All language subtitles for The.Invitation.2022.UNRATED.1080p.BluRay.x264.DD 5.1-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,033 --> 00:00:34,035 [J'j'j'] 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 [Keys jangling] 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,657 [Banging on door] 4 00:01:13,115 --> 00:01:16,077 [Man] Ma'am, you must eat something. 5 00:01:26,754 --> 00:01:30,174 You must be terribly weak by now. 6 00:01:31,801 --> 00:01:33,636 [Woman] I won't do it anymore. 7 00:01:36,806 --> 00:01:37,807 I can't. 8 00:01:40,643 --> 00:01:41,644 [Man] You can. 9 00:01:42,270 --> 00:01:43,271 You have to. 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,734 Everyone is most concerned about your behavior. [Yells] 11 00:01:55,825 --> 00:01:57,576 [Chattering] 12 00:02:22,059 --> 00:02:24,061 [J'j'j'] 13 00:02:43,205 --> 00:02:44,790 [Man 1] She's... she's out! 14 00:02:44,874 --> 00:02:46,375 She's out! 15 00:02:46,459 --> 00:02:47,835 Find her! 16 00:02:48,711 --> 00:02:50,087 [Man 2] Look in the cellar! 17 00:02:51,297 --> 00:02:52,590 [Ringing] 18 00:02:52,673 --> 00:02:54,216 Somebody check the grounds. 19 00:02:54,300 --> 00:02:55,718 Go, go, go! 20 00:02:58,637 --> 00:03:00,681 [Man 1] Bar the doors. Seal the rooms. 21 00:03:00,765 --> 00:03:02,308 It all ends here. 22 00:03:04,727 --> 00:03:06,437 - With me. - [Man 1] Ma'am, wait! 23 00:03:07,188 --> 00:03:09,398 Please, no! Stop! 24 00:03:27,208 --> 00:03:28,417 [Man] Thank you. 25 00:03:28,501 --> 00:03:30,211 It's a pleasure to be here with you all, 26 00:03:30,294 --> 00:03:34,298 celebrating the ten-year anniversary of unlockyourpast. 27 00:03:34,381 --> 00:03:35,758 - Beef carpaccio? - Mm-mm. 28 00:03:35,841 --> 00:03:39,887 We hit this milestone because people yearn for connection. 29 00:03:40,471 --> 00:03:42,139 For a sense of family. 30 00:03:42,223 --> 00:03:43,641 A sense of belonging. 31 00:03:43,724 --> 00:03:44,892 Beef carpaccio? 32 00:03:44,975 --> 00:03:47,561 [Man] And for the sense of purpose that comes 33 00:03:47,645 --> 00:03:49,605 from knowing who you are. 34 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 - [Woman] We should do it. - I want you to ask yourself: 35 00:03:52,858 --> 00:03:54,819 - "Who am I?" - Beef carpaccio? 36 00:03:54,902 --> 00:03:55,903 [Shushes] 37 00:03:55,986 --> 00:03:59,073 "And what is my true purpose?" 38 00:03:59,156 --> 00:04:01,826 [Sighs] Beef fucking carpaccio. 39 00:04:08,624 --> 00:04:11,710 [Scoffs] What a creep. You gonna call him? 40 00:04:12,503 --> 00:04:16,132 - No, gross. - If you not gonna call him, maybe I will. 41 00:04:17,591 --> 00:04:20,177 Evie, don'tjudge. You know how hard it is out here. 42 00:04:21,345 --> 00:04:23,139 Can you imagine being that rich? 43 00:04:23,222 --> 00:04:25,391 Just walking around like you own people. 44 00:04:25,474 --> 00:04:29,478 Girl, he probably does own people. Wanted to add you to the roster. 45 00:04:30,062 --> 00:04:32,898 So I got a boob graze and a butt grab tonight. 46 00:04:32,982 --> 00:04:34,191 How about you? 47 00:04:34,275 --> 00:04:36,569 - Dos to the tetas. - Mmm. 48 00:04:36,652 --> 00:04:37,778 Fnsky. 49 00:04:37,862 --> 00:04:41,073 - Want me to call hr for you? - Oh, hey, Tony. 50 00:04:41,157 --> 00:04:44,160 - We were just messing around. - Just jokes. 51 00:04:44,910 --> 00:04:49,748 You know there are plenty of other girls who would be grateful for this gig. 52 00:04:55,379 --> 00:04:56,714 What an asshat. 53 00:04:57,756 --> 00:05:01,385 I did grab us a swag bag. 54 00:05:01,468 --> 00:05:03,596 This one's got little bottles of wine in them. 55 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 My favorite. 56 00:05:05,306 --> 00:05:07,641 And there's a DNA test in there too. 57 00:05:07,725 --> 00:05:10,102 I gotta run. Got my midterm tomorrow. 58 00:05:10,186 --> 00:05:13,189 - You're gonna crush it. - I know. See you later. 59 00:05:13,272 --> 00:05:15,774 J“ does it show on my face? J“ 60 00:05:16,442 --> 00:05:19,278 j“ 'cause I'm holding everything j“ 61 00:05:21,113 --> 00:05:22,156 [man] Excuse me. 62 00:05:25,868 --> 00:05:31,916 J“ life plays back in my mind some scenes, they kind of stay j“ 63 00:05:33,500 --> 00:05:38,130 j“ and stay j“ 64 00:05:39,173 --> 00:05:41,926 j“ put it all in a hot air balloon j“ 65 00:05:42,009 --> 00:05:45,971 j“ cut the strings and it's straight to the moon j“ 66 00:05:48,224 --> 00:05:51,936 j“ this is not what I wanted but my hands are parted j“ 67 00:05:52,019 --> 00:05:58,734 j“ had a talk with my inner child she's caught between gentle and wild j“ 68 00:06:01,528 --> 00:06:03,989 [woman on recording] Hi, Evie, love. It's mom. 69 00:06:05,282 --> 00:06:06,784 Happy birthday. 70 00:06:07,368 --> 00:06:10,579 You are such an amazingly talented artist. 71 00:06:10,663 --> 00:06:14,041 And I know you have big, big things ahead of you. 72 00:06:14,124 --> 00:06:16,126 I'm so proud of you. 73 00:06:16,210 --> 00:06:17,962 And your dad would be too. 74 00:06:18,045 --> 00:06:21,131 And I know you're worried about being alone, 75 00:06:21,215 --> 00:06:23,133 but I'll always be with you. 76 00:06:24,510 --> 00:06:26,720 Just know that when things are hard, 77 00:06:27,304 --> 00:06:29,640 you're stronger than you think you are. 78 00:06:30,641 --> 00:06:33,811 - I love you to the moon and back. - [Whispers] Love you too, mom. 79 00:06:34,270 --> 00:06:36,730 Okay, bye-bye, sweetie. 80 00:06:37,606 --> 00:06:39,566 [Loom sputters] 81 00:06:42,820 --> 00:06:46,907 J“ this is not what I wanted but my hands are parted j“ 82 00:07:03,632 --> 00:07:08,595 [Woman on video] Unlocking your family history is as easy as DNA. 83 00:07:08,679 --> 00:07:10,556 Collect your sample, seal it, 84 00:07:10,639 --> 00:07:12,016 and mail it back to us. 85 00:07:12,099 --> 00:07:14,601 You'll get an e-mail when your results are ready. 86 00:07:14,685 --> 00:07:18,605 And don't forget to tick the box to notify your newfound relatives. 87 00:07:22,735 --> 00:07:24,737 [J“j“j“] 88 00:07:55,225 --> 00:07:58,145 Did you ever go on a date with that bartender guy? 89 00:07:58,687 --> 00:08:00,481 - I'm ignoring his texts. - Why? 90 00:08:01,065 --> 00:08:02,483 You said you liked him. 91 00:08:02,566 --> 00:08:05,736 I can't handle the New York dating scene right now. 92 00:08:06,320 --> 00:08:07,863 It is exhausting. 93 00:08:07,946 --> 00:08:09,323 [Phone chimes] 94 00:08:12,534 --> 00:08:13,535 [Evie] No way. 95 00:08:13,619 --> 00:08:14,620 What? 96 00:08:17,081 --> 00:08:18,332 I got a cousin. 97 00:08:18,415 --> 00:08:20,042 Holy shit. 98 00:08:20,876 --> 00:08:22,795 [Grace] That is the whitest man I've ever seen. 99 00:08:22,878 --> 00:08:24,129 [Evie] He wants to meet up. 100 00:08:25,631 --> 00:08:27,591 A stranger? Off the Internet? 101 00:08:27,966 --> 00:08:29,760 Mm-mm. You're not doing that. 102 00:08:30,594 --> 00:08:32,638 He's family, and I don't have any. 103 00:08:32,721 --> 00:08:35,516 So you wanna be catfished? Oh, interesting. 104 00:08:35,599 --> 00:08:39,103 He's wearing an ascot. What could he want with my broke ass? 105 00:08:39,186 --> 00:08:42,940 Your kidneys. That's probably exactly what this site is. 106 00:08:43,023 --> 00:08:46,610 Tinder for unassuming organ donors. Says right there in the corner. 107 00:08:46,693 --> 00:08:49,822 And he's British. They're all absurdly polite. 108 00:08:49,905 --> 00:08:52,616 Because they're racked with colonial guilt. 109 00:08:52,699 --> 00:08:55,077 Doesn't mean you need to mistake that for good manners. 110 00:08:55,160 --> 00:08:59,248 I'm sorry, whose last, wait, three boyfriends were white? 111 00:08:59,331 --> 00:09:01,875 Mm-mm. We are unpacking that in therapy. 112 00:09:01,959 --> 00:09:03,710 Don't do me like that. 113 00:09:03,794 --> 00:09:07,756 Look, all I'm saying is, leopards don't usually change their spots. 114 00:09:10,467 --> 00:09:12,469 [J“j“j“] 115 00:09:17,099 --> 00:09:18,434 Cousin Oliver. 116 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Oliver. 117 00:09:38,996 --> 00:09:40,247 Evelyn. 118 00:09:40,330 --> 00:09:42,082 Hi. Please, have a seat. 119 00:09:42,166 --> 00:09:44,084 You can just call me Evie. 120 00:09:44,168 --> 00:09:45,294 Cousin Evie. 121 00:09:46,211 --> 00:09:49,548 It sounds so Jane Austen when you say it like that. 122 00:09:50,841 --> 00:09:53,343 So, um... you're in town for work? 123 00:09:53,427 --> 00:09:55,888 Yeah, family business. Real estate. 124 00:09:56,889 --> 00:09:59,850 - Sounds exciting. - Not in the slightest. 125 00:10:02,394 --> 00:10:04,813 [Oliver] Okay, tell me everything about yourself. 126 00:10:04,897 --> 00:10:06,690 Work, relationship status. 127 00:10:06,773 --> 00:10:08,233 I want to know it all. 128 00:10:08,317 --> 00:10:11,737 Well, I am trying to get my mfa, 129 00:10:11,820 --> 00:10:14,656 but I'm mostlyjust freelancing right now. 130 00:10:16,200 --> 00:10:17,910 Catering, really. 131 00:10:17,993 --> 00:10:20,162 And I am very much single. 132 00:10:20,245 --> 00:10:22,247 Oh, god, me too. Painfully so. 133 00:10:22,331 --> 00:10:24,541 What about your parents? Are they in New York too? 134 00:10:25,083 --> 00:10:26,376 My dad... 135 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 My dad died when I was 14, 136 00:10:27,836 --> 00:10:31,215 and my mom passed just a few months ago, actually. 137 00:10:33,300 --> 00:10:34,676 I'm so sorry. 138 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 Thanks. 139 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 You know, she was sick for a while. Cancer. 140 00:10:39,556 --> 00:10:42,434 But she always wanted to take me to england, 141 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 so we could learn about our family history. 142 00:10:45,479 --> 00:10:46,647 -Yes. 143 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 Well, it's quite fascinating, actually. 144 00:10:49,149 --> 00:10:50,859 You're part of the family scandal. 145 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 Just before her nuptials in 1925, 146 00:10:54,154 --> 00:10:58,492 your great-grandmother, emmaline, had an illicit affair with a footman. 147 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 A black footman? 148 00:11:01,912 --> 00:11:03,580 Well, evidently, yeah. 149 00:11:03,664 --> 00:11:06,375 Wow. I imagine that was quite the scandal. 150 00:11:06,458 --> 00:11:09,962 She kept it a secret from everyone, including her future husband. 151 00:11:10,045 --> 00:11:11,922 Quite the rebel, your great-grandmother. 152 00:11:13,840 --> 00:11:15,842 What happened to my grandfather? 153 00:11:15,926 --> 00:11:17,469 The baby. 154 00:11:17,553 --> 00:11:19,805 Turns out the footman left the village 155 00:11:19,888 --> 00:11:23,016 and raised the baby, your grandfather, on his own. 156 00:11:23,559 --> 00:11:27,062 Scandals aren't what they used to be. Everyone is utterly overjoyed by the news. 157 00:11:27,980 --> 00:11:30,315 - Everyone? - I can't keep secrets. 158 00:11:30,983 --> 00:11:32,663 The whole Alexander family knows about you. 159 00:11:32,734 --> 00:11:36,947 Great-uncle Alfred, uncle Julius, my three brothers, all the cousins. 160 00:11:37,739 --> 00:11:39,741 There's a wedding coming up. My, um... 161 00:11:40,325 --> 00:11:44,496 Our cousin Martin is getting married in a few weeks. 162 00:11:44,580 --> 00:11:48,417 Huge celebration in the English countryside, really posh. 163 00:11:48,500 --> 00:11:50,669 That's him and his fiancee, cecile. 164 00:11:51,295 --> 00:11:55,799 She's one of the de villes. Tre's rich. It'll be the wedding of the century. 165 00:11:56,508 --> 00:11:57,926 You know what? You should come. 166 00:11:58,969 --> 00:12:01,638 - [Chuckles] What? - To the wedding. You should come. 167 00:12:02,598 --> 00:12:06,852 I'd love to, but I cannot afford a trip right now. 168 00:12:06,935 --> 00:12:08,520 Don't be silly. Our treat. 169 00:12:08,604 --> 00:12:11,315 I've got so many frequent-flyer miles. You'd be doing me a favor. 170 00:12:11,398 --> 00:12:14,943 Oliver, really, thank you, but that is too much to ask. 171 00:12:15,027 --> 00:12:16,987 Great-uncle Alfred is dying to meet you. 172 00:12:17,070 --> 00:12:20,699 Literally. He's 89 and quite frail. He'd love for us all to be together. 173 00:12:20,782 --> 00:12:22,284 It's a brilliant idea. 174 00:12:22,826 --> 00:12:23,910 I just... 175 00:12:25,120 --> 00:12:26,121 Are you serious? 176 00:12:28,040 --> 00:12:32,085 I can't imagine what you've gone through after losing your mother. 177 00:12:32,169 --> 00:12:34,880 It's tragic, but you still have family. 178 00:12:34,963 --> 00:12:38,300 You could fulfill your mother's wish by taking the trip she always wanted. 179 00:12:38,383 --> 00:12:39,259 Worst-case scenario, 180 00:12:39,343 --> 00:12:41,678 it's an all-expenses-paid trip to whitby, Yorkshire. 181 00:12:41,762 --> 00:12:44,598 You just have to tolerate my terrible sense of humor for a few days. 182 00:12:44,681 --> 00:12:45,974 Come on, say yes. 183 00:12:53,357 --> 00:12:55,067 [Grace] Hey, girl. How's the motherland? 184 00:12:55,150 --> 00:12:56,693 [Evie] You know, it feels good. 185 00:12:56,777 --> 00:12:58,445 I'm excited to meet my family. 186 00:12:58,528 --> 00:13:00,739 [Grace] Oh, I'm excited for you. 187 00:13:00,822 --> 00:13:02,741 Now, what are the three rules? 188 00:13:02,824 --> 00:13:05,160 Uh, eat, pray, love? 189 00:13:05,243 --> 00:13:07,454 Girl, if you wind up dead in a ditch, 190 00:13:07,537 --> 00:13:09,498 I'm telling you, I'm not helping. 191 00:13:09,581 --> 00:13:13,502 [Laughs] Okay, okay. Send you a picture of the license plate. 192 00:13:13,585 --> 00:13:16,004 Text you when I go to sleep. And... 193 00:13:16,088 --> 00:13:17,506 And don't trust... 194 00:13:17,589 --> 00:13:19,675 - Don't trust men with goatees. - Men with goatees. 195 00:13:19,758 --> 00:13:21,343 - No. - There you go. 196 00:13:21,426 --> 00:13:23,053 I'm at arrivals. I'll call you later. 197 00:13:23,136 --> 00:13:25,597 If you see Idris Elba, say hi to him for me. 198 00:13:25,681 --> 00:13:27,349 - All right, bye. - [Oliver] Evie. 199 00:13:27,432 --> 00:13:28,600 You made it. 200 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 - Hi. - How was the flight? 201 00:13:33,021 --> 00:13:35,023 You've ruined coach forever. 202 00:13:35,107 --> 00:13:36,441 My pleasure. 203 00:13:36,525 --> 00:13:38,944 - Ready for an adventure? - I guess. 204 00:13:39,027 --> 00:13:40,362 Come on, let's go. 205 00:13:42,239 --> 00:13:44,241 [J“j“j“] 206 00:13:47,077 --> 00:13:48,829 [Evie] So who lives here again? 207 00:13:48,912 --> 00:13:50,163 [Oliver] The de ville family. 208 00:13:50,247 --> 00:13:53,417 But our family will be staying the weekend for the festivities. 209 00:13:56,294 --> 00:13:57,671 Holy shit. 210 00:14:00,257 --> 00:14:02,217 Are they royalty or something? 211 00:14:02,300 --> 00:14:05,470 No, it's just old money. England's full of it. 212 00:14:07,973 --> 00:14:10,267 [Man] Right this way. There you are. 213 00:14:11,518 --> 00:14:12,686 Watch your step. 214 00:14:17,190 --> 00:14:18,190 There you go. 215 00:14:20,944 --> 00:14:21,945 All right. 216 00:14:22,779 --> 00:14:25,282 Definitely must be on your best behavior. 217 00:14:35,542 --> 00:14:37,335 Welcome to new carfax Abbey. 218 00:14:38,170 --> 00:14:39,254 [Evie] Wow, it's... 219 00:14:40,213 --> 00:14:41,757 Incredible. 220 00:14:41,840 --> 00:14:43,341 [Oliver] Let me go find our host. 221 00:14:49,598 --> 00:14:52,184 All right, text a photo of the license... 222 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 Oh, shit. 223 00:14:53,810 --> 00:14:55,896 I am so sorry. 224 00:14:55,979 --> 00:14:57,981 No, miss, we're sorry. 225 00:14:58,064 --> 00:14:59,065 Very sorry. 226 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 Please, miss, we'll clean this up. 227 00:15:02,486 --> 00:15:05,238 It's okay. If we don't help each other out, who will, right? 228 00:15:05,989 --> 00:15:07,407 I'm Evie, by the way. 229 00:15:08,867 --> 00:15:10,202 I'm Diya. 230 00:15:10,911 --> 00:15:12,287 Or Dee is fine too. 231 00:15:12,370 --> 00:15:13,580 I'm Imogen. 232 00:15:13,663 --> 00:15:15,332 And what has happened here? 233 00:15:15,415 --> 00:15:17,250 [Evie] Oh, hi. It was me. I... 234 00:15:17,334 --> 00:15:19,377 Clean it up immediately. We have guests arriving. 235 00:15:19,461 --> 00:15:20,754 Yes, sir, of course. 236 00:15:21,713 --> 00:15:22,923 It was really my fault. 237 00:15:23,006 --> 00:15:25,342 I don't care whose fault it was. Just get rid of it. 238 00:15:26,259 --> 00:15:28,053 No need to be snarky about it. 239 00:15:28,136 --> 00:15:29,387 I beg your pardon? 240 00:15:30,138 --> 00:15:31,306 Did I stutter? 241 00:15:31,389 --> 00:15:32,766 [Young man] At ease, Mr. Field. 242 00:15:33,350 --> 00:15:35,477 This is one of our important guests. 243 00:15:37,145 --> 00:15:38,814 And that makes a difference? 244 00:15:39,606 --> 00:15:41,149 My sincerest apologies, ma'am. 245 00:15:42,734 --> 00:15:43,735 Sir. 246 00:15:44,528 --> 00:15:45,654 Thank you, ladies. 247 00:15:47,614 --> 00:15:49,741 Sorry about that. He can be quite demanding. 248 00:15:49,825 --> 00:15:51,618 More like an asshole. 249 00:15:51,701 --> 00:15:53,328 Oh, so you must be Evelyn. 250 00:15:53,912 --> 00:15:55,705 - Evie. And you are? - [Oliver] Walter. 251 00:15:57,874 --> 00:16:00,335 You beat me to the punch. You've been introduced? 252 00:16:00,418 --> 00:16:01,418 - Yeah. - No. 253 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 Well, not formally. 254 00:16:03,880 --> 00:16:07,175 This is my cousin who I was telling you about, Evie Alexander. 255 00:16:07,759 --> 00:16:09,344 It's Jackson, really. 256 00:16:09,427 --> 00:16:12,556 Evie, this is the lord of the manor, Walter de ville. 257 00:16:14,307 --> 00:16:15,976 You can just call me Walt. 258 00:16:16,560 --> 00:16:18,603 Oh. Uh... hi, Walt. 259 00:16:19,271 --> 00:16:20,772 - Hi. - Yeah, so... 260 00:16:20,856 --> 00:16:24,776 I was the one who ran into them and the glasses. 261 00:16:24,860 --> 00:16:27,112 So, yeah, it really wasn't their fault. 262 00:16:27,195 --> 00:16:30,240 Okay, so you're the klutz. Got it. 263 00:16:31,616 --> 00:16:34,995 - Is this a gift for the happy couple? - Yeah. 264 00:16:35,078 --> 00:16:36,454 - May I? - Oh, yeah. 265 00:16:36,538 --> 00:16:38,248 I made it. 266 00:16:40,750 --> 00:16:41,751 Wow. 267 00:16:42,836 --> 00:16:44,296 It's very impressive. 268 00:16:45,130 --> 00:16:47,799 [Man] Sir? The grounds are ready for inspection. 269 00:16:47,883 --> 00:16:50,051 Ah. Uh, well, excuse me. 270 00:16:50,760 --> 00:16:53,555 I hope you enjoy your time at new carfax, Evie. 271 00:16:56,474 --> 00:16:59,060 Oh, and thank you for letting me stay. 272 00:16:59,144 --> 00:17:00,145 Your... 273 00:17:01,771 --> 00:17:04,274 Mansion, it's beautiful. 274 00:17:05,901 --> 00:17:07,235 My home is your home. 275 00:17:10,989 --> 00:17:13,074 Well, that was only mildly awkward. 276 00:17:13,158 --> 00:17:14,910 I'm sure he got a kick out of it. 277 00:17:14,993 --> 00:17:19,414 Sir, may I escort the lady to her bedroom? 278 00:17:19,497 --> 00:17:23,209 Evie, this is Mr. Field, head Butler here at new carfax. 279 00:17:23,293 --> 00:17:24,336 Yeah, we met. 280 00:17:29,841 --> 00:17:30,842 I got it. 281 00:17:33,637 --> 00:17:34,638 [Oliver] Have fun. 282 00:17:35,555 --> 00:17:38,683 [Mr. Field] You're welcome to venture anywhere within the estate. 283 00:17:38,767 --> 00:17:41,019 Except the library. We're renovating. 284 00:17:43,939 --> 00:17:46,274 Are these all real? 285 00:17:47,108 --> 00:17:50,195 I can assure you everything is authentic, ma'am. 286 00:17:51,321 --> 00:17:53,490 The master is a great supporter of the arts. 287 00:17:57,118 --> 00:18:00,664 [Ominous music plays] 288 00:18:04,125 --> 00:18:06,670 Allow me to introduce you to your lady's maid, 289 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 Mrs. Swift. 290 00:18:08,755 --> 00:18:10,465 I get a maid? [Scoffs] 291 00:18:10,548 --> 00:18:12,968 - [Field] Of course. - Hi, I'm Evie. 292 00:18:16,262 --> 00:18:17,555 Welcome, miss. 293 00:18:17,639 --> 00:18:18,890 Right this way. 294 00:18:24,062 --> 00:18:26,523 [Door unlocks, creaks open] 295 00:18:34,322 --> 00:18:35,740 This is my room? 296 00:18:36,324 --> 00:18:37,951 Is it to your liking, miss? 297 00:18:43,873 --> 00:18:45,750 [Evie] Oh, wow. 298 00:18:45,834 --> 00:18:49,045 That is something. 299 00:18:49,129 --> 00:18:51,006 [Mrs. Swift] A gift from the maids of honor. 300 00:18:52,173 --> 00:18:55,677 - There's more than one? - Yes, it's a de ville tradition. 301 00:18:56,928 --> 00:18:59,764 The mirror broke last week, but we've ordered a new one. 302 00:19:00,640 --> 00:19:02,267 Isn't that seven years bad luck? 303 00:19:09,607 --> 00:19:10,942 What's with the bars? 304 00:19:11,026 --> 00:19:13,278 The shrikes are quite aggressive this time of year. 305 00:19:14,070 --> 00:19:15,113 Shnkes? 306 00:19:15,196 --> 00:19:17,365 Local carnivorous birds, miss. 307 00:19:17,449 --> 00:19:19,993 They exhibit a peculiar strain of brutality. 308 00:19:20,076 --> 00:19:23,413 They impale their prey on thorns. 309 00:19:23,955 --> 00:19:26,624 Legend has it one plucked out a stable boy's eye 310 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 and stuck it on a fence spike. 311 00:19:28,710 --> 00:19:30,754 Gave the maids quite a fright. 312 00:19:30,837 --> 00:19:31,838 Holy shit. 313 00:19:40,055 --> 00:19:41,264 - Miss? - Yeah? 314 00:19:41,931 --> 00:19:44,184 This is the service bell. 315 00:19:44,267 --> 00:19:46,561 Just pull it if you need assistance. 316 00:19:48,146 --> 00:19:49,481 Yes, like that. 317 00:19:49,564 --> 00:19:50,732 [Ringing] 318 00:19:50,815 --> 00:19:52,025 Please, don't. 319 00:19:52,108 --> 00:19:53,359 Sorry. 320 00:20:00,325 --> 00:20:01,326 Who's that? 321 00:20:02,786 --> 00:20:04,412 A former lady of the house. 322 00:20:05,330 --> 00:20:07,457 Well, she looks thrilled to be here. 323 00:20:08,583 --> 00:20:10,460 She was a woman of great depth. 324 00:20:11,544 --> 00:20:13,671 She passed away recently. 325 00:20:16,758 --> 00:20:19,344 I'm so sorry. 326 00:20:20,887 --> 00:20:25,558 I know the pain of losing someone never really quite leaves you. 327 00:20:28,520 --> 00:20:30,605 Is there anything else you'll be needing, miss? 328 00:20:32,273 --> 00:20:35,985 I promise, I'll be your easiest customer yet. 329 00:20:37,112 --> 00:20:38,113 Thank you, miss. 330 00:20:40,865 --> 00:20:42,909 [J“j“j“] 331 00:20:57,966 --> 00:20:59,726 [Grace over phone] Is that a four-poster bed? 332 00:20:59,759 --> 00:21:01,886 G, this place is insane. 333 00:21:01,970 --> 00:21:04,430 They got drawing rooms and service bells. 334 00:21:04,514 --> 00:21:06,141 Well, don't get lured in. 335 00:21:06,224 --> 00:21:09,144 Next thing you know, you'll be posing for nude portraits. 336 00:21:09,227 --> 00:21:13,106 And I made a total ass of myself with the "lord of the manor." 337 00:21:13,189 --> 00:21:16,109 - Did you overdo it on the bubbly again? - Maybe. 338 00:21:16,192 --> 00:21:19,821 But in my defense, his Butler was being an entitled douchebag, 339 00:21:19,904 --> 00:21:23,700 and then the lord swooped in and saved the day. 340 00:21:24,284 --> 00:21:25,827 Did I mention he's hot? 341 00:21:25,910 --> 00:21:27,328 The Butler or the lord? 342 00:21:27,912 --> 00:21:29,122 The lord, Walt. 343 00:21:29,205 --> 00:21:33,251 And you'd think he'd be like 100 years old, but he's our age. 344 00:21:33,334 --> 00:21:34,377 Hold up. 345 00:21:34,460 --> 00:21:36,713 - [Knock on door] - Hang on a sec. 346 00:21:44,387 --> 00:21:46,181 - Hi. - Oh. Hi, Walt. 347 00:21:46,264 --> 00:21:49,517 Sorry to bother you so late. I saw the light on under your door. 348 00:21:49,601 --> 00:21:50,602 What's up? 349 00:21:51,144 --> 00:21:53,229 I just wanted to apologize again. 350 00:21:53,313 --> 00:21:56,274 Our Butler, he's a bit old-fashioned. 351 00:21:56,816 --> 00:21:58,109 I hope you weren't offended. 352 00:21:59,861 --> 00:22:01,029 I was, actually. 353 00:22:02,238 --> 00:22:04,782 Oh. Um, I am sorry. 354 00:22:04,866 --> 00:22:07,452 I'm sorry. I'll... I'll talk to him. 355 00:22:08,828 --> 00:22:11,915 Is there any chance we can erase the memory and start over? 356 00:22:12,790 --> 00:22:14,459 I don't know if that's possible, 357 00:22:14,542 --> 00:22:18,880 but you could maybe make a better second impression. 358 00:22:19,881 --> 00:22:20,882 Right, okay. 359 00:22:20,965 --> 00:22:24,427 And how am I doing with that? 360 00:22:25,011 --> 00:22:27,138 Solid seven and a half. 361 00:22:29,849 --> 00:22:31,434 Maybe an eight. 362 00:22:31,517 --> 00:22:34,062 Okay, well, that's a start at least. 363 00:22:36,689 --> 00:22:39,776 I trust your accommodation meets your high standards? 364 00:22:39,859 --> 00:22:42,153 I mean, I can live with this. 365 00:22:42,237 --> 00:22:43,071 - Yeah? - Yeah. 366 00:22:43,154 --> 00:22:44,614 - Are you sure? - Yeah. 367 00:22:44,697 --> 00:22:46,324 Thank you for tolerating it. 368 00:22:47,367 --> 00:22:49,160 Thank you for apologizing. 369 00:22:51,537 --> 00:22:53,498 I am gonna let you get some rest. 370 00:22:55,375 --> 00:22:58,211 I'm glad that you decided to make the trip over. 371 00:22:59,045 --> 00:23:01,130 I'm looking foward to getting to know you better. 372 00:23:02,465 --> 00:23:03,466 Me too. 373 00:23:04,592 --> 00:23:05,969 Good night, Evie. 374 00:23:06,594 --> 00:23:07,595 Night, Walt. 375 00:23:10,390 --> 00:23:12,076 [In British accent] I do believe our miss Evelyn 376 00:23:12,100 --> 00:23:13,726 is gonna get some destination-wedding d. 377 00:23:13,810 --> 00:23:16,604 Stop, all right? He is just being a good host. 378 00:23:16,688 --> 00:23:18,523 Are you gonna deny that accent? 379 00:23:18,606 --> 00:23:22,568 - What happened to "don't trust anyone"? - Anyone with goatees. He's a lord. 380 00:23:22,652 --> 00:23:25,280 And you know it's been a minute since you had some. 381 00:23:25,363 --> 00:23:27,156 Okay, I'm gonna go for a jog. 382 00:23:27,240 --> 00:23:28,783 You better snog him. 383 00:23:33,955 --> 00:23:35,957 [J“j“j“] 384 00:23:56,185 --> 00:23:58,396 [Creaking, door closes] 385 00:24:00,523 --> 00:24:02,400 [Wailing] 386 00:24:13,828 --> 00:24:14,954 [Whispering] ...Ends here. 387 00:24:17,415 --> 00:24:19,042 It all ends here. 388 00:24:22,754 --> 00:24:24,213 With me. 389 00:24:24,297 --> 00:24:27,300 [Gasping] 390 00:24:28,885 --> 00:24:31,262 [Animals howling] 391 00:24:39,270 --> 00:24:40,396 [Faint whisper] Evie. 392 00:24:41,981 --> 00:24:45,610 [Suspenseful music plays, then stops] 393 00:24:54,494 --> 00:24:56,496 [Ticking] 394 00:25:07,632 --> 00:25:11,969 [Ominous music plays] 395 00:25:14,764 --> 00:25:17,475 [Field] We must wait here for your assignment, ladies. 396 00:25:19,310 --> 00:25:20,812 Should be any moment now. 397 00:25:25,983 --> 00:25:28,528 [Bats chittering] 398 00:25:44,752 --> 00:25:46,045 [Crackling] 399 00:25:46,129 --> 00:25:50,091 [Creepy music plays, then stops] 400 00:25:57,181 --> 00:25:59,267 Jesus, you scared me. 401 00:25:59,892 --> 00:26:03,187 Miss, you should return to your room. It's not safe in the dark. 402 00:26:03,271 --> 00:26:05,022 I just wanted some water. 403 00:26:05,148 --> 00:26:06,691 [Bell rings once] 404 00:26:07,608 --> 00:26:09,402 [Bell rings again] 405 00:26:10,778 --> 00:26:11,778 Two. 406 00:26:12,655 --> 00:26:13,948 You're to clean the library. 407 00:26:15,158 --> 00:26:16,951 The rest of you return to your quarters. 408 00:26:17,034 --> 00:26:18,077 [Maids] Yes, sir. 409 00:26:21,664 --> 00:26:23,249 What are they doing down there? 410 00:26:23,332 --> 00:26:25,460 [Swift] Final cleaning rounds, miss. 411 00:26:27,420 --> 00:26:29,088 Please, go back to bed. 412 00:26:29,797 --> 00:26:32,842 I'll make you a chamomile tea to help with the jet lag. 413 00:26:37,305 --> 00:26:38,431 Come on now. 414 00:26:42,643 --> 00:26:44,645 [Foreboding music plays] 415 00:26:58,201 --> 00:27:00,203 [Chanfing] 416 00:27:22,266 --> 00:27:24,018 [Cleaning bucket clatters on floor] 417 00:27:26,687 --> 00:27:29,357 ["When you were mine" by joy crookes playing over headphones] 418 00:27:29,440 --> 00:27:31,275 [Humming to song] 419 00:27:36,739 --> 00:27:39,075 J“ I don't miss you, least not that way j“ 420 00:27:39,158 --> 00:27:42,119 j“ but someone better want me like that someday j“ 421 00:27:44,288 --> 00:27:46,624 [door creaks open, then slams shut] 422 00:27:48,459 --> 00:27:49,585 [Figure whooshes past] 423 00:27:50,461 --> 00:27:54,924 J“ I had my hesitation but I just can't hate him j“ 424 00:27:55,007 --> 00:28:00,596 j“ you're breaking all the rules down electric Avenue, whoa j“j“ 425 00:28:00,680 --> 00:28:02,682 [continues humming] 426 00:28:08,688 --> 00:28:10,356 [Door creaking] 427 00:28:11,941 --> 00:28:12,942 Hello? 428 00:28:17,572 --> 00:28:19,574 [J“j“j“] 429 00:28:30,418 --> 00:28:32,980 ["Just like a dream" by morrie Morrison orchestra playing over phonograph] 430 00:28:33,004 --> 00:28:39,510 J“ just like a dream to me, dear you seem j“ 431 00:28:39,594 --> 00:28:44,181 j“ like a dream of so long, long ago j“j“ 432 00:28:44,265 --> 00:28:46,517 [song skipping] 433 00:28:53,816 --> 00:28:55,127 [Snarls, then sharp object unsheathes] 434 00:28:55,151 --> 00:28:56,652 [Screams] 435 00:29:09,707 --> 00:29:11,709 [Knocking on door] 436 00:29:11,792 --> 00:29:13,044 [Swift] Excuse me, miss. 437 00:29:13,628 --> 00:29:15,963 I believe your family reunion is starting. 438 00:29:16,047 --> 00:29:17,048 Oh, shit. 439 00:29:19,759 --> 00:29:22,094 [Chattering] 440 00:29:29,602 --> 00:29:31,145 There she is. 441 00:29:31,228 --> 00:29:33,981 Hi. I'm so sorry. I overslept. 442 00:29:34,065 --> 00:29:35,983 "Party late, sleep late," I say. 443 00:29:36,067 --> 00:29:37,693 I'm your uncle Julius. 444 00:29:37,777 --> 00:29:40,988 And, you know, we're all so delighted that you're here. 445 00:29:41,072 --> 00:29:42,406 I'm delighted too. 446 00:29:42,490 --> 00:29:44,283 [Clanging on glass] 447 00:29:45,701 --> 00:29:47,286 A toast. 448 00:29:47,912 --> 00:29:49,914 Great-uncle Alfred, patriarch. 449 00:29:51,707 --> 00:29:54,460 Just wanted to take this moment 450 00:29:55,169 --> 00:29:59,840 to welcome Evelyn to the family. 451 00:29:59,924 --> 00:30:04,970 I was overjoyed when Oliver told me of your existence. 452 00:30:05,054 --> 00:30:07,139 What a gift! 453 00:30:07,765 --> 00:30:09,975 We are so blessed. 454 00:30:10,059 --> 00:30:12,353 It truly means more to me... 455 00:30:13,396 --> 00:30:14,605 To us... 456 00:30:15,940 --> 00:30:17,900 Than you can ever know. 457 00:30:18,776 --> 00:30:21,487 So many boys... 458 00:30:21,570 --> 00:30:24,490 - [All chuckle] - We thought we were done for. 459 00:30:32,164 --> 00:30:34,583 Oh, um... my turn? 460 00:30:38,337 --> 00:30:41,465 All right, first I'd like to thank Oliver. 461 00:30:41,549 --> 00:30:43,384 You sure know how to spoil a girl. 462 00:30:45,052 --> 00:30:47,513 And I'd like to thank all of you... 463 00:30:48,931 --> 00:30:50,933 For welcoming me with open arms. 464 00:30:52,852 --> 00:30:57,064 It was always just my mom, my dad and me. 465 00:30:57,857 --> 00:30:58,858 Now... 466 00:31:00,609 --> 00:31:03,446 To learn I have this whole new family... 467 00:31:05,322 --> 00:31:06,323 Well, it's... 468 00:31:07,950 --> 00:31:09,785 It's like a dream, so... 469 00:31:10,369 --> 00:31:12,163 - To Evie. - To Evie. 470 00:31:12,246 --> 00:31:13,581 [All] To Evie. 471 00:31:16,250 --> 00:31:17,293 Oh, thanks. 472 00:31:18,043 --> 00:31:19,253 It's Dee, right? 473 00:31:21,797 --> 00:31:25,885 A certain Mr. De ville was inquiring about your whereabouts. 474 00:31:27,178 --> 00:31:28,179 Really? 475 00:31:28,262 --> 00:31:30,389 - He seems to be quite charmed by you. - Mm. 476 00:31:30,973 --> 00:31:33,684 - I mean, can you blame him? - Absolutely not. 477 00:31:35,811 --> 00:31:37,021 So, Walt... 478 00:31:37,646 --> 00:31:38,647 Mr. De ville. 479 00:31:39,899 --> 00:31:43,736 We're not related, right? 480 00:31:45,029 --> 00:31:46,280 Not in the slightest. 481 00:31:47,156 --> 00:31:49,283 Yeah, okay. I was, you know, just... 482 00:31:49,992 --> 00:31:50,993 Making sure. 483 00:31:56,999 --> 00:31:59,001 [Humming] 484 00:32:07,426 --> 00:32:08,427 Follow me. 485 00:32:12,598 --> 00:32:13,641 [Exhales sharply] 486 00:32:19,522 --> 00:32:24,235 The master of the house has requested the 1897 vino cruor. 487 00:32:25,110 --> 00:32:27,071 You need both of us to go get it? 488 00:32:28,697 --> 00:32:30,950 You have a propensity to break things. 489 00:32:36,455 --> 00:32:37,623 [Sighs] 490 00:32:46,674 --> 00:32:48,050 What's his problem? 491 00:32:48,759 --> 00:32:50,719 Let's just find it and get out of here. 492 00:32:51,762 --> 00:32:52,763 Okay. 493 00:32:53,556 --> 00:32:55,808 [Chanfing] 494 00:33:04,567 --> 00:33:07,278 [Door creaks, then shuts] 495 00:33:13,617 --> 00:33:15,494 - [Squeaking] - [Dee gasps] 496 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Shit. 497 00:33:28,799 --> 00:33:30,676 - Here. - Thanks. 498 00:33:37,099 --> 00:33:42,229 [Suspenseful music playing] 499 00:33:50,279 --> 00:33:52,531 {gasps} -[Laughs] 500 00:33:52,615 --> 00:33:54,158 Your face. 501 00:33:54,241 --> 00:33:55,701 Stop messing about. 502 00:34:07,796 --> 00:34:08,797 Isaid, quit... 503 00:34:16,388 --> 00:34:17,389 [Imogen] Over here! 504 00:34:38,202 --> 00:34:39,787 It's stuck at the back. 505 00:34:42,247 --> 00:34:43,247 Hey. 506 00:34:44,500 --> 00:34:45,960 Dee, what's wrong? 507 00:34:49,546 --> 00:34:50,546 Behind you. 508 00:34:55,719 --> 00:34:57,721 [J“j“j“] 509 00:35:04,103 --> 00:35:06,105 [Whimpering] 510 00:35:09,525 --> 00:35:10,776 [Bone cracks, then gasps] 511 00:35:11,318 --> 00:35:12,319 [Screams] 512 00:35:16,740 --> 00:35:19,660 - [Chittering] - [Screams] 513 00:35:30,003 --> 00:35:32,005 [J“j“j“] 514 00:35:50,733 --> 00:35:52,735 So how's the fam? 515 00:35:52,818 --> 00:35:54,153 Very white. 516 00:35:54,236 --> 00:35:55,446 So you fit right in? 517 00:35:57,114 --> 00:35:59,324 Actually, they were really sweet. 518 00:35:59,408 --> 00:36:02,494 Great-uncle Alfred even shed a tear. 519 00:36:02,578 --> 00:36:04,538 That is so cute. 520 00:36:04,621 --> 00:36:06,039 [Love when old men cry. 521 00:36:06,623 --> 00:36:08,792 Did you flirt with the lord of the manor today? 522 00:36:09,501 --> 00:36:13,547 Not yet. But he gave me this dress to wear tonight. 523 00:36:16,550 --> 00:36:19,887 Wow! Evie, that's quite the gesture. 524 00:36:19,970 --> 00:36:22,264 I know. I wonder what he expects in return. 525 00:36:22,347 --> 00:36:23,807 You know what they say. 526 00:36:23,891 --> 00:36:25,809 "When a man buys you a dress..." 527 00:36:25,893 --> 00:36:27,102 What do they say? 528 00:36:27,686 --> 00:36:30,397 Oh! What happened? Are you okay? 529 00:36:32,608 --> 00:36:34,234 Evie? Hello? 530 00:36:34,318 --> 00:36:35,611 Yeah, I'm fine. 531 00:36:37,321 --> 00:36:38,697 It was just a shrike. 532 00:36:38,781 --> 00:36:40,407 What the fuck is a shrike? 533 00:36:40,991 --> 00:36:42,034 Evie. 534 00:36:49,416 --> 00:36:51,668 [Chattering] 535 00:37:07,226 --> 00:37:08,352 [Field] Announcing... 536 00:37:09,436 --> 00:37:12,564 Miss Evelyn Alexander. 537 00:37:12,940 --> 00:37:15,400 [Applause] 538 00:37:23,534 --> 00:37:25,953 I was not expecting that. 539 00:37:26,036 --> 00:37:27,120 You look divine. 540 00:37:27,830 --> 00:37:30,541 Own it. You're an Alexander now, remember? 541 00:37:31,124 --> 00:37:32,835 That seems to be official, huh? 542 00:37:32,918 --> 00:37:35,420 - Would you like some champagne? - Thank you. 543 00:37:37,256 --> 00:37:38,423 Beef carpaccio, miss? 544 00:37:38,507 --> 00:37:40,634 Oh, god, no. Thank you though. 545 00:37:41,510 --> 00:37:44,346 - [Oliver] That dress is gorgeous. - [Evie] Thank you. It was a gift. 546 00:37:45,305 --> 00:37:46,807 - [Field] Announcing... - Cheers. 547 00:37:47,891 --> 00:37:49,226 The maids of honor: 548 00:37:50,310 --> 00:37:51,937 Viktoria klopstock 549 00:37:52,604 --> 00:37:54,898 and Lucy billington. 550 00:38:00,988 --> 00:38:03,031 Wow, they're popular. 551 00:38:05,033 --> 00:38:06,410 We finally meet. 552 00:38:06,493 --> 00:38:07,953 You must be Evie. 553 00:38:08,036 --> 00:38:09,162 Yeah, hi. 554 00:38:10,122 --> 00:38:11,373 [Viktoria] You're American. 555 00:38:12,583 --> 00:38:14,459 I was expecting something else. 556 00:38:15,419 --> 00:38:17,087 Well, this is what you get. 557 00:38:17,796 --> 00:38:19,423 What were your names again? 558 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 I'm Lucy, and this is... 559 00:38:23,552 --> 00:38:25,846 [Lucy] We just wanted to extend a warm welcome. 560 00:38:25,929 --> 00:38:28,056 So thrilled to have you join us. 561 00:38:28,140 --> 00:38:29,641 Stop trying so hard. 562 00:38:31,727 --> 00:38:32,895 Thank you, Lucy. 563 00:38:32,978 --> 00:38:35,105 I'm equally thrilled to be here. 564 00:38:35,939 --> 00:38:36,940 You're very pretty. 565 00:38:40,611 --> 00:38:41,612 Thank you. 566 00:38:42,279 --> 00:38:43,280 So are you. 567 00:38:43,906 --> 00:38:46,241 [Lucy] Oliver has told us so much about you. 568 00:38:46,325 --> 00:38:48,911 Don't believe a word. He has a penchant for flattery. 569 00:38:50,120 --> 00:38:51,496 So how do you know cecile? 570 00:38:53,582 --> 00:38:54,583 The bride. 571 00:38:54,917 --> 00:38:59,379 Oh! [Chuckles] Cece, we have known her for years. 572 00:38:59,463 --> 00:39:02,382 All of our families have served the de villes for generations. 573 00:39:02,466 --> 00:39:04,968 My family, the billingtons, handle their legal affairs. 574 00:39:05,052 --> 00:39:07,387 The klopstocks manage their finances. 575 00:39:07,471 --> 00:39:09,473 And as I'm sure you know, 576 00:39:09,556 --> 00:39:12,809 the Alexanders find them these incredible homes. 577 00:39:12,893 --> 00:39:16,146 Your life in New York, it sounds terribly humdrum. 578 00:39:17,272 --> 00:39:19,691 How fortunate that your cousin plucked you out of thin air 579 00:39:19,775 --> 00:39:21,818 and brought you here to us. 580 00:39:27,699 --> 00:39:29,284 I'm gonna get a refill. 581 00:39:29,368 --> 00:39:31,244 It was nice to meet you, Lucy. 582 00:39:43,256 --> 00:39:44,466 Champagne, please. 583 00:39:47,928 --> 00:39:49,596 I've always wanted to visit New York. 584 00:39:51,014 --> 00:39:52,557 I'll take the Rouge privé. 585 00:39:53,433 --> 00:39:55,227 It's only a hop over the pond. 586 00:39:56,269 --> 00:39:59,898 Yes, I don't travel much, I'm afraid. 587 00:40:00,482 --> 00:40:02,859 Well, you should. I'll show you around. 588 00:40:03,527 --> 00:40:05,654 - You would? - Of course. 589 00:40:05,737 --> 00:40:07,781 I'll take you to the secret spots. 590 00:40:08,907 --> 00:40:10,325 I would love that. 591 00:40:10,409 --> 00:40:13,036 That would be unbelievable. 592 00:40:13,120 --> 00:40:15,664 Thank you, in advance. 593 00:40:16,248 --> 00:40:18,250 You're welcome, in advance. 594 00:40:19,668 --> 00:40:23,255 The lord of new carfax Abbey, 595 00:40:23,880 --> 00:40:25,674 Walter de ville. 596 00:40:26,258 --> 00:40:28,260 [Applause] 597 00:40:44,443 --> 00:40:47,279 [Orchestra playing tune] 598 00:40:47,362 --> 00:40:48,488 What are you doing? 599 00:40:48,572 --> 00:40:50,782 It's customary that I have the first dance. 600 00:40:50,866 --> 00:40:53,785 - I don't know any dances. - It's fine. Just follow my lead. 601 00:40:54,619 --> 00:40:55,620 Oh, my god. 602 00:40:58,665 --> 00:40:59,958 Get out of your head. 603 00:41:02,627 --> 00:41:03,627 Ready? 604 00:41:04,212 --> 00:41:07,340 - No. - Two, three, one, two, three... 605 00:41:08,341 --> 00:41:09,468 Oh, no. 606 00:41:12,721 --> 00:41:13,889 Are you enjoying yourself? 607 00:41:15,515 --> 00:41:16,516 [Stammering] I am. 608 00:41:17,392 --> 00:41:21,104 But I can't shake the feeling that everyone is staring at me. 609 00:41:22,481 --> 00:41:23,815 Can you blame them? 610 00:41:35,368 --> 00:41:36,578 Don't gloat. 611 00:41:37,204 --> 00:41:39,873 You must admit, she has a certain je ne sais quoi. 612 00:41:39,956 --> 00:41:42,751 Yes, her accent gets right into the inner ear canal. 613 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 You even make jealousy look radiant, viktoria. 614 00:41:48,381 --> 00:41:50,717 I suppose congratulations are in order. 615 00:41:51,968 --> 00:41:53,470 A female Alexander. 616 00:41:55,263 --> 00:41:57,349 And here I thought you were all dried up. 617 00:42:03,396 --> 00:42:04,773 Do you want to get out of here? 618 00:42:05,732 --> 00:42:07,984 Don't you have to host your party? 619 00:42:11,321 --> 00:42:12,989 There's too many sycophants. 620 00:42:13,949 --> 00:42:15,617 I prefer real conversation. 621 00:42:28,296 --> 00:42:29,673 - Got it. - There you are. 622 00:42:30,465 --> 00:42:31,465 Thank you. 623 00:42:32,717 --> 00:42:34,344 Do you ever get bored here? 624 00:42:35,387 --> 00:42:37,055 More often than you'd think. 625 00:42:37,556 --> 00:42:40,684 [Groans] I just don't see how that's physically possible. 626 00:42:40,767 --> 00:42:42,144 [Twigs snapping in distance] 627 00:42:42,227 --> 00:42:45,063 Well, even a life of indulgence has its drawbacks. 628 00:42:45,147 --> 00:42:46,439 Are there wolves in england? 629 00:42:47,524 --> 00:42:49,234 Americans. Wolves? 630 00:42:49,317 --> 00:42:52,612 We've not had wolves in over 400 years. 631 00:42:54,239 --> 00:42:58,326 Knowledge or nudity? What's it gonna be, Eve? 632 00:42:58,410 --> 00:43:01,580 This is 17th century? 633 00:43:02,330 --> 00:43:04,082 Well done. 1632. 634 00:43:04,833 --> 00:43:06,042 It's beautiful. 635 00:43:08,753 --> 00:43:10,672 And what's that building? 636 00:43:10,755 --> 00:43:12,799 The icehouse. From a bygone era. 637 00:43:14,176 --> 00:43:15,427 Before refrigeration. 638 00:43:15,510 --> 00:43:17,888 But I have something better to show you. 639 00:43:24,186 --> 00:43:26,188 [J“j“j“] 640 00:43:32,777 --> 00:43:33,987 Is this yours? 641 00:43:34,529 --> 00:43:38,366 Mm-hm. But sadly not all of us have talent. 642 00:43:39,117 --> 00:43:40,869 Want to give it a spin? 643 00:43:40,952 --> 00:43:43,997 - In this dress? - It's fine. I'll just buy you a new one. 644 00:43:46,499 --> 00:43:48,668 Sorry, I know how that sounded. 645 00:43:48,752 --> 00:43:52,547 It's okay, I get it. You're rockefeller rich or whatever. 646 00:43:52,631 --> 00:43:53,632 It's fine. 647 00:43:54,382 --> 00:43:56,509 So, what drew you to pottery? 648 00:43:56,593 --> 00:43:58,261 Ceramics. 649 00:43:58,345 --> 00:43:59,888 Apologies. Ceramics. 650 00:44:00,931 --> 00:44:03,600 My mom. It was one of her hobbies. 651 00:44:04,226 --> 00:44:08,980 When I was a kid, she taught me how to make bowls and mugs, 652 00:44:09,064 --> 00:44:11,358 goofy Clay sculptures. 653 00:44:13,318 --> 00:44:16,488 It must have moved her to know that you grew up to be an artist. 654 00:44:16,571 --> 00:44:19,032 I'd use the term "artist" loosely. 655 00:44:19,115 --> 00:44:22,118 But, yeah, I think it did. 656 00:44:24,079 --> 00:44:25,372 Now that she's gone, 657 00:44:26,665 --> 00:44:28,166 it keeps me close to her. 658 00:44:32,754 --> 00:44:33,838 What about your parents? 659 00:44:35,548 --> 00:44:37,759 They are... they're no longer with us. 660 00:44:39,719 --> 00:44:41,012 It was a... 661 00:44:41,096 --> 00:44:42,555 It was a long, long time ago. 662 00:44:43,765 --> 00:44:44,766 Look at us. 663 00:44:45,725 --> 00:44:47,060 Couple of orphans. 664 00:44:47,978 --> 00:44:49,813 Dickens would have a field day. 665 00:44:50,772 --> 00:44:54,276 - I'm not the type that he writes about. - Oh, why's that? 666 00:44:54,359 --> 00:44:56,653 I have zero redeeming qualities. 667 00:44:57,737 --> 00:44:59,155 Stop playing a type. 668 00:45:00,365 --> 00:45:02,284 What type? What type is that? 669 00:45:02,867 --> 00:45:05,328 A mysterious, self-deprecating, 670 00:45:05,412 --> 00:45:08,999 "oh, I can't help it, I have so much money" bad guy. 671 00:45:10,333 --> 00:45:12,752 It's a front. I can tell. 672 00:45:12,836 --> 00:45:14,921 Yeah? How can you tell? 673 00:45:15,005 --> 00:45:19,509 Well, for one, you didn't blow your whole inheritance on blow. 674 00:45:20,302 --> 00:45:22,846 - Quite the achievement. - You'd be surprised. 675 00:45:22,929 --> 00:45:27,225 And you went out of your way to apologize to me. 676 00:45:28,727 --> 00:45:29,769 That's redeeming. 677 00:45:31,646 --> 00:45:34,566 I did that 'cause I'm trying to impress you. 678 00:45:37,694 --> 00:45:42,824 Anyway, are you showing me all this just to torture me, or...? 679 00:45:43,366 --> 00:45:45,535 Yes. No, what do you mean? 680 00:45:46,369 --> 00:45:48,455 I can't imagine what it's like 681 00:45:48,538 --> 00:45:52,334 to wake up and have all this at your fingertips every single day. 682 00:45:53,168 --> 00:45:55,670 Well, maybe you should imagine it. 683 00:45:57,630 --> 00:46:00,592 When are you going to stop saying things like that? 684 00:46:01,134 --> 00:46:02,761 When are you going to kiss me? 685 00:46:04,471 --> 00:46:06,389 What makes you think I wanna kiss you? 686 00:46:09,726 --> 00:46:12,312 [Fireworks exploding] 687 00:46:12,395 --> 00:46:14,856 Well, now it's cliche. 688 00:46:17,108 --> 00:46:18,902 Would you like me to turn them off? 689 00:46:31,289 --> 00:46:33,291 [J“j“j“] 690 00:46:49,224 --> 00:46:51,226 [Clock gonging] 691 00:46:54,562 --> 00:46:55,772 [Walt] Thank you for coming. 692 00:46:56,523 --> 00:46:57,524 Thank you. 693 00:47:01,945 --> 00:47:03,947 Did your girl turn into a pumpkin? 694 00:47:04,697 --> 00:47:06,741 She's recovering from jet lag. 695 00:47:07,325 --> 00:47:08,993 Looked like you were enjoying yourself. 696 00:47:10,370 --> 00:47:11,913 She's quite refreshing. 697 00:47:13,706 --> 00:47:15,041 All sparkly and new? 698 00:47:16,042 --> 00:47:17,043 Play nice. 699 00:47:17,961 --> 00:47:18,962 Always. 700 00:47:22,382 --> 00:47:23,466 I mean it. 701 00:48:07,427 --> 00:48:09,429 [Faint cackling] 702 00:48:20,773 --> 00:48:23,485 - [Woman chanting] - [Whispering] Evie. 703 00:48:27,155 --> 00:48:29,157 [Suspenceful music playing] 704 00:48:40,335 --> 00:48:43,087 [Panting] 705 00:49:08,780 --> 00:49:09,822 [Bones crackling] 706 00:49:10,365 --> 00:49:11,950 [Vgiios] 707 00:49:12,033 --> 00:49:14,244 [Walt] Hey, it's me. It's me, okay? 708 00:49:14,327 --> 00:49:15,870 There's something in here. 709 00:49:15,954 --> 00:49:16,955 - What? - There. 710 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 Where? 711 00:49:29,384 --> 00:49:30,802 There's nothing here. 712 00:49:31,678 --> 00:49:32,679 No, but... 713 00:49:33,763 --> 00:49:34,973 Hey. 714 00:49:35,056 --> 00:49:36,808 Hey, hey, hey. 715 00:49:37,684 --> 00:49:38,685 It's okay. 716 00:49:40,061 --> 00:49:43,523 It's fine, you're safe. Look at me. Hey, you're safe. 717 00:49:44,566 --> 00:49:46,150 - Yeah. - Come here. 718 00:50:01,124 --> 00:50:04,127 You don't have to do that. I made the mess. 719 00:50:04,210 --> 00:50:07,338 It's my job, miss. Can't have your room in this state. 720 00:50:10,133 --> 00:50:11,801 Oh, damn it. Sorry. 721 00:50:11,884 --> 00:50:13,052 Never mind that. 722 00:50:15,430 --> 00:50:16,931 I feel like I'm going crazy. 723 00:50:18,933 --> 00:50:20,935 Thank you, Mrs. Swift. 724 00:50:21,019 --> 00:50:22,979 Thank you. I'll see it from here. 725 00:50:24,480 --> 00:50:25,481 Yes, sir. 726 00:50:27,609 --> 00:50:28,735 [Door closes] 727 00:50:28,818 --> 00:50:30,028 How are you feeling? 728 00:50:31,404 --> 00:50:32,947 - Like a fool. - Don't. 729 00:50:33,865 --> 00:50:36,993 Okay? It's a new environment. It takes time to adjust. 730 00:50:41,914 --> 00:50:44,751 If you like, I could stay with you till you fall asleep. 731 00:50:47,086 --> 00:50:51,049 I... yeah, that would be nice. 732 00:50:51,132 --> 00:50:52,634 - Thank you. - Yeah. 733 00:50:54,594 --> 00:50:56,095 Do you have a preference? 734 00:50:57,180 --> 00:50:58,181 For what? 735 00:50:58,681 --> 00:51:01,351 Side of the bed. I've kind of been sprawling. 736 00:51:02,143 --> 00:51:03,227 Just everywhere. 737 00:51:03,311 --> 00:51:04,729 Yeah, no. 738 00:51:04,812 --> 00:51:06,773 I mean, whatever works. 739 00:51:08,149 --> 00:51:09,150 Okay. 740 00:51:10,568 --> 00:51:11,569 - Let's... - Okay. 741 00:51:23,289 --> 00:51:24,290 Talk to me. 742 00:51:25,249 --> 00:51:26,793 It'll help me fall asleep. 743 00:51:30,380 --> 00:51:33,091 There is actually something I am curious about. 744 00:51:35,093 --> 00:51:37,887 But I don't quite know how to ask it. 745 00:51:38,846 --> 00:51:41,808 - Oh? - Yeah, it's a little fonlvard. 746 00:51:42,684 --> 00:51:46,437 Well, you are lying in my bed, so... 747 00:51:48,106 --> 00:51:51,401 I'm wondering, what is it that you want with your life? 748 00:51:51,693 --> 00:51:52,944 Oh, wow. 749 00:51:53,695 --> 00:51:55,488 - We're going there. - Oh, yeah. 750 00:51:55,571 --> 00:51:57,240 I never mastered small talk. 751 00:51:57,782 --> 00:51:58,825 I've noticed. 752 00:52:00,368 --> 00:52:04,122 Okay, so I'm tempted to say I wanna be a working artist. 753 00:52:04,205 --> 00:52:06,708 Say something important. And all that. 754 00:52:06,791 --> 00:52:10,753 But truthfully, I've been treading water. 755 00:52:11,754 --> 00:52:13,506 Barely scraping by. 756 00:52:15,383 --> 00:52:17,051 I wanna live life fully. 757 00:52:18,219 --> 00:52:20,388 You know? Throw caution to the wind. 758 00:52:21,681 --> 00:52:23,224 That's what I really want. 759 00:52:24,434 --> 00:52:25,435 Great answer. 760 00:52:26,227 --> 00:52:27,353 And what about you? 761 00:52:28,354 --> 00:52:30,189 What do you want for your life? 762 00:52:30,732 --> 00:52:32,316 I think about this quite a lot. 763 00:52:32,400 --> 00:52:33,568 I can tell. 764 00:52:33,651 --> 00:52:35,862 I have a great life, and I know that. 765 00:52:35,945 --> 00:52:37,238 But you know what? 766 00:52:38,990 --> 00:52:42,076 Having all the money in the world, it means nothing. 767 00:52:42,785 --> 00:52:45,621 You know that's something only rich people say, right? 768 00:52:45,705 --> 00:52:46,748 I know. 769 00:52:48,791 --> 00:52:49,792 I just... 770 00:52:52,336 --> 00:52:55,631 I just want to share all this. Someone to enjoy it with. 771 00:52:56,299 --> 00:52:58,301 I'm tired of the facade 772 00:52:58,384 --> 00:53:01,095 and constantly keeping up appearances. 773 00:53:01,179 --> 00:53:04,307 Yes, it's a grand life, but... 774 00:53:05,767 --> 00:53:07,018 It's isolating. 775 00:53:11,105 --> 00:53:13,941 I want someone to see me for who I truly am. 776 00:53:16,110 --> 00:53:19,489 Doesn't try and change me into an idea or into a concept. 777 00:53:21,532 --> 00:53:23,868 Or an itch that they need to scratch. 778 00:53:27,246 --> 00:53:28,748 Someone that accepts me. 779 00:54:00,112 --> 00:54:01,906 [Knock on door] 780 00:54:04,158 --> 00:54:05,535 Hello, sleepy head. 781 00:54:06,953 --> 00:54:08,246 What time is it? 782 00:54:08,996 --> 00:54:10,957 It is time for our spa day. 783 00:54:11,749 --> 00:54:14,627 We've arranged a day of pampering for ladies of the bridal party. 784 00:54:14,710 --> 00:54:17,150 - [Unlocks phone, texts] - We heard you had quite the evening. 785 00:54:17,588 --> 00:54:20,174 [Lucy] Oh, yes. Don't worry about that. 786 00:54:20,258 --> 00:54:22,611 Took me a while to get used to this rickety, old place myself. 787 00:54:22,635 --> 00:54:23,845 [Evie texts] 788 00:54:23,928 --> 00:54:26,764 Leave that thing here. There's no service where we're going. 789 00:54:31,143 --> 00:54:32,144 Come on. 790 00:54:36,899 --> 00:54:38,317 All right. 791 00:54:38,401 --> 00:54:39,777 Spa day. 792 00:54:39,861 --> 00:54:41,028 [J“j“j“] 793 00:54:55,293 --> 00:54:57,128 [Lucy] This is Evie. 794 00:55:07,847 --> 00:55:09,181 Sit, relax. 795 00:55:10,308 --> 00:55:11,350 [Evie] Hello. 796 00:55:15,730 --> 00:55:18,900 I'm excited to finally meet the bride and groom tonight. 797 00:55:18,983 --> 00:55:22,320 Yes, they really are the perfect match. 798 00:55:23,905 --> 00:55:26,741 - Would you like to get married one day? - Oh, god. 799 00:55:27,366 --> 00:55:28,701 I don't know. 800 00:55:28,784 --> 00:55:30,745 I feel so young. 801 00:55:32,705 --> 00:55:34,707 But what if you met the right person? 802 00:55:34,790 --> 00:55:36,292 Age is but a number. 803 00:55:37,251 --> 00:55:40,254 Maybe one day. But I like my independence. 804 00:55:41,213 --> 00:55:42,213 I see. 805 00:55:44,008 --> 00:55:46,052 Do you have any siblings? 806 00:55:46,135 --> 00:55:48,679 No, one was enough for my parents. 807 00:55:48,763 --> 00:55:52,391 And they probably would've requested a refund if they could. 808 00:55:52,475 --> 00:55:54,477 No, I very much doubt that. 809 00:55:55,978 --> 00:55:57,980 It was a joke. 810 00:55:58,064 --> 00:56:00,566 Oh. Right, of course. 811 00:56:01,233 --> 00:56:03,986 Well, I have older brothers, but... 812 00:56:05,780 --> 00:56:07,323 Always wanted a sister. 813 00:56:08,699 --> 00:56:10,660 Do leave the poor girl alone, Lucy. 814 00:56:10,743 --> 00:56:13,621 You're like a little pomeranian. Yap, yap. 815 00:56:15,915 --> 00:56:17,792 I always wanted a sister too. 816 00:56:21,128 --> 00:56:23,965 [Viktoria] You and Walter seem to be getting close, Evie. 817 00:56:25,091 --> 00:56:26,926 We're just getting to know one another. 818 00:56:27,885 --> 00:56:31,472 You don't have to play coy with me. I am curious though. 819 00:56:32,848 --> 00:56:34,850 What has he told you about us? 820 00:56:36,560 --> 00:56:37,603 Nothing much. 821 00:56:38,396 --> 00:56:41,357 But I'm sure he will tell me if there is something worth telling. 822 00:56:44,568 --> 00:56:46,654 I'm sure he'll fill you in at the right time. 823 00:56:47,780 --> 00:56:51,033 How well can you know someone if you don't know their past? 824 00:56:52,118 --> 00:56:55,204 I think you should take people as they are, you know? 825 00:56:55,287 --> 00:56:57,873 People change. No point digging up skeletons. 826 00:56:59,125 --> 00:57:01,293 I call bullshit. 827 00:57:01,377 --> 00:57:03,129 Nobody has that much virtue. 828 00:57:03,963 --> 00:57:06,215 Given the opportunity, we'd all snoop. 829 00:57:06,298 --> 00:57:08,676 Read their diaries, texts, e-mails. 830 00:57:09,510 --> 00:57:11,679 Can't help it. It's in our nature. 831 00:57:12,430 --> 00:57:16,017 I guess, we'll just have to agree to disagree. 832 00:57:17,143 --> 00:57:19,395 So you're not even a teeny bit curious 833 00:57:19,478 --> 00:57:22,148 what he gets up to behind those locked doors? 834 00:57:22,231 --> 00:57:23,899 What is your problem? Ow! 835 00:57:25,192 --> 00:57:26,777 I'm sorry, miss. 836 00:57:26,861 --> 00:57:29,363 - I'm so sorry. - No, it's okay, honestly. 837 00:57:30,698 --> 00:57:32,199 Oh, Evie, you're bleeding. 838 00:57:32,283 --> 00:57:34,702 - I'm fine. It's nothing. - [Viktoria] You poor thing. 839 00:57:36,120 --> 00:57:37,246 Let me see. 840 00:57:39,498 --> 00:57:43,252 - What the fuck? Oh, my god. - [Chuckling] 841 00:57:43,335 --> 00:57:46,255 - Evie, I'll come with you. - It's okay. I'll see you later. 842 00:57:46,338 --> 00:57:48,716 Just teasing you, baby doll. Lighten up. 843 00:57:49,967 --> 00:57:52,803 You'll learn to love me. Promise. 844 00:58:09,028 --> 00:58:11,030 [Suspenseful music playing] 845 00:58:46,190 --> 00:58:47,817 [Glass shatters] 846 00:58:48,818 --> 00:58:49,860 Shit. 847 00:59:16,679 --> 00:59:17,680 [Knock on door] 848 00:59:24,186 --> 00:59:25,271 You okay? 849 00:59:25,354 --> 00:59:26,355 I'm leaving. 850 00:59:27,857 --> 00:59:29,483 Why? Did viktoria say something? 851 00:59:29,567 --> 00:59:31,569 I do not care about viktoria. 852 00:59:35,656 --> 00:59:37,658 Okay, look, I can explain this. 853 00:59:37,741 --> 00:59:40,953 - That you were stalking me? - That's a bit of a stretch. 854 00:59:41,036 --> 00:59:43,289 You have a file on your desk with my name on it. 855 00:59:43,372 --> 00:59:44,373 Let me explain... 856 00:59:44,456 --> 00:59:46,876 I knew this was too good to be true. Here's the evidence. 857 00:59:46,959 --> 00:59:48,294 - Evidence of what? - You said, 858 00:59:48,377 --> 00:59:51,338 you wanted to get to know me, but it's all here in black and white. 859 00:59:51,422 --> 00:59:54,508 My mom's name, where I grew up, my school. You knew everything. 860 00:59:54,592 --> 00:59:56,260 Let's not jump to conclusions. 861 00:59:56,343 --> 01:00:00,723 Do you vet everyone who comes here, or is that reserved for people like me? 862 01:00:00,806 --> 01:00:02,308 That's nothing to do with it. 863 01:00:02,391 --> 01:00:04,518 Smart thinking, getting my criminal record checked. 864 01:00:04,602 --> 01:00:08,105 By the way, I had my tonsils removed when I was 13 years old. 865 01:00:08,188 --> 01:00:10,190 Might wanna add that to your little dossier. 866 01:00:10,274 --> 01:00:12,276 - You're being obstinate. - You're being arrogant. 867 01:00:12,359 --> 01:00:14,778 You don't know what it's like to have people use you 868 01:00:14,862 --> 01:00:16,697 and take advantage of you all the time. 869 01:00:16,780 --> 01:00:18,824 Really? I don't know what that's like? 870 01:00:19,867 --> 01:00:23,162 I wanted to know a few things about you before I let you sleep under my roof. 871 01:00:23,245 --> 01:00:24,914 Would you not have done the same? 872 01:00:29,209 --> 01:00:32,588 When Oliver asked if he could invite his long-lost cousin to the wedding, 873 01:00:32,671 --> 01:00:35,758 I asked if he could send some information over on you 874 01:00:35,841 --> 01:00:38,677 to make sure that you weren't an opportunist. 875 01:00:39,261 --> 01:00:40,846 It wouldn't be the first time. 876 01:00:40,930 --> 01:00:45,476 I despise technology, and he knows that, so he printed out a few pages for me. 877 01:00:45,559 --> 01:00:47,061 That is the extent of it. 878 01:00:47,144 --> 01:00:49,021 I do want to get to know you. 879 01:00:49,980 --> 01:00:53,317 The real you, not some bullet points on a piece of paper. 880 01:00:54,401 --> 01:00:59,615 And, yes, I would be lying if I said I wasn't intrigued by what I saw. 881 01:01:01,951 --> 01:01:03,243 I am guilty of that. 882 01:01:08,999 --> 01:01:10,668 You should've just asked me. 883 01:01:11,335 --> 01:01:13,128 I know, and I'm sorry. 884 01:01:13,921 --> 01:01:15,172 And I made a mistake. 885 01:01:16,256 --> 01:01:17,508 It's just, I'm not... 886 01:01:18,467 --> 01:01:20,302 I'm not used to this. 887 01:01:20,886 --> 01:01:23,097 And I wasn't expecting you to be you. 888 01:01:24,723 --> 01:01:26,350 I didn't expect you either. 889 01:01:32,231 --> 01:01:35,401 - Did we just have our first fight? - Don't be charming. 890 01:01:36,777 --> 01:01:39,446 Do you think you're the only one scared of getting hurt? 891 01:01:39,530 --> 01:01:41,991 - Please, nothing frightens you. - Oh, yeah? 892 01:01:42,866 --> 01:01:45,911 When I saw you packing your things, that scared me. 893 01:01:49,498 --> 01:01:50,874 Please, don't run away. 894 01:01:53,544 --> 01:01:54,545 Okay. 895 01:01:57,506 --> 01:01:58,716 No more secrets. 896 01:02:01,051 --> 01:02:03,053 [J“j“j“] 897 01:03:00,986 --> 01:03:03,113 We should get ready for the rehearsal dinner. 898 01:03:03,197 --> 01:03:05,616 [Groans] It's that time already? 899 01:03:05,699 --> 01:03:07,534 Mm-hm, I'm afraid so. 900 01:03:10,120 --> 01:03:14,333 Well, I can't wait to see the wedding of the century. 901 01:03:16,085 --> 01:03:17,795 We should make it a double wedding. 902 01:03:17,878 --> 01:03:20,089 [Laughing] 903 01:03:20,172 --> 01:03:22,132 - Very funny. - Why not? 904 01:03:23,342 --> 01:03:25,677 Why not have a shotgun wedding? 905 01:03:25,761 --> 01:03:27,096 - Yeah. - Oh, god. 906 01:03:27,262 --> 01:03:31,809 I mean, our families are here. All the arrangements have been made. 907 01:03:32,351 --> 01:03:34,561 You are high on sex. 908 01:03:34,645 --> 01:03:37,898 We should live in the moment. Throw caution to the wind. 909 01:03:39,233 --> 01:03:40,567 Okay, fine. I accept. 910 01:03:56,166 --> 01:04:00,671 I have left you a dress in the wardrobe, in case you need something to wear. 911 01:04:01,171 --> 01:04:02,297 More gifts? 912 01:04:11,431 --> 01:04:12,431 Walt. 913 01:04:13,392 --> 01:04:15,102 You know I was joking, right? 914 01:04:42,671 --> 01:04:43,964 [Sniffs] 915 01:04:49,386 --> 01:04:53,640 [Door slowly creaks open] 916 01:04:54,892 --> 01:04:56,810 Ah, there she is! 917 01:05:07,821 --> 01:05:10,574 Darling, please, sit down. The festivities are about to start. 918 01:05:11,325 --> 01:05:12,326 Okay. 919 01:05:15,120 --> 01:05:17,664 Someone surely does look the part. 920 01:05:19,166 --> 01:05:20,792 [Walt] My dear friends. 921 01:05:20,876 --> 01:05:22,127 My comrades. 922 01:05:22,711 --> 01:05:26,965 I would like to formally welcome the three great families to new carfax. 923 01:05:27,633 --> 01:05:29,301 The billingtons of whitby. 924 01:05:30,719 --> 01:05:33,347 Klopstocks, Budapest. 925 01:05:34,264 --> 01:05:37,476 And the Alexanders of London. 926 01:05:39,937 --> 01:05:42,272 - Let the feast begin. - Hear, hear. 927 01:05:47,819 --> 01:05:50,906 You are a vision. 928 01:05:52,616 --> 01:05:54,660 So that was intense. 929 01:05:54,743 --> 01:05:56,995 You know the English and their traditions. 930 01:05:59,081 --> 01:06:02,834 I'm so glad that we can finally be honest with each other. 931 01:06:04,753 --> 01:06:05,754 Me too. 932 01:06:07,130 --> 01:06:09,466 So where are the bride and groom? 933 01:06:21,353 --> 01:06:23,981 If you'll all indulge me for one more moment. 934 01:06:28,443 --> 01:06:31,947 Our four families have served each other for generations. 935 01:06:32,948 --> 01:06:34,157 But as you all know, 936 01:06:34,241 --> 01:06:37,244 there has been someone missing from this table, 937 01:06:37,327 --> 01:06:40,580 someone vital to our alliance. 938 01:06:40,664 --> 01:06:44,167 And we've all felt the strain of this imbalance. 939 01:06:44,710 --> 01:06:48,839 But tonight, that once-broken bond will be renewed, 940 01:06:48,922 --> 01:06:50,465 refortified... 941 01:06:51,258 --> 01:06:53,093 [J“j“j“] 942 01:06:55,929 --> 01:06:58,765 When Evelyn Alexander and I are wed. 943 01:06:58,849 --> 01:07:01,184 - [Man] Congratulations! - [Applause] 944 01:07:03,770 --> 01:07:05,564 What are you doing? Walt. 945 01:07:08,817 --> 01:07:11,653 - Refreshments, please. - Walt, Walt. 946 01:07:15,657 --> 01:07:18,285 Oh, finally. I was getting obscenely bored. 947 01:08:09,252 --> 01:08:11,171 [Gasping] 948 01:08:23,183 --> 01:08:24,309 My lord. 949 01:08:26,645 --> 01:08:28,647 For as long as I care to remember, 950 01:08:28,730 --> 01:08:31,066 you lovely mortals have provided me 951 01:08:31,149 --> 01:08:33,193 with the gift of wives. 952 01:08:33,276 --> 01:08:34,361 Three brides. 953 01:08:34,986 --> 01:08:37,656 Three. The magic number. 954 01:08:37,739 --> 01:08:41,243 And in return, you and your families enjoyed safety 955 01:08:41,326 --> 01:08:43,036 and prosperity, 956 01:08:43,120 --> 01:08:44,371 for generations. 957 01:08:44,996 --> 01:08:48,375 We are at our strongest when there are three. 958 01:08:48,458 --> 01:08:52,295 We can thrive when there are three. 959 01:08:52,379 --> 01:08:56,675 When emmaline, my Alexander bride, chose to leave us, 960 01:08:56,758 --> 01:08:58,135 our union was compromised. 961 01:08:58,218 --> 01:09:00,429 Emmaline, my Alexander bride. 962 01:09:00,512 --> 01:09:03,682 In 1925, your great-grandmother, emmaline... 963 01:09:03,765 --> 01:09:05,851 - Your great-grandmother... - Who's that? 964 01:09:05,934 --> 01:09:07,269 Former lady of the house. 965 01:09:07,352 --> 01:09:09,062 She passed away recently. 966 01:09:11,356 --> 01:09:15,986 [Walt] Tonight, we celebrate our eternal bond, 967 01:09:16,069 --> 01:09:19,865 the pact that your ancestors made many, many moons ago. 968 01:09:21,283 --> 01:09:22,492 Charge your glasses. 969 01:09:24,828 --> 01:09:25,954 To Evie. 970 01:09:27,414 --> 01:09:30,041 - My new bride. - [All] To Evie. 971 01:09:30,125 --> 01:09:31,835 You have brought new life... 972 01:09:32,669 --> 01:09:34,045 To these four walls. 973 01:09:35,255 --> 01:09:37,883 Maybe even enough to make this old heart beat again. 974 01:09:39,134 --> 01:09:41,887 May the bridemaidens rejoice. 975 01:09:41,970 --> 01:09:44,347 The bridemaidens rejoice. 976 01:09:49,144 --> 01:09:51,354 I believe congratulations are in order, dear cousin. 977 01:09:51,438 --> 01:09:52,647 I have to go. 978 01:09:53,481 --> 01:09:54,482 I have to... 979 01:10:04,326 --> 01:10:06,369 Please, let me go. 980 01:10:07,704 --> 01:10:09,122 I'm begging you, please. 981 01:10:09,206 --> 01:10:10,207 Evie. 982 01:10:12,667 --> 01:10:14,336 My love, whatever is the matter? 983 01:10:20,717 --> 01:10:22,219 I want to go home. 984 01:10:23,553 --> 01:10:25,472 But this is your home. 985 01:10:26,348 --> 01:10:28,308 We are your family. 986 01:10:30,518 --> 01:10:35,732 Evie, I thought we agreed that we were done with this charade, hm? 987 01:10:36,566 --> 01:10:37,734 Secrets. 988 01:10:39,653 --> 01:10:42,239 We are now free to be our true selves. 989 01:10:44,866 --> 01:10:46,952 Why are you all just sitting there? 990 01:10:47,577 --> 01:10:50,330 Do something. Help me. 991 01:10:52,916 --> 01:10:55,502 - You're all monsters. All of you! - Miss. 992 01:10:55,585 --> 01:10:56,419 You're sick! 993 01:10:56,503 --> 01:10:58,255 [Walt chuckles] 994 01:10:58,338 --> 01:11:01,800 Don't take her words to heart. You know how difficult brides can be. 995 01:11:03,009 --> 01:11:04,010 Help! 996 01:11:05,387 --> 01:11:06,554 Help me. 997 01:11:10,141 --> 01:11:11,643 You're embarrassing me. 998 01:11:12,310 --> 01:11:13,144 Hey. 999 01:11:13,311 --> 01:11:16,147 [Shushes] Hey, hey, hey. Hey, it's me. 1000 01:11:25,073 --> 01:11:27,617 Get her prepared. Tonight is yours. 1001 01:11:28,493 --> 01:11:29,494 Tomorrow is mine. 1002 01:11:29,577 --> 01:11:31,955 Welcome our new bride to the family. 1003 01:11:33,164 --> 01:11:34,457 Eat. Come on, eat. 1004 01:11:41,006 --> 01:11:45,760 [Door slams, then intense music plays] 1005 01:12:02,610 --> 01:12:05,447 [Door unlocks] 1006 01:12:11,745 --> 01:12:12,954 [Door bangs open] 1007 01:12:13,038 --> 01:12:15,057 [Viktoria] Welcome to your bachelorette party, Evie. 1008 01:12:15,081 --> 01:12:16,374 [Lucy] Hey, no, no, no. 1009 01:12:16,958 --> 01:12:18,084 Don't cry. 1010 01:12:18,168 --> 01:12:22,547 We'll soon be just like sisters. Three perfect little dolls for the master. 1011 01:12:23,089 --> 01:12:25,467 - Please, let me go. - [Viktoria] Enough already. 1012 01:12:25,550 --> 01:12:27,719 Even your great-grandmother wasn't this difficult. 1013 01:12:28,553 --> 01:12:30,221 Till she refused to feed on the help. 1014 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 Truly selfish act. 1015 01:12:32,766 --> 01:12:34,392 She put us all in jeopardy. 1016 01:12:34,476 --> 01:12:35,894 [Lucy] Emmaline was lovely. 1017 01:12:35,977 --> 01:12:40,565 And we were such great friends. She just... well, she became confused. 1018 01:12:40,648 --> 01:12:41,733 [Viktoria] But you... 1019 01:12:42,650 --> 01:12:44,986 You won't let us down like she did, will you, Evie? 1020 01:12:47,322 --> 01:12:48,323 That thing... 1021 01:12:49,032 --> 01:12:50,909 In my room, that was you? 1022 01:12:50,992 --> 01:12:53,495 Apologies. I was in a playful mood. 1023 01:12:54,454 --> 01:12:56,247 - [Giggles] - [Evie] Why? 1024 01:12:56,331 --> 01:12:58,625 Why are you doing this to me? 1025 01:12:58,708 --> 01:13:00,543 For your blood, of course. 1026 01:13:00,627 --> 01:13:02,670 Our bloodlines are rare. 1027 01:13:02,754 --> 01:13:04,130 They're special. 1028 01:13:04,214 --> 01:13:08,635 And the combination of them makes the four of us all-powerful. 1029 01:13:08,718 --> 01:13:10,512 Immune to the effects of time. 1030 01:13:11,054 --> 01:13:15,475 Look, we were both once in the exact same position as you are, Evie. 1031 01:13:15,558 --> 01:13:18,686 Though choices were limited for women back then. 1032 01:13:19,270 --> 01:13:21,689 Viktoria has been with him for 500 years. 1033 01:13:21,773 --> 01:13:23,191 Me, only a hundred. 1034 01:13:23,858 --> 01:13:26,945 At the ceremony, you'll be bound to the master. 1035 01:13:28,571 --> 01:13:32,367 But to make the bond permanent, you must first consume his blood. 1036 01:13:32,450 --> 01:13:34,327 When you drink, you will absorb his power. 1037 01:13:34,411 --> 01:13:36,496 You will gain the strength of a hundred men. 1038 01:13:36,579 --> 01:13:39,082 But only after the master drinks your blood 1039 01:13:39,165 --> 01:13:41,751 will we all be granted eternal life. 1040 01:13:41,835 --> 01:13:45,088 You'll enjoy your powers for as long as he lives. 1041 01:13:47,507 --> 01:13:48,883 [Shrieks] 1042 01:13:50,927 --> 01:13:51,927 [Viktoria] No. 1043 01:13:52,387 --> 01:13:54,139 No, no, no. 1044 01:13:58,601 --> 01:14:00,895 No, don't! Don't. 1045 01:14:01,479 --> 01:14:02,605 You like this one? 1046 01:14:07,610 --> 01:14:08,945 [Ringing] 1047 01:14:09,863 --> 01:14:12,991 Clean this one up. Hold it for the ceremony. 1048 01:14:13,575 --> 01:14:16,661 The new mistress has taken a shine to it. [Chuckles] 1049 01:14:17,871 --> 01:14:18,997 Look, Evie. 1050 01:14:19,747 --> 01:14:20,748 Your new home. 1051 01:14:22,459 --> 01:14:25,628 - Please, don't put me in there. - No, no, no. Don't worry. 1052 01:14:25,712 --> 01:14:28,006 You can still be outside during the day. 1053 01:14:28,089 --> 01:14:31,092 There are so many misconceptions about our kind. 1054 01:14:38,349 --> 01:14:39,225 [Evie] Please. 1055 01:14:39,309 --> 01:14:42,103 - Say good night. - No. No! No, stop! 1056 01:14:42,187 --> 01:14:43,313 Help! 1057 01:14:43,396 --> 01:14:45,064 [Banging] 1058 01:14:45,148 --> 01:14:46,858 No, no. 1059 01:14:46,941 --> 01:14:49,944 [Eerie music playing] 1060 01:14:50,028 --> 01:14:52,447 No! Stop! 1061 01:14:55,700 --> 01:14:57,368 No, don't leave me in here. 1062 01:15:06,628 --> 01:15:08,296 No, help. 1063 01:15:13,426 --> 01:15:14,426 Help! 1064 01:15:25,897 --> 01:15:31,444 [Scraping] 1065 01:15:34,906 --> 01:15:36,574 [Groans] Shit. 1066 01:15:43,790 --> 01:15:45,833 [Banging and creaking] 1067 01:15:58,638 --> 01:16:00,223 [Whispering] Quickly now. 1068 01:16:02,934 --> 01:16:04,269 You have to be quiet. 1069 01:16:04,352 --> 01:16:05,353 Wait. 1070 01:16:05,979 --> 01:16:08,064 - Diya. - You'll have to send help. 1071 01:16:08,648 --> 01:16:10,191 Why are you helping me? 1072 01:16:10,275 --> 01:16:12,443 Your great-grandmother was a dear friend. 1073 01:16:13,611 --> 01:16:16,531 She held out as long as she could, for everyone's sake. 1074 01:16:16,614 --> 01:16:19,701 But in the end, being married to a monster was too much to bear. 1075 01:16:20,743 --> 01:16:22,829 - [Field yelling] - Move quickly. 1076 01:16:22,912 --> 01:16:27,208 If you see one, a stake, beheading or fire are the only ways to kill them. 1077 01:16:27,292 --> 01:16:30,628 Don't stop running till you're on a plane out of england. 1078 01:16:30,712 --> 01:16:32,171 What'll happen to you? 1079 01:16:33,298 --> 01:16:34,716 I'll get what I deserve. 1080 01:16:36,217 --> 01:16:38,136 Go, go, go. 1081 01:16:45,560 --> 01:16:47,562 [Tense music playing] 1082 01:16:47,645 --> 01:16:49,897 [Men shouting in distance] 1083 01:16:49,981 --> 01:16:51,524 [Bells jangling] 1084 01:16:55,153 --> 01:16:57,697 [Man] Let's go! Lock those doors! 1085 01:16:58,823 --> 01:17:00,074 Move, move! 1086 01:17:26,434 --> 01:17:28,311 - You men, over there! - Right. 1087 01:17:48,915 --> 01:17:50,208 [Gasping] 1088 01:17:53,711 --> 01:17:55,171 [Doorfinang] 1089 01:18:13,481 --> 01:18:15,108 [Field] Scour the grounds. 1090 01:18:16,192 --> 01:18:17,777 - She won't get far. - Sir. 1091 01:18:20,279 --> 01:18:21,279 [Whimpers] 1092 01:18:59,277 --> 01:19:02,488 We will hunt you down! 1093 01:19:06,492 --> 01:19:09,871 [J“j“j“] 1094 01:19:16,002 --> 01:19:23,009 [Church bell tolling] 1095 01:19:46,365 --> 01:19:48,618 Help me. Help me, please. 1096 01:19:48,701 --> 01:19:51,078 I'm sorry, we don't have any money. 1097 01:19:51,162 --> 01:19:52,163 Please. 1098 01:19:52,246 --> 01:19:54,916 They're coming for me, please. De ville. 1099 01:19:57,543 --> 01:19:59,962 Jonathan, there's a girl out here. 1100 01:20:07,970 --> 01:20:11,808 [Rotary phone dialing] 1101 01:20:16,646 --> 01:20:17,647 Here, dear. 1102 01:20:19,524 --> 01:20:21,275 You're shaking. 1103 01:20:22,276 --> 01:20:25,112 Chamomile. Soothes the soul. 1104 01:20:26,572 --> 01:20:27,907 [Jonathan] Yes, hello. 1105 01:20:27,990 --> 01:20:29,575 Mr. Harker here. 1106 01:20:29,659 --> 01:20:31,994 Yeah, there's a young lady here 1107 01:20:32,078 --> 01:20:34,247 who seems quite distressed. 1108 01:20:38,459 --> 01:20:41,128 I can't quite hear them, dear. Could you try? 1109 01:20:44,090 --> 01:20:46,175 Hello, this is Mina harker. 1110 01:20:48,219 --> 01:20:53,975 Yeah, well, the girl says she, well, escaped from new carfax. 1111 01:20:56,894 --> 01:20:59,397 Well, I know. It's terribly alarming, yeah. 1112 01:21:02,525 --> 01:21:03,818 Oh, yes, I know. 1113 01:21:05,486 --> 01:21:07,822 I've just made her a cup of tea. 1114 01:21:08,614 --> 01:21:10,616 [J“j“j“] 1115 01:21:11,659 --> 01:21:13,536 Have a sip, my dear. 1116 01:21:13,619 --> 01:21:15,955 It's good for the nerves. 1117 01:21:17,206 --> 01:21:18,457 [Mina] Yes, of course. 1118 01:21:18,541 --> 01:21:20,960 Oh, it's our honor, really. 1119 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 They're on their way. 1120 01:21:31,888 --> 01:21:34,390 You really should drink your tea. 1121 01:21:44,066 --> 01:21:45,651 - [Hisses] - [Groaning] 1122 01:21:51,282 --> 01:21:54,160 Don't fuck this up for all of us, my dear. 1123 01:22:12,929 --> 01:22:14,805 [Eerie music playing] 1124 01:22:39,956 --> 01:22:41,415 [Groans] 1125 01:22:44,961 --> 01:22:47,588 It was a gallant attempt. I'll give you that. 1126 01:22:50,424 --> 01:22:54,512 [Chuckles] I trust you have it out of your system now. 1127 01:22:55,888 --> 01:22:56,889 Who are you? 1128 01:23:01,102 --> 01:23:03,437 ["Winter, from the four seasons: Op. 8/4" playing] 1129 01:23:10,403 --> 01:23:16,409 In the old country, they called my kind strigoi or nosferatu. 1130 01:23:17,159 --> 01:23:21,956 And in wallachia, they called me son of the dragon. 1131 01:23:22,790 --> 01:23:25,042 A sobriquet I rather enjoy. 1132 01:23:26,711 --> 01:23:28,504 Are you telling me you're...? 1133 01:23:33,634 --> 01:23:37,805 Evie, Evie, Evie. Think about what you're gaining here. 1134 01:23:39,974 --> 01:23:42,309 Wealth, power. 1135 01:23:42,393 --> 01:23:45,187 Great strength, life eternal. 1136 01:23:45,271 --> 01:23:47,398 No more sickness, like your mother had. 1137 01:23:47,481 --> 01:23:52,236 No struggle. No longer confined by the frailty of human existence. 1138 01:23:52,945 --> 01:23:55,489 A life of privilege. 1139 01:23:57,700 --> 01:23:59,744 A sense of belonging. 1140 01:23:59,827 --> 01:24:02,663 And a family entirely dedicated to you. 1141 01:24:02,747 --> 01:24:04,457 Isn't that why you came here? 1142 01:24:05,791 --> 01:24:08,586 Isn't that what you want? Hm? 1143 01:24:11,547 --> 01:24:13,507 For someone of your... 1144 01:24:15,634 --> 01:24:16,635 Background, 1145 01:24:16,719 --> 01:24:18,721 surely this is more than a leg up. 1146 01:24:21,182 --> 01:24:22,183 [Spits] 1147 01:24:36,113 --> 01:24:39,450 It would make your life so much easier... 1148 01:24:41,077 --> 01:24:42,703 If you came willingly. 1149 01:24:49,543 --> 01:24:55,049 Regardless, you have no say in the matter. You already agreed to my proposal. 1150 01:24:55,758 --> 01:24:57,259 You tricked me. 1151 01:24:57,343 --> 01:25:00,179 Fortunately for me, the fine print's irrelevant. 1152 01:25:02,473 --> 01:25:04,141 [Groaning] 1153 01:25:10,022 --> 01:25:11,023 Excuse me. 1154 01:25:35,381 --> 01:25:37,550 The fibula is so underrated, in my opinion. 1155 01:25:40,469 --> 01:25:42,471 [Classical music continues] 1156 01:26:10,040 --> 01:26:12,042 [J“j“j“] 1157 01:27:18,359 --> 01:27:19,401 Stop smiling. 1158 01:27:44,260 --> 01:27:47,554 I'm so glad you've come to your senses, my love. 1159 01:27:48,597 --> 01:27:51,392 [Minister] We are gathered here this evening 1160 01:27:51,475 --> 01:27:55,813 to sanctify the union between our benevolent master 1161 01:27:55,896 --> 01:27:57,231 and his new bride 1162 01:27:57,940 --> 01:27:59,858 from the Alexander bloodline. 1163 01:28:01,318 --> 01:28:03,445 Long may they flourish. 1164 01:28:03,529 --> 01:28:06,532 [All] May the bridemaidens rejoice. 1165 01:28:07,700 --> 01:28:08,867 [Minister] Master. 1166 01:28:10,494 --> 01:28:12,913 Do you take this woman to be your bride? 1167 01:28:15,416 --> 01:28:16,542 I do. 1168 01:28:17,584 --> 01:28:21,213 [Minister] And do you, Evelyn Alexander, 1169 01:28:21,880 --> 01:28:24,591 take the master to love, honor, 1170 01:28:24,675 --> 01:28:28,387 serve, and obey, for all the days of your eternal life? 1171 01:28:40,524 --> 01:28:42,026 [Emmaline] It all ends here. 1172 01:28:44,319 --> 01:28:45,446 With me. 1173 01:28:46,405 --> 01:28:50,617 [Mom] Know that when things are hard, you're stronger than you think you are. 1174 01:28:50,701 --> 01:28:52,745 [Lucy] You will absorb his power. 1175 01:28:53,537 --> 01:28:55,080 Absorb his power. 1176 01:28:59,418 --> 01:29:00,919 [J“j“j“] 1177 01:29:02,588 --> 01:29:05,424 [Minister] May you now exchange blood. 1178 01:29:33,285 --> 01:29:35,204 Slow down, dear. 1179 01:29:35,287 --> 01:29:37,289 There's plenty more to come. 1180 01:30:57,619 --> 01:30:59,246 I want her next. 1181 01:31:21,602 --> 01:31:23,312 [Grunting] 1182 01:31:26,481 --> 01:31:27,900 No, no, no. 1183 01:31:39,369 --> 01:31:40,996 Evie, please, I... 1184 01:31:46,126 --> 01:31:48,462 [Gasping] No. 1185 01:32:14,446 --> 01:32:15,906 [Viktoria grunting] 1186 01:32:37,886 --> 01:32:41,306 You think you can change thousands of years, 1187 01:32:41,974 --> 01:32:42,975 just like that? 1188 01:32:43,558 --> 01:32:44,893 I killed him. 1189 01:32:44,977 --> 01:32:47,187 - It's over. - You silly girl. 1190 01:32:47,813 --> 01:32:49,439 It was just a flesh wound. 1191 01:32:49,940 --> 01:32:51,608 If he were dead, 1192 01:32:51,692 --> 01:32:53,652 I wouldn't be able to do this. 1193 01:33:06,373 --> 01:33:08,417 No. Diya, go get help. 1194 01:33:12,879 --> 01:33:14,464 You're pathetic. 1195 01:33:14,548 --> 01:33:16,091 You're not one of us. 1196 01:33:16,675 --> 01:33:18,010 You're a halfling. 1197 01:33:19,678 --> 01:33:20,804 That all you got? 1198 01:33:23,181 --> 01:33:24,725 You're nothing. 1199 01:33:36,862 --> 01:33:38,697 What do you think you're doing? 1200 01:33:39,406 --> 01:33:42,159 It's enough, viktoria. Please. 1201 01:33:42,242 --> 01:33:44,161 You get back in line. 1202 01:33:51,293 --> 01:33:53,211 You don't tell me what to do anymore. 1203 01:33:54,755 --> 01:33:56,757 [Grunting] 1204 01:35:06,410 --> 01:35:07,953 [Yells] 1205 01:35:11,832 --> 01:35:13,834 [Grunting] 1206 01:35:21,299 --> 01:35:25,178 I told master that you were subpar the moment he mentioned you. 1207 01:35:25,262 --> 01:35:30,267 That you were so beneath our standards. 1208 01:35:31,560 --> 01:35:34,563 I should have slit that baby's throat, your grandfather, 1209 01:35:34,646 --> 01:35:36,314 when I had the chance. 1210 01:35:37,023 --> 01:35:40,986 I am going to enjoy cutting your head off 1211 01:35:41,069 --> 01:35:44,573 and feeding it to the fucking wolves! 1212 01:36:00,172 --> 01:36:01,173 Asshole. 1213 01:36:51,806 --> 01:36:55,101 I was doing you a favor. 1214 01:36:55,185 --> 01:36:59,439 Saving you from your miserable excuse for existence. 1215 01:36:59,523 --> 01:37:01,650 Giving you a family. 1216 01:37:01,733 --> 01:37:03,360 Status, privilege. 1217 01:37:03,443 --> 01:37:05,737 All the power in the world. 1218 01:37:06,238 --> 01:37:09,366 I would rather die than be a part of this. 1219 01:37:10,075 --> 01:37:13,411 You modern women are so ungrateful. 1220 01:37:14,704 --> 01:37:16,456 All those women. 1221 01:37:17,123 --> 01:37:18,124 You're a monster. 1222 01:37:18,208 --> 01:37:20,335 I am a god! 1223 01:37:21,586 --> 01:37:23,630 I hope you all burn. 1224 01:37:28,134 --> 01:37:30,512 - [Cracks] - [Screams] 1225 01:37:49,114 --> 01:37:50,824 [Groaning, whimpering] 1226 01:38:16,725 --> 01:38:19,352 [J“j“j“] 1227 01:39:11,112 --> 01:39:12,697 [Oliver] Hey, it's me. 1228 01:39:12,781 --> 01:39:15,033 We've paid off the cops. It's bought us some time. 1229 01:39:15,742 --> 01:39:17,911 We have to destroy the evidence and get out of town. 1230 01:39:19,704 --> 01:39:21,373 Don't worry, she's mortal. 1231 01:39:23,500 --> 01:39:25,168 She doesn't have any powers. 1232 01:39:27,629 --> 01:39:30,340 All right, all right. I'll get back to you. 1233 01:39:33,760 --> 01:39:37,347 - Still the whitest man I've ever seen. - Mm-hm. 1234 01:39:37,430 --> 01:39:40,350 I gotta say, I'm loving this whole look on you. 1235 01:39:40,433 --> 01:39:41,726 Well, thank you. 1236 01:39:42,352 --> 01:39:44,354 Out with the old, in with the new. 1237 01:39:47,899 --> 01:39:48,983 You know the plan? 1238 01:39:49,067 --> 01:39:51,319 Yep, we go in there and take him the f out. 1239 01:39:51,403 --> 01:39:53,780 Exactly. But let me take the lead. 1240 01:39:53,863 --> 01:39:56,991 Mm-hm. Don't wanna be relegated to the sidekick? 1241 01:39:57,075 --> 01:40:00,245 Please, I have always been your sidekick. 1242 01:40:04,332 --> 01:40:06,668 All right, sis. Ready? 1243 01:40:07,794 --> 01:40:10,255 For you? Always. 1244 01:40:18,304 --> 01:40:20,515 Wait, where did you get a bat? 1245 01:40:20,598 --> 01:40:21,891 It's ironic, right? 1246 01:40:21,975 --> 01:40:24,144 Bat, vampire. 1247 01:40:24,227 --> 01:40:25,645 Come on, e, that's good. 1248 01:40:26,479 --> 01:40:28,231 [J“j“j“] 1249 01:40:28,314 --> 01:40:30,650 J“ Mr. Badman, gimme that crown j“ 1250 01:40:32,569 --> 01:40:36,322 j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“ 1251 01:40:38,283 --> 01:40:41,244 j“ I'm the king and the queen and I don't quit j“ 1252 01:40:41,327 --> 01:40:44,247 j“ I'm a fool if you comin' in that big whip j“ 1253 01:40:44,330 --> 01:40:47,834 j“ got the cuties in the coupe and we do not slip j“ 1254 01:40:47,917 --> 01:40:51,045 j“ believe me, me no big talk without a reason j“ 1255 01:40:51,129 --> 01:40:54,674 j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“ 1256 01:40:57,093 --> 01:41:00,889 j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j“ 1257 01:41:02,891 --> 01:41:06,561 j“ we be sittin' in the two-seat got the lights, engine runnin' j“ 1258 01:41:06,644 --> 01:41:09,522 j“ ooh, baby, you like that? Psycho girl got you gunnin' j“ 1259 01:41:09,606 --> 01:41:12,567 j“ if I'm gonna do that I'MMA do it like it's nothin' j“ 1260 01:41:12,650 --> 01:41:14,819 j“ I don't see no costume j“ 1261 01:41:15,737 --> 01:41:21,826 -j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j' -j“ bad gang a-come see them all run j“ 1262 01:41:21,910 --> 01:41:28,833 -j“ hey, Mr. Badman, gimme that crown j' -j“ bad gang a-come see them all run j“ 1263 01:41:35,298 --> 01:41:37,300 [J“j“j“] 1264 01:42:53,543 --> 01:42:55,545 [J“j“j“] 1265 01:43:47,013 --> 01:43:49,015 [J“j“j“] 1266 01:44:38,356 --> 01:44:40,358 [J“j“j“] 89641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.