All language subtitles for My Life as a Villain Character episode 21 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,530 [Episode 21] 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,900 Is it okay if 5 00:01:38,539 --> 00:01:40,100 I stay here today? 6 00:01:42,410 --> 00:01:43,500 Sleep tight here. 7 00:01:43,620 --> 00:01:44,650 I'll stay here with you. 8 00:01:50,140 --> 00:01:52,060 Confession of love on the beach. 9 00:01:52,250 --> 00:01:53,890 Was it your idea 10 00:01:54,300 --> 00:01:55,900 or the author's? 11 00:01:56,130 --> 00:01:57,020 It was... 12 00:01:57,670 --> 00:01:58,870 I'm not telling you. 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,540 Did you recall anything today? 14 00:02:06,950 --> 00:02:10,100 But I've been feeling that you're quite familiar recently, 15 00:02:10,560 --> 00:02:12,930 as if we've met before. 16 00:02:13,420 --> 00:02:15,820 But I can't remember who you are. 17 00:02:20,020 --> 00:02:22,220 It's okay if you really can't remember. 18 00:02:23,350 --> 00:02:24,510 You can 19 00:02:24,550 --> 00:02:26,620 get to know me again. 20 00:02:26,840 --> 00:02:28,350 Just like how I got to know you. 21 00:02:29,920 --> 00:02:30,850 I know 22 00:02:30,940 --> 00:02:32,980 you like the handmade noodles from your hometown. 23 00:02:33,750 --> 00:02:36,150 I know you like walking on the left. 24 00:02:36,900 --> 00:02:39,620 I know you like to go to the library, 25 00:02:40,250 --> 00:02:42,040 and peep at the couples 26 00:02:42,430 --> 00:02:44,850 in the library. 27 00:02:48,540 --> 00:02:51,150 How do you know so much? 28 00:02:55,579 --> 00:02:56,990 Who are you? 29 00:03:05,180 --> 00:03:08,130 I've been thinking of a vague figure lately. 30 00:03:08,360 --> 00:03:10,230 Every time that figure appears, 31 00:03:10,300 --> 00:03:11,480 I have a headache 32 00:03:11,780 --> 00:03:12,940 and chest pain. 33 00:03:17,260 --> 00:03:18,410 Feng Muchen. 34 00:03:19,270 --> 00:03:19,980 Who 35 00:03:21,170 --> 00:03:22,410 are you? 36 00:03:28,270 --> 00:03:28,790 Ge. 37 00:03:28,829 --> 00:03:30,220 If you can't remember, 38 00:03:30,590 --> 00:03:31,500 don't think about it. 39 00:03:32,990 --> 00:03:35,790 I'll always stay here with you. 40 00:03:37,260 --> 00:03:38,460 Thank you. 41 00:03:41,230 --> 00:03:41,980 Wait. 42 00:03:42,110 --> 00:03:44,300 You said you'd stay with me. 43 00:03:45,020 --> 00:03:46,310 You mean 44 00:03:47,270 --> 00:03:49,320 you could have gone back a long time ago, 45 00:03:49,970 --> 00:03:52,150 but you stayed here because of me? 46 00:03:58,010 --> 00:03:58,920 Feng Muchen. 47 00:04:00,690 --> 00:04:01,140 Have you really been 48 00:04:01,320 --> 00:04:03,340 staying here 49 00:04:03,570 --> 00:04:05,270 because of me? 50 00:04:10,410 --> 00:04:12,250 Don't think too much. 51 00:04:12,430 --> 00:04:13,590 Go to bed. 52 00:04:18,720 --> 00:04:21,310 I've become your burden. 53 00:04:21,880 --> 00:04:23,350 I can't sleep. 54 00:04:31,410 --> 00:04:32,490 I have my reasons 55 00:04:32,900 --> 00:04:34,620 to be here. 56 00:04:36,340 --> 00:04:37,640 And I'm not leaving 57 00:04:38,650 --> 00:04:40,230 because I have my concerns. 58 00:04:44,110 --> 00:04:45,790 But staying with you 59 00:04:46,300 --> 00:04:47,590 is more important than all of this. 60 00:04:56,870 --> 00:04:58,730 Let's enjoy 61 00:04:59,040 --> 00:05:00,850 this moment that only belongs to us. 62 00:05:19,160 --> 00:05:19,920 Miss. 63 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 This is the document Mr. Jackson just sent here. 64 00:05:22,920 --> 00:05:24,210 He said there's a new clue 65 00:05:24,240 --> 00:05:25,750 which is very useful for the investigation of your mother's case. 66 00:05:28,300 --> 00:05:31,050 All the clues are in the safe. 67 00:05:31,170 --> 00:05:32,700 We also found the location of the safe. 68 00:05:33,800 --> 00:05:35,280 Hurry up. 69 00:05:37,680 --> 00:05:39,480 Stop eating, you two. 70 00:05:39,510 --> 00:05:40,840 Stop eating. 71 00:05:40,900 --> 00:05:41,750 Let's go. 72 00:05:50,130 --> 00:05:51,520 I'm afraid someone might take a step ahead of us. 73 00:05:51,550 --> 00:05:52,570 If the safe is taken away, 74 00:05:52,600 --> 00:05:53,830 it'll be too late for us even if we have the password. 75 00:05:53,970 --> 00:05:55,000 Let's go. 76 00:05:59,200 --> 00:06:00,860 The key will be ready in the afternoon. 77 00:06:00,980 --> 00:06:02,180 Come and get it then. 78 00:06:01,280 --> 00:06:04,510 [Wanna cut a key?] 79 00:06:02,210 --> 00:06:02,920 Thank you. 80 00:06:02,940 --> 00:06:03,630 Bye. 81 00:06:05,800 --> 00:06:07,900 Are you sure it's here? 82 00:06:11,380 --> 00:06:18,510 [Wanna cut a key?] 83 00:06:11,540 --> 00:06:12,060 Miss. 84 00:06:12,080 --> 00:06:13,690 Mr. Jackson said 85 00:06:13,720 --> 00:06:14,920 the most dangerous place 86 00:06:14,940 --> 00:06:16,300 is the safest place. 87 00:06:22,180 --> 00:06:23,350 Are you Ge? 88 00:06:23,940 --> 00:06:25,550 You've grown up. 89 00:06:26,390 --> 00:06:27,310 Don't you recognize me? 90 00:06:27,340 --> 00:06:28,230 I... 91 00:06:28,420 --> 00:06:29,440 I'm your mother's 92 00:06:29,950 --> 00:06:31,070 seventh great-uncle's 93 00:06:31,100 --> 00:06:33,659 auntie's brother's son. 94 00:06:33,360 --> 00:06:39,100 [Wanna cut a key?] 95 00:06:33,680 --> 00:06:34,640 In that case, 96 00:06:34,670 --> 00:06:36,760 you should call me grandma. 97 00:06:37,150 --> 00:06:38,360 Don't say that. 98 00:06:38,620 --> 00:06:39,730 The seniority is wrong. 99 00:06:40,180 --> 00:06:41,180 When you were little, 100 00:06:41,200 --> 00:06:42,159 I once went to the city 101 00:06:41,650 --> 00:06:44,810 [Wanna cut a key?] 102 00:06:42,220 --> 00:06:44,140 and gave you a pink lion toy. 103 00:06:46,130 --> 00:06:47,570 Yes, I remember. 104 00:06:47,590 --> 00:06:49,300 I've had a bad memory recently. 105 00:06:48,990 --> 00:06:54,310 [Wanna cut a key?] 106 00:06:57,050 --> 00:06:58,270 So casual? 107 00:06:58,930 --> 00:07:01,560 Boss, most people wouldn't think of a place like this. 108 00:07:01,700 --> 00:07:04,260 [Wanna cut a key?] 109 00:07:03,610 --> 00:07:04,630 What do you know? 110 00:07:04,900 --> 00:07:06,470 I'm a professional. 111 00:07:05,800 --> 00:07:06,400 [Wanna cut a key?] 112 00:07:09,590 --> 00:07:11,470 What you want is in here. 113 00:07:13,100 --> 00:07:15,540 What can be locked 114 00:07:15,610 --> 00:07:17,260 in such a shabby safe? 115 00:07:17,200 --> 00:07:23,760 [Wanna cut a key?] 116 00:07:17,390 --> 00:07:18,110 Miss. 117 00:07:18,790 --> 00:07:20,390 The password is the stock trading account. 118 00:07:23,810 --> 00:07:25,930 Trading account... 119 00:07:27,360 --> 00:07:29,290 9986. 120 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 Boss. 121 00:07:45,050 --> 00:07:48,120 You can't judge a safe by its cover. 122 00:07:53,930 --> 00:07:54,620 Boss. 123 00:07:54,810 --> 00:07:56,240 They seem to have found 124 00:07:56,260 --> 00:07:57,990 the items Ye Fengyan left behind. 125 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 Did you find out what's inside? 126 00:08:05,800 --> 00:08:07,240 It seems to be related to you. 127 00:08:18,670 --> 00:08:21,320 You look great together. 128 00:08:21,860 --> 00:08:23,470 You are going to the countryside for the weekend. 129 00:08:23,570 --> 00:08:24,600 Stay there for a few more days. 130 00:08:24,620 --> 00:08:25,670 No need to come back in a hurry. 131 00:08:25,950 --> 00:08:27,460 I'm not worried at all. 132 00:08:27,780 --> 00:08:28,590 Dad. 133 00:08:29,620 --> 00:08:30,980 I'll go upstairs first. 134 00:08:33,760 --> 00:08:35,240 Chen Ye, take a seat. 135 00:08:35,419 --> 00:08:35,980 Okay. 136 00:08:38,980 --> 00:08:41,299 Here, try this tea. 137 00:08:42,240 --> 00:08:42,720 Have a seat. 138 00:08:46,920 --> 00:08:48,920 It's said that Miss Ye 139 00:08:48,940 --> 00:08:50,020 has the most shares now. 140 00:08:50,660 --> 00:08:52,220 She will be in charge of a large part of the business 141 00:08:52,390 --> 00:08:53,790 in the future. 142 00:08:53,830 --> 00:08:55,780 Although Miss Ye is outstanding, 143 00:08:55,800 --> 00:08:57,120 she's still young 144 00:08:57,210 --> 00:08:58,640 and a bit inexperienced. 145 00:08:59,620 --> 00:09:00,820 Unlike you, 146 00:09:01,140 --> 00:09:02,970 she's full of youthful vigor and all kinds of ideas. 147 00:09:03,160 --> 00:09:06,000 She always wants to cut back on the traditional sales department 148 00:09:06,030 --> 00:09:08,430 and increase new e-commerce channels. 149 00:09:09,190 --> 00:09:10,110 Well, 150 00:09:10,140 --> 00:09:11,430 it's the trend of the market. 151 00:09:13,970 --> 00:09:17,910 Also, her mother is in hospital recently. 152 00:09:18,150 --> 00:09:19,670 She's quite worried. 153 00:09:20,150 --> 00:09:21,830 So please spend more time with her 154 00:09:21,860 --> 00:09:23,680 for the time being. 155 00:09:24,030 --> 00:09:24,790 Of course. 156 00:09:25,090 --> 00:09:26,290 It's all family matter. 157 00:09:26,460 --> 00:09:27,750 It's hard for me too. 158 00:09:28,020 --> 00:09:29,540 I'm worried that she can't let go. 159 00:09:30,240 --> 00:09:30,880 Of course, 160 00:09:30,920 --> 00:09:32,120 as her father, 161 00:09:32,150 --> 00:09:33,960 you did everything for her good. 162 00:09:34,680 --> 00:09:36,560 It's good that you understand. 163 00:09:36,980 --> 00:09:37,660 However, 164 00:09:38,000 --> 00:09:40,270 don't really fall in it. 165 00:09:40,600 --> 00:09:41,480 Focus on your career. 166 00:09:41,900 --> 00:09:43,820 Don't swoon over romance. 167 00:09:44,900 --> 00:09:45,370 Yes. 168 00:09:46,000 --> 00:09:46,680 You're right. 169 00:09:46,850 --> 00:09:47,780 Women are just 170 00:09:47,810 --> 00:09:50,170 stepping stones on our way to success. 171 00:09:50,370 --> 00:09:51,260 That's right. 172 00:09:51,930 --> 00:09:54,610 Only career and wealth are the most important. 173 00:09:54,710 --> 00:09:55,190 Of course. 174 00:09:55,220 --> 00:09:56,310 You seem to be 175 00:09:56,340 --> 00:09:57,300 as clear-headed as me. 176 00:09:58,190 --> 00:09:58,860 Have some tea. 177 00:09:59,260 --> 00:09:59,900 Okay. 178 00:10:08,020 --> 00:10:08,610 This is the ledger 179 00:10:09,050 --> 00:10:10,650 from when Dad was a project manager 180 00:10:10,690 --> 00:10:12,800 in Ye's Group. 181 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 These two are annuities. 182 00:10:15,780 --> 00:10:17,020 But I didn't expect that 183 00:10:17,230 --> 00:10:19,110 one of them is for Lu Wanqing. 184 00:10:19,740 --> 00:10:22,250 There's also a letter from my mother. 185 00:10:22,860 --> 00:10:23,620 Ge. 186 00:10:24,330 --> 00:10:25,690 Is there any problem with the ledger? 187 00:10:28,850 --> 00:10:30,860 I need to check it again. 188 00:10:31,810 --> 00:10:33,610 If there's really a problem, 189 00:10:34,350 --> 00:10:36,440 Aunt Ye and Mr. Jackson 190 00:10:36,720 --> 00:10:38,350 wouldn't have hidden this evidence until now. 191 00:10:39,730 --> 00:10:41,020 I have a question for you. 192 00:10:41,460 --> 00:10:42,500 Do you know the truth 193 00:10:42,530 --> 00:10:44,620 about why my mother was put in prison? 194 00:10:45,790 --> 00:10:46,760 I know 195 00:10:46,790 --> 00:10:48,790 you've been investigating it for so many years. 196 00:10:49,190 --> 00:10:50,510 Me too. 197 00:10:50,700 --> 00:10:52,070 But I couldn't find out the truth. 198 00:10:52,320 --> 00:10:53,960 What I'm sure about is that 199 00:10:54,690 --> 00:10:57,410 Shen Lingzhu is a pawn at most. 200 00:10:58,020 --> 00:11:00,100 Someone else killed your mother. 201 00:11:01,430 --> 00:11:02,880 Could it be... 202 00:11:04,500 --> 00:11:05,760 Ye Shuyuan? 203 00:11:09,320 --> 00:11:10,480 I think 204 00:11:10,940 --> 00:11:13,820 Shen Lingzhu may know something. 205 00:11:15,990 --> 00:11:18,410 Then we need to ask Miss Lu for help. 206 00:11:19,190 --> 00:11:20,430 Will she help us? 207 00:11:25,260 --> 00:11:26,760 I think she will. 208 00:11:36,930 --> 00:11:37,660 It's Dad. 209 00:11:48,020 --> 00:11:49,400 My dad 210 00:11:49,800 --> 00:11:51,150 is not stupid at all. 211 00:11:54,450 --> 00:11:55,130 Hello? 212 00:11:55,890 --> 00:11:57,550 "I think she will." 213 00:11:58,190 --> 00:11:59,110 So cool. 214 00:12:01,340 --> 00:12:02,210 Miss Ye 215 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 has really changed. 216 00:12:07,420 --> 00:12:09,330 [Ye's Group Files] 217 00:12:10,940 --> 00:12:11,740 Ge. 218 00:12:12,430 --> 00:12:13,300 From now on, 219 00:12:13,620 --> 00:12:15,070 Ye's Group is yours. 220 00:12:15,780 --> 00:12:17,940 Dad, what do you mean? 221 00:12:18,370 --> 00:12:20,720 How can you leave Ye's Group? 222 00:12:21,360 --> 00:12:23,850 I'm getting old day by day. 223 00:12:24,370 --> 00:12:26,370 And you want to achieve your own success. 224 00:12:26,670 --> 00:12:27,960 Your hands will be tied 225 00:12:28,070 --> 00:12:29,990 if I'm in the company all the time. 226 00:12:33,660 --> 00:12:35,830 Dad, what are you talking about? 227 00:12:36,220 --> 00:12:38,080 You're still vigorous. 228 00:12:38,460 --> 00:12:39,540 To be honest, 229 00:12:39,850 --> 00:12:41,430 I don't know what I should do about Ye's Group 230 00:12:41,500 --> 00:12:44,080 without you. 231 00:12:44,950 --> 00:12:46,650 Don't try to cheer me up. 232 00:12:47,190 --> 00:12:49,620 Ye's Group belongs to the Ye family after all. 233 00:12:50,400 --> 00:12:53,120 The foundation was laid by your grandfather and your mother. 234 00:12:53,240 --> 00:12:54,750 How can you not know what to do? 235 00:12:58,110 --> 00:13:00,230 Dad, why are you so sensitive today? 236 00:13:00,550 --> 00:13:02,950 Is it because I haven't cared about you enough 237 00:13:03,010 --> 00:13:05,540 as your daughter? 238 00:13:07,260 --> 00:13:08,670 I've said it. 239 00:13:08,870 --> 00:13:10,660 I'm getting old day by day. 240 00:13:10,690 --> 00:13:12,570 Plus, you've got married. 241 00:13:12,690 --> 00:13:14,170 Of course I'm a bit sensitive now. 242 00:13:14,570 --> 00:13:17,850 If you have time, come back often and spend time with me. 243 00:13:18,360 --> 00:13:19,210 I will. 244 00:13:32,360 --> 00:13:34,130 [Ye Wange smiled mirthlessly and said, I don't think you're so innocent, Xinyue.] 245 00:13:36,310 --> 00:13:36,950 Here you are. 246 00:13:37,010 --> 00:13:38,060 Thank you. 247 00:13:38,250 --> 00:13:38,810 Let's go. 248 00:13:41,600 --> 00:13:43,640 Shen Lingzhu is missing. 249 00:13:44,030 --> 00:13:45,680 [Chapter 1268 Shen Lingzhu Went Missing] 250 00:13:45,750 --> 00:13:47,110 It must be Ye Shuyuan. 251 00:13:47,140 --> 00:13:47,630 Look. 252 00:13:50,970 --> 00:13:52,970 Looks like we guessed it right. 253 00:13:54,180 --> 00:13:56,220 Your mother's death must have something to do with him. 254 00:13:57,430 --> 00:13:59,650 But we don't have a membership. 255 00:13:59,670 --> 00:14:01,440 We can't unlock these chapters. 256 00:14:01,970 --> 00:14:02,720 Yes. 257 00:14:04,020 --> 00:14:06,060 And how should I tell Lu Wanqing about this? 258 00:14:08,100 --> 00:14:08,870 Wanqing. 259 00:14:09,020 --> 00:14:09,930 You're here. 260 00:14:10,970 --> 00:14:12,450 Why do you want to see me? 261 00:14:15,590 --> 00:14:17,860 My mom left this to me. 262 00:14:17,550 --> 00:14:18,600 [General ledger] 263 00:14:18,630 --> 00:14:22,030 This is the ledger of my dad's previous project. 264 00:14:22,260 --> 00:14:23,510 I've checked it. 265 00:14:23,690 --> 00:14:25,270 The accounts should be fine. 266 00:14:29,770 --> 00:14:31,540 The supplier's price is not right. 267 00:14:31,790 --> 00:14:32,540 It's too high. 268 00:14:31,850 --> 00:14:33,300 [Wool] 269 00:14:31,850 --> 00:14:33,300 [Silk] 270 00:14:33,740 --> 00:14:35,530 So my mom wanted me 271 00:14:35,990 --> 00:14:37,560 to report him for corruption? 272 00:14:37,700 --> 00:14:39,450 Has Ye's Group been listed back then? 273 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 Not yet. 274 00:14:42,060 --> 00:14:44,050 So this can't be the evidence of corruption. 275 00:14:44,080 --> 00:14:46,290 Then my mom probably wanted me to be wary of him. 276 00:14:46,430 --> 00:14:48,860 After all, this may be Ye Shuyuan's usual trick. 277 00:14:49,950 --> 00:14:51,630 And take a look at this. 278 00:14:52,680 --> 00:14:54,560 Annuity? 279 00:15:00,100 --> 00:15:02,420 So the annuity interest I've received over these years 280 00:15:03,460 --> 00:15:05,500 is because of Mrs. Ye? 281 00:15:07,540 --> 00:15:08,980 This letter says 282 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 these two annuities 283 00:15:10,470 --> 00:15:12,190 can guarantee our basic life. 284 00:15:10,590 --> 00:15:12,600 [Applicant signature Ye Fengyan] 285 00:15:12,200 --> 00:15:13,830 She also asked me to treat you as my real sister. 286 00:15:14,170 --> 00:15:16,470 After all, the grudges of one generation should stay in that generation. 287 00:15:16,590 --> 00:15:17,950 You are also a victim. 288 00:15:25,960 --> 00:15:26,940 Wanqing. 289 00:15:26,680 --> 00:15:28,940 [Wange] 290 00:15:27,510 --> 00:15:29,200 Mom's words are clear. 291 00:15:29,580 --> 00:15:30,860 Dad... 292 00:15:31,420 --> 00:15:32,710 It must be Dad. 293 00:15:32,900 --> 00:15:34,100 My mom was also sent away by him. 294 00:15:34,130 --> 00:15:35,420 You've seen your mother? 295 00:15:35,590 --> 00:15:36,950 When I heard the conversation between Chen Ye and Dad, 296 00:15:37,000 --> 00:15:38,640 I rushed over immediately. 297 00:15:39,430 --> 00:15:40,510 It was still too late. 298 00:15:41,440 --> 00:15:43,010 So you and Ye... 299 00:15:43,030 --> 00:15:44,190 Don't mention him to me. 300 00:15:45,050 --> 00:15:46,880 Did you ask the people in the psychiatric hospital? 301 00:15:47,320 --> 00:15:49,400 They said those who took care of my mother had all resigned. 302 00:15:50,240 --> 00:15:51,790 Should we call the police? 303 00:15:51,980 --> 00:15:53,040 Not now. 304 00:15:53,490 --> 00:15:54,380 I'm afraid if I push him too hard, 305 00:15:54,400 --> 00:15:55,600 he'll hurt my mother. 306 00:15:55,750 --> 00:15:57,550 I also think we shouldn't alert him now. 307 00:15:58,420 --> 00:15:59,700 Ye Shuyuan definitely doesn't want you 308 00:15:59,750 --> 00:16:01,060 to have your foothold in Ye's Group. 309 00:16:01,280 --> 00:16:03,000 So he must have planned to take action later. 310 00:16:05,370 --> 00:16:07,060 My suggestion is to play the long game 311 00:16:07,240 --> 00:16:08,000 to catch him. 312 00:16:09,660 --> 00:16:10,560 Makes sense. 313 00:16:11,150 --> 00:16:12,530 Let's take actions separately. 314 00:16:12,630 --> 00:16:13,710 I'll check the accounts. 315 00:16:13,750 --> 00:16:16,000 Wanqing, you'll collect clues. 316 00:16:16,360 --> 00:16:16,920 Okay. 317 00:16:17,370 --> 00:16:19,370 If you can't remind her of you before coming back, 318 00:16:19,480 --> 00:16:20,510 even if she wakes up, 319 00:16:20,550 --> 00:16:22,750 she may not regain her memories of you. 320 00:16:23,140 --> 00:16:25,140 It's almost the end. 321 00:16:26,660 --> 00:16:28,260 Is there enough time? 322 00:16:55,510 --> 00:16:57,300 The greater the sensory stimulation, 323 00:16:57,360 --> 00:16:59,000 the more helpful it is to wake her up. 324 00:17:14,270 --> 00:17:15,310 Honey. 325 00:17:18,619 --> 00:17:20,010 You made it yourself? 326 00:17:22,290 --> 00:17:23,310 It doesn't look 327 00:17:23,550 --> 00:17:24,589 very good, 328 00:17:24,619 --> 00:17:25,980 but it should taste good. 329 00:17:26,490 --> 00:17:27,589 Let me try it. 330 00:17:32,470 --> 00:17:34,180 Delicious. 331 00:17:39,350 --> 00:17:40,520 Have a bite. 332 00:17:41,550 --> 00:17:43,300 You said you wanted to have Sichuan cuisine. 333 00:17:44,700 --> 00:17:45,860 It was because you like it. 334 00:17:48,980 --> 00:17:50,300 I didn't expect 335 00:17:50,580 --> 00:17:52,430 you're quite used to 336 00:17:52,460 --> 00:17:54,140 being a stay-at-home husband. 337 00:18:03,730 --> 00:18:04,640 Is it spicy? 338 00:18:10,330 --> 00:18:11,220 No. 339 00:18:13,480 --> 00:18:15,430 So the stimulation isn't enough. 340 00:18:29,050 --> 00:18:31,590 This is all the chili sauce I can find. 341 00:18:36,210 --> 00:18:37,180 Is it spicy? 342 00:18:38,200 --> 00:18:39,010 No. 343 00:18:41,070 --> 00:18:41,830 Try it. 344 00:18:46,310 --> 00:18:47,310 Isn't it good? 345 00:18:47,660 --> 00:18:49,820 Is there something wrong with your taste? 346 00:18:53,370 --> 00:18:54,990 So lame. 347 00:18:59,750 --> 00:19:00,930 I'm angry. 348 00:19:02,460 --> 00:19:04,470 Do you need my comfort? 349 00:19:07,060 --> 00:19:08,410 You're cute. 350 00:19:09,180 --> 00:19:11,580 Taking it for granted as a deadbeat. 351 00:19:11,730 --> 00:19:13,770 You are really something, Mr. Feng. 352 00:19:15,430 --> 00:19:17,130 Don't you like me like that? 353 00:19:17,480 --> 00:19:18,240 Narcissistic. 354 00:19:18,710 --> 00:19:19,670 I need to work. 355 00:19:23,520 --> 00:19:25,080 You've been working for so long. 356 00:19:25,320 --> 00:19:26,600 Don't you want to take a break? 357 00:19:26,720 --> 00:19:28,160 I don't have time to rest. 358 00:19:28,190 --> 00:19:29,870 I still have a lot to do. 359 00:19:30,290 --> 00:19:31,130 This position 360 00:19:31,270 --> 00:19:32,590 is really inhuman. 361 00:19:37,080 --> 00:19:39,030 I can't help much. 362 00:19:45,870 --> 00:19:46,550 Ge. 363 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 Tell me. 364 00:19:49,360 --> 00:19:51,330 If I stay a deadbeat 365 00:19:51,550 --> 00:19:52,960 for the rest of my life, 366 00:19:53,580 --> 00:19:55,900 what do you think? 367 00:19:57,460 --> 00:19:58,740 Well... 368 00:19:59,380 --> 00:20:01,580 Although I like you, 369 00:20:01,880 --> 00:20:04,530 and I can support you, 370 00:20:04,980 --> 00:20:06,560 I still hope 371 00:20:06,810 --> 00:20:09,100 you won't be trapped in trivial family affairs. 372 00:20:11,350 --> 00:20:11,990 Why? 373 00:20:13,420 --> 00:20:15,080 Because love changes. 374 00:20:15,450 --> 00:20:17,370 If one day we break up... 375 00:20:17,490 --> 00:20:19,220 Our love will never change. 376 00:20:24,570 --> 00:20:27,370 This familiar feeling again. 377 00:20:32,770 --> 00:20:33,450 Do you 378 00:20:33,470 --> 00:20:34,590 have no confidence in me? 379 00:20:36,700 --> 00:20:38,370 To be exact, 380 00:20:38,660 --> 00:20:40,790 it's not that I have no confidence in you. 381 00:20:41,940 --> 00:20:43,770 I just have no confidence in anyone, 382 00:20:44,040 --> 00:20:45,710 including myself. 383 00:20:46,090 --> 00:20:50,370 I think I've said that to someone. 384 00:21:07,210 --> 00:21:09,500 You've been working for so long. 385 00:21:09,810 --> 00:21:10,860 You must be tired. 386 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 Let me help you relax. 387 00:21:15,740 --> 00:21:17,650 I'll give you a neck and shoulder massage. 388 00:21:20,920 --> 00:21:22,240 You're good. 389 00:21:22,510 --> 00:21:23,380 Of course. 390 00:21:29,390 --> 00:21:30,140 How is it? 391 00:21:30,140 --> 00:21:30,620 Here. 392 00:21:53,960 --> 00:21:55,090 Mental therapy 393 00:21:55,120 --> 00:21:57,390 can stimulate her nerves more gently. 394 00:22:09,530 --> 00:22:10,690 What do you 395 00:22:10,710 --> 00:22:12,040 want to do? 396 00:22:18,010 --> 00:22:19,310 Hypnotherapy 397 00:22:19,570 --> 00:22:21,730 is to relax and rest 398 00:22:23,180 --> 00:22:26,070 your nerves and brain 399 00:22:26,200 --> 00:22:27,110 in a short time. 400 00:22:29,580 --> 00:22:30,860 Are you insane? 401 00:22:31,100 --> 00:22:32,770 It's only 11 o'clock. 402 00:22:32,800 --> 00:22:33,830 I still have accounts to check. 403 00:22:34,120 --> 00:22:34,880 Miss. 404 00:22:35,580 --> 00:22:38,230 Mr. Feng did it for your own good. 405 00:22:39,210 --> 00:22:41,580 Staying up late makes people age. 406 00:22:43,760 --> 00:22:44,470 Yun Yi. 407 00:22:44,780 --> 00:22:45,540 Ning Yuan. 408 00:22:46,080 --> 00:22:46,910 Start. 409 00:22:50,600 --> 00:22:52,940 Are you all insane? 410 00:22:53,420 --> 00:22:54,220 Ge. 411 00:22:54,630 --> 00:22:55,850 Keep your eyes 412 00:22:55,880 --> 00:22:57,400 focused on this clock. 413 00:22:57,640 --> 00:22:58,830 Don't think about anything. 414 00:22:59,340 --> 00:23:00,510 Relax slowly. 415 00:23:00,930 --> 00:23:01,690 Relax. 416 00:23:03,000 --> 00:23:04,970 Think about your previous life environment. 417 00:23:05,740 --> 00:23:08,170 Think about your family who kept you company. 418 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 Your father, 419 00:23:10,940 --> 00:23:12,170 your mother, 420 00:23:13,270 --> 00:23:15,320 and your boyfriend. 421 00:23:28,770 --> 00:23:30,130 What the hell? 422 00:23:30,150 --> 00:23:30,980 It didn't work at all 423 00:23:31,020 --> 00:23:31,900 I need to work. 424 00:23:36,030 --> 00:23:36,830 Spa. 425 00:23:37,420 --> 00:23:38,910 I believe it will work. 426 00:23:39,310 --> 00:23:41,130 Spa. 427 00:23:42,290 --> 00:23:43,670 This is your last chance. 428 00:23:44,310 --> 00:23:44,870 Let's go. 429 00:23:48,770 --> 00:23:49,490 See? 430 00:23:49,540 --> 00:23:50,610 It works. 431 00:23:50,720 --> 00:23:52,130 They are sleeping so soundly. 432 00:23:52,720 --> 00:23:53,920 Let's go for a spa. 433 00:24:06,780 --> 00:24:07,900 Don't worry. 434 00:24:08,100 --> 00:24:09,260 I know you're afraid of water. 435 00:24:16,680 --> 00:24:18,340 Do you feel anything? 436 00:24:31,980 --> 00:24:32,900 What about now? 437 00:24:32,980 --> 00:24:34,540 Have you thought of anything? 438 00:24:36,020 --> 00:24:36,950 Have you? 439 00:24:38,450 --> 00:24:40,250 Come on. 440 00:25:03,560 --> 00:25:04,470 Feng Muchen. 441 00:25:04,510 --> 00:25:05,390 Are you crazy? 442 00:25:05,410 --> 00:25:06,570 What are you doing? 443 00:25:12,910 --> 00:25:14,530 Do you remember anything? 444 00:25:14,550 --> 00:25:16,120 What's wrong with you? 445 00:25:17,390 --> 00:25:18,960 Is there anything else? 446 00:25:19,220 --> 00:25:20,250 The ending is drawing near. 447 00:25:20,270 --> 00:25:21,350 What are you doing? 448 00:25:21,390 --> 00:25:22,390 I'm serious. 449 00:25:22,750 --> 00:25:24,410 Me too. 450 00:25:24,560 --> 00:25:25,570 I still have to check the accounts. 451 00:25:25,590 --> 00:25:26,510 I don't have time to fool around with you. 452 00:25:26,540 --> 00:25:27,010 Good night. 453 00:25:29,760 --> 00:25:31,310 I have to seize every second. 454 00:25:32,350 --> 00:25:34,270 I have to be faster than her. 26507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.