All language subtitles for Tendre.Et.Saignant.2020.FRENCH.BDRip.x264-Ulysse eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,500 --> 00:00:56,417 No "plus guest" and no Interlux back office. 2 00:01:13,250 --> 00:01:14,875 Charly? Paolo's shooting. 3 00:01:14,958 --> 00:01:17,209 Thanks, Claire. What else? 4 00:01:50,666 --> 00:01:54,833 THE BUTCHER'S DAUGHTER 5 00:01:55,417 --> 00:01:57,042 Charly? My article. 6 00:01:57,125 --> 00:01:59,790 Good investigative reporting. Touching, spot on. 7 00:01:59,875 --> 00:02:02,583 You cut out the whole investigation! 8 00:02:02,666 --> 00:02:05,334 Would you prefer cut or unpublished? 9 00:02:05,417 --> 00:02:07,833 Sid Kharish and Yves are waiting. 10 00:02:07,917 --> 00:02:09,000 I'm going. 11 00:02:10,042 --> 00:02:11,833 Enjoy lunch! 12 00:02:15,917 --> 00:02:19,708 He's in a great mood. Karysma's stocks are up. 13 00:02:43,250 --> 00:02:44,458 Why are your here? 14 00:02:44,958 --> 00:02:46,250 To see my daughter! 15 00:02:46,750 --> 00:02:48,167 Bad timing. Call first. 16 00:02:48,250 --> 00:02:49,375 Charly? 17 00:02:49,458 --> 00:02:50,541 You coming? 18 00:02:50,625 --> 00:02:53,833 Dad, my boss, Sid Kharish, Yves de la Closerie. 19 00:02:58,375 --> 00:02:59,958 Your daughter's the best. 20 00:03:00,583 --> 00:03:02,750 Like me, you cut yourself shaving. 21 00:03:15,583 --> 00:03:16,833 See you there. 22 00:03:17,833 --> 00:03:18,958 So long. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,416 Sorry to shame you. 24 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 It shames me you think that. 25 00:03:24,583 --> 00:03:26,583 Can we sit for a minute? 26 00:03:26,666 --> 00:03:29,334 Listen, work is tough at the moment. 27 00:03:29,416 --> 00:03:30,792 Lunch tomorrow? 28 00:03:30,875 --> 00:03:32,958 Tomorrow I'm at the hospital. 29 00:03:33,875 --> 00:03:36,042 Minor surgery. I'm getting a stent. 30 00:03:36,583 --> 00:03:37,875 Minor? 31 00:03:37,958 --> 00:03:40,000 Yeah, like a minor heart attack. 32 00:03:40,625 --> 00:03:42,042 Why didn't you tell me? 33 00:03:42,125 --> 00:03:44,125 I just did. 34 00:03:44,708 --> 00:03:45,792 Come on... 35 00:03:47,625 --> 00:03:48,917 What hospital? 36 00:03:50,000 --> 00:03:51,416 St. Antoine. 37 00:03:56,625 --> 00:04:00,167 So he gives the baby to his apprentice butcher 38 00:04:00,250 --> 00:04:01,541 to go and weigh it. 39 00:04:01,625 --> 00:04:03,875 The apprentice comes back: "6 pounds". 40 00:04:03,958 --> 00:04:05,167 "You sure?" 41 00:04:05,250 --> 00:04:06,750 "Yes, 6 pounds... 42 00:04:06,832 --> 00:04:08,625 gutted and deboned!" 43 00:04:10,583 --> 00:04:13,375 130 over 60. Sleep and you'll be fine. 44 00:04:14,209 --> 00:04:15,292 Hello. 45 00:04:17,958 --> 00:04:19,958 My daughter… Charly. 46 00:04:20,042 --> 00:04:21,583 Reassured now? 47 00:04:22,250 --> 00:04:24,666 Your dad's a character. I'll leave you. 48 00:04:30,000 --> 00:04:33,125 I spoke to your doctor. He said it went well. 49 00:04:33,541 --> 00:04:35,625 - How do you feel? - Come here. 50 00:04:36,625 --> 00:04:37,750 Look. 51 00:04:41,375 --> 00:04:43,792 - Remember? - What? It's the shop. 52 00:04:43,875 --> 00:04:45,625 So you recognize it. 53 00:04:46,416 --> 00:04:48,958 Just next door, the massage parlor. 54 00:04:49,042 --> 00:04:50,167 And here... 55 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 - For sale! - So what? 56 00:04:52,084 --> 00:04:55,583 I always dreamed of a big butcher shop. 57 00:04:55,667 --> 00:04:58,458 Cash register at the end, free of drafts. 58 00:04:58,541 --> 00:05:00,792 Window displays in Cinemascope. 59 00:05:00,875 --> 00:05:03,708 When the old ladies sold to the Chinese 60 00:05:03,792 --> 00:05:05,541 without telling us, 61 00:05:05,625 --> 00:05:07,792 Mommy cried all night long. 62 00:05:07,875 --> 00:05:10,333 "Mommy" was your wife, not your mother. 63 00:05:10,416 --> 00:05:13,250 I always said "Mommy". What's your problem? 64 00:05:13,333 --> 00:05:15,292 - Nothing. - Don't try to… 65 00:05:15,375 --> 00:05:19,250 You can't expand. You have no money and this project… 66 00:05:19,333 --> 00:05:22,583 You gotta be young. And guess what: you're young! 67 00:05:23,167 --> 00:05:24,750 It would look great. 68 00:05:24,833 --> 00:05:28,458 Fleury Family Butchers, Father and Daughter. 69 00:05:28,541 --> 00:05:30,959 And it was… it was modern. 70 00:05:31,042 --> 00:05:33,291 Were your wiener jokes modern? 71 00:05:33,959 --> 00:05:36,084 To think Mom put up with all that. 72 00:05:36,167 --> 00:05:38,084 Leave Mommy alone, please. 73 00:05:38,167 --> 00:05:40,792 I'll leave you alone. You need to rest. 74 00:05:41,458 --> 00:05:43,250 - See you. - Wait! 75 00:05:43,333 --> 00:05:47,667 I'm working with a young guy who's great, full of ideas. 76 00:05:47,750 --> 00:05:50,750 - Meet him. He can explain better. - Dad. 77 00:05:50,833 --> 00:05:52,167 I saw the bank. 78 00:05:52,667 --> 00:05:53,750 Dad. 79 00:05:55,333 --> 00:05:56,667 I need 100,000 euros. 80 00:06:00,416 --> 00:06:03,209 I was checking in on you. Now I'm reassured. 81 00:06:04,209 --> 00:06:05,458 Later, Dad. 82 00:06:05,541 --> 00:06:07,084 Your mother was a saint! 83 00:06:08,625 --> 00:06:11,125 Carole, I'll skip tonight's thing. 84 00:06:11,209 --> 00:06:13,416 I'm really too exhausted. 85 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 See you tomorrow, okay? Take care. 86 00:06:31,500 --> 00:06:32,833 Today's special. 87 00:06:33,458 --> 00:06:34,792 It's not for me. 88 00:06:36,541 --> 00:06:38,667 Okay… I'll take it then. 89 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 What's the special? 90 00:06:44,458 --> 00:06:46,250 Visiting hours are over. 91 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 I'm Martial. 92 00:06:47,667 --> 00:06:50,750 - And you? - Katia, but it's bedtime. 93 00:06:50,833 --> 00:06:52,583 You better get going. 94 00:06:52,667 --> 00:06:54,792 I'm off, boss. Talk tomorrow. 95 00:06:54,875 --> 00:06:58,416 Don't think of work or money. Enjoy your rest. 96 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 I bet she's naked under her gown. 97 00:07:01,583 --> 00:07:03,125 What was that? 98 00:07:03,208 --> 00:07:06,042 It's louchebem, butcher slang. 99 00:07:06,125 --> 00:07:08,208 To keep secrets from customers. 100 00:07:10,917 --> 00:07:11,959 Not your thing? 101 00:07:12,042 --> 00:07:14,416 Beanies are always a bit weird. 102 00:07:14,500 --> 00:07:16,125 I meant the rabbit. 103 00:07:17,333 --> 00:07:19,208 No thanks, I'm full. 104 00:07:19,291 --> 00:07:21,542 - A decaf, please. - Right away. 105 00:07:22,125 --> 00:07:23,750 Oh I'm sorry. 106 00:07:30,583 --> 00:07:31,708 Evening. 107 00:07:34,291 --> 00:07:35,375 Shit! 108 00:07:39,834 --> 00:07:42,792 I have to run. What do I owe you? 109 00:07:42,875 --> 00:07:44,125 Just a sec. 110 00:07:48,250 --> 00:07:49,500 It's me. 111 00:07:55,042 --> 00:07:56,125 Disappointed? 112 00:07:58,291 --> 00:07:59,583 Actually I hit the… 113 00:07:59,667 --> 00:08:02,042 - May I? - It got sent. 114 00:08:02,542 --> 00:08:03,834 Something to drink? 115 00:08:03,917 --> 00:08:06,166 Excuse me? A vodka. 116 00:08:10,291 --> 00:08:12,125 Make that two. Doubles. 117 00:08:13,834 --> 00:08:15,000 Yakuza? 118 00:08:15,583 --> 00:08:16,834 Your finger. 119 00:08:16,917 --> 00:08:19,333 It's how Japanese mafia spot each other. 120 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 Does it bother you? 121 00:08:21,708 --> 00:08:23,375 I think I find it sexy. 122 00:08:23,458 --> 00:08:25,166 You think? 123 00:08:28,375 --> 00:08:29,457 Yes, Carole? 124 00:08:30,583 --> 00:08:32,708 We'll decide after Fashion Week. 125 00:08:32,792 --> 00:08:34,416 They'll be more relaxed. 126 00:08:37,750 --> 00:08:40,500 She did the cover of Madame 3 weeks ago. 127 00:08:41,000 --> 00:08:43,875 We'll meet tomorrow and discuss it. Take care. 128 00:08:48,333 --> 00:08:49,625 You work in fashion. 129 00:08:50,042 --> 00:08:51,250 How clever. 130 00:08:54,500 --> 00:08:56,375 - What do you do? - Guess. 131 00:08:56,458 --> 00:08:59,708 I'll answer yes or no. "Yes", I drink. "No", you do. 132 00:09:04,834 --> 00:09:05,917 Fireman? 133 00:09:16,417 --> 00:09:17,417 Artist! 134 00:09:17,500 --> 00:09:20,042 No, well, sort of. Artisan. 135 00:09:23,208 --> 00:09:25,917 A clue: I'm heading to the Rungis market. 136 00:09:30,458 --> 00:09:31,834 Not a butcher, are you? 137 00:09:32,458 --> 00:09:34,875 - What if I were? - We'd stop here. 138 00:09:34,959 --> 00:09:37,583 - Problem with butchers? - I avoid them if I can. 139 00:09:39,208 --> 00:09:42,375 - Are you? - Nope! I'm not a butcher. 140 00:09:42,458 --> 00:09:44,083 No, I'm a… 141 00:09:44,458 --> 00:09:46,250 florist. Roses. 142 00:10:10,041 --> 00:10:11,375 Does it hurt? 143 00:10:12,041 --> 00:10:14,458 It's been ages, but it can flare up. 144 00:10:15,458 --> 00:10:17,125 - And now? - Fine. 145 00:10:19,208 --> 00:10:20,500 - And now? - Fine. 146 00:10:47,375 --> 00:10:49,166 You invented the food-truck, 147 00:10:49,250 --> 00:10:52,667 but were robbed of your idea, your truck, your wife. 148 00:10:52,750 --> 00:10:56,875 Then you met a great boss and became a florist. 149 00:10:58,250 --> 00:10:59,583 Yep, more or less. 150 00:11:04,166 --> 00:11:05,250 Religious? 151 00:11:05,917 --> 00:11:07,709 I avoid industrial pork if I can. 152 00:11:07,792 --> 00:11:08,750 My favorites. 153 00:11:12,166 --> 00:11:15,083 "What's the main ingredient of the Bellini?" 154 00:11:15,166 --> 00:11:17,917 - Prosecco. - Wrong. Champagne. 155 00:11:18,375 --> 00:11:20,000 It's Italian champagne. 156 00:11:21,583 --> 00:11:24,292 They're made with prosecco, not champagne. 157 00:11:24,375 --> 00:11:25,750 You don't like losing. 158 00:11:26,875 --> 00:11:28,292 Not when I've won. 159 00:11:32,875 --> 00:11:34,125 Got kids? 160 00:11:36,041 --> 00:11:37,292 Why? 161 00:11:37,792 --> 00:11:39,417 Want us to have one? 162 00:11:40,458 --> 00:11:41,542 Let's wait a bit. 163 00:11:42,208 --> 00:11:43,166 Sure. 164 00:11:44,208 --> 00:11:47,166 Butchers. What did they ever do to you? 165 00:11:48,500 --> 00:11:49,542 My father. 166 00:11:49,625 --> 00:11:51,125 You father did that? 167 00:11:52,834 --> 00:11:54,292 No, he's a butcher. 168 00:11:54,375 --> 00:11:55,625 Really? 169 00:11:55,709 --> 00:11:57,625 He didn't have a son and… 170 00:11:57,709 --> 00:12:00,000 after school, I found knives… 171 00:12:00,500 --> 00:12:01,750 More fun that Barbies. 172 00:12:01,834 --> 00:12:03,333 I wasn't bad. 173 00:12:03,875 --> 00:12:06,667 He pushed and pushed but one day I slipped. 174 00:12:07,458 --> 00:12:09,834 When my mom died, I was furious with him. 175 00:12:09,916 --> 00:12:11,916 Rather die than continue. 176 00:12:12,000 --> 00:12:15,375 I was doing it to please him and it became… 177 00:12:15,792 --> 00:12:17,083 a prison. 178 00:12:19,041 --> 00:12:20,667 So I studied for my mom. 179 00:12:21,584 --> 00:12:22,834 But my father, 180 00:12:22,916 --> 00:12:25,458 Fleury Butchers, Father and Daughter… 181 00:12:25,542 --> 00:12:26,792 Shit, sorry. 182 00:12:28,250 --> 00:12:29,375 No big deal. 183 00:12:29,458 --> 00:12:30,417 Fleury? 184 00:12:30,500 --> 00:12:34,375 Yes, you sell flowers and my dad has Fleury Butcher's. 185 00:12:34,458 --> 00:12:35,625 Funny. 186 00:12:41,792 --> 00:12:43,333 Sorry. 187 00:13:27,709 --> 00:13:28,875 My father. 188 00:13:29,875 --> 00:13:31,208 The butcher. 189 00:13:35,833 --> 00:13:36,916 All right. 190 00:13:37,375 --> 00:13:38,625 - You're… - Leaving. 191 00:13:38,709 --> 00:13:40,250 Rungis market. 192 00:13:41,916 --> 00:13:43,709 What is it these days? 193 00:13:44,083 --> 00:13:46,500 Aren't winter flowers imported? 194 00:13:47,709 --> 00:13:48,750 Tulips. 195 00:13:49,250 --> 00:13:51,167 Tulips, tulips… 196 00:13:51,250 --> 00:13:53,083 Tulips. They smell so… 197 00:14:24,208 --> 00:14:26,000 Tulips have no scent. 198 00:14:28,375 --> 00:14:29,791 Have a nice day. 199 00:14:34,667 --> 00:14:37,667 Hello, Charly, please. It's Martial. 200 00:14:38,500 --> 00:14:40,916 Charly, I have a Martial on the line. 201 00:14:41,375 --> 00:14:42,916 What's a martial? 202 00:14:45,167 --> 00:14:48,459 She's not here. Leave a number and… 203 00:14:48,833 --> 00:14:50,417 Put him on! 204 00:14:56,709 --> 00:14:58,625 Hey, it's Martial. 205 00:14:59,125 --> 00:15:01,625 I thought it'd be good to meet again. 206 00:15:01,709 --> 00:15:05,000 Not good, but… yes, good. I need to see you. 207 00:15:05,542 --> 00:15:06,791 You need to. 208 00:15:08,417 --> 00:15:11,167 If I have no choice, I'll manage. 209 00:15:11,250 --> 00:15:12,667 Not before 9 pm. 210 00:15:13,417 --> 00:15:14,958 - Same café as last time? - Great. 211 00:15:15,042 --> 00:15:16,083 See you. 212 00:15:16,167 --> 00:15:17,833 What's your number? 213 00:15:21,542 --> 00:15:23,000 Ladies and gents. 214 00:15:28,750 --> 00:15:29,667 Mrs. Delaisse! 215 00:15:29,750 --> 00:15:31,000 Hello. 216 00:15:31,791 --> 00:15:34,417 So what would you like, Mrs. Delaisse? 217 00:15:34,500 --> 00:15:36,625 Something to grill, for two. 218 00:15:36,708 --> 00:15:38,708 One last Marceline filet. 219 00:15:38,791 --> 00:15:41,625 He says I'm his mentor but he's the best. 220 00:15:41,708 --> 00:15:42,708 You bet. 221 00:15:42,791 --> 00:15:45,042 To make him happy, I'll go get it. 222 00:15:52,083 --> 00:15:53,542 See you tomorrow. 223 00:15:54,000 --> 00:15:55,250 I mean Monday. 224 00:15:56,375 --> 00:15:59,000 Write down who calls and put no one through. 225 00:15:59,708 --> 00:16:01,250 Except Kharish. 226 00:16:01,334 --> 00:16:02,542 And Carole. 227 00:16:02,958 --> 00:16:04,083 And Hedi. 228 00:16:07,417 --> 00:16:08,916 What's that thing? 229 00:16:11,250 --> 00:16:13,083 It makes your eyes… 230 00:16:13,833 --> 00:16:15,666 How silly. I'm so late… 231 00:16:15,750 --> 00:16:16,791 Almost done. 232 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 See my latest version? 233 00:16:20,250 --> 00:16:21,459 Very good. 234 00:16:21,542 --> 00:16:24,167 You're harsh on Chouchou, but it's good. 235 00:16:24,250 --> 00:16:25,500 So we can send it? 236 00:16:25,584 --> 00:16:28,042 Remove every other adjective and send it. 237 00:16:28,125 --> 00:16:29,334 There are almost none! 238 00:16:29,750 --> 00:16:31,167 Still too many. 239 00:16:32,584 --> 00:16:35,833 Your dad's shop. There's an emergency. 240 00:16:52,292 --> 00:16:53,542 My dad had an accident? 241 00:16:53,625 --> 00:16:54,957 Your shop is nearby? 242 00:16:55,042 --> 00:16:56,916 Wait, listen to me. 243 00:16:57,500 --> 00:16:59,125 They couldn't do a thing. 244 00:16:59,875 --> 00:17:01,334 He just collapsed. 245 00:17:11,999 --> 00:17:13,125 Who are you? 246 00:17:13,832 --> 00:17:15,125 His daughter. 247 00:18:26,375 --> 00:18:27,833 Honey, I'm here. 248 00:18:31,042 --> 00:18:32,417 Why is he here? 249 00:18:32,917 --> 00:18:34,625 I was going to come clean. 250 00:18:34,708 --> 00:18:36,625 You're staying with him? 251 00:18:36,708 --> 00:18:39,042 I don't even know him! Who are you? 252 00:18:39,125 --> 00:18:41,459 I want you to know I loved your dad. 253 00:18:41,875 --> 00:18:43,500 I know things were tense. 254 00:18:43,583 --> 00:18:45,917 Never mention him. Never call me Charly! 255 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Never talk to me again! Beat it! 256 00:18:47,583 --> 00:18:51,500 Forget me. No more messages. You're a liar and a cheat! 257 00:19:00,833 --> 00:19:01,917 Now, 258 00:19:02,541 --> 00:19:05,375 as we say our last farewells to Jacques, 259 00:19:06,000 --> 00:19:08,417 one of his favorite songs. 260 00:19:12,083 --> 00:19:16,250 Of course I have other certainties and other habits 261 00:19:18,125 --> 00:19:22,042 And others than you have come Tender lips, naked hands 262 00:19:22,125 --> 00:19:23,708 Of course 263 00:19:24,334 --> 00:19:28,375 Of course I murmured their names I caressed their foreheads 264 00:19:28,458 --> 00:19:32,708 And shared their thrills 265 00:19:33,833 --> 00:19:36,875 But from adventure 266 00:19:36,958 --> 00:19:38,708 To adventure 267 00:19:38,792 --> 00:19:42,792 From train to train, from port to port 268 00:19:42,875 --> 00:19:45,583 Never again, I swear to you 269 00:19:45,958 --> 00:19:50,250 Could I forget your body 270 00:19:50,334 --> 00:19:52,833 But from adventure 271 00:19:52,917 --> 00:19:54,334 To adventure 272 00:19:54,417 --> 00:19:57,875 From train to train, from port to port 273 00:19:58,583 --> 00:20:01,375 I could not close my wound 274 00:20:03,292 --> 00:20:04,625 I still love you 275 00:20:06,792 --> 00:20:08,042 See you soon. 276 00:20:10,875 --> 00:20:12,833 Be strong. We're here. 277 00:20:14,375 --> 00:20:16,875 Charly, I have two helmets if you want. 278 00:20:19,375 --> 00:20:21,416 I'm in. I came by foot. 279 00:20:24,541 --> 00:20:25,625 Right. 280 00:20:26,209 --> 00:20:28,084 My deepest condolences. 281 00:20:28,167 --> 00:20:30,084 - Thank you. - You've forgotten me. 282 00:20:30,167 --> 00:20:34,042 Jean-François Dutreuil, "Jef". I knew you as a kid. 283 00:20:34,750 --> 00:20:38,084 Jacques and I sowed our wild oats together. 284 00:20:41,084 --> 00:20:42,375 Is there a problem? 285 00:20:46,666 --> 00:20:48,084 We'll talk tomorrow. 286 00:20:48,167 --> 00:20:49,708 No, let's talk now. 287 00:20:50,125 --> 00:20:52,833 Jean-Pierre Pellegrin. Interlux. 288 00:20:52,917 --> 00:20:54,708 The Chouchou article was you? 289 00:20:55,375 --> 00:20:58,167 - Why is it a problem? - The problem... 290 00:20:59,416 --> 00:21:01,416 Behind the label: 21st-century slavery. 291 00:21:01,500 --> 00:21:04,084 "In May, Chouchou got caught in Bangladesh. 292 00:21:04,167 --> 00:21:06,042 "An undeclared subcontractor there 293 00:21:06,125 --> 00:21:08,583 "employed children in disgraceful conditions." 294 00:21:08,666 --> 00:21:10,292 That's not disgraceful? 295 00:21:10,792 --> 00:21:12,500 Yeah, yeah it is. 296 00:21:13,917 --> 00:21:15,958 Interlux is buying Chouchou. 297 00:21:16,042 --> 00:21:17,042 They just signed. 298 00:21:17,125 --> 00:21:19,875 Furious, Pellegrin called Kharish who called me. 299 00:21:19,958 --> 00:21:21,541 Take a look at this. 300 00:21:23,000 --> 00:21:26,917 "Karysma is temporarily replacing Chiffon's Charly Fleury, 301 00:21:27,458 --> 00:21:31,250 reassigned to work on internal communications strategies." 302 00:21:31,333 --> 00:21:33,167 In short, you're fired. 303 00:21:34,708 --> 00:21:36,125 We're talking! 304 00:21:36,625 --> 00:21:38,917 What do we do tomorrow? Do we open? 305 00:21:54,042 --> 00:21:58,000 Given the fact that my father didn't prepare for this, 306 00:21:58,084 --> 00:22:00,625 our only choice is to liquidate. 307 00:22:00,708 --> 00:22:02,625 Trim this into a lamb roast. 308 00:22:03,042 --> 00:22:04,541 - Martial! - What? 309 00:22:04,625 --> 00:22:05,625 Nothing to say? 310 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 So who inherits? 311 00:22:08,084 --> 00:22:09,541 No one. 312 00:22:09,625 --> 00:22:11,541 - What about us? - And the shop? 313 00:22:14,250 --> 00:22:16,708 - I get it. - So do we open? 314 00:22:16,792 --> 00:22:19,291 No, I just told you. It's over. 315 00:22:19,375 --> 00:22:21,125 We open! That lady's waiting. 316 00:22:21,209 --> 00:22:23,541 Today we work for Jacques. Hurry! 317 00:22:23,625 --> 00:22:25,209 I want a word with you. 318 00:22:26,291 --> 00:22:28,042 I want one with you too! 319 00:22:28,833 --> 00:22:30,125 Cool, two words. 320 00:22:33,416 --> 00:22:35,833 - What the hell? - It's my only option. 321 00:22:35,917 --> 00:22:37,959 An option you'll regret forever. 322 00:22:38,042 --> 00:22:41,708 - Butcher-shrink: original! - Snob journalist: unoriginal! 323 00:22:41,792 --> 00:22:44,959 Not a snob, no longer a journalist, just keeping afloat. 324 00:22:45,042 --> 00:22:46,250 You float, we sink. 325 00:22:46,333 --> 00:22:48,959 Butchers can find work faster than me! 326 00:22:49,042 --> 00:22:53,084 I hope so. We get less severance than the editor of Chiffon. 327 00:22:53,167 --> 00:22:55,500 What is it, Chiffoon or Chiffon? 328 00:22:55,583 --> 00:22:57,625 Is it moroon or moron? 329 00:23:01,625 --> 00:23:02,833 Listen… 330 00:23:03,708 --> 00:23:06,333 getting fired at the funeral was a sign. 331 00:23:06,416 --> 00:23:09,000 Soon you'll be back in your bubble 332 00:23:09,084 --> 00:23:10,458 and I'll have a new job. 333 00:23:10,541 --> 00:23:12,792 But let's respect Jacques now! 334 00:23:13,458 --> 00:23:15,375 We owe him one last Christmas. 335 00:23:15,458 --> 00:23:16,708 Sorry, Martial. 336 00:23:16,792 --> 00:23:20,000 Why close 3 weeks before Christmas with orders galore? 337 00:23:20,084 --> 00:23:22,833 She has 50 friends on the way! 338 00:23:23,833 --> 00:23:26,833 It's like burning Chanels and Louboutins. 339 00:23:26,917 --> 00:23:29,792 - Get it? - I know Cornish hens, asshole. 340 00:23:30,667 --> 00:23:33,291 I grew up here. I don't want to come back. 341 00:23:33,375 --> 00:23:34,667 Get it? 342 00:23:36,084 --> 00:23:37,208 Me, an asshole? 343 00:23:40,833 --> 00:23:42,458 It's pronounced "moron". 344 00:24:22,375 --> 00:24:24,166 French Butchery 345 00:24:24,250 --> 00:24:27,166 Charly Fleury breaks all the records 346 00:24:50,042 --> 00:24:52,917 In my absence, a half glass a week 347 00:25:10,291 --> 00:25:11,667 Martial? 348 00:25:11,750 --> 00:25:13,500 One more word with you? 349 00:25:14,959 --> 00:25:17,333 José? Can you help the lady? 350 00:25:17,416 --> 00:25:18,625 Have a nice day. 351 00:25:27,458 --> 00:25:28,875 What do you need? 352 00:25:30,959 --> 00:25:32,333 A little time. 353 00:25:38,208 --> 00:25:39,792 We work the holidays. 354 00:25:40,875 --> 00:25:43,125 Sell the stock, find everyone jobs. 355 00:25:43,208 --> 00:25:45,208 And shut down on January 1st. 356 00:25:57,959 --> 00:25:59,291 Be right back. 357 00:25:59,375 --> 00:26:01,208 Stay away. Seems I'm contagious. 358 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 Stop it. 359 00:26:02,375 --> 00:26:05,125 Fuck them. It's good that you came. 360 00:26:06,250 --> 00:26:07,708 You mustn't be sad. 361 00:26:07,792 --> 00:26:11,208 Stay sexy, chic, mysterious. 362 00:26:11,291 --> 00:26:13,709 Here comes Pellegrin. 363 00:26:15,333 --> 00:26:18,375 Fired by a guy who dresses like a car salesman. 364 00:26:18,458 --> 00:26:19,834 How tacky. 365 00:26:21,583 --> 00:26:22,875 Yes, Martial. 366 00:26:22,959 --> 00:26:24,583 I can't talk now. 367 00:26:25,250 --> 00:26:26,792 What's Torchin? 368 00:26:28,500 --> 00:26:30,041 No other breeders? 369 00:26:31,333 --> 00:26:33,166 Ah! Jean-Pierre! 370 00:26:33,750 --> 00:26:35,417 Wait… I have to go. 371 00:26:35,500 --> 00:26:36,583 How are you? 372 00:26:37,375 --> 00:26:39,000 Can we get a picture? 373 00:26:39,083 --> 00:26:41,333 I need to work. I'm hanging up. 374 00:27:07,291 --> 00:27:09,291 You know him. He's like that. 375 00:27:11,166 --> 00:27:13,458 Our end-of-the-year issue came out. 376 00:27:13,542 --> 00:27:16,917 We'll do an issue without you and it'll be over. 377 00:27:17,000 --> 00:27:18,875 I'll keep your chair warm. 378 00:27:43,375 --> 00:27:44,875 Good evening. 379 00:27:49,250 --> 00:27:51,458 - It didn't work out? - Not really. 380 00:27:52,000 --> 00:27:53,208 What's their gripe? 381 00:27:53,292 --> 00:27:55,500 That I did my job 382 00:27:55,583 --> 00:27:58,542 with a minimum of conviction and integrity. 383 00:27:59,792 --> 00:28:00,792 Your father: 384 00:28:00,875 --> 00:28:03,166 "My daughter, sharp as a knife. 385 00:28:03,250 --> 00:28:05,458 "A blade, intransigent, precise. 386 00:28:05,542 --> 00:28:06,667 "And…" 387 00:28:07,750 --> 00:28:09,041 And? 388 00:28:09,875 --> 00:28:11,333 He admired you. 389 00:28:12,000 --> 00:28:13,583 You scared him too. 390 00:28:18,958 --> 00:28:20,333 - Stop staring. - At what? 391 00:28:20,417 --> 00:28:22,875 - My legs! - They make me cold! 392 00:28:22,958 --> 00:28:24,792 - That's why? - Yeah, here. 393 00:28:25,750 --> 00:28:26,834 Thanks. 394 00:28:27,875 --> 00:28:28,916 Better? 395 00:28:34,250 --> 00:28:37,542 …to adventure From train to train 396 00:28:38,333 --> 00:28:40,166 From port to port 397 00:28:40,250 --> 00:28:44,000 I swear I never could forget your… 398 00:28:44,083 --> 00:28:45,667 "Never again, I swear to you". 399 00:28:45,750 --> 00:28:48,250 - What? - Not "I swear I"… 400 00:28:48,333 --> 00:28:50,625 Never again, I swear to you. 401 00:28:50,709 --> 00:28:52,750 Could I forget your body 402 00:28:53,250 --> 00:28:55,083 I still love you 403 00:29:14,916 --> 00:29:16,834 - Your shoe size? - 5. 404 00:29:18,166 --> 00:29:19,375 11. 405 00:29:19,458 --> 00:29:20,750 It should do. 406 00:29:22,333 --> 00:29:23,834 I got an offer. 407 00:29:24,250 --> 00:29:27,750 With Jacques dead, I need to think about the future. 408 00:29:27,834 --> 00:29:30,542 I ordered those hens 9 months ago, remember? 409 00:29:30,625 --> 00:29:32,083 Jacques ordered them. 410 00:29:32,166 --> 00:29:33,709 I came to see you the first time. 411 00:29:33,792 --> 00:29:36,916 You're not the boss. And she won't… 412 00:29:37,458 --> 00:29:39,041 What do I tell customers? 413 00:29:39,125 --> 00:29:42,750 "Torchin bailed. Find a solution. Forget Christmas Eve." 414 00:29:43,375 --> 00:29:44,458 Sorry, Martial. 415 00:29:44,542 --> 00:29:45,916 Sorry? 416 00:29:48,250 --> 00:29:49,584 Let's beat it. 417 00:29:52,833 --> 00:29:54,417 Goodbye, miss. 418 00:29:56,584 --> 00:29:57,667 Asshole. 419 00:29:57,750 --> 00:29:58,875 - That's it? - What? 420 00:29:58,958 --> 00:30:00,417 200 miles for that? 421 00:30:00,500 --> 00:30:03,167 No fowl. Lucky you, we close shop early. 422 00:30:03,250 --> 00:30:06,292 He's right. Jacques is gone. What's the point? 423 00:30:17,375 --> 00:30:18,750 Tons of followers. 424 00:30:18,833 --> 00:30:20,167 One click and you die. 425 00:30:20,250 --> 00:30:21,750 So honor your commitments 426 00:30:21,833 --> 00:30:24,000 or I'll post pics of your hens 427 00:30:24,083 --> 00:30:28,459 saying they're less tasty and juicy than cheap supermarket ones. 428 00:30:28,542 --> 00:30:30,250 Do as you please. 429 00:30:30,333 --> 00:30:33,584 I have no choice. I sold them right and left. 430 00:30:33,667 --> 00:30:36,333 - Serious buyers. - I don't look serious? 431 00:30:38,625 --> 00:30:40,375 Okay, we'll take them all. 432 00:30:41,167 --> 00:30:42,333 Every single one. 433 00:30:42,417 --> 00:30:45,375 Fleury Butcher's stands by its customers. 434 00:31:04,916 --> 00:31:08,542 Twice as many arrive next week. Hope you're hungry. 435 00:31:08,625 --> 00:31:09,875 The damages. 436 00:31:10,791 --> 00:31:12,250 Where do I put this? 437 00:31:13,584 --> 00:31:14,584 Yep. 438 00:31:14,667 --> 00:31:16,417 Now we have to sell them. 439 00:31:17,750 --> 00:31:20,292 Raise your chin. Less. 440 00:31:21,542 --> 00:31:22,709 Smile. 441 00:31:22,791 --> 00:31:24,125 Less. 442 00:31:24,709 --> 00:31:26,083 Turn to the right. 443 00:31:26,167 --> 00:31:28,667 Toward the duck on the right. 444 00:31:28,750 --> 00:31:30,625 Perfect, now freeze. 445 00:31:33,500 --> 00:31:34,833 - So... - Done? 446 00:31:35,916 --> 00:31:36,958 Hashtag... 447 00:31:37,041 --> 00:31:38,584 BestFowlEver. 448 00:31:38,667 --> 00:31:41,542 #FedWith25WildPlants. 449 00:31:41,625 --> 00:31:43,916 #MartialToussaint. 450 00:31:44,000 --> 00:31:46,083 #SexyButcher. 451 00:31:47,584 --> 00:31:48,958 #DoYouMeanIt? 452 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 #GetBackToWork. 453 00:31:53,042 --> 00:31:55,208 #WannaTryAgain? 454 00:31:58,625 --> 00:32:00,250 Fleury Butcher's, hello? 455 00:32:01,250 --> 00:32:02,833 Martial, for you. 456 00:32:04,167 --> 00:32:06,083 Hello? Yes, ma'am. 457 00:32:06,167 --> 00:32:10,125 Your husband found cheaper online? It's not the same. 458 00:32:10,208 --> 00:32:12,500 What does he drive? It is pertinent. 459 00:32:12,584 --> 00:32:14,833 Skodas aren't Mercedes. 460 00:32:16,500 --> 00:32:18,625 She hung up. One less order. 461 00:32:19,208 --> 00:32:20,500 One more turkey. 462 00:32:34,292 --> 00:32:35,625 She's crazy! 463 00:32:41,750 --> 00:32:42,791 Hello, ma'am. 464 00:32:42,875 --> 00:32:44,833 Welcome to the Comptoir d'Amestoy. 465 00:32:45,292 --> 00:32:46,625 Can I take that? 466 00:32:46,708 --> 00:32:47,958 Thanks. 467 00:32:54,958 --> 00:32:57,083 I have an idea for the February issue. 468 00:32:57,167 --> 00:32:59,042 I think you'll like it. 469 00:33:00,833 --> 00:33:02,250 But I need your help. 470 00:33:02,875 --> 00:33:03,875 Pellegrin on the cover. 471 00:33:03,958 --> 00:33:07,208 8-page interview with Despentes. Photos by Inez and Vinoodh. 472 00:33:07,292 --> 00:33:10,167 He'll agree. He's smart and narcissistic. 473 00:33:10,250 --> 00:33:12,542 Kharish will see he can't toss me out. 474 00:33:13,125 --> 00:33:15,250 I need to see them both together. 475 00:33:15,334 --> 00:33:17,042 Only you can swing that. 476 00:33:17,584 --> 00:33:19,750 Charly, you know Irina? 477 00:33:19,833 --> 00:33:20,833 Irina Popova? 478 00:33:20,916 --> 00:33:23,791 - What's the connection? - You'll see. 479 00:33:24,708 --> 00:33:27,916 - A militant vegan, so? - She's dating Quetsche. 480 00:33:28,000 --> 00:33:30,375 - Quetsche? - Pellegrin's daughter. 481 00:33:31,125 --> 00:33:33,584 Anyway, she saw the pics of your butcher 482 00:33:33,666 --> 00:33:36,208 with dead birds on your Instagram. 483 00:33:36,958 --> 00:33:38,916 She called Quetsche, who called Daddy, 484 00:33:39,000 --> 00:33:41,125 who called Kharish, who called me. 485 00:33:41,208 --> 00:33:42,584 Smells like trouble. 486 00:33:43,125 --> 00:33:45,666 Kharish isn't into meat, but now… 487 00:33:46,750 --> 00:33:48,125 Now what? 488 00:33:48,208 --> 00:33:50,583 You won't get your job back. 489 00:33:58,334 --> 00:34:00,833 Make peace with yourself, Charly. 490 00:34:02,334 --> 00:34:03,542 I'll help you. 491 00:34:04,333 --> 00:34:05,542 I'm here. 492 00:34:07,042 --> 00:34:09,000 Your fowl looks delicious. 493 00:34:10,500 --> 00:34:11,624 Vanessa dying for some. 494 00:34:11,708 --> 00:34:13,542 Save us one for the 24th? 495 00:34:13,624 --> 00:34:15,417 She sends her love. 496 00:34:15,917 --> 00:34:17,541 What you doing for New Year's? 497 00:34:17,625 --> 00:34:19,875 Vanessa will be skiing with the kids. 498 00:34:20,874 --> 00:34:23,167 We can celebrate together at home. 499 00:34:24,042 --> 00:34:25,250 We'll talk. 500 00:34:26,957 --> 00:34:28,416 We'll bounce back. 501 00:34:28,500 --> 00:34:30,208 Bounce back on what? 502 00:34:30,833 --> 00:34:32,499 Vanessa's bed? 503 00:34:44,208 --> 00:34:45,541 Keep pouring. 504 00:34:49,833 --> 00:34:51,125 Perfect. 505 00:34:59,583 --> 00:35:01,083 Check, please. 506 00:35:01,167 --> 00:35:02,666 It's on me. You can go. 507 00:35:03,042 --> 00:35:04,958 Great vintage. Too bad. 508 00:35:05,042 --> 00:35:06,875 I'll finish it, don't worry. 509 00:35:12,292 --> 00:35:15,375 You only see pretty women throw wine at the movies. 510 00:35:15,459 --> 00:35:16,833 Enjoy it? 511 00:35:16,917 --> 00:35:18,459 It's on me. 512 00:35:19,417 --> 00:35:20,958 Charlotte Fleury. 513 00:35:22,625 --> 00:35:23,791 Thanks. 514 00:35:29,541 --> 00:35:32,167 Who did you call before I showed up? 515 00:35:39,833 --> 00:35:41,209 100 or 180 grams? 516 00:35:47,917 --> 00:35:49,417 What's wrong? 517 00:35:50,583 --> 00:35:52,209 I took another job. 518 00:35:52,833 --> 00:35:54,958 I was afraid to end up unemployed. 519 00:35:56,042 --> 00:35:57,583 I had no idea that… 520 00:35:59,583 --> 00:36:01,458 And I start tomorrow! 521 00:36:02,917 --> 00:36:05,541 I love this place. Jacques was so nice! 522 00:36:05,625 --> 00:36:09,167 But Jacques is gone and I'm a lot less nice. 523 00:36:09,666 --> 00:36:12,541 And we close in two weeks, so no regrets. 524 00:36:12,625 --> 00:36:14,458 Chin up, no more tears. 525 00:36:17,666 --> 00:36:19,625 - Come on, Brandon! - Sorry, boss. 526 00:36:23,500 --> 00:36:25,541 Don't bother. Get back to work. 527 00:36:25,625 --> 00:36:26,708 Sorry. 528 00:36:33,666 --> 00:36:34,750 Next… 529 00:36:34,833 --> 00:36:36,708 that'll be 24.90 euros. 530 00:36:38,625 --> 00:36:40,334 The new cashier is pretty! 531 00:36:40,416 --> 00:36:42,917 Stop, she's driving me crazy! 532 00:37:25,000 --> 00:37:27,541 If sales keep up, we'll close early. 533 00:37:27,625 --> 00:37:30,375 Last cow I had your dad buy. From Salers. 534 00:37:30,458 --> 00:37:32,042 Aged 6 weeks. 535 00:37:32,125 --> 00:37:33,541 You gotta taste it. 536 00:37:38,750 --> 00:37:42,334 "Eating steak rare represents both a nature 537 00:37:42,416 --> 00:37:43,583 and a morality." 538 00:37:43,666 --> 00:37:45,833 I didn't say that. Roland Barthez. 539 00:37:46,375 --> 00:37:47,625 Barthes. 540 00:37:47,708 --> 00:37:49,209 Yeah. 541 00:37:51,500 --> 00:37:52,833 And so? 542 00:37:54,375 --> 00:37:57,625 And so you didn't eat it, you didn't taste it. 543 00:37:57,708 --> 00:38:00,209 You swallowed it. Like cheese cubes. 544 00:38:01,833 --> 00:38:03,708 - Here. - No thanks. 545 00:38:04,125 --> 00:38:07,416 I wanted to close up, but the shutters got stuck. 546 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 It happens. I'll do it. 547 00:38:25,708 --> 00:38:28,125 I'll find a cashier. I'll ask a friend. 548 00:38:28,209 --> 00:38:29,541 Think I can't do it? 549 00:38:29,625 --> 00:38:33,541 No but we open at 7. And it's not heated. 550 00:38:35,042 --> 00:38:37,125 My mother did it for 30 years. 551 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 I think I can manage for 2 weeks. 552 00:38:40,625 --> 00:38:42,541 Bring a parka. 553 00:38:46,458 --> 00:38:47,583 Holy cow! 554 00:38:54,917 --> 00:38:57,458 Gorgeous, huh? 10-pound Birkin bag! 555 00:38:57,541 --> 00:38:59,875 8-pound Bresse chicken for 6. 556 00:38:59,959 --> 00:39:01,250 Thermostat 6. 557 00:39:01,333 --> 00:39:02,250 90 minutes. 558 00:39:05,167 --> 00:39:07,833 200 grams of terrine for Mrs. Cambier. 559 00:39:10,042 --> 00:39:11,458 Hello? Fleury Butcher's. 560 00:39:11,541 --> 00:39:13,250 Whose order is this? 561 00:39:13,708 --> 00:39:15,333 10 o'clock as promised. 562 00:39:20,833 --> 00:39:22,291 With stuffing? 563 00:39:22,833 --> 00:39:24,291 Go on, it's a beauty. 564 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 Merry Christmas. 565 00:39:48,792 --> 00:39:50,416 - Here, José. - Thanks, boss. 566 00:39:50,500 --> 00:39:51,959 - All good? - Great look. 567 00:39:52,042 --> 00:39:53,583 Merry Christmas! 568 00:39:56,625 --> 00:39:58,000 Here you go, boss. 569 00:39:58,084 --> 00:39:59,917 Yes, it's the tradition. 570 00:40:00,000 --> 00:40:01,792 It suits you. You're pretty. 571 00:40:02,375 --> 00:40:03,458 Good luck. 572 00:40:04,750 --> 00:40:06,583 Stuffed Cornish hen for 6. 573 00:40:06,667 --> 00:40:08,917 I asked for no stuffing. 574 00:40:09,000 --> 00:40:10,250 No stuffing? 575 00:40:11,291 --> 00:40:13,875 Just a sec… you're right. 576 00:40:17,084 --> 00:40:18,500 Bye. Take care. 577 00:40:20,875 --> 00:40:22,084 I'll deal with this. 578 00:40:27,167 --> 00:40:29,583 Mr. Rossini's hen was without stuffing! 579 00:40:29,667 --> 00:40:31,708 José, careful with the orders! 580 00:40:31,792 --> 00:40:34,625 I can't read the boss' scrawl! 581 00:40:34,708 --> 00:40:36,291 So ask! 582 00:40:36,375 --> 00:40:38,125 If you can't read it, ask! 583 00:40:38,208 --> 00:40:40,833 Or ask Santa for new reading glasses. 584 00:40:42,167 --> 00:40:43,625 And I'm not the boss. 585 00:40:47,000 --> 00:40:48,084 Next. 586 00:41:11,834 --> 00:41:13,959 We grossed 26,000. 587 00:41:14,500 --> 00:41:16,458 We rocked. You did good. 588 00:41:16,542 --> 00:41:18,875 And I think we can pay Torchin. 589 00:41:18,959 --> 00:41:20,875 You did good too. It takes two. 590 00:41:20,959 --> 00:41:24,625 Like your dad said: "For every butcher, a butcheress" 591 00:41:26,416 --> 00:41:28,500 "Think pink, but don't wear it." 592 00:41:31,625 --> 00:41:33,792 That was Karl Lagerfeld. 593 00:41:37,125 --> 00:41:38,583 I have nothing for you. 594 00:41:45,084 --> 00:41:46,250 A pig? 595 00:41:46,333 --> 00:41:47,500 Or a sow. 596 00:41:47,583 --> 00:41:49,875 The cow I found was ugly. 597 00:41:50,542 --> 00:41:52,917 - Don't like it? - I do, a lot. 598 00:41:56,500 --> 00:41:57,708 Just a sec. 599 00:42:03,542 --> 00:42:04,917 You left a… 600 00:42:05,000 --> 00:42:07,166 For my sister. Christmas dinner. 601 00:42:07,250 --> 00:42:09,708 The girl who stopped by earlier? 602 00:42:10,250 --> 00:42:11,708 That was Julia, my ex. 603 00:42:11,792 --> 00:42:12,792 Okay. 604 00:42:14,708 --> 00:42:16,000 Mind if I leave? 605 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Go on, I'll close. 606 00:42:20,042 --> 00:42:21,333 And Merry Christmas. 607 00:42:21,417 --> 00:42:22,625 Merry Christmas. 608 00:42:25,125 --> 00:42:26,542 Got any plans? 609 00:42:29,667 --> 00:42:32,500 I don't see her often. Christmas is sacred. 610 00:42:33,417 --> 00:42:36,125 She married a real pain, but I like him. 611 00:42:36,208 --> 00:42:37,750 Family's family. 612 00:42:37,834 --> 00:42:40,917 They have 3 ball-buster kids, but I love them. 613 00:42:41,000 --> 00:42:42,667 Once a year? 614 00:42:43,667 --> 00:42:47,500 I hope you're up to it. Christmas carols, Yule log… 615 00:42:47,583 --> 00:42:50,042 Leave when you feel like it. 616 00:43:00,875 --> 00:43:02,291 I can't. 617 00:43:03,583 --> 00:43:06,917 I can't go. I forgot, I have a… I have a party. 618 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 I'm sorry. 619 00:43:08,083 --> 00:43:09,458 Your party's here. 620 00:43:09,542 --> 00:43:11,917 - It's just too much. - Too much what? 621 00:43:12,000 --> 00:43:14,041 It's not that. It's just… 622 00:43:14,125 --> 00:43:16,000 I usually avoid Christmas if I can. 623 00:43:16,083 --> 00:43:20,417 But the brasserie, garlands, family… too much for me. 624 00:43:21,500 --> 00:43:23,166 Come on, we're hungry! 625 00:43:29,333 --> 00:43:30,417 Hello. 626 00:43:30,500 --> 00:43:31,583 Hello. 627 00:43:32,291 --> 00:43:33,291 Introduce me! 628 00:43:33,375 --> 00:43:34,750 No, not now. 629 00:43:35,291 --> 00:43:38,166 She's leaving. Christmas with Karl Lagerfeld. 630 00:43:39,250 --> 00:43:40,542 Didn't he die? 631 00:44:36,166 --> 00:44:37,709 When the customer opens it, 632 00:44:37,792 --> 00:44:40,000 I want the logo to be seen first. 633 00:44:42,542 --> 00:44:44,208 Hello, Fleury Butcher's. 634 00:44:45,875 --> 00:44:47,208 Yes, I'll ask him. 635 00:44:49,000 --> 00:44:52,041 Can Mr. Heller's filet feed 3 more? 636 00:44:52,125 --> 00:44:53,750 We served him well. 637 00:44:54,250 --> 00:44:56,834 Thank you, José. It'll be fine, sir. 638 00:45:02,125 --> 00:45:04,875 Jacques would be surprised seeing you here. 639 00:45:04,958 --> 00:45:07,166 Jef… Dutreuil. 640 00:45:07,458 --> 00:45:08,916 We need to talk. 641 00:45:09,500 --> 00:45:12,667 Your dad was a brother. A real pro. 642 00:45:12,750 --> 00:45:14,500 The Sirloin King. 643 00:45:16,750 --> 00:45:19,584 You used to come for Sunday lunch. 644 00:45:19,667 --> 00:45:21,333 Clutching Daddy's hand. 645 00:45:21,417 --> 00:45:23,916 With your pigtails and socks. 646 00:45:25,625 --> 00:45:29,166 He visited me after the hospital. It meant a lot to him. 647 00:45:29,542 --> 00:45:31,166 100,000 is a lot. 648 00:45:34,625 --> 00:45:35,709 Did you know? 649 00:45:35,792 --> 00:45:38,000 You must be "the future". 650 00:45:38,083 --> 00:45:40,083 Out to revolutionize the job? 651 00:45:40,166 --> 00:45:41,625 No, just do it well. 652 00:45:41,709 --> 00:45:42,916 Fine with me. 653 00:45:43,000 --> 00:45:47,041 If Charly agrees, we can rip that up and get to work. 654 00:45:47,125 --> 00:45:48,208 Where we all belong. 655 00:45:48,292 --> 00:45:51,958 We can even keep the name. "Fleury" works for me. 656 00:45:52,041 --> 00:45:53,292 But Dutreuil-style? 657 00:45:53,375 --> 00:45:55,333 - You need a boss. - Not your kind. 658 00:45:55,417 --> 00:45:57,542 Animals on steroids, filthy slaughterhouses. 659 00:45:57,625 --> 00:45:59,709 High-priced German scraps. 660 00:45:59,792 --> 00:46:02,916 Meat merchants, not butchers. Death of the profession. 661 00:46:03,000 --> 00:46:04,709 Death of the profession. 662 00:46:04,792 --> 00:46:07,750 Little snots like you kill the trade. 663 00:46:10,125 --> 00:46:11,792 Go back to work. 664 00:46:19,875 --> 00:46:20,875 I'll think it over. 665 00:46:20,958 --> 00:46:23,542 Perfect timing. Tomorrow's a holiday. 666 00:46:23,625 --> 00:46:25,958 Call me on January 2nd. 667 00:46:39,584 --> 00:46:41,458 We said after the holidays. 668 00:46:48,625 --> 00:46:50,542 It's the only way to stay open. 669 00:46:50,625 --> 00:46:53,250 Got 100,000 to reimburse that fat pig? 670 00:46:54,500 --> 00:46:56,000 You don't get it. 671 00:47:01,083 --> 00:47:02,625 See this red flesh? 672 00:47:03,167 --> 00:47:06,459 These beautiful animals didn't die for nothing. 673 00:47:06,542 --> 00:47:08,333 That's why it's worth fighting! 674 00:47:08,417 --> 00:47:10,417 He's not a pig. Pigs are beautiful. 675 00:47:10,500 --> 00:47:12,833 Excellent fat, beautiful snouts. 676 00:47:12,916 --> 00:47:14,167 Look at you. 677 00:47:14,250 --> 00:47:16,709 Tense. You swallow without savoring. 678 00:47:16,791 --> 00:47:18,833 You've forgotten your roots! 679 00:47:53,459 --> 00:47:54,584 I'm going. 680 00:47:55,083 --> 00:47:56,916 Jacques' favorite carving knife. 681 00:47:57,375 --> 00:47:58,584 He gave it to me. 682 00:48:10,709 --> 00:48:13,208 All good? Enjoy yourselves. 683 00:48:21,833 --> 00:48:23,041 Is it done, Miguel? 684 00:48:23,125 --> 00:48:24,250 Want to taste? 685 00:48:24,333 --> 00:48:26,167 Here, taste this. 686 00:48:26,250 --> 00:48:27,459 To die for. 687 00:48:30,542 --> 00:48:32,750 Here you are. Having fun? 688 00:48:32,833 --> 00:48:34,250 A lot. 689 00:48:34,833 --> 00:48:36,000 No, Martial! 690 00:48:37,459 --> 00:48:39,000 You're not well. 691 00:48:39,083 --> 00:48:41,167 Why stop if you like it? 692 00:48:41,791 --> 00:48:44,250 No, it's ridiculous. It's not… 693 00:48:44,333 --> 00:48:46,459 No, it's not ridiculous. 694 00:48:46,542 --> 00:48:48,916 It's full of life! Look around. 695 00:48:49,000 --> 00:48:50,916 Are you into anyone here? No! 696 00:48:51,000 --> 00:48:54,333 You and Butcher Boy are living Fifty Shades of Red. 697 00:48:55,125 --> 00:48:56,333 And that… 698 00:48:59,708 --> 00:49:02,916 - Hitting on me? - No, it'd be too complicated. 699 00:49:09,666 --> 00:49:11,125 I don't get it. 700 00:49:11,459 --> 00:49:14,208 Are you a fashion editor or a butcher? 701 00:49:15,750 --> 00:49:18,542 Carole says you gave her that amazing meat. 702 00:49:18,625 --> 00:49:23,167 I need meat like that to put a simple steak and fries on my menu. 703 00:49:23,791 --> 00:49:25,125 It's my father, not me. 704 00:49:25,208 --> 00:49:28,292 Well, it was, but it's over. My father died. 705 00:49:29,292 --> 00:49:31,833 It was a guy who worked with my father 706 00:49:31,916 --> 00:49:34,417 but it's over with him too. 707 00:49:34,833 --> 00:49:36,000 But who cares? 708 00:49:36,083 --> 00:49:40,125 We won't talk about steak with an hour till the new year. 709 00:49:41,250 --> 00:49:44,750 "Steak is the heart of meat. Meat in its purest form. 710 00:49:44,833 --> 00:49:48,875 Whoever eats it assimilates its bull-like strength." 711 00:49:48,958 --> 00:49:50,584 Roland Barthes. 712 00:49:53,334 --> 00:49:54,750 Not Barthez? 713 00:49:58,250 --> 00:50:01,459 Will you throw wine at me if I propose to share 714 00:50:01,542 --> 00:50:04,292 our first breakfast of the year in bed? 715 00:50:08,042 --> 00:50:10,125 For breakfast, we'll see in a year. 716 00:50:10,791 --> 00:50:12,584 But for the steak and fries, 717 00:50:12,666 --> 00:50:14,334 I'll think it over. 718 00:50:15,167 --> 00:50:17,167 I want you to meet someone. 719 00:50:28,417 --> 00:50:30,708 I know you're upset, but… 720 00:50:31,208 --> 00:50:32,208 call me. 721 00:50:32,292 --> 00:50:33,791 Something weird to tell you. 722 00:51:12,292 --> 00:51:14,791 I'll reimburse Dutreuil with my severance pay 723 00:51:14,875 --> 00:51:17,125 and we'll both start from scratch. 724 00:51:17,209 --> 00:51:20,708 Chefs, fancy restaurants: we become their suppliers. 725 00:51:20,791 --> 00:51:23,209 Don't forget I'm an artisan. 726 00:51:23,292 --> 00:51:25,209 A neighborhood butcher. 727 00:51:25,292 --> 00:51:27,167 Didier, two champagnes! 728 00:51:27,250 --> 00:51:31,541 Exactly, but the same product for Michelin restaurants and old ladies. 729 00:51:31,625 --> 00:51:34,250 I'll do PR, that's my thing. 730 00:51:35,083 --> 00:51:37,334 You and I can do something good. 731 00:51:37,417 --> 00:51:39,833 Something really good. Together. 732 00:51:40,666 --> 00:51:42,875 If you agree. If you still want to. 733 00:51:47,417 --> 00:51:48,666 Of course I agree. 734 00:52:15,083 --> 00:52:16,917 Happy New Year! 735 00:52:17,500 --> 00:52:19,083 Happy New Year, my love! 736 00:52:19,708 --> 00:52:20,917 Hello! 737 00:52:21,875 --> 00:52:23,083 Charly, Julia… 738 00:52:23,167 --> 00:52:24,917 Happy New Year, Charly! 739 00:52:25,541 --> 00:52:27,209 I'll get us some drinks! 740 00:52:30,583 --> 00:52:32,833 We open on the 2nd. Happy New Year. 741 00:52:38,250 --> 00:52:42,167 Skirt steak, sirloin, rib-eye, aged 40 and 55 days. 742 00:52:42,250 --> 00:52:44,875 No skirt steak. Just rib-eye and sirloin. 743 00:52:44,958 --> 00:52:46,209 Fine. 744 00:52:55,833 --> 00:52:57,334 Clos de la Mouchère. 745 00:52:59,750 --> 00:53:01,458 Henri Boillot 2016. 746 00:53:08,000 --> 00:53:09,875 - Thanks. - To die for. 747 00:53:14,792 --> 00:53:17,084 - I haven't given up. - On what? 748 00:53:17,167 --> 00:53:19,292 Having you try my breakfast. 749 00:53:20,250 --> 00:53:21,541 Unless… 750 00:53:55,416 --> 00:53:58,292 Proud suppliers of Le Comptoir d'Amestoy 751 00:54:07,416 --> 00:54:08,583 Good job. 752 00:54:16,625 --> 00:54:18,334 They're mostly females. 753 00:54:29,416 --> 00:54:30,875 Cornish hen in front. 754 00:54:31,334 --> 00:54:32,708 It's not as pretty. 755 00:54:32,792 --> 00:54:33,875 It's more graphic. 756 00:54:33,958 --> 00:54:36,125 No, in my opinion it's not… 757 00:54:38,125 --> 00:54:39,125 What's this? 758 00:54:39,209 --> 00:54:40,958 Can't be more royalist than the king. 759 00:54:41,042 --> 00:54:45,000 Fuck the king. My cows are princesses. They eat grass, not silage. 760 00:54:45,458 --> 00:54:46,458 Let's go. 761 00:54:46,541 --> 00:54:47,541 Like it? 762 00:54:47,625 --> 00:54:49,250 No! But it's great! 763 00:54:49,333 --> 00:54:50,583 Anyway, I'm right. 764 00:54:50,667 --> 00:54:53,125 - I know. - Yeah, I'm the boss! 765 00:54:53,209 --> 00:54:54,958 So those are fake cows. 766 00:54:55,375 --> 00:54:56,375 Pretty, isn't it? 767 00:54:56,458 --> 00:54:59,416 You can say "Look", but I decide if it's pretty. 768 00:54:59,958 --> 00:55:01,125 Look! Now decide. 769 00:55:01,209 --> 00:55:02,500 Oh, how pretty! 770 00:55:22,833 --> 00:55:24,084 Charly, Jacques' daughter. 771 00:55:24,167 --> 00:55:25,917 Marcelin, son of Marcelin. 772 00:55:26,000 --> 00:55:27,708 Father of these beauties. 773 00:55:27,792 --> 00:55:29,875 Strong handshake like her dad's. 774 00:55:31,250 --> 00:55:33,458 She's gorgeous. I like her. 775 00:55:33,917 --> 00:55:35,167 This one too. 776 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Nice and fat. Good texture. 777 00:55:37,917 --> 00:55:39,708 I want those two. Her and her. 778 00:55:39,792 --> 00:55:41,084 You want them? 779 00:55:41,167 --> 00:55:44,125 Found his little lady and got a big head. 780 00:55:45,125 --> 00:55:46,708 She's my boss, not my little lady. 781 00:55:49,042 --> 00:55:51,833 - I had no idea. - I see that. 782 00:55:59,458 --> 00:56:01,000 This gives the taste. 783 00:56:01,833 --> 00:56:03,084 This is our secret. 784 00:56:06,541 --> 00:56:08,625 They think you're a bouquet. 785 00:56:11,792 --> 00:56:13,416 Selected by Martial Toussaint 786 00:56:22,209 --> 00:56:24,375 Don't move. You look great. 787 00:56:25,708 --> 00:56:26,792 This is perfect. 788 00:56:27,541 --> 00:56:29,125 You're bothering me! 789 00:56:34,375 --> 00:56:38,792 Gagnaire: 5 sweetbreads, blood pudding and 20 flank steaks for staff. 790 00:56:38,875 --> 00:56:39,875 Got it, boss. 791 00:56:39,959 --> 00:56:40,959 Everyone? 792 00:56:41,042 --> 00:56:42,750 Thank you! 793 00:56:45,125 --> 00:56:46,416 Brandon, reflex! 794 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 How are you? 795 00:56:54,708 --> 00:56:55,708 Yes. 796 00:56:55,792 --> 00:56:58,042 Martial? The chef at the Georges V. 797 00:57:03,250 --> 00:57:05,917 Give me the veal rump we just got in. 798 00:57:06,000 --> 00:57:08,167 Brandon, we need some string too. 799 00:57:08,250 --> 00:57:09,250 Sure thing. 800 00:57:09,333 --> 00:57:11,125 Morning, boss! 801 00:57:11,208 --> 00:57:12,416 Come on! 802 00:57:21,667 --> 00:57:24,291 Closed for work Back in September! 803 00:57:33,208 --> 00:57:35,708 Martial, there's something I don't get. 804 00:57:36,583 --> 00:57:38,750 The refrigerator door is too wide. 805 00:57:42,708 --> 00:57:47,208 Mommy and Daddy say Martial Toussaint is the best butcher in Paris! 806 00:57:47,291 --> 00:57:48,625 Hey, a selfie? 807 00:57:49,708 --> 00:57:51,333 Smile because I am. 808 00:57:57,667 --> 00:57:58,750 We're late! 809 00:58:13,583 --> 00:58:17,125 Julia would like you to come to dinner with her friends. 810 00:58:17,208 --> 00:58:18,750 You wouldn't like it? 811 00:58:18,834 --> 00:58:20,667 Yes, but… 812 00:58:20,750 --> 00:58:22,375 Julia's friends… 813 00:58:22,458 --> 00:58:23,750 You may freak out 814 00:58:23,834 --> 00:58:27,084 if one has a bowtie with short sleeves. 815 00:58:27,542 --> 00:58:30,625 It's true, that would be a major lack of taste. 816 00:58:30,708 --> 00:58:32,250 For you, they're hicks. 817 00:58:33,084 --> 00:58:34,500 That's how you see me? 818 00:58:35,000 --> 00:58:37,042 No, that's how you are. 819 00:58:39,250 --> 00:58:41,166 It's why I shouldn't come? 820 00:58:42,291 --> 00:58:43,500 I don't get it. 821 00:58:43,583 --> 00:58:45,250 Then I don't get it. 822 00:58:45,667 --> 00:58:46,917 Subtitles, please. 823 00:58:47,000 --> 00:58:47,959 Explain, Charly. 824 00:58:48,042 --> 00:58:49,125 So are you coming? 825 00:58:49,208 --> 00:58:50,625 No, I'm seeing Carole. 826 00:58:51,166 --> 00:58:52,208 Too bad! 827 00:58:52,291 --> 00:58:53,792 Okay, let's go. 828 00:58:55,500 --> 00:58:56,959 We'll discuss this later? 829 00:58:57,042 --> 00:58:58,375 Discuss what? 830 00:58:58,750 --> 00:59:01,000 It's… a breeder. 831 00:59:01,959 --> 00:59:03,834 - Who doesn't get it. - Exactly. 832 00:59:04,375 --> 00:59:06,583 How can you deal with breeders? 833 00:59:08,208 --> 00:59:09,291 Okay, so long! 834 00:59:09,959 --> 00:59:11,042 Bye. 835 00:59:39,750 --> 00:59:41,000 Anyone here? 836 00:59:41,583 --> 00:59:43,458 No… we're closed. 837 00:59:46,709 --> 00:59:47,917 Oh, it's you. 838 00:59:48,000 --> 00:59:49,917 Carole reserved for dinner. 839 00:59:50,500 --> 00:59:53,667 Carole reserved the only night we're closed? 840 00:59:53,750 --> 00:59:57,709 She even confirmed by text an hour ago. 841 00:59:57,792 --> 01:00:01,041 Okay, well, you're here. We'll… 842 01:00:01,500 --> 01:00:02,959 figure something out. 843 01:00:03,041 --> 01:00:04,250 No, I'll go. 844 01:00:04,333 --> 01:00:05,500 No. 845 01:00:06,875 --> 01:00:08,959 Come. I'm glad you're here. 846 01:00:15,041 --> 01:00:16,417 What's this? 847 01:00:17,291 --> 01:00:18,542 It's… 848 01:00:19,333 --> 01:00:20,959 my last ditch effort. 849 01:00:45,583 --> 01:00:46,834 Hello. 850 01:00:48,291 --> 01:00:49,917 Hi. 851 01:00:51,458 --> 01:00:52,500 Croissants. 852 01:00:54,417 --> 01:00:55,792 I didn't sleep much. 853 01:00:55,875 --> 01:00:58,792 I've thought things over and here I am. 854 01:01:01,125 --> 01:01:02,125 Martial… 855 01:01:02,208 --> 01:01:03,417 Listening to… 856 01:01:03,500 --> 01:01:04,875 Carmen. 857 01:01:06,000 --> 01:01:07,333 Can I come in? 858 01:01:07,834 --> 01:01:10,250 I need to talk. It's not easy here. 859 01:01:10,333 --> 01:01:11,417 Martial… 860 01:01:11,500 --> 01:01:12,834 It's ready! 861 01:01:12,917 --> 01:01:15,000 Amestoy's truffled bacon 862 01:01:15,417 --> 01:01:17,500 must be eaten hot, hot, hot! 863 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 I look stupid. 864 01:01:24,083 --> 01:01:25,500 No. 865 01:01:25,583 --> 01:01:26,958 Yes, yes. 866 01:01:29,417 --> 01:01:30,667 Bye, Charly. 867 01:01:31,458 --> 01:01:32,750 I'll keep them. 868 01:02:10,417 --> 01:02:11,834 How dumb are you? 869 01:02:13,958 --> 01:02:15,166 You're a butcher. 870 01:02:15,250 --> 01:02:17,250 She avoids butchers if she can. 871 01:02:17,750 --> 01:02:19,208 You're clueless. 872 01:02:24,875 --> 01:02:26,292 The Beefy Butcher 873 01:02:38,375 --> 01:02:41,000 Martial Toussaint, we're getting to know you. 874 01:02:41,083 --> 01:02:42,667 The star of butcher's 875 01:02:42,750 --> 01:02:44,166 and the butcher of stars. 876 01:02:44,250 --> 01:02:45,916 Behind you, there's a woman. 877 01:02:46,000 --> 01:02:47,750 Your partner. 878 01:02:47,834 --> 01:02:49,333 My boss. 879 01:02:49,875 --> 01:02:51,834 So tell us. 880 01:02:51,916 --> 01:02:54,208 How do you go from local butcher's 881 01:02:54,292 --> 01:02:57,333 to a veritable start-up in food service? 882 01:02:57,417 --> 01:03:00,584 We recently expanded our premises. 883 01:03:00,667 --> 01:03:02,584 The shop, the meat bar, 884 01:03:02,667 --> 01:03:06,000 our offices and our online sales. 885 01:03:06,083 --> 01:03:07,875 We can call it a success. 886 01:03:07,958 --> 01:03:11,375 In one year we've doubled our revenues. 887 01:03:11,458 --> 01:03:13,584 Not to mention the chefs you supply 888 01:03:13,667 --> 01:03:15,916 who total 22 Michelin stars! 889 01:03:16,000 --> 01:03:18,875 And the clients who trust us. 890 01:03:18,958 --> 01:03:21,292 Our 10 breeders work exclusively with us. 891 01:03:21,375 --> 01:03:24,333 Our slaughterhouse respects the highest standards. 892 01:03:24,417 --> 01:03:27,709 The animals are well fed, well slaughtered and well aged. 893 01:03:27,792 --> 01:03:29,292 - It's simple. - And… 894 01:03:29,375 --> 01:03:31,833 well selected by Martial, who's gifted. 895 01:03:31,916 --> 01:03:33,167 Charly Fleury, 896 01:03:33,250 --> 01:03:36,333 you've applied to butchery what you learned in fashion. 897 01:03:36,417 --> 01:03:38,000 But you, Martial, 898 01:03:38,083 --> 01:03:40,791 with all this activity, are you still a butcher? 899 01:03:40,875 --> 01:03:42,791 I get to the shop at 7 am. 900 01:03:42,875 --> 01:03:44,584 Actually, at 6. 901 01:03:44,667 --> 01:03:47,083 So yes, I think I'm still a butcher. 902 01:04:17,667 --> 01:04:19,500 They need you in the shop. 903 01:04:26,542 --> 01:04:30,000 Before refrigerators, the fat conserved the meat. 904 01:04:40,083 --> 01:04:41,459 Happy New Year. 905 01:04:41,542 --> 01:04:42,750 Already? 906 01:04:43,375 --> 01:04:46,083 My customers like to see me on New Year's Eve. 907 01:04:46,500 --> 01:04:49,292 - See you at my place? - I'll call you afterwards. 908 01:04:50,250 --> 01:04:51,667 See you next year. 909 01:04:54,791 --> 01:04:56,875 - What you staring at? - Nothing. 910 01:04:58,292 --> 01:05:01,083 Martial is lots of things, but not "nothing". 911 01:05:01,709 --> 01:05:02,709 Damn! 912 01:05:02,791 --> 01:05:04,958 Carole went all out! 913 01:05:05,375 --> 01:05:07,542 Got a technical term for that? 914 01:05:08,833 --> 01:05:10,791 Full treatment for Pellegrin. 915 01:05:11,250 --> 01:05:13,042 He's not the one who fired you? 916 01:05:13,125 --> 01:05:15,125 - Yes. - And he's here. 917 01:05:15,208 --> 01:05:17,333 The wheel of fortune turns. 918 01:05:18,042 --> 01:05:19,500 He wants to invest. 919 01:05:20,042 --> 01:05:23,958 Asian market, develop our quality label, what we always said. 920 01:05:25,625 --> 01:05:27,791 He's not just buying Martial's face? 921 01:05:27,875 --> 01:05:29,958 Martial Toussaint, 30 by 50 feet 922 01:05:30,042 --> 01:05:32,125 on his department stores? 923 01:05:33,208 --> 01:05:35,208 We have time to work that out. 924 01:05:35,875 --> 01:05:38,667 Tonight, all I want is to savor my revenge. 925 01:05:53,417 --> 01:05:56,542 Come, Jean-Pierre just told me something hilarious. 926 01:05:56,625 --> 01:05:57,750 Just a sec. 927 01:05:57,833 --> 01:05:59,292 Seen Charly? 928 01:06:20,334 --> 01:06:21,375 Working? 929 01:06:22,666 --> 01:06:23,833 Thinking. 930 01:06:25,417 --> 01:06:26,500 About what? 931 01:06:26,958 --> 01:06:29,500 If we say yes, everything will change. 932 01:06:30,000 --> 01:06:32,167 Pellegrin, Interlux, it's huge. 933 01:06:32,250 --> 01:06:33,916 World-wide distribution. 934 01:06:35,542 --> 01:06:36,750 It's boundless. 935 01:06:37,250 --> 01:06:39,125 That means lots of livestock. 936 01:06:40,417 --> 01:06:42,375 - Remember… - We're artisans. 937 01:06:42,459 --> 01:06:44,334 We must remain coolheaded 938 01:06:44,958 --> 01:06:47,292 and strong vis-à-vis Pellegrin. 939 01:06:48,042 --> 01:06:49,334 And united. 940 01:06:50,708 --> 01:06:52,708 We are united, aren't we? 941 01:06:53,459 --> 01:06:54,791 Partners. 942 01:06:56,666 --> 01:06:58,916 Sort of asking my hand in marriage? 943 01:06:59,000 --> 01:07:00,167 Sort of. 944 01:07:01,375 --> 01:07:02,666 So I can't say no. 945 01:07:02,750 --> 01:07:04,417 I don't know… 946 01:07:08,417 --> 01:07:09,625 Fifty? 947 01:07:12,625 --> 01:07:13,791 Fifty. 948 01:07:26,042 --> 01:07:27,250 May I? 949 01:07:28,208 --> 01:07:29,375 Yes. 950 01:07:33,791 --> 01:07:36,000 You chose the wrong profession! 951 01:07:36,666 --> 01:07:38,167 That feels so good! 952 01:07:39,833 --> 01:07:41,375 You know, in Japan, 953 01:07:41,459 --> 01:07:43,750 they massage their cows for hours. 954 01:07:43,833 --> 01:07:45,334 So now I'm a cow? 955 01:07:45,417 --> 01:07:46,875 A sacred cow. 956 01:07:48,708 --> 01:07:49,833 Yeah, there. 957 01:07:53,292 --> 01:07:54,666 What are you up to? 958 01:07:55,083 --> 01:07:56,334 Working. 959 01:07:57,292 --> 01:08:00,750 Me too. Pellegrin is leaving. He's looking for you. 960 01:08:14,209 --> 01:08:15,708 How do you do it? 961 01:08:15,791 --> 01:08:18,666 How do you do it? You're perfect. 962 01:08:19,624 --> 01:08:21,208 I'd like to be you. 963 01:08:21,292 --> 01:08:25,083 That's my New Year's resolution. To be you! 964 01:08:29,334 --> 01:08:32,083 He thinks I'm stupid and blind, but I'm not. 965 01:08:32,166 --> 01:08:34,292 There's nothing to see. 966 01:08:34,374 --> 01:08:37,708 We work. It's just work. We spend time together. 967 01:08:37,791 --> 01:08:39,500 We share lots of stuff. 968 01:08:39,582 --> 01:08:41,540 We're building up a business, but… 969 01:08:41,625 --> 01:08:44,082 Don't bother. I saw his computer. 970 01:08:44,167 --> 01:08:47,042 Two tickets to Bilbao next weekend. 971 01:08:47,666 --> 01:08:51,417 We're not going to Bilbao, but to the Beef-Fest in Aurillac. 972 01:08:51,499 --> 01:08:53,375 That's how I found out. 973 01:08:54,750 --> 01:08:56,249 What do you mean? 974 01:08:56,334 --> 01:09:00,417 Stop protecting your friend. It pisses me off and it's useless. 975 01:09:00,499 --> 01:09:01,582 My friend? 976 01:09:01,666 --> 01:09:02,791 Carole! 977 01:09:05,833 --> 01:09:07,334 He's screwing Carole? 978 01:09:12,166 --> 01:09:13,624 That whore! 979 01:09:16,334 --> 01:09:19,457 I didn't think you wanted him! Sorry! 980 01:09:21,958 --> 01:09:23,541 Do you know Bilbao? 981 01:09:27,417 --> 01:09:28,500 No. 982 01:10:05,875 --> 01:10:09,084 This isn't a mall. Take that all down. 983 01:10:13,209 --> 01:10:15,833 Charly! Use the other entrance! 984 01:10:15,917 --> 01:10:18,167 The key broke in the lock! 985 01:10:20,541 --> 01:10:24,167 Guys, salt the sidewalk. The customers will slip. 986 01:10:25,500 --> 01:10:28,167 I was on the radio. I talked about you. 987 01:10:28,250 --> 01:10:29,625 Cool! 988 01:10:47,000 --> 01:10:48,167 You okay? 989 01:10:48,750 --> 01:10:49,833 It's freezing. 990 01:10:55,375 --> 01:10:56,541 Something wrong? 991 01:10:59,708 --> 01:11:01,084 Julia told you. 992 01:11:03,209 --> 01:11:07,167 I meant to tell you. But we keep our private lives private. 993 01:11:07,250 --> 01:11:10,583 What do I care if you fuck Carole in Bilbao 994 01:11:10,666 --> 01:11:12,792 or anywhere else for that matter? 995 01:11:13,167 --> 01:11:16,541 You may not know it, but Carole's sex life is… 996 01:11:16,625 --> 01:11:18,416 Snow White and the 7 Dwarves. 997 01:11:37,500 --> 01:11:38,792 What's this? 998 01:11:38,875 --> 01:11:40,667 My expenses. What's the problem? 999 01:11:40,750 --> 01:11:42,833 Your expenses? How dumb do I look? 1000 01:11:46,458 --> 01:11:49,500 - Ma'am, how are you? - Blood pudding, please. 1001 01:11:49,583 --> 01:11:51,625 No time with the lêtefèmes. 1002 01:11:51,708 --> 01:11:54,042 - The what? - The holidays. Sorry, ma'am. 1003 01:11:54,125 --> 01:11:57,167 Find the time. Go in back and make blood pudding. 1004 01:11:58,125 --> 01:11:59,541 Théo… be nice. 1005 01:11:59,625 --> 01:12:00,833 Théo is working. 1006 01:12:00,917 --> 01:12:02,084 No, he's screwing up. 1007 01:12:02,167 --> 01:12:04,667 All those nerves will lose us customers. 1008 01:12:04,750 --> 01:12:07,583 I can't hear you. Look at me when you talk. 1009 01:12:07,667 --> 01:12:10,541 - He told me… - To screw up? 1010 01:12:10,625 --> 01:12:12,917 - So he taught you wrong? - He didn't say that. 1011 01:12:13,000 --> 01:12:14,333 What then? 1012 01:12:14,416 --> 01:12:17,750 Why do our customers pay more while others go bankrupt? 1013 01:12:17,833 --> 01:12:18,833 Okay, boss. 1014 01:12:18,917 --> 01:12:20,167 You're being harsh. 1015 01:12:20,250 --> 01:12:21,917 I agree with the lady. 1016 01:12:22,000 --> 01:12:23,959 That's how you learn. It's how I did. 1017 01:12:24,042 --> 01:12:26,167 You don't have to buy from me. 1018 01:12:26,250 --> 01:12:27,583 You're nicer on TV. 1019 01:12:27,667 --> 01:12:28,875 I agree with the lady! 1020 01:12:28,959 --> 01:12:30,792 - Bye. - Have a nice day. 1021 01:12:32,375 --> 01:12:35,000 Snow White beats the Snow Queen. 1022 01:12:38,667 --> 01:12:40,667 Pack up. You're no longer needed. 1023 01:12:50,333 --> 01:12:53,084 Yesterday we're partners and today I'm fired? 1024 01:12:53,167 --> 01:12:54,708 You're exactly right. 1025 01:12:54,792 --> 01:12:57,125 Take your apron and knives and leave. 1026 01:12:58,875 --> 01:12:59,959 It's over. 1027 01:14:23,333 --> 01:14:25,042 Don't cut yourself, Charly. 1028 01:14:26,500 --> 01:14:27,750 Been there, done that. 1029 01:14:27,834 --> 01:14:29,208 To work! 1030 01:14:32,959 --> 01:14:34,166 What can I get for you? 1031 01:14:34,250 --> 01:14:35,792 The boss, please. 1032 01:14:35,875 --> 01:14:37,125 You're looking at her. 1033 01:14:38,500 --> 01:14:40,042 Two rump steaks, please. 1034 01:14:42,875 --> 01:14:44,500 We'll prepare that. 1035 01:14:51,667 --> 01:14:52,667 How's that? 1036 01:14:52,750 --> 01:14:54,458 Yes, perfect. 1037 01:15:04,042 --> 01:15:06,166 Martial Toussaint signs with Interlux. 1038 01:15:32,083 --> 01:15:33,708 Tell me what you think. 1039 01:15:33,792 --> 01:15:34,959 How was it? 1040 01:15:35,042 --> 01:15:36,583 - Amazing. - Delicious. 1041 01:15:36,667 --> 01:15:38,458 - How's the kid? - Great. 1042 01:15:38,542 --> 01:15:41,542 - See you, Charly. - Have a nice day. 1043 01:15:42,291 --> 01:15:43,708 Plenty for three. 1044 01:15:53,792 --> 01:15:56,750 Fleury Butchers, Father and Daughter 1045 01:17:05,583 --> 01:17:08,000 Mrs. Delaisse, what can I get you? 1046 01:17:08,083 --> 01:17:10,959 I'll wait for Charly. She knows what I like. 1047 01:17:11,041 --> 01:17:12,583 Be right with you. 1048 01:17:17,667 --> 01:17:20,083 Martial's Meat Stands Galeries Interlux 1049 01:17:26,875 --> 01:17:29,625 - How many customers yesterday? - Only 5. 1050 01:17:29,709 --> 01:17:33,542 Big problem. Our four Marcelines never showed up. 1051 01:17:34,208 --> 01:17:36,583 - What about the others? - Same thing. 1052 01:17:37,041 --> 01:17:38,125 Torchin? 1053 01:17:41,250 --> 01:17:43,458 - Chateaubriand. - What do they want? 1054 01:17:43,542 --> 01:17:46,834 To leave us. Third restaurant today with the Plaza. 1055 01:17:49,709 --> 01:17:52,208 We'll think. We'll find a solution. 1056 01:17:54,500 --> 01:17:56,500 Rungis market, tomorrow at 5? 1057 01:17:58,792 --> 01:18:00,375 Got a breakfast date? 1058 01:18:00,458 --> 01:18:03,208 It's Martial. He offered me twice as much. 1059 01:18:03,292 --> 01:18:06,292 I retire in three years. I'm sorry, Charly. 1060 01:18:08,417 --> 01:18:09,542 Okay. 1061 01:18:44,333 --> 01:18:45,458 Check her out. 1062 01:18:47,292 --> 01:18:49,000 Early riser! 1063 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 This is our best stuff. 1064 01:18:53,166 --> 01:18:55,250 Depends what you're looking for. 1065 01:18:55,333 --> 01:18:57,166 But it's all good meat. 1066 01:18:57,250 --> 01:18:59,625 Martial Toussaint didn't invent the trade. 1067 01:18:59,709 --> 01:19:03,333 You don't understand. I don't want just "good meat". 1068 01:19:03,417 --> 01:19:05,125 I want haute couture. 1069 01:19:06,208 --> 01:19:07,709 So follow me. 1070 01:19:10,542 --> 01:19:11,709 Get ready! 1071 01:19:11,792 --> 01:19:14,709 Rubia Galaga de Jose Luis Sanchez. 1072 01:19:14,792 --> 01:19:16,667 Better than any wagyu. 1073 01:19:16,750 --> 01:19:19,750 12 years grazing, 12-month finish 12 weeks aged. 1074 01:19:19,834 --> 01:19:21,041 How much? 1075 01:19:22,333 --> 01:19:23,625 This is… 1076 01:19:25,250 --> 01:19:26,875 Because of my shoes? 1077 01:19:26,958 --> 01:19:29,166 - Excuse me? - My hairdo, maybe? 1078 01:19:29,250 --> 01:19:31,125 Or just because I'm not a man? 1079 01:19:31,625 --> 01:19:33,041 We can discuss… 1080 01:19:35,083 --> 01:19:36,667 Don't get upset! 1081 01:19:49,500 --> 01:19:51,625 Look at me. Straight ahead. 1082 01:19:51,709 --> 01:19:52,958 Frontal, frontal. 1083 01:19:54,500 --> 01:19:56,458 Deeper, look right at me. 1084 01:19:56,542 --> 01:19:58,958 More frontal. Very good. 1085 01:19:59,417 --> 01:20:00,792 Lift up your head. 1086 01:20:02,417 --> 01:20:04,625 I'll take a look. I think we got it. 1087 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 I liked him as a bad boy. 1088 01:20:06,542 --> 01:20:08,125 I prefer as a cowboy. 1089 01:20:08,208 --> 01:20:11,584 He's a butcher. We need meat, knives, all out! 1090 01:20:11,667 --> 01:20:15,041 Sorry but, isn't the meat on my dick too… 1091 01:20:15,125 --> 01:20:17,250 - Too what? - Meat on meat. 1092 01:20:17,333 --> 01:20:19,459 Don't ask me. I like both. 1093 01:20:21,459 --> 01:20:24,000 We have it. Let's try again for fun. 1094 01:20:24,083 --> 01:20:25,625 We'll try different positions. 1095 01:20:25,709 --> 01:20:27,375 Different poses. 1096 01:20:31,375 --> 01:20:34,500 We see the male, the tenderness. Love it. 1097 01:20:44,041 --> 01:20:45,791 - What? - What the hell? 1098 01:20:56,250 --> 01:20:58,542 How about coffee? Can you wait? 1099 01:21:00,000 --> 01:21:01,542 What's the message? 1100 01:21:02,125 --> 01:21:04,584 "Eat my meat and become hung like me?" 1101 01:21:04,667 --> 01:21:06,584 I don't think that's it. 1102 01:21:06,667 --> 01:21:07,750 Or else… 1103 01:21:08,167 --> 01:21:11,875 "I strip for the Big Boss but hide my lack of balls." 1104 01:21:12,667 --> 01:21:15,542 Using my image to sell my passion was your idea. 1105 01:21:15,625 --> 01:21:16,791 I don't think so. 1106 01:21:16,875 --> 01:21:20,417 Not to see you become Pellegrin's unprincipled lapdog. 1107 01:21:20,500 --> 01:21:23,167 Know what their investment means to a guy like me? 1108 01:21:23,250 --> 01:21:24,667 They trust me. 1109 01:21:26,167 --> 01:21:27,417 Give me a bathrobe! 1110 01:21:28,667 --> 01:21:30,083 You trust them? 1111 01:21:31,750 --> 01:21:33,709 Are you stupid or just pretending? 1112 01:21:33,791 --> 01:21:35,041 Pretending what? 1113 01:21:35,125 --> 01:21:38,791 Today they say yes to everything. Tomorrow you can't say no. 1114 01:21:38,875 --> 01:21:41,459 Everyone plays the game! Everyone wins! 1115 01:21:41,542 --> 01:21:43,708 Like stopping our breeders from selling to me? 1116 01:21:43,791 --> 01:21:45,208 Our breeders? 1117 01:21:45,292 --> 01:21:46,791 I found them on my own. 1118 01:21:46,875 --> 01:21:49,417 There are others. Go and find them. 1119 01:21:49,500 --> 01:21:50,833 It took me years. 1120 01:21:51,500 --> 01:21:53,250 Good luck and get to work. 1121 01:21:55,250 --> 01:21:57,459 Maybe it's not my job, you're right. 1122 01:21:57,958 --> 01:21:59,833 But it's no longer yours either. 1123 01:21:59,916 --> 01:22:01,833 It sucks. Goodbye. 1124 01:22:01,916 --> 01:22:04,208 It sucks because you ruined it all. 1125 01:22:04,292 --> 01:22:06,083 The two of us worked well. 1126 01:22:06,791 --> 01:22:08,333 We were good together. 1127 01:22:09,167 --> 01:22:10,833 We were never together. 1128 01:22:20,958 --> 01:22:22,375 Let's finish this crap. 1129 01:22:23,542 --> 01:22:25,791 Get moving… Clarisse, go on. 1130 01:22:26,625 --> 01:22:28,000 Back in the mood! 1131 01:23:32,292 --> 01:23:34,584 Majestic Martial Toussaint 1132 01:23:40,250 --> 01:23:42,625 Found a big fish for your butcher shop! 1133 01:23:42,708 --> 01:23:44,250 Figuratively. 1134 01:23:44,334 --> 01:23:47,167 I cancelled an appointment. He's coming now. 1135 01:23:47,250 --> 01:23:49,542 We'll sell it. We'll sell it well. 1136 01:23:49,625 --> 01:23:50,666 Good. 1137 01:23:50,750 --> 01:23:52,042 He fell in love. 1138 01:23:52,583 --> 01:23:53,583 He's not here yet? 1139 01:23:53,666 --> 01:23:54,750 Nope. 1140 01:23:55,208 --> 01:23:56,917 Is that your Smart? 1141 01:24:06,500 --> 01:24:08,083 You forgot something. 1142 01:24:12,750 --> 01:24:14,833 I have the keys to next door. 1143 01:24:22,791 --> 01:24:23,875 Here. 1144 01:24:25,791 --> 01:24:28,292 Keep it. I can't take it in the plane. 1145 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Leaving? 1146 01:24:29,917 --> 01:24:34,459 Chiffon is opening an Istanbul office. They asked me to run it. 1147 01:24:38,000 --> 01:24:39,500 Take good care of it. 1148 01:24:40,167 --> 01:24:41,708 Little water, once a week. 1149 01:24:44,625 --> 01:24:45,917 What an ass. 1150 01:24:46,000 --> 01:24:49,250 I offered him a drink and still got a ticket! 1151 01:24:50,375 --> 01:24:52,209 What's he up to? 1152 01:24:52,750 --> 01:24:55,625 "I'm in a rush. It's now or never!" Asshole! 1153 01:24:55,708 --> 01:24:57,125 I'm calling him. 1154 01:25:08,417 --> 01:25:12,083 Hello, sir. It's Mrs. Keller from the agency. 1155 01:25:12,167 --> 01:25:15,000 Maybe we misunderstood each other. 1156 01:25:15,083 --> 01:25:18,125 I'm in the gorgeous shop you fell in love with. 1157 01:25:18,209 --> 01:25:20,209 I'll wait a few minutes more. 1158 01:25:20,292 --> 01:25:23,000 Or call me back if you're still interested. 1159 01:25:24,167 --> 01:25:25,209 Yes. 1160 01:25:27,292 --> 01:25:28,583 I'm still interested. 1161 01:25:32,250 --> 01:25:33,750 It's you! 1162 01:25:34,625 --> 01:25:35,833 Please don't go. 1163 01:25:38,541 --> 01:25:39,625 Call me back. 1164 01:25:39,708 --> 01:25:41,459 You have my number. 1165 01:25:41,541 --> 01:25:42,917 Here's my card. 1166 01:25:52,792 --> 01:25:53,958 Fifty? 1167 01:26:00,833 --> 01:26:02,833 Not a butcher, are you? 1168 01:26:04,666 --> 01:26:06,417 Got a problem with butchers? 1169 01:26:06,500 --> 01:26:08,209 I avoid them if I can. 1170 01:26:13,125 --> 01:26:14,500 This time I can't. 1171 01:26:26,292 --> 01:26:27,583 Fifty. 1172 01:26:38,541 --> 01:26:39,792 Got it all ready? 1173 01:26:39,875 --> 01:26:41,583 Pork chop, sirloin, filet. 1174 01:26:42,042 --> 01:26:44,250 Pork chop, sirloin, filet. 1175 01:26:59,250 --> 01:27:00,666 Mrs. Delaisse! 1176 01:31:02,125 --> 01:31:04,250 Subtitles: Andrew Litvack 1177 01:31:04,416 --> 01:31:06,542 Subtitling TITRAFILM 77884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.