
00:25:19,310 --> 00:25:20,812
Should be any moment now.
397
00:25:25,983 --> 00:25:28,528
[Bats chittering]
398
00:25:44,752 --> 00:25:46,045
[Crackling]
399
00:25:46,129 --> 00:25:50,091
[Creepy music plays, then stops]
400
00:25:57,181 --> 00:25:59,267
Jesus, you scared me.
401
00:25:59,892 --> 00:26:03,187
Miss, you should return to your room.
It's not safe in the dark.
402
00:26:03,271 --> 00:26:05,022
I just wanted some water.
403
00:26:05,148 --> 00:26:06,691
[Bell rings once]
404
00:26:07,608 --> 00:26:09,402
[Bell rings again]
405
00:26:10,778 --> 00:26:11,778
Two.
406
00:26:12,655 --> 00:26:13,948
You're to clean the library.
407
00:26:15,158 --> 00:26:16,951
The rest of you return to your quarters.
408
00:26:17,034 --> 00:26:18,077
[Maids] Yes, sir.
409
00:26:21,664 --> 00:26:23,249
What are they doing down there?
410
00:26:23,332 --> 00:26:25,460
[Swift] Final cleaning rounds, miss.
411
00:26:27,420 --> 00:26:29,088
Please, go back to bed.
412
00:26:29,797 --> 00:26:32,842
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
413
00:26:37,305 --> 00:26:38,431
Come on now.
414
00:26:42,643 --> 00:26:44,645
[Foreboding music plays]
415
00:26:58,201 --> 00:27:00,203
[Chanfing]
416
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
[Cleaning bucket clatters on floor]
417
00:27:26,687 --> 00:27:29,357
["When you were mine"
by joy crookes playing over headphones]
418
00:27:29,440 --> 00:27:31,275
[Humming to song]
419
00:27:36,739 --> 00:27:39,075
J“ I don't miss you, least not that way j“
420
00:27:39,158 --> 00:27:42,119
j“ but someone better want me
like that someday j“
421
00:27:44,288 --> 00:27:46,624
[door creaks open, then slams shut]
422
00:27:48,459 --> 00:27:49,585
[Figure whooshes past]
423
00:27:50,461 --> 00:27:54,924
J“ I had my hesitation
but I just can't hate him j“
424
00:27:55,007 --> 00:28:00,596
j“ you're breaking all the rules
down electric Avenue, whoa j“j“
425
00:28:00,680 --> 00:28:02,682
[continues humming]
426
00:28:08,688 --> 00:28:10,356
[Door creaking]
427
00:28:11,941 --> 00:28:12,942
Hello?
428
00:28:17,572 --> 00:28:19,574
[J“j“j“]
429
00:28:30,418 --> 00:28:32,980
["Just like a dream" by morrie Morrison
orchestra playing over phonograph]
430
00:28:33,004 --> 00:28:39,510
J“ just like a dream
to me, dear you seem j“
431
00:28:39,594 --> 00:28:44,181
j“ like a dream of so long, long ago j“j“
432
00:28:44,265 --> 00:28:46,517
[song skipping]
433
00:28:53,816 --> 00:28:55,127
[Snarls, then sharp object unsheathes]
434
00:28:55,151 --> 00:28:56,652
[Screams]
435
00:29:09,707 --> 00:29:11,709
[Knocking on door]
436
00:29:11,792 --> 00:29:13,044
[Swift] Excuse me, miss.
437
00:29:13,628 --> 00:29:15,963
I believe your family reunion is starting.
438
00:29:16,047 --> 00:29:17,048
Oh, shit.
439
00:29:19,759 --> 00:29:22,094
[Chattering]
440
00:29:29,602 --> 00:29:31,145
There she is.
441
00:29:31,228 --> 00:29:33,981
Hi. I'm so sorry. I overslept.
442
00:29:34,065 --> 00:29:35,983
"Party late, sleep late," I say.
443
00:29:36,067 --> 00:29:37,693
I'm your uncle Julius.
444
00:29:37,777 --> 00:29:40,988
And, you know,
we're all so delighted that you're here.
445
00:29:41,072 --> 00:29:42,406
I'm delighted too.
446
00:29:42,490 --> 00:29:44,283
[Clanging on glass]
447
00:29:45,701 --> 00:29:47,286
A toast.
448
00:29:47,912 --> 00:29:49,914
Great-uncle Alfred, patriarch.
449
00:29:51,707 --> 00:29:54,460
Just wanted to take this moment
450
00:29:55,169 --> 00:29:59,840
to welcome Evelyn to the family.
451
00:29:59,924 --> 00:30:04,970
I was overjoyed
when Oliver told me of your existence.
452
00:30:05,054 --> 00:30:07,139
What a gift!
453
00:30:07,765 --> 00:30:09,975
We are so blessed.
454
00:30:10,059 --> 00:30:12,353
It truly means more to me...
455
00:30:13,396 --> 00:30:14,605
To us...
456
00:30:15,940 --> 00:30:17,900
Than you can ever know.
457
00:30:18,776 --> 00:30:21,487
So many boys...
458
00:30:21,570 --> 00:30:24,490
- [All chuckle]
- We thought we were done for.
459
00:30:32,164 --> 00:30:34,583
Oh, um... my turn?
460
00:30:38,337 --> 00:30:41,465
All right, first I'd like to thank Oliver.
461
00:30:41,549 --> 00:30:43,384
You sure know how to spoil a girl.
462
00:30:45,052 --> 00:30:47,513
And I'd like to thank all of you...
463
00:30:48,931 --> 00:30:50,933
For welcoming me with open arms.
464
00:30:52,852 --> 00:30:57,064
It was always just my mom, my dad and me.
465
00:30:57,857 --> 00:30:58,858
Now...
466
00:31:00,609 --> 00:31:03,446
To learn I have this whole new family...
467
00:31:05,322 --> 00:31:06,323
Well, it's...
468
00:31:07,950 --> 00:31:09,785
It's like a dream, so...
469
00:31:10,369 --> 00:31:12,163
- To Evie.
- To Evie.
470
00:31:12,246 --> 00:31:13,581
[All] To Evie.
471
00:31:16,250 --> 00:31:17,293
Oh, thanks.
472
00:31:18,043 --> 00:31:19,253
It's Dee, right?
473
00:31:21,797 --> 00:31:25,885
A certain Mr. De ville was inquiring
about your whereabouts.
474
00:31:27,178 --> 00:31:28,179
Really?
475
00:31:28,262 --> 00:31:30,389
- He seems to be quite charmed by you.
- Mm.
476
00:31:30,973 --> 00:31:33,684
- I mean, can you blame him?
- Absolutely not.
477
00:31:35,811 --> 00:31:37,021
So, Walt...
478
00:31:37,646 --> 00:31:38,647
Mr. De ville.
479
00:31:39,899 --> 00:31:43,736
We're not related, right?
480
00:31:45,029 --> 00:31:46,280
Not in the slightest.
481
00:31:47,156 --> 00:31:49,283
Yeah, okay. I was, you know, just...
482
00:31:49,992 --> 00:31:50,993
Making sure.
483
00:31:56,999 --> 00:31:59,001
[Humming]
484
00:32:07,426 --> 00:32:08,427
Follow me.
485
00:32:12,598 --> 00:32:13,641
[Exhales sharply]
486
00:32:19,522 --> 00:32:24,235
The master of the house has requested
the 1897 vino cruor.
487
00:32:25,110 --> 00:32:27,071
You need both of us to go get it?
488
00:32:28,697 --> 00:32:30,950
You have a propensity to break things.
489
00:32:36,455 --> 00:32:37,623
[Sighs]
490
00:32:46,674 --> 00:32:48,050
What's his problem?
491
00:32:48,759 --> 00:32:50,719
Let's just find it and get out of here.
492
00:32:51,762 --> 00:32:52,763
Okay.
493
00:32:53,556 --> 00:32:55,808
[Chanfing]
494
00:33:04,567 --> 00:33:07,278
[Door creaks, then shuts]
495
00:33:13,617 --> 00:33:15,494
- [Squeaking]
- [Dee gasps]
496
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
Shit.
497
00:33:28,799 --> 00:33:30,676
- Here.
- Thanks.
498
00:33:37,099 --> 00:33:42,229
[Suspenseful music playing]
499
00:33:50,279 --> 00:33:52,531
{gasps} -[Laughs]
500
00:33:52,615 --> 00:33:54,158
Your face.
501
00:33:54,241 --> 00:33:55,701
Stop messing about.
502
00:34:07,796 --> 00:34:08,797
Isaid, quit...
503
00:34:16,388 --> 00:34:17,389
[Imogen] Over here!
504
00:34:38,202 --> 00:34:39,787
It's stuck at the back.
505
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
Hey.
506
00:34:44,500 --> 00:34:45,960
Dee, what's wrong?
507
00:34:49,546 --> 00:34:50,546
Behind you.
508
00:34:55,719 --> 00:34:57,721
[J“j“j“]
509
00:35:04,103 --> 00:35:06,105
[Whimpering]
510
00:35:09,525 --> 00:35:10,776
[Bone cracks, then gasps]
511
00:35:11,318 --> 00:35:12,319
[Screams]
512
00:35:16,740 --> 00:35:19,660
- [Chittering]
- [Screams]
513
00:35:30,003 --> 00:35:32,005
[J“j“j“]
514
00:35:50,733 --> 00:35:52,735
So how's the fam?
515
00:35:52,818 --> 00:35:54,153
Very white.
516
00:35:54,236 --> 00:35:55,446
So you fit right in?
517
00:35:57,114 --> 00:35:59,324
Actually, they were really sweet.
518
00:35:59,408 --> 00:36:02,494
Great-uncle Alfred even shed a tear.
519
00:36:02,578 --> 00:36:04,538
That is so cute.
520
00:36:04,621 --> 00:36:06,039
[Love when old men cry.
521
00:36:06,623 --> 00:36:08,792
Did you flirt
with the lord of the manor today?
522
00:36:09,501 --> 00:36:13,547
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
523
00:36:16,550 --> 00:36:19,887
Wow! Evie, that's quite the gesture.
524
00:36:19,970 --> 00:36:22,264
I know.
I wonder what he expects in return.
525
00:36:22,347 --> 00:36:23,807
You know what they say.
526
00:36:23,891 --> 00:36:25,809
"When a man buys you a dress..."
527
00:36:25,893 --> 00:36:27,102
What do they say?
528
00:36:27,686 --> 00:36:30,397
Oh! What happened? Are you okay?
529
00:36:32,608 --> 00:36:34,234
Evie? Hello?
530
00:36:34,318 --> 00:36:35,611
Yeah, I'm fine.
531
00:36:37,321 --> 00:36:38,697
It was just a shrike.
532
00:36:38,781 --> 00:36:40,407
What the fuck is a shrike?
533
00:36:40,991 --> 00:36:42,034
Evie.
534
00:36:49,416 --> 00:36:51,668
[Chattering]
535
00:37:07,226 --> 00:37:08,352
[Field] Announcing...
536
00:37:09,436 --> 00:37:12,564
Miss Evelyn Alexander.
537
00:37:12,940 --> 00:37:15,400
[Applause]
538
00:37:23,534 --> 00:37:25,953
I was not expecting that.
539
00:37:26,036 --> 00:37:27,120
You look divine.
540
00:37:27,830 --> 00:37:30,541
Own it.
You're an Alexander now, remember?
541
00:37:31,124 --> 00:37:32,835
That seems to be official, huh?
542
00:37:32,918 --> 00:37:35,420
- Would you like some champagne?
- Thank you.
543
00:37:37,256 --> 00:37:38,423
Beef carpaccio, miss?
544
00:37:38,507 --> 00:37:40,634
Oh, god, no. Thank you though.
545
00:37:41,510 --> 00:37:44,346
- [Oliver] That dress is gorgeous.
- [Evie] Thank you. It was a gift.
546
00:37:45,305 --> 00:37:46,807
- [Field] Announcing...
- Cheers.
547
00:37:47,891 --> 00:37:49,226
The maids of honor:
548
00:37:50,310 --> 00:37:51,937
Viktoria klopstock
549
00:37:52,604 --> 00:37:54,898
and Lucy billington.
550
00:38:00,988 --> 00:38:03,031
Wow, they're popular.
551
00:38:05,033 --> 00:38:06,410
We finally meet.
552
00:38:06,493 --> 00:38:07,953
You must be Evie.
553
00:38:08,036 --> 00:38:09,162
Yeah, hi.
554
00:38:10,122 --> 00:38:11,373
[Viktoria] You're American.
555
00:38:12,583 --> 00:38:14,459
I was expecting something else.
556
00:38:15,419 --> 00:38:17,087
Well, this is what you get.
557
00:38:17,796 --> 00:38:19,423
What were your names again?
558
00:38:19,506 --> 00:38:21,008
I'm Lucy, and this is...
559
00:38:23,552 --> 00:38:25,846
[Lucy] We just wanted to extend
a warm welcome.
560
00:38:25,929 --> 00:38:28,056
So thrilled to have you join us.
561
00:38:28,140 --> 00:38:29,641
Stop trying so hard.
562
00:38:31,727 --> 00:38:32,895
Thank you, Lucy.
563
00:38:32,978 --> 00:38:35,105
I'm equally thrilled to be here.
564
00:38:35,939 --> 00:38:36,940
You're very pretty.
565
00:38:40,611 --> 00:38:41,612
Thank you.
566
00:38:42,279 --> 00:38:43,280
So are you.
567
00:38:43,906 --> 00:38:46,241
[Lucy] Oliver has told us
so much about you.
568
00:38:46,325 --> 00:38:48,911
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
569
00:38:50,120 --> 00:38:51,496
So how do you know cecile?
570
00:38:53,582 --> 00:38:54,583
The bride.
571
00:38:54,917 --> 00:38:59,379
Oh! [Chuckles] Cece,
we have known her for years.
572
00:38:59,463 --> 00:39:02,382
All of our families have served
the de villes for generations.
573
00:39:02,466 --> 00:39:04,968
My family, the billingtons,
handle their legal affairs.
574
00:39:05,052 --> 00:39:07,387
The klopstocks manage their finances.
575
00:39:07,471 --> 00:39:09,473
And as I'm sure you know,
576
00:39:09,556 --> 00:39:12,809
the Alexanders find them
these incredible homes.
577
00:39:12,893 --> 00:39:16,146
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
578
00:39:17,272 --> 00:39:19,691
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
579
00:39:19,775 --> 00:39:21,818
and brought you here to us.
580
00:39:27,699 --> 00:39:29,284
I'm gonna get a refill.
581
00:39:29,368 --> 00:39:31,244
It was nice to meet you, Lucy.
582
00:39:43,256 --> 00:39:44,466
Champagne, please.
583
00:39:47,928 --> 00:39:49,596
I've always wanted to visit New York.
584
00:39:51,014 --> 00:39:52,557
I'll take the Rouge privé.
585
00:39:53,433 --> 00:39:55,227
It's only a hop over the pond.
586
00:39:56,269 --> 00:39:59,898
Yes, I don't travel much, I'm afraid.
587
00:40:00,482 --> 00:40:02,859
Well, you should. I'll show you around.
588
00:40:03,527 --> 00:40:05,654
- You would?
- Of course.
589
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
I'll take you to the secret spots.
590
00:40:08,907 --> 00:40:10,325
I would love that.
591
00:40:10,409 --> 00:40:13,036
That would be unbelievable.
592
00:40:13,120 --> 00:40:15,664
Thank you, in advance.
593
00:40:16,248 --> 00:40:18,250
You're welcome, in advance.
594
00:40:19,668 --> 00:40:23,255
The lord of new carfax Abbey,
595
00:40:23,880 --> 00:40:25,674
Walter de ville.
596
00:40:26,258 --> 00:40:28,260
[Applause]
597
00:40:44,443 --> 00:40:47,279
[Orchestra playing tune]
598
00:40:47,362 --> 00:40:48,488
What are you doing?
599
00:40:48,572 --> 00:40:50,782
It's customary
that I have the first dance.
600
00:40:50,866 --> 00:40:53,785
- I don't know any dances.
- It's fine. Just follow my lead.
601
00:40:54,619 --> 00:40:55,620
Oh, my god.
602
00:40:58,665 --> 00:40:59,958
Get out of your head.
603
00:41:02,627 --> 00:41:03,627
Ready?
604
00:41:04,212 --> 00:41:07,340
- No.
- Two, three, one, two, three...
605
00:41:08,341 --> 00:41:09,468
Oh, no.
606
00:41:12,721 --> 00:41:13,889
Are you enjoying yourself?
607
00:41:15,515 --> 00:41:16,516
[Stammering] I am.
608
00:41:17,392 --> 00:41:21,104
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
609
00:41:22,481 --> 00:41:23,815
Can you blame them?
610
00:41:35,368 --> 00:41:36,578
Don't gloat.
611
00:41:37,204 --> 00:41:39,873
You must admit,
she has a certain je ne sais quoi.
612
00:41:39,956 --> 00:41:42,751
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
613
00:41:43,460 --> 00:41:46,171
You even make jealousy
look radiant, viktoria.
614
00:41:48,381 --> 00:41:50,717
I suppose congratulations are in order.
615
00:41:51,968 --> 00:41:53,470
A female Alexander.
616
00:41:55,263 --> 00:41:57,349
And here I thought you were all dried up.
617
00:42:03,396 --> 00:42:04,773
Do you want to get out of here?
618
00:42:05,732 --> 00:42:07,984
Don't you have to host your party?
619
00:42:11,321 --> 00:42:12,989
There's too many sycophants.
620
00:42:13,949 --> 00:42:15,617
I prefer real conversation.
621
00:42:28,296 --> 00:42:29,673
- Got it.
- There you are.
622
00:42:30,465 --> 00:42:31,465
Thank you.
623
00:42:32,717 --> 00:42:34,344
Do you ever get bored here?
624
00:42:35,387 --> 00:42:37,055
More often than you'd think.
625
00:42:37,556 --> 00:42:40,684
[Groans] I just don't see
how that's physically possible.
626
00:42:40,767 --> 00:42:42,144
[Twigs snapping in distance]
627
00:42:42,227 --> 00:42:45,063
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
628
00:42:45,147 --> 00:42:46,439
Are there wolves in england?
629
00:42:47,524 --> 00:42:49,234
Americans. Wolves?
630
00:42:49,317 --> 00:42:52,612
We've not had wolves in over 400 years.
631
00:42:54,239 --> 00:42:58,326
Knowledge or nudity?
What's it gonna be, Eve?
632
00:42:58,410 --> 00:43:01,580
This is 17th century?
633
00:43:02,330 --> 00:43:04,082
Well done. 1632.
634
00:43:04,833 --> 00:43:06,042
It's beautiful.
635
00:43:08,753 --> 00:43:10,672
And what's that building?
636
00:43:10,755 --> 00:43:12,799
The icehouse. From a bygone era.
637
00:43:14,176 --> 00:43:15,427
Before refrigeration.
638
00:43:15,510 --> 00:43:17,888
But I have something better to show you.
639
00:43:24,186 --> 00:43:26,188
[J“j“j“]
640
00:43:32,777 --> 00:43:33,987
Is this yours?
641
00:43:34,529 --> 00:43:38,366
Mm-hm. But sadly
not all of us have talent.
642
00:43:39,117 --> 00:43:40,869
Want to give it a spin?
643
00:43:40,952 --> 00:43:43,997
- In this dress?
- It's fine. I'll just buy you a new one.
644
00:43:46,499 --> 00:43:48,668
Sorry, I know how that sounded.
645
00:43:48,752 --> 00:43:52,547
It's okay, I get it.
You're rockefeller rich or whatever.
646
00:43:52,631 --> 00:43:53,632
It's fine.
647
00:43:54,382 --> 00:43:56,509
So, what drew you to pottery?
648
00:43:56,593 --> 00:43:58,261
Ceramics.
649
00:43:58,345 --> 00:43:59,888
Apologies. Ceramics.
650
00:44:00,931 --> 00:44:03,600
My mom. It was one of her hobbies.
651
00:44:04,226 --> 00:44:08,980
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
652
00:44:09,064 --> 00:44:11,358
goofy Clay sculptures.
653
00:44:13,318 --> 00:44:16,488
It must have moved her
to know that you grew up to be an artist.
654
00:44:16,571 --> 00:44:19,032
I'd use the term "artist" loosely.
655
00:44:19,115 --> 00:44:22,118
But, yeah, I think it did.
656
00:44:24,079 --> 00:44:25,372
Now that she's gone,
657
00:44:26,665 --> 00:44:28,166
it keeps me close to her.
658
00:44:32,754 --> 00:44:33,838
What about your parents?
659
00:44:35,548 --> 00:44:37,759
They are... they're no longer with us.
660
00:44:39,719 --> 00:44:41,012
It was a...
661
00:44:41,096 --> 00:44:42,555
It was a long, long time ago.
662
00:44:43,765 --> 00:44:44,766
Look at us.
663
00:44:45,725 --> 00:44:47,060
Couple of orphans.
664
00:44:47,978 --> 00:44:49,813
Dickens would have a field day.
665
00:44:50,772 --> 00:44:54,276
- I'm not the type that he writes about.
- Oh, why's that?
666
00:44:54,359 --> 00:44:56,653
I have zero redeeming qualities.
667
00:44:57,737 --> 00:44:59,155
Stop playing a type.
668
00:45:00,365 --> 00:45:02,284
What type? What type is that?
669
00:45:02,867 --> 00:45:05,328
A mysterious, self-deprecating,
670
00:45:05,412 --> 00:45:08,999
"oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
671
00:45:10,333 --> 00:45:12,752
It's a front. I can tell.
672
00:45:12,836 --> 00:45:14,921
Yeah? How can you tell?
673
00:45:15,005 --> 00:45:19,509
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
674
00:45:20,302 --> 00:45:22,846
- Quite the achievement.
- You'd be surprised.
675
00:45:22,929 --> 00:45:27,225
And you went out of your way
to apologize to me.
676
00:45:28,727 --> 00:45:29,769
That's redeeming.
677
00:45:31,646 --> 00:45:34,566
I did that
'cause I'm trying to impress you.
678
00:45:37,694 --> 00:45:42,824
Anyway, are you showing me all this
just to torture me, or...?
679
00:45:43,366 --> 00:45:45,535
Yes. No, what do you mean?
680
00:45:46,369 --> 00:45:48,455
I can't imagine what it's like
681
00:45:48,538 --> 00:45:52,334
to wake up and have all this
at your fingertips every single day.
682
00:45:53,168 --> 00:45:55,670
Well, maybe you should imagine it.
683
00:45:57,630 --> 00:46:00,592
When are you going
to stop saying things like that?
684
00:46:01,134 --> 00:46:02,761
When are you going to kiss me?
685
00:46:04,471 --> 00:46:06,389
What makes you think I wanna kiss you?
686
00:46:09,726 --> 00:46:12,312
[Fireworks exploding]
687
00:46:12,395 --> 00:46:14,856
Well, now it's cliche.
688
00:46:17,108 --> 00:46:18,902
Would you like me to turn them off?
689
00:46:31,289 --> 00:46:33,291
[J“j“j“]
690
00:46:49,224 --> 00:46:51,226
[Clock gonging]
691
00:46:54,562 --> 00:46:55,772
[Walt] Thank you for coming.
692
00:46:56,523 --> 00:46:57,524
Thank you.
693
00:47:01,945 --> 00:47:03,947
Did your girl turn into a pumpkin?
694
00:47:04,697 --> 00:47:06,741
She's recovering from jet lag.
695
00:47:07,325 --> 00:47:08,993
Looked like you were enjoying yourself.
696
00:47:10,370 --> 00:47:11,913
She's quite refreshing.
697
00:47:13,706 --> 00:47:15,041
All sparkly and new?
698
00:47:16,042 --> 00:47:17,043
Play nice.
699
00:47:17,961 --> 00:47:18,962
Always.
700
00:47:22,382 --> 00:47:23,466
I mean it.
701
00:48:07,427 --> 00:48:09,429
[Faint cackling]
702
00:48:20,773 --> 00:48:23,485
- [Woman chanting]
- [Whispering] Evie.
703
00:48:27,155 --> 00:48:29,157
[Suspenceful music playing]
704
00:48:40,335 --> 00:48:43,087
[Panting]
705
00:49:08,780 --> 00:49:09,822
[Bones crackling]
706
00:49:10,365 --> 00:49:11,950
[Vgiios]
707
00:49:12,033 --> 00:49:14,244
[Walt] Hey, it's me. It's me, okay?
708
00:49:14,327 --> 00:49:15,870
There's something in here.
709
00:49:15,954 --> 00:49:16,955
- What?
- There.
710
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
Where?
711
00:49:29,384 --> 00:49:30,802
There's nothing here.
712
00:49:31,678 --> 00:49:32,679
No, but...
713
00:49:33,763 --> 00:49:34,973
Hey.
714
00:49:35,056 --> 00:49:36,808
Hey, hey, hey.
715
00:49:37,684 --> 00:49:38,685
It's okay.
716
00:49:40,061 --> 00:49:43,523
It's fine, you're safe.
Look at me. Hey, you're safe.
717
00:49:44,566 --> 00:49:46,150
- Yeah.
- Come here.
718
00:50:01,124 --> 00:50:04,127
You don't have to do that.
I made the mess.
719
00:50:04,210 --> 00:50:07,338
It's my job, miss.
Can't have your room in this state.
720
00:50:10,133 --> 00:50:11,801
Oh, damn it. Sorry.
721
00:50:11,884 --> 00:50:13,052
Never mind that.
722
00:50:15,430 --> 00:50:16,931
I feel like I'm going crazy.
723
00:50:18,933 --> 00:50:20,935
Thank you, Mrs. Swift.
724
00:50:21,019 --> 00:50:22,979
Thank you. I'll see it from here.
725
00:50:24,480 --> 00:50:25,481
Yes, sir.
726
00:50:27,609 --> 00:50:28,735
[Door closes]
727
00:50:28,818 --> 00:50:30,028
How are you feeling?
728
00:50:31,404 --> 00:50:32,947
- Like a fool.
- Don't.
729
00:50:33,865 --> 00:50:36,993
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
730
00:50:41,914 --> 00:50:44,751
If you like, I could stay with you
till you fall asleep.
731
00:50:47,086 --> 00:50:51,049
I... yeah, that would be nice.
732
00:50:51,132 --> 00:50:52,634
- Thank you.
- Yeah.
733
00:50:54,594 --> 00:50:56,095
Do you have a preference?
734
00:50:57,180 --> 00:50:58,181
For what?
735
00:50:58,681 --> 00:51:01,351
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
736
00:51:02,143 --> 00:51:03,227
Just everywhere.
737
00:51:03,311 --> 00:51:04,729
Yeah, no.
738
00:51:04,812 --> 00:51:06,773
I mean, whatever works.
739
00:51:08,149 --> 00:51:09,150
Okay.
740
00:51:10,568 --> 00:51:11,569
- Let's...
- Okay.
741
00:51:23,289 --> 00:51:24,290
Talk to me.
742
00:51:25,249 --> 00:51:26,793
It'll help me fall asleep.
743
00:51:30,380 --> 00:51:33,091
There is actually something
I am curious about.
744
00:51:35,093 --> 00:51:37,887
But I don't quite know how to ask it.
745
00:51:38,846 --> 00:51:41,808
- Oh?
- Yeah, it's a little fonlvard.
746
00:51:42,684 --> 00:51:46,437
Well, you are lying in my bed, so...
747
00:51:48,106 --> 00:51:51,401
I'm wondering,
what is it that you want with your life?
748
00:51:51,693 --> 00:51:52,944
Oh, wow.
749
00:51:53,695 --> 00:51:55,488
- We're going there.
- Oh, yeah.
750
00:51:55,571 --> 00:51:57,240
I never mastered small talk.
751
00:51:57,782 --> 00:51:58,825
I've noticed.
752
00:52:00,368 --> 00:52:04,122
Okay, so I'm tempted
to say I wanna be a working artist.
753
00:52:04,205 --> 00:52:06,708
Say something important. And all that.
754
00:52:06,791 --> 00:52:10,753
But truthfully, I've been treading water.
755
00:52:11,754 --> 00:52:13,506
Barely scraping by.
756
00:52:15,383 --> 00:52:17,051
I wanna live life fully.
757
00:52:18,219 --> 00:52:20,388
You know? Throw caution to the wind.
758
00:52:21,681 --> 00:52:23,224
That's what I really want.
759
00:52:24,434 --> 00:52:25,435
Great answer.
760
00:52:26,227 --> 00:52:27,353
And what about you?
761
00:52:28,354 --> 00:52:30,189
What do you want for your life?
762
00:52:30,732 --> 00:52:32,316
I think about this quite a lot.
763
00:52:32,400 --> 00:52:33,568
I can tell.
764
00:52:33,651 --> 00:52:35,862
I have a great life, and I know that.
765
00:52:35,945 --> 00:52:37,238
But you know what?
766
00:52:38,990 --> 00:52:42,076
Having all the money in the world,
it means nothing.
767
00:52:42,785 --> 00:52:45,621
You know that's something
only rich people say, right?
768
00:52:45,705 --> 00:52:46,748
I know.
769
00:52:48,791 --> 00:52:49,792
I just...
770
00:52:52,336 --> 00:52:55,631
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
771
00:52:56,299 --> 00:52:58,301
I'm tired of the facade
772
00:52:58,384 --> 00:53:01,095
and constantly keeping up appearances.
773
00:53:01,179 --> 00:53:04,307
Yes, it's a grand life, but...
774
00:53:05,767 --> 00:53:07,018
It's isolating.
775
00:53:11,105 --> 00:53:13,941
I want someone to see me
for who I truly am.
776
00:53:16,110 --> 00:53:19,489
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
777
00:53:21,532 --> 00:53:23,868
Or an itch that they need to scratch.
778
00:53:27,246 --> 00:53:28,748
Someone that accepts me.
779
00:54:00,112 --> 00:54:01,906
[Knock on door]
780
00:54:04,158 --> 00:54:05,535
Hello, sleepy head.
781
00:54:06,953 --> 00:54:08,246
What time is it?
782
00:54:08,996 --> 00:54:10,957
It is time for our spa day.
783
00:54:11,749 --> 00:54:14,627
We've arranged a day of pampering
for ladies of the bridal party.
784
00:54:14,710 --> 00:54:17,150
- [Unlocks phone, texts]
- We heard you had quite the evening.
785
00:54:17,588 --> 00:54:20,174
[Lucy] Oh, yes. Don't worry about that.
786
00:54:20,258 --> 00:54:22,611
Took me a while to get used
to this rickety, old place myself.
787
00:54:22,635 --> 00:54:23,845
[Evie texts]
788
00:54:23,928 --> 00:54:26,764
Leave that thing here.
There's no service where we're going.
789
00:54:31,143 --> 00:54:32,144
Come on.
790
00:54:36,899 --> 00:54:38,317
All right.
791
00:54:38,401 --> 00:54:39,777
Spa day.
792
00:54:39,861 --> 00:54:41,028
[J“j“j“]
793
00:54:55,293 --> 00:54:57,128
[Lucy] This is Evie.
794
00:55:07,847 --> 00:55:09,181
Sit, relax.
795
00:55:10,308 --> 00:55:11,350
[Evie] Hello.
796
00:55:15,730 --> 00:55:18,900
I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
797
00:55:18,983 --> 00:55:22,320
Yes, they really are the perfect match.
798
00:55:23,905 --> 00:55:26,741
- Would you like to get married one day?
- Oh, god.
799
00:55:27,366 --> 00:55:28,701
I don't know.
800
00:55:28,784 --> 00:55:30,745
I feel so young.
801
00:55:32,705 --> 00:55:34,707
But what if you met the right person?
802
00:55:34,790 --> 00:55:36,292
Age is but a number.
803
00:55:37,251 --> 00:55:40,254
Maybe one day. But I like my independence.
804
00:55:41,213 --> 00:55:42,213
I see.
805
00:55:44,008 --> 00:55:46,052
Do you have any siblings?
806
00:55:46,135 --> 00:55:48,679
No, one was enough for my parents.
807
00:55:48,763 --> 00:55:52,391
And they probably would've requested
a refund if they could.
808
00:55:52,475 --> 00:55:54,477
No, I very much doubt that.
809
00:55:55,978 --> 00:55:57,980
It was a joke.
810
00:55:58,064 --> 00:56:00,566
Oh. Right, of course.
811
00:56:01,233 --> 00:56:03,986
Well, I have older brothers, but...
812
00:56:05,780 --> 00:56:07,323
Always wanted a sister.
813
00:56:08,699 --> 00:56:10,660
Do leave the poor girl alone, Lucy.
814
00:56:10,743 --> 00:56:13,621
You're like a little pomeranian. Yap, yap.
815
00:56:15,915 --> 00:56:17,792
I always wanted a sister too.
816
00:56:21,128 --> 00:56:23,965
[Viktoria] You and Walter seem
to be getting close, Evie.
817
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
We're just getting to know one another.
818
00:56:27,885 --> 00:56:31,472
You don't have to play coy with me.
I am curious though.
819
00:56:32,848 --> 00:56:34,850
What has he told you about us?
820
00:56:36,560 --> 00:56:37,603
Nothing much.
821
00:56:38,396 --> 00:56:41,357
But I'm sure he will tell me
if there is something worth telling.
822
00:56:44,568 --> 00:56:46,654
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
823
00:56:47,780 --> 00:56:51,033
How well can you know someone
if you don't know their past?
824
00:56:52,118 --> 00:56:55,204
I think you should take people
as they are, you know?
825
00:56:55,287 --> 00:56:57,873
People change.
No point digging up skeletons.
826
00:56:59,125 --> 00:57:01,293
I call bullshit.
827
00:57:01,377 --> 00:57:03,129
Nobody has that much virtue.
828
00:57:03,963 --> 00:57:06,215
Given the opportunity, we'd all snoop.
829
00:57:06,298 --> 00:57:08,676
Read their diaries, texts, e-mails.
830
00:57:09,510 --> 00:57:11,679
Can't help it. It's in our nature.
831
00:57:12,430 --> 00:57:16,017
I guess,
we'll just have to agree to disagree.
832
00:57:17,143 --> 00:57:19,395
So you're not even a teeny bit curious
833
00:57:19,478 --> 00:57:22,148
what he gets up to
behind those locked doors?
834
00:57:22,231 --> 00:57:23,899
What is your problem? Ow!
835
00:57:25,192 --> 00:57:26,777
I'm sorry, miss.
836
00:57:26,861 --> 00:57:29,363
- I'm so sorry.
- No, it's okay, honestly.
837
00:57:30,698 --> 00:57:32,199
Oh, Evie, you're bleeding.
838
00:57:32,283 --> 00:57:34,702
- I'm fine. It's nothing.
- [Viktoria] You poor thing.
839
00:57:36,120 --> 00:57:37,246
Let me see.
840
00:57:39,498 --> 00:57:43,252
- What the fuck? Oh, my god.
- [Chuckling]
841
00:57:43,335 --> 00:57:46,255
- Evie, I'll come with you.
- It's okay. I'll see you later.
842
00:57:46,338 --> 00:57:48,716
Just teasing you, baby doll. Lighten up.
843
00:57:49,967 --> 00:57:52,803
You'll learn to love me. Promise.
844
00:58:09,028 --> 00:58:11,030
[Suspenseful music playing]
845
00:58:46,190 --> 00:58:47,817
[Glass shatters]
846
00:58:48,818 --> 00:58:49,860
Shit.
847
00:59:16,679 --> 00:59:17,680
[Knock on door]
848
00:59:24,186 --> 00:59:25,271
You okay?
849
00:59:25,354 --> 00:59:26,355
I'm leaving.
850
00:59:27,857 --> 00:59:29,483
Why? Did viktoria say something?
851
00:59:29,567 --> 00:59:31,569
I do not care about viktoria.
852
00:59:35,656 --> 00:59:37,658
Okay, look, I can explain this.
853
00:59:37,741 --> 00:59:40,953
- That you were stalking me?
- That's a bit of a stretch.
854
00:59:41,036 --> 00:59:43,289
You have a file on your desk
with my name on it.
855
00:59:43,372 --> 00:59:44,373
Let me explain...
856
00:59:44,456 --> 00:59:46,876
I knew this was too good to be true.
Here's the evidence.
857
00:59:46,959 --> 00:59:48,294
- Evidence of what?
- You said,
858
00:59:48,377 --> 00:59:51,338
you wanted to get to know me,
but it's all here in black and white.
859
00:59:51,422 --> 00:59:54,508
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
860
00:59:54,592 --> 00:59:56,260
Let's not jump to conclusions.
861
00:59:56,343 --> 01:00:00,723
Do you vet everyone who comes here,
or is that reserved for people like me?
862
01:00:00,806 --> 01:00:02,308
That's nothing to do with it.
863
01:00:02,391 --> 01:00:04,518
Smart thinking,
getting my criminal record checked.
864
01:00:04,602 --> 01:00:08,105
By the way, I had my tonsils removed
when I was 13 years old.
865
01:00:08,188 --> 01:00:10,190
Might wanna add that
to your little dossier.
866
01:00:10,274 --> 01:00:12,276
- You're being obstinate.
- You're being arrogant.
867
01:00:12,359 --> 01:00:14,778
You don't know
what it's like to have people use you
868
01:00:14,862 --> 01:00:16,697
and take advantage of you all the time.
869
01:00:16,780 --> 01:00:18,824
Really? I don't know what that's like?
870
01:00:19,867 --> 01:00:23,162
I wanted to know a few things about you
before I let you sleep under my roof.
871
01:00:23,245 --> 01:00:24,914
Would you not have done the same?
872
01:00:29,209 --> 01:00:32,588
When Oliver asked if he could invite
his long-lost cousin to the wedding,
873
01:00:32,671 --> 01:00:35,758
I asked if he could send
some information over on you
874
01:00:35,841 --> 01:00:38,677
to make sure
that you weren't an opportunist.
875
01:00:39,261 --> 01:00:40,846
It wouldn't be the first time.
876
01:00:40,930 --> 01:00:45,476
I despise technology, and he knows that,
so he printed out a few pages for me.
877
01:00:45,559 --> 01:00:47,061
That is the extent of it.
878
01:00:47,144 --> 01:00:49,021
I do want to get to know you.
879
01:00:49,980 --> 01:00:53,317
The real you, not some bullet points
on a piece of paper.
880
01:00:54,401 --> 01:00:59,615
And, yes, I would be lying if I said
I wasn't intrigued by what I saw.
881
01:01:01,951 --> 01:01:03,243
I am guilty of that.
882
01:01:08,999 --> 01:01:10,668
You should've just asked me.
883
01:01:11,335 --> 01:01:13,128
I know, and I'm sorry.
884
01:01:13,921 --> 01:01:15,172
And I made a mistake.
885
01:01:16,256 --> 01:01:17,508
It's just, I'm not...
886
01:01:18,467 --> 01:01:20,302
I'm not used to this.
887
01:01:20,886 --> 01:01:23,097
And I wasn't expecting you to be you.
888
01:01:24,723 --> 01:01:26,350
I didn't expect you either.
889
01:01:32,231 --> 01:01:35,401
- Did we just have our first fight?
- Don't be charming.
890
01:01:36,777 --> 01:01:39,446
Do you think you're
the only one scared of getting hurt?
891
01:01:39,530 --> 01:01:41,991
- Please, nothing frightens you.
- Oh, yeah?
892
01:01:42,866 --> 01:01:45,911
When I saw you packing your things,
that scared me.
893
01:01:49,498 --> 01:01:50,874
Please, don't run away.
894
01:01:53,544 --> 01:01:54,545
Okay.
895
01:01:57,506 --> 01:01:58,716
No more secrets.
896
01:02:01,051 --> 01:02:03,053
[J“j“j“]
897
01:03:00,986 --> 01:03:03,113
We should get ready
for the rehearsal dinner.
898
01:03:03,197 --> 01:03:05,616
[Groans] It's that time already?
899
01:03:05,699 --> 01:03:07,534
Mm-hm, I'm afraid so.
900
01:03:10,120 --> 01:03:14,333
Well, I can't wait
to see the wedding of the century.
901
01:03:16,085 --> 01:03:17,795
We should make it a double wedding.
902
01:03:17,878 --> 01:03:20,089
[Laughing]
903
01:03:20,172 --> 01:03:22,132
- Very funny.
- Why not?
904
01:03:23,342 --> 01:03:25,677
Why not have a shotgun wedding?
905
01:03:25,761 --> 01:03:27,096
- Yeah.
- Oh, god.
906
01:03:27,262 --> 01:03:31,809
I mean, our families are here.
All the arrangements have been made.
907
01:03:32,351 --> 01:03:34,561
You are high on sex.
908
01:03:34,645 --> 01:03:37,898
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
909
01:03:39,233 --> 01:03:40,567
Okay, fine. I accept.
910
01:03:56,166 --> 01:04:00,671
I have left you a dress in the wardrobe,
in case you need something to wear.
911
01:04:01,171 --> 01:04:02,297
More gifts?
912
01:04:11,431 --> 01:04:12,431
Walt.
913
01:04:13,392 --> 01:04:15,102
You know I was joking, right?
914
01:04:42,671 --> 01:04:43,964
[Sniffs]
915
01:04:49,386 --> 01:04:53,640
[Door slowly creaks open]
916
01:04:54,892 --> 01:04:56,810
Ah, there she is!
917
01:05:07,821 --> 01:05:10,574
Darling, please, sit down.
The festivities are about to start.
918
01:05:11,325 --> 01:05:12,326
Okay.
919
01:05:15,120 --> 01:05:17,664
Someone surely does look the part.
920
01:05:19,166 --> 01:05:20,792
[Walt] My dear friends.
921
01:05:20,876 --> 01:05:22,127
My comrades.
922
01:05:22,711 --> 01:05:26,965
I would like to formally welcome
the three great families to new carfax.
923
01:05:27,633 --> 01:05:29,301
The billingtons of whitby.
924
01:05:30,719 --> 01:05:33,347
Klopstocks, Budapest.
925
01:05:34,264 --> 01:05:37,476
And the Alexanders of London.
926
01:05:39,937 --> 01:05:42,272
- Let the feast begin.
- Hear, hear.
927
01:05:47,819 --> 01:05:50,906
You are a vision.
928
01:05:52,616 --> 01:05:54,660
So that was intense.
929
01:05:54,743 --> 01:05:56,995
You know the English and their traditions.
930
01:05:59,081 --> 01:06:02,834
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
931
01:06:04,753 --> 01:06:05,754
Me too.
932
01:06:07,130 --> 01:06:09,466
So where are the bride and groom?
933
01:06:21,353 --> 01:06:23,981
If you'll all indulge me
for one more moment.
934
01:06:28,443 --> 01:06:31,947
Our four families have served
each other for generations.
935
01:06:32,948 --> 01:06:34,157
But as you all know,
936
01:06:34,241 --> 01:06:37,244
there has been
someone missing from this table,
937
01:06:37,327 --> 01:06:40,580
someone vital to our alliance.
938
01:06:40,664 --> 01:06:44,167
And we've all felt
the strain of this imbalance.
939
01:06:44,710 --> 01:06:48,839
But tonight,
that once-broken bond will be renewed,
940
01:06:48,922 --> 01:06:50,465
refortified...
941
01:06:51,258 --> 01:06:53,093
[J“j“j“]
942
01:06:55,929 --> 01:06:58,765
When Evelyn Alexander and I are wed.
943
01:06:58,849 --> 01:07:01,184
- [Man] Congratulations!
- [Applause]
944
01:07:03,770 --> 01:07:05,564
What are you doing? Walt.
945
01:07:08,817 --> 01:07:11,653
- Refreshments, please.
- Walt, Walt.
946
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
947
01:08:09,252 --> 01:08:11,171
[Gasping]
948
01:08:23,183 --> 01:08:24,309
My lord.
949
01:08:26,645 --> 01:08:28,647
For as long as I care to remember,
950
01:08:28,730 --> 01:08:31,066
you lovely mortals have provided me
951
01:08:31,149 --> 01:08:33,193
with the gift of wives.
952
01:08:33,276 --> 01:08:34,361
Three brides.
953
01:08:34,986 --> 01:08:37,656
Three. The magic number.
954
01:08:37,739 --> 01:08:41,243
And in return,
you and your families enjoyed safety
955
01:08:41,326 --> 01:08:43,036
and prosperity,
956
01:08:43,120 --> 01:08:44,371
for generations.
957
01:08:44,996 --> 01:08:48,375
We are at our strongest
when there are three.
958
01:08:48,458 --> 01:08:52,295
We can thrive when there are three.
959
01:08:52,379 --> 01:08:56,675
When emmaline,
my Alexander bride, chose to leave us,
960
01:08:56,758 --> 01:08:58,135
our union was compromised.
961
01:08:58,218 --> 01:09:00,429
Emmaline, my Alexander bride.
962
01:09:00,512 --> 01:09:03,682
In 1925,
your great-grandmother, emmaline...
963
01:09:03,765 --> 01:09:05,851
- Your great-grandmother...
- Who's that?
964
01:09:05,934 --> 01:09:07,269
Former lady of the house.
965
01:09:07,352 --> 01:09:09,062
She passed away recently.
966
01:09:11,356 --> 01:09:15,986
[Walt] Tonight, we celebrate
our eternal bond,
967
01:09:16,069 --> 01:09:19,865
the pact that your ancestors made
many, many moons ago.
968
01:09:21,283 --> 01:09:22,492
Charge your glasses.
969
01:09:24,828 --> 01:09:25,954
To Evie.
970
01:09:27,414 --> 01:09:30,041
- My new bride.
- [All] To Evie.
971
01:09:30,125 --> 01:09:31,835
You have brought new life...
972
01:09:32,669 --> 01:09:34,045
To these four walls.
973
01:09:35,255 --> 01:09:37,883
Maybe even enough
to make this old heart beat again.
974
01:09:39,134 --> 01:09:41,887
May the bridemaidens rejoice.
975
01:09:41,970 --> 01:09:44,347
The bridemaidens rejoice.
976
01:09:49,144 --> 01:09:51,354
I believe congratulations are in order,
dear cousin.
977
01:09:51,438 --> 01:09:52,647
I have to go.
978
01:09:53,481 --> 01:09:54,482
I have to...
979
01:10:04,326 --> 01:10:06,369
Please, let me go.
980
01:10:07,704 --> 01:10:09,122
I'm begging you, please.
981
01:10:09,206 --> 01:10:10,207
Evie.
982
01:10:12,667 --> 01:10:14,336
My love, whatever is the matter?
983
01:10:20,717 --> 01:10:22,219
I want to go home.
984
01:10:23,553 --> 01:10:25,472
But this is your home.
985
01:10:26,348 --> 01:10:28,308
We are your family.
986
01:10:30,518 --> 01:10:35,732
Evie, I thought we agreed
that we were done with this charade, hm?
987
01:10:36,566 --> 01:10:37,734
Secrets.
988
01:10:39,653 --> 01:10:42,239
We are now free to be our true selves.
989
01:10:44,866 --> 01:10:46,952
Why are you all just sitting there?
990
01:10:47,577 --> 01:10:50,330
Do something. Help me.
991
01:10:52,916 --> 01:10:55,502
- You're all monsters. All of you!
- Miss.
992
01:10:55,585 --> 01:10:56,419
You're sick!
993
01:10:56,503 --> 01:10:58,255
[Walt chuckles]
994
01:10:58,338 --> 01:11:01,800
Don't take her words to heart.
You know how difficult brides can be.
995
01:11:03,009 --> 01:11:04,010
Help!
996
01:11:05,387 --> 01:11:06,554
Help me.
997
01:11:10,141 --> 01:11:11,643
You're embarrassing me.
998
01:11:12,310 --> 01:11:13,144
Hey.
999
01:11:13,311 --> 01:11:16,147
[Shushes] Hey, hey, hey. Hey, it's me.
1000
01:11:25,073 --> 01:11:27,617
Get her prepared. Tonight is yours.
1001
01:11:28,493 --> 01:11:29,494
Tomorrow is mine.
1002
01:11:29,577 --> 01:11:31,955
Welcome our new bride to the family.
1003
01:11:33,164 --> 01:11:34,457
Eat. Come on, eat.
1004
01:11:41,006 --> 01:11:45,760
[Door slams, then intense music plays]
1005
01:12:02,610 --> 01:12:05,447
[Door unlocks]
1006
01:12:11,745 --> 01:12:12,954
[Door bangs open]
1007
01:12:13,038 --> 01:12:15,057
[Viktoria] Welcome
to your bachelorette party, Evie.
1008
01:12:15,081 --> 01:12:16,374
[Lucy] Hey, no, no, no.
1009
01:12:16,958 --> 01:12:18,084
Don't cry.
1010
01:12:18,168 --> 01:12:22,547
We'll soon be just like sisters.
Three perfect little dolls for the master.
1011
01:12:23,089 --> 01:12:25,467
- Please, let me go.
- [Viktoria] Enough already.
1012
01:12:25,550 --> 01:12:27,719
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
1013
01:12:28,553 --> 01:12:30,221
Till she refused to feed on the help.
1014
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
Truly selfish act.
1015
01:12:32,766 --> 01:12:34,392
She put us all in jeopardy.
1016
01:12:34,476 --> 01:12:35,894
[Lucy] Emmaline was lovely.
1017
01:12:35,977 --> 01:12:40,565
And we were such great friends.
She just... well, she became confused.
1018
01:12:40,648 --> 01:12:41,733
[Viktoria] But you...
1019
01:12:42,650 --> 01:12:44,986
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
1020
01:12:47,322 --> 01:12:48,323
That thing...
1021
01:12:49,032 --> 01:12:50,909
In my room, that was you?
1022
01:12:50,992 --> 01:12:53,495
Apologies. I was in a playful mood.
1023
01:12:54,454 --> 01:12:56,247
- [Giggles]
- [Evie] Why?
1024
01:12:56,331 --> 01:12:58,625
Why are you doing this to me?
1025
01:12:58,708 --> 01:13:00,543
For your blood, of course.
1026
01:13:00,627 --> 01:13:02,670
Our bloodlines are rare.
1027
01:13:02,754 --> 01:13:04,130
They're special.
1028
01:13:04,214 --> 01:13:08,635
And the combination of them makes
the four of us all-powerful.
1029
01:13:08,718 --> 01:13:10,512
Immune to the effects of time.
1030
01:13:11,054 --> 01:13:15,475
Look, we were both once in
the exact same position as you are, Evie.
1031
01:13:15,558 --> 01:13:18,686
Though choices were limited
for women back then.
1032
01:13:19,270 --> 01:13:21,689
Viktoria has been with him for 500 years.
1033
01:13:21,773 --> 01:13:23,191
Me, only a hundred.
1034
01:13:23,858 --> 01:13:26,945
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
1035
01:13:28,571 --> 01:13:32,367
But to make the bond permanent,
you must first consume his blood.
1036
01:13:32,450 --> 01:13:34,327
When you drink, you will absorb his power.
1037
01:13:34,411 --> 01:13:36,496
You will gain the strength
of a hundred men.
1038
01:13:36,579 --> 01:13:39,082
But only after
the master drinks your blood
1039
01:13:39,165 --> 01:13:41,751
will we all be granted eternal life.
1040
01:13:41,835 --> 01:13:45,088
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
1041
01:13:47,507 --> 01:13:48,883
[Shrieks]
1042
01:13:50,927 --> 01:13:51,927
[Viktoria] No.
1043
01:13:52,387 --> 01:13:54,139
No, no, no.
1044
01:13:58,601 --> 01:14:00,895
No, don't! Don't.
1045
01:14:01,479 --> 01:14:02,605
You like this one?
1046
01:14:07,610 --> 01:14:08,945
[Ringing]
1047
01:14:09,863 --> 01:14:12,991
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
1048
01:14:13,575 --> 01:14:16,661
The new mistress has taken a shine to it.
[Chuckles]
1049
01:14:17,871 --> 01:14:18,997
Look, Evie.
1050
01:14:19,747 --> 01:14:20,748
Your new home.
1051
01:14:22,459 --> 01:14:25,628
- Please, don't put me in there.
- No, no, no. Don't worry.
1052
01:14:25,712 --> 01:14:28,006
You can still be outside during the day.
1053
01:14:28,089 --> 01:14:31,092
There are so many misconceptions
about our kind.
1054
01:14:38,349 --> 01:14:39,225
[Evie] Please.
1055
01:14:39,309 --> 01:14:42,103
- Say good night.
- No. No! No, stop!
1056
01:14:42,187 --> 01:14:43,313
Help!
1057
01:14:43,396 --> 01:14:45,064
[Banging]
1058
01:14:45,148 --> 01:14:46,858
No, no.
1059
01:14:46,941 --> 01:14:49,944
[Eerie music playing]
1060
01:14:50,028 --> 01:14:52,447
No! Stop!
1061
01:14:55,700 --> 01:14:57,368
No, don't leave me in here.
1062
01:15:06,628 --> 01:15:08,296
No, help.
1063
01:15:13,426 --> 01:15:14,426
Help!
1064
01:15:25,897 --> 01:15:31,444
[Scraping]
1065
01:15:34,906 --> 01:15:36,574
[Groans] Shit.
1066
01:15:43,790 --> 01:15:45,833
[Banging and creaking]
1067
01:15:58,638 --> 01:16:00,223
[Whispering] Quickly now.
1068
01:16:02,934 --> 01:16:04,269
You have to be quiet.
1069
01:16:04,352 --> 01:16:05,353
Wait.
1070
01:16:05,979 --> 01:16:08,064
- Diya.
- You'll have to send help.
1071
01:16:08,648 --> 01:16:10,191
Why are you helping me?
1072
01:16:10,275 --> 01:16:12,443
Your great-grandmother was a dear friend.
1073
01:16:13,611 --> 01:16:16,531
She held out as long as she could,
for everyone's sake.
1074
01:16:16,614 --> 01:16:19,701
But in the end, being married
to a monster was too much to bear.
1075
01:16:20,743 --> 01:16:22,829
- [Field yelling]
- Move quickly.
1076
01:16:22,912 --> 01:16:27,208
If you see one, a stake, beheading
or fire are the only ways to kill them.
1077
01:16:27,292 --> 01:16:30,628
Don't stop running
till you're on a plane out of england.
1078
01:16:30,712 --> 01:16:32,171
What'll happen to you?
1079
01:16:33,298 --> 01:16:34,716
I'll get what I deserve.
1080
01:16:36,217 --> 01:16:38,136
Go, go, go.
1081
01:16:45,560 --> 01:16:47,562
[Tense music playing]
1082
01:16:47,645 --> 01:16:49,897
[Men shouting in distance]
1083
01:16:49,981 --> 01:16:51,524
[Bells jangling]
1084
01:16:55,153 --> 01:16:57,697
[Man] Let's go! Lock those doors!
1085
01:16:58,823 --> 01:17:00,074
Move, move!
1086
01:17:26,434 --> 01:17:28,311
- You men, over there!
- Right.
1087
01:17:48,915 --> 01:17:50,208
[Gasping]
1088
01:17:53,711 --> 01:17:55,171
[Doorfinang]
1089
01:18:13,481 --> 01:18:15,108
[Field] Scour the grounds.
1090
01:18:16,192 --> 01:18:17,777
- She won't get far.
- Sir.
1091
01:18:20,279 --> 01:18:21,279
[Whimpers]
1092
01:18:59,277 --> 01:19:02,488
We will hunt you down!
1093
01:19:06,492 --> 01:19:09,871
[J“j“j“]
1094
01:19:16,002 --> 01:19:23,009
[Church bell tolling]
1095
01:19:46,365 --> 01:19:48,618
Help me. Help me, please.
1096
01:19:48,701 --> 01:19:51,078
I'm sorry, we don't have any money.
1097
01:19:51,162 --> 01:19:52,163
Please.
1098
01:19:52,246 --> 01:19:54,916
They're coming for me, please. De ville.
1099
01:19:57,543 --> 01:19:59,962
Jonathan, there's a girl out here.
1100
01:20:07,970 --> 01:20:11,808
[Rotary phone dialing]
1101
01:20:16,646 --> 01:20:17,647
Here, dear.
1102
01:20:19,524 --> 01:20:21,275
You're shaking.
1103
01:20:22,276 --> 01:20:25,112
Chamomile. Soothes the soul.
1104
01:20:26,572 --> 01:20:27,907
[Jonathan] Yes, hello.
1105
01:20:27,990 --> 01:20:29,575
Mr. Harker here.
1106
01:20:29,659 --> 01:20:31,994
Yeah, there's a young lady here
1107
01:20:32,078 --> 01:20:34,247
who seems quite distressed.
1108
01:20:38,459 --> 01:20:41,128
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1109
01:20:44,090 --> 01:20:46,175
Hello, this is Mina harker.
1110
01:20:48,219 --> 01:20:53,975
Yeah, well, the girl says
she, well, escaped from new carfax.
1111
01:20:56,894 --> 01:20:59,397
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1112
01:21:02,525 --> 01:21:03,818
Oh, yes, I know.
1113
01:21:05,486 --> 01:21:07,822
I've just made her a cup of tea.
1114
01:21:08,614 --> 01:21:10,616
[J“j“j“]
1115
01:21:11,659 --> 01:21:13,536
Have a sip, my dear.
1116
01:21:13,619 --> 01:21:15,955
It's good for the nerves.
1117
01:21:17,206 --> 01:21:18,457
[Mina] Yes, of course.
1118
01:21:18,541 --> 01:21:20,960
Oh, it's our honor, really.
1119
01:21:25,548 --> 01:21:26,799
They're on their way.
1120
01:21:31,888 --> 01:21:34,390
You really should drink your tea.
1121
01:21:44,066 --> 01:21:45,651
- [Hisses]
- [Groaning]
1122
01:21:51,282 --> 01:21:54,160
Don't fuck this up for all of us, my dear.
1123
01:22:12,929 --> 01:22:14,805
[Eerie music playing]
1124
01:22:39,956 --> 01:22:41,415
[Groans]
1125
01:22:44,961 --> 01:22:47,588
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1126
01:22:50,424 --> 01:22:54,512
[Chuckles] I trust you have it
out of your system now.
1127
01:22:55,888 --> 01:22:56,889
Who are you?
1128
01:23:01,102 --> 01:23:03,437
["Winter, from the four seasons: Op. 8/4"
playing]
1129
01:23:10,403 --> 01:23:16,409
In the old country,
they called my kind strigoi or nosferatu.
1130
01:23:17,159 --> 01:23:21,956
And in wallachia,
they called me son of the dragon.
1131
01:23:22,790 --> 01:23:25,042
A sobriquet I rather enjoy.
1132
01:23:26,711 --> 01:23:28,504
Are you telling me you're...?
1133
01:23:33,634 --> 01:23:37,805
Evie, Evie, Evie.
Think about what you're gaining here.
1134
01:23:39,974 --> 01:23:42,309
Wealth, power.
1135
01:23:42,393 --> 01:23:45,187
Great strength, life eternal.
1136
01:23:45,271 --> 01:23:47,398
No more sickness, like your mother had.
1137
01:23:47,481 --> 01:23:52,236
No struggle. No longer confined
by the frailty of human existence.
1138
01:23:52,945 --> 01:23:55,489
A life of privilege.
1139
01:23:57,700 --> 01:23:59,744
A sense of belonging.
1140
01:23:59,827 --> 01:24:02,663
And a family entirely dedicated to you.
1141
01:24:02,747 --> 01:24:04,457
Isn't that why you came here?
1142
01:24:05,791 --> 01:24:08,586
Isn't that what you want? Hm?
1143
01:24:11,547 --> 01:24:13,507
For someone of your...
1144
01:24:15,634 --> 01:24:16,635
Background,
1145
01:24:16,719 --> 01:24:18,721
surely this is more than a leg up.
1146
01:24:21,182 --> 01:24:22,183
[Spits]
1147
01:24:36,113 --> 01:24:39,450
It would make your life so much easier...
1148
01:24:41,077 --> 01:24:42,703
If you came willingly.
1149
01:24:49,543 --> 01:24:55,049
Regardless, you have no say in the matter.
You already agreed to my proposal.
1150
01:24:55,758 --> 01:24:57,259
You tricked me.
1151
01:24:57,343 --> 01:25:00,179
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1152
01:25:02,473 --> 01:25:04,141
[Groaning]
1153
01:25:10,022 --> 01:25:11,023
Excuse me.
1154
01:25:35,381 --> 01:25:37,550
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1155
01:25:40,469 --> 01:25:42,471
[Classical music continues]
1156
01:26:10,040 --> 01:26:12,042
[J“j“j“]
1157
01:27:18,359 --> 01:27:19,401
Stop smiling.
1158
01:27:44,260 --> 01:27:47,554
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1159
01:27:48,597 --> 01:27:51,392
[Minister]
We are gathered here this evening
1160
01:27:51,475 --> 01:27:55,813
to sanctify the union
between our benevolent master
1161
01:27:55,896 --> 01:27:57,231
and his new bride
1162
01:27:57,940 --> 01:27:59,858
from the Alexander bloodline.
1163
01:28:01,318 --> 01:28:03,445
Long may they flourish.
1164
01:28:03,529 --> 01:28:06,532
[All] May the bridemaidens rejoice.
1165
01:28:07,700 --> 01:28:08,867
[Minister] Master.
1166
01:28:10,494 --> 01:28:12,913
Do you take this woman to be your bride?
1167
01:28:15,416 --> 01:28:16,542
I do.
1168
01:28:17,584 --> 01:28:21,213
[Minister] And do you, Evelyn Alexander,
1169
01:28:21,880 --> 01:28:24,591
take the master to love, honor,
1170
01:28:24,675 --> 01:28:28,387
serve, and obey,
for all the days of your eternal life?
1171
01:28:40,524 --> 01:28:42,026
[Emmaline] It all ends here.
1172
01:28:44,319 --> 01:28:45,446
With me.
1173
01:28:46,405 --> 01:28:50,617
[Mom] Know that when things are hard,
you're stronger than you think you are.
1174
01:28:50,701 --> 01:28:52,745
[Lucy] You will absorb his power.
1175
01:28:53,537 --> 01:28:55,080
Absorb his power.
1176
01:28:59,418 --> 01:29:00,919
[J“j“j“]
1177
01:29:02,588 --> 01:29:05,424
[Minister] May you now exchange blood.
1178
01:29:33,285 --> 01:29:35,204
Slow down, dear.
1179
01:29:35,287 --> 01:29:37,289
There's plenty more to come.
1180
01:30:57,619 --> 01:30:59,246
I want her next.
1181
01:31:21,602 --> 01:31:23,312
[Grunting]
1182
01:31:26,481 --> 01:31:27,900
No, no, no.
1183
01:31:39,369 --> 01:31:40,996
Evie, please, I...
1184
01:31:46,126 --> 01:31:48,462
[Gasping] No.
1185
01:32:14,446 --> 01:32:15,906
[Viktoria grunting]
1186
01:32:37,886 --> 01:32:41,306
You think
you can change thousands of years,
1187
01:32:41,974 --> 01:32:42,975
just like that?
1188
01:32:43,558 --> 01:32:44,893
I killed him.
1189
01:32:44,977 --> 01:32:47,187
- It's over.
- You silly girl.
1190
01:32:47,813 --> 01:32:49,439
It was just a flesh wound.
1191
01:32:49,940 --> 01:32:51,608
If he were dead,
1192
01:32:51,692 --> 01:32:53,652
I wouldn't be able to do this.
1193
01:33:06,373 --> 01:33:08,417
No. Diya, go get help.
1194
01:33:12,879 --> 01:33:14,464
You're pathetic.
1195
01:33:14,548 --> 01:33:16,091
You're not one of us.
1196
01:33:16,675 --> 01:33:18,010
You're a halfling.
1197
01:33:19,678 --> 01:33:20,804
That all you got?
1198
01:33:23,181 --> 01:33:24,725
You're nothing.
1199
01:33:36,862 --> 01:33:38,697
What do you think you're doing?
1200
01:33:39,406 --> 01:33:42,159
It's enough, viktoria. Please.
1201
01:33:42,242 --> 01:33:44,161
You get back in line.
1202
01:33:51,293 --> 01:33:53,211
You don't tell me what to do anymore.
1203
01:33:54,755 --> 01:33:56,757
[Grunting]
1204
01:35:06,410 --> 01:35:07,953
[Yells]
1205
01:35:11,832 --> 01:35:13,834
[Grunting]
1206
01:35:21,299 --> 01:35:25,178
I told master that you were subpar
the moment he mentioned you.
1207
01:35:25,262 --> 01:35:30,267
That you were so beneath our standards.
1208
01:35:31,560 --> 01:35:34,563
I should have slit that baby's throat,
your grandfather,
1209
01:35:34,646 --> 01:35:36,314
when I had the chance.
1210
01:35:37,023 --> 01:35:40,986
I am going to enjoy cutting your head off
1211
01:35:41,069 --> 01:35:44,573
and feeding it to the fucking wolves!
1212
01:36:00,172 --> 01:36:01,173
Asshole.
1213
01:36:51,806 --> 01:36:55,101
I was doing you a favor.
1214
01:36:55,185 --> 01:36:59,439
Saving you from
your miserable excuse for existence.
1215
01:36:59,523 --> 01:37:01,650
Giving you a family.
1216
01:37:01,733 --> 01:37:03,360
Status, privilege.
1217
01:37:03,443 --> 01:37:05,737
All the power in the world.
1218
01:37:06,238 --> 01:37:09,366
I would rather die than be a part of this.
1219
01:37:10,075 --> 01:37:13,411
You modern women are so ungrateful.
1220
01:37:14,704 --> 01:37:16,456
All those women.
1221
01:37:17,123 --> 01:37:18,124
You're a monster.
1222
01:37:18,208 --> 01:37:20,335
I am a god!
1223
01:37:21,586 --> 01:37:23,630
I hope you all burn.
1224
01:37:28,134 --> 01:37:30,512
- [Cracks]
- [Screams]
1225
01:37:49,114 --> 01:37:50,824
[Groaning, whimpering]
1226
01:38:16,725 --> 01:38:19,352
[J“j“j“]
1227
01:39:11,112 --> 01:39:12,697
[Oliver] Hey, it's me.
1228
01:39:12,781 --> 01:39:15,033
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1229
01:39:15,742 --> 01:39:17,911
We have to destroy the evidence
and get out of town.
1230
01:39:19,704 --> 01:39:21,373
Don't worry, she's mortal.
1231
01:39:23,500 --> 01:39:25,168
She doesn't have any powers.
1232
01:39:27,629 --> 01:39:30,340
All right, all right.
I'll get back to you.
1233
01:39:33,760 --> 01:39:37,347
- Still the whitest man I've ever seen.
- Mm-hm.
1234
01:39:37,430 --> 01:39:40,350
I gotta say,
I'm loving this whole look on you.
1235
01:39:40,433 --> 01:39:41,726
Well, thank you.
1236
01:39:42,352 --> 01:39:44,354
Out with the old, in with the new.
1237
01:39:47,899 --> 01:39:48,983
You know the plan?
1238
01:39:49,067 --> 01:39:51,319
Yep, we go in there
and take him the f out.
1239
01:39:51,403 --> 01:39:53,780
Exactly. But let me take the lead.
1240
01:39:53,863 --> 01:39:56,991
Mm-hm. Don't wanna be
relegated to the sidekick?
1241
01:39:57,075 --> 01:40:00,245
Please, I have always been your sidekick.
1242
01:40:04,332 --> 01:40:06,668
All right, sis. Ready?
1243
01:40:07,794 --> 01:40:10,255
For you? Always.
1244
01:40:18,304 --> 01:40:20,515
Wait, where did you get a bat?
1245
01:40:20,598 --> 01:40:21,891
It's ironic, right?
1246
01:40:21,975 --> 01:40:24,144
Bat, vampire.
1247
01:40:24,227 --> 01:40:25,645
Come on, e, that's good.
1248
01:40:26,479 --> 01:40:28,231
[J“j“j“]
1249
01:40:28,314 --> 01:40:30,650
J“ Mr. Badman, gimme that crown j“
1250
01:40:32,569 --> 01:40:36,322
j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“
1251
01:40:38,283 --> 01:40:41,244
j“ I'm the king and the queen
and I don't quit j“
1252
01:40:41,327 --> 01:40:44,247
j“ I'm a fool if you comin'
in that big whip j“
1253
01:40:44,330 --> 01:40:47,834
j“ got the cuties in the coupe
and we do not slip j“
1254
01:40:47,917 --> 01:40:51,045
j“ believe me, me no big talk
without a reason j“
1255
01:40:51,129 --> 01:40:54,674
j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“
1256
01:40:57,093 --> 01:41:00,889
j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“
1257
01:41:02,891 --> 01:41:06,561
j“ we be sittin' in the two-seat
got the lights, engine runnin' j“
1258
01:41:06,644 --> 01:41:09,522
j“ ooh, baby, you like that?
Psycho girl got you gunnin' j“
1259
01:41:09,606 --> 01:41:12,567
j“ if I'm gonna do that
I'MMA do it like it's nothin' j“
1260
01:41:12,650 --> 01:41:14,819
j“ I don't see no costume j“
1261
01:41:15,737 --> 01:41:21,826
-j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j'
-j“ bad gang a-come see them all run j“
1262
01:41:21,910 --> 01:41:28,833
-j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j'
-j“ bad gang a-come see them all run j“
1263
01:41:35,298 --> 01:41:37,300
[J“j“j“]
1264
01:42:53,543 --> 01:42:55,545
[J“j“j“]
1265
01:43:47,013 --> 01:43:49,015
[J“j“j“]
1266
01:44:38,356 --> 01:44:40,358
[J“j“j“]
89641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.