All language subtitles for Sense8.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:23,443 [theme music playing] 2 00:02:07,001 --> 00:02:10,171 [indistinct chatter] 3 00:02:13,049 --> 00:02:14,429 [woman] I love that color on her. 4 00:02:14,509 --> 00:02:15,839 [woman 2] It looks really good. 5 00:02:17,470 --> 00:02:18,560 -Excuse me. -Okay. 6 00:02:27,105 --> 00:02:28,935 Oh, sorry. Yeah. 7 00:02:29,023 --> 00:02:31,193 -We talked about it. -Honey, just have a seat. 8 00:02:31,276 --> 00:02:33,776 All right. Thank you, dear. 9 00:02:44,289 --> 00:02:46,119 I'll be-- I'll be right back. 10 00:02:46,207 --> 00:02:47,417 Okay? 11 00:02:48,626 --> 00:02:51,246 Okay, but, like, Teagan needs it this big. 12 00:02:59,137 --> 00:03:00,387 How are you holding up? 13 00:03:01,139 --> 00:03:01,969 Shaky. 14 00:03:03,558 --> 00:03:04,978 You gonna do the toast? 15 00:03:05,059 --> 00:03:09,729 I don't know. I'm getting some serious glare and stare action. 16 00:03:09,814 --> 00:03:11,654 Mm. Tell me about it. 17 00:03:12,191 --> 00:03:14,741 One of the groomsmen hit on me. [laughs] 18 00:03:14,819 --> 00:03:17,069 And the drunk uncle asked if I still had a penis. 19 00:03:18,281 --> 00:03:21,701 Well, at least we live in one of the most progressive cities in the world. 20 00:03:22,493 --> 00:03:23,453 I know. 21 00:03:24,454 --> 00:03:26,544 I think it might be time for me to get a headache 22 00:03:26,623 --> 00:03:28,883 -and bow out like the coward I am. -Mm-hmm. 23 00:03:33,671 --> 00:03:36,011 -CBM incoming. -Oh, God. 24 00:03:38,843 --> 00:03:41,013 -Michael. -Janet. 25 00:03:42,096 --> 00:03:43,636 I don't want to make a scene here. 26 00:03:43,723 --> 00:03:46,433 Why not? I have some great ideas. 27 00:03:46,517 --> 00:03:48,187 I know Teagan asked you to speak, 28 00:03:48,269 --> 00:03:51,439 but if you have any compassion for your sister or this family, 29 00:03:52,232 --> 00:03:54,532 I really think it would be best for everyone 30 00:03:54,609 --> 00:03:58,659 if you had one of your mysterious headaches and left early. 31 00:04:00,240 --> 00:04:02,030 Just consider it. 32 00:04:02,742 --> 00:04:03,582 Please. 33 00:04:07,830 --> 00:04:10,250 [Nomi exhales] 34 00:04:11,084 --> 00:04:14,214 Well... you gotta do it now. 35 00:04:16,297 --> 00:04:17,297 [glasses clink] 36 00:04:24,806 --> 00:04:26,426 [exhales] 37 00:04:29,352 --> 00:04:30,192 Is this working? 38 00:04:30,270 --> 00:04:31,770 [feedback] 39 00:04:32,438 --> 00:04:36,688 My name is Nomi. I am Teagan's only sibling, 40 00:04:36,776 --> 00:04:40,656 which means, yes, I am her former brother-now-sister. 41 00:04:41,864 --> 00:04:44,414 This may come as a surprise to some of you. 42 00:04:44,492 --> 00:04:47,912 I'm a subject my parents prefer to avoid. 43 00:04:48,621 --> 00:04:50,501 Hi, Mom. Hi, Dad. 44 00:04:52,875 --> 00:04:57,045 As someone not usually invited to these family functions, 45 00:04:57,130 --> 00:05:00,550 I admit that, for a long time, 46 00:05:00,633 --> 00:05:02,763 I related the idea of family to Nietzsche's 47 00:05:02,844 --> 00:05:05,184 "That which does not kill you makes you stronger." 48 00:05:06,389 --> 00:05:09,309 But I don't think that way about family anymore. 49 00:05:09,934 --> 00:05:12,024 And that's largely due to my sister Teagan. 50 00:05:13,855 --> 00:05:18,105 So, let me tell you a little bit about her. 51 00:05:18,192 --> 00:05:19,402 Dirt! We want the dirt! 52 00:05:19,485 --> 00:05:21,355 [laughter] 53 00:05:22,739 --> 00:05:27,039 Everybody thinks Teagan is really nice, but it's not true. 54 00:05:27,118 --> 00:05:28,288 She isn't nice. 55 00:05:29,412 --> 00:05:30,752 She's super nice. 56 00:05:30,830 --> 00:05:35,000 -[laughter] -Like, sickeningly nice. 57 00:05:35,084 --> 00:05:36,844 She was born a vegetarian. 58 00:05:38,546 --> 00:05:43,756 I remember her apologizing before eating french fries 59 00:05:43,843 --> 00:05:46,263 because they were related to Mr. Potato Head. 60 00:05:47,388 --> 00:05:51,848 And, yes, she did go to Greece to help Syrian refugees. 61 00:05:53,144 --> 00:05:55,774 It was hard being Teagan's sibling... 62 00:05:56,898 --> 00:05:59,148 because she was so perfect. 63 00:06:00,109 --> 00:06:03,529 She was smart, and funny, and pretty. 64 00:06:04,238 --> 00:06:06,908 Bluebirds followed her to school. 65 00:06:08,826 --> 00:06:12,156 I, on the other hand, was the opposite. 66 00:06:12,747 --> 00:06:14,247 I was the difficult one. 67 00:06:14,916 --> 00:06:16,666 I was troubled. 68 00:06:16,751 --> 00:06:20,301 I remember an early therapy session with my mother 69 00:06:20,379 --> 00:06:23,259 where we were just screaming at each other until she blurted out, 70 00:06:23,341 --> 00:06:25,431 "Why can't you be more like Teagan?" 71 00:06:26,969 --> 00:06:28,349 Be careful what you wish for, Mom. 72 00:06:32,266 --> 00:06:35,306 Teagan and I got into huge fights, too. 73 00:06:36,521 --> 00:06:39,111 I know I was trying to provoke her. 74 00:06:39,190 --> 00:06:42,280 I once tore up her diary. 75 00:06:43,402 --> 00:06:50,242 I wanted her to get angry, to feel depressed, to have a fit. 76 00:06:51,911 --> 00:06:53,251 To be more like me. 77 00:06:55,206 --> 00:07:01,046 The worst fight we ever had was just before my operation. 78 00:07:01,587 --> 00:07:03,417 She came to my apartment. 79 00:07:04,882 --> 00:07:06,802 I think, like most cisgendered people, 80 00:07:06,884 --> 00:07:10,894 she didn't understand why I had to have surgery. 81 00:07:10,972 --> 00:07:12,772 She was scared for me. 82 00:07:13,516 --> 00:07:16,516 I think a small part of her wanted to talk me out of it. 83 00:07:17,103 --> 00:07:18,813 And then she found out 84 00:07:18,896 --> 00:07:23,146 I had forged my mother's signature on the medical consent forms... 85 00:07:24,068 --> 00:07:27,568 and we both realized she now had the power to stop me. 86 00:07:27,655 --> 00:07:29,985 I got scared. 87 00:07:31,033 --> 00:07:36,043 I said some pretty terrible things that I regretted as soon as I said them. 88 00:07:36,622 --> 00:07:41,792 She left and I wondered if that was it, if our relationship was over. 89 00:07:42,879 --> 00:07:46,339 The night before I went into the hospital 90 00:07:46,424 --> 00:07:50,264 was the longest and the loneliest I've ever felt in my life. 91 00:07:53,181 --> 00:07:54,891 But no one stopped me. 92 00:07:56,434 --> 00:07:57,444 When I woke up... 93 00:07:58,311 --> 00:08:04,191 the first thing I felt was Teagan's hand holding mine. 94 00:08:05,109 --> 00:08:07,109 Her smile was the first thing I saw. 95 00:08:09,614 --> 00:08:12,074 And her voice singing "Happy Birthday"... 96 00:08:12,158 --> 00:08:16,408 ♪ Happy Birthday, dear Nomi ♪ 97 00:08:16,496 --> 00:08:18,536 [Nomi] ...was the first thing I heard. 98 00:08:22,919 --> 00:08:25,589 It was in that moment... 99 00:08:27,507 --> 00:08:32,047 my sister taught me what "family" actually means. 100 00:08:36,265 --> 00:08:38,975 So, Tom... 101 00:08:40,520 --> 00:08:42,560 treat my sister well, 102 00:08:43,189 --> 00:08:44,729 because if you don't... 103 00:08:45,983 --> 00:08:47,943 -I swear I... -...will find you. 104 00:08:51,155 --> 00:08:52,815 To Teagan. 105 00:08:52,907 --> 00:08:56,327 The best sister anyone could hope for. I love you. 106 00:08:56,911 --> 00:08:59,331 -And I wish you and Tom all the best. -[mouthing words] 107 00:09:01,249 --> 00:09:03,499 [applause] 108 00:09:13,761 --> 00:09:16,261 I would totally wear this if it came in my size. 109 00:09:16,347 --> 00:09:17,517 [chuckles] 110 00:09:19,016 --> 00:09:21,766 I can't believe she's already having her third child. 111 00:09:21,852 --> 00:09:23,482 It's wonderful. 112 00:09:23,563 --> 00:09:25,443 And she's a year younger than you, Kala. 113 00:09:25,523 --> 00:09:26,943 Why did she bother going to university 114 00:09:27,024 --> 00:09:28,824 if all she was going to do was make babies? 115 00:09:28,901 --> 00:09:30,361 -[Priya] Kala. -What? 116 00:09:30,444 --> 00:09:32,704 She was one of the top students. 117 00:09:32,780 --> 00:09:35,120 It's a complete waste of resource for a mind like her. 118 00:09:35,199 --> 00:09:38,369 She shouldn't be at home... changing diapers. 119 00:09:38,452 --> 00:09:41,412 She should be solving, like, global warming. 120 00:09:41,497 --> 00:09:44,077 -Such a way of thinking you have. -Am I wrong? 121 00:09:44,166 --> 00:09:48,166 She's your friend. She's discovering her life the same as you are. 122 00:09:48,254 --> 00:09:50,054 And she looks happy when I see her. 123 00:09:50,131 --> 00:09:51,881 [Priya] Of course she's happy. 124 00:09:51,966 --> 00:09:53,626 She has a husband she loves. 125 00:09:53,718 --> 00:09:55,798 And both of them together are making a family, 126 00:09:55,886 --> 00:09:57,966 which is the most natural thing in the world. 127 00:09:58,055 --> 00:10:00,095 I'm not saying it's not natural. 128 00:10:00,182 --> 00:10:02,812 Though, let us remember that cancer is also natural, 129 00:10:02,893 --> 00:10:05,813 so naturalness in itself should not be considered a virtue. 130 00:10:06,272 --> 00:10:08,862 I'm just suggesting that there are better uses for a mind like hers. 131 00:10:08,941 --> 00:10:15,071 Well, let's wait and see what you think once you and Rajan start having children. 132 00:10:15,948 --> 00:10:18,158 [soft laughter] 133 00:10:18,242 --> 00:10:19,622 I need a coffee. 134 00:10:19,702 --> 00:10:21,002 I'll meet you outside. 135 00:12:04,390 --> 00:12:05,520 [gasps] 136 00:12:06,308 --> 00:12:07,438 Fuck. 137 00:12:09,395 --> 00:12:12,185 Great. I just pissed myself. 138 00:12:14,900 --> 00:12:17,240 [panting] Sorry. 139 00:12:17,319 --> 00:12:20,409 Fuck, man. I've been looking all over this fucking city for you. 140 00:12:24,785 --> 00:12:26,035 I needed to lay low. 141 00:12:28,539 --> 00:12:31,039 -I figured it was bad. -Why? 142 00:12:31,625 --> 00:12:33,535 I'm not the only one looking. 143 00:12:35,337 --> 00:12:37,257 -Cops? -Mm-hmm. 144 00:12:37,339 --> 00:12:38,169 Fuchs? 145 00:12:38,924 --> 00:12:39,764 Yeah. 146 00:12:41,719 --> 00:12:46,849 Keeps calling, like... one of your old girlfriends. 147 00:12:50,436 --> 00:12:51,646 What happened? 148 00:12:57,818 --> 00:13:00,648 -It's not good. -Gah! 149 00:13:01,113 --> 00:13:05,083 When you say "not good," usually means stuff's going to start blowing up 150 00:13:05,159 --> 00:13:06,699 and people will start dying. 151 00:13:08,704 --> 00:13:10,834 Maybe it's time for me to leave this town. 152 00:13:14,376 --> 00:13:15,206 India plan. 153 00:13:17,421 --> 00:13:18,551 Maybe. 154 00:13:21,634 --> 00:13:24,304 [Priya] Is everything all right between you and Rajan? 155 00:13:25,971 --> 00:13:27,431 Why would you ask that? 156 00:13:28,265 --> 00:13:29,975 Because you're my daughter. 157 00:13:34,772 --> 00:13:36,982 Rajan and I are... 158 00:13:38,192 --> 00:13:40,652 We're not exactly... 159 00:13:40,736 --> 00:13:45,696 Well, there are things that we did not know about each other that we are... 160 00:13:46,951 --> 00:13:48,161 processing. 161 00:13:56,001 --> 00:13:57,041 You know, Bitta... 162 00:13:58,462 --> 00:14:01,132 when your father first brought me to Bombay... 163 00:14:02,216 --> 00:14:04,386 I was terrified of these streets. 164 00:14:06,804 --> 00:14:10,024 I remember the first time I went out, I got lost. 165 00:14:11,308 --> 00:14:14,138 It was so different from where I grew up. 166 00:14:15,062 --> 00:14:17,442 So busy and noisy. 167 00:14:18,857 --> 00:14:20,107 Nobody knew anybody. 168 00:14:21,193 --> 00:14:24,613 I thought I wouldn't be safe and comfortable here. 169 00:14:27,157 --> 00:14:33,117 One day, he asked me to get a few things for his restaurant, and I couldn't do it. 170 00:14:34,373 --> 00:14:36,383 I had to pay a boy to get them for me. 171 00:14:37,626 --> 00:14:40,296 I hid in the doorway and waited for them. 172 00:14:40,379 --> 00:14:43,719 I didn't tell this to your dad. I was too ashamed. 173 00:14:45,759 --> 00:14:48,849 You know, Kala, sometimes... 174 00:14:50,973 --> 00:14:54,523 all we need is... a bit of time. 175 00:15:00,524 --> 00:15:02,324 [Riley] No. No. 176 00:15:03,319 --> 00:15:04,149 No. 177 00:15:05,195 --> 00:15:06,105 No. 178 00:15:06,906 --> 00:15:08,526 Wait. That's her. 179 00:15:09,116 --> 00:15:10,116 -You sure? -Yeah. 180 00:15:11,994 --> 00:15:15,414 We found her. Her name is Carol Cumberland. 181 00:15:33,349 --> 00:15:34,519 [doorbell buzzes] 182 00:15:52,409 --> 00:15:54,039 She was here. 183 00:15:55,496 --> 00:15:56,496 Angelica? 184 00:16:03,295 --> 00:16:04,245 With Whispers. 185 00:16:06,048 --> 00:16:07,298 Did you say "Whispers"? 186 00:16:08,550 --> 00:16:10,300 We're heading into some creepy house 187 00:16:10,386 --> 00:16:13,556 and you're talking about some guy named Whispers? Seriously? 188 00:16:13,639 --> 00:16:15,429 He can wait in the car if he wants. 189 00:16:15,516 --> 00:16:19,266 I know he's probably saying some shit like I can wait in the car, but I'm a cop. 190 00:16:20,521 --> 00:16:23,441 I was just shining a light upon a situation 191 00:16:23,524 --> 00:16:26,284 that normal people in their normal lives prefer to avoid. 192 00:16:28,195 --> 00:16:29,565 [knocking on door] 193 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 No one's home. 194 00:16:32,992 --> 00:16:35,542 Which means Officer Gorski's probably suggesting-- 195 00:16:35,619 --> 00:16:36,789 Let's go around back. 196 00:16:38,163 --> 00:16:40,003 Yeah. Predictable. 197 00:16:59,852 --> 00:17:01,352 What have you gotten me into? 198 00:17:54,740 --> 00:17:56,660 [indistinct shouting] 199 00:18:45,207 --> 00:18:47,377 [panting] 200 00:18:49,628 --> 00:18:50,918 I don't want to hurt you. 201 00:18:51,630 --> 00:18:54,220 But I will if you don't answer my questions. 202 00:19:01,181 --> 00:19:02,061 Mm-hmm. 203 00:19:09,982 --> 00:19:12,992 Little B and E. Sure. Why not? 204 00:19:13,485 --> 00:19:15,775 We're just officers of the law, right? 205 00:19:50,397 --> 00:19:52,977 [indistinct whispering] 206 00:19:53,066 --> 00:19:54,566 Angel and Raoul. 207 00:19:56,320 --> 00:19:57,150 Slow down. 208 00:19:57,237 --> 00:20:00,367 It's okay. Raoul, you can do it. I got you. It's just some stairs. 209 00:20:00,449 --> 00:20:02,159 They went down there. 210 00:20:06,121 --> 00:20:07,621 [Diego] Hold on, hold on. Hey... 211 00:20:08,457 --> 00:20:09,707 I got this. 212 00:20:12,127 --> 00:20:15,207 -[Angelica] I got him. -This way. Go through here. 213 00:20:17,049 --> 00:20:18,929 [Angelica] Come on. I got you. 214 00:20:27,059 --> 00:20:28,189 Yeah, great. 215 00:20:57,256 --> 00:20:59,796 I'll let you do your séance thing. I'll stay back here. 216 00:20:59,883 --> 00:21:02,263 [indistinct whispering] 217 00:21:02,344 --> 00:21:03,684 [Todd] They can make us normal... 218 00:21:03,762 --> 00:21:06,062 [woman] She was searching for her children. 219 00:21:07,599 --> 00:21:11,439 [overlapping whispering continues] 220 00:21:22,155 --> 00:21:23,695 [electrical buzzing] 221 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 So much pain. 222 00:21:47,472 --> 00:21:50,022 [Angelica] The research might be helpful. 223 00:21:50,100 --> 00:21:51,440 They want to sterilize us. 224 00:21:53,687 --> 00:21:54,977 [screaming] 225 00:22:04,865 --> 00:22:06,695 [Diego] Everything all right? 226 00:22:11,872 --> 00:22:13,292 Hey, what are you doing? 227 00:22:38,982 --> 00:22:40,112 [Angelica] It's okay. 228 00:22:45,864 --> 00:22:49,164 [Angelica] You'll be safe. I'm sorry. 229 00:23:01,171 --> 00:23:02,511 Forgive me. 230 00:23:05,592 --> 00:23:06,682 Forgive me. 231 00:23:12,557 --> 00:23:13,977 I'm so sorry. 232 00:23:29,324 --> 00:23:30,244 That's fucking creepy. 233 00:23:31,910 --> 00:23:34,750 So to recap, we got your standard mad scientist lab. 234 00:23:35,413 --> 00:23:36,753 Apparently abandoned. 235 00:23:37,666 --> 00:23:39,576 Still looking for evidence of a crime. 236 00:23:40,335 --> 00:23:41,795 [Riley] We should look upstairs. 237 00:23:42,712 --> 00:23:43,762 [Diego] Right. 238 00:23:46,508 --> 00:23:48,588 Let me guess, his idea. 239 00:25:07,130 --> 00:25:08,130 Fuck. 240 00:25:37,327 --> 00:25:40,867 [Silas] I know I'm going to win. I can smell my victory. 241 00:25:42,207 --> 00:25:43,707 Oh, no. 242 00:25:44,209 --> 00:25:46,749 -Oh. -Ha! Four in a row. I win again. 243 00:25:47,879 --> 00:25:48,919 [Amondi] Van Damn! 244 00:25:52,050 --> 00:25:53,470 It's good to see you, Amondi. 245 00:25:54,678 --> 00:25:57,008 Give us a moment, Amondi. Go with Martha. 246 00:25:57,097 --> 00:25:59,427 -You still have homework to do, huh? -See you later. 247 00:25:59,516 --> 00:26:00,556 See you. 248 00:26:03,395 --> 00:26:07,855 If you do become president, will you stop driving the Van Damn? 249 00:26:09,901 --> 00:26:10,741 Never. 250 00:26:17,951 --> 00:26:19,041 Come. 251 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 What can I do for you, Van Damn? 252 00:26:36,678 --> 00:26:38,758 I want to know why your men have been following me. 253 00:26:38,847 --> 00:26:40,177 Can I offer you a drink? 254 00:26:40,265 --> 00:26:43,175 -Oh. No, thank you. -I'll have a bourbon. 255 00:26:44,019 --> 00:26:45,899 I should have told you about my men, 256 00:26:45,979 --> 00:26:48,319 but I knew if I did, you would have said you didn't want them. 257 00:26:48,398 --> 00:26:49,608 I don't. 258 00:26:50,317 --> 00:26:53,027 Your friends at the KDRP may know something about politics, 259 00:26:53,111 --> 00:26:54,951 but I know Nairobi. 260 00:26:55,447 --> 00:26:58,327 The true measure of a candidate's viability in this city 261 00:26:58,408 --> 00:27:01,698 is not measured by polls or numbers. 262 00:27:01,786 --> 00:27:05,916 You know that someone is a serious contender by the size of the bounty. 263 00:27:06,666 --> 00:27:07,706 There's a bounty on my head? 264 00:27:07,792 --> 00:27:10,592 There's a bounty on anyone who runs against Mandiba. 265 00:27:14,716 --> 00:27:16,086 How serious is it? 266 00:27:16,801 --> 00:27:22,101 I would say now the price is somewhere between a beating and a kidnapping. 267 00:27:23,224 --> 00:27:25,894 But let's see what happens after your rally. 268 00:27:25,977 --> 00:27:28,227 This will tell us how dangerous they think you are. 269 00:27:30,648 --> 00:27:32,898 Are you telling me you think I should withdraw? 270 00:27:32,984 --> 00:27:35,114 Withdraw now and you will have done the exact opposite 271 00:27:35,195 --> 00:27:36,815 of what you set out to do. 272 00:27:37,697 --> 00:27:42,037 Instead of undermining Mandiba's hold over this city and his control of Kibera, 273 00:27:42,535 --> 00:27:45,905 your withdrawal will serve to make him invincible. 274 00:27:45,997 --> 00:27:47,167 Then I can't withdraw. 275 00:27:48,041 --> 00:27:48,881 No. 276 00:27:48,958 --> 00:27:50,338 And I can't claim to be like everyone else 277 00:27:50,418 --> 00:27:53,708 if I have armed guards following me everywhere I go. 278 00:27:54,214 --> 00:27:57,304 You are right to understand that politics requires courage. 279 00:27:57,884 --> 00:28:01,684 But if you're asking for advice, I would suggest you stop driving a bus 280 00:28:01,763 --> 00:28:04,853 where every day, you arrive at the same appointed time. 281 00:28:11,064 --> 00:28:13,074 Will you answer a question honestly? 282 00:28:15,235 --> 00:28:17,025 As honestly as I can. 283 00:28:18,696 --> 00:28:21,946 Are you helping me because undermining Mandiba's control over this city 284 00:28:22,033 --> 00:28:23,873 is good for your business interests? 285 00:28:27,288 --> 00:28:32,208 The easiest decisions in this world are those where what is good for business 286 00:28:32,293 --> 00:28:33,803 is also good for your family. 287 00:28:35,255 --> 00:28:36,585 F-- Family? 288 00:28:36,673 --> 00:28:38,843 You know I'm deeply indebted. 289 00:28:39,467 --> 00:28:42,217 And you know my daughter cares very much about you. 290 00:28:43,138 --> 00:28:48,478 But I must admit, I would never make such a presumption based on this alone. 291 00:28:49,352 --> 00:28:51,022 You asked for honesty. 292 00:28:55,275 --> 00:28:56,735 I'm in love with your mother. 293 00:28:58,486 --> 00:29:01,236 And it is my intention to ask her to marry me. 294 00:29:08,621 --> 00:29:11,251 [laughter] 295 00:29:18,047 --> 00:29:20,877 [Bug] We made it. I think we made it. I think we made it. 296 00:29:27,348 --> 00:29:30,808 -[bell tolling] -[organ playing] 297 00:29:30,894 --> 00:29:32,154 Oh, God. 298 00:29:32,937 --> 00:29:34,607 Who starts a wedding on the dot? 299 00:29:34,689 --> 00:29:35,729 My mother. 300 00:29:36,608 --> 00:29:38,358 -Good luck. -Okay. 301 00:29:38,443 --> 00:29:39,363 Okay. 302 00:29:39,444 --> 00:29:40,744 Come on. 303 00:29:43,239 --> 00:29:44,409 Ah! She's here! 304 00:29:45,867 --> 00:29:48,287 Oh, my God, T! Oh! 305 00:29:50,330 --> 00:29:51,750 Oh, my God. 306 00:29:52,624 --> 00:29:54,254 You look so beautiful. 307 00:29:54,334 --> 00:29:55,844 Thank you. 308 00:30:00,256 --> 00:30:03,926 By the way, Bug, I have to say that is an amazing tux. 309 00:30:04,010 --> 00:30:10,100 eBay. Worn by the actual stunt double for Bond, James Bond. 310 00:30:10,183 --> 00:30:12,023 From Russia With Love. 311 00:30:12,101 --> 00:30:13,851 [organ plays "Wedding March"] 312 00:30:30,787 --> 00:30:33,207 That's a nice rack for a dude. 313 00:30:37,001 --> 00:30:39,841 -Did he say what I think he said? -Uh-huh. 314 00:30:41,339 --> 00:30:42,759 Do you want me to hurt him? 315 00:30:44,050 --> 00:30:46,140 Normally, yes, of course. 316 00:30:46,219 --> 00:30:49,679 But today is T's big day and I have to be careful 317 00:30:49,764 --> 00:30:52,894 because I can't be responsible for anything going wrong. 318 00:30:53,351 --> 00:30:54,851 I read people talk to themselves 319 00:30:54,936 --> 00:30:57,646 when they know no one cares what they have to say. 320 00:30:58,815 --> 00:31:00,225 Do you think that's true? 321 00:31:01,568 --> 00:31:02,818 Maybe just a little. 322 00:31:03,486 --> 00:31:06,656 -[finger cracks] -[screams, gasps] 323 00:31:16,207 --> 00:31:17,707 He's too late. 324 00:31:19,002 --> 00:31:19,842 Elaine! 325 00:31:26,843 --> 00:31:27,933 [blows nose loudly] 326 00:31:32,348 --> 00:31:33,518 [knocking on door] 327 00:31:34,726 --> 00:31:36,186 [door opens] 328 00:31:40,607 --> 00:31:42,977 -I'm not leaving this room. -I know. 329 00:31:43,651 --> 00:31:44,491 I know. 330 00:31:50,658 --> 00:31:51,738 It's okay. 331 00:31:56,331 --> 00:31:58,631 I understand what you're going through. 332 00:32:01,419 --> 00:32:06,259 And I'm not judging, or trying to fix it, or tell you what to do. 333 00:32:10,511 --> 00:32:12,851 I just wanted you to know that I love you. 334 00:32:15,183 --> 00:32:17,353 And that you aren't alone. 335 00:32:20,897 --> 00:32:24,227 Oh, my God. Lito, you have to get up, right now! 336 00:32:24,317 --> 00:32:25,687 If you don't do it... 337 00:32:26,110 --> 00:32:27,780 No, I'm gonna make you do it, 338 00:32:27,862 --> 00:32:29,952 because it's so freaking perfect. 339 00:32:30,031 --> 00:32:31,491 It's you and Hernando. It... 340 00:32:33,284 --> 00:32:35,124 -It's meant for you. -What are you talking about? 341 00:32:35,203 --> 00:32:37,713 [stammers] I stayed up all night. And I read all the scripts. 342 00:32:37,789 --> 00:32:39,079 I was about to give up, but... 343 00:32:39,999 --> 00:32:42,749 I found it. I found the one. 344 00:32:45,338 --> 00:32:49,798 Many of us spend our lives searching for the one. 345 00:32:49,884 --> 00:32:54,064 For Teagan and Tom, the search has come to an end. 346 00:32:55,223 --> 00:32:57,353 Marriage is a sacred union. 347 00:32:57,433 --> 00:33:01,063 It is a rite uniting individuals into a family. 348 00:33:01,145 --> 00:33:03,185 -It bonds two minds. -I always cry at weddings. 349 00:33:03,272 --> 00:33:06,572 -It bonds two hearts and souls. -[whispers] Me, too. 350 00:33:06,651 --> 00:33:10,201 You came here today before us as two. 351 00:33:10,697 --> 00:33:12,197 You will leave as one. 352 00:33:12,281 --> 00:33:14,531 -Are you ready? -Yes. 353 00:33:15,118 --> 00:33:18,788 Teagan Marks, do you take this man to be your husband, 354 00:33:18,871 --> 00:33:22,081 to love and to cherish, to have and-- 355 00:33:24,335 --> 00:33:25,415 [man] Excuse me! 356 00:33:25,503 --> 00:33:28,093 I'm really sorry about this. 357 00:33:28,172 --> 00:33:31,682 I wish I didn't have to do this, but I don't have a choice. 358 00:33:32,468 --> 00:33:35,258 Special Agent Bendix, FBI. 359 00:33:35,346 --> 00:33:38,726 -I'm going to ask all of you... -You motherfucker. 360 00:33:38,808 --> 00:33:42,978 ...to remain in your seats until we have secured the individual in question. 361 00:33:43,771 --> 00:33:45,521 -Now hold on a second-- -FBI. 362 00:33:45,606 --> 00:33:48,146 What right do you have to come into my church? 363 00:33:48,234 --> 00:33:50,904 I am Special Agent Bendix. I'm here to arrest Nomi Marks. 364 00:33:50,987 --> 00:33:52,567 -Nom? -I don't understand. 365 00:33:52,655 --> 00:33:55,985 -You said it was fine. -I thought it was. Oh, God. Oh, God. 366 00:33:56,075 --> 00:33:59,115 What the hell, Bug? You said it worked. 367 00:33:59,203 --> 00:34:01,163 It did work. You saw it worked. 368 00:34:01,247 --> 00:34:04,707 I knew this. I knew this was going to happen. 369 00:34:04,792 --> 00:34:06,502 Mom, Dad, do something. 370 00:34:06,586 --> 00:34:09,796 It's your own fault. I told you not to include him. 371 00:34:09,881 --> 00:34:10,801 No. I won't let you. 372 00:34:10,882 --> 00:34:14,142 If you want to finish your sacred rite, get out of the way. 373 00:34:14,218 --> 00:34:16,138 Otherwise, I can take you downtown, too. 374 00:34:16,220 --> 00:34:18,010 -Teagan, be reasonable. -But-- 375 00:34:18,097 --> 00:34:20,307 We knew this could happen. We warned you. 376 00:34:20,391 --> 00:34:24,101 Michael is a disaster. He ruins everything! 377 00:34:24,187 --> 00:34:25,977 Janet, calm down! 378 00:34:26,564 --> 00:34:30,154 There are police officers swarming my daughter's wedding, 379 00:34:30,234 --> 00:34:33,784 as if I have not endured enough humiliation because of-- 380 00:34:33,863 --> 00:34:34,993 Mom! 381 00:34:35,073 --> 00:34:38,493 Go ahead. Take his side. Even when he destroys your wedding. 382 00:34:39,660 --> 00:34:42,500 Please, don't make it any worse. 383 00:34:43,623 --> 00:34:47,713 Go with these men and we'll see if anything can be done for you later. 384 00:34:48,294 --> 00:34:51,634 I'm sorry, T. I'm so sorry. 385 00:34:53,424 --> 00:34:56,594 This is what happens when you think you can outsmart the law. 386 00:34:58,221 --> 00:35:00,141 Turn around. Hands behind your back. 387 00:35:00,223 --> 00:35:01,183 Stop! 388 00:35:02,141 --> 00:35:03,481 Stop! 389 00:35:04,560 --> 00:35:09,320 -Get your damn hands off her! -Oh, yeah. Go ahead, obstruct. 390 00:35:09,398 --> 00:35:10,978 Get ready to arrest Miss Caplan, too. 391 00:35:11,067 --> 00:35:13,857 -Come on. -Amanita, it's okay. It's okay. 392 00:35:13,945 --> 00:35:16,565 It's not. This isn't your fault. It's this moron! 393 00:35:16,656 --> 00:35:20,116 He's had his head so far up his ass, he didn't bother to check. 394 00:35:20,201 --> 00:35:21,291 [Bendix] Check what? 395 00:35:21,369 --> 00:35:25,709 Good citizens of San Francisco's upper tax bracket, 396 00:35:25,790 --> 00:35:29,040 this man, Agent Jeffrey Bendix, 397 00:35:29,127 --> 00:35:32,507 has stormed into the middle of this sacred ceremony, 398 00:35:32,588 --> 00:35:35,418 violating this important moment 399 00:35:35,508 --> 00:35:40,508 for absolutely no other reason than the gratification of his male ego! 400 00:35:40,596 --> 00:35:41,426 Bullshit. 401 00:35:41,514 --> 00:35:43,724 I urge you to contact your congressperson-- 402 00:35:43,808 --> 00:35:45,428 [woman] I'm a congressperson! 403 00:35:45,518 --> 00:35:48,558 Nomi Marks is one of the most wanted fugitives in this city. 404 00:35:48,646 --> 00:35:49,556 Prove it! 405 00:35:52,692 --> 00:35:54,992 Show us the warrant, Agent Bendix. 406 00:35:55,069 --> 00:35:58,279 I have the arrest warrant right here. 407 00:36:02,493 --> 00:36:04,253 He doesn't have a warrant. 408 00:36:04,328 --> 00:36:06,248 [Bendix] Of course I have one. 409 00:36:06,330 --> 00:36:07,710 Dad? 410 00:36:09,792 --> 00:36:11,632 -Agent Bendix-- -Nomi Marks is wanted 411 00:36:11,711 --> 00:36:14,551 by at least three different agencies in the federal system. 412 00:36:14,630 --> 00:36:16,920 I trust that you are familiar 413 00:36:17,008 --> 00:36:20,928 with the law firm Winslow, Wise, Allegretti & Marks? 414 00:36:21,012 --> 00:36:23,722 I sincerely hope that you're going to show me the warrant. 415 00:36:23,806 --> 00:36:26,426 What did you do? She did something! 416 00:36:26,517 --> 00:36:29,307 She did some kind of hacking! This is bullshit! 417 00:36:30,062 --> 00:36:33,112 Take your hands off my daughter... 418 00:36:34,692 --> 00:36:37,072 or I promise you, I will pursue a suit 419 00:36:37,153 --> 00:36:41,913 seeking the kind of damages that end the careers of men like you. 420 00:36:51,792 --> 00:36:52,962 Whoo! 421 00:36:53,669 --> 00:36:55,129 [applause] 422 00:36:57,506 --> 00:37:00,046 Boo! 423 00:37:06,432 --> 00:37:07,892 Pull yourself together. 424 00:37:09,727 --> 00:37:13,147 Apologies for the, uh, theatrical misunderstanding. 425 00:37:13,648 --> 00:37:15,398 Minister, if you please. 426 00:37:17,026 --> 00:37:18,436 Thank you. 427 00:37:18,527 --> 00:37:19,817 Are you all right? 428 00:37:20,947 --> 00:37:22,817 He's never called me "daughter." 429 00:37:30,998 --> 00:37:33,168 -I love you. -I love you, too. 430 00:37:36,128 --> 00:37:37,508 -Yes! -[laughs] 431 00:37:38,965 --> 00:37:40,045 You good? 432 00:37:41,425 --> 00:37:42,505 We're good. 433 00:37:42,593 --> 00:37:46,973 Teagan Marks, do you take this man to be your husband? 434 00:37:54,730 --> 00:37:56,070 [sighs] 435 00:38:00,319 --> 00:38:01,529 It's pretty good. 436 00:38:02,113 --> 00:38:04,243 "Pretty good"? Lito, you're crying snot. 437 00:38:04,323 --> 00:38:06,083 Okay, it's brilliant. 438 00:38:06,158 --> 00:38:09,698 It is. It is. It so is. 439 00:38:09,787 --> 00:38:12,997 It's perfect for you. You are Jordi Gallo. 440 00:38:13,082 --> 00:38:15,252 Dani, this is a Hollywood film. 441 00:38:15,334 --> 00:38:17,884 I'm sure right now they are meeting with Javier Bardem 442 00:38:17,962 --> 00:38:19,672 or Gael García to play Jordi. 443 00:38:19,755 --> 00:38:22,755 Oh, yeah. Javier's amazing. 444 00:38:22,842 --> 00:38:26,682 You see? Even the love of my life thinks there are better choices. 445 00:38:27,471 --> 00:38:29,891 No. It is meant for you. 446 00:38:29,974 --> 00:38:35,904 I mean, this scene where Jordi proposes to Pablo at the funeral, it's... 447 00:38:35,980 --> 00:38:37,900 [sobbing] 448 00:38:37,982 --> 00:38:39,822 This is an incredible scene. 449 00:38:40,276 --> 00:38:44,486 I can hear your voice, I can see you as Jordi Gallo. 450 00:38:45,281 --> 00:38:48,831 All we have to do is get you in the room with these people, 451 00:38:48,909 --> 00:38:50,369 and they will see it, too. 452 00:38:50,453 --> 00:38:53,543 Dani, please, stop torturing me. 453 00:38:53,622 --> 00:38:57,132 I'm not torturing you. I believe in you. 454 00:38:57,209 --> 00:39:02,009 I don't even have an agent who can call and get me in this imaginary room. 455 00:39:02,089 --> 00:39:05,379 I didn't have an agent at the beginning of my career. I didn't let that stop me. 456 00:39:07,136 --> 00:39:07,966 Hernando, please. 457 00:39:09,597 --> 00:39:13,137 Dani, I think Lito needs a little bit of time. 458 00:39:13,476 --> 00:39:16,516 -Fifty-eight minutes. -It's not about 58 minutes. 459 00:39:17,146 --> 00:39:19,726 Just give me 58 minutes. Can you bring a timer? 460 00:39:20,608 --> 00:39:22,938 Fifty-eight minutes. Why 58 minutes? 461 00:39:23,027 --> 00:39:24,737 It's the longest it's ever taken me. 462 00:39:24,820 --> 00:39:26,030 Can I borrow your phone? 463 00:39:28,616 --> 00:39:29,946 What are you gonna do? 464 00:39:32,578 --> 00:39:33,908 Fifty-eight... 465 00:39:36,957 --> 00:39:37,787 Fifty-eight. 466 00:39:46,258 --> 00:39:48,258 [line ringing] 467 00:39:49,178 --> 00:39:52,678 Hi, this is Daniela Velázquez of the Velázquez Agency in Mexico City. 468 00:39:52,765 --> 00:39:55,515 A little bird told me Kit Wrangler is casting Iberian Dreams 469 00:39:55,601 --> 00:39:57,851 and I have incredible news for him. 470 00:39:57,937 --> 00:39:59,857 Yes. Mm-hmm. That's right. 471 00:39:59,939 --> 00:40:00,979 -Kit Wrangler? -I'll hold. 472 00:40:01,065 --> 00:40:04,395 You think you're gonna just call up and get me a meeting with Kit Wrangler? 473 00:40:04,485 --> 00:40:05,945 Who is Kit Wrangler? 474 00:40:06,695 --> 00:40:08,695 Academy Award-winning producer. 475 00:40:08,781 --> 00:40:11,031 Yes, of course Mr. Wrangler's in a meeting. 476 00:40:11,117 --> 00:40:14,117 I mean, "Daniela who? What, Mexico? Where?" 477 00:40:14,203 --> 00:40:18,503 The thing is... to whom am I speaking, by the way? Jean-Baptiste. 478 00:40:18,582 --> 00:40:22,712 Look, Jean-Baptiste, I need you to indulge this Mexican madwoman for two minutes. 479 00:40:22,795 --> 00:40:24,795 Just two minutes, because every career, 480 00:40:24,880 --> 00:40:28,090 every successful Hollywood story can be reduced to a single moment, 481 00:40:28,175 --> 00:40:32,255 to one break where someone recognized an opportunity that no one else did. 482 00:40:32,346 --> 00:40:33,806 These next two minutes, Jean-Baptiste, 483 00:40:33,889 --> 00:40:36,479 could be the difference between where you are right now 484 00:40:36,559 --> 00:40:40,729 and the first associate producer credit of your career. 485 00:40:40,813 --> 00:40:47,153 I want you to go online, click YouTube, type in "Lito Rodriguez, São Paulo Pride." 486 00:40:47,236 --> 00:40:48,946 I want you to watch the speech, 487 00:40:49,029 --> 00:40:51,699 and then I want you to look at the number of views. 488 00:40:51,782 --> 00:40:56,412 And if you can see what I see, you will call me be back. 489 00:40:56,495 --> 00:40:57,995 This is never gonna work. 490 00:41:00,291 --> 00:41:03,091 [line ringing] 491 00:41:03,169 --> 00:41:06,129 -Hi, is Chip in? Yeah, it's Dani. -Chip? Who's Chip? 492 00:41:06,672 --> 00:41:08,762 -Sleazebag at Variety. -Chip! 493 00:41:08,841 --> 00:41:13,221 [speaks Italian, laughs] 494 00:41:14,305 --> 00:41:17,095 Oh, really? You saw me in the video? 495 00:41:17,183 --> 00:41:18,853 God, it was insane! 496 00:41:18,934 --> 00:41:21,604 But that was nothing compared to what happened afterwards. 497 00:41:22,313 --> 00:41:25,943 You naughty thing, you! Do you kiss your mother with that mouth? 498 00:41:26,025 --> 00:41:28,235 Oh, shit! One sec. One sec. 499 00:41:28,736 --> 00:41:30,446 Jean-Baptiste. [sighs] 500 00:41:30,529 --> 00:41:34,119 I can't believe this. I am talking to Peter Cohen on the other line. 501 00:41:34,200 --> 00:41:37,160 Yeah, it's for... Ladies of the Canyon. 502 00:41:37,661 --> 00:41:41,581 I know. I know, it's so not Iberian Dreams. 503 00:41:42,166 --> 00:41:44,876 But Peter's genius is sensing when an actor's having a moment. 504 00:41:46,170 --> 00:41:47,510 Hold on, hold on. 505 00:41:49,715 --> 00:41:51,545 He's not gonna do it for less than two million. 506 00:41:52,134 --> 00:41:54,354 Oh, really? We'll see what you think after Ellen. 507 00:41:54,428 --> 00:41:57,388 That's right. She loves an LGBT story. Call me back. 508 00:41:58,224 --> 00:42:01,484 Oh, my God, you heard that? I thought I muted this thing. 509 00:42:03,145 --> 00:42:05,895 Chip, holy shit, that was Lito. We'll be in LA this week. 510 00:42:05,981 --> 00:42:08,531 Why? Well, no, I'm not really supposed to say anything. 511 00:42:08,609 --> 00:42:10,359 Oh, but it's so exciting. 512 00:42:10,444 --> 00:42:12,364 No, no, no. It's still a secret. 513 00:42:13,072 --> 00:42:14,702 Promise you won't tell anyone. 514 00:42:14,782 --> 00:42:16,662 [whispers] Lito is meeting with Kit. 515 00:42:17,451 --> 00:42:19,751 I know! It's so good! 516 00:42:21,163 --> 00:42:23,713 Please, please, promise you won't tell anyone. 517 00:42:23,791 --> 00:42:27,711 Oh, you're a doll. See you in LA. Ciao. 518 00:42:30,047 --> 00:42:32,677 Jean-Baptiste, I'm so sorry. 519 00:42:33,300 --> 00:42:38,010 I know, it's heartbreaking. He's perfect. Exactly. 520 00:42:38,305 --> 00:42:41,635 Exactly like that, which is-- Oh, shit. [sighs] 521 00:42:41,725 --> 00:42:44,095 That's Peter again. I have to call you back. 522 00:42:44,979 --> 00:42:49,569 I know. Lito loves Iberian Dreams, but the Ladies offer is real. 523 00:42:50,234 --> 00:42:51,404 It's killing me. 524 00:42:51,485 --> 00:42:55,605 It's heartbreaking, but it's timing, and this business, it's all about timing. 525 00:42:57,032 --> 00:42:58,122 Okay. 526 00:42:58,909 --> 00:43:02,659 All right, yeah. I'll wait... if you think you can do something. 527 00:43:15,050 --> 00:43:16,430 [phone rings] 528 00:43:17,803 --> 00:43:19,893 Talk to me, Jean-Baptiste. 529 00:43:19,972 --> 00:43:22,892 What? Variety called while you were with Kit? 530 00:43:22,975 --> 00:43:26,765 That's really weird synchronicity. But, hey, timing is everything, isn't it? 531 00:43:27,396 --> 00:43:29,396 Yeah. Okay, sure. 532 00:43:30,107 --> 00:43:31,227 Put him on. 533 00:43:31,984 --> 00:43:33,194 Hello, Kit. 534 00:43:35,404 --> 00:43:37,494 I know. I felt it, too. 535 00:43:37,573 --> 00:43:41,083 I believe in this project. I believe it was destiny. 536 00:43:44,705 --> 00:43:46,115 I can't wait for you to meet him. 537 00:43:46,915 --> 00:43:49,495 I know you are going to love him. 538 00:43:50,127 --> 00:43:50,957 Ciao. 539 00:43:54,089 --> 00:43:56,469 No velvet rope, no closed doors, 540 00:43:56,550 --> 00:44:01,890 no VIP entrance can ever keep Daniela Velázquez... out. 541 00:44:01,972 --> 00:44:04,312 Dani, that was amazing. 542 00:44:04,391 --> 00:44:07,981 Three first-class tickets. Offer on the table, contingent to meeting. 543 00:44:08,062 --> 00:44:10,112 [laughing] 544 00:44:10,189 --> 00:44:12,439 -Dani! Thank you. -You don't have to thank me. 545 00:44:12,941 --> 00:44:17,321 What you have to do is get in that room and get this part. 546 00:44:17,404 --> 00:44:19,074 -I'm Jordi Gallo. -You're Jordi Gallo. 547 00:44:19,156 --> 00:44:21,866 -I'm Jordi Gallo. -You're Jordi Gallo! You're Jordi Gallo! 548 00:44:21,950 --> 00:44:23,410 [laughter] 549 00:44:23,494 --> 00:44:26,124 Pack your bags because we're going to Hollywood! 550 00:44:26,205 --> 00:44:27,915 -[all scream] -[timer dings] 551 00:44:27,998 --> 00:44:30,288 [all] Ohhh! 552 00:44:31,960 --> 00:44:34,170 [chanting] Fifty-eight! Fifty-eight! 553 00:44:34,755 --> 00:44:36,125 Fifty-eight! 554 00:44:36,215 --> 00:44:37,255 [phone rings] 555 00:44:42,054 --> 00:44:42,894 Hello? 556 00:44:42,971 --> 00:44:46,851 Mrs. Rasal? There's a man down here claiming to be a friend of the family. 557 00:44:47,559 --> 00:44:49,229 Kala, hi. This is Ajay. 558 00:44:49,311 --> 00:44:51,441 Ajay. Yes. Hello. 559 00:44:51,522 --> 00:44:53,572 Um, I'm sorry, but Rajan is away. 560 00:44:53,649 --> 00:44:56,399 -He's at a factory in Bangalore. -How unfortunate. 561 00:44:57,069 --> 00:44:59,779 Look, I was passing by your fortified sky palace 562 00:44:59,863 --> 00:45:01,913 because I want to drop off a gift, 563 00:45:01,990 --> 00:45:03,910 a better-late-than-never wedding present. 564 00:45:04,493 --> 00:45:06,203 Oh, um... 565 00:45:06,286 --> 00:45:07,616 I know how neighbors can talk, 566 00:45:07,704 --> 00:45:11,584 so I'm happy to have the ever-vigilant Mr. Security here as chaperone. 567 00:45:12,584 --> 00:45:13,464 Won't take but a moment. 568 00:45:14,461 --> 00:45:16,461 Um... sure. Yeah. 569 00:45:30,269 --> 00:45:31,349 Wow. 570 00:45:32,438 --> 00:45:35,068 A nice fixer-upper Raj has got himself here. 571 00:45:40,821 --> 00:45:43,031 Um, you really didn't have to do this. 572 00:45:43,115 --> 00:45:44,945 If I can be frank, Mrs. Rasal... 573 00:45:46,493 --> 00:45:48,583 I met Raj quite a bit after your wedding, 574 00:45:48,662 --> 00:45:50,582 and it never occurred to me, not once. 575 00:45:50,664 --> 00:45:52,794 But the moment I saw your reaction to the fact 576 00:45:52,875 --> 00:45:54,875 that I hadn't been to your wedding, 577 00:45:55,377 --> 00:45:57,087 I realized the scale of my mistake. 578 00:45:58,172 --> 00:46:02,132 This is what they mean I think by... the "civilizing nature of women." 579 00:46:02,843 --> 00:46:05,553 -Hm... -I mean, everyone makes mistakes. 580 00:46:06,138 --> 00:46:09,388 But I think it's important to make amends when appropriate. 581 00:46:10,767 --> 00:46:12,897 As I said, you really didn't have to. 582 00:46:14,021 --> 00:46:16,441 No, but I did. 583 00:46:17,441 --> 00:46:21,781 And my karma has rewarded me with another opportunity to talk to you. 584 00:46:23,363 --> 00:46:25,123 You believe in karma, Mrs. Rasal? 585 00:46:25,199 --> 00:46:27,529 I do. Um, yes. 586 00:46:28,702 --> 00:46:29,702 Me, too. 587 00:46:31,830 --> 00:46:32,920 Me, too. 588 00:46:37,127 --> 00:46:38,877 Open it up with Raj if you don't mind. 589 00:46:38,962 --> 00:46:41,132 It'll just mean more that way. 590 00:46:41,215 --> 00:46:42,375 Yeah, sure. 591 00:46:43,967 --> 00:46:47,297 And once again, congratulations to you both. 592 00:46:48,430 --> 00:46:49,430 Thank you. 593 00:46:51,183 --> 00:46:52,183 Bye for now. 594 00:47:12,120 --> 00:47:15,170 Might I have a word with you, Mr. Secretary? 595 00:47:19,670 --> 00:47:22,670 [Whispers] We are making great progress with the microspaces. 596 00:47:23,423 --> 00:47:26,093 The neuro-grafting and lateral demonstrations 597 00:47:26,176 --> 00:47:28,256 are yielding extraordinary results. 598 00:47:34,101 --> 00:47:36,941 I need a meeting with him. 599 00:47:37,020 --> 00:47:38,730 [man] I'm afraid that's not possible right now. 600 00:47:38,814 --> 00:47:41,194 -[Whispers] When? -[man] I wish I could say for certain... 601 00:47:41,275 --> 00:47:44,985 Mr. Secretary, remind him of one thing I am certain of. 602 00:47:45,070 --> 00:47:48,700 This program exists because of me. 603 00:47:49,283 --> 00:47:51,033 [man] I'll make sure he gets the message. 604 00:48:16,727 --> 00:48:17,977 Coroner's report came in. 605 00:48:18,687 --> 00:48:20,397 Toxicology confirms what we saw. 606 00:48:21,231 --> 00:48:23,361 Carol Cumberland took a bunch of pills and slit her wrists. 607 00:48:24,985 --> 00:48:25,985 Why? 608 00:48:27,654 --> 00:48:29,494 Why was Jonas there? 609 00:48:30,741 --> 00:48:33,081 Are you asking me or someone else in your head? 610 00:48:34,077 --> 00:48:34,907 You. 611 00:48:36,038 --> 00:48:36,868 Well... 612 00:48:38,498 --> 00:48:41,538 that is what we call police work. 613 00:48:41,627 --> 00:48:44,087 -[phone rings] -Uh-oh. 614 00:48:44,171 --> 00:48:46,471 This is the wife. Gotta take this. 615 00:48:46,548 --> 00:48:47,968 [Will] Riley. 616 00:48:48,050 --> 00:48:49,890 You have to get back to London. 617 00:48:49,968 --> 00:48:52,258 I know how to get to Whispers, but we're gonna need more blockers. 618 00:48:52,346 --> 00:48:53,716 How many do you have left? 619 00:48:53,805 --> 00:48:54,715 Uh... 620 00:48:55,515 --> 00:48:56,385 Four. 621 00:48:56,475 --> 00:48:59,475 -Fuck. That's not enough. -Well, Kala believes she can make them. 622 00:49:00,854 --> 00:49:03,484 -We won't have time to test them. -Are you talking to Will? 623 00:49:06,735 --> 00:49:08,105 I got some pretty bad news. 624 00:49:08,945 --> 00:49:10,315 -What? -What? 625 00:49:11,406 --> 00:49:12,656 It's his dad. 626 00:49:13,742 --> 00:49:14,872 He's dying. 627 00:50:16,930 --> 00:50:18,140 Who are you? 628 00:50:18,223 --> 00:50:20,643 It's okay. She's a friend of Will's. 629 00:50:34,322 --> 00:50:36,662 I don't care what my son did. 630 00:50:37,743 --> 00:50:39,453 I just want him to come home. 631 00:50:46,460 --> 00:50:47,920 What happened? 632 00:50:48,003 --> 00:50:50,963 Shock brought on by septicemia. 633 00:50:51,548 --> 00:50:54,258 We think he fell. Hurt himself. 634 00:50:54,342 --> 00:50:56,182 I found him on the floor. 635 00:50:56,928 --> 00:50:58,888 [whispers] On the floor? 636 00:50:59,806 --> 00:51:01,926 -How long? -[man] Don't know. 637 00:51:02,017 --> 00:51:03,727 But he's a fighter. 638 00:51:19,826 --> 00:51:21,156 Who are you? 639 00:51:22,162 --> 00:51:23,502 -It's me... -...Dad. 640 00:51:24,998 --> 00:51:26,918 Who the fuck are you? [groans] 641 00:51:27,000 --> 00:51:30,090 I want Will. I want my son. 642 00:51:30,629 --> 00:51:33,879 I'm so sorry. I wish he could be here. 643 00:51:34,591 --> 00:51:35,841 [Will] Dad. 644 00:51:35,926 --> 00:51:40,676 Willie. Where are you? Are you okay? 645 00:51:40,764 --> 00:51:43,434 -I'm okay, Dad. -You're not okay! 646 00:51:43,517 --> 00:51:47,147 There are government agents saying all kinds of fucked up shit about you. 647 00:51:47,896 --> 00:51:49,936 -Dad, are you drinking? -What do you care? 648 00:51:50,023 --> 00:51:52,613 -You're not supposed to be drinking, Dad. -You're not here! 649 00:51:52,692 --> 00:51:54,402 [sobs] I'm sorry. 650 00:51:59,491 --> 00:52:00,991 I'm sorry, Dad. 651 00:52:02,911 --> 00:52:04,251 I should be here. 652 00:52:04,830 --> 00:52:07,080 I should be here. I'm so sorry. 653 00:52:09,459 --> 00:52:10,629 [father] Willie. 654 00:52:13,338 --> 00:52:14,458 I... 655 00:52:17,384 --> 00:52:18,844 I knew you'd come. 656 00:52:21,054 --> 00:52:22,434 You see me, Dad? 657 00:52:26,351 --> 00:52:27,561 My boy. 658 00:52:31,940 --> 00:52:33,730 -[father] Come on. Fire it in. -[young Will] Ready? 659 00:52:33,817 --> 00:52:35,147 [father] Come on. You can't hurt me. 660 00:52:37,863 --> 00:52:38,913 Oh! 661 00:52:41,908 --> 00:52:45,658 We used to play catch. Remember? 662 00:52:46,496 --> 00:52:47,866 I remember. 663 00:52:50,458 --> 00:52:52,378 Why did we stop? 664 00:52:55,046 --> 00:52:56,376 I don't know. 665 00:53:02,929 --> 00:53:04,599 Go get your mitt. 666 00:53:09,477 --> 00:53:12,057 -You got a good arm. -Whoo! Yeah. 667 00:53:16,276 --> 00:53:18,566 -Willie, I gotta go to work. -Come on, Dad! 668 00:53:19,571 --> 00:53:21,531 No. Come on! 669 00:53:21,615 --> 00:53:22,865 Duty calls. 670 00:53:23,575 --> 00:53:24,445 Dad! 671 00:53:25,702 --> 00:53:26,952 No. 672 00:53:27,037 --> 00:53:28,287 Dad, don't go. 673 00:53:28,371 --> 00:53:29,791 Please! 674 00:53:30,415 --> 00:53:31,625 Dad! 675 00:53:33,752 --> 00:53:34,882 Come back! 676 00:53:38,757 --> 00:53:41,297 Dad. [sobbing] 677 00:53:43,303 --> 00:53:44,603 No. 678 00:53:45,305 --> 00:53:46,715 Come on, Dad! 679 00:53:46,806 --> 00:53:48,176 Please, stay? 680 00:53:51,102 --> 00:53:52,402 Dad? 681 00:53:52,479 --> 00:53:54,769 [Will sobbing] 47633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.