Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,500 --> 00:00:56,417
No "plus guest"
and no Interlux back office.
2
00:01:13,250 --> 00:01:14,875
Charly? Paolo's shooting.
3
00:01:14,958 --> 00:01:17,209
Thanks, Claire. What else?
4
00:01:50,666 --> 00:01:54,833
THE BUTCHER'S DAUGHTER
5
00:01:55,417 --> 00:01:57,042
Charly? My article.
6
00:01:57,125 --> 00:01:59,790
Good investigative reporting.
Touching, spot on.
7
00:01:59,875 --> 00:02:02,583
You cut out the whole investigation!
8
00:02:02,666 --> 00:02:05,334
Would you prefer cut or unpublished?
9
00:02:05,417 --> 00:02:07,833
Sid Kharish and Yves are waiting.
10
00:02:07,917 --> 00:02:09,000
I'm going.
11
00:02:10,042 --> 00:02:11,833
Enjoy lunch!
12
00:02:15,917 --> 00:02:19,708
He's in a great mood.
Karysma's stocks are up.
13
00:02:43,250 --> 00:02:44,458
Why are your here?
14
00:02:44,958 --> 00:02:46,250
To see my daughter!
15
00:02:46,750 --> 00:02:48,167
Bad timing. Call first.
16
00:02:48,250 --> 00:02:49,375
Charly?
17
00:02:49,458 --> 00:02:50,541
You coming?
18
00:02:50,625 --> 00:02:53,833
Dad, my boss, Sid Kharish,
Yves de la Closerie.
19
00:02:58,375 --> 00:02:59,958
Your daughter's the best.
20
00:03:00,583 --> 00:03:02,750
Like me, you cut yourself shaving.
21
00:03:15,583 --> 00:03:16,833
See you there.
22
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
So long.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,416
Sorry to shame you.
24
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
It shames me you think that.
25
00:03:24,583 --> 00:03:26,583
Can we sit for a minute?
26
00:03:26,666 --> 00:03:29,334
Listen, work is tough at the moment.
27
00:03:29,416 --> 00:03:30,792
Lunch tomorrow?
28
00:03:30,875 --> 00:03:32,958
Tomorrow I'm at the hospital.
29
00:03:33,875 --> 00:03:36,042
Minor surgery.
I'm getting a stent.
30
00:03:36,583 --> 00:03:37,875
Minor?
31
00:03:37,958 --> 00:03:40,000
Yeah, like a minor heart attack.
32
00:03:40,625 --> 00:03:42,042
Why didn't you tell me?
33
00:03:42,125 --> 00:03:44,125
I just did.
34
00:03:44,708 --> 00:03:45,792
Come on...
35
00:03:47,625 --> 00:03:48,917
What hospital?
36
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
St. Antoine.
37
00:03:56,625 --> 00:04:00,167
So he gives the baby
to his apprentice butcher
38
00:04:00,250 --> 00:04:01,541
to go and weigh it.
39
00:04:01,625 --> 00:04:03,875
The apprentice comes back:
"6 pounds".
40
00:04:03,958 --> 00:04:05,167
"You sure?"
41
00:04:05,250 --> 00:04:06,750
"Yes, 6 pounds...
42
00:04:06,832 --> 00:04:08,625
gutted and deboned!"
43
00:04:10,583 --> 00:04:13,375
130 over 60.
Sleep and you'll be fine.
44
00:04:14,209 --> 00:04:15,292
Hello.
45
00:04:17,958 --> 00:04:19,958
My daughter… Charly.
46
00:04:20,042 --> 00:04:21,583
Reassured now?
47
00:04:22,250 --> 00:04:24,666
Your dad's a character.
I'll leave you.
48
00:04:30,000 --> 00:04:33,125
I spoke to your doctor.
He said it went well.
49
00:04:33,541 --> 00:04:35,625
- How do you feel?
- Come here.
50
00:04:36,625 --> 00:04:37,750
Look.
51
00:04:41,375 --> 00:04:43,792
- Remember?
- What? It's the shop.
52
00:04:43,875 --> 00:04:45,625
So you recognize it.
53
00:04:46,416 --> 00:04:48,958
Just next door, the massage parlor.
54
00:04:49,042 --> 00:04:50,167
And here...
55
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
- For sale!
- So what?
56
00:04:52,084 --> 00:04:55,583
I always dreamed of a big butcher shop.
57
00:04:55,667 --> 00:04:58,458
Cash register at the end,
free of drafts.
58
00:04:58,541 --> 00:05:00,792
Window displays in Cinemascope.
59
00:05:00,875 --> 00:05:03,708
When the old ladies sold to the Chinese
60
00:05:03,792 --> 00:05:05,541
without telling us,
61
00:05:05,625 --> 00:05:07,792
Mommy cried all night long.
62
00:05:07,875 --> 00:05:10,333
"Mommy" was your wife, not your mother.
63
00:05:10,416 --> 00:05:13,250
I always said "Mommy".
What's your problem?
64
00:05:13,333 --> 00:05:15,292
- Nothing.
- Don't try to…
65
00:05:15,375 --> 00:05:19,250
You can't expand.
You have no money and this project…
66
00:05:19,333 --> 00:05:22,583
You gotta be young.
And guess what: you're young!
67
00:05:23,167 --> 00:05:24,750
It would look great.
68
00:05:24,833 --> 00:05:28,458
Fleury Family Butchers,
Father and Daughter.
69
00:05:28,541 --> 00:05:30,959
And it was… it was modern.
70
00:05:31,042 --> 00:05:33,291
Were your wiener jokes modern?
71
00:05:33,959 --> 00:05:36,084
To think Mom put up with all that.
72
00:05:36,167 --> 00:05:38,084
Leave Mommy alone, please.
73
00:05:38,167 --> 00:05:40,792
I'll leave you alone.
You need to rest.
74
00:05:41,458 --> 00:05:43,250
- See you.
- Wait!
75
00:05:43,333 --> 00:05:47,667
I'm working with a young guy
who's great, full of ideas.
76
00:05:47,750 --> 00:05:50,750
- Meet him. He can explain better.
- Dad.
77
00:05:50,833 --> 00:05:52,167
I saw the bank.
78
00:05:52,667 --> 00:05:53,750
Dad.
79
00:05:55,333 --> 00:05:56,667
I need 100,000 euros.
80
00:06:00,416 --> 00:06:03,209
I was checking in on you.
Now I'm reassured.
81
00:06:04,209 --> 00:06:05,458
Later, Dad.
82
00:06:05,541 --> 00:06:07,084
Your mother was a saint!
83
00:06:08,625 --> 00:06:11,125
Carole, I'll skip tonight's thing.
84
00:06:11,209 --> 00:06:13,416
I'm really too exhausted.
85
00:06:14,792 --> 00:06:17,042
See you tomorrow, okay?
Take care.
86
00:06:31,500 --> 00:06:32,833
Today's special.
87
00:06:33,458 --> 00:06:34,792
It's not for me.
88
00:06:36,541 --> 00:06:38,667
Okay… I'll take it then.
89
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
What's the special?
90
00:06:44,458 --> 00:06:46,250
Visiting hours are over.
91
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
I'm Martial.
92
00:06:47,667 --> 00:06:50,750
- And you?
- Katia, but it's bedtime.
93
00:06:50,833 --> 00:06:52,583
You better get going.
94
00:06:52,667 --> 00:06:54,792
I'm off, boss. Talk tomorrow.
95
00:06:54,875 --> 00:06:58,416
Don't think of work or money.
Enjoy your rest.
96
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
I bet she's naked under her gown.
97
00:07:01,583 --> 00:07:03,125
What was that?
98
00:07:03,208 --> 00:07:06,042
It's louchebem, butcher slang.
99
00:07:06,125 --> 00:07:08,208
To keep secrets from customers.
100
00:07:10,917 --> 00:07:11,959
Not your thing?
101
00:07:12,042 --> 00:07:14,416
Beanies are always a bit weird.
102
00:07:14,500 --> 00:07:16,125
I meant the rabbit.
103
00:07:17,333 --> 00:07:19,208
No thanks, I'm full.
104
00:07:19,291 --> 00:07:21,542
- A decaf, please.
- Right away.
105
00:07:22,125 --> 00:07:23,750
Oh I'm sorry.
106
00:07:30,583 --> 00:07:31,708
Evening.
107
00:07:34,291 --> 00:07:35,375
Shit!
108
00:07:39,834 --> 00:07:42,792
I have to run. What do I owe you?
109
00:07:42,875 --> 00:07:44,125
Just a sec.
110
00:07:48,250 --> 00:07:49,500
It's me.
111
00:07:55,042 --> 00:07:56,125
Disappointed?
112
00:07:58,291 --> 00:07:59,583
Actually I hit the…
113
00:07:59,667 --> 00:08:02,042
- May I?
- It got sent.
114
00:08:02,542 --> 00:08:03,834
Something to drink?
115
00:08:03,917 --> 00:08:06,166
Excuse me? A vodka.
116
00:08:10,291 --> 00:08:12,125
Make that two. Doubles.
117
00:08:13,834 --> 00:08:15,000
Yakuza?
118
00:08:15,583 --> 00:08:16,834
Your finger.
119
00:08:16,917 --> 00:08:19,333
It's how Japanese mafia
spot each other.
120
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
Does it bother you?
121
00:08:21,708 --> 00:08:23,375
I think I find it sexy.
122
00:08:23,458 --> 00:08:25,166
You think?
123
00:08:28,375 --> 00:08:29,457
Yes, Carole?
124
00:08:30,583 --> 00:08:32,708
We'll decide after Fashion Week.
125
00:08:32,792 --> 00:08:34,416
They'll be more relaxed.
126
00:08:37,750 --> 00:08:40,500
She did the cover of Madame
3 weeks ago.
127
00:08:41,000 --> 00:08:43,875
We'll meet tomorrow and discuss it.
Take care.
128
00:08:48,333 --> 00:08:49,625
You work in fashion.
129
00:08:50,042 --> 00:08:51,250
How clever.
130
00:08:54,500 --> 00:08:56,375
- What do you do?
- Guess.
131
00:08:56,458 --> 00:08:59,708
I'll answer yes or no.
"Yes", I drink. "No", you do.
132
00:09:04,834 --> 00:09:05,917
Fireman?
133
00:09:16,417 --> 00:09:17,417
Artist!
134
00:09:17,500 --> 00:09:20,042
No, well, sort of. Artisan.
135
00:09:23,208 --> 00:09:25,917
A clue:
I'm heading to the Rungis market.
136
00:09:30,458 --> 00:09:31,834
Not a butcher, are you?
137
00:09:32,458 --> 00:09:34,875
- What if I were?
- We'd stop here.
138
00:09:34,959 --> 00:09:37,583
- Problem with butchers?
- I avoid them if I can.
139
00:09:39,208 --> 00:09:42,375
- Are you?
- Nope! I'm not a butcher.
140
00:09:42,458 --> 00:09:44,083
No, I'm a…
141
00:09:44,458 --> 00:09:46,250
florist. Roses.
142
00:10:10,041 --> 00:10:11,375
Does it hurt?
143
00:10:12,041 --> 00:10:14,458
It's been ages, but it can flare up.
144
00:10:15,458 --> 00:10:17,125
- And now?
- Fine.
145
00:10:19,208 --> 00:10:20,500
- And now?
- Fine.
146
00:10:47,375 --> 00:10:49,166
You invented the food-truck,
147
00:10:49,250 --> 00:10:52,667
but were robbed of your idea,
your truck, your wife.
148
00:10:52,750 --> 00:10:56,875
Then you met a great boss
and became a florist.
149
00:10:58,250 --> 00:10:59,583
Yep, more or less.
150
00:11:04,166 --> 00:11:05,250
Religious?
151
00:11:05,917 --> 00:11:07,709
I avoid industrial pork if I can.
152
00:11:07,792 --> 00:11:08,750
My favorites.
153
00:11:12,166 --> 00:11:15,083
"What's the main ingredient
of the Bellini?"
154
00:11:15,166 --> 00:11:17,917
- Prosecco.
- Wrong. Champagne.
155
00:11:18,375 --> 00:11:20,000
It's Italian champagne.
156
00:11:21,583 --> 00:11:24,292
They're made with prosecco,
not champagne.
157
00:11:24,375 --> 00:11:25,750
You don't like losing.
158
00:11:26,875 --> 00:11:28,292
Not when I've won.
159
00:11:32,875 --> 00:11:34,125
Got kids?
160
00:11:36,041 --> 00:11:37,292
Why?
161
00:11:37,792 --> 00:11:39,417
Want us to have one?
162
00:11:40,458 --> 00:11:41,542
Let's wait a bit.
163
00:11:42,208 --> 00:11:43,166
Sure.
164
00:11:44,208 --> 00:11:47,166
Butchers. What did they ever do to you?
165
00:11:48,500 --> 00:11:49,542
My father.
166
00:11:49,625 --> 00:11:51,125
You father did that?
167
00:11:52,834 --> 00:11:54,292
No, he's a butcher.
168
00:11:54,375 --> 00:11:55,625
Really?
169
00:11:55,709 --> 00:11:57,625
He didn't have a son and…
170
00:11:57,709 --> 00:12:00,000
after school, I found knives…
171
00:12:00,500 --> 00:12:01,750
More fun that Barbies.
172
00:12:01,834 --> 00:12:03,333
I wasn't bad.
173
00:12:03,875 --> 00:12:06,667
He pushed and pushed
but one day I slipped.
174
00:12:07,458 --> 00:12:09,834
When my mom died,
I was furious with him.
175
00:12:09,916 --> 00:12:11,916
Rather die than continue.
176
00:12:12,000 --> 00:12:15,375
I was doing it to please him
and it became…
177
00:12:15,792 --> 00:12:17,083
a prison.
178
00:12:19,041 --> 00:12:20,667
So I studied for my mom.
179
00:12:21,584 --> 00:12:22,834
But my father,
180
00:12:22,916 --> 00:12:25,458
Fleury Butchers,
Father and Daughter…
181
00:12:25,542 --> 00:12:26,792
Shit, sorry.
182
00:12:28,250 --> 00:12:29,375
No big deal.
183
00:12:29,458 --> 00:12:30,417
Fleury?
184
00:12:30,500 --> 00:12:34,375
Yes, you sell flowers
and my dad has Fleury Butcher's.
185
00:12:34,458 --> 00:12:35,625
Funny.
186
00:12:41,792 --> 00:12:43,333
Sorry.
187
00:13:27,709 --> 00:13:28,875
My father.
188
00:13:29,875 --> 00:13:31,208
The butcher.
189
00:13:35,833 --> 00:13:36,916
All right.
190
00:13:37,375 --> 00:13:38,625
- You're…
- Leaving.
191
00:13:38,709 --> 00:13:40,250
Rungis market.
192
00:13:41,916 --> 00:13:43,709
What is it these days?
193
00:13:44,083 --> 00:13:46,500
Aren't winter flowers imported?
194
00:13:47,709 --> 00:13:48,750
Tulips.
195
00:13:49,250 --> 00:13:51,167
Tulips, tulips…
196
00:13:51,250 --> 00:13:53,083
Tulips. They smell so…
197
00:14:24,208 --> 00:14:26,000
Tulips have no scent.
198
00:14:28,375 --> 00:14:29,791
Have a nice day.
199
00:14:34,667 --> 00:14:37,667
Hello, Charly, please. It's Martial.
200
00:14:38,500 --> 00:14:40,916
Charly, I have a Martial on the line.
201
00:14:41,375 --> 00:14:42,916
What's a martial?
202
00:14:45,167 --> 00:14:48,459
She's not here.
Leave a number and…
203
00:14:48,833 --> 00:14:50,417
Put him on!
204
00:14:56,709 --> 00:14:58,625
Hey, it's Martial.
205
00:14:59,125 --> 00:15:01,625
I thought it'd be good to meet again.
206
00:15:01,709 --> 00:15:05,000
Not good, but… yes, good.
I need to see you.
207
00:15:05,542 --> 00:15:06,791
You need to.
208
00:15:08,417 --> 00:15:11,167
If I have no choice, I'll manage.
209
00:15:11,250 --> 00:15:12,667
Not before 9 pm.
210
00:15:13,417 --> 00:15:14,958
- Same café as last time?
- Great.
211
00:15:15,042 --> 00:15:16,083
See you.
212
00:15:16,167 --> 00:15:17,833
What's your number?
213
00:15:21,542 --> 00:15:23,000
Ladies and gents.
214
00:15:28,750 --> 00:15:29,667
Mrs. Delaisse!
215
00:15:29,750 --> 00:15:31,000
Hello.
216
00:15:31,791 --> 00:15:34,417
So what would you like, Mrs. Delaisse?
217
00:15:34,500 --> 00:15:36,625
Something to grill, for two.
218
00:15:36,708 --> 00:15:38,708
One last Marceline filet.
219
00:15:38,791 --> 00:15:41,625
He says I'm his mentor
but he's the best.
220
00:15:41,708 --> 00:15:42,708
You bet.
221
00:15:42,791 --> 00:15:45,042
To make him happy, I'll go get it.
222
00:15:52,083 --> 00:15:53,542
See you tomorrow.
223
00:15:54,000 --> 00:15:55,250
I mean Monday.
224
00:15:56,375 --> 00:15:59,000
Write down who calls
and put no one through.
225
00:15:59,708 --> 00:16:01,250
Except Kharish.
226
00:16:01,334 --> 00:16:02,542
And Carole.
227
00:16:02,958 --> 00:16:04,083
And Hedi.
228
00:16:07,417 --> 00:16:08,916
What's that thing?
229
00:16:11,250 --> 00:16:13,083
It makes your eyes…
230
00:16:13,833 --> 00:16:15,666
How silly. I'm so late…
231
00:16:15,750 --> 00:16:16,791
Almost done.
232
00:16:18,000 --> 00:16:19,625
See my latest version?
233
00:16:20,250 --> 00:16:21,459
Very good.
234
00:16:21,542 --> 00:16:24,167
You're harsh on Chouchou,
but it's good.
235
00:16:24,250 --> 00:16:25,500
So we can send it?
236
00:16:25,584 --> 00:16:28,042
Remove every other adjective
and send it.
237
00:16:28,125 --> 00:16:29,334
There are almost none!
238
00:16:29,750 --> 00:16:31,167
Still too many.
239
00:16:32,584 --> 00:16:35,833
Your dad's shop.
There's an emergency.
240
00:16:52,292 --> 00:16:53,542
My dad had an accident?
241
00:16:53,625 --> 00:16:54,957
Your shop is nearby?
242
00:16:55,042 --> 00:16:56,916
Wait, listen to me.
243
00:16:57,500 --> 00:16:59,125
They couldn't do a thing.
244
00:16:59,875 --> 00:17:01,334
He just collapsed.
245
00:17:11,999 --> 00:17:13,125
Who are you?
246
00:17:13,832 --> 00:17:15,125
His daughter.
247
00:18:26,375 --> 00:18:27,833
Honey, I'm here.
248
00:18:31,042 --> 00:18:32,417
Why is he here?
249
00:18:32,917 --> 00:18:34,625
I was going to come clean.
250
00:18:34,708 --> 00:18:36,625
You're staying with him?
251
00:18:36,708 --> 00:18:39,042
I don't even know him!
Who are you?
252
00:18:39,125 --> 00:18:41,459
I want you to know I loved your dad.
253
00:18:41,875 --> 00:18:43,500
I know things were tense.
254
00:18:43,583 --> 00:18:45,917
Never mention him.
Never call me Charly!
255
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
Never talk to me again! Beat it!
256
00:18:47,583 --> 00:18:51,500
Forget me. No more messages.
You're a liar and a cheat!
257
00:19:00,833 --> 00:19:01,917
Now,
258
00:19:02,541 --> 00:19:05,375
as we say our last farewells to Jacques,
259
00:19:06,000 --> 00:19:08,417
one of his favorite songs.
260
00:19:12,083 --> 00:19:16,250
Of course I have other certainties
and other habits
261
00:19:18,125 --> 00:19:22,042
And others than you have come
Tender lips, naked hands
262
00:19:22,125 --> 00:19:23,708
Of course
263
00:19:24,334 --> 00:19:28,375
Of course I murmured their names
I caressed their foreheads
264
00:19:28,458 --> 00:19:32,708
And shared their thrills
265
00:19:33,833 --> 00:19:36,875
But from adventure
266
00:19:36,958 --> 00:19:38,708
To adventure
267
00:19:38,792 --> 00:19:42,792
From train to train, from port to port
268
00:19:42,875 --> 00:19:45,583
Never again, I swear to you
269
00:19:45,958 --> 00:19:50,250
Could I forget your body
270
00:19:50,334 --> 00:19:52,833
But from adventure
271
00:19:52,917 --> 00:19:54,334
To adventure
272
00:19:54,417 --> 00:19:57,875
From train to train, from port to port
273
00:19:58,583 --> 00:20:01,375
I could not close my wound
274
00:20:03,292 --> 00:20:04,625
I still love you
275
00:20:06,792 --> 00:20:08,042
See you soon.
276
00:20:10,875 --> 00:20:12,833
Be strong. We're here.
277
00:20:14,375 --> 00:20:16,875
Charly, I have two helmets if you want.
278
00:20:19,375 --> 00:20:21,416
I'm in. I came by foot.
279
00:20:24,541 --> 00:20:25,625
Right.
280
00:20:26,209 --> 00:20:28,084
My deepest condolences.
281
00:20:28,167 --> 00:20:30,084
- Thank you.
- You've forgotten me.
282
00:20:30,167 --> 00:20:34,042
Jean-François Dutreuil, "Jef".
I knew you as a kid.
283
00:20:34,750 --> 00:20:38,084
Jacques and I
sowed our wild oats together.
284
00:20:41,084 --> 00:20:42,375
Is there a problem?
285
00:20:46,666 --> 00:20:48,084
We'll talk tomorrow.
286
00:20:48,167 --> 00:20:49,708
No, let's talk now.
287
00:20:50,125 --> 00:20:52,833
Jean-Pierre Pellegrin. Interlux.
288
00:20:52,917 --> 00:20:54,708
The Chouchou article was you?
289
00:20:55,375 --> 00:20:58,167
- Why is it a problem?
- The problem...
290
00:20:59,416 --> 00:21:01,416
Behind the label: 21st-century slavery.
291
00:21:01,500 --> 00:21:04,084
"In May,
Chouchou got caught in Bangladesh.
292
00:21:04,167 --> 00:21:06,042
"An undeclared subcontractor there
293
00:21:06,125 --> 00:21:08,583
"employed children
in disgraceful conditions."
294
00:21:08,666 --> 00:21:10,292
That's not disgraceful?
295
00:21:10,792 --> 00:21:12,500
Yeah, yeah it is.
296
00:21:13,917 --> 00:21:15,958
Interlux is buying Chouchou.
297
00:21:16,042 --> 00:21:17,042
They just signed.
298
00:21:17,125 --> 00:21:19,875
Furious, Pellegrin called Kharish
who called me.
299
00:21:19,958 --> 00:21:21,541
Take a look at this.
300
00:21:23,000 --> 00:21:26,917
"Karysma is temporarily replacing
Chiffon's Charly Fleury,
301
00:21:27,458 --> 00:21:31,250
reassigned to work
on internal communications strategies."
302
00:21:31,333 --> 00:21:33,167
In short, you're fired.
303
00:21:34,708 --> 00:21:36,125
We're talking!
304
00:21:36,625 --> 00:21:38,917
What do we do tomorrow?
Do we open?
305
00:21:54,042 --> 00:21:58,000
Given the fact
that my father didn't prepare for this,
306
00:21:58,084 --> 00:22:00,625
our only choice is to liquidate.
307
00:22:00,708 --> 00:22:02,625
Trim this into a lamb roast.
308
00:22:03,042 --> 00:22:04,541
- Martial!
- What?
309
00:22:04,625 --> 00:22:05,625
Nothing to say?
310
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
So who inherits?
311
00:22:08,084 --> 00:22:09,541
No one.
312
00:22:09,625 --> 00:22:11,541
- What about us?
- And the shop?
313
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
- I get it.
- So do we open?
314
00:22:16,792 --> 00:22:19,291
No, I just told you. It's over.
315
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
We open!
That lady's waiting.
316
00:22:21,209 --> 00:22:23,541
Today we work for Jacques.
Hurry!
317
00:22:23,625 --> 00:22:25,209
I want a word with you.
318
00:22:26,291 --> 00:22:28,042
I want one with you too!
319
00:22:28,833 --> 00:22:30,125
Cool, two words.
320
00:22:33,416 --> 00:22:35,833
- What the hell?
- It's my only option.
321
00:22:35,917 --> 00:22:37,959
An option you'll regret forever.
322
00:22:38,042 --> 00:22:41,708
- Butcher-shrink: original!
- Snob journalist: unoriginal!
323
00:22:41,792 --> 00:22:44,959
Not a snob, no longer a journalist,
just keeping afloat.
324
00:22:45,042 --> 00:22:46,250
You float, we sink.
325
00:22:46,333 --> 00:22:48,959
Butchers can find work faster than me!
326
00:22:49,042 --> 00:22:53,084
I hope so. We get less severance
than the editor of Chiffon.
327
00:22:53,167 --> 00:22:55,500
What is it, Chiffoon or Chiffon?
328
00:22:55,583 --> 00:22:57,625
Is it moroon or moron?
329
00:23:01,625 --> 00:23:02,833
Listen…
330
00:23:03,708 --> 00:23:06,333
getting fired at the funeral
was a sign.
331
00:23:06,416 --> 00:23:09,000
Soon you'll be back in your bubble
332
00:23:09,084 --> 00:23:10,458
and I'll have a new job.
333
00:23:10,541 --> 00:23:12,792
But let's respect Jacques now!
334
00:23:13,458 --> 00:23:15,375
We owe him one last Christmas.
335
00:23:15,458 --> 00:23:16,708
Sorry, Martial.
336
00:23:16,792 --> 00:23:20,000
Why close 3 weeks before Christmas
with orders galore?
337
00:23:20,084 --> 00:23:22,833
She has 50 friends on the way!
338
00:23:23,833 --> 00:23:26,833
It's like burning Chanels and Louboutins.
339
00:23:26,917 --> 00:23:29,792
- Get it?
- I know Cornish hens, asshole.
340
00:23:30,667 --> 00:23:33,291
I grew up here.
I don't want to come back.
341
00:23:33,375 --> 00:23:34,667
Get it?
342
00:23:36,084 --> 00:23:37,208
Me, an asshole?
343
00:23:40,833 --> 00:23:42,458
It's pronounced "moron".
344
00:24:22,375 --> 00:24:24,166
French Butchery
345
00:24:24,250 --> 00:24:27,166
Charly Fleury breaks all the records
346
00:24:50,042 --> 00:24:52,917
In my absence, a half glass a week
347
00:25:10,291 --> 00:25:11,667
Martial?
348
00:25:11,750 --> 00:25:13,500
One more word with you?
349
00:25:14,959 --> 00:25:17,333
José? Can you help the lady?
350
00:25:17,416 --> 00:25:18,625
Have a nice day.
351
00:25:27,458 --> 00:25:28,875
What do you need?
352
00:25:30,959 --> 00:25:32,333
A little time.
353
00:25:38,208 --> 00:25:39,792
We work the holidays.
354
00:25:40,875 --> 00:25:43,125
Sell the stock,
find everyone jobs.
355
00:25:43,208 --> 00:25:45,208
And shut down on January 1st.
356
00:25:57,959 --> 00:25:59,291
Be right back.
357
00:25:59,375 --> 00:26:01,208
Stay away.
Seems I'm contagious.
358
00:26:01,291 --> 00:26:02,291
Stop it.
359
00:26:02,375 --> 00:26:05,125
Fuck them. It's good that you came.
360
00:26:06,250 --> 00:26:07,708
You mustn't be sad.
361
00:26:07,792 --> 00:26:11,208
Stay sexy, chic, mysterious.
362
00:26:11,291 --> 00:26:13,709
Here comes Pellegrin.
363
00:26:15,333 --> 00:26:18,375
Fired by a guy
who dresses like a car salesman.
364
00:26:18,458 --> 00:26:19,834
How tacky.
365
00:26:21,583 --> 00:26:22,875
Yes, Martial.
366
00:26:22,959 --> 00:26:24,583
I can't talk now.
367
00:26:25,250 --> 00:26:26,792
What's Torchin?
368
00:26:28,500 --> 00:26:30,041
No other breeders?
369
00:26:31,333 --> 00:26:33,166
Ah! Jean-Pierre!
370
00:26:33,750 --> 00:26:35,417
Wait… I have to go.
371
00:26:35,500 --> 00:26:36,583
How are you?
372
00:26:37,375 --> 00:26:39,000
Can we get a picture?
373
00:26:39,083 --> 00:26:41,333
I need to work. I'm hanging up.
374
00:27:07,291 --> 00:27:09,291
You know him. He's like that.
375
00:27:11,166 --> 00:27:13,458
Our end-of-the-year issue came out.
376
00:27:13,542 --> 00:27:16,917
We'll do an issue without you
and it'll be over.
377
00:27:17,000 --> 00:27:18,875
I'll keep your chair warm.
378
00:27:43,375 --> 00:27:44,875
Good evening.
379
00:27:49,250 --> 00:27:51,458
- It didn't work out?
- Not really.
380
00:27:52,000 --> 00:27:53,208
What's their gripe?
381
00:27:53,292 --> 00:27:55,500
That I did my job
382
00:27:55,583 --> 00:27:58,542
with a minimum of conviction
and integrity.
383
00:27:59,792 --> 00:28:00,792
Your father:
384
00:28:00,875 --> 00:28:03,166
"My daughter, sharp as a knife.
385
00:28:03,250 --> 00:28:05,458
"A blade, intransigent, precise.
386
00:28:05,542 --> 00:28:06,667
"And…"
387
00:28:07,750 --> 00:28:09,041
And?
388
00:28:09,875 --> 00:28:11,333
He admired you.
389
00:28:12,000 --> 00:28:13,583
You scared him too.
390
00:28:18,958 --> 00:28:20,333
- Stop staring.
- At what?
391
00:28:20,417 --> 00:28:22,875
- My legs!
- They make me cold!
392
00:28:22,958 --> 00:28:24,792
- That's why?
- Yeah, here.
393
00:28:25,750 --> 00:28:26,834
Thanks.
394
00:28:27,875 --> 00:28:28,916
Better?
395
00:28:34,250 --> 00:28:37,542
…to adventure
From train to train
396
00:28:38,333 --> 00:28:40,166
From port to port
397
00:28:40,250 --> 00:28:44,000
I swear I never could forget your…
398
00:28:44,083 --> 00:28:45,667
"Never again, I swear to you".
399
00:28:45,750 --> 00:28:48,250
- What?
- Not "I swear I"…
400
00:28:48,333 --> 00:28:50,625
Never again, I swear to you.
401
00:28:50,709 --> 00:28:52,750
Could I forget your body
402
00:28:53,250 --> 00:28:55,083
I still love you
403
00:29:14,916 --> 00:29:16,834
- Your shoe size?
- 5.
404
00:29:18,166 --> 00:29:19,375
11.
405
00:29:19,458 --> 00:29:20,750
It should do.
406
00:29:22,333 --> 00:29:23,834
I got an offer.
407
00:29:24,250 --> 00:29:27,750
With Jacques dead,
I need to think about the future.
408
00:29:27,834 --> 00:29:30,542
I ordered those hens
9 months ago, remember?
409
00:29:30,625 --> 00:29:32,083
Jacques ordered them.
410
00:29:32,166 --> 00:29:33,709
I came to see you the first time.
411
00:29:33,792 --> 00:29:36,916
You're not the boss. And she won't…
412
00:29:37,458 --> 00:29:39,041
What do I tell customers?
413
00:29:39,125 --> 00:29:42,750
"Torchin bailed. Find a solution.
Forget Christmas Eve."
414
00:29:43,375 --> 00:29:44,458
Sorry, Martial.
415
00:29:44,542 --> 00:29:45,916
Sorry?
416
00:29:48,250 --> 00:29:49,584
Let's beat it.
417
00:29:52,833 --> 00:29:54,417
Goodbye, miss.
418
00:29:56,584 --> 00:29:57,667
Asshole.
419
00:29:57,750 --> 00:29:58,875
- That's it?
- What?
420
00:29:58,958 --> 00:30:00,417
200 miles for that?
421
00:30:00,500 --> 00:30:03,167
No fowl.
Lucky you, we close shop early.
422
00:30:03,250 --> 00:30:06,292
He's right. Jacques is gone.
What's the point?
423
00:30:17,375 --> 00:30:18,750
Tons of followers.
424
00:30:18,833 --> 00:30:20,167
One click and you die.
425
00:30:20,250 --> 00:30:21,750
So honor your commitments
426
00:30:21,833 --> 00:30:24,000
or I'll post pics of your hens
427
00:30:24,083 --> 00:30:28,459
saying they're less tasty and juicy
than cheap supermarket ones.
428
00:30:28,542 --> 00:30:30,250
Do as you please.
429
00:30:30,333 --> 00:30:33,584
I have no choice.
I sold them right and left.
430
00:30:33,667 --> 00:30:36,333
- Serious buyers.
- I don't look serious?
431
00:30:38,625 --> 00:30:40,375
Okay, we'll take them all.
432
00:30:41,167 --> 00:30:42,333
Every single one.
433
00:30:42,417 --> 00:30:45,375
Fleury Butcher's
stands by its customers.
434
00:31:04,916 --> 00:31:08,542
Twice as many arrive next week.
Hope you're hungry.
435
00:31:08,625 --> 00:31:09,875
The damages.
436
00:31:10,791 --> 00:31:12,250
Where do I put this?
437
00:31:13,584 --> 00:31:14,584
Yep.
438
00:31:14,667 --> 00:31:16,417
Now we have to sell them.
439
00:31:17,750 --> 00:31:20,292
Raise your chin. Less.
440
00:31:21,542 --> 00:31:22,709
Smile.
441
00:31:22,791 --> 00:31:24,125
Less.
442
00:31:24,709 --> 00:31:26,083
Turn to the right.
443
00:31:26,167 --> 00:31:28,667
Toward the duck on the right.
444
00:31:28,750 --> 00:31:30,625
Perfect, now freeze.
445
00:31:33,500 --> 00:31:34,833
- So...
- Done?
446
00:31:35,916 --> 00:31:36,958
Hashtag...
447
00:31:37,041 --> 00:31:38,584
BestFowlEver.
448
00:31:38,667 --> 00:31:41,542
#FedWith25WildPlants.
449
00:31:41,625 --> 00:31:43,916
#MartialToussaint.
450
00:31:44,000 --> 00:31:46,083
#SexyButcher.
451
00:31:47,584 --> 00:31:48,958
#DoYouMeanIt?
452
00:31:49,417 --> 00:31:51,250
#GetBackToWork.
453
00:31:53,042 --> 00:31:55,208
#WannaTryAgain?
454
00:31:58,625 --> 00:32:00,250
Fleury Butcher's, hello?
455
00:32:01,250 --> 00:32:02,833
Martial, for you.
456
00:32:04,167 --> 00:32:06,083
Hello? Yes, ma'am.
457
00:32:06,167 --> 00:32:10,125
Your husband found cheaper online?
It's not the same.
458
00:32:10,208 --> 00:32:12,500
What does he drive?
It is pertinent.
459
00:32:12,584 --> 00:32:14,833
Skodas aren't Mercedes.
460
00:32:16,500 --> 00:32:18,625
She hung up. One less order.
461
00:32:19,208 --> 00:32:20,500
One more turkey.
462
00:32:34,292 --> 00:32:35,625
She's crazy!
463
00:32:41,750 --> 00:32:42,791
Hello, ma'am.
464
00:32:42,875 --> 00:32:44,833
Welcome to the Comptoir d'Amestoy.
465
00:32:45,292 --> 00:32:46,625
Can I take that?
466
00:32:46,708 --> 00:32:47,958
Thanks.
467
00:32:54,958 --> 00:32:57,083
I have an idea
for the February issue.
468
00:32:57,167 --> 00:32:59,042
I think you'll like it.
469
00:33:00,833 --> 00:33:02,250
But I need your help.
470
00:33:02,875 --> 00:33:03,875
Pellegrin on the cover.
471
00:33:03,958 --> 00:33:07,208
8-page interview with Despentes.
Photos by Inez and Vinoodh.
472
00:33:07,292 --> 00:33:10,167
He'll agree.
He's smart and narcissistic.
473
00:33:10,250 --> 00:33:12,542
Kharish will see he can't toss me out.
474
00:33:13,125 --> 00:33:15,250
I need to see them both together.
475
00:33:15,334 --> 00:33:17,042
Only you can swing that.
476
00:33:17,584 --> 00:33:19,750
Charly, you know Irina?
477
00:33:19,833 --> 00:33:20,833
Irina Popova?
478
00:33:20,916 --> 00:33:23,791
- What's the connection?
- You'll see.
479
00:33:24,708 --> 00:33:27,916
- A militant vegan, so?
- She's dating Quetsche.
480
00:33:28,000 --> 00:33:30,375
- Quetsche?
- Pellegrin's daughter.
481
00:33:31,125 --> 00:33:33,584
Anyway, she saw the pics of your butcher
482
00:33:33,666 --> 00:33:36,208
with dead birds on your Instagram.
483
00:33:36,958 --> 00:33:38,916
She called Quetsche,
who called Daddy,
484
00:33:39,000 --> 00:33:41,125
who called Kharish,
who called me.
485
00:33:41,208 --> 00:33:42,584
Smells like trouble.
486
00:33:43,125 --> 00:33:45,666
Kharish isn't into meat, but now…
487
00:33:46,750 --> 00:33:48,125
Now what?
488
00:33:48,208 --> 00:33:50,583
You won't get your job back.
489
00:33:58,334 --> 00:34:00,833
Make peace with yourself, Charly.
490
00:34:02,334 --> 00:34:03,542
I'll help you.
491
00:34:04,333 --> 00:34:05,542
I'm here.
492
00:34:07,042 --> 00:34:09,000
Your fowl looks delicious.
493
00:34:10,500 --> 00:34:11,624
Vanessa dying for some.
494
00:34:11,708 --> 00:34:13,542
Save us one for the 24th?
495
00:34:13,624 --> 00:34:15,417
She sends her love.
496
00:34:15,917 --> 00:34:17,541
What you doing for New Year's?
497
00:34:17,625 --> 00:34:19,875
Vanessa will be skiing
with the kids.
498
00:34:20,874 --> 00:34:23,167
We can celebrate together at home.
499
00:34:24,042 --> 00:34:25,250
We'll talk.
500
00:34:26,957 --> 00:34:28,416
We'll bounce back.
501
00:34:28,500 --> 00:34:30,208
Bounce back on what?
502
00:34:30,833 --> 00:34:32,499
Vanessa's bed?
503
00:34:44,208 --> 00:34:45,541
Keep pouring.
504
00:34:49,833 --> 00:34:51,125
Perfect.
505
00:34:59,583 --> 00:35:01,083
Check, please.
506
00:35:01,167 --> 00:35:02,666
It's on me. You can go.
507
00:35:03,042 --> 00:35:04,958
Great vintage. Too bad.
508
00:35:05,042 --> 00:35:06,875
I'll finish it, don't worry.
509
00:35:12,292 --> 00:35:15,375
You only see pretty women throw wine
at the movies.
510
00:35:15,459 --> 00:35:16,833
Enjoy it?
511
00:35:16,917 --> 00:35:18,459
It's on me.
512
00:35:19,417 --> 00:35:20,958
Charlotte Fleury.
513
00:35:22,625 --> 00:35:23,791
Thanks.
514
00:35:29,541 --> 00:35:32,167
Who did you call before I showed up?
515
00:35:39,833 --> 00:35:41,209
100 or 180 grams?
516
00:35:47,917 --> 00:35:49,417
What's wrong?
517
00:35:50,583 --> 00:35:52,209
I took another job.
518
00:35:52,833 --> 00:35:54,958
I was afraid to end up unemployed.
519
00:35:56,042 --> 00:35:57,583
I had no idea that…
520
00:35:59,583 --> 00:36:01,458
And I start tomorrow!
521
00:36:02,917 --> 00:36:05,541
I love this place. Jacques was so nice!
522
00:36:05,625 --> 00:36:09,167
But Jacques is gone
and I'm a lot less nice.
523
00:36:09,666 --> 00:36:12,541
And we close in two weeks,
so no regrets.
524
00:36:12,625 --> 00:36:14,458
Chin up, no more tears.
525
00:36:17,666 --> 00:36:19,625
- Come on, Brandon!
- Sorry, boss.
526
00:36:23,500 --> 00:36:25,541
Don't bother. Get back to work.
527
00:36:25,625 --> 00:36:26,708
Sorry.
528
00:36:33,666 --> 00:36:34,750
Next…
529
00:36:34,833 --> 00:36:36,708
that'll be 24.90 euros.
530
00:36:38,625 --> 00:36:40,334
The new cashier is pretty!
531
00:36:40,416 --> 00:36:42,917
Stop, she's driving me crazy!
532
00:37:25,000 --> 00:37:27,541
If sales keep up, we'll close early.
533
00:37:27,625 --> 00:37:30,375
Last cow I had your dad buy.
From Salers.
534
00:37:30,458 --> 00:37:32,042
Aged 6 weeks.
535
00:37:32,125 --> 00:37:33,541
You gotta taste it.
536
00:37:38,750 --> 00:37:42,334
"Eating steak rare
represents both a nature
537
00:37:42,416 --> 00:37:43,583
and a morality."
538
00:37:43,666 --> 00:37:45,833
I didn't say that. Roland Barthez.
539
00:37:46,375 --> 00:37:47,625
Barthes.
540
00:37:47,708 --> 00:37:49,209
Yeah.
541
00:37:51,500 --> 00:37:52,833
And so?
542
00:37:54,375 --> 00:37:57,625
And so you didn't eat it,
you didn't taste it.
543
00:37:57,708 --> 00:38:00,209
You swallowed it.
Like cheese cubes.
544
00:38:01,833 --> 00:38:03,708
- Here.
- No thanks.
545
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
I wanted to close up,
but the shutters got stuck.
546
00:38:07,500 --> 00:38:09,458
It happens. I'll do it.
547
00:38:25,708 --> 00:38:28,125
I'll find a cashier.
I'll ask a friend.
548
00:38:28,209 --> 00:38:29,541
Think I can't do it?
549
00:38:29,625 --> 00:38:33,541
No but we open at 7.
And it's not heated.
550
00:38:35,042 --> 00:38:37,125
My mother did it for 30 years.
551
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
I think I can manage for 2 weeks.
552
00:38:40,625 --> 00:38:42,541
Bring a parka.
553
00:38:46,458 --> 00:38:47,583
Holy cow!
554
00:38:54,917 --> 00:38:57,458
Gorgeous, huh?
10-pound Birkin bag!
555
00:38:57,541 --> 00:38:59,875
8-pound Bresse chicken for 6.
556
00:38:59,959 --> 00:39:01,250
Thermostat 6.
557
00:39:01,333 --> 00:39:02,250
90 minutes.
558
00:39:05,167 --> 00:39:07,833
200 grams of terrine for Mrs. Cambier.
559
00:39:10,042 --> 00:39:11,458
Hello? Fleury Butcher's.
560
00:39:11,541 --> 00:39:13,250
Whose order is this?
561
00:39:13,708 --> 00:39:15,333
10 o'clock as promised.
562
00:39:20,833 --> 00:39:22,291
With stuffing?
563
00:39:22,833 --> 00:39:24,291
Go on, it's a beauty.
564
00:39:24,375 --> 00:39:25,833
Merry Christmas.
565
00:39:48,792 --> 00:39:50,416
- Here, José.
- Thanks, boss.
566
00:39:50,500 --> 00:39:51,959
- All good?
- Great look.
567
00:39:52,042 --> 00:39:53,583
Merry Christmas!
568
00:39:56,625 --> 00:39:58,000
Here you go, boss.
569
00:39:58,084 --> 00:39:59,917
Yes, it's the tradition.
570
00:40:00,000 --> 00:40:01,792
It suits you. You're pretty.
571
00:40:02,375 --> 00:40:03,458
Good luck.
572
00:40:04,750 --> 00:40:06,583
Stuffed Cornish hen for 6.
573
00:40:06,667 --> 00:40:08,917
I asked for no stuffing.
574
00:40:09,000 --> 00:40:10,250
No stuffing?
575
00:40:11,291 --> 00:40:13,875
Just a sec… you're right.
576
00:40:17,084 --> 00:40:18,500
Bye. Take care.
577
00:40:20,875 --> 00:40:22,084
I'll deal with this.
578
00:40:27,167 --> 00:40:29,583
Mr. Rossini's hen was without stuffing!
579
00:40:29,667 --> 00:40:31,708
José, careful with the orders!
580
00:40:31,792 --> 00:40:34,625
I can't read the boss' scrawl!
581
00:40:34,708 --> 00:40:36,291
So ask!
582
00:40:36,375 --> 00:40:38,125
If you can't read it, ask!
583
00:40:38,208 --> 00:40:40,833
Or ask Santa for new reading glasses.
584
00:40:42,167 --> 00:40:43,625
And I'm not the boss.
585
00:40:47,000 --> 00:40:48,084
Next.
586
00:41:11,834 --> 00:41:13,959
We grossed 26,000.
587
00:41:14,500 --> 00:41:16,458
We rocked. You did good.
588
00:41:16,542 --> 00:41:18,875
And I think we can pay Torchin.
589
00:41:18,959 --> 00:41:20,875
You did good too. It takes two.
590
00:41:20,959 --> 00:41:24,625
Like your dad said:
"For every butcher, a butcheress"
591
00:41:26,416 --> 00:41:28,500
"Think pink, but don't wear it."
592
00:41:31,625 --> 00:41:33,792
That was Karl Lagerfeld.
593
00:41:37,125 --> 00:41:38,583
I have nothing for you.
594
00:41:45,084 --> 00:41:46,250
A pig?
595
00:41:46,333 --> 00:41:47,500
Or a sow.
596
00:41:47,583 --> 00:41:49,875
The cow I found was ugly.
597
00:41:50,542 --> 00:41:52,917
- Don't like it?
- I do, a lot.
598
00:41:56,500 --> 00:41:57,708
Just a sec.
599
00:42:03,542 --> 00:42:04,917
You left a…
600
00:42:05,000 --> 00:42:07,166
For my sister. Christmas dinner.
601
00:42:07,250 --> 00:42:09,708
The girl who stopped by earlier?
602
00:42:10,250 --> 00:42:11,708
That was Julia, my ex.
603
00:42:11,792 --> 00:42:12,792
Okay.
604
00:42:14,708 --> 00:42:16,000
Mind if I leave?
605
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Go on, I'll close.
606
00:42:20,042 --> 00:42:21,333
And Merry Christmas.
607
00:42:21,417 --> 00:42:22,625
Merry Christmas.
608
00:42:25,125 --> 00:42:26,542
Got any plans?
609
00:42:29,667 --> 00:42:32,500
I don't see her often.
Christmas is sacred.
610
00:42:33,417 --> 00:42:36,125
She married a real pain,
but I like him.
611
00:42:36,208 --> 00:42:37,750
Family's family.
612
00:42:37,834 --> 00:42:40,917
They have 3 ball-buster kids,
but I love them.
613
00:42:41,000 --> 00:42:42,667
Once a year?
614
00:42:43,667 --> 00:42:47,500
I hope you're up to it.
Christmas carols, Yule log…
615
00:42:47,583 --> 00:42:50,042
Leave when you feel like it.
616
00:43:00,875 --> 00:43:02,291
I can't.
617
00:43:03,583 --> 00:43:06,917
I can't go. I forgot, I have a…
I have a party.
618
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
I'm sorry.
619
00:43:08,083 --> 00:43:09,458
Your party's here.
620
00:43:09,542 --> 00:43:11,917
- It's just too much.
- Too much what?
621
00:43:12,000 --> 00:43:14,041
It's not that. It's just…
622
00:43:14,125 --> 00:43:16,000
I usually avoid Christmas if I can.
623
00:43:16,083 --> 00:43:20,417
But the brasserie, garlands, family…
too much for me.
624
00:43:21,500 --> 00:43:23,166
Come on, we're hungry!
625
00:43:29,333 --> 00:43:30,417
Hello.
626
00:43:30,500 --> 00:43:31,583
Hello.
627
00:43:32,291 --> 00:43:33,291
Introduce me!
628
00:43:33,375 --> 00:43:34,750
No, not now.
629
00:43:35,291 --> 00:43:38,166
She's leaving.
Christmas with Karl Lagerfeld.
630
00:43:39,250 --> 00:43:40,542
Didn't he die?
631
00:44:36,166 --> 00:44:37,709
When the customer opens it,
632
00:44:37,792 --> 00:44:40,000
I want the logo to be seen first.
633
00:44:42,542 --> 00:44:44,208
Hello, Fleury Butcher's.
634
00:44:45,875 --> 00:44:47,208
Yes, I'll ask him.
635
00:44:49,000 --> 00:44:52,041
Can Mr. Heller's filet feed 3 more?
636
00:44:52,125 --> 00:44:53,750
We served him well.
637
00:44:54,250 --> 00:44:56,834
Thank you, José.
It'll be fine, sir.
638
00:45:02,125 --> 00:45:04,875
Jacques would be surprised
seeing you here.
639
00:45:04,958 --> 00:45:07,166
Jef… Dutreuil.
640
00:45:07,458 --> 00:45:08,916
We need to talk.
641
00:45:09,500 --> 00:45:12,667
Your dad was a brother. A real pro.
642
00:45:12,750 --> 00:45:14,500
The Sirloin King.
643
00:45:16,750 --> 00:45:19,584
You used to come for Sunday lunch.
644
00:45:19,667 --> 00:45:21,333
Clutching Daddy's hand.
645
00:45:21,417 --> 00:45:23,916
With your pigtails and socks.
646
00:45:25,625 --> 00:45:29,166
He visited me after the hospital.
It meant a lot to him.
647
00:45:29,542 --> 00:45:31,166
100,000 is a lot.
648
00:45:34,625 --> 00:45:35,709
Did you know?
649
00:45:35,792 --> 00:45:38,000
You must be "the future".
650
00:45:38,083 --> 00:45:40,083
Out to revolutionize the job?
651
00:45:40,166 --> 00:45:41,625
No, just do it well.
652
00:45:41,709 --> 00:45:42,916
Fine with me.
653
00:45:43,000 --> 00:45:47,041
If Charly agrees,
we can rip that up and get to work.
654
00:45:47,125 --> 00:45:48,208
Where we all belong.
655
00:45:48,292 --> 00:45:51,958
We can even keep the name.
"Fleury" works for me.
656
00:45:52,041 --> 00:45:53,292
But Dutreuil-style?
657
00:45:53,375 --> 00:45:55,333
- You need a boss.
- Not your kind.
658
00:45:55,417 --> 00:45:57,542
Animals on steroids,
filthy slaughterhouses.
659
00:45:57,625 --> 00:45:59,709
High-priced German scraps.
660
00:45:59,792 --> 00:46:02,916
Meat merchants, not butchers.
Death of the profession.
661
00:46:03,000 --> 00:46:04,709
Death of the profession.
662
00:46:04,792 --> 00:46:07,750
Little snots like you kill the trade.
663
00:46:10,125 --> 00:46:11,792
Go back to work.
664
00:46:19,875 --> 00:46:20,875
I'll think it over.
665
00:46:20,958 --> 00:46:23,542
Perfect timing. Tomorrow's a holiday.
666
00:46:23,625 --> 00:46:25,958
Call me on January 2nd.
667
00:46:39,584 --> 00:46:41,458
We said after the holidays.
668
00:46:48,625 --> 00:46:50,542
It's the only way to stay open.
669
00:46:50,625 --> 00:46:53,250
Got 100,000 to reimburse that fat pig?
670
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
You don't get it.
671
00:47:01,083 --> 00:47:02,625
See this red flesh?
672
00:47:03,167 --> 00:47:06,459
These beautiful animals
didn't die for nothing.
673
00:47:06,542 --> 00:47:08,333
That's why it's worth fighting!
674
00:47:08,417 --> 00:47:10,417
He's not a pig.
Pigs are beautiful.
675
00:47:10,500 --> 00:47:12,833
Excellent fat, beautiful snouts.
676
00:47:12,916 --> 00:47:14,167
Look at you.
677
00:47:14,250 --> 00:47:16,709
Tense.
You swallow without savoring.
678
00:47:16,791 --> 00:47:18,833
You've forgotten your roots!
679
00:47:53,459 --> 00:47:54,584
I'm going.
680
00:47:55,083 --> 00:47:56,916
Jacques' favorite carving knife.
681
00:47:57,375 --> 00:47:58,584
He gave it to me.
682
00:48:10,709 --> 00:48:13,208
All good? Enjoy yourselves.
683
00:48:21,833 --> 00:48:23,041
Is it done, Miguel?
684
00:48:23,125 --> 00:48:24,250
Want to taste?
685
00:48:24,333 --> 00:48:26,167
Here, taste this.
686
00:48:26,250 --> 00:48:27,459
To die for.
687
00:48:30,542 --> 00:48:32,750
Here you are. Having fun?
688
00:48:32,833 --> 00:48:34,250
A lot.
689
00:48:34,833 --> 00:48:36,000
No, Martial!
690
00:48:37,459 --> 00:48:39,000
You're not well.
691
00:48:39,083 --> 00:48:41,167
Why stop if you like it?
692
00:48:41,791 --> 00:48:44,250
No, it's ridiculous. It's not…
693
00:48:44,333 --> 00:48:46,459
No, it's not ridiculous.
694
00:48:46,542 --> 00:48:48,916
It's full of life! Look around.
695
00:48:49,000 --> 00:48:50,916
Are you into anyone here? No!
696
00:48:51,000 --> 00:48:54,333
You and Butcher Boy are living
Fifty Shades of Red.
697
00:48:55,125 --> 00:48:56,333
And that…
698
00:48:59,708 --> 00:49:02,916
- Hitting on me?
- No, it'd be too complicated.
699
00:49:09,666 --> 00:49:11,125
I don't get it.
700
00:49:11,459 --> 00:49:14,208
Are you a fashion editor or a butcher?
701
00:49:15,750 --> 00:49:18,542
Carole says you gave her
that amazing meat.
702
00:49:18,625 --> 00:49:23,167
I need meat like that to put
a simple steak and fries on my menu.
703
00:49:23,791 --> 00:49:25,125
It's my father, not me.
704
00:49:25,208 --> 00:49:28,292
Well, it was, but it's over.
My father died.
705
00:49:29,292 --> 00:49:31,833
It was a guy who worked with my father
706
00:49:31,916 --> 00:49:34,417
but it's over with him too.
707
00:49:34,833 --> 00:49:36,000
But who cares?
708
00:49:36,083 --> 00:49:40,125
We won't talk about steak
with an hour till the new year.
709
00:49:41,250 --> 00:49:44,750
"Steak is the heart of meat.
Meat in its purest form.
710
00:49:44,833 --> 00:49:48,875
Whoever eats it
assimilates its bull-like strength."
711
00:49:48,958 --> 00:49:50,584
Roland Barthes.
712
00:49:53,334 --> 00:49:54,750
Not Barthez?
713
00:49:58,250 --> 00:50:01,459
Will you throw wine at me
if I propose to share
714
00:50:01,542 --> 00:50:04,292
our first breakfast of the year in bed?
715
00:50:08,042 --> 00:50:10,125
For breakfast, we'll see in a year.
716
00:50:10,791 --> 00:50:12,584
But for the steak and fries,
717
00:50:12,666 --> 00:50:14,334
I'll think it over.
718
00:50:15,167 --> 00:50:17,167
I want you to meet someone.
719
00:50:28,417 --> 00:50:30,708
I know you're upset, but…
720
00:50:31,208 --> 00:50:32,208
call me.
721
00:50:32,292 --> 00:50:33,791
Something weird to tell you.
722
00:51:12,292 --> 00:51:14,791
I'll reimburse Dutreuil
with my severance pay
723
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
and we'll both start from scratch.
724
00:51:17,209 --> 00:51:20,708
Chefs, fancy restaurants:
we become their suppliers.
725
00:51:20,791 --> 00:51:23,209
Don't forget I'm an artisan.
726
00:51:23,292 --> 00:51:25,209
A neighborhood butcher.
727
00:51:25,292 --> 00:51:27,167
Didier, two champagnes!
728
00:51:27,250 --> 00:51:31,541
Exactly, but the same product
for Michelin restaurants and old ladies.
729
00:51:31,625 --> 00:51:34,250
I'll do PR, that's my thing.
730
00:51:35,083 --> 00:51:37,334
You and I can do something good.
731
00:51:37,417 --> 00:51:39,833
Something really good. Together.
732
00:51:40,666 --> 00:51:42,875
If you agree.
If you still want to.
733
00:51:47,417 --> 00:51:48,666
Of course I agree.
734
00:52:15,083 --> 00:52:16,917
Happy New Year!
735
00:52:17,500 --> 00:52:19,083
Happy New Year, my love!
736
00:52:19,708 --> 00:52:20,917
Hello!
737
00:52:21,875 --> 00:52:23,083
Charly, Julia…
738
00:52:23,167 --> 00:52:24,917
Happy New Year, Charly!
739
00:52:25,541 --> 00:52:27,209
I'll get us some drinks!
740
00:52:30,583 --> 00:52:32,833
We open on the 2nd.
Happy New Year.
741
00:52:38,250 --> 00:52:42,167
Skirt steak, sirloin, rib-eye,
aged 40 and 55 days.
742
00:52:42,250 --> 00:52:44,875
No skirt steak.
Just rib-eye and sirloin.
743
00:52:44,958 --> 00:52:46,209
Fine.
744
00:52:55,833 --> 00:52:57,334
Clos de la Mouchère.
745
00:52:59,750 --> 00:53:01,458
Henri Boillot 2016.
746
00:53:08,000 --> 00:53:09,875
- Thanks.
- To die for.
747
00:53:14,792 --> 00:53:17,084
- I haven't given up.
- On what?
748
00:53:17,167 --> 00:53:19,292
Having you try my breakfast.
749
00:53:20,250 --> 00:53:21,541
Unless…
750
00:53:55,416 --> 00:53:58,292
Proud suppliers of
Le Comptoir d'Amestoy
751
00:54:07,416 --> 00:54:08,583
Good job.
752
00:54:16,625 --> 00:54:18,334
They're mostly females.
753
00:54:29,416 --> 00:54:30,875
Cornish hen in front.
754
00:54:31,334 --> 00:54:32,708
It's not as pretty.
755
00:54:32,792 --> 00:54:33,875
It's more graphic.
756
00:54:33,958 --> 00:54:36,125
No, in my opinion it's not…
757
00:54:38,125 --> 00:54:39,125
What's this?
758
00:54:39,209 --> 00:54:40,958
Can't be more royalist
than the king.
759
00:54:41,042 --> 00:54:45,000
Fuck the king. My cows are princesses.
They eat grass, not silage.
760
00:54:45,458 --> 00:54:46,458
Let's go.
761
00:54:46,541 --> 00:54:47,541
Like it?
762
00:54:47,625 --> 00:54:49,250
No! But it's great!
763
00:54:49,333 --> 00:54:50,583
Anyway, I'm right.
764
00:54:50,667 --> 00:54:53,125
- I know.
- Yeah, I'm the boss!
765
00:54:53,209 --> 00:54:54,958
So those are fake cows.
766
00:54:55,375 --> 00:54:56,375
Pretty, isn't it?
767
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
You can say "Look",
but I decide if it's pretty.
768
00:54:59,958 --> 00:55:01,125
Look! Now decide.
769
00:55:01,209 --> 00:55:02,500
Oh, how pretty!
770
00:55:22,833 --> 00:55:24,084
Charly, Jacques' daughter.
771
00:55:24,167 --> 00:55:25,917
Marcelin, son of Marcelin.
772
00:55:26,000 --> 00:55:27,708
Father of these beauties.
773
00:55:27,792 --> 00:55:29,875
Strong handshake like her dad's.
774
00:55:31,250 --> 00:55:33,458
She's gorgeous. I like her.
775
00:55:33,917 --> 00:55:35,167
This one too.
776
00:55:35,250 --> 00:55:37,458
Nice and fat. Good texture.
777
00:55:37,917 --> 00:55:39,708
I want those two.
Her and her.
778
00:55:39,792 --> 00:55:41,084
You want them?
779
00:55:41,167 --> 00:55:44,125
Found his little lady
and got a big head.
780
00:55:45,125 --> 00:55:46,708
She's my boss, not my little lady.
781
00:55:49,042 --> 00:55:51,833
- I had no idea.
- I see that.
782
00:55:59,458 --> 00:56:01,000
This gives the taste.
783
00:56:01,833 --> 00:56:03,084
This is our secret.
784
00:56:06,541 --> 00:56:08,625
They think you're a bouquet.
785
00:56:11,792 --> 00:56:13,416
Selected by Martial Toussaint
786
00:56:22,209 --> 00:56:24,375
Don't move. You look great.
787
00:56:25,708 --> 00:56:26,792
This is perfect.
788
00:56:27,541 --> 00:56:29,125
You're bothering me!
789
00:56:34,375 --> 00:56:38,792
Gagnaire: 5 sweetbreads, blood pudding
and 20 flank steaks for staff.
790
00:56:38,875 --> 00:56:39,875
Got it, boss.
791
00:56:39,959 --> 00:56:40,959
Everyone?
792
00:56:41,042 --> 00:56:42,750
Thank you!
793
00:56:45,125 --> 00:56:46,416
Brandon, reflex!
794
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
How are you?
795
00:56:54,708 --> 00:56:55,708
Yes.
796
00:56:55,792 --> 00:56:58,042
Martial?
The chef at the Georges V.
797
00:57:03,250 --> 00:57:05,917
Give me the veal rump we just got in.
798
00:57:06,000 --> 00:57:08,167
Brandon, we need some string too.
799
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
Sure thing.
800
00:57:09,333 --> 00:57:11,125
Morning, boss!
801
00:57:11,208 --> 00:57:12,416
Come on!
802
00:57:21,667 --> 00:57:24,291
Closed for work
Back in September!
803
00:57:33,208 --> 00:57:35,708
Martial, there's something I don't get.
804
00:57:36,583 --> 00:57:38,750
The refrigerator door is too wide.
805
00:57:42,708 --> 00:57:47,208
Mommy and Daddy say Martial Toussaint
is the best butcher in Paris!
806
00:57:47,291 --> 00:57:48,625
Hey, a selfie?
807
00:57:49,708 --> 00:57:51,333
Smile because I am.
808
00:57:57,667 --> 00:57:58,750
We're late!
809
00:58:13,583 --> 00:58:17,125
Julia would like you to come to dinner
with her friends.
810
00:58:17,208 --> 00:58:18,750
You wouldn't like it?
811
00:58:18,834 --> 00:58:20,667
Yes, but…
812
00:58:20,750 --> 00:58:22,375
Julia's friends…
813
00:58:22,458 --> 00:58:23,750
You may freak out
814
00:58:23,834 --> 00:58:27,084
if one has a bowtie
with short sleeves.
815
00:58:27,542 --> 00:58:30,625
It's true,
that would be a major lack of taste.
816
00:58:30,708 --> 00:58:32,250
For you, they're hicks.
817
00:58:33,084 --> 00:58:34,500
That's how you see me?
818
00:58:35,000 --> 00:58:37,042
No, that's how you are.
819
00:58:39,250 --> 00:58:41,166
It's why I shouldn't come?
820
00:58:42,291 --> 00:58:43,500
I don't get it.
821
00:58:43,583 --> 00:58:45,250
Then I don't get it.
822
00:58:45,667 --> 00:58:46,917
Subtitles, please.
823
00:58:47,000 --> 00:58:47,959
Explain, Charly.
824
00:58:48,042 --> 00:58:49,125
So are you coming?
825
00:58:49,208 --> 00:58:50,625
No, I'm seeing Carole.
826
00:58:51,166 --> 00:58:52,208
Too bad!
827
00:58:52,291 --> 00:58:53,792
Okay, let's go.
828
00:58:55,500 --> 00:58:56,959
We'll discuss this later?
829
00:58:57,042 --> 00:58:58,375
Discuss what?
830
00:58:58,750 --> 00:59:01,000
It's… a breeder.
831
00:59:01,959 --> 00:59:03,834
- Who doesn't get it.
- Exactly.
832
00:59:04,375 --> 00:59:06,583
How can you deal with breeders?
833
00:59:08,208 --> 00:59:09,291
Okay, so long!
834
00:59:09,959 --> 00:59:11,042
Bye.
835
00:59:39,750 --> 00:59:41,000
Anyone here?
836
00:59:41,583 --> 00:59:43,458
No… we're closed.
837
00:59:46,709 --> 00:59:47,917
Oh, it's you.
838
00:59:48,000 --> 00:59:49,917
Carole reserved for dinner.
839
00:59:50,500 --> 00:59:53,667
Carole reserved
the only night we're closed?
840
00:59:53,750 --> 00:59:57,709
She even confirmed by text an hour ago.
841
00:59:57,792 --> 01:00:01,041
Okay, well, you're here. We'll…
842
01:00:01,500 --> 01:00:02,959
figure something out.
843
01:00:03,041 --> 01:00:04,250
No, I'll go.
844
01:00:04,333 --> 01:00:05,500
No.
845
01:00:06,875 --> 01:00:08,959
Come. I'm glad you're here.
846
01:00:15,041 --> 01:00:16,417
What's this?
847
01:00:17,291 --> 01:00:18,542
It's…
848
01:00:19,333 --> 01:00:20,959
my last ditch effort.
849
01:00:45,583 --> 01:00:46,834
Hello.
850
01:00:48,291 --> 01:00:49,917
Hi.
851
01:00:51,458 --> 01:00:52,500
Croissants.
852
01:00:54,417 --> 01:00:55,792
I didn't sleep much.
853
01:00:55,875 --> 01:00:58,792
I've thought things over and here I am.
854
01:01:01,125 --> 01:01:02,125
Martial…
855
01:01:02,208 --> 01:01:03,417
Listening to…
856
01:01:03,500 --> 01:01:04,875
Carmen.
857
01:01:06,000 --> 01:01:07,333
Can I come in?
858
01:01:07,834 --> 01:01:10,250
I need to talk.
It's not easy here.
859
01:01:10,333 --> 01:01:11,417
Martial…
860
01:01:11,500 --> 01:01:12,834
It's ready!
861
01:01:12,917 --> 01:01:15,000
Amestoy's truffled bacon
862
01:01:15,417 --> 01:01:17,500
must be eaten hot, hot, hot!
863
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
I look stupid.
864
01:01:24,083 --> 01:01:25,500
No.
865
01:01:25,583 --> 01:01:26,958
Yes, yes.
866
01:01:29,417 --> 01:01:30,667
Bye, Charly.
867
01:01:31,458 --> 01:01:32,750
I'll keep them.
868
01:02:10,417 --> 01:02:11,834
How dumb are you?
869
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
You're a butcher.
870
01:02:15,250 --> 01:02:17,250
She avoids butchers if she can.
871
01:02:17,750 --> 01:02:19,208
You're clueless.
872
01:02:24,875 --> 01:02:26,292
The Beefy Butcher
873
01:02:38,375 --> 01:02:41,000
Martial Toussaint,
we're getting to know you.
874
01:02:41,083 --> 01:02:42,667
The star of butcher's
875
01:02:42,750 --> 01:02:44,166
and the butcher of stars.
876
01:02:44,250 --> 01:02:45,916
Behind you, there's a woman.
877
01:02:46,000 --> 01:02:47,750
Your partner.
878
01:02:47,834 --> 01:02:49,333
My boss.
879
01:02:49,875 --> 01:02:51,834
So tell us.
880
01:02:51,916 --> 01:02:54,208
How do you go from local butcher's
881
01:02:54,292 --> 01:02:57,333
to a veritable start-up in food service?
882
01:02:57,417 --> 01:03:00,584
We recently expanded our premises.
883
01:03:00,667 --> 01:03:02,584
The shop, the meat bar,
884
01:03:02,667 --> 01:03:06,000
our offices and our online sales.
885
01:03:06,083 --> 01:03:07,875
We can call it a success.
886
01:03:07,958 --> 01:03:11,375
In one year we've doubled our revenues.
887
01:03:11,458 --> 01:03:13,584
Not to mention the chefs you supply
888
01:03:13,667 --> 01:03:15,916
who total 22 Michelin stars!
889
01:03:16,000 --> 01:03:18,875
And the clients who trust us.
890
01:03:18,958 --> 01:03:21,292
Our 10 breeders
work exclusively with us.
891
01:03:21,375 --> 01:03:24,333
Our slaughterhouse
respects the highest standards.
892
01:03:24,417 --> 01:03:27,709
The animals are well fed,
well slaughtered and well aged.
893
01:03:27,792 --> 01:03:29,292
- It's simple.
- And…
894
01:03:29,375 --> 01:03:31,833
well selected by Martial,
who's gifted.
895
01:03:31,916 --> 01:03:33,167
Charly Fleury,
896
01:03:33,250 --> 01:03:36,333
you've applied to butchery
what you learned in fashion.
897
01:03:36,417 --> 01:03:38,000
But you, Martial,
898
01:03:38,083 --> 01:03:40,791
with all this activity,
are you still a butcher?
899
01:03:40,875 --> 01:03:42,791
I get to the shop at 7 am.
900
01:03:42,875 --> 01:03:44,584
Actually, at 6.
901
01:03:44,667 --> 01:03:47,083
So yes, I think I'm still a butcher.
902
01:04:17,667 --> 01:04:19,500
They need you in the shop.
903
01:04:26,542 --> 01:04:30,000
Before refrigerators,
the fat conserved the meat.
904
01:04:40,083 --> 01:04:41,459
Happy New Year.
905
01:04:41,542 --> 01:04:42,750
Already?
906
01:04:43,375 --> 01:04:46,083
My customers like to see me
on New Year's Eve.
907
01:04:46,500 --> 01:04:49,292
- See you at my place?
- I'll call you afterwards.
908
01:04:50,250 --> 01:04:51,667
See you next year.
909
01:04:54,791 --> 01:04:56,875
- What you staring at?
- Nothing.
910
01:04:58,292 --> 01:05:01,083
Martial is lots of things,
but not "nothing".
911
01:05:01,709 --> 01:05:02,709
Damn!
912
01:05:02,791 --> 01:05:04,958
Carole went all out!
913
01:05:05,375 --> 01:05:07,542
Got a technical term for that?
914
01:05:08,833 --> 01:05:10,791
Full treatment for Pellegrin.
915
01:05:11,250 --> 01:05:13,042
He's not the one who fired you?
916
01:05:13,125 --> 01:05:15,125
- Yes.
- And he's here.
917
01:05:15,208 --> 01:05:17,333
The wheel of fortune turns.
918
01:05:18,042 --> 01:05:19,500
He wants to invest.
919
01:05:20,042 --> 01:05:23,958
Asian market, develop our quality label,
what we always said.
920
01:05:25,625 --> 01:05:27,791
He's not just buying Martial's face?
921
01:05:27,875 --> 01:05:29,958
Martial Toussaint, 30 by 50 feet
922
01:05:30,042 --> 01:05:32,125
on his department stores?
923
01:05:33,208 --> 01:05:35,208
We have time to work that out.
924
01:05:35,875 --> 01:05:38,667
Tonight, all I want
is to savor my revenge.
925
01:05:53,417 --> 01:05:56,542
Come, Jean-Pierre just told me
something hilarious.
926
01:05:56,625 --> 01:05:57,750
Just a sec.
927
01:05:57,833 --> 01:05:59,292
Seen Charly?
928
01:06:20,334 --> 01:06:21,375
Working?
929
01:06:22,666 --> 01:06:23,833
Thinking.
930
01:06:25,417 --> 01:06:26,500
About what?
931
01:06:26,958 --> 01:06:29,500
If we say yes, everything will change.
932
01:06:30,000 --> 01:06:32,167
Pellegrin, Interlux, it's huge.
933
01:06:32,250 --> 01:06:33,916
World-wide distribution.
934
01:06:35,542 --> 01:06:36,750
It's boundless.
935
01:06:37,250 --> 01:06:39,125
That means lots of livestock.
936
01:06:40,417 --> 01:06:42,375
- Remember…
- We're artisans.
937
01:06:42,459 --> 01:06:44,334
We must remain coolheaded
938
01:06:44,958 --> 01:06:47,292
and strong vis-à-vis Pellegrin.
939
01:06:48,042 --> 01:06:49,334
And united.
940
01:06:50,708 --> 01:06:52,708
We are united, aren't we?
941
01:06:53,459 --> 01:06:54,791
Partners.
942
01:06:56,666 --> 01:06:58,916
Sort of asking my hand in marriage?
943
01:06:59,000 --> 01:07:00,167
Sort of.
944
01:07:01,375 --> 01:07:02,666
So I can't say no.
945
01:07:02,750 --> 01:07:04,417
I don't know…
946
01:07:08,417 --> 01:07:09,625
Fifty?
947
01:07:12,625 --> 01:07:13,791
Fifty.
948
01:07:26,042 --> 01:07:27,250
May I?
949
01:07:28,208 --> 01:07:29,375
Yes.
950
01:07:33,791 --> 01:07:36,000
You chose the wrong profession!
951
01:07:36,666 --> 01:07:38,167
That feels so good!
952
01:07:39,833 --> 01:07:41,375
You know, in Japan,
953
01:07:41,459 --> 01:07:43,750
they massage their cows for hours.
954
01:07:43,833 --> 01:07:45,334
So now I'm a cow?
955
01:07:45,417 --> 01:07:46,875
A sacred cow.
956
01:07:48,708 --> 01:07:49,833
Yeah, there.
957
01:07:53,292 --> 01:07:54,666
What are you up to?
958
01:07:55,083 --> 01:07:56,334
Working.
959
01:07:57,292 --> 01:08:00,750
Me too. Pellegrin is leaving.
He's looking for you.
960
01:08:14,209 --> 01:08:15,708
How do you do it?
961
01:08:15,791 --> 01:08:18,666
How do you do it? You're perfect.
962
01:08:19,624 --> 01:08:21,208
I'd like to be you.
963
01:08:21,292 --> 01:08:25,083
That's my New Year's resolution.
To be you!
964
01:08:29,334 --> 01:08:32,083
He thinks I'm stupid and blind,
but I'm not.
965
01:08:32,166 --> 01:08:34,292
There's nothing to see.
966
01:08:34,374 --> 01:08:37,708
We work. It's just work.
We spend time together.
967
01:08:37,791 --> 01:08:39,500
We share lots of stuff.
968
01:08:39,582 --> 01:08:41,540
We're building up a business, but…
969
01:08:41,625 --> 01:08:44,082
Don't bother. I saw his computer.
970
01:08:44,167 --> 01:08:47,042
Two tickets to Bilbao next weekend.
971
01:08:47,666 --> 01:08:51,417
We're not going to Bilbao,
but to the Beef-Fest in Aurillac.
972
01:08:51,499 --> 01:08:53,375
That's how I found out.
973
01:08:54,750 --> 01:08:56,249
What do you mean?
974
01:08:56,334 --> 01:09:00,417
Stop protecting your friend.
It pisses me off and it's useless.
975
01:09:00,499 --> 01:09:01,582
My friend?
976
01:09:01,666 --> 01:09:02,791
Carole!
977
01:09:05,833 --> 01:09:07,334
He's screwing Carole?
978
01:09:12,166 --> 01:09:13,624
That whore!
979
01:09:16,334 --> 01:09:19,457
I didn't think you wanted him! Sorry!
980
01:09:21,958 --> 01:09:23,541
Do you know Bilbao?
981
01:09:27,417 --> 01:09:28,500
No.
982
01:10:05,875 --> 01:10:09,084
This isn't a mall. Take that all down.
983
01:10:13,209 --> 01:10:15,833
Charly! Use the other entrance!
984
01:10:15,917 --> 01:10:18,167
The key broke in the lock!
985
01:10:20,541 --> 01:10:24,167
Guys, salt the sidewalk.
The customers will slip.
986
01:10:25,500 --> 01:10:28,167
I was on the radio. I talked about you.
987
01:10:28,250 --> 01:10:29,625
Cool!
988
01:10:47,000 --> 01:10:48,167
You okay?
989
01:10:48,750 --> 01:10:49,833
It's freezing.
990
01:10:55,375 --> 01:10:56,541
Something wrong?
991
01:10:59,708 --> 01:11:01,084
Julia told you.
992
01:11:03,209 --> 01:11:07,167
I meant to tell you.
But we keep our private lives private.
993
01:11:07,250 --> 01:11:10,583
What do I care
if you fuck Carole in Bilbao
994
01:11:10,666 --> 01:11:12,792
or anywhere else for that matter?
995
01:11:13,167 --> 01:11:16,541
You may not know it,
but Carole's sex life is…
996
01:11:16,625 --> 01:11:18,416
Snow White and the 7 Dwarves.
997
01:11:37,500 --> 01:11:38,792
What's this?
998
01:11:38,875 --> 01:11:40,667
My expenses.
What's the problem?
999
01:11:40,750 --> 01:11:42,833
Your expenses?
How dumb do I look?
1000
01:11:46,458 --> 01:11:49,500
- Ma'am, how are you?
- Blood pudding, please.
1001
01:11:49,583 --> 01:11:51,625
No time with the lêtefèmes.
1002
01:11:51,708 --> 01:11:54,042
- The what?
- The holidays. Sorry, ma'am.
1003
01:11:54,125 --> 01:11:57,167
Find the time.
Go in back and make blood pudding.
1004
01:11:58,125 --> 01:11:59,541
Théo… be nice.
1005
01:11:59,625 --> 01:12:00,833
Théo is working.
1006
01:12:00,917 --> 01:12:02,084
No, he's screwing up.
1007
01:12:02,167 --> 01:12:04,667
All those nerves
will lose us customers.
1008
01:12:04,750 --> 01:12:07,583
I can't hear you.
Look at me when you talk.
1009
01:12:07,667 --> 01:12:10,541
- He told me…
- To screw up?
1010
01:12:10,625 --> 01:12:12,917
- So he taught you wrong?
- He didn't say that.
1011
01:12:13,000 --> 01:12:14,333
What then?
1012
01:12:14,416 --> 01:12:17,750
Why do our customers pay more
while others go bankrupt?
1013
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
Okay, boss.
1014
01:12:18,917 --> 01:12:20,167
You're being harsh.
1015
01:12:20,250 --> 01:12:21,917
I agree with the lady.
1016
01:12:22,000 --> 01:12:23,959
That's how you learn.
It's how I did.
1017
01:12:24,042 --> 01:12:26,167
You don't have to buy from me.
1018
01:12:26,250 --> 01:12:27,583
You're nicer on TV.
1019
01:12:27,667 --> 01:12:28,875
I agree with the lady!
1020
01:12:28,959 --> 01:12:30,792
- Bye.
- Have a nice day.
1021
01:12:32,375 --> 01:12:35,000
Snow White beats the Snow Queen.
1022
01:12:38,667 --> 01:12:40,667
Pack up. You're no longer needed.
1023
01:12:50,333 --> 01:12:53,084
Yesterday we're partners
and today I'm fired?
1024
01:12:53,167 --> 01:12:54,708
You're exactly right.
1025
01:12:54,792 --> 01:12:57,125
Take your apron and knives
and leave.
1026
01:12:58,875 --> 01:12:59,959
It's over.
1027
01:14:23,333 --> 01:14:25,042
Don't cut yourself, Charly.
1028
01:14:26,500 --> 01:14:27,750
Been there, done that.
1029
01:14:27,834 --> 01:14:29,208
To work!
1030
01:14:32,959 --> 01:14:34,166
What can I get for you?
1031
01:14:34,250 --> 01:14:35,792
The boss, please.
1032
01:14:35,875 --> 01:14:37,125
You're looking at her.
1033
01:14:38,500 --> 01:14:40,042
Two rump steaks, please.
1034
01:14:42,875 --> 01:14:44,500
We'll prepare that.
1035
01:14:51,667 --> 01:14:52,667
How's that?
1036
01:14:52,750 --> 01:14:54,458
Yes, perfect.
1037
01:15:04,042 --> 01:15:06,166
Martial Toussaint signs with Interlux.
1038
01:15:32,083 --> 01:15:33,708
Tell me what you think.
1039
01:15:33,792 --> 01:15:34,959
How was it?
1040
01:15:35,042 --> 01:15:36,583
- Amazing.
- Delicious.
1041
01:15:36,667 --> 01:15:38,458
- How's the kid?
- Great.
1042
01:15:38,542 --> 01:15:41,542
- See you, Charly.
- Have a nice day.
1043
01:15:42,291 --> 01:15:43,708
Plenty for three.
1044
01:15:53,792 --> 01:15:56,750
Fleury Butchers, Father and Daughter
1045
01:17:05,583 --> 01:17:08,000
Mrs. Delaisse, what can I get you?
1046
01:17:08,083 --> 01:17:10,959
I'll wait for Charly.
She knows what I like.
1047
01:17:11,041 --> 01:17:12,583
Be right with you.
1048
01:17:17,667 --> 01:17:20,083
Martial's Meat Stands
Galeries Interlux
1049
01:17:26,875 --> 01:17:29,625
- How many customers yesterday?
- Only 5.
1050
01:17:29,709 --> 01:17:33,542
Big problem.
Our four Marcelines never showed up.
1051
01:17:34,208 --> 01:17:36,583
- What about the others?
- Same thing.
1052
01:17:37,041 --> 01:17:38,125
Torchin?
1053
01:17:41,250 --> 01:17:43,458
- Chateaubriand.
- What do they want?
1054
01:17:43,542 --> 01:17:46,834
To leave us.
Third restaurant today with the Plaza.
1055
01:17:49,709 --> 01:17:52,208
We'll think. We'll find a solution.
1056
01:17:54,500 --> 01:17:56,500
Rungis market, tomorrow at 5?
1057
01:17:58,792 --> 01:18:00,375
Got a breakfast date?
1058
01:18:00,458 --> 01:18:03,208
It's Martial.
He offered me twice as much.
1059
01:18:03,292 --> 01:18:06,292
I retire in three years.
I'm sorry, Charly.
1060
01:18:08,417 --> 01:18:09,542
Okay.
1061
01:18:44,333 --> 01:18:45,458
Check her out.
1062
01:18:47,292 --> 01:18:49,000
Early riser!
1063
01:18:51,333 --> 01:18:53,083
This is our best stuff.
1064
01:18:53,166 --> 01:18:55,250
Depends what you're looking for.
1065
01:18:55,333 --> 01:18:57,166
But it's all good meat.
1066
01:18:57,250 --> 01:18:59,625
Martial Toussaint
didn't invent the trade.
1067
01:18:59,709 --> 01:19:03,333
You don't understand.
I don't want just "good meat".
1068
01:19:03,417 --> 01:19:05,125
I want haute couture.
1069
01:19:06,208 --> 01:19:07,709
So follow me.
1070
01:19:10,542 --> 01:19:11,709
Get ready!
1071
01:19:11,792 --> 01:19:14,709
Rubia Galaga de Jose Luis Sanchez.
1072
01:19:14,792 --> 01:19:16,667
Better than any wagyu.
1073
01:19:16,750 --> 01:19:19,750
12 years grazing, 12-month finish
12 weeks aged.
1074
01:19:19,834 --> 01:19:21,041
How much?
1075
01:19:22,333 --> 01:19:23,625
This is…
1076
01:19:25,250 --> 01:19:26,875
Because of my shoes?
1077
01:19:26,958 --> 01:19:29,166
- Excuse me?
- My hairdo, maybe?
1078
01:19:29,250 --> 01:19:31,125
Or just because I'm not a man?
1079
01:19:31,625 --> 01:19:33,041
We can discuss…
1080
01:19:35,083 --> 01:19:36,667
Don't get upset!
1081
01:19:49,500 --> 01:19:51,625
Look at me. Straight ahead.
1082
01:19:51,709 --> 01:19:52,958
Frontal, frontal.
1083
01:19:54,500 --> 01:19:56,458
Deeper, look right at me.
1084
01:19:56,542 --> 01:19:58,958
More frontal. Very good.
1085
01:19:59,417 --> 01:20:00,792
Lift up your head.
1086
01:20:02,417 --> 01:20:04,625
I'll take a look. I think we got it.
1087
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
I liked him as a bad boy.
1088
01:20:06,542 --> 01:20:08,125
I prefer as a cowboy.
1089
01:20:08,208 --> 01:20:11,584
He's a butcher.
We need meat, knives, all out!
1090
01:20:11,667 --> 01:20:15,041
Sorry but,
isn't the meat on my dick too…
1091
01:20:15,125 --> 01:20:17,250
- Too what?
- Meat on meat.
1092
01:20:17,333 --> 01:20:19,459
Don't ask me. I like both.
1093
01:20:21,459 --> 01:20:24,000
We have it. Let's try again for fun.
1094
01:20:24,083 --> 01:20:25,625
We'll try different positions.
1095
01:20:25,709 --> 01:20:27,375
Different poses.
1096
01:20:31,375 --> 01:20:34,500
We see the male, the tenderness.
Love it.
1097
01:20:44,041 --> 01:20:45,791
- What?
- What the hell?
1098
01:20:56,250 --> 01:20:58,542
How about coffee?
Can you wait?
1099
01:21:00,000 --> 01:21:01,542
What's the message?
1100
01:21:02,125 --> 01:21:04,584
"Eat my meat
and become hung like me?"
1101
01:21:04,667 --> 01:21:06,584
I don't think that's it.
1102
01:21:06,667 --> 01:21:07,750
Or else…
1103
01:21:08,167 --> 01:21:11,875
"I strip for the Big Boss
but hide my lack of balls."
1104
01:21:12,667 --> 01:21:15,542
Using my image to sell my passion
was your idea.
1105
01:21:15,625 --> 01:21:16,791
I don't think so.
1106
01:21:16,875 --> 01:21:20,417
Not to see you become
Pellegrin's unprincipled lapdog.
1107
01:21:20,500 --> 01:21:23,167
Know what their investment
means to a guy like me?
1108
01:21:23,250 --> 01:21:24,667
They trust me.
1109
01:21:26,167 --> 01:21:27,417
Give me a bathrobe!
1110
01:21:28,667 --> 01:21:30,083
You trust them?
1111
01:21:31,750 --> 01:21:33,709
Are you stupid
or just pretending?
1112
01:21:33,791 --> 01:21:35,041
Pretending what?
1113
01:21:35,125 --> 01:21:38,791
Today they say yes to everything.
Tomorrow you can't say no.
1114
01:21:38,875 --> 01:21:41,459
Everyone plays the game!
Everyone wins!
1115
01:21:41,542 --> 01:21:43,708
Like stopping our breeders
from selling to me?
1116
01:21:43,791 --> 01:21:45,208
Our breeders?
1117
01:21:45,292 --> 01:21:46,791
I found them on my own.
1118
01:21:46,875 --> 01:21:49,417
There are others. Go and find them.
1119
01:21:49,500 --> 01:21:50,833
It took me years.
1120
01:21:51,500 --> 01:21:53,250
Good luck and get to work.
1121
01:21:55,250 --> 01:21:57,459
Maybe it's not my job,
you're right.
1122
01:21:57,958 --> 01:21:59,833
But it's no longer yours either.
1123
01:21:59,916 --> 01:22:01,833
It sucks. Goodbye.
1124
01:22:01,916 --> 01:22:04,208
It sucks because you ruined it all.
1125
01:22:04,292 --> 01:22:06,083
The two of us worked well.
1126
01:22:06,791 --> 01:22:08,333
We were good together.
1127
01:22:09,167 --> 01:22:10,833
We were never together.
1128
01:22:20,958 --> 01:22:22,375
Let's finish this crap.
1129
01:22:23,542 --> 01:22:25,791
Get moving… Clarisse, go on.
1130
01:22:26,625 --> 01:22:28,000
Back in the mood!
1131
01:23:32,292 --> 01:23:34,584
Majestic Martial Toussaint
1132
01:23:40,250 --> 01:23:42,625
Found a big fish
for your butcher shop!
1133
01:23:42,708 --> 01:23:44,250
Figuratively.
1134
01:23:44,334 --> 01:23:47,167
I cancelled an appointment.
He's coming now.
1135
01:23:47,250 --> 01:23:49,542
We'll sell it. We'll sell it well.
1136
01:23:49,625 --> 01:23:50,666
Good.
1137
01:23:50,750 --> 01:23:52,042
He fell in love.
1138
01:23:52,583 --> 01:23:53,583
He's not here yet?
1139
01:23:53,666 --> 01:23:54,750
Nope.
1140
01:23:55,208 --> 01:23:56,917
Is that your Smart?
1141
01:24:06,500 --> 01:24:08,083
You forgot something.
1142
01:24:12,750 --> 01:24:14,833
I have the keys to next door.
1143
01:24:22,791 --> 01:24:23,875
Here.
1144
01:24:25,791 --> 01:24:28,292
Keep it.
I can't take it in the plane.
1145
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
Leaving?
1146
01:24:29,917 --> 01:24:34,459
Chiffon is opening an Istanbul office.
They asked me to run it.
1147
01:24:38,000 --> 01:24:39,500
Take good care of it.
1148
01:24:40,167 --> 01:24:41,708
Little water, once a week.
1149
01:24:44,625 --> 01:24:45,917
What an ass.
1150
01:24:46,000 --> 01:24:49,250
I offered him a drink
and still got a ticket!
1151
01:24:50,375 --> 01:24:52,209
What's he up to?
1152
01:24:52,750 --> 01:24:55,625
"I'm in a rush. It's now or never!"
Asshole!
1153
01:24:55,708 --> 01:24:57,125
I'm calling him.
1154
01:25:08,417 --> 01:25:12,083
Hello, sir.
It's Mrs. Keller from the agency.
1155
01:25:12,167 --> 01:25:15,000
Maybe we misunderstood each other.
1156
01:25:15,083 --> 01:25:18,125
I'm in the gorgeous shop
you fell in love with.
1157
01:25:18,209 --> 01:25:20,209
I'll wait a few minutes more.
1158
01:25:20,292 --> 01:25:23,000
Or call me back
if you're still interested.
1159
01:25:24,167 --> 01:25:25,209
Yes.
1160
01:25:27,292 --> 01:25:28,583
I'm still interested.
1161
01:25:32,250 --> 01:25:33,750
It's you!
1162
01:25:34,625 --> 01:25:35,833
Please don't go.
1163
01:25:38,541 --> 01:25:39,625
Call me back.
1164
01:25:39,708 --> 01:25:41,459
You have my number.
1165
01:25:41,541 --> 01:25:42,917
Here's my card.
1166
01:25:52,792 --> 01:25:53,958
Fifty?
1167
01:26:00,833 --> 01:26:02,833
Not a butcher, are you?
1168
01:26:04,666 --> 01:26:06,417
Got a problem with butchers?
1169
01:26:06,500 --> 01:26:08,209
I avoid them if I can.
1170
01:26:13,125 --> 01:26:14,500
This time I can't.
1171
01:26:26,292 --> 01:26:27,583
Fifty.
1172
01:26:38,541 --> 01:26:39,792
Got it all ready?
1173
01:26:39,875 --> 01:26:41,583
Pork chop, sirloin, filet.
1174
01:26:42,042 --> 01:26:44,250
Pork chop, sirloin, filet.
1175
01:26:59,250 --> 01:27:00,666
Mrs. Delaisse!
1176
01:31:02,125 --> 01:31:04,250
Subtitles: Andrew Litvack
1177
01:31:04,416 --> 01:31:06,542
Subtitling TITRAFILM
77884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.