All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.The.North.2012.SWESUB.BRRip.XviD.AC3-5.1-Robblowe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,031 --> 00:02:03,039 Terve, Antti. Tultiin Ainon kanssa katsomaan, miten terva syntyy. 2 00:02:03,207 --> 00:02:08,587 (Antti:) Kuinkas Matti pĂ€rjÀÀ? - EipĂ€ nĂ€ytĂ€ periksi antavan. 3 00:02:08,754 --> 00:02:13,217 On siitĂ€ jotakin mennyt perille. 4 00:02:31,485 --> 00:02:34,863 (Yhtye soittaa ja laulaa.) 5 00:02:35,030 --> 00:02:39,618 SievĂ€ ja sorja se olla pitÀÀ tĂ€mĂ€n pojan heili 6 00:02:39,785 --> 00:02:44,456 SievĂ€ ja sorja se olla pitÀÀ tĂ€mĂ€n pojan heili 7 00:02:44,623 --> 00:02:49,169 Jalla jala jala jallallei... 8 00:03:10,148 --> 00:03:16,238 Karataan. - Menen puhumaan isĂ€llesi. 9 00:03:16,405 --> 00:03:20,993 Ja sanot mitĂ€? Se voi sanoa vain kohteliaan "ein". 10 00:03:21,159 --> 00:03:26,707 MĂ€ pyydĂ€n isĂ€ltĂ€, ettĂ€ se antaisi mulle torpan paikan. 11 00:03:26,874 --> 00:03:30,961 Se ei ole keltÀÀn pois. 12 00:03:31,128 --> 00:03:34,882 Tee se joutuin. 13 00:03:36,466 --> 00:03:44,683 Jos jatketaan piilossa pitkÀÀn, pitÀÀ katsella nuorempaa akkaa. 14 00:03:50,564 --> 00:03:58,697 MissĂ€ sun esikoisesi on? - Esko on harvoin töiden luona. 15 00:04:32,064 --> 00:04:37,027 TiedĂ€tkö, mitĂ€ tapahtui? - TiedĂ€tkö, mitĂ€ tulit tehneeksi? 16 00:04:37,194 --> 00:04:41,031 Tunnetko sĂ€ mut? - SĂ€ olet VĂ€litalon Esko. 17 00:04:41,198 --> 00:04:44,910 VÀÀrin. - Kaikkihan tuntevat... 18 00:04:45,077 --> 00:04:53,210 ...VĂ€litalon Eskon, jonka sanotaan tappaneen puukolla seitsemĂ€n. 19 00:04:53,377 --> 00:04:56,672 TiedĂ€tkö mitĂ€? - No? 20 00:04:56,839 --> 00:05:03,262 En ole pelkĂ€stÀÀn se Esko. MĂ€ olen teidĂ€n kuninkaanne. 21 00:05:03,428 --> 00:05:12,145 IsĂ€si voi ollakin. Se ei vain tiedĂ€, mitĂ€ VĂ€litalon nimissĂ€ tehdÀÀn. 22 00:05:14,314 --> 00:05:18,443 Osasitpas. 23 00:05:36,044 --> 00:05:41,758 MinĂ€ en tĂ€tĂ€ aloittanut. Kaikki nĂ€kevĂ€t sen. 24 00:06:29,806 --> 00:06:35,729 MĂ€ olen tĂ€llainen. En mahda itselleni mitÀÀn. 25 00:06:44,404 --> 00:06:49,451 No, tÀÀllĂ€hĂ€n on melkein naapurin körtti todistamassa. 26 00:06:49,618 --> 00:06:57,793 Eikö ollutkin reilu tappelu? MitĂ€? EnkĂ€ aloittanut. EnhĂ€n aloittanut? 27 00:06:57,960 --> 00:07:02,381 Et. 28 00:07:08,470 --> 00:07:14,935 (Esko:) SiinĂ€ on sulle kaakista. Tuon verranhan sĂ€ siitĂ€ pyysit. 29 00:07:16,687 --> 00:07:23,402 Ja jos tulee jĂ€lkipuheita, se, joka tahtoo henkensĂ€ pitÀÀ - 30 00:07:23,569 --> 00:07:30,868 muistaa, ettĂ€ tÀÀllĂ€ heilui puukon kanssa vieras mies Nykaapista. 31 00:08:07,738 --> 00:08:12,367 Ehtoota, Ă€itee. 32 00:08:12,534 --> 00:08:17,748 Tarvitaan ehkĂ€ lisÀÀ tynnyreitĂ€. Tehtiin isompi hauta. 33 00:08:19,041 --> 00:08:24,296 (Esko saapuu kĂ€rryillÀÀn.) VerĂ€jÀÀn asti vain! 34 00:08:27,758 --> 00:08:33,514 Arvatkaas, mistĂ€ tietÀÀ, ettĂ€ mies on vielĂ€ nuori. 35 00:08:34,640 --> 00:08:39,895 Melkein kersa on se, joka ei tajua, ettĂ€ jos ei mitÀÀn tee - 36 00:08:40,062 --> 00:08:47,694 ei missÀÀn mainita. Onkohan sellainen mies edes olemassa? 37 00:08:47,861 --> 00:08:52,741 Matti, vakava kuin jalkapuuhun tuomittu. 38 00:08:53,867 --> 00:08:58,956 Janohan siinĂ€ tulee, jos eksyy liian kauas tissistĂ€. 39 00:08:59,122 --> 00:09:06,880 Ehtoota isĂ€lle! Löytyi harvinainen hevonen. Se on hyvĂ€ ja halpa. 40 00:09:07,923 --> 00:09:15,722 Ja uusi renki löytyi. Valtteri! Kariluodon Valtteri on orpo. 41 00:09:15,889 --> 00:09:20,811 MeillĂ€ on työmiehiĂ€ tarpeeksi, kunhan kaikki tulisivat töihin. 42 00:09:20,978 --> 00:09:24,773 Valtteri on hyvĂ€ pojankloppi. 43 00:09:24,940 --> 00:09:33,574 Sovitaanko, ettĂ€ vĂ€rvÀÀmiset hoitaa VĂ€litalon isĂ€ntĂ€? 44 00:09:41,874 --> 00:09:47,087 Vaikkei asia mulle kuulukaan... Ei luvattua ole oikein perua. 45 00:09:47,254 --> 00:09:51,800 Se on juovuksissakin! - Ei pahoin kumminkaan. 46 00:09:51,967 --> 00:09:59,057 No... Kloppi voi jÀÀdĂ€ kokeeksi. 47 00:09:59,224 --> 00:10:04,813 Huomenna ajattelin tynnyrittÀÀ tervaa, jos ei isĂ€llĂ€ ole muuta. 48 00:10:04,980 --> 00:10:08,984 Työt eivĂ€t talosta tekemĂ€ttĂ€ lopu. 49 00:10:09,151 --> 00:10:13,197 EivĂ€tkĂ€ juuri tekemĂ€llĂ€kÀÀn. 50 00:10:15,949 --> 00:10:19,828 Sun karvasi pitĂ€isi leikata. 51 00:10:22,122 --> 00:10:27,002 (Esko:) Valtteri! Kuunteles nyt, kloppi. 52 00:10:27,169 --> 00:10:32,591 Tuollaisena kloppina leikittiin tĂ€ssĂ€ jĂ€iden lĂ€hdön aikaan. 53 00:10:32,758 --> 00:10:36,678 HyppĂ€sin jÀÀlautalta toiselle ja liukastuin veteen. 54 00:10:36,845 --> 00:10:41,892 JÀÀt painuivat toisiinsa kiinni. SinnehĂ€n mĂ€ olisin jÀÀnyt. 55 00:10:42,059 --> 00:10:48,232 Tuo kolli tuli veteen ja painoi itsensĂ€ kiilaksi jĂ€iden vĂ€liin. 56 00:10:48,398 --> 00:10:54,780 SiitĂ€ mĂ€ sitten pÀÀsin ylös. - JĂ€lkikĂ€teen kaduin monta kertaa. 57 00:10:54,947 --> 00:11:01,578 Nuorimies, joka ei pieniĂ€ sĂ€iky, ei tappele isoveljensĂ€ rinnalla. 58 00:11:01,745 --> 00:11:07,793 Ei riiaa piikoja ja talontyttĂ€riĂ€. MeistĂ€ tulisi sellainen veljespari - 59 00:11:07,960 --> 00:11:12,297 ettĂ€ oksat pois. 60 00:11:23,475 --> 00:11:26,562 (Esko:) Perkele... 61 00:11:26,728 --> 00:11:33,527 Milloinkas Kalle opettelee uimaan? - (Kalle:) Eilen! 62 00:11:33,694 --> 00:11:36,947 (Antti:) Kylpyyn! 63 00:11:37,114 --> 00:11:41,034 Kylpyyn! 64 00:11:57,092 --> 00:12:03,056 Turha yrittÀÀ. Et ole esikoinen. Ei taloa, ei talontytĂ€rtĂ€. 65 00:12:03,223 --> 00:12:08,187 NĂ€mĂ€ tĂ€llaiset pÀÀttyvĂ€t aina isoihin itkuihin. 66 00:12:08,353 --> 00:12:14,109 LĂ€htekÀÀs, tyttĂ€ret, oikeille miehille selĂ€n pesijöiksi! 67 00:12:14,276 --> 00:12:20,782 PitĂ€isi olla parempia miehiĂ€. - NĂ€inkö? (Nauraa.) 68 00:12:54,066 --> 00:12:58,695 (Antti:) Ei malttaisi millÀÀn nukkua. 69 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 (Matti:) TĂ€ssĂ€ on hyvĂ€ olla. 70 00:13:04,493 --> 00:13:12,042 MeissĂ€ VĂ€litalon miehissĂ€ on kaikissa iso pyörĂ€ sisĂ€llĂ€. 71 00:13:12,209 --> 00:13:16,004 Suurempi kuin monella. 72 00:13:16,171 --> 00:13:22,928 Kun sitĂ€ kĂ€yttÀÀ oikein, voi saada aikaan paljon hyvÀÀ. 73 00:13:23,095 --> 00:13:29,601 TĂ€mĂ€ kaikki on ollut joskus metsÀÀ. Ja toisinpĂ€in. 74 00:13:30,727 --> 00:13:36,942 Se pyörĂ€ voi pyöriĂ€ myös aivan vÀÀrÀÀn suuntaan. 75 00:13:43,740 --> 00:13:49,830 Onko Antti varma asiastaan? - Olen. 76 00:14:19,693 --> 00:14:23,739 (Antti:) Maria! Matti! 77 00:14:23,906 --> 00:14:27,284 Olisi asiaa. 78 00:14:30,746 --> 00:14:36,627 Ohitat esikoisesi testamentilla. - Talo on jĂ€tettĂ€vĂ€ parempana. 79 00:14:36,793 --> 00:14:43,842 Ei VĂ€litaloa viinapĂ€issĂ€ isĂ€nnöidĂ€, tai sen puoleen vankilastakaan. 80 00:14:44,009 --> 00:14:52,351 Esikoiselle kaiken antaminen on pelkkĂ€ tapa, joka ei ole viisas. 81 00:14:52,518 --> 00:14:57,606 Laitetaan kaikki puoliksi. - MitĂ€s jĂ€rkeĂ€ siinĂ€ on? 82 00:14:57,773 --> 00:15:05,030 Ei kukaan sellaisesta elĂ€. - Puolikaskin olisi suuri kartano. 83 00:15:05,197 --> 00:15:11,912 Sun pÀÀstĂ€sikö tĂ€mĂ€ on perĂ€isin? - Ei, vaan mun. NĂ€et kai sĂ€kin. 84 00:15:12,079 --> 00:15:17,918 Matti ei juo eikĂ€ tappele. Talo jÀÀ olemaan tulevillekin. 85 00:15:18,085 --> 00:15:23,006 Jos tĂ€mĂ€n Eskolle teet, missĂ€ se voi naamaansa nĂ€yttÀÀ? 86 00:15:23,173 --> 00:15:31,348 MĂ€ oon pÀÀtökseni tehnyt. Toinen paperi on Kustaalla. 87 00:15:32,391 --> 00:15:39,898 Eskon pitÀÀ elĂ€ttÀÀ perheensĂ€. - Tee, miten parhaaksi nĂ€et. 88 00:15:40,065 --> 00:15:46,572 Eskolle kerrotaan ehtoolla. KyllĂ€ tĂ€mĂ€kin puhumalla selviÀÀ. 89 00:15:55,289 --> 00:16:00,627 JÀÀ sun varaasi todistaa, ettĂ€ tĂ€mĂ€ oli multa oikein tehty. 90 00:16:36,246 --> 00:16:40,501 Tulin pyytĂ€mÀÀn kĂ€ttĂ€. 91 00:16:41,627 --> 00:16:44,922 Ainon. 92 00:16:56,558 --> 00:17:01,230 HĂ€itĂ€ voidaan hypĂ€tĂ€ vaikka elonkorjuun jĂ€lkeen. 93 00:17:07,194 --> 00:17:10,906 Saat akaksesi aika suorasuun. 94 00:17:11,073 --> 00:17:14,368 Se on selvÀÀ. - Tulkaas kahville. 95 00:17:14,535 --> 00:17:20,707 Sitten lĂ€hdet töihisi. Et ole vielĂ€ pitĂ€jĂ€n suurimman talon emĂ€ntĂ€. 96 00:17:22,793 --> 00:17:29,049 LĂ€htikö Esko jĂ€rjestelyyn helposti? - Antti sopii asiat tĂ€nĂ€ ehtoona. 97 00:17:29,216 --> 00:17:34,012 Eskoko ei vielĂ€ tiedĂ€? 98 00:18:28,108 --> 00:18:35,782 VĂ€litalon Esko. - ValgĂ„rdin Kustaa. Notaarismies. 99 00:18:37,951 --> 00:18:42,289 MeiltĂ€kö sitĂ€ ollaan tulossa? - SieltĂ€. 100 00:18:42,456 --> 00:18:47,544 Tai... Poikkesin naapurissakin. 101 00:18:47,711 --> 00:18:51,215 MillĂ€s asioilla? - Maanvuokra. 102 00:18:51,381 --> 00:18:55,552 Antilla oli kysyttĂ€vÀÀ pykĂ€listĂ€. 103 00:19:04,311 --> 00:19:08,357 EihĂ€n tĂ€ssĂ€ ole vuokrasta mitÀÀn. 104 00:19:29,044 --> 00:19:32,840 Mulla on kaksi mukulaa. 105 00:19:37,511 --> 00:19:45,060 MinkÀÀnlaista testamenttia ei VĂ€litalosta ole tehty. 106 00:19:52,276 --> 00:19:58,866 Jos mĂ€ susta vielĂ€ kuulen, tiedĂ€t, kuinka sun kĂ€y. 107 00:19:59,992 --> 00:20:04,830 MĂ€ lyön kurkkusi poikki. 108 00:20:05,956 --> 00:20:10,294 (Notaari parahtaa kivusta.) 109 00:20:21,013 --> 00:20:25,976 Avaako emĂ€ntĂ€ oven, jos siihen koputetaan auringonlaskun aikaan? 110 00:20:26,143 --> 00:20:32,691 Jos tulija on VĂ€litalon nuori isĂ€ntĂ€, niin avaa. 111 00:20:46,163 --> 00:20:49,208 (Matti:) Notaari. 112 00:21:11,438 --> 00:21:16,151 (Esko:) Eikös sokean miehen ole riskaabelia tarkistaa katiskoita? 113 00:21:16,318 --> 00:21:22,574 ValgĂ„rdin Kustaalta terveisiĂ€. Sanoi kĂ€yneensĂ€ tÀÀllĂ€. 114 00:21:22,741 --> 00:21:26,703 KĂ€vi. 115 00:21:26,870 --> 00:21:31,542 Maanvuokra-asioissa. - Niin. 116 00:21:31,708 --> 00:21:37,756 Tai ei. Piti sulle puhua ehtoolla. 117 00:21:42,177 --> 00:21:45,806 MissĂ€ se paperi on? 118 00:21:50,227 --> 00:21:54,523 NythĂ€n mulla onkin nĂ€itĂ€ jo kaksi. 119 00:21:55,566 --> 00:21:59,611 TiedĂ€t, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on ainoa jĂ€rjellinen ratkaisu. 120 00:21:59,778 --> 00:22:05,951 Eikö sulla kĂ€ynyt mielessĂ€, mitĂ€ teen, kun tĂ€stĂ€ kuulen? 121 00:22:06,118 --> 00:22:12,332 Luulisi sun poikasi tuntevan. - HĂ€vettÀÀ, ettĂ€ toimin salassa. 122 00:22:12,499 --> 00:22:19,715 TĂ€mĂ€ oli silti mun pÀÀtökseni. Matti haluaa jakaa sulle osan. 123 00:22:22,509 --> 00:22:29,516 IsĂ€ on aina katsonut mua ylitse, mutta Matti isĂ€llĂ€ on aina ollut. 124 00:22:29,683 --> 00:22:35,439 Susta olisi ollut vaikka mihin, ennen kuin pÀÀstit irti tuon... 125 00:22:35,606 --> 00:22:39,109 MikĂ€ sua sitten riivaakaan! - No mikĂ€? 126 00:22:39,276 --> 00:22:44,448 Et hillitse itseĂ€si! - Sen kun tietĂ€isi... 127 00:22:44,615 --> 00:22:50,746 Unohdetaan koko asia. - MĂ€ kirjoitan uuden paperin. 128 00:22:50,913 --> 00:22:54,666 Niin monta kuin tarvitaan. 129 00:22:59,046 --> 00:23:02,299 Niinkö meinaat? 130 00:23:37,000 --> 00:23:43,257 PyydĂ€ anteeksi. - En pyydĂ€. 131 00:23:44,800 --> 00:23:48,804 PyydĂ€ anteeksi! 132 00:23:51,265 --> 00:23:56,603 Sen, minkĂ€ kirjoitin, sen kirjoitin. 133 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 IsĂ€... 134 00:25:23,899 --> 00:25:30,197 (Esko:) Löysin rannasta. Naama veden alla. 135 00:25:30,364 --> 00:25:34,701 Oli varmaan katiskoja katsomassa. 136 00:25:43,460 --> 00:25:47,673 Jaa löysit, vai? 137 00:25:48,715 --> 00:25:52,678 Löysitkö ensin ValgĂ„rdin? 138 00:26:02,145 --> 00:26:09,403 Sulle löytyy kyllĂ€ paikka mun isĂ€nnöimĂ€stĂ€ VĂ€litalosta. 139 00:26:09,570 --> 00:26:15,534 Jaa renkinĂ€, vai? - VeljenĂ€. 140 00:26:15,701 --> 00:26:18,871 Äitee... 141 00:26:19,037 --> 00:26:23,458 Äitee tietÀÀ. Miksei sano? 142 00:26:25,544 --> 00:26:29,506 Sanokaa jotakin. 143 00:26:34,094 --> 00:26:41,643 Sullahan on nopeat liikkeet. Sormuksetkin valmiina. 144 00:26:58,994 --> 00:27:06,126 LĂ€hde kĂ€velemÀÀn vaatteissa, jotka pÀÀllĂ€si ovat. 145 00:27:08,504 --> 00:27:12,216 ÄlĂ€kĂ€ katso taaksesi. 146 00:27:24,061 --> 00:27:28,857 (Esko:) KellĂ€ se toinen sormus on? 147 00:27:29,024 --> 00:27:34,863 Asiahan ei sulle kuulu, mutta Kantolan Ainolla. 148 00:27:47,501 --> 00:27:51,922 Se on VĂ€litalon isĂ€nnĂ€n puukko. 149 00:28:51,523 --> 00:28:59,031 Et sitten jÀÀnyt. - En tulisi juttuun isĂ€nnĂ€n kanssa. 150 00:29:02,034 --> 00:29:06,079 Toin evĂ€stĂ€. 151 00:29:08,123 --> 00:29:12,419 Ja vĂ€hĂ€n muutakin. 152 00:29:33,315 --> 00:29:37,236 Notaari... 153 00:29:37,402 --> 00:29:43,158 ValgĂ„rd saa kertoa kaikille totuuden. 154 00:29:53,627 --> 00:29:58,549 Otti kapsĂ€kkinsĂ€ ja lĂ€hti. MitÀÀn ei sanonut. 155 00:29:58,715 --> 00:30:03,220 Kai nyt omalle veljellensĂ€. SillĂ€ oli puukko jalassa. 156 00:30:03,387 --> 00:30:07,975 OksantynkÀÀn oli tökĂ€nnyt. 157 00:30:08,141 --> 00:30:14,940 MikĂ€s kiire sillĂ€ Kustaalla oli, kun riensi lossin suuntaan? 158 00:30:32,040 --> 00:30:35,002 ValgĂ„rd! - VetĂ€kÀÀ! 159 00:30:35,169 --> 00:30:40,215 Odottakaa! Mulla on asiaa. 160 00:30:42,509 --> 00:30:46,680 Antti on kuollut! Testamentti on kadonnut. 161 00:30:46,847 --> 00:30:52,477 TeidĂ€n tĂ€ytyy kertoa, kuinka asioiden kuuluu olla! 162 00:30:52,644 --> 00:30:57,149 Nopeammin, nopeammin! 163 00:31:05,824 --> 00:31:10,746 Nopeammin. Nopeammin! - Matti! 164 00:31:10,913 --> 00:31:15,000 Kiinni, kiinni! MenkÀÀ laittamaan. 165 00:31:17,252 --> 00:31:22,090 (Kustaa:) Irrota hevonen. Ja kyytiin! 166 00:31:24,801 --> 00:31:28,472 Matti! 167 00:31:29,473 --> 00:31:32,476 Auta! 168 00:31:32,643 --> 00:31:36,772 Auta! 169 00:31:41,818 --> 00:31:45,614 Kuinkas tĂ€stĂ€? 170 00:31:58,377 --> 00:32:02,589 (Nainen:) Aino... 171 00:32:04,842 --> 00:32:11,348 Ei isĂ€si pÀÀstĂ€ sua tĂ€llaiselle, jolla ei ole mitÀÀn. 172 00:32:11,515 --> 00:32:15,310 TyhjĂ€n pÀÀlle. 173 00:32:18,480 --> 00:32:24,945 MitÀÀn en voi mennĂ€ takaamaan. Jos työmies kĂ€sillĂ€nsĂ€ tienaa - 174 00:32:25,112 --> 00:32:30,117 niin tienaan mĂ€kin. - MĂ€ tiedĂ€n. 175 00:32:30,284 --> 00:32:33,620 Kaikki on auki. 176 00:32:33,787 --> 00:32:36,832 LĂ€nteen. 177 00:32:36,999 --> 00:32:40,919 Voi olla, ettĂ€ Ruotsi ei riitĂ€. 178 00:32:41,086 --> 00:32:47,926 PitÀÀ lĂ€hteĂ€ ehkĂ€ edemmĂ€s. - Ei sormuksia huvikseen pujotella. 179 00:32:48,969 --> 00:32:53,599 Vain kerran elĂ€mĂ€ssĂ€. 180 00:33:04,693 --> 00:33:08,572 MĂ€ otan jotakin mukaan. 181 00:33:38,727 --> 00:33:41,939 (Aino nauraa.) 182 00:34:01,583 --> 00:34:07,339 Hei, hei ja helapÀÀpuukko Hei, hei ja puntari 183 00:34:07,506 --> 00:34:14,096 HĂ€rmĂ€n kirves ja perkeles NiillĂ€ mĂ€ pĂ€rjĂ€ilen varmasti 184 00:34:15,138 --> 00:34:20,435 MinkĂ€ tĂ€hden Ă€iteesi ei puhunut mitÀÀn? 185 00:34:20,602 --> 00:34:26,024 Kuka teistĂ€ naisenpuolista selvĂ€n ottaa? 186 00:34:38,203 --> 00:34:42,249 MitĂ€ jos sĂ€ yrittĂ€isit? 187 00:34:47,254 --> 00:34:51,175 Hei... Et pÀÀstĂ€ sitĂ€ pÀÀllesi. 188 00:34:51,341 --> 00:34:56,305 JĂ€lkikasvua teette vasta, kun ollaan asetuttu. 189 00:34:56,471 --> 00:35:03,770 Jos alkaa nĂ€yttÀÀ pahalta, panen teidĂ€n vĂ€lillenne maate. 190 00:35:05,355 --> 00:35:11,987 Jaahas... TÀÀllĂ€hĂ€n olisi tosiaan tarjolla ainainen juhannus. 191 00:35:12,154 --> 00:35:15,741 Tyydy nyt karuun kohtaloosi. 192 00:35:15,908 --> 00:35:23,123 Mittumaari tÀÀllĂ€, holotna siellĂ€. Mittumaari tÀÀllĂ€, holotna siellĂ€. 193 00:35:23,290 --> 00:35:29,379 Kuinkas olisi, Aino? Kun nyt nĂ€in liki kumminkin ollaan. 194 00:35:35,761 --> 00:35:39,890 Kerro, jos muutat mielesi. 195 00:36:00,160 --> 00:36:05,040 Eskolta tulee sitten kĂ€sky hautajaisiin. 196 00:36:10,462 --> 00:36:14,633 TĂ€mĂ€ on Ainolle paha paikka. 197 00:36:14,800 --> 00:36:21,640 Olisi suonut elinpĂ€iviĂ€ Antille. - Velka-asiat sovittiin suupuheena. 198 00:36:21,807 --> 00:36:26,645 MitÀÀn ei pantu paperille. 199 00:36:26,812 --> 00:36:31,066 Toivottavasti Esko uskoo, kuinka asiat ovat. 200 00:36:34,403 --> 00:36:38,574 Sakari... 201 00:36:38,740 --> 00:36:42,452 (Aino nauraa.) 202 00:37:11,690 --> 00:37:16,862 Soutaa meidĂ€t laivaan, kun lasti on valmis. 203 00:37:17,029 --> 00:37:20,532 (Aino nauraa.) 204 00:37:23,702 --> 00:37:27,789 (Hevonen lĂ€hestyy.) 205 00:37:45,849 --> 00:37:51,104 Et pannut isÀÀsi maahan. - Ei se siitĂ€ elĂ€vĂ€ksi muutu. 206 00:37:51,271 --> 00:37:54,650 KiipeĂ€pĂ€ kyytiin, Aino. 207 00:37:56,485 --> 00:38:02,366 Me lĂ€hdetÀÀn yli. HyvĂ€llĂ€ tai pahalla. 208 00:38:13,961 --> 00:38:18,131 Se ei vain passaa. 209 00:38:18,298 --> 00:38:24,721 YmmĂ€rrĂ€, ettei kukaan saa lohtua, jos tĂ€ssĂ€ ruvetaan tappelemaan. 210 00:38:37,901 --> 00:38:42,489 MeidĂ€n sormuksemme pitĂ€vĂ€t. 211 00:39:09,600 --> 00:39:13,770 Sun rahasi. 212 00:39:13,937 --> 00:39:17,774 Mun on pĂ€rjĂ€ttĂ€vĂ€ ilman. 213 00:39:18,901 --> 00:39:26,200 Esko tuhosi testamentit ja pelotteli notaarin tiehensĂ€. 214 00:39:26,366 --> 00:39:32,956 Luultavasti tappoi isĂ€nsĂ€kin. - IsĂ€ antoi VĂ€litalon mulle. 215 00:39:33,123 --> 00:39:38,545 Kunpa niin. Kunpa niin. 216 00:39:40,589 --> 00:39:47,804 Maailmassa ei aina totuus voita. - EikĂ€ valheille pidĂ€ antautua. 217 00:39:47,971 --> 00:39:56,271 IsĂ€si... Sellaisen miehen perĂ€ssĂ€ olisin mennyt leijonankin kitaan. 218 00:39:58,273 --> 00:40:02,528 NĂ€en sussa paljon samaa. 219 00:40:31,765 --> 00:40:38,564 KyllĂ€ me noustaan. On tĂ€ssĂ€ elĂ€mÀÀ elettĂ€vĂ€ksemme. 220 00:40:38,730 --> 00:40:43,152 KyllĂ€ me pĂ€rjĂ€tÀÀn. Suruttomat pojat. 221 00:40:43,318 --> 00:40:47,656 LĂ€hdetÀÀnkö Sverigeen? 222 00:40:49,241 --> 00:40:53,662 Me mennÀÀn maahanpanijaisiin. 223 00:42:48,652 --> 00:42:53,615 Ehdotatko Eskolle, ettĂ€ saisit itsellesi torpan paikan? 224 00:42:53,782 --> 00:42:59,746 Sen verran metsÀÀ, ettĂ€ siitĂ€ irtoaa talo? 225 00:43:03,458 --> 00:43:07,921 (Mies:) Antti sokeutui Koljonvirran taistelussa. 226 00:43:08,088 --> 00:43:11,633 Etummainen joukossa kuten aina. 227 00:43:11,800 --> 00:43:17,723 PitÀÀ tavata kahden kesken, jotta saadaan raha-asiat kuntoon. 228 00:43:17,890 --> 00:43:21,768 SehĂ€n sopii. Vaikka ensi viikolla. 229 00:43:21,935 --> 00:43:26,648 Kantolassa on oma tervahauta. - On. Kohta viedÀÀn Vaasaan. 230 00:43:26,815 --> 00:43:31,403 Se tietÀÀ tilipĂ€ivÀÀ. 231 00:43:42,789 --> 00:43:46,460 MitĂ€pĂ€ Matti? 232 00:43:48,670 --> 00:43:54,259 Olisi asiaa testamentista. - MistĂ€? 233 00:43:54,426 --> 00:44:01,058 ViimeisestĂ€ tahdosta. - SÀÀli, ettĂ€ lĂ€htö kĂ€vi niin Ă€kkiĂ€. 234 00:44:01,225 --> 00:44:07,898 Karkun alametsĂ€ ja sen vierestĂ€ suo. Laitaman pellot. 235 00:44:09,066 --> 00:44:15,864 Teet torpan sinne. - Ryhtyisit itse isĂ€nnĂ€ksi. Niinkö? 236 00:44:16,031 --> 00:44:19,993 MinkĂ€ kokoisin kirjaimin tĂ€mĂ€ pitÀÀ sanoa? 237 00:44:20,160 --> 00:44:25,415 Sulla on aina ollut pikkuisen vilkas mielikuvitus. 238 00:44:28,752 --> 00:44:34,383 Äitee luki paperit. Miksei Ă€itee sano, mikĂ€ oli isĂ€n tahto? 239 00:44:34,550 --> 00:44:42,850 Valheessako tĂ€ssĂ€ pitĂ€isi elÀÀ? - NĂ€istĂ€ ei ruveta riitelemÀÀn. 240 00:44:43,016 --> 00:44:50,691 TeidĂ€n on syytĂ€ tajuta, ettĂ€ VĂ€litaloa ei jaeta ikinĂ€. 241 00:44:51,817 --> 00:44:56,530 Parempi, kun pysyt poissa. Kuoppaan saa toisenkin arkun. 242 00:44:56,697 --> 00:45:01,201 Onkohan sun mittojesi mukaan veistetty? 243 00:45:08,208 --> 00:45:13,630 Parempi, kun lĂ€hdet ja unohdat kaiken tĂ€mĂ€n. 244 00:45:13,797 --> 00:45:17,926 Parempi kaikille. 245 00:45:40,282 --> 00:45:46,830 Tattista. Noinkos sen piti mennĂ€? PĂ€in nĂ€köÀ ja tĂ€ydeltĂ€ laidalta? 246 00:45:46,997 --> 00:45:51,418 MĂ€ olin niin varma, ettĂ€ saat veljesi puukosta. 247 00:45:51,585 --> 00:45:56,381 Ei tullut mieleen, ettĂ€ sĂ€ ehdoin tahdoin menet ja pyydĂ€t. 248 00:45:56,548 --> 00:46:02,179 Jos et sĂ€ mitÀÀn paina, tuuli vie sut aina. 249 00:46:11,688 --> 00:46:18,529 Keksi jotakin. Lupaa. - MĂ€ lupaan. 250 00:46:40,175 --> 00:46:45,305 PelkĂ€sinkö? - No et. 251 00:46:45,472 --> 00:46:52,896 KetkĂ€ nĂ€kivĂ€t? NĂ€kivĂ€tkö kaikki? - Kaikki nĂ€kivĂ€t. 252 00:46:53,063 --> 00:46:58,527 Esko ei isĂ€n saappaita paremmin tĂ€ytĂ€. 253 00:46:59,653 --> 00:47:04,408 En ottanut verirahoja. 254 00:47:09,538 --> 00:47:13,959 MitĂ€ tĂ€tĂ€ odottamaan? 255 00:47:15,085 --> 00:47:20,299 MĂ€ katkaisen sen kurkun. SittenpĂ€ mainitaan Mattikin. 256 00:47:20,465 --> 00:47:23,719 Ei me enÀÀ takaisin lĂ€hdetĂ€. 257 00:47:27,306 --> 00:47:32,561 Matti! Se olen mĂ€. Kalle! 258 00:47:32,728 --> 00:47:37,357 Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 259 00:47:58,545 --> 00:48:02,382 (Hevonen lĂ€hestyy.) 260 00:48:16,855 --> 00:48:22,778 Oikaise, jos olen vÀÀrĂ€ssĂ€. NĂ€it mut veljeni puukkohippoja. 261 00:48:22,945 --> 00:48:28,116 SĂ€ tiedĂ€t yhtĂ€ hyvin kuin mĂ€kin, ettĂ€ sille kuuluu kruunun kihlat. 262 00:48:28,283 --> 00:48:34,456 Tarpeeksi pitkĂ€ linnareissu, niin kaikille on parempi. 263 00:48:36,625 --> 00:48:41,630 Matti ajaa nyt omaa asiaansa. 264 00:48:43,215 --> 00:48:49,221 Jos löydĂ€n muita nĂ€kijöitĂ€, tuletko todistamaan, mitĂ€ tiedĂ€t? 265 00:48:49,388 --> 00:48:56,979 Jos neljĂ€ muuta löydĂ€t, voit laskea mut viidenneksi. 266 00:49:05,112 --> 00:49:12,995 Hei. Hei! Odotetaan edes sen verran, ettĂ€ ollaan selvin pĂ€in. 267 00:49:13,162 --> 00:49:19,626 Mulla on pÀÀ tĂ€ydellisen kirkas. Uita omaasi, jos ei viinapÀÀ kestĂ€. 268 00:49:26,967 --> 00:49:33,515 Jaahas. Nuorempi VĂ€litalo. - Olisi asiaa. 269 00:49:33,682 --> 00:49:37,186 SiitĂ€ vain. 270 00:49:38,979 --> 00:49:45,527 Toimitan viisi todistajaa kĂ€rĂ€jille, jos vangitsette Esko VĂ€litalon. 271 00:49:45,694 --> 00:49:50,866 Jassoo. - Tappoja, puukotuksia, varkauksia. 272 00:49:51,033 --> 00:49:55,370 Puoletkin piisaa reilusti Siperian-reissuun. 273 00:49:55,537 --> 00:50:01,084 VĂ€litalo ei tiedĂ€, mistĂ€ puhuu. Parempi, ettĂ€ lĂ€hdette heti. 274 00:50:01,251 --> 00:50:07,883 Ette hanki turhia harmeja. - MitĂ€ vallesmanni meinaa? 275 00:50:08,050 --> 00:50:12,346 (Esko:) TehdÀÀnkö nĂ€itĂ€ siksi, ettei tarvitse tulla lĂ€helle? 276 00:50:12,513 --> 00:50:19,645 (Koskela:) Kymmenen sylen pÀÀhĂ€n. - HamevĂ€ellekö nĂ€itĂ€ tehdÀÀn? 277 00:50:19,811 --> 00:50:24,316 Jaahas. Velipoika. 278 00:50:25,442 --> 00:50:30,155 MillĂ€s asioilla vallesmannin tykönĂ€ nĂ€in varhain? 279 00:50:30,322 --> 00:50:34,243 Kalle... - No? 280 00:50:38,914 --> 00:50:43,168 Sanoin, ettĂ€ hoidan viisi todistajaa kĂ€rĂ€jille. 281 00:50:43,335 --> 00:50:47,381 Saat kruunun kihlat. PÀÀset rautoihin. 282 00:50:47,548 --> 00:50:51,260 Niin. Siperiaan. 283 00:51:02,020 --> 00:51:10,028 Vai on sellaiset synnit mun pÀÀlleni laskettu. 284 00:51:11,488 --> 00:51:17,744 EttĂ€ oikein viisi todistajaa silmĂ€stĂ€ silmÀÀn. 285 00:51:25,169 --> 00:51:29,631 (Esko:) Ă„Ă€ni sentÀÀn on Kristuksen korea. 286 00:51:29,798 --> 00:51:33,260 (Miehet nauravat.) 287 00:51:36,889 --> 00:51:40,976 TehkÀÀs perĂ€ssĂ€, pojat. 288 00:51:44,646 --> 00:51:47,774 Pelaat itseĂ€si suurempaa peliĂ€. 289 00:51:47,941 --> 00:51:54,239 EipĂ€ taida löytyĂ€ viittĂ€ miestĂ€ omaa kuningastaan vastaan. 290 00:51:56,617 --> 00:52:02,498 No... Veljekset kuin ilvekset. 291 00:52:02,664 --> 00:52:09,463 On kuin peiliin katsoisi. - Veljekset kuin ilvekset. 292 00:52:09,630 --> 00:52:14,801 Vika voi olla peilissĂ€ tai peiliin katsojassa. 293 00:52:14,968 --> 00:52:21,266 15-vuotiaanakin Esko huusi Ă€iteen huussiin katsomaan tekemisiÀÀn. 294 00:52:26,855 --> 00:52:34,863 (Esko:) Jos pelimanni laittaa sĂ€keen, jossa Esko armahtaa veljensĂ€... 295 00:52:35,989 --> 00:52:41,119 Tarkoittaako se, ettĂ€ Esko on pehmeĂ€? 296 00:52:41,286 --> 00:52:48,168 VĂ€litalon Esko ei voi puhua paskaa, jos on puukko kurkussa. 297 00:52:55,217 --> 00:52:58,178 Oi voi... 298 00:52:58,345 --> 00:53:03,517 Vie pyssy takaisin vallesmannille. 299 00:53:10,732 --> 00:53:15,195 Kalle ei liity tĂ€hĂ€n kuinkaan. - Orpo-Kalle? 300 00:53:15,362 --> 00:53:20,117 Totta. IsĂ€n puukkokin on mun. 301 00:53:25,622 --> 00:53:29,585 Koetapa ottaa. 302 00:53:32,129 --> 00:53:36,216 Matti... 303 00:54:23,138 --> 00:54:28,268 Kalle sen siitĂ€ kantoi pois. 304 00:54:34,900 --> 00:54:37,861 Ei Esko tuosta parane. 305 00:54:38,028 --> 00:54:42,366 Jonkun pitÀÀ lopettaa niiden riehuminen. 306 00:54:42,533 --> 00:54:46,495 Vartutaan ensin sitĂ€, ettĂ€ sakka painuu pohjalle. 307 00:54:46,662 --> 00:54:51,875 Katsotaan asioita sitten uudella silmĂ€llĂ€. 308 00:54:52,042 --> 00:54:56,755 Kun tervoista saadaan maksu... - Sekö tĂ€ssĂ€ on tĂ€rkein asia? 309 00:54:56,922 --> 00:55:01,593 MikĂ€s sitten? - Tuliko teistĂ€ velliperseitĂ€? 310 00:55:01,760 --> 00:55:07,933 Vai pitÀÀkö oikean miehen nĂ€yttÀÀ, mitĂ€ tehdĂ€ ja kuinka? 311 00:55:14,565 --> 00:55:20,362 MeillĂ€ on nyt nĂ€issĂ€ tervoissa kaikki munat samassa korissa. 312 00:55:48,807 --> 00:55:54,897 (Esko:) Hirret varastamalla voisi rakentaa vaikka kuinka ison kartanon. 313 00:55:55,063 --> 00:56:00,819 Touhutaanko liian kotinurkilla? - Ei touhuta. 314 00:56:03,906 --> 00:56:07,534 Ai perkeles! 315 00:56:25,219 --> 00:56:31,350 MistĂ€ Kantolan tervat lĂ€htevĂ€t? - Alisen rannalta. 316 00:58:09,531 --> 00:58:13,744 Onpa kehno lykky. Kaikkiko meni? 317 00:58:13,911 --> 00:58:17,956 SiellĂ€ ne palavat vielĂ€kin. 318 00:58:18,123 --> 00:58:22,085 Ajattelin, ettĂ€... 319 00:58:22,252 --> 00:58:31,094 Voisin maksaa pelkkÀÀ korkoa, kunnes ollaan taas jaloillamme. 320 00:58:31,261 --> 00:58:36,600 Vai ovat asiat noin heikoissa kantimissa. 321 00:58:36,767 --> 00:58:44,483 On tĂ€ssĂ€ kyllĂ€ mietitty sellaista, ettĂ€ Kantola maksaa velkansa. 322 00:58:48,654 --> 00:58:53,700 Mutta mieleeni tulee yksi asia. 323 00:59:15,722 --> 00:59:20,727 Aino, Eskolla on asiaa. 324 00:59:42,332 --> 00:59:46,795 Perskeles... En osaa oikein puhua tunteista. 325 00:59:46,962 --> 00:59:50,716 Se, mikĂ€ mulla on rinnassa - 326 00:59:50,883 --> 00:59:56,221 sykkii Ainolle. ElikkĂ€ sulle. 327 00:59:56,388 --> 01:00:00,809 Kihloistahan mĂ€ tĂ€ssĂ€ puhun. 328 01:00:01,935 --> 01:00:06,315 MĂ€ haluan pitÀÀ huolen Ainosta. 329 01:00:16,033 --> 01:00:21,830 Tutki sydĂ€ntĂ€si rauhassa vain. Ota aikasi. 330 01:00:24,833 --> 01:00:29,713 KyllĂ€ mĂ€ tiedĂ€n sen jo nyt. - Ota aikasi. 331 01:00:29,880 --> 01:00:36,970 Tuumaa rauhassa. Mulla on isĂ€si kanssa valmiit puheet. 332 01:00:44,102 --> 01:00:49,233 Te olette myymĂ€ssĂ€ mua jalkavaimoksi murhamiehelle. 333 01:00:49,399 --> 01:00:55,614 - Ollaan aivan pakkoraossa. - Ei ikinĂ€. 334 01:00:55,781 --> 01:01:01,703 Jos nĂ€in ei tehdĂ€, Kantola menee vasaran alle. 335 01:01:12,422 --> 01:01:18,554 Reeta nĂ€ki Kallen. Se on Matin kanssa Onkeloisten suon likellĂ€. 336 01:01:26,478 --> 01:01:30,649 (Puukko osuu puuhun.) 337 01:01:51,253 --> 01:01:56,800 Terve. Jokos kestÀÀ kulkea? 338 01:01:56,967 --> 01:02:02,389 NĂ€lkĂ€ on kuin Kotoluhdan susilla. (Joku lĂ€hestyy.) 339 01:02:04,433 --> 01:02:10,647 MĂ€ nĂ€in Kantolan piikoja. Kerroin, missĂ€ ollaan. 340 01:02:18,906 --> 01:02:22,910 Mun on pakko mennĂ€ Eskolle. 341 01:02:23,076 --> 01:02:27,122 Muuten meiltĂ€ menee kaikki. 342 01:02:35,547 --> 01:02:39,593 Mutta sua mĂ€ rakastan. 343 01:03:04,993 --> 01:03:08,872 Riisu. 344 01:04:41,715 --> 01:04:45,344 Työmiehen kĂ€si. 345 01:04:45,511 --> 01:04:49,932 Muttei isĂ€nnĂ€n. 346 01:04:55,979 --> 01:05:00,275 Se on hienoa, ettĂ€ sĂ€ olet tuollainen. 347 01:05:07,825 --> 01:05:15,457 Jos laki ei tule Eskon luo, Esko pitÀÀ saada lain luo. 348 01:05:31,390 --> 01:05:37,479 HyppÀÀ toiseen kyytiin, Valtteri. MĂ€ tulen perĂ€stĂ€. 349 01:05:37,646 --> 01:05:42,901 (Lehto:) Nuori rakkaus ei katso aikaa eikĂ€ paikkaa. 350 01:05:43,068 --> 01:05:46,905 (Esko:) JĂ€ttĂ€kÀÀ viinaa! 351 01:05:52,995 --> 01:05:58,458 Oletko ehtinyt miettiĂ€ asiaa? - Olen. 352 01:05:59,501 --> 01:06:05,340 Haluatko sĂ€ ostetun puolison? - Olisiko sydĂ€nkin tarjolla, vai? 353 01:06:05,507 --> 01:06:13,474 TiedĂ€n kyllĂ€, mistĂ€ tuuli kĂ€y. - Nyt se on kÀÀntynyt rajusti. 354 01:06:13,640 --> 01:06:19,021 Rakkaus ei ole vielĂ€ rinnassa. - MeillĂ€ ei ole kiire mihinkÀÀn. 355 01:06:19,188 --> 01:06:23,108 MeillĂ€ on kaikki maailman aika. 356 01:06:28,155 --> 01:06:33,202 TÀÀltĂ€hĂ€n löytyikin mulle kilpakosija. 357 01:06:39,124 --> 01:06:42,836 Tapetaan se tĂ€hĂ€n. - HĂ€jyt nĂ€ki mut. 358 01:06:43,003 --> 01:06:48,592 Asiat jĂ€isivĂ€t roikkumaan. Parempi, jos löytyisi hukkuneena. 359 01:06:50,219 --> 01:06:55,557 Esko rattaille ja veneeseen, ja sillĂ€ lÀÀniin. 360 01:06:55,724 --> 01:06:59,102 TehdÀÀn niin, kuin oikein on. 361 01:07:01,688 --> 01:07:08,403 (Kalle:) Me mennÀÀn Amerikkaan sinne kunnollisiin töihin 362 01:07:08,570 --> 01:07:14,326 Otetaan komeat hellut sieltĂ€ ja tullaan nĂ€ytille tĂ€nne 363 01:07:14,493 --> 01:07:19,957 Aina mun ÀÀneni raitilta kuuluu, vaikkei joukosta nĂ€y 364 01:07:20,123 --> 01:07:25,921 MĂ€ oon tĂ€llainen koijarirenttu Pikkuinen ja hĂ€jy 365 01:07:26,088 --> 01:07:32,970 On mulla suurta sydĂ€ntĂ€ sille omalle kullalleni 366 01:07:33,136 --> 01:07:39,059 Voi, kun se viereen vielĂ€ pÀÀsis', niin ottaisin omakseni 367 01:07:39,226 --> 01:07:43,564 Voi, kun se viereen vielĂ€... 368 01:07:43,730 --> 01:07:46,775 (Aino kirkuu.) 369 01:08:06,378 --> 01:08:10,924 Anna hukkua! - (Matti:) MĂ€ irrotan sen kĂ€det! 370 01:08:35,199 --> 01:08:40,329 Aino! Kaikki on hyvin. 371 01:08:41,455 --> 01:08:47,044 MĂ€ vien Ainon rantaan. Te menette toiselle puolelle. 372 01:08:47,211 --> 01:08:51,131 MeitĂ€ on kaksi, Matti! - Ei... 373 01:08:51,298 --> 01:08:55,093 TĂ€mĂ€ jÀÀ nyt meiltĂ€ pahasti kesken! 374 01:08:59,223 --> 01:09:05,103 Onko kaikki hyvin, Aino? EihĂ€n ole kylmĂ€? 375 01:09:07,606 --> 01:09:13,445 Varmasti kauhea paikka sulle, kun pakottavat mua vastaan. 376 01:09:15,531 --> 01:09:20,077 Kaikki on hyvin. Puhuit niin koreasti - 377 01:09:20,244 --> 01:09:25,040 ettĂ€ kestÀÀ hetken asioiden siirtyĂ€ pÀÀstĂ€ sydĂ€meen. 378 01:09:25,207 --> 01:09:29,628 Luuletko, ettĂ€ se on tapahtumassa? 379 01:09:33,048 --> 01:09:38,512 Sen verran haluan sanoa, ennen kuin vastaat... 380 01:09:38,679 --> 01:09:42,766 En tekisi koskaan sulle mitÀÀn pahaa - 381 01:09:42,933 --> 01:09:50,149 mutta mun olisi mahdotonta katsella miestĂ€, jolla on sun sydĂ€mesi. 382 01:09:50,315 --> 01:09:54,444 On tĂ€rkeÀÀ, ettĂ€ ymmĂ€rrĂ€t. 383 01:10:04,121 --> 01:10:08,709 Sormusta mulla ei tĂ€ssĂ€ ole, mutta kumminkin... 384 01:10:13,213 --> 01:10:17,134 Tuletko mun emĂ€nnĂ€kseni? 385 01:10:54,880 --> 01:11:00,093 MissĂ€ Kustaa? - Eikös tĂ€mĂ€ jo kertaalleen... 386 01:11:04,473 --> 01:11:10,437 MiehillĂ€ on kahdenkeskeistĂ€. - MinĂ€ en tiedĂ€. 387 01:11:21,782 --> 01:11:27,704 Voin hakata sua aamuun asti. Ei ole enÀÀ mitÀÀn menetettĂ€vÀÀ. 388 01:11:37,297 --> 01:11:40,634 MĂ€ sanon! - EtkĂ€ sano. 389 01:11:40,801 --> 01:11:45,097 MetsĂ€kyrössĂ€, Jokikulmassa. 390 01:11:52,354 --> 01:11:57,359 Eikö vĂ€hĂ€ riittĂ€nyt? - Ei ollut aikaa kokeilla. 391 01:12:06,827 --> 01:12:12,291 Huomenta taloihin! Tultiin Ainon kanssa nĂ€yttĂ€mÀÀn sormuksia. 392 01:12:12,457 --> 01:12:20,340 Otin leveĂ€t ja paksut, jottei pidĂ€ ihan kiinni tulla arvailemaan. 393 01:12:22,634 --> 01:12:29,308 Aino hakee tavaransa, jotta voi totutella VĂ€litalon tavoille. 394 01:12:30,434 --> 01:12:33,353 No niin. 395 01:12:41,028 --> 01:12:46,366 Esko on vesikauhuinen elukka. Se pitÀÀ saada lukkojen taa. 396 01:12:46,533 --> 01:12:49,995 Sun pitÀÀ tehdĂ€ jotakin. 397 01:12:53,832 --> 01:12:57,794 Joskus elĂ€mĂ€ vie sinne, mihin ei itse halua. 398 01:12:57,961 --> 01:13:02,716 Esko on erikoisen kiltti omillensa. 399 01:13:02,883 --> 01:13:07,429 SydĂ€n seuraa perĂ€ssĂ€, kun vain maltat odottaa. 400 01:13:07,596 --> 01:13:11,183 (Esko:) Alkaisikohan olemaan jo? 401 01:13:11,350 --> 01:13:17,356 KĂ€sketÀÀn kihlajaiskahveille, kun on parahultainen hetki. 402 01:13:19,399 --> 01:13:25,155 Kustaa! Tule pihalle. TÀÀllĂ€ on VĂ€litalon Matti. 403 01:13:26,281 --> 01:13:33,121 IsĂ€, tule! Menenkö hakemaan? - (Matti:) ÄlĂ€. 404 01:13:42,089 --> 01:13:46,844 (Kustaa:) PĂ€ivÀÀ, Matti. 405 01:13:49,513 --> 01:13:53,267 Olinkin toivonut, ettĂ€ tulet. 406 01:13:58,188 --> 01:14:03,443 On hĂ€vettĂ€nyt lujasti, miten lĂ€hdin karkuun. 407 01:14:04,570 --> 01:14:13,412 Olen miettinyt. LĂ€hden mieluusti korkealle viskaalille kertomaan - 408 01:14:13,579 --> 01:14:17,416 kuinka asiat oikeasti ovat. 409 01:15:06,381 --> 01:15:11,595 Hankitaan isompi, kunhan ehditÀÀn kĂ€ydĂ€ kaupungissa. 410 01:15:16,391 --> 01:15:23,649 Esko! TÀÀllĂ€ on Tapolan isĂ€nnĂ€n nuorempi veli. 411 01:15:23,816 --> 01:15:27,236 SillĂ€ on sulle asiaa. 412 01:15:37,538 --> 01:15:42,167 (Kustaa:) On nĂ€issĂ€ tietĂ€mistĂ€. 413 01:15:42,334 --> 01:15:48,090 MistĂ€ erottaa, milloin on oikein pitÀÀ huolta vain omista asioista? 414 01:15:48,257 --> 01:15:52,803 NĂ€istĂ€, joihin oma kĂ€si ylettÀÀ. 415 01:15:52,970 --> 01:15:57,891 TehdĂ€, mitĂ€ pitÀÀ, jotta saa sen, mitĂ€ tahtoo. 416 01:15:58,058 --> 01:16:02,813 Milloin pitĂ€isi osata katsoa edemmĂ€s ja sivullensa? 417 01:16:02,980 --> 01:16:10,737 Kantaa osansa siitĂ€kin, mihin pitÀÀ vĂ€hĂ€n kurottaa. 418 01:16:11,864 --> 01:16:17,870 Jokaiselle tulee kai se hetki, jona nĂ€itĂ€ joutuu punnitsemaan. 419 01:16:18,036 --> 01:16:24,126 Oma hyvĂ€ ja muiden hyvĂ€ ovat niin harvoin sama asia. 420 01:16:25,169 --> 01:16:29,339 Ja jokainen tekee pÀÀtöksensĂ€ aivan itse. 421 01:16:29,506 --> 01:16:34,970 Malliksi ei nĂ€illĂ€ lakeuksilla monesta ole. 422 01:16:39,016 --> 01:16:43,353 KusihĂ€tĂ€ kuin palokunnan ruunalla. 423 01:16:43,520 --> 01:16:48,817 MenkÀÀhĂ€n sisĂ€lle. MĂ€ tulen perĂ€ssĂ€. 424 01:16:54,072 --> 01:16:59,661 Kristus. Naama roikkuu kuin entisen imettĂ€jĂ€n tissi. 425 01:16:59,828 --> 01:17:03,999 TĂ€mĂ€ kÀÀntyy nyt voitoksi. 426 01:17:05,542 --> 01:17:09,254 Paitsi Aino. 427 01:17:09,421 --> 01:17:15,928 Luuletko, ettĂ€ se omasta tahdostansa sillĂ€ lailla? 428 01:17:16,136 --> 01:17:20,766 VĂ€lillĂ€ musta tuntuu, ettĂ€ sĂ€ oot vĂ€hĂ€n tyhmĂ€ nulikka. 429 01:17:24,186 --> 01:17:27,940 (Kustaa virtsaa.) 430 01:18:14,444 --> 01:18:18,490 ÄlĂ€ köppĂ€ile. 431 01:18:22,870 --> 01:18:27,958 Ei palokunnan ruunakaan noin kauan lorota. 432 01:18:58,989 --> 01:19:05,120 NĂ€itĂ€ on sen verran nĂ€hty, ettei tĂ€ssĂ€ ole epĂ€ilykselle sijaa. 433 01:19:11,543 --> 01:19:16,131 (Kalle:) "Sen verran nĂ€hty, ettei ole epĂ€ilykselle sijaa." 434 01:19:16,298 --> 01:19:24,389 Itse on köysi kaulaan pujotettu ja itse on sillalta astuttu alas. 435 01:19:24,556 --> 01:19:28,477 Vallesmanni on Eskon ostama lampaan nahka. 436 01:19:28,644 --> 01:19:32,439 PitĂ€isi iskeĂ€ seinĂ€n rakoon. 437 01:19:32,606 --> 01:19:37,778 Olisi pitĂ€nyt mennĂ€ eri reittiĂ€. MitĂ€ sĂ€ nyt meinaat? 438 01:19:37,945 --> 01:19:44,159 Nyt nĂ€hdÀÀn, kuinka kova tappelemaan on VĂ€litalon Esko. 439 01:19:56,171 --> 01:20:02,928 Hakalan hĂ€issĂ€ kun konjakki loppui, niin ryypĂ€ttiin viinaa 440 01:20:03,095 --> 01:20:09,518 Hakalan hĂ€issĂ€ tanssittiin, ja siellĂ€ mĂ€ sain repaletta 441 01:20:09,685 --> 01:20:16,733 Tappeluun haastoi VĂ€litalon Esko Rupesin roikastamaan 442 01:20:16,900 --> 01:20:23,699 Tappeluun haastoi VĂ€litalon Esko Rupesin roikastamaan 443 01:20:23,866 --> 01:20:30,539 VĂ€litalon Esko se nauroi vaan ja terĂ€ksellĂ€ pisti vatsaan 444 01:20:30,706 --> 01:20:37,337 SiinĂ€ minĂ€ makasin permannolla, ja syliss'oli mulla suolet 445 01:20:37,504 --> 01:20:44,761 SiinĂ€ minĂ€ makasin permannolla, ja syliss'oli mulla suolet 446 01:20:44,928 --> 01:20:53,020 Vartosin, ettĂ€ henki lĂ€htee Nopeampi on, ettĂ€ kuolen 447 01:21:14,583 --> 01:21:19,880 Katsos poikaa. Kas, kun et selkÀÀn lyönyt. 448 01:21:20,047 --> 01:21:23,300 Kaikki ei ole niin kuin sĂ€. 449 01:21:23,467 --> 01:21:28,889 Olen katsellut sua. Olet melko aikaansaava mies - 450 01:21:29,056 --> 01:21:33,519 vaikka tuollainen kiertolaisen jĂ€ttĂ€mĂ€ orpo oletkin. 451 01:21:33,685 --> 01:21:40,359 Sulle olisi paikka VĂ€litalossa. - Passaa, passaa. 452 01:21:40,526 --> 01:21:43,695 Mutta isĂ€ntĂ€ pitÀÀ vaihtaa. 453 01:21:43,862 --> 01:21:47,866 Jaa. 454 01:21:49,326 --> 01:21:54,414 Jos tuosta selviĂ€t, niin katsotaan sitten. 455 01:22:48,177 --> 01:22:51,597 (Lehto yskii.) 456 01:23:08,405 --> 01:23:11,450 Sitten mentiin. 457 01:23:32,054 --> 01:23:40,896 VĂ€litalon Esko laittoi mĂ€rkĂ€korvan seinĂ€lle kuivumaan 458 01:24:03,627 --> 01:24:07,840 Olisit vain lyönyt selkÀÀn. 459 01:24:37,244 --> 01:24:43,667 Tulitko naittajaiskahville? - Onko Kalle tÀÀllĂ€? 460 01:24:43,834 --> 01:24:51,175 SĂ€ oletkin miesten perÀÀn. - Onko se tÀÀllĂ€? 461 01:24:51,341 --> 01:24:55,888 Voisit onnitella VĂ€litalon morsianta. 462 01:24:56,054 --> 01:25:03,520 Aino! Tulepa nĂ€ytille sanomaan pĂ€ivÀÀ lankomiehelle. 463 01:25:05,939 --> 01:25:11,653 Alahan laittaa paikkoja kihlajaiskuntoon. 464 01:25:11,820 --> 01:25:16,158 (Aino:) PĂ€ivÀÀ. 465 01:25:17,701 --> 01:25:22,039 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? 466 01:25:23,207 --> 01:25:29,046 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? - PitÀÀ tehdĂ€, kuin sydĂ€n kĂ€skee. 467 01:25:29,213 --> 01:25:35,803 En olisi arvannut, ettĂ€ tĂ€llaista olisi vielĂ€ mullekin varattuna. 468 01:25:36,845 --> 01:25:42,476 Oletko siinĂ€ omasta tahdostasi? - Olen. 469 01:25:42,643 --> 01:25:48,273 Omastani olen. - Laitahan sitĂ€ nisua pöytÀÀn. 470 01:25:48,440 --> 01:25:52,402 Aino... 471 01:25:53,445 --> 01:25:57,115 Aino! 472 01:25:59,660 --> 01:26:04,498 MillĂ€ sĂ€ sitĂ€ pakotat? - Olen pahoillani, ettĂ€ meni nĂ€in. 473 01:26:13,048 --> 01:26:19,054 Ei se mitÀÀn. MĂ€ otan rĂ€tillĂ€. 474 01:26:25,227 --> 01:26:29,690 (Esko:) Niin, Kallesta... 475 01:26:29,857 --> 01:26:34,862 Olisikohan tuolla nurkan takana joku? 476 01:27:35,422 --> 01:27:41,303 MiltĂ€ nyt tuntuu, kun sua ei rakasta kukaan? 477 01:27:41,470 --> 01:27:45,891 Tekisikö mieli repiĂ€ irti pĂ€itĂ€ - 478 01:27:46,058 --> 01:27:51,438 tai upottaa puukkoa lihaan ja vĂ€hĂ€n vÀÀntÀÀ? Tekisikö? 479 01:27:51,605 --> 01:27:55,317 Samanlainen sĂ€ olet kuin mĂ€. 480 01:27:55,484 --> 01:28:02,616 Et vain usko sitĂ€, kun et ole vielĂ€ kĂ€ynyt toisella puolella. 481 01:28:02,783 --> 01:28:08,914 SieltĂ€ ei noin vain takaisin tullakaan. 482 01:28:15,337 --> 01:28:22,886 Samanlaisesta minĂ€ en tiedĂ€, mutta miehen mitta ei ole sanat - 483 01:28:23,053 --> 01:28:26,765 eikĂ€ ajatukset eikĂ€ tunteet - 484 01:28:26,932 --> 01:28:30,018 vaan teot. 485 01:28:30,185 --> 01:28:35,691 Teot ja niiden syyt. 486 01:28:35,858 --> 01:28:40,362 Ne eivĂ€t ole meillĂ€ samoja koskaan. 487 01:28:43,115 --> 01:28:47,661 Nytkö haluat kokeilla puukoilla, ettĂ€ kuka on kuka? 488 01:28:47,828 --> 01:28:51,707 En rupea kanssasi puukkohippaan. 489 01:28:51,874 --> 01:28:57,212 Kuka sitĂ€ nyt omissa kihlajaisissansa? 490 01:28:59,298 --> 01:29:04,386 Valtteri... Ota hevonen ja hae vallesmanni. 491 01:29:04,553 --> 01:29:10,767 MeillĂ€ olisi tÀÀllĂ€ murhamies, verekseltÀÀn tavoitettu. 492 01:29:12,895 --> 01:29:17,107 NĂ€kijöiden edessĂ€ pisti miehen hengiltĂ€. 493 01:29:17,274 --> 01:29:22,362 Se tietÀÀ Siperiaa. Kuka tietÀÀ, mitĂ€ muita tihutöitĂ€ tilillĂ€si on. 494 01:29:22,529 --> 01:29:27,117 On se hyvĂ€, ettĂ€ isĂ€ ei ole nĂ€kemĂ€ssĂ€. 495 01:29:29,411 --> 01:29:35,250 Itsesi ja Ainon tĂ€hden... Jos teillĂ€ jotain joskus oli - 496 01:29:35,417 --> 01:29:38,378 unohda teidĂ€t. 497 01:29:44,301 --> 01:29:50,390 Miksi te teette mulle nĂ€in? MikĂ€ mussa on vialla? 498 01:29:50,557 --> 01:29:56,188 Kylmetin sydĂ€meni, kun tiesin, ettĂ€ menetĂ€n sut. 499 01:29:56,355 --> 01:30:03,487 Kuinka kukaan Ă€itee voi olla noin itsekĂ€s? 500 01:30:51,285 --> 01:30:55,372 (Ovea yritetÀÀn saada auki.) 501 01:32:06,109 --> 01:32:11,114 Olkoon. TĂ€ytyy malttaa. 502 01:32:11,281 --> 01:32:16,078 Odottaa, kunnes pappi on sanonut aamenensa. 503 01:32:24,253 --> 01:32:27,256 HyvÀÀ yötĂ€. 504 01:32:44,356 --> 01:32:48,694 (Kuorsausta.) 505 01:33:10,090 --> 01:33:14,595 ÄlĂ€ viivy kauan. 506 01:33:50,297 --> 01:33:54,551 Aino! MĂ€ tulen nyt. 507 01:33:54,718 --> 01:34:02,601 MĂ€ astun silloin, kun huvittaa. En kysele. Kanna mulle poika - 508 01:34:02,768 --> 01:34:08,690 ja pidĂ€ itsesi koreana, jotta kehtaa nĂ€yttÀÀ kersan tekemisen jĂ€lkeen. 509 01:34:08,857 --> 01:34:12,194 YmmĂ€rrĂ€tkö? 510 01:34:15,781 --> 01:34:20,869 KeneenkÀÀn ei voi luottaa, paitsi Ă€iteehen. 511 01:34:21,036 --> 01:34:27,334 Tuli mitĂ€ tuli, aina voi luottaa. 512 01:34:33,465 --> 01:34:36,468 Saatana! 513 01:35:09,918 --> 01:35:16,383 TĂ€ytyy jĂ€ttÀÀ kunnon hyvĂ€stit. Muuten asiat jÀÀvĂ€t kalvamaan. 514 01:35:16,550 --> 01:35:21,305 Niin ei saa olla meidĂ€n kesken. 515 01:35:33,233 --> 01:35:37,905 (LĂ€hestyviĂ€ askelia.) 516 01:35:52,628 --> 01:35:57,591 Tulin sanomaan hyvĂ€stit. 517 01:36:08,602 --> 01:36:12,773 Otit sitten Eskon. 518 01:36:13,816 --> 01:36:18,487 Kaiken sen jĂ€lkeen, mitĂ€ on puhuttu. 519 01:36:30,290 --> 01:36:34,253 Otin. 520 01:36:37,714 --> 01:36:41,885 TĂ€mĂ€ on nyt jÀÀnyt tarpeettomaksi. 521 01:36:43,011 --> 01:36:47,266 Kaikkea hyvÀÀ vain. 522 01:37:19,006 --> 01:37:23,844 VeljensĂ€ Esko se Siperiaan laittoi 523 01:37:24,011 --> 01:37:27,890 Pois oman puukkonsa alta 524 01:37:28,056 --> 01:37:35,856 VeljensĂ€ Esko Siperiaan laittoi pois oman puukkonsa alta 525 01:37:36,023 --> 01:37:43,614 VeljeltĂ€ otti morsiamenkin omaksi kullaksensa 526 01:37:43,780 --> 01:37:48,160 PitĂ€isi kĂ€ydĂ€ asialla. - Laske kyydistĂ€ vain. 527 01:37:48,327 --> 01:37:53,248 Putoan, jos rupean nĂ€iden helyjen kanssa kyykkimÀÀn. 528 01:37:58,712 --> 01:38:03,801 Sopiiko, ettĂ€ kĂ€yn puskassa? - Nopeasti sitten. 529 01:38:28,575 --> 01:38:33,580 VĂ€litalo! Eikö tahdo katketa? 530 01:38:34,623 --> 01:38:38,460 Tuonko puukon? 531 01:39:30,804 --> 01:39:35,726 Matti karkasi! Oli saanut kahleet auki kusitauolla. 532 01:39:35,893 --> 01:39:40,772 - KankaanpÀÀn takana. - (Esko:) PitÀÀkö siitĂ€ elĂ€möidĂ€? 533 01:39:40,939 --> 01:39:48,197 Jokainen mies karkaisi, jos olisi tilaisuus, ja vaikkei olisikaan. 534 01:39:55,162 --> 01:40:01,293 YllĂ€tetÀÀn Aino. PidetÀÀn naittajaiset saman tien. 535 01:40:08,884 --> 01:40:12,304 Aino... 536 01:40:12,471 --> 01:40:17,976 Jos mieleesi tulee lĂ€hteĂ€ tai tehdĂ€ itsellesi pahaa - 537 01:40:18,143 --> 01:40:23,941 tai työntÀÀ sakset keuhkoihini, annan sun kuultesi nyt kĂ€skyn. 538 01:40:24,107 --> 01:40:30,906 Lehto! Jos mitÀÀn tĂ€llaista tapahtuu, pidĂ€ huoli - 539 01:40:31,073 --> 01:40:36,036 ettĂ€ Ainon Ă€itee saa piilottaa kirkkomaahan perheensĂ€. 540 01:40:36,203 --> 01:40:41,750 TyttĂ€rensĂ€ myös. - Kernaasti. 541 01:40:43,836 --> 01:40:47,798 Äitee! KĂ€yn kylillĂ€. 542 01:40:47,965 --> 01:40:53,345 Ota sillĂ€ vĂ€lin Aino, ja sovittakaa kruunua. 543 01:41:41,727 --> 01:41:45,564 PĂ€ivÀÀ taloihin. 544 01:41:45,731 --> 01:41:50,444 Pastoria tarvitaan VĂ€litaloihin. - Tulen heti kun kerkiĂ€n. 545 01:41:50,611 --> 01:41:55,949 Pastoria tarvitaan nyt. - Eikö teillĂ€ ole mitÀÀn hĂ€pyĂ€? 546 01:41:56,116 --> 01:42:03,123 TÀÀllĂ€ on ihminen kuolinvuoteella. - Sitten tarvitaan haudankaivajaa. 547 01:42:07,669 --> 01:42:12,466 Pastori tulee, kun pastori kerkiÀÀ. 548 01:42:29,942 --> 01:42:34,279 Sulla oli sĂ€rkymĂ€varaa, mutta perheellĂ€si ei. 549 01:42:34,446 --> 01:42:40,160 SĂ€ et tahdo, ettĂ€ kuolee yhdellĂ€ kerralla kersa ja isĂ€ntĂ€. 550 01:42:51,380 --> 01:42:56,260 Pastoria tarvitaan nyt heti. 551 01:43:13,902 --> 01:43:17,197 Pois alta! 552 01:43:21,034 --> 01:43:22,786 MitĂ€ ihmettĂ€? 553 01:43:36,008 --> 01:43:40,804 MĂ€ en voi ymmĂ€rtÀÀ teitĂ€. 554 01:43:43,891 --> 01:43:49,188 Toivon mukaan saat omia poikia vain yhden. 555 01:43:49,354 --> 01:43:53,358 (HevoskĂ€rryt lĂ€hestyvĂ€t.) 556 01:44:02,910 --> 01:44:08,665 Mutta... Ei vielĂ€ voi vihkiĂ€, ennen kuin on kuulutettu. 557 01:44:08,832 --> 01:44:12,836 Pastori kuuluttaa vain oikein kolmeen kertaan - 558 01:44:13,003 --> 01:44:17,090 ettĂ€ menee oikein. 559 01:44:20,719 --> 01:44:27,559 PyhĂ€n Kolminaisuuden nimeen ja seurakunnan lĂ€snĂ€ ollessa - 560 01:44:27,726 --> 01:44:31,939 kuulutetaan, ettĂ€... 561 01:44:33,065 --> 01:44:41,198 Kunpa vain ymmĂ€rtĂ€isi pysyĂ€ pois tÀÀltĂ€. Matti. 562 01:44:42,699 --> 01:44:50,082 Jaahas. EnsimmĂ€inen vieras. Vallesmannille reilu hÀÀryyppy. 563 01:44:50,249 --> 01:44:57,047 MitĂ€s tÀÀllĂ€ juhlitaan? - HĂ€rmĂ€n kuninkaan hĂ€itĂ€. 564 01:45:16,150 --> 01:45:20,195 Ei... - ÄlĂ€ turhaan pane vastaan. 565 01:45:20,362 --> 01:45:25,033 Menee helpommin. 566 01:45:45,888 --> 01:45:51,101 MĂ€ tapan itseni. - Sua jĂ€nnittÀÀ. MĂ€ ymmĂ€rrĂ€n. 567 01:45:51,268 --> 01:45:58,108 Susta tulee ison talon emĂ€ntĂ€. SĂ€ olet niin korea. 568 01:45:58,275 --> 01:46:05,157 Sormus ei sulle riitĂ€ kertomaan, kuinka sydĂ€n ei pysy rinnassa. 569 01:47:13,433 --> 01:47:18,522 (Puhe hukkuu taustalle.) 570 01:47:33,287 --> 01:47:36,206 Tahdon. 571 01:47:36,373 --> 01:47:40,210 MinĂ€ kysyn sinulta, Aino SakarintytĂ€r Kantola - 572 01:47:40,377 --> 01:47:45,299 PyhĂ€n Kolminaisuuden nimeen ja seurakunnan lĂ€snĂ€ollessa - 573 01:47:45,466 --> 01:47:51,346 tahdotko ottaa tĂ€mĂ€n ihmisen, Esko Antinpoika VĂ€litalon - 574 01:47:51,513 --> 01:47:57,853 aviomieheksesi ja rakastaa hĂ€ntĂ€ myötĂ€- ja vastoinkĂ€ymisissĂ€? 575 01:47:59,354 --> 01:48:04,067 (Lehto yskĂ€isee.) 576 01:48:06,403 --> 01:48:11,074 Eikös tuo ole kysymĂ€ttĂ€kin selvÀÀ? 577 01:48:24,922 --> 01:48:30,636 KyllĂ€ VĂ€litalon hĂ€ihin mahtuu yksi kuokkavieraskin. 578 01:48:30,803 --> 01:48:35,766 Vai mitĂ€ se vankikarkuri VĂ€litalosta hakee? 579 01:48:35,933 --> 01:48:42,481 Jos viimeiseksi seison mĂ€, sĂ€ kerrot kaikesta totuuden. 580 01:48:42,648 --> 01:48:48,779 Ja jos viimeiseksi seison mĂ€... - Mua viedÀÀn silloin laudoissa. 581 01:48:55,661 --> 01:49:02,835 Perskeles! Ennemmin rauta katkeaa kuin miehen sana. 582 01:49:03,001 --> 01:49:07,881 TehkÀÀs tilaa, niin mahdutaan polskaamaan. 583 01:49:16,765 --> 01:49:21,311 EihĂ€n tĂ€llĂ€ ole edes työkaluja. 584 01:49:21,478 --> 01:49:27,401 HeitĂ€s polvelle rautaa, Koskela, niin pÀÀstÀÀn aloittamaan. 585 01:49:49,590 --> 01:49:55,679 Kahdesti olet mut pelastanut. Kannattiko? 586 01:49:55,846 --> 01:49:59,433 (Esko karjaisee ja nauraa.) 587 01:50:02,644 --> 01:50:06,148 (Esko karjaisee.) 588 01:50:06,315 --> 01:50:12,029 Ei ole puhtaan valkoinen sielusi, vaikka taidat niin luulla. 589 01:50:22,956 --> 01:50:28,045 IsĂ€, ValgĂ„rd ja Kalle! 590 01:50:32,841 --> 01:50:40,474 MeidĂ€n molempien tĂ€hden itkee moni Ă€itee. Ollaan samanlaisia. 591 01:50:43,685 --> 01:50:48,857 Me ollaan samanlaisia, Matti. 592 01:51:09,294 --> 01:51:13,674 Jaahas. Saatiin lisÀÀ naittajaisvieraita. 593 01:51:13,841 --> 01:51:18,762 SehĂ€n passaa. KyllĂ€ VĂ€litaloihin mahtuu. 594 01:51:18,929 --> 01:51:23,600 Vaikka kovin olette pienellĂ€ sakilla liikkeellĂ€. 595 01:51:24,726 --> 01:51:29,439 HÀÀlahjatkin nĂ€kyvĂ€t olevan joukossa. 596 01:51:29,606 --> 01:51:36,947 On tullut aika palauttaa laki ja jĂ€rjestys tĂ€hĂ€nkin pitĂ€jÀÀn. 597 01:51:37,114 --> 01:51:42,578 TÀÀllĂ€hĂ€n vallitsee laki. Mun lakini. MĂ€ olen kuninkaanne. 598 01:51:42,744 --> 01:51:47,374 Se aika on nyt ohi. - Sanoo kuka? 599 01:51:52,045 --> 01:51:56,967 (Karjaisee pelottavasti ja nauraa.) 600 01:52:00,679 --> 01:52:06,602 Appiukkoko on napamies? - YhteisellĂ€ asialla tĂ€ssĂ€ ollaan. 601 01:52:08,770 --> 01:52:14,359 Jaahas. NĂ€inkö? 602 01:52:14,526 --> 01:52:19,531 "YhteisellĂ€ asialla tĂ€ssĂ€ ollaan..." 603 01:52:46,099 --> 01:52:50,562 (Esko:) Kukas muu tahtoo kirkkomaahan? 604 01:52:52,606 --> 01:52:56,401 Kuka? 605 01:53:00,280 --> 01:53:06,203 Eikö kukaan? - (Matti:) Me ei olla samanlaisia! 606 01:53:16,588 --> 01:53:20,884 Naittajaiset jatkuvat hetken perĂ€stĂ€. 607 01:53:21,051 --> 01:53:25,514 Nytkö sulle sitten iskivĂ€t ne tunnontuskat? 608 01:54:33,499 --> 01:54:37,503 Matti! 609 01:55:05,572 --> 01:55:11,537 Anna Matin mennĂ€! Pastori jatkaa loppuun. 610 01:55:11,703 --> 01:55:16,875 Esko! ÄlĂ€ tee sitĂ€. 611 01:57:06,026 --> 01:57:13,826 (Esko:) HĂ€issĂ€ vaihtui sulhanen lennossa! HyvĂ€ vĂ€rssy lauluuni. 612 01:57:14,868 --> 01:57:23,585 Vaikkei sillĂ€ ole enÀÀ vĂ€liĂ€, kerro kaikille isĂ€n testamentista. 613 01:57:27,297 --> 01:57:32,052 MistĂ€ testamentista? 614 01:57:39,226 --> 01:57:44,857 (Esko:) Anna mennĂ€. ÄlĂ€ mieti. 615 01:57:45,023 --> 01:57:49,945 Korvasta korvaan. Anna mennĂ€. 616 01:57:57,786 --> 01:58:02,875 Matti puhuu totta. 617 01:58:03,041 --> 01:58:09,465 Matti puhuu kaikesta totta. Esko valehtelee. 618 01:58:12,050 --> 01:58:18,765 Matti puhuu kaikesta totta, ja Esko valehtelee. 619 01:58:18,932 --> 01:58:26,482 Äitee ei puhu enempÀÀ. - Vissiin tappoi isĂ€nsĂ€kin. 620 01:58:30,486 --> 01:58:35,574 Mun poikiani olette molemmat. 621 01:59:02,184 --> 01:59:06,104 (Lehto karjaisee.) 622 01:59:26,333 --> 01:59:30,504 (Sakari:) Varo, Matti! 623 01:59:51,108 --> 01:59:54,736 Kirves. 624 01:59:56,321 --> 02:00:01,326 Veljekset kuin ilvekset. 625 02:02:24,887 --> 02:02:33,437 (Pastori:) Herra kĂ€tkeköön sisĂ€lle- ja uloskĂ€ymisesi iankaikkisesti. 626 02:02:33,604 --> 02:02:38,609 Luovutkos pois perkeleestĂ€? - (Kummi:) MinĂ€ luovun. 627 02:02:38,775 --> 02:02:42,988 Ja kaikista hĂ€nen teoistaan? - MinĂ€ luovun. 628 02:02:43,155 --> 02:02:49,411 MinĂ€ kastan sinut, Kalle Matinpoika VĂ€litalo - 629 02:02:49,578 --> 02:02:58,212 IsĂ€n, Pojan ja PyhĂ€n Hengen nimeen. 630 02:08:30,751 --> 02:08:36,180 Tekstitys: Petra Patrikainen www.opensubtitles.org www.sdimedia.com52460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.