Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,510 --> 00:04:08,111
Last week China conductedone more nuclear test.
2
00:04:08,551 --> 00:04:11,233
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
3
00:04:11,354 --> 00:04:14,597
It is believed thatthis atom bomb is powerful
4
00:04:14,718 --> 00:04:18,922
enough to destroyany major cities in India.
5
00:04:20,843 --> 00:04:23,326
{\an8}Our neighboring country
has conducted yet another test.
6
00:04:23,526 --> 00:04:25,087
Now it is our turn
to give a befitting reply.
7
00:04:25,288 --> 00:04:28,852
You tell me when and how.
8
00:04:29,252 --> 00:04:31,734
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
9
00:04:31,854 --> 00:04:35,017
Sir, we need to be very
careful with our words.
10
00:04:35,177 --> 00:04:38,300
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
11
00:04:38,379 --> 00:04:40,662
to any tournament China is participating.
12
00:04:40,783 --> 00:04:43,105
Sir. Let's ban Chinese food.
13
00:04:43,305 --> 00:04:46,868
Let’s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
14
00:04:47,069 --> 00:04:48,911
Are momos originally from China?
15
00:04:48,992 --> 00:04:50,072
I am fond of them.
16
00:04:50,952 --> 00:04:52,755
We should also conduct a nuclear test.
17
00:04:53,155 --> 00:04:53,955
Huh?
18
00:04:59,361 --> 00:05:00,402
Who are you?
19
00:05:00,722 --> 00:05:01,683
Ashwat Raina, sir.
20
00:05:02,604 --> 00:05:03,805
Which department are you from?
21
00:05:05,568 --> 00:05:06,568
That's fine.
22
00:05:07,528 --> 00:05:10,091
You can't just dish out
your opinions here.
23
00:05:10,491 --> 00:05:11,733
Instead, you listen to us, mister.
24
00:05:12,133 --> 00:05:15,016
Here we are, discussing
and criticizing their moves
25
00:05:15,095 --> 00:05:16,898
and you've come up with
something completely irrelevant.
26
00:05:17,018 --> 00:05:19,661
This is the time for action,
not criticisms.
27
00:05:19,740 --> 00:05:20,861
What do you mean?
28
00:05:21,101 --> 00:05:22,704
Should we also carry out an explosion?
29
00:05:30,911 --> 00:05:33,554
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
30
00:05:33,634 --> 00:05:35,877
Your research is weak, Mr. Raina.
31
00:05:35,957 --> 00:05:39,440
We possess an atom bomb since 1974.
32
00:05:40,321 --> 00:05:42,282
That was a peaceful nuclear explosion.
33
00:05:43,484 --> 00:05:44,965
There is a car in the garage.
34
00:05:45,285 --> 00:05:47,968
How do we find out
whether we can still drive it?
35
00:05:48,128 --> 00:05:50,490
You don’t have to worry about the car.
36
00:05:50,770 --> 00:05:52,372
Let him speak, Tripathi
37
00:05:52,453 --> 00:05:54,454
while we wait for our tea.
38
00:05:55,576 --> 00:05:56,976
Go on, son.
39
00:06:04,664 --> 00:06:06,987
We're having a hush-hush conversation.
40
00:06:07,747 --> 00:06:08,629
Why?
41
00:06:10,470 --> 00:06:13,833
When will India be respected
by the rest of the world?
42
00:06:14,954 --> 00:06:16,356
Take the USA for instance.
43
00:06:17,037 --> 00:06:19,559
They have tested more than
a thousand atom bombs.
44
00:06:19,919 --> 00:06:23,922
On land, under the water and in the sky.
45
00:06:24,404 --> 00:06:27,046
Today, they are a superpower.
46
00:06:27,486 --> 00:06:29,408
Following in their footsteps is China.
47
00:06:30,049 --> 00:06:31,651
So far, they've conducted 43 tests
48
00:06:31,811 --> 00:06:35,054
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
49
00:06:36,015 --> 00:06:38,377
An existential crisis looms
on the horizon
50
00:06:38,698 --> 00:06:41,139
while we sit and criticize in fear.
51
00:06:45,264 --> 00:06:47,105
Don't chant peace and cower in fear.
52
00:06:47,906 --> 00:06:49,108
Take action and profess peace.
53
00:06:54,513 --> 00:06:57,115
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
54
00:06:57,195 --> 00:06:58,997
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
55
00:06:59,118 --> 00:07:01,239
We can't let the Americans know
about this test.
56
00:07:01,320 --> 00:07:02,841
Else they might attack us.
57
00:07:02,921 --> 00:07:04,082
Their satellites
are always watching us...
58
00:07:04,202 --> 00:07:05,884
Why don’t you give me the floppy disk?
59
00:07:06,004 --> 00:07:07,405
I'll handle this.
Give it to me.
60
00:07:08,567 --> 00:07:09,567
Give it to me.
61
00:07:32,429 --> 00:07:33,270
Listen.
62
00:07:34,071 --> 00:07:35,793
-What did you say your name was?
-Ashwat.
63
00:07:35,913 --> 00:07:36,793
Yes.
64
00:07:37,755 --> 00:07:39,877
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
65
00:07:40,237 --> 00:07:42,680
These things need to be dealt sensitively.
66
00:07:43,520 --> 00:07:46,523
Why don’t you prepare a report on this?
67
00:07:47,965 --> 00:07:49,526
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
68
00:07:50,086 --> 00:07:52,409
And yes, it has to be brief.
69
00:07:53,170 --> 00:07:56,733
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
70
00:07:57,373 --> 00:07:58,896
Keep it short and simple
71
00:07:59,136 --> 00:08:01,258
and I’ll fix up your
next meeting with him.
72
00:08:22,038 --> 00:08:23,198
You carry on.
73
00:08:23,359 --> 00:08:25,521
Ashwat, come here.
74
00:08:25,721 --> 00:08:27,243
This boy tires me out!
75
00:08:27,843 --> 00:08:29,164
What's going on?
76
00:08:29,645 --> 00:08:31,367
You seem to be very happy today.
77
00:08:31,607 --> 00:08:32,728
Are you all right?
78
00:08:32,808 --> 00:08:34,009
Come on,
I am not serious all the time.
79
00:08:34,129 --> 00:08:35,331
Yes, you are!
80
00:08:35,771 --> 00:08:36,892
Always!
81
00:08:37,212 --> 00:08:39,735
I deserve a medal,
just like your father.
82
00:08:39,975 --> 00:08:43,338
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
83
00:08:43,819 --> 00:08:44,980
I think I will finally
84
00:08:45,060 --> 00:08:47,503
be able to do something
for our country, just like dad.
85
00:08:48,303 --> 00:08:50,104
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
86
00:08:59,554 --> 00:09:02,357
You know, he wanted me
to join the army like he did.
87
00:09:03,437 --> 00:09:07,842
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
88
00:09:08,603 --> 00:09:13,408
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
89
00:09:14,369 --> 00:09:16,651
Now will you tell me
what this meeting is about?
90
00:09:16,731 --> 00:09:17,692
I will.
91
00:09:18,453 --> 00:09:19,453
After the meeting.
92
00:09:31,305 --> 00:09:33,507
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
93
00:09:34,188 --> 00:09:35,909
I had to make it brief,
there is so much information.
94
00:09:35,990 --> 00:09:37,671
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
95
00:09:38,392 --> 00:09:39,433
Sir, may I go with you?
96
00:09:39,553 --> 00:09:40,474
Where?
97
00:09:41,956 --> 00:09:43,917
Don’t worry. I will handle this.
Sit over there.
98
00:10:02,896 --> 00:10:07,541
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
99
00:10:07,941 --> 00:10:10,022
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
100
00:10:10,464 --> 00:10:13,585
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
101
00:10:13,987 --> 00:10:16,669
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
102
00:10:17,070 --> 00:10:18,431
That's great, sir.
103
00:11:00,232 --> 00:11:02,753
Last morning,American satellites got wind
104
00:11:02,834 --> 00:11:05,316
of India's nuclear test.
105
00:11:05,556 --> 00:11:07,919
After a strict warningfrom President Clinton
106
00:11:08,120 --> 00:11:09,840
the nuclear projecthas been halted.
107
00:11:18,049 --> 00:11:20,451
America has warned India
108
00:11:20,531 --> 00:11:26,537
of military action at their nuclear sitesif they don’t stop immediately.
109
00:11:26,617 --> 00:11:30,341
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
110
00:11:40,551 --> 00:11:43,434
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
111
00:11:43,513 --> 00:11:45,475
and not preparing for any tests.
112
00:11:45,595 --> 00:11:48,478
This is a case of misunderstanding.
113
00:11:48,599 --> 00:11:52,122
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
114
00:11:52,241 --> 00:11:54,564
I have nothing to do with
the execution of this mission.
115
00:11:55,165 --> 00:11:57,687
Mr. Yadav, you didn’t even
let me meet the Prime Minister.
116
00:11:57,767 --> 00:11:59,169
Aren’t you glad I didn’t?
117
00:11:59,529 --> 00:12:01,210
Your plan was terribly flawed.
118
00:12:01,731 --> 00:12:04,094
You were so sure of it at the time.
119
00:12:04,414 --> 00:12:05,655
Look what happened!
120
00:12:06,215 --> 00:12:09,138
You embarrassed our country
in front of the whole world.
121
00:12:09,218 --> 00:12:10,901
Did anyone even pay
attention to my plan?
122
00:12:11,020 --> 00:12:12,341
You cannot summarize
so much information
123
00:12:12,421 --> 00:12:13,983
on such a huge project,
in two pages.
124
00:12:14,144 --> 00:12:15,584
The mission was completed without me.
125
00:12:15,664 --> 00:12:17,506
Now that it has failed,
I am being held responsible.
126
00:12:17,587 --> 00:12:21,070
Since you knew all this,
why didn’t you give us the full details?
127
00:12:21,150 --> 00:12:22,511
Sir, I gave you the floppy disk.
128
00:12:22,591 --> 00:12:23,993
It's still lying around.
129
00:12:24,073 --> 00:12:25,034
Had you seen it...
130
00:12:25,113 --> 00:12:27,836
You are suspended
with immediate effect.
131
00:12:44,693 --> 00:12:48,937
I haven’t even woken up
132
00:12:49,016 --> 00:12:52,540
Why is it dawn already?
133
00:13:01,709 --> 00:13:05,833
Before I could even begin
134
00:13:05,913 --> 00:13:09,838
It's all over
135
00:13:10,118 --> 00:13:13,121
My coveted dream
136
00:13:16,204 --> 00:13:18,685
Is now lost forever
137
00:13:19,688 --> 00:13:23,411
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
138
00:13:23,811 --> 00:13:25,693
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
139
00:13:25,772 --> 00:13:27,855
Please speak softly, he might hear you.
140
00:13:28,215 --> 00:13:32,058
You know, he doesn’t
like to talk about his work.
141
00:13:32,139 --> 00:13:33,781
Even I don’t know what happened.
142
00:13:34,341 --> 00:13:37,744
Still, it has already been two months.
143
00:13:38,224 --> 00:13:40,067
Why doesn’t Ashwat look for another job?
144
00:13:40,147 --> 00:13:42,229
He has done his engineering from IIT!
145
00:13:42,308 --> 00:13:44,631
I still have my job
at the observatory.
146
00:13:44,712 --> 00:13:47,874
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
147
00:13:48,274 --> 00:13:49,516
He has a different ambition.
148
00:13:49,597 --> 00:13:50,677
He wants to do something
for his country.
149
00:13:50,757 --> 00:13:53,360
What country?
The country has abandoned him.
150
00:13:53,439 --> 00:13:56,403
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
151
00:13:56,563 --> 00:13:58,124
Papa, please speak softly.
152
00:14:01,367 --> 00:14:02,568
Don’t worry.
153
00:14:05,571 --> 00:14:09,856
So precious were those dreams
154
00:14:09,976 --> 00:14:14,500
So close to my heart
155
00:14:14,700 --> 00:14:17,783
I can't reminisce
156
00:14:17,864 --> 00:14:22,669
So precious were those memories
157
00:14:23,189 --> 00:14:27,353
Tried so hard to hold on to them
158
00:14:27,432 --> 00:14:31,036
Tried so hard to hold on to them
159
00:14:31,116 --> 00:14:34,559
But my dream, my coveted dream
160
00:14:37,522 --> 00:14:40,606
Is now lost forever
161
00:14:47,092 --> 00:14:50,255
My dream, my coveted dream
162
00:14:51,296 --> 00:14:55,059
My dream, my coveted dream
163
00:14:55,620 --> 00:15:01,145
My coveted dream is lost forever
164
00:15:07,191 --> 00:15:09,634
Is lost forever
165
00:15:32,015 --> 00:15:33,698
Hi, son. Had your milk?
166
00:15:33,777 --> 00:15:34,898
Not tonight.
167
00:15:36,140 --> 00:15:37,540
You’ll have to a drink some milk.
168
00:15:38,101 --> 00:15:39,583
Have you finished your science project?
169
00:15:39,663 --> 00:15:40,744
You have to submit it tomorrow.
170
00:15:40,823 --> 00:15:41,664
Where is your dad?
171
00:15:41,745 --> 00:15:42,626
He's teaching.
172
00:15:43,467 --> 00:15:44,308
It's late, isn't it?
173
00:15:45,068 --> 00:15:47,271
Sir, excuse me, it's 8 already.
174
00:15:47,590 --> 00:15:48,551
So?
175
00:15:48,631 --> 00:15:49,713
I want to go home.
176
00:15:49,913 --> 00:15:52,074
Wasn’t our class
supposed to be till 6 p.m?
177
00:15:52,836 --> 00:15:54,878
When you prepare for civil service exams,
178
00:15:55,559 --> 00:15:56,760
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
179
00:15:58,441 --> 00:16:01,483
This is the second time
you're revising the syllabus.
180
00:16:01,564 --> 00:16:03,566
Papa, my science project.
181
00:16:03,686 --> 00:16:05,929
Mummy said you'd help me with it.
182
00:16:06,929 --> 00:16:07,930
Sit down.
183
00:16:08,732 --> 00:16:10,293
Not now, my class is still on.
184
00:16:10,412 --> 00:16:12,054
So when will you help me?
185
00:16:12,175 --> 00:16:13,496
I need to go sleep.
186
00:16:13,576 --> 00:16:14,776
Go ahead, I'll see you later.
187
00:16:15,297 --> 00:16:18,100
Okay, guys,
only six to seven lectures more.
188
00:16:18,180 --> 00:16:20,983
If you study hard,
you'll ace the exams.
189
00:16:22,144 --> 00:16:23,585
Who cares about acing the exams?
190
00:16:23,706 --> 00:16:25,468
We just want a government job.
191
00:16:25,708 --> 00:16:29,872
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
192
00:16:31,193 --> 00:16:32,074
This...
193
00:16:32,955 --> 00:16:35,196
This attitude of your generation...
194
00:16:36,118 --> 00:16:37,879
Do you even know
what being a civil servant means?
195
00:16:44,086 --> 00:16:45,327
If you can't do that...
196
00:16:46,608 --> 00:16:48,450
don’t waste the position.
197
00:17:03,144 --> 00:17:05,267
Hey, you haven’t put on your shoes yet!
198
00:17:05,426 --> 00:17:06,747
Go get them, you will be late.
199
00:17:06,868 --> 00:17:07,668
Run!
200
00:17:08,388 --> 00:17:09,990
Did you put all your books in the bag?
201
00:17:11,913 --> 00:17:15,316
Prahlad.
Where's your science project?
202
00:17:15,436 --> 00:17:17,718
I fell asleep by
the time Papa returned.
203
00:17:23,244 --> 00:17:25,086
Couldn’t you help him a little bit?
204
00:17:25,446 --> 00:17:26,286
Huh?
205
00:17:26,367 --> 00:17:28,369
My class went on till late, Sushma.
206
00:17:28,728 --> 00:17:30,170
Anyway, he's a big boy now.
207
00:17:30,491 --> 00:17:32,452
He can do his work. Right?
208
00:17:32,532 --> 00:17:34,374
He does everything on his own, Ashwat.
209
00:17:34,815 --> 00:17:37,097
He is very mature and
independent for his age.
210
00:17:37,177 --> 00:17:39,179
He's so cooperative.
211
00:17:39,260 --> 00:17:41,301
Can't you make some time for him?
212
00:17:41,381 --> 00:17:42,222
I am, Sushma.
213
00:17:49,590 --> 00:17:51,231
Go and make your bed.
214
00:17:51,310 --> 00:17:52,312
Already done.
215
00:17:52,392 --> 00:17:53,313
Done already?
216
00:17:54,313 --> 00:17:56,636
Then go and fill this water bottle.
217
00:18:03,522 --> 00:18:05,445
How long will this go on, Ashwat?
218
00:18:05,685 --> 00:18:09,169
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
219
00:18:09,248 --> 00:18:12,331
And your class go on for
over five hours instead of two.
220
00:18:12,452 --> 00:18:15,135
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
221
00:18:15,254 --> 00:18:16,295
And Prahlad?
222
00:18:16,976 --> 00:18:19,178
Who will be responsible
for his studies?
223
00:18:19,739 --> 00:18:23,582
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
224
00:18:23,702 --> 00:18:27,025
IIT entrance exams
and IAS preparations?
225
00:18:27,106 --> 00:18:28,307
He's only nine years old, Sushma.
226
00:18:33,471 --> 00:18:34,754
I don’t believe this.
227
00:18:36,075 --> 00:18:39,197
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
228
00:18:39,478 --> 00:18:41,160
And when it comes to
your responsibilities...
229
00:18:41,279 --> 00:18:42,761
You say, "We have time!"
230
00:18:44,563 --> 00:18:46,484
Our savings are almost over.
231
00:18:46,845 --> 00:18:50,007
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
232
00:18:50,568 --> 00:18:51,530
Come here.
233
00:18:52,570 --> 00:18:53,531
Come here!
234
00:18:55,053 --> 00:18:56,574
I have no idea what this burden is
235
00:18:56,654 --> 00:18:58,776
that you're carrying
for the last three years.
236
00:19:00,337 --> 00:19:02,540
It hasn't just affected you,
but us as well.
237
00:19:03,661 --> 00:19:05,823
Understand your responsibilities, Ashwat.
238
00:19:07,104 --> 00:19:08,586
Take care of your family...
239
00:19:09,387 --> 00:19:11,069
and I'll give you a medal for it.
240
00:19:12,790 --> 00:19:14,632
Come on, we are getting late.
241
00:19:18,676 --> 00:19:20,837
You got yelled at because of me.
242
00:19:20,918 --> 00:19:21,719
Okay.
243
00:19:39,056 --> 00:19:40,576
Darkness will fade away
244
00:19:41,619 --> 00:19:43,099
The sun will shine
245
00:19:44,100 --> 00:19:45,181
{\an8}and the lotus shall bloom.
246
00:19:45,943 --> 00:19:46,903
{\an8}Thank you very much.
247
00:19:47,023 --> 00:19:51,427
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
248
00:19:51,508 --> 00:19:53,389
I do swear in the name of God
249
00:19:54,311 --> 00:19:59,315
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
250
00:20:00,115 --> 00:20:04,760
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
251
00:20:04,841 --> 00:20:07,684
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
252
00:20:07,763 --> 00:20:10,526
might be the answer to the problemsof political instability
253
00:20:10,606 --> 00:20:12,928
that the country has beenfacing for the last three years.
254
00:20:35,391 --> 00:20:37,392
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
255
00:20:38,313 --> 00:20:41,397
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
256
00:20:41,797 --> 00:20:45,520
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
257
00:20:45,840 --> 00:20:48,803
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
258
00:20:50,325 --> 00:20:54,529
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
259
00:20:54,970 --> 00:20:56,170
we tried to conduct one in 1995
260
00:20:57,212 --> 00:20:58,292
which failed, by the way.
261
00:20:58,572 --> 00:20:59,693
Does anyone remember?
262
00:21:01,696 --> 00:21:04,579
Whoever doesn't remember, get out!
263
00:21:07,382 --> 00:21:08,703
Mr. Tripathi, where are you going?
264
00:21:08,863 --> 00:21:09,944
Well, I...
265
00:21:16,350 --> 00:21:18,392
You were a part of that committee, right?
266
00:21:20,313 --> 00:21:21,515
Let's start with you.
267
00:21:32,406 --> 00:21:33,887
How are you ready so early today?
268
00:21:33,967 --> 00:21:35,969
Papa helped me with
all my homework as well.
269
00:21:36,048 --> 00:21:36,929
Really?
270
00:21:41,935 --> 00:21:43,456
Mummy and Papa are coming home tonight.
271
00:21:43,536 --> 00:21:45,218
Don’t forget to receive them
at the station.
272
00:21:47,661 --> 00:21:49,862
I have received a job offer
from Delhi Open University.
273
00:21:50,222 --> 00:21:51,745
For the Engineering Department.
274
00:21:52,305 --> 00:21:53,907
They have called me
for an interview day after tomorrow.
275
00:21:55,028 --> 00:21:55,988
I will go and meet them.
276
00:21:56,748 --> 00:21:57,951
Have some yogurt and sugar.
277
00:22:07,440 --> 00:22:09,161
Uttar Pradesh Transport
278
00:22:14,686 --> 00:22:16,088
Gorkha School, Dehradun Cantonment
279
00:22:30,061 --> 00:22:31,503
-Ashwat Raina?
-Yes.
280
00:22:31,823 --> 00:22:32,744
Please come.
281
00:22:46,357 --> 00:22:47,278
You are...
282
00:22:48,960 --> 00:22:50,080
Himanshu Shukla.
283
00:22:55,606 --> 00:22:58,169
This interview is
regarding your work in 1995.
284
00:22:58,890 --> 00:23:00,611
I don’t want to talk about it.
285
00:23:01,052 --> 00:23:02,693
You needed my permission to get in,
286
00:23:02,773 --> 00:23:04,255
you need the same to go out.
287
00:23:07,578 --> 00:23:09,059
How did your plan fail?
288
00:23:09,500 --> 00:23:11,342
The plan that failed was not mine.
289
00:23:11,622 --> 00:23:13,664
You should have done your homework.
290
00:23:14,105 --> 00:23:16,426
Anyway, the floppy disk
has all the details.
291
00:23:16,506 --> 00:23:18,229
All the files on the disk were coded.
292
00:23:18,308 --> 00:23:20,911
No one could crack the code
or no one bothered to?
293
00:23:21,031 --> 00:23:22,512
This is an official enquiry.
294
00:23:22,712 --> 00:23:24,715
Please answer my questions.
295
00:23:34,003 --> 00:23:35,645
You can't hold me responsible now.
296
00:23:35,805 --> 00:23:39,329
What happened in 1995
was a failure for our country.
297
00:23:45,454 --> 00:23:47,177
I've left all this behind me.
298
00:23:48,457 --> 00:23:52,742
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
299
00:23:55,064 --> 00:23:57,067
Aren’t you Ajitabh Raina's son?
300
00:24:01,911 --> 00:24:05,514
He was awarded a
bravery medal in that war.
301
00:24:16,004 --> 00:24:17,566
If he were here instead of you,
302
00:24:17,646 --> 00:24:20,089
he would have put his country first.
303
00:24:23,772 --> 00:24:25,413
The files on this floppy can't be opened.
304
00:24:26,895 --> 00:24:27,736
You can keep it.
305
00:24:42,110 --> 00:24:43,591
There are two parts to this plan.
306
00:24:43,992 --> 00:24:46,755
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
307
00:24:46,915 --> 00:24:50,358
Secondly, we have the army
who install these bombs.
308
00:24:50,958 --> 00:24:54,282
And then, there was the third part,
the most important one
309
00:24:54,522 --> 00:24:56,083
which nobody paid attention to.
310
00:24:58,726 --> 00:25:02,169
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
311
00:25:02,489 --> 00:25:04,412
All the preparations were made
in broad daylight.
312
00:25:04,652 --> 00:25:07,774
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
313
00:25:08,215 --> 00:25:09,617
No one bothered to open the files
314
00:25:09,697 --> 00:25:11,418
and I wasn’t given a chance
to explain the details.
315
00:25:11,658 --> 00:25:13,220
What was so important?
316
00:25:16,184 --> 00:25:19,746
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
317
00:25:24,150 --> 00:25:27,394
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
318
00:25:33,720 --> 00:25:35,482
Their zoom lenses are powerful
319
00:25:35,561 --> 00:25:38,164
to even readthe time on somebody's wristwatch.
320
00:25:41,207 --> 00:25:45,771
They also use thermal imagingto capture images at night.
321
00:25:46,412 --> 00:25:47,813
Nothing stays hidden from them.
322
00:25:48,094 --> 00:25:50,176
Their vision can
penetrate through clouds.
323
00:26:01,827 --> 00:26:04,030
So my plan was to avoid them completely.
324
00:26:04,270 --> 00:26:05,470
How would you do that?
325
00:26:06,432 --> 00:26:09,996
Indian Space Agency.
326
00:26:10,996 --> 00:26:12,919
But isn't that a
civilian organization?
327
00:26:13,799 --> 00:26:16,802
This is the only organization which
could monitor the American satellites
328
00:26:16,882 --> 00:26:19,605
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
329
00:26:20,526 --> 00:26:23,329
My plan was to accommodate
science and common sense.
330
00:26:24,209 --> 00:26:25,771
But nobody listened to
what I had to say.
331
00:26:27,132 --> 00:26:29,094
India would have been
a nuclear state today.
332
00:26:30,616 --> 00:26:31,416
We will be.
333
00:26:33,018 --> 00:26:34,699
We are planning another test.
334
00:26:44,229 --> 00:26:46,671
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
335
00:26:47,271 --> 00:26:49,554
The plan isn't as simple as it seems.
336
00:26:53,357 --> 00:26:54,598
Since you aren’t interested.
337
00:26:54,999 --> 00:26:55,921
And why would you be?
338
00:26:56,520 --> 00:26:58,362
Anyone who takes up this job, won't get
339
00:26:58,682 --> 00:27:02,447
any official post, salary, medal, nothing.
340
00:27:05,088 --> 00:27:07,571
If you come across anyone
who would be interested...
341
00:27:18,502 --> 00:27:20,104
This is not a one man's job.
342
00:27:21,024 --> 00:27:23,107
We have to assemble
a team for this mission.
343
00:27:27,070 --> 00:27:27,991
Go ahead.
344
00:29:13,333 --> 00:29:14,294
Ashwat?
345
00:29:14,854 --> 00:29:15,736
Ashwat!
346
00:29:17,097 --> 00:29:18,137
Why are you sleeping here?
347
00:29:19,059 --> 00:29:21,902
Why don’t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
348
00:29:25,386 --> 00:29:28,107
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
349
00:29:31,391 --> 00:29:35,635
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
350
00:29:35,915 --> 00:29:37,837
They took Lord Krishna's advice.
351
00:29:37,917 --> 00:29:39,318
While there were only five Pandavas,
352
00:29:39,399 --> 00:29:42,202
each of them had a specific goal.
353
00:29:42,522 --> 00:29:46,326
This focus made them very powerful.
354
00:29:47,727 --> 00:29:50,169
Powerful enough to
take on a hundred of them?
355
00:29:50,249 --> 00:29:51,370
Yes, of course.
356
00:29:51,450 --> 00:29:52,491
Come and sit here.
357
00:29:53,772 --> 00:29:57,176
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
358
00:29:57,856 --> 00:30:00,298
He always took the
morally correct path.
359
00:30:00,538 --> 00:30:04,182
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
360
00:30:04,784 --> 00:30:07,185
He never missed his target.
361
00:30:07,266 --> 00:30:08,908
That's how focused he was.
362
00:30:08,987 --> 00:30:12,270
And then, there was the third part,the most important one
363
00:30:12,671 --> 00:30:14,192
which nobody paid attention to.
364
00:30:14,472 --> 00:30:15,354
Secrecy.
365
00:30:15,434 --> 00:30:20,198
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
366
00:30:20,638 --> 00:30:23,761
Nakul was known for his good looks
367
00:30:23,842 --> 00:30:26,444
but nothing escaped his eye.
368
00:30:27,125 --> 00:30:29,568
Now tell me something
about Lord Krishna.
369
00:31:03,200 --> 00:31:04,160
Mahabharata?
370
00:31:06,483 --> 00:31:08,325
Pokhran is our battlefield.
371
00:31:08,646 --> 00:31:10,646
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
372
00:31:11,488 --> 00:31:15,412
We need quality and not
quantity to win this war.
373
00:31:16,253 --> 00:31:18,615
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
374
00:31:20,696 --> 00:31:24,260
Only one member will be our point
of contact from each organization.
375
00:31:24,781 --> 00:31:27,824
Nobody else will know
anything about this mission.
376
00:31:28,265 --> 00:31:29,586
The eldest brother....
377
00:31:30,546 --> 00:31:32,228
BARC.
378
00:31:33,188 --> 00:31:36,112
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
379
00:31:37,032 --> 00:31:40,716
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
380
00:31:42,398 --> 00:31:43,639
Dr. Viraf Wadia.
381
00:31:43,719 --> 00:31:45,481
The youngest scientist
to win the Presidential award.
382
00:31:46,962 --> 00:31:49,925
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
383
00:31:50,045 --> 00:31:51,007
An elevator.
384
00:31:51,087 --> 00:31:52,047
-An elevator?
-Yes.
385
00:31:52,128 --> 00:31:52,968
What do you mean?
386
00:31:53,048 --> 00:31:54,730
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
387
00:31:54,810 --> 00:31:56,051
And I couldn’t breathe.
388
00:31:57,854 --> 00:32:01,456
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
389
00:32:03,738 --> 00:32:06,381
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
390
00:32:06,621 --> 00:32:08,023
and no one will get stuck
in an elevator.
391
00:32:08,343 --> 00:32:09,184
Next. Arjun.
392
00:32:09,424 --> 00:32:11,026
Our defense lab, DRDO.
393
00:32:11,346 --> 00:32:13,988
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
394
00:32:14,108 --> 00:32:15,230
Dr. Naresh Sinha.
395
00:32:16,791 --> 00:32:18,233
He is with the DRDO
for the last 30 years.
396
00:32:22,116 --> 00:32:23,277
Have you seen my wallet?
397
00:32:23,398 --> 00:32:25,800
I had kept it right here.
Where has it gone?
398
00:32:28,083 --> 00:32:29,684
-Naughty!
-Your wallet!
399
00:32:30,124 --> 00:32:32,486
It’s in your pocket and
you’ve been looking all over the place.
400
00:32:33,447 --> 00:32:35,690
You launch huge missiles for the country
401
00:32:35,810 --> 00:32:37,932
yet you can't remember
where you kept your wallet.
402
00:32:38,053 --> 00:32:39,333
Have I forgotten anything else?
403
00:32:39,413 --> 00:32:40,374
Your glasses.
404
00:32:45,019 --> 00:32:45,900
Bheem.
405
00:32:45,980 --> 00:32:47,220
Major Prem from the army.
406
00:32:47,301 --> 00:32:49,543
He is already stationed
at the Pokhran range.
407
00:32:49,903 --> 00:32:52,186
He's the most capable officer
for this mission.
408
00:32:52,386 --> 00:32:53,947
Is this bunker at 135 degrees?
409
00:33:09,962 --> 00:33:10,804
Major Prem?
410
00:33:10,884 --> 00:33:13,646
Don’t you know he was a part of
our previous failed mission?
411
00:33:13,887 --> 00:33:16,249
Failure teaches a man many things.
412
00:33:20,453 --> 00:33:23,335
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
413
00:33:29,142 --> 00:33:31,104
Sir, haven't you given
me a second chance?
414
00:33:39,871 --> 00:33:40,993
Puru Ranganathan.
415
00:33:41,354 --> 00:33:43,356
From the Indian Space Agency.
416
00:33:45,518 --> 00:33:48,320
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
417
00:33:49,761 --> 00:33:51,083
our Sehdev.
418
00:33:52,004 --> 00:33:53,125
He is a true patriot.
419
00:33:53,245 --> 00:33:55,967
He could have taken up job offers
420
00:33:56,288 --> 00:33:59,371
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
421
00:33:59,491 --> 00:34:01,093
But he declined them all.
422
00:34:02,614 --> 00:34:06,378
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
423
00:34:06,658 --> 00:34:10,382
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
424
00:34:13,986 --> 00:34:16,708
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
425
00:34:19,590 --> 00:34:22,873
The security of this entire mission
depends on this man.
426
00:34:39,690 --> 00:34:41,212
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
427
00:34:41,290 --> 00:34:43,213
and she will make
this place secure for us.
428
00:34:43,695 --> 00:34:47,378
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
429
00:34:47,857 --> 00:34:49,219
I will get the IDs ready.
430
00:34:49,298 --> 00:34:51,902
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
431
00:34:54,625 --> 00:34:56,265
So am I Nakul?
432
00:35:00,070 --> 00:35:01,311
Nice name for a girl.
433
00:35:06,356 --> 00:35:07,398
And what is your name?
434
00:35:07,877 --> 00:35:08,759
Hmm...
435
00:35:09,119 --> 00:35:10,041
Krishna.
436
00:35:11,360 --> 00:35:12,361
Krishna Joshi.
437
00:35:13,964 --> 00:35:15,205
Our guide.
438
00:35:16,886 --> 00:35:17,806
Our leader.
439
00:35:18,047 --> 00:35:21,411
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
440
00:35:27,657 --> 00:35:29,218
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
441
00:35:35,224 --> 00:35:36,065
Siddhant.
442
00:35:45,114 --> 00:35:46,236
He is a martyr.
443
00:35:51,480 --> 00:35:53,283
But you don’t get your hopes up.
444
00:35:53,563 --> 00:35:55,444
All the credit will go
to the scientists and engineers.
445
00:35:56,846 --> 00:35:58,407
Sir, you might have misunderstood me.
446
00:36:43,011 --> 00:36:46,014
This is the only place
worth visiting in this desert.
447
00:36:46,093 --> 00:36:47,375
{\an8}And they have closed
it for the public.
448
00:36:47,454 --> 00:36:49,417
{\an8}What is this country coming to?
449
00:36:49,897 --> 00:36:50,898
Come on, move.
450
00:36:50,978 --> 00:36:52,099
This place is closed.
451
00:36:52,179 --> 00:36:53,541
-Let's go.
-Hey!
452
00:36:53,741 --> 00:36:54,621
Move back.
453
00:36:55,302 --> 00:36:56,223
Move back.
454
00:37:02,188 --> 00:37:03,470
-Let him through.
-Move back.
455
00:37:03,590 --> 00:37:06,553
-Move back. Move back.
-Can't you see?
456
00:37:20,247 --> 00:37:22,008
The fort is being secured.
457
00:37:22,128 --> 00:37:24,170
It will be done by tonight.
458
00:37:27,574 --> 00:37:29,456
I don’t think we should secure
the guest house.
459
00:37:30,337 --> 00:37:31,537
The locals might get suspicious.
460
00:37:33,099 --> 00:37:35,221
Listen, I’m responsible
for your security.
461
00:37:37,383 --> 00:37:38,744
This is what happened in 1995 as well.
462
00:37:38,824 --> 00:37:41,427
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere.
463
00:37:44,190 --> 00:37:46,792
Only you and I will have cell phones.
464
00:37:49,195 --> 00:37:50,035
Is the team here?
465
00:37:53,199 --> 00:37:56,162
It's so hot in here, how will we work?
466
00:37:56,682 --> 00:37:58,283
This isn’t a hill station.
467
00:37:59,805 --> 00:38:01,807
Try being in an army bunker,
468
00:38:02,128 --> 00:38:04,049
this cooler will feel like
an air conditioner.
469
00:38:04,409 --> 00:38:06,811
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
470
00:38:07,612 --> 00:38:10,495
I don't know what the problem is.
471
00:38:10,935 --> 00:38:13,938
Let me check,
might be some issue with the circuits.
472
00:38:26,031 --> 00:38:27,191
Ashwat Raina.
473
00:38:27,271 --> 00:38:29,154
Ashwat, you know everyone here.
474
00:38:40,725 --> 00:38:41,605
Shall we start?
475
00:38:50,294 --> 00:38:51,335
Get used to it.
476
00:38:52,016 --> 00:38:53,297
There's a lot of dust there.
477
00:38:54,658 --> 00:38:55,660
Pokhran range.
478
00:38:56,540 --> 00:38:58,623
We have to test not one
but six nuclear bombs
479
00:38:58,823 --> 00:39:00,504
in the next 30 days.
480
00:39:00,984 --> 00:39:02,386
And that too in secret.
481
00:39:04,788 --> 00:39:06,870
These three shafts are
already present in the range.
482
00:39:07,430 --> 00:39:09,393
White House, Taj Mahal
483
00:39:09,673 --> 00:39:10,753
and Kumbhkaran.
484
00:39:11,394 --> 00:39:12,916
But they are now filled with water.
485
00:39:13,077 --> 00:39:14,557
And it won't be easy
to remove the water
486
00:39:14,637 --> 00:39:16,840
as they are almost 250 meters deep.
487
00:39:16,919 --> 00:39:17,961
And what about the other three shafts?
488
00:39:18,040 --> 00:39:20,162
We do not have time to dig new shafts.
489
00:39:26,650 --> 00:39:27,769
which we can use.
490
00:39:28,330 --> 00:39:30,492
They should be ready
one week before the tests.
491
00:39:30,573 --> 00:39:33,136
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
492
00:39:33,215 --> 00:39:34,817
and install them in the shafts.
493
00:39:35,498 --> 00:39:39,862
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
494
00:39:41,703 --> 00:39:45,187
Inside the control room,
there will be six safety locks.
495
00:39:50,071 --> 00:39:53,235
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
496
00:39:53,475 --> 00:39:57,079
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
497
00:39:58,119 --> 00:40:02,844
But there is a gap of a few hours
498
00:40:03,404 --> 00:40:05,367
as these satellites swap positions.
499
00:40:05,768 --> 00:40:08,650
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
500
00:40:14,535 --> 00:40:17,098
Every day, we will
get two such blind spots.
501
00:40:17,618 --> 00:40:19,581
One during day,
the other at night.
502
00:40:20,222 --> 00:40:22,304
We will do the work during
the blind spot at night.
503
00:40:22,584 --> 00:40:25,787
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms.
504
00:40:25,987 --> 00:40:29,191
You will be given new pass codes
every day to enter the range.
505
00:40:30,671 --> 00:40:31,793
Today's pass code.
506
00:40:35,397 --> 00:40:39,480
"Embrace me
for we might never get this night back."
507
00:40:42,002 --> 00:40:42,883
Exactly.
508
00:40:43,484 --> 00:40:46,126
Er.. you mean,
a new pass code every day?
509
00:40:46,247 --> 00:40:47,047
Uh-huh.
510
00:40:47,128 --> 00:40:49,890
And you will only address
each other with your code names.
511
00:40:49,970 --> 00:40:50,891
Remember?
512
00:40:50,970 --> 00:40:51,852
Nakul.
513
00:40:51,973 --> 00:40:52,813
Bheem.
514
00:40:52,973 --> 00:40:53,814
Yudhishthir.
515
00:40:53,894 --> 00:40:54,774
Sehdev.
516
00:40:55,055 --> 00:40:56,176
I am...
517
00:40:57,057 --> 00:40:58,939
The archer..
518
00:40:59,019 --> 00:40:59,900
Arjun.
519
00:41:00,140 --> 00:41:01,662
Arjun. Yes, Arjun.
520
00:41:01,742 --> 00:41:04,664
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
521
00:41:04,744 --> 00:41:06,346
There are spies everywhere.
522
00:41:06,546 --> 00:41:08,829
We will wear army uniforms
while working on the range.
523
00:41:08,908 --> 00:41:10,710
So that the local villagers
do not get suspicious.
524
00:41:11,712 --> 00:41:13,393
We have ordered
uniforms for all of us.
525
00:41:14,514 --> 00:41:18,398
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
526
00:41:19,599 --> 00:41:21,961
So that when the second satellite
returns to the orbit
527
00:41:23,322 --> 00:41:25,645
everything appears normal to them.
528
00:41:31,371 --> 00:41:33,052
By the way,
do you know what Pokhran means?
529
00:42:07,324 --> 00:42:09,607
You always wanted
to join the army, right?
530
00:42:20,457 --> 00:42:22,220
There is something
about these uniforms.
531
00:42:22,299 --> 00:42:24,943
Why don’t we cover ourselves
with blankets instead?
532
00:42:25,223 --> 00:42:27,704
We are dying in the heat anyway.
533
00:42:27,906 --> 00:42:29,747
How do I work in these loose pants?
534
00:42:30,067 --> 00:42:32,109
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
535
00:42:39,476 --> 00:42:41,479
Doesn’t Major sound more senior?
536
00:42:45,922 --> 00:42:49,446
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
537
00:42:50,247 --> 00:42:52,449
You don’t know the significance
of these uniforms
538
00:42:52,690 --> 00:42:53,930
which you are getting, for free.
539
00:42:54,291 --> 00:42:55,292
-You...
-Major.
540
00:42:58,215 --> 00:43:01,058
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
541
00:43:01,818 --> 00:43:03,460
We are all new to this situation.
542
00:43:05,982 --> 00:43:08,986
We will try our best to
become worthy of this uniform...
543
00:43:10,186 --> 00:43:11,989
by the end of this mission.
544
00:43:19,315 --> 00:43:21,918
The ground tremblesAs we stride ahead
545
00:43:21,998 --> 00:43:24,240
There is no stopping us now
546
00:43:24,641 --> 00:43:27,242
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
547
00:43:27,322 --> 00:43:29,204
We refuse to bow down
548
00:43:29,926 --> 00:43:32,528
The ground tremblesAs we stride ahead
549
00:43:32,608 --> 00:43:34,971
There is no stopping us now
550
00:43:35,251 --> 00:43:37,853
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
551
00:43:37,933 --> 00:43:39,815
We refuse to bow down
552
00:43:40,936 --> 00:43:45,701
For you, my motherland
553
00:43:45,861 --> 00:43:50,425
I shall lay down my life for you
554
00:43:51,587 --> 00:43:56,431
For you, my motherland
555
00:43:56,551 --> 00:44:00,315
I will leave no stone unturned
556
00:44:04,720 --> 00:44:05,960
What is the pass code for today?
557
00:44:08,683 --> 00:44:11,206
Embrace me, for we might
never get this night back.
558
00:44:12,847 --> 00:44:13,688
Carry on.
559
00:44:15,010 --> 00:44:17,572
The ground tremblesAs we stride ahead
560
00:44:17,652 --> 00:44:19,654
There is no stopping us now
561
00:44:20,294 --> 00:44:22,897
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
562
00:44:22,976 --> 00:44:24,819
We refuse to bow down
563
00:44:25,979 --> 00:44:30,825
For you, my motherland
564
00:44:31,145 --> 00:44:35,869
I shall lay down my life for you
565
00:44:36,590 --> 00:44:41,475
For you, my motherland
566
00:44:41,835 --> 00:44:45,919
I will leave no stone unturned
567
00:44:52,486 --> 00:44:57,371
My dreams were fetteredAll this while
568
00:44:57,771 --> 00:45:01,535
{\an8}And could not touch the sky
569
00:45:03,015 --> 00:45:07,941
{\an8}The road ahead beckons us
570
00:45:08,381 --> 00:45:12,585
With renewed hope we march
571
00:45:13,667 --> 00:45:18,631
For you, my motherland
572
00:45:18,751 --> 00:45:23,075
I shall lay down my life for you
573
00:45:24,357 --> 00:45:29,321
For you, my motherland
574
00:45:29,601 --> 00:45:33,045
{\an8}I will leave no stone unturned
575
00:45:34,527 --> 00:45:37,090
The ground tremblesAs we stride ahead
576
00:45:37,169 --> 00:45:39,011
There is no stopping us now
577
00:45:39,811 --> 00:45:42,374
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
578
00:45:42,454 --> 00:45:44,417
We refuse to bow down
579
00:45:45,096 --> 00:45:47,700
The ground tremblesAs we stride ahead
580
00:45:47,779 --> 00:45:49,701
There is no stopping us now
581
00:45:50,423 --> 00:45:53,024
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
582
00:45:53,104 --> 00:45:55,267
We refuse to bow down
583
00:46:25,496 --> 00:46:28,139
This thing is taking way too long
to go down.
584
00:46:29,419 --> 00:46:30,981
All these sheets are rusted.
585
00:46:36,586 --> 00:46:38,829
It will take us time
to get this shaft ready.
586
00:46:41,871 --> 00:46:43,674
That's it.
We can't go any further.
587
00:46:43,794 --> 00:46:45,395
There is a lot of water underneath.
588
00:46:51,281 --> 00:46:53,563
Can we stop for a minute?
589
00:46:54,044 --> 00:46:56,166
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
590
00:46:56,446 --> 00:46:57,287
Look up.
591
00:48:59,606 --> 00:49:00,486
Keep it here.
592
00:49:07,093 --> 00:49:09,014
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
593
00:49:13,419 --> 00:49:16,463
We need more powerful pumps.
594
00:49:40,366 --> 00:49:42,086
But the water will
continue to flow out.
595
00:49:42,167 --> 00:49:43,288
How do we hide this?
596
00:49:43,369 --> 00:49:44,689
There's no need to.
597
00:49:47,012 --> 00:49:49,134
The satellite will detect this board
598
00:49:49,535 --> 00:49:51,656
and assume that there is a
water supply training going on here.
599
00:50:14,278 --> 00:50:15,238
Lower.
600
00:50:46,069 --> 00:50:46,990
Hurry up!
601
00:50:48,110 --> 00:50:49,072
Go back!
602
00:50:49,153 --> 00:50:50,673
Soldiers, go toward your bunkers.
603
00:51:22,945 --> 00:51:25,106
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
604
00:52:13,394 --> 00:52:16,037
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
605
00:52:16,117 --> 00:52:17,557
going on around the range.
606
00:52:17,758 --> 00:52:20,120
I mean there is
a lot of movement to and fro.
607
00:52:38,339 --> 00:52:41,541
You know how powerful
the American satellites are!
608
00:52:42,382 --> 00:52:43,743
There is nothing
going on at the range.
609
00:52:43,824 --> 00:52:44,784
See this.
610
00:52:45,906 --> 00:52:49,229
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
611
00:52:50,189 --> 00:52:54,394
can be seen here
again in army uniforms.
612
00:52:55,195 --> 00:52:56,036
How?
613
00:52:58,198 --> 00:53:01,160
We should go to Pokhran.
614
00:53:24,022 --> 00:53:26,185
We have to work like this
for the next 29 days.
615
00:53:28,267 --> 00:53:29,547
When are you going to get the stores?
616
00:53:29,708 --> 00:53:31,069
The storekeepers have been informed.
617
00:53:31,149 --> 00:53:32,711
I will get them on the 28th of April.
618
00:53:34,512 --> 00:53:35,834
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
619
00:53:37,595 --> 00:53:38,637
Stores?
620
00:53:38,717 --> 00:53:40,758
By stores, we mean bomb! Bomb!
621
00:53:41,800 --> 00:53:42,841
How will you get them?
622
00:53:45,643 --> 00:53:48,687
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
623
00:53:53,371 --> 00:53:54,733
I could get it on a scooter.
624
00:53:55,614 --> 00:53:56,894
You can try the scooter later.
625
00:53:56,975 --> 00:53:58,777
For the stores,
we'll stick to the plan.
626
00:54:00,618 --> 00:54:03,540
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
627
00:54:03,941 --> 00:54:05,343
You will reach BARC late at night.
628
00:54:07,104 --> 00:54:08,145
{\an8}At around 2 a.m.
629
00:54:08,706 --> 00:54:10,387
{\an8}So that there aren’tmany staff members around.
630
00:54:27,765 --> 00:54:29,166
Where are you taking these packages?
631
00:54:30,726 --> 00:54:32,209
That's all I know.
632
00:54:56,312 --> 00:54:58,514
From there,you will head to Mumbai Airport.
633
00:55:12,968 --> 00:55:16,651
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
634
00:55:16,972 --> 00:55:20,095
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
635
00:55:20,175 --> 00:55:21,217
Really?
636
00:55:29,784 --> 00:55:32,267
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
637
00:55:32,747 --> 00:55:35,270
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
638
00:55:35,990 --> 00:55:37,473
There will be anotherset of armor-plated trucks
639
00:55:37,553 --> 00:55:39,594
ready to take the storesto the range.
640
00:55:50,364 --> 00:55:52,487
The satellite blind spot
starts at 20:03.
641
00:55:55,249 --> 00:55:57,170
The armored trucks
should not be anywhere
642
00:55:57,251 --> 00:55:58,893
close to the range
before the blind spot starts.
643
00:56:00,614 --> 00:56:04,179
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
644
00:56:04,899 --> 00:56:06,420
What will we do for so long?
645
00:56:06,940 --> 00:56:08,983
Why don’t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
646
00:56:14,548 --> 00:56:18,833
The roads are joyousFlowers have bloomed
647
00:56:18,912 --> 00:56:23,556
Adorned in finery, my dreams rejoice
648
00:56:23,637 --> 00:56:27,802
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
649
00:56:27,881 --> 00:56:32,245
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
650
00:56:32,325 --> 00:56:37,531
These rain clouds bringShowers of happiness
651
00:56:39,612 --> 00:56:42,335
It is a day for festivities
652
00:56:48,181 --> 00:56:52,665
It is a day for festivitiesThere is color all around
653
00:56:52,745 --> 00:56:57,270
Happiness aboundsSmiles everywhere
654
00:56:57,470 --> 00:57:00,753
It is a day for festivities
655
00:57:13,205 --> 00:57:17,409
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
656
00:57:20,252 --> 00:57:22,174
If the word gets out,
everyone will know.
657
00:57:22,253 --> 00:57:24,056
Gather all the dazzling stars
658
00:57:24,136 --> 00:57:26,178
Gather all the dazzling stars
659
00:57:26,258 --> 00:57:30,623
Gather all the dazzling stars
660
00:57:31,222 --> 00:57:35,667
Let us spread happiness
661
00:57:35,747 --> 00:57:39,390
Let every heart be filled with joy
662
00:57:39,470 --> 00:57:44,196
To rejoice on this wonderful day
663
00:57:49,760 --> 00:57:54,365
Welcome to the land of festivities
664
00:57:54,526 --> 00:57:57,249
Welcome to the land of festivities
665
00:57:57,648 --> 00:57:59,610
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
666
00:57:59,690 --> 00:58:01,412
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
667
00:58:01,492 --> 00:58:03,413
-Adorn with flowers-It is a glorious day
668
00:58:03,495 --> 00:58:04,856
Let us celebrate
669
00:58:05,416 --> 00:58:09,059
It is a day for festivities
670
00:58:09,220 --> 00:58:13,183
It is a day for festivities
671
00:58:13,263 --> 00:58:17,628
Welcome!
672
00:58:17,828 --> 00:58:18,869
Wow!
673
00:58:22,192 --> 00:58:24,395
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
674
00:58:27,398 --> 00:58:29,439
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
675
00:58:30,841 --> 00:58:31,841
The stores are here.
676
00:58:31,921 --> 00:58:33,443
Ashwat, stop everything for now.
677
00:58:34,164 --> 00:58:35,565
We may not be able to conduct this test.
678
00:58:36,245 --> 00:58:37,087
How?
679
00:58:37,167 --> 00:58:38,367
Ashwat, I can't give you
any details right now.
680
00:59:27,376 --> 00:59:31,459
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
681
00:59:31,659 --> 00:59:35,063
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
682
00:59:35,142 --> 00:59:37,425
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
683
00:59:41,069 --> 00:59:43,191
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
684
00:59:43,472 --> 00:59:44,432
What’s wrong?
685
00:59:45,073 --> 00:59:48,235
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
686
00:59:49,156 --> 00:59:53,241
You don’t sound excited about
meeting your wife and son.
687
00:59:53,681 --> 00:59:54,722
Is everything all right?
688
00:59:54,882 --> 00:59:57,885
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
689
00:59:58,245 --> 00:59:59,727
There is a lot of
work-related stress here.
690
01:00:01,889 --> 01:00:04,412
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
691
01:00:04,652 --> 01:00:06,254
It's not that, Sushma.
692
01:00:06,854 --> 01:00:08,014
The situation here is different.
693
01:00:08,335 --> 01:00:10,418
Yes, and you won't discuss it with me.
694
01:00:12,019 --> 01:00:14,742
You're taking this job as seriously
as your last job,
695
01:00:14,821 --> 01:00:17,104
like you're working for
the Prime Minister.
696
01:00:22,748 --> 01:00:24,070
I didn’t mean that.
697
01:00:26,273 --> 01:00:27,113
Ashwat.
698
01:00:30,076 --> 01:00:32,118
You've got this opportunityafter a long time.
699
01:00:47,894 --> 01:00:49,976
Whenever it was necessary,
700
01:00:50,336 --> 01:00:54,219
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
701
01:00:55,021 --> 01:00:56,702
Do you know how serious
the situation is right now?
702
01:00:57,063 --> 01:01:00,707
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
703
01:01:01,306 --> 01:01:04,029
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
704
01:01:06,232 --> 01:01:07,673
When will they table
the no-confidence motion?
705
01:01:07,753 --> 01:01:08,673
In two weeks.
706
01:01:09,395 --> 01:01:12,077
What if we conduct the test
in the next ten days?
707
01:01:13,479 --> 01:01:15,840
Look, I understand
you do not understand politics.
708
01:01:18,083 --> 01:01:19,003
You should know
709
01:01:19,083 --> 01:01:20,566
a task which seems difficult
to complete in 15 days
710
01:01:20,645 --> 01:01:22,486
will be impossible to complete in ten.
711
01:01:23,809 --> 01:01:24,689
I can do it.
712
01:01:26,492 --> 01:01:28,613
Your son sacrificed
his life for the country.
713
01:01:28,973 --> 01:01:30,735
He was not afraid of taking risks.
714
01:01:35,259 --> 01:01:38,862
My son laid down his life
to uphold the country's honor
715
01:01:38,943 --> 01:01:41,426
and you want to put
the country's honor at stake!
716
01:01:44,709 --> 01:01:48,152
I want this tradition to continue.
717
01:01:48,712 --> 01:01:51,635
This power struggle will continue,governments will come and go
718
01:01:51,715 --> 01:01:53,557
political parties will keep changing,
719
01:01:53,797 --> 01:01:58,322
but this country and its democracyshould march on.
720
01:02:01,725 --> 01:02:03,807
Thank God, his interview went well.
721
01:02:04,168 --> 01:02:06,210
He knew the answers
to all the questions.
722
01:02:06,290 --> 01:02:07,251
Hmm.
723
01:02:08,011 --> 01:02:09,173
What hmm, Ashwat?
724
01:02:09,734 --> 01:02:11,375
You were not paying attention.
725
01:02:12,416 --> 01:02:15,258
Couldn’t you be
stress-free for one day?
726
01:02:15,338 --> 01:02:17,220
I am sorry.
There is a problem at work so...
727
01:02:17,660 --> 01:02:18,581
What work?
728
01:02:19,503 --> 01:02:22,225
You have changed so much
because of this job.
729
01:02:27,070 --> 01:02:28,431
What is this sound?
730
01:02:28,511 --> 01:02:29,833
Which sound?
731
01:02:30,153 --> 01:02:31,513
-I heard something ring...
-Prahlad!
732
01:02:32,035 --> 01:02:33,116
Prahlad!
733
01:02:35,959 --> 01:02:37,720
Come on, both of you should leave now.
734
01:02:38,001 --> 01:02:39,322
What do you mean by leave?
735
01:02:39,722 --> 01:02:41,363
Aren’t we going to your house?
736
01:02:41,843 --> 01:02:43,886
Ashwat, we will get his form
in the evening.
737
01:02:43,967 --> 01:02:45,368
We can spend some time together
till then.
738
01:02:45,447 --> 01:02:47,329
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie.
739
01:02:47,410 --> 01:02:49,292
I will collect the form
and mail it to you.
740
01:02:49,372 --> 01:02:51,453
As it is,
it's unsafe to travel at night.
741
01:02:53,575 --> 01:02:54,577
Come on.
742
01:02:56,699 --> 01:02:57,939
Driver, be careful.
743
01:03:17,238 --> 01:03:18,159
Ten days!
744
01:03:19,321 --> 01:03:20,201
It can't be done.
745
01:03:22,204 --> 01:03:24,285
We haven’t even finished
half the cabling yet.
746
01:03:24,446 --> 01:03:27,689
It will take ages to get the approval
747
01:03:27,769 --> 01:03:28,890
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
748
01:03:29,010 --> 01:03:30,491
-Ashwat.
-Ashwat.
749
01:03:30,811 --> 01:03:32,453
Then use your seniority.
750
01:03:32,935 --> 01:03:35,937
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
751
01:03:36,097 --> 01:03:38,059
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
752
01:03:38,178 --> 01:03:40,381
They need to be tightly packed.
753
01:03:40,742 --> 01:03:42,984
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
754
01:03:43,104 --> 01:03:43,904
Day shift.
755
01:03:43,985 --> 01:03:46,788
Puru, what time does the satellites’
blind spot start during the day?
756
01:03:46,867 --> 01:03:47,869
It is very risky during the day.
757
01:03:48,630 --> 01:03:50,031
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
758
01:03:50,110 --> 01:03:51,471
at the range during daytime.
759
01:03:52,593 --> 01:03:55,396
It is your job to handle
such difficult situations.
760
01:03:55,957 --> 01:03:57,558
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
761
01:04:00,400 --> 01:04:02,603
Do you know how powerful
these bombs are?
762
01:04:02,883 --> 01:04:04,925
If these shafts are
not sealed properly,
763
01:04:05,005 --> 01:04:07,607
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
764
01:04:08,168 --> 01:04:09,649
We need hundred percent precision
765
01:04:09,730 --> 01:04:11,571
and two hundred percent
planning in this.
766
01:04:12,013 --> 01:04:14,374
We will be testing three
different bombs at the same time.
767
01:04:14,694 --> 01:04:16,776
Ten days are enough for
your hundred percent precision
768
01:04:16,857 --> 01:04:18,137
and two hundred percent planning.
769
01:04:18,979 --> 01:04:20,780
Don’t tell me what the problem is,
find a solution.
770
01:04:20,860 --> 01:04:21,862
Ashwat.
771
01:04:22,022 --> 01:04:24,024
This is how the test got compromised
the last time as well.
772
01:04:24,183 --> 01:04:25,866
Why are you giving in
to political pressure?
773
01:04:28,267 --> 01:04:29,950
Please don’t worry about failure.
774
01:04:31,510 --> 01:04:32,872
If we fail this time...
775
01:04:34,153 --> 01:04:35,475
it will be my responsibility again.
776
01:04:53,131 --> 01:04:54,052
Take this.
777
01:04:54,133 --> 01:04:55,654
Plug this one here
and that one there.
778
01:04:55,854 --> 01:04:57,015
I am so tired.
779
01:04:57,096 --> 01:04:58,016
I have never worked in so much heat.
780
01:05:01,419 --> 01:05:02,421
Plug them in now!
781
01:05:21,921 --> 01:05:22,721
Start wrapping up.
782
01:05:40,217 --> 01:05:41,740
There are only nine days to go now.
783
01:05:42,500 --> 01:05:44,141
I don’t think I will last that long.
784
01:05:44,462 --> 01:05:46,943
Ashwat is making plans for my funeral.
785
01:05:49,466 --> 01:05:51,629
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
786
01:06:55,091 --> 01:06:56,732
How much time do we have
before the satellite returns?
787
01:06:58,254 --> 01:06:59,294
All the covers have been blown away.
788
01:06:59,374 --> 01:07:00,976
The shafts,
machines, everything is visible.
789
01:07:43,617 --> 01:07:45,179
Only five minutes are left.
Leave quickly.
790
01:08:06,560 --> 01:08:07,481
What's wrong?
791
01:08:46,358 --> 01:08:48,520
I had warned him about the sandstorms.
792
01:09:29,279 --> 01:09:30,282
Hmm.
793
01:09:31,282 --> 01:09:32,122
What happened?
794
01:09:36,567 --> 01:09:37,728
What is it? Did you find something?
795
01:09:41,532 --> 01:09:42,533
What did they miss?
796
01:09:43,774 --> 01:09:46,095
This jeep is parked in
the opposite direction.
797
01:09:46,817 --> 01:09:50,981
But here its direction matches
that of the other vehicles.
798
01:09:52,422 --> 01:09:53,344
So?
799
01:09:53,905 --> 01:09:58,589
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
800
01:09:59,350 --> 01:10:02,512
Tire marks are visible
for days in the desert.
801
01:10:03,634 --> 01:10:06,597
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
802
01:10:06,758 --> 01:10:09,840
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
803
01:10:09,920 --> 01:10:11,802
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
804
01:10:11,882 --> 01:10:13,204
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
805
01:10:13,284 --> 01:10:14,764
And all this will stop immediately.
806
01:10:15,205 --> 01:10:16,046
Take it easy.
807
01:10:16,487 --> 01:10:18,408
We need more proof.
More.
808
01:10:19,088 --> 01:10:20,651
How much more proof do you want?
809
01:10:22,332 --> 01:10:23,694
{\an8}The heat has burned my insides.
810
01:10:24,174 --> 01:10:25,655
{\an8}I can't even enjoy chaat.
811
01:10:26,857 --> 01:10:28,498
{\an8}Why are you being so dramatic?
812
01:10:29,099 --> 01:10:30,620
{\an8}Hurry up,
our night shift is about to start.
813
01:10:31,741 --> 01:10:33,863
{\an8}You sit in front of
the air conditioner all day
814
01:10:33,944 --> 01:10:35,464
{\an8}while we're toiling in the heat.
815
01:10:37,987 --> 01:10:38,868
Make it spicy.
816
01:10:40,630 --> 01:10:42,031
-Daniel.
-Sehdev.
817
01:10:42,231 --> 01:10:43,153
Ah, Sehdev.
818
01:10:50,399 --> 01:10:53,323
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
819
01:10:53,402 --> 01:10:55,364
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
820
01:11:04,893 --> 01:11:05,735
Yes.
821
01:11:15,825 --> 01:11:17,506
But Ashwat's family is not here.
822
01:11:25,513 --> 01:11:28,156
-What was he talking about?
-Nothing.
823
01:11:30,638 --> 01:11:33,682
Hmm, I love spicy food.
824
01:11:45,132 --> 01:11:46,494
All these names are aliases.
825
01:11:46,934 --> 01:11:48,736
The five Pandavas from the Mahabharata.
826
01:11:49,017 --> 01:11:51,298
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
827
01:11:53,861 --> 01:11:57,665
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
828
01:11:59,667 --> 01:12:02,070
He was a part of the
previous nuclear project.
829
01:12:05,874 --> 01:12:09,637
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
830
01:12:19,406 --> 01:12:20,367
Papa, it's Ashwat.
831
01:12:20,447 --> 01:12:21,608
Where are you?
832
01:12:21,768 --> 01:12:23,730
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
833
01:12:23,890 --> 01:12:25,091
That's not true, Papa.
834
01:12:25,292 --> 01:12:29,295
Why don’t you call regularly?
835
01:12:29,736 --> 01:12:31,418
Sushma worries a lot.
836
01:12:31,817 --> 01:12:34,580
She is managing everything by herself.
837
01:12:35,020 --> 01:12:36,102
Talk to her.
838
01:12:36,463 --> 01:12:37,463
Sushma.
839
01:12:37,543 --> 01:12:38,344
Yes, Papa?
840
01:12:38,424 --> 01:12:39,706
Ashwat is on the line.
841
01:12:44,270 --> 01:12:45,832
Why haven’t you called
in the last two days?
842
01:12:46,032 --> 01:12:47,793
I was busy at work. Double shifts.
843
01:12:48,194 --> 01:12:50,917
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
844
01:12:50,997 --> 01:12:54,279
There is no Engineering department
at your university
845
01:12:54,359 --> 01:12:57,163
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
846
01:12:57,322 --> 01:12:58,363
What's happening?
847
01:12:58,443 --> 01:12:59,966
Did you call the university?
848
01:13:02,008 --> 01:13:04,009
You forgot to send Prahlad's school form.
849
01:13:04,089 --> 01:13:05,652
You haven’t even been
in touch for two days.
850
01:13:09,335 --> 01:13:11,737
It’s a new department.
We have separate phone lines.
851
01:13:11,817 --> 01:13:14,139
I'll take a week offand join you guys.
852
01:13:15,421 --> 01:13:17,942
The deadline is approaching,
please mail the form
853
01:13:18,022 --> 01:13:19,344
and give me their phone number.
854
01:13:19,424 --> 01:13:20,545
So that I can call you.
855
01:13:21,666 --> 01:13:23,268
Sushma, I don’t remember the number.
856
01:13:24,629 --> 01:13:26,511
There are a lot of people waiting outside.
857
01:13:29,274 --> 01:13:30,075
But...
858
01:13:43,128 --> 01:13:44,248
He is lying to his wife as well.
859
01:13:45,450 --> 01:13:48,453
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
860
01:13:48,773 --> 01:13:50,334
Hey, can you get me some onions?
861
01:13:53,778 --> 01:13:55,979
If his wife finds out,
862
01:13:56,060 --> 01:13:58,062
he is in Pokhran...
863
01:13:59,504 --> 01:14:01,545
Then he will have
to tell her the truth.
864
01:14:03,427 --> 01:14:04,868
Should we add some fuel to the fire?
865
01:14:11,754 --> 01:14:13,077
Is this Ms. Sushma?
866
01:14:13,317 --> 01:14:14,197
Yes.
867
01:14:14,517 --> 01:14:15,879
Greetings, Ms. Sushma.
868
01:14:16,080 --> 01:14:18,562
Ashwat has asked me
to mail something to you.
869
01:14:18,722 --> 01:14:19,843
Yes, tell me.
870
01:14:20,043 --> 01:14:22,885
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
871
01:14:23,006 --> 01:14:25,168
If you could tell me,
I will send it right away.
872
01:14:25,249 --> 01:14:26,850
Just a minute, I will tell you.
873
01:14:26,929 --> 01:14:28,851
Are you calling from
the university campus?
874
01:14:28,932 --> 01:14:29,812
Campus?
875
01:14:30,373 --> 01:14:32,735
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
876
01:14:32,816 --> 01:14:34,217
From the RTDC guesthouse.
877
01:14:34,616 --> 01:14:36,379
Ashwat is staying here.
878
01:14:41,904 --> 01:14:43,426
What is he doing in Rajasthan?
879
01:14:43,666 --> 01:14:46,588
He has come here with his wife
on their honeymoon.
880
01:14:46,788 --> 01:14:48,070
You know how it is.
881
01:14:48,631 --> 01:14:50,912
So what is your zip code?
882
01:14:51,392 --> 01:14:53,195
There is no need for that. I..
883
01:14:53,516 --> 01:14:55,317
I will come and collect it personally.
884
01:15:09,291 --> 01:15:11,092
We have to repair this immediately.
885
01:15:11,292 --> 01:15:12,815
Use more machinery.
886
01:15:14,335 --> 01:15:15,818
What are you saying, Ashwat?
887
01:15:16,457 --> 01:15:18,340
The generators are
already heavily loaded.
888
01:15:19,140 --> 01:15:21,743
You know that an overload
can cause a complete blackout.
889
01:15:26,107 --> 01:15:28,230
Focus on our problems,
not on our tone.
890
01:15:28,550 --> 01:15:31,312
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
891
01:15:56,656 --> 01:15:58,899
I thought they'd have
a fight over the phone,
892
01:15:59,060 --> 01:16:01,341
but she wants to come here.
893
01:16:03,023 --> 01:16:05,185
Daniel, can you hear me?
894
01:16:54,714 --> 01:16:56,115
I have cleaned your room, sir.
895
01:16:56,234 --> 01:16:57,395
Do you need anything else?
896
01:16:58,557 --> 01:16:59,598
No, thank you.
897
01:16:59,758 --> 01:17:00,598
You may leave.
898
01:17:04,643 --> 01:17:05,564
Listen.
899
01:17:08,206 --> 01:17:09,928
-Yes?
-Send me a cup of tea.
900
01:17:10,848 --> 01:17:11,730
Sure.
901
01:17:26,944 --> 01:17:27,906
Any development?
902
01:17:31,309 --> 01:17:33,030
Everybody is very tense, Ashwat.
903
01:17:33,110 --> 01:17:34,792
You're pushing them too much.
904
01:17:35,112 --> 01:17:36,953
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
905
01:17:37,074 --> 01:17:38,956
It doesn’t make a difference to me.
906
01:17:39,317 --> 01:17:40,718
But it does make a
difference to our work.
907
01:17:41,239 --> 01:17:43,200
The issue with the generator is genuine.
908
01:17:43,720 --> 01:17:45,682
You know that the White Houserequires a lot of power.
909
01:17:50,727 --> 01:17:51,888
All right, I agree.
910
01:17:52,129 --> 01:17:53,810
So what's your plan?
What do we do?
911
01:17:54,292 --> 01:17:55,933
Okay, let's go step-by-step.
912
01:17:58,376 --> 01:17:59,495
First of all...
913
01:18:09,345 --> 01:18:10,226
You?
914
01:18:11,668 --> 01:18:12,749
What are you doing here?
915
01:18:14,711 --> 01:18:16,272
I should be asking...
916
01:18:35,251 --> 01:18:36,291
His wife is here.
917
01:18:51,947 --> 01:18:52,868
Nakul?
918
01:18:55,790 --> 01:18:57,633
Are you even a little ashamed?
919
01:19:03,238 --> 01:19:04,360
You are mistaken.
920
01:19:04,439 --> 01:19:05,840
I am mistaken?
921
01:19:06,360 --> 01:19:09,044
I had no idea that you'd lie so much.
922
01:19:12,407 --> 01:19:14,490
This is why you didn’t take me
to your college in Delhi.
923
01:19:14,769 --> 01:19:17,372
Forget about a room,
your department doesn’t exist there.
924
01:19:19,253 --> 01:19:20,174
I heard...
925
01:19:33,908 --> 01:19:37,552
We stay by the phone every evening
so that we don’t miss your calls
926
01:19:37,631 --> 01:19:39,313
and you have a personal cell phone!
927
01:19:39,393 --> 01:19:41,876
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
928
01:19:49,003 --> 01:19:50,444
What do you use this
expensive phone for?
929
01:19:50,524 --> 01:19:52,005
Na... Nakul?
930
01:19:57,491 --> 01:19:59,612
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
931
01:20:00,695 --> 01:20:02,455
You're not around,
but your memory torments me."
932
01:20:02,536 --> 01:20:04,017
What are you doing?
You'll break it!
933
01:20:04,097 --> 01:20:04,938
You have no idea!
934
01:20:05,057 --> 01:20:06,699
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
935
01:20:08,421 --> 01:20:09,862
I can't tell you anything more, Sushma.
936
01:20:09,942 --> 01:20:11,584
What can't you tell me?
937
01:20:12,025 --> 01:20:13,265
What can't you tell me?
938
01:20:15,828 --> 01:20:20,433
You can’t tell me...
that you're bored with your mundane life?
939
01:20:22,395 --> 01:20:24,997
I have done so much for you, Ashwat.
940
01:20:26,318 --> 01:20:29,601
I gave you as much love
and respect as I could.
941
01:20:30,523 --> 01:20:33,566
I respected your decision
of not taking up a private job
942
01:20:33,646 --> 01:20:34,847
and stayed up working nights!
943
01:20:45,177 --> 01:20:46,217
How long...
944
01:20:46,657 --> 01:20:48,260
How long has this been going on for?
945
01:20:49,261 --> 01:20:52,224
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
946
01:20:55,346 --> 01:20:56,227
Enough.
947
01:20:57,909 --> 01:21:00,592
How can she be your colleague
when you don’t even have a job!
948
01:21:00,672 --> 01:21:02,354
Where do you work together?
949
01:21:02,433 --> 01:21:04,916
Sushma, please listen to me.
Please.
950
01:21:11,922 --> 01:21:12,964
Sushma.
951
01:21:26,738 --> 01:21:27,619
What does it mean?
952
01:21:29,179 --> 01:21:33,143
These guys work when the satellite
does not cover the range.
953
01:21:36,066 --> 01:21:38,189
This is why your CIA was
not able to detect anything.
954
01:21:39,069 --> 01:21:40,230
Call them now.
955
01:22:00,650 --> 01:22:01,811
How did she come here?
956
01:22:01,892 --> 01:22:03,494
I don’t know.
She left before I could find out.
957
01:22:04,414 --> 01:22:06,295
When was the last time
you spoke with her?
958
01:22:08,378 --> 01:22:09,378
Two days ago?
959
01:22:28,837 --> 01:22:29,999
About Prahlad's school.
960
01:22:31,160 --> 01:22:32,801
Did you tell her
the location by mistake?
961
01:22:41,770 --> 01:22:44,612
We need to find out
how Sushma got this address.
962
01:23:02,110 --> 01:23:03,072
What happened?
963
01:23:23,371 --> 01:23:26,574
I had told you
that the generators might get overloaded.
964
01:23:26,654 --> 01:23:28,255
And I had asked you to deal with it.
965
01:23:28,455 --> 01:23:30,137
Why don’t you tell me what you want?
966
01:23:30,218 --> 01:23:31,658
Arranging for it is my problem.
967
01:23:32,941 --> 01:23:34,141
I need time.
968
01:23:38,305 --> 01:23:39,947
Things are not going well for me.
969
01:23:41,147 --> 01:23:43,310
We have been married for 11 years.
970
01:23:44,711 --> 01:23:47,434
And she made such a
big accusation today.
971
01:23:48,234 --> 01:23:49,356
This is a setup.
972
01:23:49,836 --> 01:23:53,240
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
973
01:23:59,886 --> 01:24:00,887
It's fixed.
974
01:24:01,247 --> 01:24:02,248
Come on, start your work.
975
01:24:05,932 --> 01:24:07,373
There is a satellite overhead.
976
01:24:30,596 --> 01:24:32,037
It could’ve been a plane.
977
01:24:37,323 --> 01:24:38,684
I had seen it as well, sir.
978
01:24:44,730 --> 01:24:46,572
Satellites travel like this.
979
01:24:46,772 --> 01:24:49,335
And planes, like this.
What did it look like?
980
01:24:50,696 --> 01:24:52,498
Another satellite was added
at the last minute.
981
01:24:52,897 --> 01:24:54,659
That was close.
Thank God for the power failure.
982
01:24:56,261 --> 01:24:59,264
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
983
01:24:59,784 --> 01:25:01,826
What is the duration of
our blind spot now?
984
01:25:03,068 --> 01:25:04,308
Less than an hour.
985
01:25:05,790 --> 01:25:06,751
At night?
986
01:25:06,951 --> 01:25:08,072
In the whole day.
987
01:25:08,272 --> 01:25:09,955
Just one hour's blind spot?
988
01:25:10,634 --> 01:25:12,517
It takes an hour just
to cover up our tracks.
989
01:25:20,124 --> 01:25:22,407
Send the stores back immediately.
990
01:25:22,647 --> 01:25:24,448
Don’t leave any paper trail behind.
991
01:25:25,770 --> 01:25:29,053
And release everyone from their duties.
992
01:26:04,646 --> 01:26:06,530
Finally, some appreciation!
993
01:26:11,374 --> 01:26:13,736
So, it's back to normal life
from tomorrow.
994
01:26:14,176 --> 01:26:15,618
For the rest of you, yes.
995
01:26:16,899 --> 01:26:19,782
My personal and professional lives,
both end with this mission.
996
01:26:20,302 --> 01:26:21,945
We could not conduct the tests.
997
01:26:22,545 --> 01:26:24,306
What will I tell Sushma now?
998
01:26:24,586 --> 01:26:25,948
What was I doing here?
999
01:26:26,829 --> 01:26:28,349
What is there to tell?
1000
01:26:31,914 --> 01:26:33,275
It’s strange that
she came to Pokhran
1001
01:26:33,355 --> 01:26:34,956
and couldn’t connect it
to nuclear testing.
1002
01:26:35,037 --> 01:26:36,638
It is not her fault.
1003
01:26:37,999 --> 01:26:40,722
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1004
01:26:40,802 --> 01:26:43,805
that we fail to see
what's right in front of us.
1005
01:26:44,325 --> 01:26:45,408
What did you say?
1006
01:26:48,289 --> 01:26:49,250
What?
1007
01:26:49,691 --> 01:26:50,611
What did I say?
1008
01:26:50,692 --> 01:26:53,614
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1009
01:26:53,775 --> 01:26:57,018
that we fail to see
what's right in front of us.
1010
01:27:04,745 --> 01:27:05,787
Pass me the water.
1011
01:27:17,998 --> 01:27:19,520
Just listen to me once.
1012
01:27:19,680 --> 01:27:22,323
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
1013
01:27:22,403 --> 01:27:23,404
It's very simple.
1014
01:27:23,483 --> 01:27:26,407
You just have to get your strongest
sources to leak the information
1015
01:27:26,486 --> 01:27:30,530
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
1016
01:27:35,015 --> 01:27:37,017
And you know America.
1017
01:27:37,336 --> 01:27:41,021
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1018
01:27:41,101 --> 01:27:42,943
they will change the position
of their satellites.
1019
01:27:43,023 --> 01:27:43,983
They will move their satellites.
1020
01:27:44,064 --> 01:27:46,586
We'll conduct our tests
right under their noses.
1021
01:27:46,666 --> 01:27:50,030
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1022
01:27:53,432 --> 01:27:56,635
You want me to create a
warlike situation in our country?
1023
01:28:01,401 --> 01:28:02,322
Yes, sir.
1024
01:28:20,459 --> 01:28:22,101
The Indian Army has
1025
01:28:22,181 --> 01:28:25,344
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1026
01:28:26,385 --> 01:28:30,148
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1027
01:28:30,549 --> 01:28:32,431
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1028
01:28:32,510 --> 01:28:34,914
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1029
01:28:46,605 --> 01:28:49,247
America has offered to mediate
1030
01:28:49,328 --> 01:28:51,088
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1031
01:29:04,262 --> 01:29:07,104
Assume not that you willwin Kashmir away from India
1032
01:29:07,184 --> 01:29:10,027
with your jihad,your weapons and your threats
1033
01:29:10,107 --> 01:29:13,030
Assume not you willmake India bow its head
1034
01:29:13,110 --> 01:29:15,433
in the face of your assaultsand your injustices
1035
01:29:15,512 --> 01:29:16,674
Sir, please.
1036
01:29:16,833 --> 01:29:18,556
Sir!
1037
01:29:20,437 --> 01:29:22,879
We know how to defend our country.
1038
01:29:23,200 --> 01:29:24,762
We don’t want war.
1039
01:29:27,243 --> 01:29:28,245
We will not retreat.
1040
01:30:16,572 --> 01:30:18,214
We have to leave Pokhran.
1041
01:30:32,067 --> 01:30:33,588
There were transmitters in your room.
1042
01:30:33,748 --> 01:30:36,231
I have got some leads
near Khetolai village.
1043
01:30:36,471 --> 01:30:39,594
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1044
01:30:42,757 --> 01:30:44,679
Why don’t you remove the
security from the guesthouse now?
1045
01:30:45,240 --> 01:30:46,601
What’s your issue with security?
1046
01:30:48,363 --> 01:30:49,563
We have new blind spots now.
1047
01:30:50,605 --> 01:30:51,647
How much time will we get?
1048
01:30:51,726 --> 01:30:52,766
Eight hours!
1049
01:30:53,728 --> 01:30:55,209
Eight hours over the next three days?
1050
01:30:57,452 --> 01:30:59,893
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1051
01:31:01,455 --> 01:31:03,137
For the next three days.
1052
01:31:03,777 --> 01:31:05,579
That means 24 man-hours.
1053
01:31:06,861 --> 01:31:09,023
Mr. Naresh, is that time enough for you?
1054
01:31:09,703 --> 01:31:11,865
We have laid all the cables.
1055
01:31:12,506 --> 01:31:14,469
We just need to make
the final connections.
1056
01:31:15,830 --> 01:31:19,273
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1057
01:31:19,753 --> 01:31:21,235
There will be a lot of criticism.
1058
01:31:22,076 --> 01:31:23,076
Mr. Naresh.
1059
01:31:24,358 --> 01:31:26,400
Please don’t think
about the world.
1060
01:31:27,802 --> 01:31:30,123
We are standing at a juncture
1061
01:31:30,684 --> 01:31:33,046
from where we can change
the future of this country.
1062
01:31:34,848 --> 01:31:36,809
Our abilities will be put to test.
1063
01:31:37,891 --> 01:31:40,614
We will never seem
to have enough time.
1064
01:31:41,694 --> 01:31:43,456
We will not sleep for
the next three nights.
1065
01:31:44,378 --> 01:31:46,859
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1066
01:31:49,101 --> 01:31:51,104
We should not think about the outcome.
1067
01:31:52,465 --> 01:31:54,467
We should carry out
our plans as intended.
1068
01:31:56,509 --> 01:32:01,154
I don’t know...
if the world will praise us or not.
1069
01:32:02,394 --> 01:32:03,677
But I am sure that...
1070
01:32:04,837 --> 01:32:07,520
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1071
01:32:08,801 --> 01:32:12,845
we made the plans for the country.
1072
01:32:14,287 --> 01:32:17,849
We executed the actions for the country...
1073
01:32:19,331 --> 01:32:23,575
and the result we achieved
belongs to the country.
1074
01:32:24,817 --> 01:32:29,741
My motherland!
1075
01:32:29,861 --> 01:32:33,024
My soul is painted
1076
01:32:33,104 --> 01:32:35,226
My soul is painted
1077
01:32:46,718 --> 01:32:52,003
My country is my love, my pride
1078
01:32:52,203 --> 01:32:56,446
The skies above surrender before it
1079
01:32:56,527 --> 01:33:00,892
My country is my love, my pride
1080
01:33:00,972 --> 01:33:04,615
The skies above surrender before it
1081
01:33:04,735 --> 01:33:06,096
My soul is painted
1082
01:33:06,738 --> 01:33:08,899
My soul is painted
1083
01:33:08,979 --> 01:33:12,943
My soul is painted in the saffron hue
1084
01:33:13,022 --> 01:33:17,428
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1085
01:33:17,508 --> 01:33:21,751
My soul is painted in the saffron hue
1086
01:33:21,832 --> 01:33:26,355
My soul is painted in the saffron hue
1087
01:33:27,277 --> 01:33:31,641
I can fight with the whole world
1088
01:33:31,722 --> 01:33:37,327
To uphold the honor of my country
1089
01:33:39,448 --> 01:33:43,694
My soul is painted in the saffron hue
1090
01:33:43,773 --> 01:33:48,137
My soul is painted in the saffron hue
1091
01:33:48,217 --> 01:33:52,541
My soul is painted in the saffron hue
1092
01:33:52,662 --> 01:33:56,987
My soul is painted in the saffron hue
1093
01:34:16,725 --> 01:34:20,930
The world will respect usSuch is our determination
1094
01:34:21,049 --> 01:34:25,294
We will strive to fulfill our promise
1095
01:34:25,494 --> 01:34:29,778
The world will respect usSuch is our determination
1096
01:34:29,899 --> 01:34:34,263
We will strive to fulfill our promise
1097
01:34:34,342 --> 01:34:38,626
{\an8}We have no fearOur resolve is strong
1098
01:34:38,706 --> 01:34:43,432
{\an8}Nothing can stop us now
1099
01:34:43,511 --> 01:34:45,033
{\an8}My soul is painted
1100
01:34:45,113 --> 01:34:47,755
{\an8}My soul is painted
1101
01:34:47,836 --> 01:34:51,799
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1102
01:35:06,173 --> 01:35:10,098
I can fight with the whole world
1103
01:35:10,537 --> 01:35:13,101
To uphold the honor of my country
1104
01:35:13,180 --> 01:35:14,221
What happened now?
1105
01:35:18,385 --> 01:35:22,309
My soul is painted in the saffron hue
1106
01:35:22,388 --> 01:35:24,271
The store has reached
the White House canteen.
1107
01:35:25,911 --> 01:35:28,194
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1108
01:35:28,275 --> 01:35:30,237
Sir, please use code language.
1109
01:35:30,757 --> 01:35:32,078
This is a secure line, Ashwat.
1110
01:35:33,480 --> 01:35:35,481
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1111
01:35:41,888 --> 01:35:43,290
It's time to seal the shafts.
1112
01:35:54,060 --> 01:35:59,586
My soul is painted
1113
01:36:04,230 --> 01:36:06,913
The warlike situationat the border continues.
1114
01:36:06,992 --> 01:36:09,675
America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1115
01:36:09,755 --> 01:36:11,436
America is being fooled.
1116
01:36:12,438 --> 01:36:13,799
They refuse to listen to us.
1117
01:36:18,323 --> 01:36:19,525
Hey, get some onions.
1118
01:36:19,965 --> 01:36:21,887
-There aren’t any.
-Why?
1119
01:36:21,966 --> 01:36:23,368
It has become very expensive.
1120
01:36:23,529 --> 01:36:24,649
I will pay you extra.
1121
01:36:24,729 --> 01:36:26,851
What will I do with your money
when there are no onions?
1122
01:36:26,972 --> 01:36:28,293
The army has taken it all.
1123
01:36:28,413 --> 01:36:29,254
What do you mean?
1124
01:36:29,374 --> 01:36:31,215
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1125
01:36:31,376 --> 01:36:33,178
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1126
01:36:37,742 --> 01:36:38,903
I've got the proof.
1127
01:36:39,584 --> 01:36:41,186
-What proof?
-Onions.
1128
01:36:42,307 --> 01:36:45,109
Onions. They absorb radiation.
1129
01:36:45,630 --> 01:36:47,231
I am sure they will conduct the test soon.
1130
01:36:47,311 --> 01:36:49,113
Call up the CIA.
1131
01:36:54,358 --> 01:36:57,041
Your informer in Pokhran got caught.
1132
01:37:02,567 --> 01:37:03,488
Daniel, you...
1133
01:37:11,934 --> 01:37:15,018
{\an8}I don’t think mama willspeak to you today as well.
1134
01:37:15,779 --> 01:37:17,140
{\an8}How are you?
1135
01:37:20,103 --> 01:37:22,946
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1136
01:37:25,068 --> 01:37:26,310
I also have an exam today.
1137
01:37:27,710 --> 01:37:28,792
Are you sure she won't talk to me?
1138
01:37:29,112 --> 01:37:30,634
She won't, Papa.
1139
01:37:30,874 --> 01:37:35,357
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1140
01:38:13,155 --> 01:38:14,036
You?
1141
01:38:14,475 --> 01:38:15,637
I am not a waiter.
1142
01:38:15,958 --> 01:38:17,399
Give me your phone.
1143
01:38:19,041 --> 01:38:21,802
You won’t be able
to conduct the tests
1144
01:38:21,964 --> 01:38:23,485
for which you have
been making preparations.
1145
01:38:23,565 --> 01:38:25,126
The tests... are done.
1146
01:38:25,487 --> 01:38:26,608
What do you mean they're done?
1147
01:38:26,688 --> 01:38:28,048
Look at that painting.
1148
01:38:28,249 --> 01:38:30,612
It has unhinged
because of the aftershocks.
1149
01:38:41,222 --> 01:38:44,144
My youth has stirred
1150
01:38:44,265 --> 01:38:47,268
You rekindled my desire
1151
01:38:47,628 --> 01:38:50,471
I want to get engaged to you
1152
01:38:51,072 --> 01:38:53,434
Make me your wife
1153
01:38:53,554 --> 01:38:57,358
My heart cries for youCome to me
1154
01:39:48,328 --> 01:39:49,888
Give me the phone or I will shoot.
1155
01:39:49,969 --> 01:39:51,009
The gun’s locked.
1156
01:39:55,014 --> 01:39:56,175
The phone’s locked too.
1157
01:40:11,310 --> 01:40:12,791
Come on, hurry up.
1158
01:40:36,014 --> 01:40:36,894
Students.
1159
01:40:36,974 --> 01:40:40,137
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1160
01:41:00,117 --> 01:41:02,439
Hey, put the gun down.
1161
01:41:02,679 --> 01:41:03,560
Sir, please listen to me.
1162
01:41:03,640 --> 01:41:05,122
Arrest him. Look at the board.
1163
01:41:06,803 --> 01:41:08,285
Put the gun down first.
1164
01:41:08,366 --> 01:41:09,806
Sir, this is not my gun.
1165
01:41:09,886 --> 01:41:11,248
Put it down!
1166
01:41:11,329 --> 01:41:12,809
It's locked anyway, see!
1167
01:41:23,820 --> 01:41:26,102
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1168
01:41:26,182 --> 01:41:28,385
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1169
01:41:28,465 --> 01:41:30,186
You know it has so much vital information.
1170
01:41:30,266 --> 01:41:32,428
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1171
01:41:33,029 --> 01:41:34,190
I'll send you a fax as soon
1172
01:41:34,270 --> 01:41:35,631
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1173
01:41:35,712 --> 01:41:36,712
Satpal, drive faster.
1174
01:41:36,792 --> 01:41:38,475
What is the point
of having a red beacon?
1175
01:41:38,554 --> 01:41:39,555
Defense Residential Complex
1176
01:41:42,398 --> 01:41:44,761
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1177
01:41:44,961 --> 01:41:46,241
Aren’t you ashamed?
1178
01:41:46,522 --> 01:41:48,805
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1179
01:41:49,966 --> 01:41:50,805
You may leave, Ashwat.
1180
01:41:51,407 --> 01:41:53,368
-All right.
-Take him to the range.
1181
01:41:53,449 --> 01:41:54,330
Yes, madam.
1182
01:42:03,458 --> 01:42:04,580
I've got the proof.
1183
01:42:25,760 --> 01:42:27,723
You know me!
I come here every day.
1184
01:42:27,802 --> 01:42:29,483
I don’t have my phone
and I don’t remember the pass code.
1185
01:42:30,645 --> 01:42:32,047
I give you the pass code every day.
1186
01:42:32,126 --> 01:42:33,607
It's very urgent today, please.
1187
01:42:33,727 --> 01:42:35,570
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1188
01:42:35,649 --> 01:42:36,730
You are the one who made this rule.
1189
01:42:46,140 --> 01:42:47,662
Kavita, is the Prime Minister in?
1190
01:42:47,782 --> 01:42:49,063
Sir, what are you doing here?
1191
01:42:49,143 --> 01:42:50,825
The Prime Minister has a meeting
1192
01:42:50,905 --> 01:42:53,267
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1193
01:42:58,272 --> 01:42:59,273
Was it one line?
1194
01:42:59,473 --> 01:43:00,354
Two.
1195
01:43:01,235 --> 01:43:02,796
Love is...
1196
01:43:03,196 --> 01:43:06,959
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1197
01:43:09,283 --> 01:43:11,365
-You know the rest.
-No, sir.
1198
01:43:11,445 --> 01:43:13,046
You will have to tell me the entire thing.
1199
01:43:15,809 --> 01:43:18,812
Love isn't easy, bear that in mind.
1200
01:43:18,891 --> 01:43:21,414
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1201
01:43:22,376 --> 01:43:23,456
You may enter, sir.
1202
01:43:24,417 --> 01:43:26,899
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1203
01:43:26,980 --> 01:43:29,102
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1204
01:43:51,684 --> 01:43:56,167
The Prime Minister is set
to have a meeting
1205
01:43:56,248 --> 01:44:00,452
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1206
01:44:01,373 --> 01:44:03,695
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1207
01:44:03,816 --> 01:44:05,537
The Prime Minister was asking about you.
1208
01:44:13,425 --> 01:44:14,626
Sir, did you get the permission?
1209
01:44:17,028 --> 01:44:19,431
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1210
01:44:19,510 --> 01:44:21,273
But sir,
that will take a couple of hours.
1211
01:44:21,353 --> 01:44:23,875
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1212
01:45:58,327 --> 01:45:59,208
Open the door.
1213
01:46:16,865 --> 01:46:17,705
Your Excellency.
1214
01:46:26,073 --> 01:46:27,515
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1215
01:46:47,255 --> 01:46:48,615
White House refers to the shafts.
1216
01:46:49,817 --> 01:46:51,178
Store refers to the bombs.
1217
01:47:16,723 --> 01:47:17,563
What is wrong?
1218
01:47:20,447 --> 01:47:22,368
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1219
01:47:22,608 --> 01:47:24,490
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1220
01:47:24,570 --> 01:47:25,451
We have to wait.
1221
01:47:53,479 --> 01:47:54,759
Let's go ahead, Prem.
1222
01:47:54,839 --> 01:47:56,002
We can't, sir.
1223
01:48:20,385 --> 01:48:21,265
Stop.
1224
01:48:22,346 --> 01:48:23,148
Stop.
1225
01:48:49,773 --> 01:48:50,734
The wind has stopped.
1226
01:51:47,465 --> 01:51:51,269
Long live India!
1227
01:51:52,471 --> 01:51:55,033
The ground tremblesAs we stride ahead
1228
01:51:55,113 --> 01:51:57,715
There is no stopping us now
1229
01:51:57,795 --> 01:52:00,358
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1230
01:52:00,438 --> 01:52:02,920
We refuse to bow down
1231
01:52:03,041 --> 01:52:06,964
We refuse to bow down
1232
01:52:08,567 --> 01:52:11,849
My motherland
1233
01:52:13,531 --> 01:52:17,455
My motherland
1234
01:52:30,066 --> 01:52:35,352
I am blessed to get the chance
1235
01:52:35,433 --> 01:52:40,156
To dedicate my life to you
1236
01:52:40,757 --> 01:52:45,963
I pray, mother, to serve you first
1237
01:52:46,043 --> 01:52:50,847
Whenever you might call
1238
01:52:51,208 --> 01:52:56,293
For you, my motherland
1239
01:52:56,413 --> 01:52:59,576
I shall lay down my life for you
1240
01:53:01,819 --> 01:53:05,502
For you, my motherland
1241
01:53:07,183 --> 01:53:09,866
I will leave no stone unturned
1242
01:53:41,096 --> 01:53:41,977
Ashwat.
1243
01:53:48,943 --> 01:53:50,625
I will inform the Prime Minister.
1244
01:53:56,270 --> 01:53:57,993
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1245
01:53:58,073 --> 01:53:59,834
India has not only made history
1246
01:53:59,995 --> 01:54:02,557
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1247
01:54:13,647 --> 01:54:16,530
Indians are in a celebratory mood today
1248
01:54:16,730 --> 01:54:18,413
while America and a few other countries
1249
01:54:18,493 --> 01:54:20,173
are suffering from shock and bewilderment.
1250
01:54:40,499 --> 01:54:42,500
I couldn’t tell you earlier.
96763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.