Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:03,177
Previously on SWAT...
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,180
I want to have
Previousla family with you.
3
00:00:06,180 --> 00:00:08,486
[gasps]
We're-we're... we're having a girl.
4
00:00:08,486 --> 00:00:09,618
Mmm.
Mmm.
5
00:00:09,618 --> 00:00:10,836
Powell, with me!
6
00:00:10,836 --> 00:00:12,099
- I got a shortcut.
- Powell!
7
00:00:12,099 --> 00:00:16,146
Suspect's down.
8
00:00:16,146 --> 00:00:17,452
You just take off like that.
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,541
Relax. We got the guy,
didn't we?
10
00:00:20,933 --> 00:00:24,024
You get Powell squared away.
She's your responsibility now.
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,678
Hank St. John. I go by Saint.
12
00:00:26,678 --> 00:00:28,811
Daniel Jr. They call me... I know who you are, Hondo.
13
00:00:28,811 --> 00:00:30,595
You may have them fooled,
but not me.
14
00:00:30,595 --> 00:00:32,554
It's only gonna take
one mistake for the LAPD
15
00:00:32,554 --> 00:00:34,077
to come knocking on your door.
16
00:00:34,077 --> 00:00:36,297
I'll have
to be very careful then.
17
00:00:36,297 --> 00:00:38,081
This is Detective Rios
with Gangs and Narcotics.
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,691
If you're right about this Saint
guy being behind all this...
19
00:00:39,691 --> 00:00:41,867
I am....we haven't found any evidence
20
00:00:41,867 --> 00:00:43,043
to confirm it.
21
00:00:43,043 --> 00:00:44,435
I just wanted to ask you
22
00:00:44,435 --> 00:00:45,915
about your new business venture
with Hank St. John.
23
00:00:45,915 --> 00:00:47,482
Starting my first business.
24
00:00:47,482 --> 00:00:49,875
I'm calling it
Freshness on Wheels.
25
00:00:49,875 --> 00:00:51,355
Consider it a fair warning.
26
00:00:51,355 --> 00:00:53,140
Clean up your act,
or you're gonna see me
27
00:00:53,140 --> 00:00:55,316
in ways that you don't want to.
28
00:01:00,016 --> 00:01:02,062
[door opens, closes]
Oh, Hondo, look how cute.
29
00:01:02,062 --> 00:01:03,585
HONDO:Oh, no.
30
00:01:03,585 --> 00:01:06,109
Get out of town. Our baby girl
ain't even born yet,
31
00:01:06,109 --> 00:01:07,415
and she's already
swagging it out.
32
00:01:07,415 --> 00:01:09,678
[laughs]
This stuff looks practically new.
33
00:01:09,678 --> 00:01:13,682
- Has it ever even been worn?
- Uh, most of it, probably not.
34
00:01:13,682 --> 00:01:16,250
Yeah, Annie went a little
overboard dressing the girls.
35
00:01:16,250 --> 00:01:18,426
How could she not?
It's all so precious.
36
00:01:18,426 --> 00:01:21,342
Yeah. I'm actually surprised
she let this go.
37
00:01:21,342 --> 00:01:23,039
But when she heard
38
00:01:23,039 --> 00:01:25,868
that the two of you
were having a baby, and a girl,
39
00:01:25,868 --> 00:01:27,261
here it is.
40
00:01:27,261 --> 00:01:28,610
Well, Deacon, thank you.
It means a lot.
41
00:01:28,610 --> 00:01:30,133
Now you tell Annie
that we promise
42
00:01:30,133 --> 00:01:31,482
to give everything here
a good home.
43
00:01:31,482 --> 00:01:32,918
You're doing usa favor.
44
00:01:32,918 --> 00:01:34,572
Victoria's almost four.
45
00:01:34,572 --> 00:01:36,574
You know, it's about time
we move on to the next phase.
46
00:01:36,574 --> 00:01:38,010
- What do you mean?
- Well, we have this joke
47
00:01:38,010 --> 00:01:39,099
that we have lived through
48
00:01:39,099 --> 00:01:40,578
different phases over the years.
49
00:01:40,578 --> 00:01:42,580
First, it was the
"Just the two of us" phase.
50
00:01:42,580 --> 00:01:44,321
Then it was,
"We've got one kid.
51
00:01:44,321 --> 00:01:46,410
I think that's all
we can handle" phase.
52
00:01:46,410 --> 00:01:48,151
Our "Just the two of us" phase
was pretty great.
53
00:01:48,151 --> 00:01:50,153
You ready to shake that up?
54
00:01:50,153 --> 00:01:51,459
I am more than ready.
55
00:01:51,459 --> 00:01:53,678
Oh, you better be,
because pretty soon,
56
00:01:53,678 --> 00:01:55,724
it turns into the
"Now, we have four kids
57
00:01:55,724 --> 00:01:57,291
"and we couldn't believe
that we thought
58
00:01:57,291 --> 00:01:58,901
one was too much
- to handle" phase. - Yeah.
59
00:01:58,901 --> 00:02:00,642
- Hmm.
- You know what? I think we'll leave that phase
60
00:02:00,642 --> 00:02:02,165
to you and Annie
'cause I really don't see
61
00:02:02,165 --> 00:02:03,775
four little rug rats
- running around here. - Uh-uh.
62
00:02:03,775 --> 00:02:05,168
[both laughing]
63
00:02:05,168 --> 00:02:07,692
Victoria used to
love stuffies,
64
00:02:07,692 --> 00:02:10,260
but by the time this one came
home, she was onto dolls.
65
00:02:10,260 --> 00:02:12,044
Next, it'll be boys.
66
00:02:12,044 --> 00:02:13,655
- Ooh.
- Which phase is that?
67
00:02:13,655 --> 00:02:15,352
That is
the "Lord, help me" phase.
68
00:02:15,352 --> 00:02:16,788
[phone buzzing][laughing]
69
00:02:16,788 --> 00:02:19,443
Oh, sorry, guys.
Excuse me for a second.
70
00:02:21,228 --> 00:02:22,185
Yo, Rios. What's up?
71
00:02:22,185 --> 00:02:23,621
Yo, Hondo.
72
00:02:23,621 --> 00:02:24,927
Yeah, I couldn't help it.
Had to call right away.
73
00:02:24,927 --> 00:02:26,581
I think we got him.
We may have found
74
00:02:26,581 --> 00:02:28,278
what we need
to put Saint away for good.
75
00:02:28,278 --> 00:02:30,106
What? You serious?
What'd you find?
76
00:02:30,106 --> 00:02:32,195
Picked up a laptop on a raid
of one of Saint's pill mills
77
00:02:32,195 --> 00:02:33,762
last night.
Guys at Cyber Division
78
00:02:33,762 --> 00:02:36,504
say it's encrypted
like nothing they've ever seen.
79
00:02:36,504 --> 00:02:37,983
And if that thing has
that much security...
80
00:02:37,983 --> 00:02:39,811
Got to be a gold mine, yeah.
Problem is,
81
00:02:39,811 --> 00:02:41,813
we're locked out of it
until this raid.
82
00:02:41,813 --> 00:02:43,598
- You found the key?
- Don't get your hopes up.
83
00:02:43,598 --> 00:02:45,643
Still got to see
what's on the laptop first,
84
00:02:45,643 --> 00:02:48,298
but my gut is telling me it's
what we've been searching for.
85
00:02:48,298 --> 00:02:49,647
I'll keep you posted.
86
00:02:49,647 --> 00:02:51,649
Hey, Rios, thanks, man.
87
00:02:51,649 --> 00:02:54,304
You stepped up and walked this
path because I asked you to.
88
00:02:54,304 --> 00:02:56,001
- I owe you.
- Yeah, let's save the mushy stuff
89
00:02:56,001 --> 00:02:57,786
for when we have Saint
in cuffs, okay?
90
00:02:57,786 --> 00:02:59,831
I'm so looking forward to that.
91
00:02:59,831 --> 00:03:00,963
Thanks, brother.
92
00:03:00,963 --> 00:03:02,269
All right, peace.
93
00:03:06,795 --> 00:03:08,231
Good news?
94
00:03:08,231 --> 00:03:09,928
Rios just hit up another one
of Saint's stash houses, and
95
00:03:09,928 --> 00:03:11,756
he thinks that he finally has
enough evidence to put him away.
96
00:03:11,756 --> 00:03:13,932
- Well, that's huge.
- We're not there yet.
97
00:03:13,932 --> 00:03:16,848
We got to confirm it, but, yeah,
this feels really good.
98
00:03:16,848 --> 00:03:18,676
Well, we should go.
99
00:03:18,676 --> 00:03:20,417
Then I'll save
my congratulations for later.
100
00:03:20,417 --> 00:03:22,941
Can't wait. Mmm.
See you tonight.
101
00:03:22,941 --> 00:03:24,247
- Okay.
- Bye.
102
00:03:24,247 --> 00:03:26,684
Deacon, please thank Annie
for all this.
103
00:03:26,684 --> 00:03:27,816
I will.
104
00:03:27,816 --> 00:03:28,991
Bye.
105
00:03:31,950 --> 00:03:34,126
[indistinct chattering][helicopter blades whirring]
106
00:03:34,126 --> 00:03:35,302
Hey.
107
00:03:35,302 --> 00:03:36,520
Here you go.
108
00:03:36,520 --> 00:03:38,348
- Thank you.
- No problem.
109
00:03:39,131 --> 00:03:40,611
[coughs]
110
00:03:40,611 --> 00:03:41,960
Charlie, what the hell is this?
111
00:03:41,960 --> 00:03:43,701
Celery, kale,
spinach and apple.
112
00:03:43,701 --> 00:03:45,703
Mom told you to watch
your caffeine intake,
113
00:03:45,703 --> 00:03:47,270
so I got you
a healthy juice.
114
00:03:47,270 --> 00:03:49,316
You're killing me, mijo, okay?
115
00:03:52,014 --> 00:03:54,843
You're kiKale. [mutters] okay?
116
00:04:02,024 --> 00:04:03,895
♪ Who is it that'll give me
the answer to ♪
117
00:04:03,895 --> 00:04:05,723
♪ They can't touch
like MC Hammer moves ♪
118
00:04:05,723 --> 00:04:07,290
♪ I can tell you ain't never
been in a bar fight ♪
119
00:04:07,290 --> 00:04:09,031
♪ I be calling my shots
like I'm playing pool ♪
120
00:04:09,031 --> 00:04:10,728
♪ You're looking for the formula
and some meal ♪
121
00:04:10,728 --> 00:04:12,208
♪ Poor baby, you're gonna
surely miss a meal ♪
122
00:04:12,208 --> 00:04:13,905
♪ While I'm at it,
also, you put the money ♪
123
00:04:13,905 --> 00:04:15,777
♪ In an envelope,
you know who to hand it to ♪
124
00:04:15,777 --> 00:04:17,387
♪ Double check the price, huh
125
00:04:17,387 --> 00:04:18,823
[over earbuds]:
♪ Don't need your advice, huh
126
00:04:18,823 --> 00:04:20,390
♪ If you're gonna talk to me
127
00:04:20,390 --> 00:04:22,566
♪ Then just talk
to me nice, huh... ♪
128
00:04:22,566 --> 00:04:24,568
- How you doing?
- Fine.
129
00:04:24,568 --> 00:04:26,570
You know, I spent a lot
of time in this room
130
00:04:26,570 --> 00:04:28,311
when I first got to SWAT.
131
00:04:28,311 --> 00:04:30,095
It's almost a rite of passage.
132
00:04:30,095 --> 00:04:33,055
Is that why you suggested
to Hondo I get armory duty?
133
00:04:33,055 --> 00:04:34,709
Nostalgia?
134
00:04:34,709 --> 00:04:37,320
You got armory duty 'cause
you were reckless in the field.
135
00:04:37,320 --> 00:04:38,930
Now, I know you trust your gut,
136
00:04:38,930 --> 00:04:40,889
but you can't keep
going off on your own.
137
00:04:40,889 --> 00:04:43,065
There's a reason
we move in twos.
138
00:04:43,065 --> 00:04:45,067
Your partner's not just
watching your back.
139
00:04:45,067 --> 00:04:46,373
You're watching theirs.
140
00:04:46,373 --> 00:04:47,852
I get it.
You could've just said that.
141
00:04:47,852 --> 00:04:49,506
You didn't have to get Hondo
to sideline me.
142
00:04:49,506 --> 00:04:51,769
You want me to lay off?
143
00:04:51,769 --> 00:04:53,293
Stop reverting back
to the lone wolf stuff.
144
00:04:53,293 --> 00:04:54,946
I didn't ask you
to be my mentor,
145
00:04:54,946 --> 00:04:57,471
or whatever it is
you think you're doing.
146
00:04:58,298 --> 00:04:59,777
Can I get back to it?
147
00:04:59,777 --> 00:05:03,041
These HKs aren't gonna
clean themselves.
148
00:05:03,041 --> 00:05:05,130
♪
149
00:05:15,271 --> 00:05:17,404
MAN [on radio]:
I mean, you look at his production from last season,
150
00:05:17,404 --> 00:05:19,623
his numbers are obviously down.
Does that worry you at all?
151
00:05:19,623 --> 00:05:21,364
MAN 2:
I mean, not particularly.
152
00:05:21,364 --> 00:05:23,366
Look, let me rephrase it.
153
00:05:23,366 --> 00:05:27,936
Is Bailey seeing a lot more
double team this year? Yeah.
154
00:05:27,936 --> 00:05:29,154
[engine revving]
155
00:05:29,154 --> 00:05:30,982
[radio program continues
indistinctly]
156
00:05:38,903 --> 00:05:40,862
[engine revving]
157
00:05:44,518 --> 00:05:46,781
[radio program continues
indistinctly]
158
00:05:48,348 --> 00:05:50,524
[tires squealing]
159
00:05:53,265 --> 00:05:55,833
♪
160
00:05:59,402 --> 00:06:00,882
Move! Move!
[screams]
161
00:06:03,885 --> 00:06:05,190
This is Detective Alex Rios.
162
00:06:05,190 --> 00:06:07,932
I'm at the corner
of West 60th and South Hoover.
163
00:06:07,932 --> 00:06:11,675
Code 30. Officer
in need of assistance!
164
00:06:12,459 --> 00:06:14,330
[door opens]
165
00:06:14,330 --> 00:06:18,160
Hey, you notice anything funny
about the commander today?
166
00:06:18,160 --> 00:06:20,554
Funny? Hicks is a lot of things,
I don't know about funny.
167
00:06:20,554 --> 00:06:22,599
No, I mean, like, weird.
168
00:06:22,599 --> 00:06:24,035
He was on the bike
in the gym this morning.
169
00:06:24,035 --> 00:06:25,863
And?
Hicks hates the stationary bike.
170
00:06:25,863 --> 00:06:27,865
He says
it's the perfect metaphor
171
00:06:27,865 --> 00:06:29,476
for going nowhere in life.
172
00:06:29,476 --> 00:06:31,913
I'm telling you, man,
something's off.
173
00:06:33,131 --> 00:06:35,046
Hey. Morning, Commander.
174
00:06:35,046 --> 00:06:36,221
Tan. Luca.
175
00:06:36,221 --> 00:06:39,050
Hey, sir.
176
00:06:42,271 --> 00:06:45,579
At ease, boys.
177
00:06:46,449 --> 00:06:49,147
- Was that a kombucha?
- I told you. Weird.
178
00:06:52,107 --> 00:06:54,326
TAN:
Kale salad?
179
00:06:54,326 --> 00:06:56,241
I don't think I've ever seen
Hicks eat a vegetable.
180
00:06:56,241 --> 00:06:57,547
Not unless it was surrounded
181
00:06:57,547 --> 00:06:58,896
by meat and smashed
on a hoagie roll.
182
00:06:58,896 --> 00:07:00,245
Maybe he's on some sort
of health kick.
183
00:07:00,245 --> 00:07:02,683
- That's a good thing, right?
- I don't know.
184
00:07:02,683 --> 00:07:05,729
My dad went on a health kick
when he was Hicks's age
185
00:07:05,729 --> 00:07:08,428
on the doctor's orders after
he had a mild heart attack.
186
00:07:08,428 --> 00:07:10,125
STREET:
Hey.
187
00:07:10,125 --> 00:07:13,737
Hondo called. Detective Rios
radioed a Code 30.
188
00:07:13,737 --> 00:07:15,478
He was attacked in his car.
Now he's gone.
189
00:07:15,478 --> 00:07:16,827
Hondo and Deacon
are on their way there.
190
00:07:16,827 --> 00:07:18,438
Said we should do
what we can from here.
191
00:07:18,438 --> 00:07:20,570
Okay, let's get some leads
for them for when they get back.
192
00:07:25,749 --> 00:07:27,969
[helicopter blades whirring]
193
00:07:31,929 --> 00:07:34,932
All right. Thank you.
194
00:07:34,932 --> 00:07:37,195
Detectives canvassed
the block.
195
00:07:37,195 --> 00:07:39,197
These guys weren't discrete.
196
00:07:39,197 --> 00:07:41,025
Witnesses saw two masked men
armed with assault rifles
197
00:07:41,025 --> 00:07:44,289
yank Rios from his car,
threw him in the back of a Jeep.
198
00:07:44,289 --> 00:07:47,162
He was blindsided.
Rios didn't stand a chance.
199
00:07:47,162 --> 00:07:50,818
- He was targeted.
- Yeah, looks like it.
200
00:07:51,645 --> 00:07:52,950
I sent him
down this road, Deacon.
201
00:07:52,950 --> 00:07:55,126
Hey, Hondo,
this isn't on you.
202
00:07:55,126 --> 00:07:56,606
I talked Rios
into going after Saint.
203
00:07:56,606 --> 00:07:58,216
It's no coincidence
that Rios was real close
204
00:07:58,216 --> 00:07:59,435
to putting Saint away.
205
00:07:59,435 --> 00:08:00,958
- Now he gets ambushed?
- All right, let's...
206
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
let's not jump
to conclusions.
207
00:08:02,525 --> 00:08:04,309
There's only one
possible conclusion.
208
00:08:04,309 --> 00:08:06,964
Saint kidnapped Rios.
209
00:08:07,791 --> 00:08:10,577
And you best believe
I'm gonna get him back.
210
00:08:11,491 --> 00:08:13,667
♪
211
00:08:49,224 --> 00:08:51,182
This mean I'm out
of the doghouse?
212
00:08:51,182 --> 00:08:53,576
For now. This is
an all-hands situation.
213
00:08:53,576 --> 00:08:55,752
One of our own is abducted
in broad daylight.
214
00:08:55,752 --> 00:08:57,754
Somebody must
have seen something.
215
00:08:57,754 --> 00:08:59,756
Well, the traffic cam
gave us plates from the Jeep
216
00:08:59,756 --> 00:09:01,802
that sideswiped Rios,
but it was a dead end.
217
00:09:01,802 --> 00:09:03,978
It was reported stolen from
a parking lot this morning.
218
00:09:03,978 --> 00:09:05,719
No cameras at the lots,
so no help there.
219
00:09:05,719 --> 00:09:07,764
Any progress
on our perps? No, sir.
220
00:09:07,764 --> 00:09:10,680
They were masked and moved too
fast to get a good description.
221
00:09:10,680 --> 00:09:12,987
Average height, average build,
nothing concrete.
222
00:09:12,987 --> 00:09:14,815
Why take Rios now?
223
00:09:14,815 --> 00:09:16,686
Well, Rios has been hitting
Saint's pill mills
224
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
and stash houses
pretty hard recently.
225
00:09:18,514 --> 00:09:20,081
One last night
and one this morning.
226
00:09:20,081 --> 00:09:22,605
Unlikely it's just revenge,
or we would have found a body
227
00:09:22,605 --> 00:09:24,172
instead of just
a banged-up car.
228
00:09:24,172 --> 00:09:28,959
Well, the big get from
last night's raid was a laptop.
229
00:09:28,959 --> 00:09:31,353
Rios seems to think
that this is the holy grail,
230
00:09:31,353 --> 00:09:32,789
some kind of digital locker
231
00:09:32,789 --> 00:09:34,617
where Saint keeps
all his dirty laundry.
232
00:09:34,617 --> 00:09:36,532
I tracked the laptop
to Cyber Division.
233
00:09:36,532 --> 00:09:38,012
Anything in it
we can use?
234
00:09:38,012 --> 00:09:39,883
Cyber's been trying
to crack it all night.
235
00:09:39,883 --> 00:09:41,537
It's highly encrypted.
236
00:09:41,537 --> 00:09:43,539
Sounds like maybe Rios is right
about what's on it.
237
00:09:43,539 --> 00:09:44,975
All right, both of you
head down to Cyber
238
00:09:44,975 --> 00:09:47,282
and see what you can glean
from the techs.
239
00:09:51,199 --> 00:09:54,768
Hey, Commander,
the R-100 detail is bringing
240
00:09:54,768 --> 00:09:57,379
Rios' wife, Maria,
into HQ for protection.
241
00:09:57,379 --> 00:09:59,120
Their son, Charlie,
is on patrol.
242
00:09:59,120 --> 00:10:00,643
We radioed him
and he should be back soon.[phone buzzing]
243
00:10:00,643 --> 00:10:02,558
My God,
the wife must be a wreck.
244
00:10:02,558 --> 00:10:04,865
- Yeah.
- Oh, I-I got to take this.
245
00:10:04,865 --> 00:10:06,214
Hey, Doc.
246
00:10:06,214 --> 00:10:07,955
Yeah?
247
00:10:09,086 --> 00:10:10,697
Oh, wow. I didn't expect it
248
00:10:10,697 --> 00:10:12,307
to get scheduled that soon.
249
00:10:12,307 --> 00:10:16,267
All right, I guess it gives me
less time to get nervous.
250
00:10:16,267 --> 00:10:18,052
Okay. Well, all right.
251
00:10:18,052 --> 00:10:19,444
Thank you.
You hear that?
252
00:10:19,444 --> 00:10:21,055
Hicks has something
scheduled with a doctor.
253
00:10:21,055 --> 00:10:24,058
Should we say something to him,
let him know we're here for him?
254
00:10:24,058 --> 00:10:26,060
I don't know. Hicks is
a pretty private guy.
255
00:10:26,060 --> 00:10:28,410
If he wanted us to know,
he would have told us.
256
00:10:28,410 --> 00:10:30,630
Yeah, but whatever it is,
there's no reason
257
00:10:30,630 --> 00:10:32,414
for him to be
going through it alone
258
00:10:32,414 --> 00:10:34,242
when so many people care.
259
00:10:34,242 --> 00:10:36,461
If the commander needs us,
he'll let us know.
260
00:10:36,461 --> 00:10:38,072
I say we give him
his space for now.
261
00:10:38,072 --> 00:10:40,378
I hope you're right.
262
00:10:46,558 --> 00:10:48,560
SAINT:
You see, Ellis,
263
00:10:52,260 --> 00:10:54,436
the middle game
You see like a magician,
264
00:10:56,786 --> 00:11:00,921
You think very highly
of yourself, don't you, Hank?an,
265
00:11:00,921 --> 00:11:03,097
But I...
266
00:11:03,097 --> 00:11:05,447
Mate.
267
00:11:07,014 --> 00:11:09,451
Sergeant Harrelson.
Here for a game?
268
00:11:09,451 --> 00:11:11,018
You know exactly why I'm here.
269
00:11:11,018 --> 00:11:13,150
That's probably why
you stepped up your security.
270
00:11:13,150 --> 00:11:16,110
This is my executive assistant,
271
00:11:16,110 --> 00:11:17,546
Lucius.
272
00:11:17,546 --> 00:11:18,765
I'm surprised you two
haven't met yet.
273
00:11:18,765 --> 00:11:20,636
A police officer
was abducted this morning.
274
00:11:20,636 --> 00:11:22,594
I'm truly sorry to hear that.
275
00:11:22,594 --> 00:11:24,074
What can I do to help?
276
00:11:24,074 --> 00:11:26,337
If you give me
a name, I...You know his name,
277
00:11:26,337 --> 00:11:29,471
and that he was real close
to shutting down your operation.
278
00:11:29,471 --> 00:11:32,126
My operation? I run
a successful business
279
00:11:32,126 --> 00:11:33,693
that gives back
280
00:11:33,693 --> 00:11:35,390
to the community
at every turn.
281
00:11:35,390 --> 00:11:37,087
Who would want
- to shut that down? - That's just a cover.
282
00:11:37,087 --> 00:11:38,959
Rios found proof,
so you kidnapped him.
283
00:11:38,959 --> 00:11:40,961
Now, where is he?!
284
00:11:40,961 --> 00:11:43,224
I've been here
285
00:11:43,224 --> 00:11:45,705
with Councilman Wright
playing chess all morning.
286
00:11:45,705 --> 00:11:48,142
I appreciate that
you have a job to do,
287
00:11:48,142 --> 00:11:51,014
but you're barking up
the wrong tree.
288
00:11:52,189 --> 00:11:53,887
Cut the act, Saint!
289
00:11:55,715 --> 00:11:57,804
Where is Detective Rios?
290
00:11:57,804 --> 00:12:00,502
[overlapping crowd chatter]
291
00:12:00,502 --> 00:12:03,461
Hondo, let's go.
292
00:12:05,333 --> 00:12:08,118
Come on. This isn't
accomplishing anything.
293
00:12:13,689 --> 00:12:15,865
Anything useful?
Maybe.
294
00:12:15,865 --> 00:12:17,824
I've been going through the
evidence logs from last night
295
00:12:17,824 --> 00:12:19,826
and this morning's raids,
and I just found this.
296
00:12:19,826 --> 00:12:22,524
This thumb drive
was photographed
297
00:12:22,524 --> 00:12:24,526
and logged in
at the stash house this morning,
298
00:12:24,526 --> 00:12:26,180
but it never made it
to the evidence locker.
299
00:12:26,180 --> 00:12:28,399
Okay, Forensics didn't find it
in the debris at the crash site
300
00:12:28,399 --> 00:12:30,140
or in Rios' car.
301
00:12:30,140 --> 00:12:31,576
I don't know how it fits,
302
00:12:31,576 --> 00:12:33,056
but it could be
another piece of the puzzle.
303
00:12:33,056 --> 00:12:34,841
All right, I'll send a team
to double check the car.
304
00:12:34,841 --> 00:12:36,886
Street and Powell are
headed over to Cyber now.
305
00:12:36,886 --> 00:12:38,932
Give them the heads up
to ask about this drive.
306
00:12:38,932 --> 00:12:40,324
Yes, sir. Uh, Commander, wait.
307
00:12:41,151 --> 00:12:44,894
If there's ever anything
that you need to talk about,
308
00:12:44,894 --> 00:12:46,766
I just want you
to know I'm here.
309
00:12:46,766 --> 00:12:49,638
All right, well,
that's good to know, Luca.
310
00:12:49,638 --> 00:12:52,423
- I'll-I'll keep that in mind.
- I mean it, sir.
311
00:12:52,423 --> 00:12:54,774
- Anything.
- All right.
312
00:12:56,079 --> 00:12:58,299
I-I'm sorry, Luca.
Excuse me.
313
00:12:58,299 --> 00:12:59,996
Hey, Hondo, hold up.
314
00:12:59,996 --> 00:13:02,042
I just got a call
from the deputy mayor's office.
315
00:13:02,042 --> 00:13:04,392
Did you threaten
Hank St. John in the park?
316
00:13:04,392 --> 00:13:06,089
No, sir. I was
chasing a lead.
317
00:13:06,089 --> 00:13:08,265
Well, it didn't look that way
to City Councilman Ellis Wright,
318
00:13:08,265 --> 00:13:09,614
and he's got strong ties both
319
00:13:09,614 --> 00:13:10,920
with the deputy mayor
and the I.G.
320
00:13:10,920 --> 00:13:13,183
Sir, you're gonna slap my wrist?
321
00:13:13,183 --> 00:13:14,968
Now? With Rios out there?
322
00:13:14,968 --> 00:13:17,057
I'm on your side here.
We all want Rios
323
00:13:17,057 --> 00:13:18,841
to be brought home safely,
all right?
324
00:13:18,841 --> 00:13:21,017
I'm just reminding you
to be smart about this.
325
00:13:21,017 --> 00:13:23,498
You keep going after Saint
without any proof, then...
326
00:13:23,498 --> 00:13:25,979
Then what?
He'll kill Rios?
327
00:13:25,979 --> 00:13:27,719
Sir, he's gonna
do that anyway
328
00:13:27,719 --> 00:13:30,374
as soon as he gets
- what he wants. - Uh...
329
00:13:30,374 --> 00:13:31,898
Mrs. Rios.
330
00:13:31,898 --> 00:13:33,595
What?
331
00:13:33,595 --> 00:13:35,162
I'm Commander Hicks.
332
00:13:35,162 --> 00:13:37,425
I'm so sorry.
333
00:13:37,425 --> 00:13:38,643
If you come
with me, I'll...
334
00:13:38,643 --> 00:13:40,558
I'll explain to you
what's going on.
335
00:13:40,558 --> 00:13:42,822
Okay? Come on.
Come with me.
336
00:13:52,309 --> 00:13:54,311
[keyboard keys clicking]
337
00:13:54,311 --> 00:13:56,226
[door opens]
338
00:13:57,053 --> 00:13:59,795
We called earlier. GND brought
in a laptop last night.
339
00:13:59,795 --> 00:14:01,884
It was seized
in a drug raid. Yeah.
340
00:14:01,884 --> 00:14:03,451
You must be from 20-Squad.
341
00:14:03,451 --> 00:14:05,627
I was the one who processed it
when it came in.
342
00:14:05,627 --> 00:14:07,194
Pretty heavy security mods.
343
00:14:07,194 --> 00:14:08,282
Air-gapped.
344
00:14:08,282 --> 00:14:09,631
No wireless connection.
345
00:14:09,631 --> 00:14:10,893
Could only see metadata,
but it's huge.
346
00:14:10,893 --> 00:14:13,069
14 terabytes,
all highly encrypted.
347
00:14:13,069 --> 00:14:14,810
You still haven't been able
to figure out what's on it?
348
00:14:14,810 --> 00:14:16,029
If coffee and will power
were enough,
349
00:14:16,029 --> 00:14:17,508
I would have cracked it
hours ago.
350
00:14:17,508 --> 00:14:18,901
But we could throw every
351
00:14:18,901 --> 00:14:21,469
decryption algorithm
the LAPD has at it,
352
00:14:21,469 --> 00:14:22,818
and still probably not get in.
353
00:14:22,818 --> 00:14:24,515
It requires a specific key.
354
00:14:24,515 --> 00:14:26,691
Probably stored
on a flash drive.
355
00:14:26,691 --> 00:14:29,825
Something... like this?
356
00:14:29,825 --> 00:14:31,435
Exactly.
Wish I'd known you had it.
357
00:14:31,435 --> 00:14:33,002
Might've actually gotten
some sleep last night.
358
00:14:33,002 --> 00:14:35,700
Must be what Rios
called Hondo about this morning.
359
00:14:35,700 --> 00:14:37,006
Wait. Detective Rios?
360
00:14:37,006 --> 00:14:38,834
He called a couple hours ago,
361
00:14:38,834 --> 00:14:41,576
said he was on his way over.
Never showed.
362
00:14:42,533 --> 00:14:43,795
STREET:
Rios must have been bringing
363
00:14:43,795 --> 00:14:45,710
the flash drive here himself,
364
00:14:45,710 --> 00:14:47,234
only he got ambushed on the way.
365
00:14:47,234 --> 00:14:48,931
Oh, my God.
366
00:14:49,758 --> 00:14:51,934
That flash drive
is only half the equation.
367
00:14:51,934 --> 00:14:54,937
The laptop is here.
368
00:14:54,937 --> 00:14:57,940
We need to move the laptop to
SWAT HQ for safekeeping now.
369
00:14:57,940 --> 00:15:00,551
As long as you sign it out
to maintain chain of custody.
370
00:15:00,551 --> 00:15:02,292
Just let me...
371
00:15:02,292 --> 00:15:03,946
Wait. This can't be right.
372
00:15:03,946 --> 00:15:05,948
It was checked out
a minute ago.
373
00:15:05,948 --> 00:15:07,515
Which way?
374
00:15:07,515 --> 00:15:08,864
Evidence room is down there.
375
00:15:11,214 --> 00:15:13,695
Hey, someone just
checked out a laptop?
376
00:15:13,695 --> 00:15:15,305
Uh, yeah.
377
00:15:15,305 --> 00:15:17,003
- He's right there.
- Hey!
378
00:15:17,003 --> 00:15:18,526
Stop right there!
379
00:15:30,886 --> 00:15:32,148
Do not move!
380
00:15:32,148 --> 00:15:33,758
- Hands where we can see 'em!
- Hands up!
381
00:15:33,758 --> 00:15:35,543
- You don't understand.Right now!
- I'll cover.
382
00:15:35,543 --> 00:15:37,284
I got to get this
laptop out of here.
383
00:15:37,284 --> 00:15:38,372
Hands behind your back.
Up against the vehicle.
384
00:15:38,372 --> 00:15:39,677
- Now!
- They're gonna kill him.
385
00:15:39,677 --> 00:15:41,853
There's no time.
They're going to kill my dad
386
00:15:41,853 --> 00:15:42,985
if you don't let me go!
387
00:15:42,985 --> 00:15:44,334
Charlie Rios?
388
00:15:46,293 --> 00:15:47,555
What the hell's going on?
389
00:15:53,213 --> 00:15:55,171
MAN:
Your pig father took a computer
390
00:15:55,171 --> 00:15:56,042
that doesn't belong to him.
391
00:15:56,042 --> 00:15:57,086
You're going to get it back.
392
00:15:57,086 --> 00:15:59,001
Your daddy's life depends on it.
393
00:15:59,001 --> 00:16:00,524
[groaning]
394
00:16:00,524 --> 00:16:02,526
POWELL:
We found this on Charlie's phone.
395
00:16:02,526 --> 00:16:05,268
They sent that
to Rios' son, Charlie?
396
00:16:05,268 --> 00:16:07,314
Poor kid was just trying
to save his dad.
397
00:16:07,314 --> 00:16:09,272
A laptop
for his father's life.
398
00:16:09,272 --> 00:16:11,883
Charlie could barely hold it
together. I feel for him.
399
00:16:13,711 --> 00:16:15,452
Oh, geez.
400
00:16:15,452 --> 00:16:17,759
Tell me we got
something to go on.
401
00:16:17,759 --> 00:16:20,980
We tried to track the phone
used to contact Charlie Rios,
402
00:16:20,980 --> 00:16:22,720
but it's a burner.
Signal's gone dead.
403
00:16:22,720 --> 00:16:24,853
Charlie had no idea
where the flash drive might be.
404
00:16:24,853 --> 00:16:26,986
Last time he saw it
was at the raid this morning.
405
00:16:26,986 --> 00:16:29,684
So we're back
- to square one? - Maybe not.
406
00:16:29,684 --> 00:16:32,078
Play it again just from the end.
407
00:16:33,253 --> 00:16:35,820
Freeze. Zoom in on that box.
408
00:16:35,820 --> 00:16:38,258
Now sharpen it.
409
00:16:38,258 --> 00:16:40,521
So what am I looking at?
410
00:16:40,521 --> 00:16:42,131
I know that logo.
411
00:16:42,131 --> 00:16:44,438
That's Raymont Harris' company.
412
00:16:46,179 --> 00:16:47,702
Does this mean
I'm officially
413
00:16:47,702 --> 00:16:49,138
out of the armory now?
414
00:16:49,138 --> 00:16:50,835
Sorry. You got
- to do the full assignment. - Come on.
415
00:16:50,835 --> 00:16:54,013
Rios and the laptop would
be long gone if not for me.
416
00:16:54,013 --> 00:16:56,580
You want a pat on the back?
Fine. Nice work.
417
00:16:56,580 --> 00:16:58,060
You're still on armory duty.
418
00:16:58,060 --> 00:16:59,888
What's in this for you?
419
00:16:59,888 --> 00:17:01,281
What do you mean?
420
00:17:01,281 --> 00:17:03,674
All the check-ins,
the hovering,
421
00:17:03,674 --> 00:17:05,720
the getting me armory duty.
Why are you doing this?
422
00:17:05,720 --> 00:17:10,812
Because I almost blew my shot
with SWAT once, and I would like
423
00:17:10,812 --> 00:17:12,031
to see you stick around.
424
00:17:12,031 --> 00:17:15,121
You're a good cop. Exactly.
425
00:17:16,861 --> 00:17:19,081
I am a good cop, which is why
426
00:17:19,081 --> 00:17:20,430
I don't need a mentor.
427
00:17:20,430 --> 00:17:22,650
I don't need you
to hold my hand.
428
00:17:22,650 --> 00:17:24,130
I can make it on my own.
429
00:17:24,130 --> 00:17:25,479
Yeah, but
that's the point, Powell.
430
00:17:25,479 --> 00:17:27,872
You don't have
to do this on your own.
431
00:17:27,872 --> 00:17:30,179
I appreciate the sentiment,
432
00:17:30,179 --> 00:17:33,095
but you got to give me space.
433
00:17:33,095 --> 00:17:35,402
Please.
434
00:17:39,188 --> 00:17:42,061
[car door opens, closes]
HONDO: Raymont?
435
00:17:42,061 --> 00:17:43,801
Why aren't you picking up
your phone?
436
00:17:43,801 --> 00:17:45,107
My bad.
Been running around.
437
00:17:45,107 --> 00:17:46,674
Company's growing.
438
00:17:46,674 --> 00:17:48,502
Check out the new van.
439
00:17:48,502 --> 00:17:49,720
We need to talk.
440
00:17:49,720 --> 00:17:51,461
- Why? What's going on?
- It's about Saint.
441
00:17:51,461 --> 00:17:52,897
We've been through this, Hondo.
442
00:17:52,897 --> 00:17:54,377
Everything he's done
443
00:17:54,377 --> 00:17:56,249
for Freshness on Wheels
has been above board.
444
00:17:56,249 --> 00:17:58,294
Everything you know of, Raymont.
445
00:17:58,294 --> 00:18:00,209
I believe he's using
one of your warehouses
446
00:18:00,209 --> 00:18:02,733
to hide a detective
that he kidnapped.[scoffs]
447
00:18:02,733 --> 00:18:04,387
Saint? Kidnap a cop?
448
00:18:04,387 --> 00:18:05,997
HONDO:
Look, I know how that sounds to you.
449
00:18:05,997 --> 00:18:09,827
His investment got my business
off the ground. Now I'm soaring.
450
00:18:09,827 --> 00:18:11,612
So, yeah, it sounds crazy to me.
451
00:18:11,612 --> 00:18:14,049
My girl Nichelle
helped you incorporate
452
00:18:14,049 --> 00:18:15,398
that symbol
into your branding, right?
453
00:18:15,398 --> 00:18:18,053
The Sankofa.
It represents the idea
454
00:18:18,053 --> 00:18:19,359
that no one is left behind.
455
00:18:19,359 --> 00:18:20,751
Okay, look at that.
456
00:18:20,751 --> 00:18:22,144
This is from a ransom video.
457
00:18:22,144 --> 00:18:23,841
That's your symbol right there.
458
00:18:23,841 --> 00:18:26,061
And that? That's Detective
Rios right now.
459
00:18:26,061 --> 00:18:28,237
This is real, kid.
He's been helping me
460
00:18:28,237 --> 00:18:29,804
take down Saint's
criminal empire.
461
00:18:29,804 --> 00:18:31,545
Rios is a good cop,
and if I'm right,
462
00:18:31,545 --> 00:18:33,329
he doesn't have
a lot of time left.
463
00:18:37,159 --> 00:18:38,682
We just bought a new warehouse.
464
00:18:38,682 --> 00:18:40,380
It's being renovated, but
465
00:18:40,380 --> 00:18:43,252
this morning, Saint's guy called
and gave the crew the day off.
466
00:18:43,252 --> 00:18:45,646
I need you to give me
that location.
467
00:18:47,996 --> 00:18:50,303
[siren blaring, engine revving]
468
00:18:59,834 --> 00:19:01,618
Luca, Tan, you're with me
on the one side.
469
00:19:01,618 --> 00:19:04,143
Street and Powell,
you take the three.
470
00:19:06,232 --> 00:19:09,670
DEACON:
Hondo says this is the warehouse from the video.
471
00:19:09,670 --> 00:19:12,368
Be on the lookout
for two gunmen, maybe more.
472
00:19:12,368 --> 00:19:14,022
Tan give me eyes inside.
473
00:19:14,022 --> 00:19:15,806
Be on the lookout for Rios.
474
00:19:15,806 --> 00:19:18,287
Don't want him getting caught
in the crossfire.
475
00:19:20,507 --> 00:19:23,988
I'm not getting
any heat signatures.
476
00:19:23,988 --> 00:19:25,512
This place stores food, right?
477
00:19:25,512 --> 00:19:27,122
Industrial AC might be throwing
off the thermal imaging.
478
00:19:27,122 --> 00:19:29,298
30-David.
Nothing on the thermal image.
479
00:19:29,298 --> 00:19:31,605
We're gonna breach the one side,
go shallow to deep.
480
00:19:31,605 --> 00:19:33,215
Roger, 30-David.
481
00:19:33,215 --> 00:19:35,304
We'll watch the three side
for rabbits.
482
00:19:35,304 --> 00:19:37,524
Reinforced steal door.
Heavy duty.
483
00:19:44,357 --> 00:19:47,360
Breach in three, two, one.
484
00:19:52,843 --> 00:19:54,845
LAPD SWAT!
485
00:19:55,933 --> 00:19:58,197
Hallway clear.
486
00:19:59,372 --> 00:20:00,895
DEACON:
I got middle.
487
00:20:00,895 --> 00:20:02,897
Tan go left, Luca take right.
488
00:20:02,897 --> 00:20:04,377
Head on a swivel.
489
00:20:08,424 --> 00:20:10,470
LUCA:
Warehouse is empty.
490
00:20:10,470 --> 00:20:12,167
DEACON:
Street, Powell,
491
00:20:12,167 --> 00:20:13,473
anything?
492
00:20:13,473 --> 00:20:15,562
Nothing back here, either.
Making entry.
493
00:20:31,926 --> 00:20:33,884
This doesn't make any sense.
494
00:20:33,884 --> 00:20:36,235
There's nobody here.
495
00:20:44,112 --> 00:20:47,202
25-David.
I got something over here.
496
00:20:48,725 --> 00:20:51,206
This is where Rios was
hanging in the video.
497
00:20:51,206 --> 00:20:53,208
LUCA:
Fresh blood.
498
00:20:53,208 --> 00:20:55,384
Still hasn't dried.
499
00:21:00,215 --> 00:21:03,392
Looks like he was waterboarded.
500
00:21:03,392 --> 00:21:05,438
Still wet. Couldn't have
been sitting here long.
501
00:21:05,438 --> 00:21:07,091
We must've just missed them.
502
00:21:07,918 --> 00:21:10,530
- Saint knew we were coming.
- LUCA: No way.
503
00:21:10,530 --> 00:21:12,749
POWELL:
How could he have known?
504
00:21:14,142 --> 00:21:15,926
Someone tipped him off.
505
00:21:21,105 --> 00:21:23,325
You're not doing yourself any
favors by not talking to me.
506
00:21:23,325 --> 00:21:24,979
You're the only one
who could've warned Saint.
507
00:21:24,979 --> 00:21:28,069
If we don't find Detective Rios
in time to save him,
508
00:21:28,069 --> 00:21:30,114
you can be charged
as an accessory.
509
00:21:30,114 --> 00:21:32,334
RAYMONT:
I know what you think of cops,
510
00:21:32,334 --> 00:21:34,380
but Hondo's a good one.
Saved my life.
511
00:21:34,380 --> 00:21:36,730
You can trust him.
512
00:21:36,730 --> 00:21:39,210
Phoebe, tell me what you know.
513
00:21:39,210 --> 00:21:41,343
Please.
514
00:21:42,431 --> 00:21:44,607
My brother Marcus
is Saint's driver.
515
00:21:44,607 --> 00:21:48,350
When I heard you talking
about raiding the warehouse,
516
00:21:48,350 --> 00:21:51,092
I got scared that
he might get hurt.
517
00:21:51,092 --> 00:21:53,573
So you called Marcus and
warned him that we were coming?
518
00:21:53,573 --> 00:21:56,358
Is he involved
with Saint's criminal activity?
519
00:21:56,358 --> 00:21:57,881
No.
520
00:21:57,881 --> 00:22:00,275
All he does is take him
to meetings and wait in the car.
521
00:22:00,275 --> 00:22:03,757
Your brother might be
in real danger, Phoebe.
522
00:22:03,757 --> 00:22:07,761
We both want the same thing--
to get our people home safely.
523
00:22:07,761 --> 00:22:09,850
Help me.
524
00:22:14,811 --> 00:22:17,466
Hey, Deac,
can I talk to you a minute?
525
00:22:17,466 --> 00:22:19,947
Yeah. I'm just running some gear
out to Betty. What's up?
526
00:22:19,947 --> 00:22:21,949
Hondo put me in charge
of getting Powell in line.
527
00:22:21,949 --> 00:22:23,777
How's that going?
528
00:22:23,777 --> 00:22:25,256
[sighs]
Not great.
529
00:22:25,256 --> 00:22:27,171
I'm just having trouble
getting through to her.
530
00:22:27,171 --> 00:22:29,348
Well, what have you tried?
531
00:22:29,348 --> 00:22:31,654
Encouragement,
self-deprecation, tough love.
532
00:22:31,654 --> 00:22:34,527
Everything you and Hondo used
on me in the beginning.
533
00:22:34,527 --> 00:22:37,443
Well, that's your problem
right there. She's not you.
534
00:22:37,443 --> 00:22:39,923
What do you mean? I was just
- like her when I got here. - Look,
535
00:22:39,923 --> 00:22:42,622
I've got four kids. Each one
of them has a different father.
536
00:22:42,622 --> 00:22:44,624
Okay. You lost me.
537
00:22:44,624 --> 00:22:48,410
Wh-What I mean is, each one
of my kids is an individual.
538
00:22:48,410 --> 00:22:50,325
They respond to
parenting differently,
539
00:22:50,325 --> 00:22:52,327
so I-I have to take a different
approach with each one of 'em.
540
00:22:52,327 --> 00:22:53,981
The tough love that
I use on Matthew
541
00:22:53,981 --> 00:22:55,330
would never work on Lila.
542
00:22:55,330 --> 00:22:56,897
- Hmm.
- She's too smart for that.
543
00:22:56,897 --> 00:22:59,378
How did you figure out
what works best for each kid?
544
00:22:59,378 --> 00:23:03,207
Simple. I-I just listened,
I got to know 'em.
545
00:23:03,207 --> 00:23:06,167
How much do you actually
know about Powell?
546
00:23:06,167 --> 00:23:09,388
Not a ton. I mean,
she plays it pretty close,
547
00:23:09,388 --> 00:23:11,520
but she did tell me the reason
548
00:23:11,520 --> 00:23:13,522
that-that she doesn't trust
protocol is
549
00:23:13,522 --> 00:23:15,437
'cause
it got an old partner hurt.
550
00:23:15,437 --> 00:23:17,134
Okay, well, that's a start.
551
00:23:17,134 --> 00:23:19,136
How much does
she know about you?
552
00:23:19,136 --> 00:23:21,704
- Not much, I guess.
- Okay.
553
00:23:21,704 --> 00:23:23,445
You want Powell to open up,
let her guard down,
554
00:23:23,445 --> 00:23:26,230
you got to let
yours down first.
555
00:23:27,101 --> 00:23:29,669
- Make sense?
- Yeah. Yeah, it does.
556
00:23:29,669 --> 00:23:31,975
Thanks.
557
00:23:36,153 --> 00:23:37,807
SAINT:
Yes.
558
00:23:37,807 --> 00:23:39,026
I'm here.
559
00:23:39,026 --> 00:23:40,854
Where are you?
560
00:23:40,854 --> 00:23:42,508
Mm-hmm.
561
00:23:43,509 --> 00:23:45,032
Thanks, Marcus.
562
00:23:45,032 --> 00:23:46,990
Wait in the car.
563
00:23:46,990 --> 00:23:48,557
[door closes]
564
00:23:53,954 --> 00:23:56,217
[phone buzzing]
565
00:23:57,523 --> 00:23:58,915
Hello?
566
00:23:58,915 --> 00:24:00,221
Marcus, you okay?
567
00:24:00,221 --> 00:24:02,092
Yeah, what's up?
568
00:24:02,092 --> 00:24:03,529
Where are you?
569
00:24:03,529 --> 00:24:04,704
I'm at the soup kitchen.
570
00:24:04,704 --> 00:24:06,401
Why?
571
00:24:06,401 --> 00:24:08,490
Marcus, this is
Sergeant Harrelson, LAPD SWAT.
572
00:24:08,490 --> 00:24:10,884
Phoebe is safe,
but you might be in danger.
573
00:24:10,884 --> 00:24:12,233
Are you with Saint right now?
574
00:24:12,233 --> 00:24:13,800
I mean, yeah, he's in a meeting.
He told me
575
00:24:13,800 --> 00:24:15,671
to wait in the car.
What-What's going on?
576
00:24:15,671 --> 00:24:18,369
Does anything look out of the
ordinary from where you are?
577
00:24:20,894 --> 00:24:22,069
Marcus?
578
00:24:22,069 --> 00:24:24,550
Phoebe, come on.
You know the cops
579
00:24:24,550 --> 00:24:26,508
are always messing with Saint.
I mean, think about
580
00:24:26,508 --> 00:24:28,945
what he does for the community.
He gave me a job to help pay
581
00:24:28,945 --> 00:24:30,294
for Pop's medical bills.
582
00:24:30,294 --> 00:24:31,905
No, they're not messing with him
this time.
583
00:24:31,905 --> 00:24:33,428
Saint kidnapped a cop.
584
00:24:33,428 --> 00:24:35,604
No, you're wrong.
He wouldn't do that.
585
00:24:35,604 --> 00:24:36,953
Now, I'll prove it.
586
00:24:36,953 --> 00:24:37,998
No. Marcus, Marcus,
587
00:24:37,998 --> 00:24:39,565
do not get out of that car!
588
00:24:39,565 --> 00:24:42,089
Marcus!
589
00:24:49,749 --> 00:24:52,534
It didn't have to come to this, Detective,
590
00:24:52,534 --> 00:24:55,581
but you've squeezed
my storage houses,
591
00:24:55,581 --> 00:24:58,279
chipped away
at my packaging facilities,
592
00:24:58,279 --> 00:25:01,456
so now we find ourselves here.
593
00:25:01,456 --> 00:25:04,981
I need my flash drive back.
594
00:25:04,981 --> 00:25:06,766
Where is it?
595
00:25:06,766 --> 00:25:08,985
Do you really have it in you
to kill a cop, Saint?
596
00:25:08,985 --> 00:25:11,771
Because you're gonna have to.
597
00:25:11,771 --> 00:25:13,947
I'll never tell you
where that drive is.
598
00:25:13,947 --> 00:25:16,210
SAINT:
You will.
599
00:25:17,080 --> 00:25:19,430
After all,
your family can only hide
600
00:25:19,430 --> 00:25:21,389
- from me for so long.
- You leave my family alone!
601
00:25:21,389 --> 00:25:22,956
You understand me?
602
00:25:22,956 --> 00:25:25,088
Ph-Phoebe? Phoebe.
603
00:25:25,088 --> 00:25:26,612
Yeah, you-you were right.
604
00:25:26,612 --> 00:25:29,484
There are men here.
One of 'em's all bloody.
605
00:25:29,484 --> 00:25:31,007
Marcus, listen to me.
You got to get out of there.
606
00:25:31,007 --> 00:25:33,140
Get out of there now.
You get back to that car.
607
00:25:33,140 --> 00:25:34,620
Do you understand?
608
00:25:34,620 --> 00:25:36,186
Yeah.
609
00:25:36,186 --> 00:25:39,494
Thought I heard
something. Come here.
610
00:25:39,494 --> 00:25:40,364
[beeping]
611
00:25:40,364 --> 00:25:43,367
Marcus? Marcus. No, Marcus.
612
00:25:43,367 --> 00:25:46,501
Raymont, you and Phoebe,
you stay right here.
613
00:25:46,501 --> 00:25:48,634
We're gonna get
your brother back.
614
00:25:48,634 --> 00:25:51,724
[crying]
615
00:25:51,724 --> 00:25:53,726
[door closes]
616
00:25:55,902 --> 00:25:57,425
[Marcus groaning]
617
00:25:57,425 --> 00:26:01,211
Come on, man. I won't
tell nobody, all right? Please!
618
00:26:02,735 --> 00:26:06,216
I told you to stay
in the car.
619
00:26:07,914 --> 00:26:10,699
But it's okay, Marcus.
620
00:26:11,831 --> 00:26:14,355
Maybe this is for the best.
621
00:26:14,355 --> 00:26:15,835
Hey, you leave him alone.
622
00:26:15,835 --> 00:26:18,402
You may not value your own life,
623
00:26:18,402 --> 00:26:21,623
but certainly, you won't
let me kill this innocent boy.
624
00:26:21,623 --> 00:26:25,018
Mr. St. John, Saint,
please, please.
625
00:26:25,018 --> 00:26:27,194
RIOS:Don't!
Where is it?
626
00:26:32,591 --> 00:26:34,288
- Time's up.
- No! No, no, no.
627
00:26:34,288 --> 00:26:36,725
- Please!
- Wait! Wait! Wait! It's in my car.
628
00:26:38,074 --> 00:26:39,859
It's hidden in my car.
629
00:26:39,859 --> 00:26:41,861
That's where I stashed it.
630
00:26:41,861 --> 00:26:44,211
[panting]
There.
631
00:26:44,211 --> 00:26:46,605
Was that so hard?
632
00:26:47,518 --> 00:26:49,216
Saint, Saint, come on, please.
633
00:26:49,216 --> 00:26:50,739
Please. I'm sorry.
634
00:26:50,739 --> 00:26:52,306
[Marcus yelling]
635
00:26:52,306 --> 00:26:54,613
[siren blaring, engine revving]
636
00:26:57,920 --> 00:26:59,574
Hondo.
637
00:26:59,574 --> 00:27:01,054
You with us?
638
00:27:01,054 --> 00:27:02,490
Thinking about Rios.
639
00:27:02,490 --> 00:27:05,536
- We'll get him back.
- And what if we don't?
640
00:27:05,536 --> 00:27:08,757
I've been chasing that
son of a bitch for over a year.
641
00:27:08,757 --> 00:27:11,064
Every day looking
forward to the moment
642
00:27:11,064 --> 00:27:13,544
we finally slap cuffs on him.
There ain't no victory
643
00:27:13,544 --> 00:27:15,068
in busting him
for Rios' murder.
644
00:27:15,068 --> 00:27:18,811
Look, I saw how Saint got to you
at the park earlier.
645
00:27:18,811 --> 00:27:20,987
You're gonna be able
to keep your head
646
00:27:20,987 --> 00:27:23,293
if we are too late to save Rios?
647
00:27:25,034 --> 00:27:27,384
If we are too late for Rios,
648
00:27:27,384 --> 00:27:30,692
I am not letting his
sacrifice be for nothing.
649
00:27:31,519 --> 00:27:33,782
We take Saint down clean.
650
00:27:37,481 --> 00:27:39,570
HICKS:
Command to 20-David.
651
00:27:39,570 --> 00:27:41,660
Marcus' phone has left
the soup kitchen.
652
00:27:41,660 --> 00:27:44,358
Looks like Saint's on the move.
653
00:27:44,358 --> 00:27:46,926
He's heading north on Alvarado.
654
00:27:46,926 --> 00:27:50,712
Uh, check that.
Now west on Chavez.
655
00:27:50,712 --> 00:27:52,714
What should we do, Hondo? Stay
the course to the soup kitchen
656
00:27:52,714 --> 00:27:55,935
or call an audible
and follow the phone?
657
00:27:55,935 --> 00:27:57,458
Just 'cause Saint's in motion
doesn't mean Rios is with him.
658
00:27:57,458 --> 00:27:59,590
He's right.
There's no way
659
00:27:59,590 --> 00:28:01,114
to know
if they're still together.
660
00:28:01,114 --> 00:28:02,463
If Saint got what he wanted,
661
00:28:02,463 --> 00:28:03,856
he may be going
after that flash drive.
662
00:28:03,856 --> 00:28:05,379
I-I hate to say it,
663
00:28:05,379 --> 00:28:07,642
but if-if Rios
gave up the drive,
664
00:28:07,642 --> 00:28:09,862
there's a good chance
that Saint is fleeing a murder.
665
00:28:10,863 --> 00:28:13,692
LUCA:
What's your call, boss?
666
00:28:16,956 --> 00:28:19,741
Follow the phone, Luca.
Stay on Saint.
667
00:28:19,741 --> 00:28:21,656
Hey.
668
00:28:21,656 --> 00:28:22,701
You sure?
669
00:28:22,701 --> 00:28:25,921
No, but I better be right.
670
00:28:25,921 --> 00:28:27,531
LUCA:
Hang on!
671
00:28:27,531 --> 00:28:29,795
[siren blaring]
672
00:28:29,795 --> 00:28:31,840
[engine revving]
673
00:28:43,547 --> 00:28:45,680
SAINT:
Excuse me, sir. I need an alternator
674
00:28:45,680 --> 00:28:47,856
for a '73 Cadillac Brougham.
675
00:28:47,856 --> 00:28:49,858
Is there anyone here
who can help me?
676
00:28:49,858 --> 00:28:52,469
I'm afraid you're gonna have
to come back on Monday.
677
00:28:52,469 --> 00:28:55,516
- I'm the only one here.
- Unfortunate for you, I guess.
678
00:28:56,952 --> 00:28:58,345
[grunts]
679
00:29:04,743 --> 00:29:06,309
Destroy the security tapes.
680
00:29:06,309 --> 00:29:08,398
- I want this clean.
- Okay.
681
00:29:41,257 --> 00:29:43,564
MAN:
Come on.
682
00:29:45,522 --> 00:29:47,829
You didn't need
to bring the kid.
683
00:29:47,829 --> 00:29:49,875
The kid is my insurance
to keep you honest.
684
00:29:51,615 --> 00:29:53,617
His car's over there.
685
00:29:54,401 --> 00:29:57,578
Move.
686
00:30:02,452 --> 00:30:05,020
Now where's my flash drive?
687
00:30:05,020 --> 00:30:08,589
It's hidden
in the passenger seat headrest.
688
00:30:14,464 --> 00:30:16,118
[sighs]
689
00:30:17,293 --> 00:30:19,426
A hole underneath. It's there.
690
00:30:19,426 --> 00:30:21,689
It better be.
691
00:30:23,517 --> 00:30:25,562
Got it.
692
00:30:28,304 --> 00:30:31,873
This little device could have
destroyed everything I've built.
693
00:30:33,962 --> 00:30:37,096
Dump the bodies.
Nothing traces back to me.
694
00:30:37,096 --> 00:30:40,534
[siren blaring]
695
00:30:43,058 --> 00:30:46,105
[tires squealing,
engine revving]
696
00:30:49,325 --> 00:30:51,414
Move!
697
00:30:51,414 --> 00:30:52,894
[indistinct shouting]
698
00:30:54,417 --> 00:30:56,942
[siren chirps]
699
00:30:58,900 --> 00:31:02,817
LUCA:
Okay, we've got two armed suspects-- 10:00 and 2:00.
700
00:31:02,817 --> 00:31:04,166
Both suspects have hostages.
701
00:31:04,166 --> 00:31:05,951
Is one of them Rios?
702
00:31:07,735 --> 00:31:10,129
Yes, at your two.
703
00:31:10,956 --> 00:31:13,480
Hey, Saint's moving deeper
into the yard.
704
00:31:13,480 --> 00:31:14,655
Now, Street, Powell,
you get Rios and Marcus.
705
00:31:14,655 --> 00:31:16,091
Tan, you stay
with Luca.
706
00:31:16,091 --> 00:31:17,484
Deacon, give me two.
We're going after Saint.
707
00:31:17,484 --> 00:31:21,009
- Luca, we need cover.
- Got it!
708
00:31:21,009 --> 00:31:22,924
20-Squad, move. Move!
709
00:31:35,371 --> 00:31:38,505
Tan, watch out for one
of the suspects at your seven!
710
00:31:38,505 --> 00:31:39,854
[gunfire][grunts]
711
00:31:39,854 --> 00:31:42,161
25-David. First suspect down.
712
00:31:47,383 --> 00:31:50,604
LAPD! Drop the weapon!
713
00:31:50,604 --> 00:31:52,780
Drop it right now!
Up against the vehicle!
714
00:31:52,780 --> 00:31:54,651
Marcus, this way, quick!
Behind that vehicle.
715
00:31:54,651 --> 00:31:56,479
POWELL:
Go, Marcus!
716
00:31:56,479 --> 00:31:58,568
STREET:Up against the vehicle now!
Hands behind your back!
717
00:31:58,568 --> 00:32:01,789
Going hands on. Come here!
718
00:32:01,789 --> 00:32:04,661
STREET:
26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe.
719
00:32:04,661 --> 00:32:07,534
POWELL:
Luca, talk to me. We need eyes.
720
00:32:08,622 --> 00:32:11,755
LUCA:
At your twelve. Grey sedan.
721
00:32:14,758 --> 00:32:16,021
[Rios groans]
722
00:32:16,021 --> 00:32:17,544
Drop it!
723
00:32:17,544 --> 00:32:18,545
[grunts]
724
00:32:18,545 --> 00:32:19,981
Move!
725
00:32:21,548 --> 00:32:23,202
Don't!
726
00:32:23,202 --> 00:32:24,812
Hands behind your back.
727
00:32:24,812 --> 00:32:27,467
Hands behind your back!
728
00:32:27,467 --> 00:32:28,990
POWELL:
We've got you, Detective.
729
00:32:28,990 --> 00:32:31,993
26-David.
Third suspect in custody.
730
00:32:31,993 --> 00:32:34,039
Rios is safe.
731
00:32:37,042 --> 00:32:41,046
HONDO:
20-David to D-Team. I've got eyes on Saint.
732
00:32:43,135 --> 00:32:44,919
Stop right there, Saint!
733
00:32:46,399 --> 00:32:47,574
DEACON:
Drop the weapon!
734
00:32:47,574 --> 00:32:49,054
Don't move.
735
00:32:49,054 --> 00:32:50,925
Looks like my back
is against the wall.
736
00:32:50,925 --> 00:32:52,535
DEACON:
There's nowhere to go.
737
00:32:52,535 --> 00:32:54,059
It's over.
738
00:32:54,059 --> 00:32:56,322
Appears to be.
739
00:32:56,322 --> 00:32:59,934
You put that weapon down,
you can still walk out of here.
740
00:32:59,934 --> 00:33:01,762
And what?
741
00:33:01,762 --> 00:33:04,765
Spend the rest of my life
in prison?
742
00:33:04,765 --> 00:33:06,506
You don't need
to die today, Saint.
743
00:33:07,855 --> 00:33:11,206
We all punch the clock
someday, Hondo.
744
00:33:11,206 --> 00:33:16,255
Better on my own terms, while
I have the people's hearts.
745
00:33:16,255 --> 00:33:18,083
Once they know what you've done,
that all goes away.
746
00:33:18,083 --> 00:33:24,350
My legacy will speak louder than
your accusations, I assure you.
747
00:33:24,350 --> 00:33:25,612
Shoot me,
748
00:33:25,612 --> 00:33:29,094
and I'll remain a hero, and you
749
00:33:29,094 --> 00:33:32,488
will be known
as the man who killed a saint.
750
00:33:32,488 --> 00:33:34,099
[gunshots][Saint grunts]
751
00:33:37,363 --> 00:33:38,886
HONDO:20-David to Command.
Saint is down.
752
00:33:38,886 --> 00:33:42,020
We need an R/A to location.
753
00:33:43,021 --> 00:33:44,674
[groans]
754
00:33:44,674 --> 00:33:46,154
You ain't no saint.
755
00:33:46,154 --> 00:33:48,548
I told you it was just
gonna take one mistake.
756
00:33:48,548 --> 00:33:50,767
You are not dying a martyr.
757
00:33:51,551 --> 00:33:54,162
[groans]
758
00:34:08,046 --> 00:34:09,786
Hey, Powell.
759
00:34:09,786 --> 00:34:11,310
I thought I was
clear before.
760
00:34:11,310 --> 00:34:13,573
We don't have to do
the whole check-in thing.
761
00:34:13,573 --> 00:34:16,489
You were right.
You don't need me hovering.
762
00:34:16,489 --> 00:34:18,056
I just wanted to help, you know,
763
00:34:18,056 --> 00:34:20,188
and I see a lot
of myself in you.
764
00:34:20,188 --> 00:34:23,278
I'm not like you.
765
00:34:23,278 --> 00:34:26,847
And as a woman,
766
00:34:26,847 --> 00:34:29,415
I don't want people thinking
that I need extra help
767
00:34:29,415 --> 00:34:31,373
to keep up, you understand?
768
00:34:31,373 --> 00:34:33,375
Yeah, I do.
769
00:34:33,375 --> 00:34:36,857
I just... I...
770
00:34:36,857 --> 00:34:39,033
I had a lot of trouble
fitting in
771
00:34:39,033 --> 00:34:40,904
when I first got here,
too, and I think
772
00:34:40,904 --> 00:34:43,690
I was trying to be the person
that I needed back then,
773
00:34:43,690 --> 00:34:45,213
not the person
that you need now.
774
00:34:45,213 --> 00:34:46,780
What does that mean?
775
00:34:46,780 --> 00:34:48,347
What kind of person
do I need now?
776
00:34:48,347 --> 00:34:50,523
I don't know.
777
00:34:50,523 --> 00:34:52,786
But I'd like to find out.
778
00:34:52,786 --> 00:34:55,093
Look, um,
779
00:34:55,093 --> 00:34:56,790
there's few of us, we're hanging
at my place tonight.
780
00:34:56,790 --> 00:34:58,139
You should come.
781
00:34:58,139 --> 00:35:00,750
Get to know the team
a little better.
782
00:35:01,490 --> 00:35:04,145
Sure. Sounds fun.
783
00:35:04,145 --> 00:35:05,929
Cool.
784
00:35:13,415 --> 00:35:15,939
[woman speaks indistinctly
over P.A.]
785
00:35:15,939 --> 00:35:19,378
[speaking Spanish]
786
00:35:19,378 --> 00:35:20,988
Gracias.
787
00:35:24,383 --> 00:35:26,820
- There he is.
- RIOS [laughing]: Hey.
788
00:35:28,213 --> 00:35:30,171
Maria,
789
00:35:30,171 --> 00:35:31,999
I am so sorry.
790
00:35:31,999 --> 00:35:34,654
You brought him back to me.
791
00:35:36,656 --> 00:35:38,440
Thank you.
792
00:35:39,398 --> 00:35:42,009
I'll give you two
some space.
793
00:35:50,452 --> 00:35:51,932
How you holding up?
794
00:35:51,932 --> 00:35:53,455
Better and better.
795
00:35:53,455 --> 00:35:56,937
I spoke to Cyber.
The flash drive key worked.
796
00:35:56,937 --> 00:35:58,243
Man, that was
quick thinking,
797
00:35:58,243 --> 00:35:59,896
you sticking that thing
in the headrest.
798
00:35:59,896 --> 00:36:01,246
Ah, heat of the moment, man.
799
00:36:01,246 --> 00:36:03,248
I saw the hole and reacted.
Glad it worked out.
800
00:36:03,248 --> 00:36:05,946
When Cyber unlocked the
encrypted laptop, they found
801
00:36:05,946 --> 00:36:08,122
smuggling routes,
illegal transaction records,
802
00:36:08,122 --> 00:36:10,385
everything we need
- to put Saint away for life. - Yeah.
803
00:36:10,385 --> 00:36:13,127
And we're doing everything
we can for your son Charlie.
804
00:36:13,127 --> 00:36:16,783
Hicks thinks, at worst, he's
looking at admin probation.
805
00:36:16,783 --> 00:36:18,567
[sighs]
Music to my ears.
806
00:36:18,567 --> 00:36:20,961
Seriously, Rios.
807
00:36:20,961 --> 00:36:23,224
I'm sorry how
things went down.
808
00:36:23,224 --> 00:36:25,618
I should have never pushed you
into going after Saint.
809
00:36:25,618 --> 00:36:27,228
I almost got you killed.
810
00:36:27,228 --> 00:36:30,449
I didn't take up the shield
just to collect a pension.
811
00:36:30,449 --> 00:36:32,929
We did good.
812
00:36:33,974 --> 00:36:35,802
But, yeah,
next time you need a favor,
813
00:36:35,802 --> 00:36:37,847
call somebody else, huh?
814
00:36:37,847 --> 00:36:39,632
[both laughing]
815
00:36:39,632 --> 00:36:42,765
That's fair.[laughs]
816
00:36:43,549 --> 00:36:45,812
That's...
817
00:36:45,812 --> 00:36:48,467
Ah, come on.
818
00:36:48,467 --> 00:36:50,164
You're kidding me.
819
00:36:50,164 --> 00:36:52,819
- Commander? Can I come in?
- Yeah.
820
00:36:52,819 --> 00:36:55,082
What's up?
821
00:36:56,344 --> 00:36:58,172
Look, you can come clean, Commander.
822
00:36:58,172 --> 00:37:01,088
You shouldn't be going through
this without some support.
823
00:37:01,088 --> 00:37:02,698
Going through what?
824
00:37:02,698 --> 00:37:04,483
Look, Tan and I heard you
on the phone with your doctor
825
00:37:04,483 --> 00:37:06,311
this morning. We know
something's going on.
826
00:37:06,311 --> 00:37:10,097
If there's anything
we can do...
827
00:37:10,880 --> 00:37:12,142
Oh. [laughs]
828
00:37:12,142 --> 00:37:15,015
Oh, Luca, I'm not sick.
829
00:37:15,015 --> 00:37:17,670
I was talking
to Luiza Coles
830
00:37:17,670 --> 00:37:20,412
She's...
831
00:37:20,412 --> 00:37:22,457
She's a matchmaker.
832
00:37:22,457 --> 00:37:24,329
But you called her "Doc."
833
00:37:24,329 --> 00:37:26,200
Well, he's got a PhD
in sociology.
834
00:37:26,200 --> 00:37:27,897
Everybody calls her "Doc."Okay.
835
00:37:27,897 --> 00:37:30,465
So, the exercise bike
- and the diet change? - Luca, I haven't
836
00:37:30,465 --> 00:37:33,076
been on a date in 30 years,
so I just want to, you know,
837
00:37:33,076 --> 00:37:35,122
- put my best foot forward.
- So you're not sick?
838
00:37:35,122 --> 00:37:36,384
No, no, no, far from it.
839
00:37:36,384 --> 00:37:38,386
If I felt any better,
I'd be two people. Oh.
840
00:37:38,386 --> 00:37:39,605
Hey, oh.
841
00:37:39,605 --> 00:37:41,868
Luca, Luca, that's
enough, that's enough.
842
00:37:41,868 --> 00:37:44,174
Wow. You... That was...
843
00:37:44,174 --> 00:37:46,264
I'm fine, all right?
844
00:37:46,264 --> 00:37:48,962
I still think
you might need my help, though.
845
00:37:48,962 --> 00:37:51,486
Dating's changed
a little bit in 30 years.
846
00:37:52,966 --> 00:37:55,708
Unbutton the top button-- this
is a date, not a job interview.
847
00:37:55,708 --> 00:37:57,187
[laughs]
848
00:37:57,187 --> 00:37:59,059
You remember
I'm still your boss, right?
849
00:37:59,059 --> 00:38:01,714
All right. This is not
a job interview, sir.
850
00:38:01,714 --> 00:38:04,282
How much time
do we have?
851
00:38:04,282 --> 00:38:05,631
I'm meeting her
for drinks in an hour.
852
00:38:05,631 --> 00:38:07,415
Oh, my God, okay.
Well, it's not a lot of time,
853
00:38:07,415 --> 00:38:09,112
but it's enough
to run you through the basics.
854
00:38:09,112 --> 00:38:10,418
This what you're gonna wear?
855
00:38:10,418 --> 00:38:12,551
- It's casual.
- Do you have anything else?
856
00:38:12,551 --> 00:38:14,814
You wear the same thing
- every day, man. - Yeah, well...
857
00:38:14,814 --> 00:38:17,207
Just roll the sleeves up.
- That should be good. - Oh, all right.
858
00:38:20,298 --> 00:38:21,647
Nichelle.
859
00:38:21,647 --> 00:38:23,301
Hey.
860
00:38:23,301 --> 00:38:25,477
- Hey, beautiful.
- Mwaw.
861
00:38:25,477 --> 00:38:27,087
I figured I'd try one
of your mom's recipes
862
00:38:27,087 --> 00:38:28,567
to celebrate your big win.
863
00:38:28,567 --> 00:38:32,310
I have been saving
this congratulations all day.
864
00:38:32,310 --> 00:38:34,921
You've finally put Saint
where he belongs.
865
00:38:34,921 --> 00:38:38,490
Baby, people are already
calling his arrest...
866
00:38:38,490 --> 00:38:41,536
a political hit job.
867
00:38:41,536 --> 00:38:44,974
Oh, they'll come around,
but first they need to mourn.
868
00:38:44,974 --> 00:38:46,976
You have to remember
869
00:38:46,976 --> 00:38:48,761
the man ran charities
and a soup kitchen.
870
00:38:48,761 --> 00:38:53,156
Saint meant something good to
just as many people as he hurt.
871
00:38:55,289 --> 00:38:57,073
Maybe...
872
00:38:57,073 --> 00:38:59,554
you just need a little reminder.
873
00:38:59,554 --> 00:39:02,209
[chuckles]
Oh, yeah?[chuckles]
874
00:39:02,209 --> 00:39:04,385
Of what?
875
00:39:04,385 --> 00:39:06,953
That no matter what people say,
876
00:39:06,953 --> 00:39:10,086
what you did today,
what you do every day
877
00:39:10,086 --> 00:39:13,176
makes the world safer
for everyone in it.
878
00:39:13,176 --> 00:39:16,658
And everyone to come.
879
00:39:19,835 --> 00:39:22,055
You're right.
880
00:39:34,763 --> 00:39:36,765
Captioning sponsored by CBS
881
00:39:36,815 --> 00:39:41,365
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.