Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,400
www.titlovi.com
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,314
Spider-Man and his Amazing Friends!
3
00:00:21,400 --> 00:00:24,040
Iceman and Firestar.
4
00:00:58,440 --> 00:01:02,320
Spider-Man and his Amazing Friends!
5
00:01:19,080 --> 00:01:24,632
Man, take a look at this meteor shower.
It's spectacular.
6
00:01:27,120 --> 00:01:30,078
It's a good thing they burn up
when they hit the atmosphere.
7
00:01:30,160 --> 00:01:31,958
Look at this.
8
00:01:33,840 --> 00:01:38,550
I don't believe it.
That hunk of space iron must weigh tons.
9
00:01:39,320 --> 00:01:41,596
It could vaporise half the city.
10
00:01:45,600 --> 00:01:47,989
It's time for Firestar.
11
00:02:07,920 --> 00:02:10,230
I need to use more power.
12
00:02:24,320 --> 00:02:26,789
My turn.
13
00:02:26,880 --> 00:02:28,473
Now me.
14
00:02:37,480 --> 00:02:41,553
- She did it!
- Way to go, Firestar!
15
00:02:43,640 --> 00:02:46,200
Look, Shiro, that is Firestar.
16
00:02:46,280 --> 00:02:48,351
She is magnificent.
17
00:02:48,440 --> 00:02:51,910
Her beauty means nothing.
We need her power.
18
00:02:53,720 --> 00:02:55,472
Yes, Uncle Genju.
19
00:02:55,560 --> 00:02:58,518
Samurai robot X-1, attend me.
20
00:03:00,200 --> 00:03:03,670
X-1 is ready, master.
21
00:03:06,960 --> 00:03:08,598
Bring Firestar to me.
22
00:03:08,680 --> 00:03:13,709
Only your powers together
can ignite my fusion reactor.
23
00:03:13,800 --> 00:03:17,555
Your fusion reactor
will benefit all of mankind.
24
00:03:17,640 --> 00:03:21,759
But it won't be ordinary Hiro Yoshida
that will win her to our cause.
25
00:03:21,840 --> 00:03:23,592
It will be...
26
00:03:26,760 --> 00:03:28,637
...Sunfire.
27
00:03:28,720 --> 00:03:31,473
You are a mutant exactly like her.
28
00:03:31,560 --> 00:03:33,710
Only you can win her.
29
00:03:33,800 --> 00:03:36,440
It will be my pleasure, Uncle.
30
00:03:49,440 --> 00:03:51,750
My nephew is a trusting fool.
31
00:03:53,680 --> 00:03:55,591
Yes, master.
32
00:03:55,680 --> 00:03:58,320
Sunfire and Firestar will never suspect
33
00:03:58,400 --> 00:04:01,279
that they will bring
my fire monster to life.
34
00:04:01,360 --> 00:04:02,953
With their unwitting help,
35
00:04:03,040 --> 00:04:07,637
I will control
the most destructive force on earth.
36
00:04:13,080 --> 00:04:15,674
I'll get it this time, Aunt May.
37
00:04:16,360 --> 00:04:20,718
That's alright, Peter, dear.
You never were very athletic.
38
00:04:32,480 --> 00:04:35,279
Host my snow cone.
39
00:04:40,480 --> 00:04:44,713
Sorry, no popcorn.
The machine is broken.
40
00:04:46,400 --> 00:04:49,358
Are you sure'?
41
00:04:49,440 --> 00:04:51,590
I don't believe it!
42
00:04:56,400 --> 00:04:59,711
These samurai robots
are the latest sophisticated product
43
00:04:59,800 --> 00:05:01,279
from Ichi-Ban electronics.
44
00:05:01,360 --> 00:05:03,192
Who is he?
45
00:05:04,640 --> 00:05:07,109
You know Flash Thompson.
The show-off.
46
00:05:07,200 --> 00:05:11,114
Not him.
The cute announcer on that platform.
47
00:05:12,200 --> 00:05:16,398
Him? Say, there's
something familiar about him.
48
00:05:16,480 --> 00:05:19,916
I think I'll sit in one of those chairs
and rest a bit.
49
00:05:20,000 --> 00:05:21,877
Aunt May, that's a helicop...
50
00:05:21,960 --> 00:05:25,874
Don't worry about me, Peter.
I'll take a little nap.
51
00:05:29,240 --> 00:05:32,039
My spider sense is tingling.
52
00:05:32,600 --> 00:05:36,480
The robots will now demonstrate
the power of our newest invention,
53
00:05:36,560 --> 00:05:40,190
sonic sticks.
54
00:05:43,440 --> 00:05:46,592
Look, a bronze statue.
55
00:05:48,600 --> 00:05:51,752
- Ice.
- Gives me the chills.
56
00:05:53,000 --> 00:05:55,560
Look. The helicopter's in trouble.
57
00:05:59,640 --> 00:06:02,280
That's the danger I felt.
58
00:06:20,280 --> 00:06:24,672
I can't use my full heat power.
There are people inside.
59
00:06:26,920 --> 00:06:29,150
Here comes the Arctic cavalry.
60
00:06:35,720 --> 00:06:38,997
Quickly. I'll hold it up.
You get the rotors going.
61
00:06:45,920 --> 00:06:46,990
Who is that guy?
62
00:06:47,080 --> 00:06:50,835
He's called Sunfire.
He's a mutant like Firestar and me.
63
00:06:50,920 --> 00:06:52,149
We tangled once.
64
00:06:52,240 --> 00:06:54,754
HIKE-valiant!!!�-
65
00:06:54,840 --> 00:06:59,437
lam Sunfire and I'm sure
we'll meet again, beautiful Firestar.
66
00:07:01,200 --> 00:07:05,319
He works for his uncle,
who's a wealthy, mysterious inventor.
67
00:07:05,400 --> 00:07:06,959
Wasn't he wonderful?
68
00:07:07,040 --> 00:07:10,795
Oh, my gosh. Aunt May.
I've got to change.
69
00:07:10,880 --> 00:07:15,670
- For us...
- ..it's easy.
70
00:07:15,760 --> 00:07:17,910
Say, you did that fast.
71
00:07:18,000 --> 00:07:22,073
- Are you alright?
- Yes, I had the nicest nap.
72
00:07:25,120 --> 00:07:27,191
We will now finish the demonstration.
73
00:07:30,480 --> 00:07:34,474
Didn't I tell you he looked familiar?
He is Sunfire.
74
00:07:34,560 --> 00:07:35,789
He is?
75
00:07:35,880 --> 00:07:39,510
Aunt May, would you do me a big favour?
76
00:07:41,200 --> 00:07:44,795
I can't thank you enough
for inviting me to dinner, Mrs Parker.
77
00:07:44,880 --> 00:07:47,838
Well, really it was Angelica's idea.
78
00:07:47,920 --> 00:07:50,389
Then to you I say arigato.
79
00:07:50,480 --> 00:07:53,598
That's Japanese for thank you.
80
00:07:58,040 --> 00:08:00,111
Her breed has a real funny name.
81
00:08:00,200 --> 00:08:03,033
She's an Ipso Facto.
82
00:08:03,120 --> 00:08:06,875
You mean a Lhasa Apso.
Temple lion dog.
83
00:08:06,960 --> 00:08:09,236
Guardians of Tibetan temples.
84
00:08:12,560 --> 00:08:13,834
And very fickle.
85
00:08:13,920 --> 00:08:17,993
Peter, you said you wanted
to see aikido. Are you ready now?
86
00:08:18,080 --> 00:08:19,639
Watch this.
87
00:08:24,600 --> 00:08:26,716
I wouldn't have missed it for anything.
88
00:08:26,800 --> 00:08:31,590
I'm sorry, but that signal means I must
return to Ichi-Ban Electronics at once.
89
00:08:32,320 --> 00:08:35,836
- Mind if I tag along?
- Well, it's...
90
00:08:35,920 --> 00:08:38,150
Yes, I'd like that.
91
00:08:40,520 --> 00:08:41,999
Please wait here a moment.
92
00:08:42,080 --> 00:08:44,913
And please don't touch anything.
93
00:08:50,960 --> 00:08:52,234
You summoned me, Uncle?
94
00:08:52,320 --> 00:08:56,553
You should be spending your time
searching for Firestar,
95
00:08:56,640 --> 00:08:59,917
not wasting time on a trivial date.
96
00:09:00,000 --> 00:09:01,991
I wonder what's on.
97
00:09:03,520 --> 00:09:05,591
What in the world is...
98
00:09:23,360 --> 00:09:24,555
Angelica?
99
00:09:34,280 --> 00:09:36,396
- What happened?
- I don't know.
100
00:09:36,480 --> 00:09:39,393
The robot came at me.
I must have fainted.
101
00:09:39,480 --> 00:09:41,517
I'll take you home at once.
102
00:09:49,520 --> 00:09:52,956
- Do you believe that?
- I wonder if she's watching.
103
00:09:56,600 --> 00:09:57,920
Stop wondering.
104
00:09:58,000 --> 00:10:02,392
I think it's time we checked out Shiro
and Ichi-Ban Electronics.
105
00:10:02,480 --> 00:10:05,711
- For Firestar's sake, of course.
- Of course.
106
00:10:14,080 --> 00:10:15,434
That plane's in trouble.
107
00:10:15,520 --> 00:10:17,989
Mayday! Mayday! Engine failure.
108
00:10:24,160 --> 00:10:28,472
Negative on the mayday.
You're never gonna believe this story.
109
00:10:36,360 --> 00:10:38,192
So, a bonus.
110
00:10:38,280 --> 00:10:42,353
I wasn't expecting to capture
Spider-Man and Iceman.
111
00:10:42,440 --> 00:10:44,477
Looks perfectly normal to me.
112
00:10:47,200 --> 00:10:49,191
We make a great team.
113
00:10:49,280 --> 00:10:52,033
And here's another chance to prove it.
114
00:11:04,840 --> 00:11:06,831
Help!
115
00:11:23,560 --> 00:11:25,551
A fusion reactor.
116
00:11:25,640 --> 00:11:27,631
Summon the samurai.
117
00:11:38,840 --> 00:11:40,592
Look out!
118
00:12:01,080 --> 00:12:03,071
You know this would make a great movie?
119
00:12:03,160 --> 00:12:05,071
Yeah, and I can guess the title.
120
00:12:05,160 --> 00:12:07,071
Custefs Last Stand.
121
00:12:07,160 --> 00:12:09,674
Robots, attack.
122
00:12:14,240 --> 00:12:19,440
Firestar, beautiful Firestar,
will you help me one more time?
123
00:12:19,520 --> 00:12:20,715
Just ask.
124
00:12:20,800 --> 00:12:24,430
Join me and we'll prove
my uncle wants to help mankind.
125
00:12:24,520 --> 00:12:27,239
I'll join you in anything, Sunfire.
126
00:12:30,240 --> 00:12:36,111
Just like the two of you,
all of mankind will fall before me.
127
00:12:41,880 --> 00:12:44,554
Turn off the sticks.
128
00:12:46,360 --> 00:12:50,877
This will put him into a sonic trance
from which he will never wake.
129
00:13:09,720 --> 00:13:11,711
Spidey, I'll be back.
130
00:13:17,600 --> 00:13:21,559
Let me go first and tell my uncle
you've agreed to help us.
131
00:13:27,040 --> 00:13:29,350
Uncle, what is this?
132
00:13:29,440 --> 00:13:30,999
I've brought Firestar.
133
00:13:31,080 --> 00:13:35,278
Iceman is loose.
Stop him or he'll ruin everything.
134
00:13:37,440 --> 00:13:39,590
I have to reach Firestar.
135
00:13:42,240 --> 00:13:45,198
So we meet again, Iceman.
136
00:13:45,280 --> 00:13:47,271
Your uncle's the one I want to fight.
137
00:13:47,360 --> 00:13:50,273
Why? Because he is old?
138
00:13:56,320 --> 00:13:58,709
No. Because he's out of his gourd.
139
00:14:05,400 --> 00:14:07,550
Can't let his heat melt me down.
140
00:14:16,640 --> 00:14:19,473
Must fight against his cold power.
141
00:14:32,240 --> 00:14:33,753
Take that!
142
00:14:52,560 --> 00:14:54,551
But, Uncle...
143
00:15:00,760 --> 00:15:03,513
Come, we must prepare for Firestar.
144
00:15:04,200 --> 00:15:07,238
X-1 , report
when the captives are secure.
145
00:15:10,640 --> 00:15:16,636
My fusion reactor will create
limitless energy for the world.
146
00:15:16,720 --> 00:15:19,792
And our combined powers will ignite it?
147
00:15:19,880 --> 00:15:21,917
OK, let's do it.
148
00:15:28,800 --> 00:15:30,074
We're ready.
149
00:15:31,960 --> 00:15:34,873
Master, the prisoners are secure.
150
00:15:34,960 --> 00:15:37,600
My friends! What have you done to them?
151
00:15:39,480 --> 00:15:41,357
I Kl!
152
00:15:44,040 --> 00:15:46,395
Stop. I'll burn up.
153
00:15:46,480 --> 00:15:49,279
Not if you use your power.
Keep up with me.
154
00:15:53,520 --> 00:15:57,912
I don't understand.
Why are you making me do this?
155
00:16:10,840 --> 00:16:14,549
Uncle, the fire monster
is stealing all our power.
156
00:16:14,640 --> 00:16:16,631
Help us.
157
00:16:21,240 --> 00:16:24,073
You've been tricked too.
158
00:16:24,160 --> 00:16:26,071
He is mad.
159
00:16:28,240 --> 00:16:29,594
Back!
160
00:16:32,880 --> 00:16:38,080
Sunfire, join me now
in the conquest of mankind.
161
00:16:38,160 --> 00:16:41,391
No, Uncle. This is wrong. Never.
162
00:16:41,480 --> 00:16:45,360
Foolish children.
Lock them up with the others.
163
00:16:59,760 --> 00:17:02,673
Quickly, free Spider-Man and Iceman.
164
00:17:02,760 --> 00:17:06,515
Hi. Anything interesting happen
while we were gone?
165
00:17:13,960 --> 00:17:19,319
Destroy! Burn! Explode!
166
00:17:37,920 --> 00:17:38,955
Come on.
167
00:17:39,040 --> 00:17:41,554
The fire monster has drained our powers.
168
00:17:41,640 --> 00:17:43,472
- We are useless.
- No way.
169
00:17:43,560 --> 00:17:47,155
There's got to be enough energy
in the reactor to restore your powers,
170
00:17:47,240 --> 00:17:49,231
if it doesn't kill you first.
171
00:17:49,320 --> 00:17:51,994
He's my uncle. I've got to risk it.
172
00:17:52,080 --> 00:17:54,276
And I'll risk it for you.
173
00:17:58,760 --> 00:18:00,990
Here goes.
174
00:18:04,920 --> 00:18:07,389
No! They're gone!
175
00:18:18,800 --> 00:18:21,758
Attack, attack, attack.
176
00:18:36,920 --> 00:18:39,070
How does this thing work?
177
00:18:41,080 --> 00:18:43,879
I've got it.
178
00:18:47,400 --> 00:18:50,279
- Thanks a lot.
- Sorry.
179
00:18:50,360 --> 00:18:53,796
Coat the floor with ice.
I've got an idea.
180
00:19:02,840 --> 00:19:04,592
Now melt it.
181
00:19:06,680 --> 00:19:08,717
Now for a bit of electrical juice.
182
00:19:18,960 --> 00:19:23,670
More fire! More destruction!
183
00:19:27,760 --> 00:19:31,037
This is gonna be harder
than knocking out some tin robots.
184
00:19:31,120 --> 00:19:34,238
Thanks, Spidey. That gives me an idea.
185
00:19:41,680 --> 00:19:44,354
- Spider-Friends...
- Go for it!
186
00:19:46,800 --> 00:19:49,633
Come on. You're with me.
187
00:19:56,560 --> 00:19:59,632
Destroy Spider-Man.
188
00:20:33,520 --> 00:20:36,353
Now, Firestar.
189
00:20:48,280 --> 00:20:50,271
Crush him!
190
00:21:06,400 --> 00:21:08,516
How did I get talked into this?
191
00:21:51,400 --> 00:21:54,040
No!
192
00:21:54,120 --> 00:21:56,396
My fire monster!
193
00:21:58,760 --> 00:22:00,751
Your evil is ended.
194
00:22:15,560 --> 00:22:19,110
I will take my uncle back home,
into the best hospital.
195
00:22:19,200 --> 00:22:21,191
I'm sure he can be cured.
196
00:22:21,280 --> 00:22:24,318
What's the cure for missing someone?
197
00:22:24,400 --> 00:22:26,152
Knowing he will return.
198
00:22:26,240 --> 00:22:29,358
And if you don't, we have had this.
199
00:22:36,960 --> 00:22:40,078
We should do something
to cheer Angelica up.
200
00:22:40,160 --> 00:22:44,074
We could take her to that Japanese
horror flick, Gonzorilla Eats Tokyo.
201
00:22:44,160 --> 00:22:48,074
No, let's take her
to a Japanese restaurant.
202
00:22:48,160 --> 00:22:51,596
Ms Lion, take these
in to Peter and Bobby.
203
00:22:58,000 --> 00:23:00,560
Chopsticks?
204
00:23:00,640 --> 00:23:02,631
Dinner is sewed.
205
00:23:09,600 --> 00:23:10,795
Pizza!
206
00:23:13,000 --> 00:23:16,470
And we thought you needed cheering up.
207
00:23:23,720 --> 00:23:25,711
Subtitles by IMS
208
00:23:53,984 --> 00:23:55,007
KEN
209
00:23:55,008 --> 00:23:56,999
,
210
00:23:59,999 --> 00:24:03,999
Preuzeto sa www.titlovi.com
15059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.