All language subtitles for Record.of.Ragnarok.S01E01.JAPANESE.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-AGLET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,934 ОРИГИНАЛЬНЫЙ АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,388 --> 00:00:19,018 Семь миллионов лет истории человечества вот-вот закончатся. 3 00:00:20,270 --> 00:00:26,070 Не из-за ядерной войны или вторжения инопланетной расы, 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,401 и даже не из-за столкновения с астероидом. 5 00:00:29,279 --> 00:00:30,909 Человечество на грани истребления, 6 00:00:32,115 --> 00:00:36,485 оно может пасть от рук 7 00:00:36,578 --> 00:00:41,328 своих создателей — а именно от рук самих богов. 8 00:00:45,837 --> 00:00:46,707 ГЕЛЬ, МЛАДШАЯ ИЗ 13 ВАЛЬКИРИЙ 9 00:00:46,796 --> 00:00:50,506 Вот и настал тот час, моя сестра Брюнхильда. 10 00:00:51,468 --> 00:00:57,388 СОВЕТ ВАЛЬХАЛЛЫ, ЗАЛ СОВЕТА 11 00:01:03,480 --> 00:01:05,570 ГЕРМЕС, ОДИН ИЗ 12 БОГОВ ОЛИМПА 12 00:01:05,648 --> 00:01:11,108 Итак, с прошлого заседания прошла уже 1000 лет. 13 00:01:11,196 --> 00:01:13,616 Начнем совещание. 14 00:01:14,115 --> 00:01:19,615 Все боги этой вселенной собрались на Совет судьбы человечества. 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,542 Вопрос следующий… 16 00:01:24,459 --> 00:01:29,549 Позволим ли мы людям существовать еще 1000 лет… 17 00:01:30,632 --> 00:01:35,512 …или положил конец их существованию? 18 00:01:36,638 --> 00:01:40,678 Боги и богини, выскажите свое мнение. 19 00:01:41,267 --> 00:01:42,187 Вот что я думаю. 20 00:01:44,229 --> 00:01:46,479 Их нужно уничтожить. 21 00:01:46,564 --> 00:01:51,954 Я наблюдал за ними последнюю 1000 лет, но они не собираются меняться. 22 00:01:52,028 --> 00:01:54,068 Давайте уничтожим их всех. 23 00:01:54,948 --> 00:01:58,868 Да, ты прав, Шива. 24 00:01:59,369 --> 00:02:00,829 За последнюю 1000 лет 25 00:02:01,329 --> 00:02:03,539 мир стал еще противнее. 26 00:02:04,290 --> 00:02:08,130 В океанах полно мусора и нефти, 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,551 растения и животные вымирают. 28 00:02:10,630 --> 00:02:12,380 Можно даже сказать, 29 00:02:12,465 --> 00:02:14,505 само человечество — это разрушительная сила, 30 00:02:14,592 --> 00:02:17,642 которая уничтожает всё живое. 31 00:02:17,720 --> 00:02:19,890 Афродита права! 32 00:02:20,390 --> 00:02:22,730 Человечество нужно уничтожить! 33 00:02:23,726 --> 00:02:25,396 Эти отбросы сплошные вредители! 34 00:02:26,729 --> 00:02:28,899 Я устал быть их покровителем. 35 00:02:28,982 --> 00:02:30,232 Абсолютно согласен! 36 00:02:30,733 --> 00:02:34,573 Что ж, похоже, мы приняли решение. 37 00:02:35,113 --> 00:02:37,993 Совет судьбы человечества 38 00:02:38,074 --> 00:02:42,664 единогласно принял решение положить конец… 39 00:02:42,745 --> 00:02:44,155 Стойте! 40 00:02:48,793 --> 00:02:50,173 - Что? - Кто это? 41 00:02:54,924 --> 00:02:56,934 Да это же валькирия. 42 00:02:57,510 --> 00:02:58,550 Это валькирия! 43 00:03:00,805 --> 00:03:03,305 Что ты задумала, Брюнхильда? 44 00:03:03,391 --> 00:03:06,481 Ты не сможешь остановить решение богов! 45 00:03:06,561 --> 00:03:11,651 При всём уважении, боги и богини, я хочу возразить. 46 00:03:11,733 --> 00:03:13,743 - Не лезь, Брюнхильда! - Не лезь, Брюнхильда! 47 00:03:17,238 --> 00:03:19,118 ОДИН, ВЕРХОВНЫЙ СКАНДИНАВСКИЙ БОГ 48 00:03:19,198 --> 00:03:21,658 Тупая полукровка! 49 00:03:21,743 --> 00:03:24,543 Это дело богов, так что не вмешивайся! 50 00:03:24,621 --> 00:03:27,421 Нарываешься? Ну давай, вперед! 51 00:03:28,583 --> 00:03:32,553 Бесспорно, тирания людей и их зверства чудовищны. 52 00:03:32,629 --> 00:03:34,509 Почему ты меня игнорируешь? 53 00:03:34,589 --> 00:03:35,759 Однако 54 00:03:35,840 --> 00:03:39,260 просто взять и уничтожить их — было бы слишком грубо. 55 00:03:40,428 --> 00:03:41,718 Интересно. 56 00:03:41,804 --> 00:03:43,144 Как насчет следующего? 57 00:03:43,765 --> 00:03:44,965 Чтобы определить, 58 00:03:45,058 --> 00:03:49,018 будет ли человечеству позволено существовать еще 1000 лет, 59 00:03:49,103 --> 00:03:54,983 покажите свое милосердие и силу, подвергнув людей испытанию. 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,318 Испытание? 61 00:03:56,402 --> 00:03:58,742 Предлагаешь повторить Всемирный потоп? 62 00:03:58,821 --> 00:04:02,371 Или ускорить ледниковый период и заморозить их? 63 00:04:02,951 --> 00:04:03,791 Нет. 64 00:04:04,327 --> 00:04:06,867 Есть более эффективный метод. 65 00:04:06,955 --> 00:04:08,245 Что? 66 00:04:08,331 --> 00:04:09,331 Что она задумала? 67 00:04:11,167 --> 00:04:13,997 - Эй! - О чём это она? 68 00:04:15,421 --> 00:04:19,051 Последняя битва богов и людей — 69 00:04:19,717 --> 00:04:21,007 Рагнарёк! 70 00:04:25,640 --> 00:04:26,770 Рагнарёк? 71 00:04:30,895 --> 00:04:35,855 Как указано в особо оговоренном положении пункта 15 статьи 62 72 00:04:35,942 --> 00:04:37,492 Конституции Вальхаллы, 73 00:04:38,486 --> 00:04:43,826 это «битва один на один между богами и человечеством». 74 00:04:44,534 --> 00:04:48,254 Закон о последнем сражении между богами и людьми, 75 00:04:48,329 --> 00:04:50,289 также известном как «Рагнарёк». 76 00:04:50,873 --> 00:04:57,423 Это турнир один на один между 13 людьми и 13 богами. 77 00:04:57,964 --> 00:05:00,684 Победит та сторона, которая первая одержит семь побед. 78 00:05:00,758 --> 00:05:05,098 Как только человечество проиграет семь раз, его истребление неминуемо. 79 00:05:05,179 --> 00:05:08,019 С другой стороны, если человечество победит, 80 00:05:08,099 --> 00:05:11,059 ему даруют еще 1000 лет. 81 00:05:11,811 --> 00:05:18,071 Но этот закон ни разу не применяли с момента рождения человечества. 82 00:05:19,027 --> 00:05:22,907 Потому что человеку не под силу 83 00:05:23,531 --> 00:05:25,701 победить бога! 84 00:05:26,284 --> 00:05:29,254 Иными словами, это положение — чистая формальность. 85 00:05:29,787 --> 00:05:34,457 Боги внесли его в закон лишь в качестве шутки. 86 00:05:42,925 --> 00:05:45,085 Что за чепуха! 87 00:05:45,178 --> 00:05:49,018 Думал, валькирия вроде тебя должна понимать. 88 00:05:49,098 --> 00:05:51,478 Люди богам в подметки не годятся! 89 00:05:51,559 --> 00:05:53,849 - Пустая трата времени! - Пустая трата времени! 90 00:05:53,936 --> 00:05:55,226 Точно! 91 00:05:55,313 --> 00:05:56,943 Это понятно даже ребенку! 92 00:05:57,023 --> 00:05:59,783 Какой нам смысл сражаться с людьми? 93 00:05:59,859 --> 00:06:01,739 Какая нелепость! 94 00:06:02,737 --> 00:06:07,577 Я так полагаю, боги хотят уничтожить человечество… 95 00:06:08,493 --> 00:06:09,493 …но… 96 00:06:10,328 --> 00:06:15,628 …не решаются вступить с ним в прямое соперничество? 97 00:06:15,708 --> 00:06:16,828 - Что? - Что? 98 00:06:16,918 --> 00:06:20,298 Хотите уничтожить человечество, не сражаясь с ним? 99 00:06:20,797 --> 00:06:23,467 Не хотите сразиться с людьми лицом к лицу? 100 00:06:23,549 --> 00:06:26,969 Может ли такое быть? Неужели… 101 00:06:27,553 --> 00:06:30,063 Неужели вы… 102 00:06:31,432 --> 00:06:38,442 …струсили? 103 00:06:42,193 --> 00:06:46,113 Если это так, тогда извините, что вмешалась. 104 00:06:46,823 --> 00:06:48,323 Брюнхильда… 105 00:06:49,325 --> 00:06:52,495 Забудьте о моих словах. 106 00:06:53,287 --> 00:06:56,497 Забудьте о Рагнарёке и обо всём остальном. 107 00:06:57,583 --> 00:07:00,093 Перестань! 108 00:07:00,169 --> 00:07:03,459 Тебя испепелят раньше человечества! 109 00:07:03,548 --> 00:07:05,628 Извинись перед ними! 110 00:07:05,716 --> 00:07:08,046 Брюнхильда! 111 00:07:13,641 --> 00:07:15,271 Что? 112 00:07:15,852 --> 00:07:17,522 Они не злятся? 113 00:07:32,201 --> 00:07:35,201 Брюнхильда была уверена в одном. 114 00:07:38,040 --> 00:07:42,300 Так и знала. Боги гораздо вспыльчивее людей. 115 00:07:48,301 --> 00:07:52,261 Ясно. Значит, Рагнарёк? 116 00:07:52,346 --> 00:07:55,016 Очень интересное предложение. 117 00:07:55,600 --> 00:07:59,520 Спасибо, что заговорила об этом. Я заинтригован. 118 00:07:59,604 --> 00:08:03,074 Что скажете? 119 00:08:03,149 --> 00:08:06,279 Давненько мы не лицезрели 120 00:08:06,861 --> 00:08:11,241 громоподобную мощь богов 121 00:08:11,741 --> 00:08:14,991 и нашу сокрушительную ярость, верно? 122 00:08:16,370 --> 00:08:21,040 Согласны? 123 00:08:21,667 --> 00:08:24,547 Давайте, боги, 124 00:08:24,629 --> 00:08:28,929 сразимся с человечеством! 125 00:08:48,444 --> 00:08:51,744 Таким образом, последняя битва между богами и человечеством, 126 00:08:51,822 --> 00:08:54,662 Рагнарёк, была неожиданно одобрена! 127 00:08:56,953 --> 00:08:58,873 Брюнхильда. 128 00:09:01,457 --> 00:09:07,837 Я хочу, чтобы ты выбрала тех, кто будет представлять человечество. 129 00:09:08,464 --> 00:09:11,764 Ты ведь хочешь помочь людям, верно? 130 00:09:11,842 --> 00:09:15,302 Ты же одна из несчастных валькирий: 131 00:09:15,388 --> 00:09:21,308 наполовину бог, наполовину человек, чей статус приравнивается к людям. 132 00:09:21,394 --> 00:09:22,484 Я прав? 133 00:09:28,693 --> 00:09:31,613 Я выберу 13 самых могущественных людей 134 00:09:31,696 --> 00:09:35,156 за всю историю человечества, которая насчитывает семь миллионов лет. 135 00:09:49,046 --> 00:09:53,966 РАГНАРЁК 136 00:10:01,267 --> 00:10:06,937 АРЕНА ВАЛЬХАЛЛЫ 137 00:10:29,045 --> 00:10:32,205 Скоро начнется, Брюнхильда. 138 00:10:32,798 --> 00:10:33,628 Да. 139 00:10:34,133 --> 00:10:37,303 Кто же будет первым из богов? 140 00:10:45,227 --> 00:10:48,267 Я ждал целую вечность… 141 00:10:48,356 --> 00:10:49,316 ХЕЙМДАЛЛЬ, СТРАЖ АПОКАЛИПСИСА 142 00:10:49,398 --> 00:10:51,648 …чтобы протрубить в Гьяллархорн! 143 00:10:52,193 --> 00:10:57,323 И объявить о начале Рагнарёка — последней битвы между богами и людьми! 144 00:10:58,199 --> 00:11:01,989 Слушайте все. Вы готовы? 145 00:11:06,374 --> 00:11:07,674 Правила просты. 146 00:11:07,750 --> 00:11:11,050 Победа определяется смертью человека или бога. 147 00:11:11,128 --> 00:11:15,928 Иными словами, когда кто-либо из них прекращает существовать в этом мире. 148 00:11:17,385 --> 00:11:18,755 В первом бою 149 00:11:19,762 --> 00:11:21,642 представителем богов станет… 150 00:11:23,349 --> 00:11:24,349 …этот боец! 151 00:11:29,772 --> 00:11:33,942 Все боги хотят увидеть, насколько серьезен он в драке. 152 00:11:34,652 --> 00:11:36,992 Его молот Мьёльнир разрушает континенты. 153 00:11:37,071 --> 00:11:39,411 Если не он, то кто? 154 00:11:39,490 --> 00:11:42,080 Он живет и дышит войной. 155 00:11:53,462 --> 00:11:55,132 Сильнейший скандинавский бог — 156 00:11:55,923 --> 00:11:59,893 Тор! 157 00:12:03,848 --> 00:12:07,228 Ой! Тор, бог грома! 158 00:12:07,726 --> 00:12:10,766 Нам не выиграть, Брюнхильда! 159 00:12:11,522 --> 00:12:13,272 Не волнуйся, Гель. 160 00:12:13,899 --> 00:12:15,899 Уверена, он его одолеет. 161 00:12:17,695 --> 00:12:21,315 Среди воинов, которых я встречала на поле боя, он сильнейший… 162 00:12:21,866 --> 00:12:26,536 Вообще-то, он самый крутой и самый свирепый воин из всех. 163 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 САМЫЙ СВИРЕПЫЙ 164 00:12:29,623 --> 00:12:35,803 Глупец, который представляет человечество в схватке против богов, 165 00:12:35,880 --> 00:12:37,550 перед вами! 166 00:12:50,144 --> 00:12:53,364 Закончатся ли здесь семь миллионов лет правления человечества? 167 00:12:54,356 --> 00:12:55,226 - Нет! - Нет! 168 00:12:55,316 --> 00:12:59,446 Забудутся ли семь миллионов лет человеческой славы? 169 00:12:59,528 --> 00:13:00,568 - Нет! - Нет! 170 00:13:10,372 --> 00:13:12,292 Это он… 171 00:13:21,425 --> 00:13:22,795 Боже мой! 172 00:13:22,885 --> 00:13:28,845 Этот воин пришел, чтобы защитить надежды и мечты человечества! 173 00:13:29,391 --> 00:13:34,311 Скажите, сможет ли кто-нибудь еще, кроме него, 174 00:13:34,396 --> 00:13:36,516 победить бога? 175 00:13:37,149 --> 00:13:37,979 - Нет! - Нет! 176 00:13:38,817 --> 00:13:40,487 А есть ли сомнения, 177 00:13:40,569 --> 00:13:43,909 что во всей истории человечества нет никого могущественнее его? 178 00:13:43,989 --> 00:13:45,239 - Нет! - Нет! 179 00:13:50,371 --> 00:13:52,751 Самый могущественный из китайских героев! 180 00:13:52,831 --> 00:13:57,631 Люй Бу! 181 00:14:02,216 --> 00:14:03,336 Предводитель… 182 00:14:06,720 --> 00:14:09,810 Будда, защити нас. 183 00:14:09,890 --> 00:14:12,810 Будда, защити нас. 184 00:14:12,893 --> 00:14:16,153 Эй ты, человек. Хватит молиться. 185 00:14:18,524 --> 00:14:21,744 Ты сейчас молишься тем самым богам… 186 00:14:24,697 --> 00:14:29,237 …которых мы должны победить. 187 00:14:31,453 --> 00:14:35,883 На кону стоит существование человечества, и первый раунд Рагнарёка, 188 00:14:35,958 --> 00:14:37,708 последней битвы с богами, 189 00:14:37,793 --> 00:14:41,383 будет чертовски увлекательным! 190 00:14:42,089 --> 00:14:45,759 Со стороны богов — самый сильный скандинавский бог, 191 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 берсерк грома! 192 00:14:49,930 --> 00:14:53,100 Тор! 193 00:14:58,480 --> 00:15:00,770 И его соперник со стороны людей… 194 00:15:07,156 --> 00:15:09,446 …сильнейший воин эпохи Троецарствия! 195 00:15:13,495 --> 00:15:18,285 Люй Бу! 196 00:15:26,508 --> 00:15:29,348 Это настоящая битва сильнейшего против сильнейшего! 197 00:15:29,970 --> 00:15:33,220 Трибуны заряжены по максимуму! 198 00:15:34,850 --> 00:15:36,060 Тор! 199 00:15:36,143 --> 00:15:40,813 Уничтожь этого человечишку одним ударом! 200 00:15:40,898 --> 00:15:42,778 Вперед, Люй Бу! 201 00:15:43,609 --> 00:15:47,659 Скорее преврати этого ублюдка в фарш! 202 00:15:49,365 --> 00:15:51,155 «В фарш»? 203 00:15:58,290 --> 00:15:59,710 Боги против людей! 204 00:15:59,792 --> 00:16:02,592 Под выпивку лучшего зрелища не придумаешь! 205 00:16:02,670 --> 00:16:04,210 Не так ли, приятель? 206 00:16:05,923 --> 00:16:07,513 Я не совсем понимаю. 207 00:16:07,591 --> 00:16:10,221 Разве величайшим в Троецарствии 208 00:16:10,302 --> 00:16:13,432 не считается военачальник Гуань Юй, как его звали при жизни? 209 00:16:14,306 --> 00:16:16,596 Я о тебе, о человеке, ставшем богом. 210 00:16:17,726 --> 00:16:21,516 С точки зрения стратегии и общих способностей, наверное, так. 211 00:16:22,690 --> 00:16:26,360 Однако если судить исключительно по грубой боевой мощи, 212 00:16:26,443 --> 00:16:28,653 то единственно возможный вывод таков: 213 00:16:30,239 --> 00:16:33,029 сильнейший воин эпохи Троецарствия — 214 00:16:33,575 --> 00:16:35,575 это Люй Бу! 215 00:16:37,246 --> 00:16:38,746 Само собой! 216 00:16:39,707 --> 00:16:44,207 Стоит заметить, люди из армии Люй Бу всё такие же. 217 00:16:52,594 --> 00:16:56,604 Предводитель! Мы с тобой! 218 00:16:56,682 --> 00:17:01,022 В любом сражении мы всегда будем с тобой! 219 00:17:01,103 --> 00:17:04,773 Кто бы мог подумать, что настанет день, 220 00:17:05,357 --> 00:17:09,527 когда я вновь увижу величественную фигуру предводителя. Меня… 221 00:17:11,447 --> 00:17:13,527 Меня переполняют эмоции! 222 00:17:14,533 --> 00:17:15,993 Брюнхильда, 223 00:17:16,744 --> 00:17:19,204 думаешь, Люй Бу сможет победить? 224 00:17:19,830 --> 00:17:22,460 «Человеку не победить бога». 225 00:17:23,000 --> 00:17:25,380 Ты так думаешь, Гель? 226 00:17:25,461 --> 00:17:27,921 Ну, я… 227 00:17:29,590 --> 00:17:34,050 Уверена, что так до сих пор думают все присутствующие боги. 228 00:17:34,136 --> 00:17:35,886 Поэтому у нас и есть шанс. 229 00:17:36,388 --> 00:17:39,518 Сейчас идеальный момент, чтобы стереть усмешку с 230 00:17:39,600 --> 00:17:42,020 их самодовольных рож. 231 00:17:43,395 --> 00:17:45,145 Стереть усмешку? 232 00:17:45,647 --> 00:17:47,187 Именно. 233 00:17:47,816 --> 00:17:49,316 С самодовольных рож? 234 00:17:49,401 --> 00:17:50,741 С самодовольных рож. 235 00:17:51,653 --> 00:17:52,613 Знаешь, 236 00:17:53,155 --> 00:17:56,575 иногда ты говоришь просто ужасные вещи. 237 00:17:59,995 --> 00:18:01,075 Вы не представляете, 238 00:18:01,872 --> 00:18:04,002 как я устал ждать дня, 239 00:18:04,666 --> 00:18:07,536 когда смогу затрубить в эту штуку со всей мощи! 240 00:18:13,509 --> 00:18:16,179 Согласно скандинавскому эпосу «Эдда», 241 00:18:16,762 --> 00:18:20,062 когда страж апокалипсиса Хеймдалль 242 00:18:20,140 --> 00:18:23,640 протрубит в рог апокалипсиса Гьяллархорн, 243 00:18:24,645 --> 00:18:29,565 начнется последняя битва богов и человечества — Рагнарёк. 244 00:18:32,820 --> 00:18:34,150 Сотри его в порошок. 245 00:18:37,658 --> 00:18:39,278 Сейчас и вправду начнется… 246 00:18:41,745 --> 00:18:44,405 Битва один на один между богами и людьми. 247 00:18:56,844 --> 00:18:58,764 ПЕРВЫЙ БОЙ МЕЖДУ БОГОМ И ЧЕЛОВЕКОМ 248 00:18:58,846 --> 00:19:00,756 ТОР ПРОТИВ ЛЮЙ БУ 249 00:19:00,848 --> 00:19:04,268 БИТВА НАЧИНАЕТСЯ! 250 00:19:11,400 --> 00:19:16,490 Битва сильнейших богов против сильнейших людей! 251 00:19:17,489 --> 00:19:20,079 Первый бой турнира… 252 00:19:21,493 --> 00:19:23,413 - Что такое? - Ну и ну! 253 00:19:25,998 --> 00:19:28,998 Оба бойца опустили оружие! 254 00:19:29,084 --> 00:19:33,804 Они не насторожены! Никто из них не принимает боевую стойку! 255 00:19:40,304 --> 00:19:43,104 Теперь они идут друг другу навстречу! 256 00:19:43,182 --> 00:19:46,272 Невероятно, они оба расслаблены! 257 00:19:46,351 --> 00:19:50,151 Кроме того, они спокойно сокращают дистанцию! 258 00:19:51,356 --> 00:19:54,736 Им обоим плевать, какой будет атака соперника. 259 00:19:54,818 --> 00:19:58,158 Никто из них не старается предугадать действия другого. 260 00:19:58,238 --> 00:20:01,158 Знал, что так будет. 261 00:20:02,951 --> 00:20:05,041 Молоток, Люй Бу! 262 00:20:05,954 --> 00:20:07,044 Совершенно верно. 263 00:20:07,122 --> 00:20:09,462 Что не так с этим человечишкой? 264 00:20:09,541 --> 00:20:12,091 Что за наглый, неуважительный грубиян! 265 00:20:12,628 --> 00:20:14,918 - Ура! - Ура! 266 00:20:15,005 --> 00:20:17,295 - Ура! - Ура! 267 00:20:17,382 --> 00:20:19,552 - Ура! - Ура! 268 00:20:19,635 --> 00:20:22,175 - Ура! - Ура! 269 00:20:22,262 --> 00:20:24,642 - Ура! - Ура! 270 00:20:24,723 --> 00:20:26,813 Мой предводитель! 271 00:20:26,892 --> 00:20:29,392 - Ура! - Ура! 272 00:20:29,478 --> 00:20:31,808 - Ура! - Ура! 273 00:20:31,897 --> 00:20:33,857 - Ура! - Ура! 274 00:20:33,941 --> 00:20:36,401 - Ура! - Ура! 275 00:20:36,902 --> 00:20:41,372 Брюнхильда, он правда справится? 276 00:20:42,032 --> 00:20:46,082 Тебе не кажется, что Люй Бу смеется над богами? 277 00:20:46,954 --> 00:20:49,964 Наверное, так и живут величайшие люди. 278 00:21:04,012 --> 00:21:05,602 Тор и Люй Бу. 279 00:21:05,681 --> 00:21:09,601 Этих необычных мужчин объединяет только одно. 280 00:21:10,352 --> 00:21:13,612 Они оба побеждают врагов одним единственным ударом. 281 00:23:29,908 --> 00:23:34,908 Перевод субтитров: Татьяна Прищепова 25691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.