All language subtitles for Money.Heist.Korea.Joint.Economic.Area.S01E09.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,001 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,680 {\an8}VLADIVOSTOK 3 00:00:35,785 --> 00:00:37,912 Did you, uh, call me over here? 4 00:00:39,748 --> 00:00:40,665 We're comrades. 5 00:00:42,917 --> 00:00:44,044 I'm Song Sunho. 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 Comrades, huh? 7 00:00:47,213 --> 00:00:49,090 How did you hear about us? 8 00:00:51,342 --> 00:00:52,218 Internet. 9 00:00:59,517 --> 00:01:00,769 I like you, man. 10 00:01:03,146 --> 00:01:06,149 Uh, so why did you want to see me, huh? 11 00:01:15,700 --> 00:01:17,452 I need to buy a weapon. 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 But I need to speak with your boss first. 13 00:01:25,835 --> 00:01:27,212 Well, that's me. 14 00:01:27,295 --> 00:01:28,129 Not you. 15 00:01:29,464 --> 00:01:31,424 I need to speak with Song Jungho. 16 00:01:32,634 --> 00:01:34,844 I'd like to see him face-to-face. 17 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 Bastard… 18 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 Why are you looking for him? 19 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 Are you a cop? 20 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 I need to see him. 21 00:02:38,825 --> 00:02:40,368 No, no. No. No. 22 00:02:59,554 --> 00:03:01,514 I'll ask you one last time. 23 00:03:01,598 --> 00:03:03,808 How do you know Song Jungho? 24 00:03:06,394 --> 00:03:08,313 We're brothers, that's why. 25 00:03:13,860 --> 00:03:15,361 You're fucking insane. 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 Hey! Hey! 27 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Repeat what you just said. 28 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Yeah, say it to my face. 29 00:03:49,062 --> 00:03:50,021 Jungho. 30 00:03:51,022 --> 00:03:52,649 It's you, right, Jungho? 31 00:03:54,275 --> 00:03:55,526 It's been so long. 32 00:03:57,445 --> 00:03:59,364 You're grown up. 33 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Wow. 34 00:04:08,748 --> 00:04:10,959 Sh! Come now. 35 00:04:37,193 --> 00:04:39,737 -Mom. -Follow your father and brother. 36 00:04:40,363 --> 00:04:43,366 Come on, Mom. Come on. Hurry up. We can't be left behind. 37 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Go now. 38 00:04:51,457 --> 00:04:52,417 Hide! 39 00:04:53,376 --> 00:04:55,503 Stop them! Don't let them get away! 40 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 Jungho! Mom! 41 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 No! 42 00:05:15,356 --> 00:05:16,441 Jungho! 43 00:05:20,528 --> 00:05:22,155 Mom! Mom! 44 00:05:23,281 --> 00:05:25,283 Mom! Mom! 45 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 Mom! 46 00:05:38,421 --> 00:05:40,506 Why did you come looking for me? 47 00:05:43,509 --> 00:05:46,554 Were you expecting some emotional family reunion? 48 00:05:50,641 --> 00:05:52,852 I don't even remember Dad's face. 49 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 I don't want to blame you. 50 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 That's what you had to do to survive. 51 00:06:06,407 --> 00:06:10,411 After 25 years in hell, that's one thing I learned. 52 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 Father… 53 00:06:19,879 --> 00:06:21,047 was killed… 54 00:06:23,424 --> 00:06:24,759 by money. 55 00:06:25,426 --> 00:06:26,386 Ha. 56 00:06:27,220 --> 00:06:28,679 Did he get scammed or something? 57 00:06:29,222 --> 00:06:31,265 In order to get you out of the… 58 00:06:31,933 --> 00:06:33,351 concentration camp, 59 00:06:34,811 --> 00:06:39,190 we needed more than we could make in a lifetime. 60 00:06:42,026 --> 00:06:42,944 So Father… 61 00:06:45,363 --> 00:06:49,075 was shot by a cop trying to rob bank. 62 00:07:23,818 --> 00:07:24,819 What is this? 63 00:07:25,361 --> 00:07:26,946 The plan Father couldn't finish. 64 00:07:28,364 --> 00:07:29,782 And I want you to help me. 65 00:08:45,566 --> 00:08:48,027 MONEY HEIST: KOREA - JOINT ECONOMIC AREA 66 00:08:48,653 --> 00:08:51,405 If Warden Jeon Yongsu doesn't show up here tonight, 67 00:08:51,489 --> 00:08:53,908 I swear, I'll rip this bitch to pieces! 68 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 Get me Warden Jeon Yongsu! 69 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 {\an8}Or else this bitch is gonna die. 70 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 You got that? 71 00:09:02,833 --> 00:09:04,627 Get me Warden Jeon Yongsu! 72 00:09:05,378 --> 00:09:06,671 By 8:00 p.m. sharp! 73 00:09:07,463 --> 00:09:08,464 You better hurry! 74 00:09:09,507 --> 00:09:10,883 8:00 p.m. tonight, all right? 75 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 {\an8}THE MINT HOSTAGE SITUATION LIVE 76 00:09:16,847 --> 00:09:18,766 Didn't you say this would be resolved? 77 00:09:50,006 --> 00:09:51,757 LIBERATE THE KOREAN PENINSULA LET'S RECLAIM THE UNITY 78 00:09:51,841 --> 00:09:53,759 -Search the area. -Yes, sir. 79 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 Ma'am, take a look at this. 80 00:09:58,431 --> 00:10:00,766 LET'S REGAIN THE UNIFICATION STOLEN BY THE CAPITALISTS! 81 00:10:12,028 --> 00:10:13,988 KIM SANGMAN POLITICIAN (SOUTH KOREA) HUSBAND OF SEON WOOJIN 82 00:10:17,533 --> 00:10:21,120 NORTH-SOUTH JOINT TASK FORCE FOR SITUATION AT THE MINT 83 00:10:21,203 --> 00:10:22,246 Over here too. 84 00:10:23,706 --> 00:10:26,917 "Change the direction of the reunification by stopping the summit"? 85 00:10:27,001 --> 00:10:28,002 UNIFICATION REVOLUTION 86 00:10:28,085 --> 00:10:31,213 It's just like you said, they weren't after money at all. 87 00:10:33,382 --> 00:10:36,218 LET'S LIBERATE THE KOREAN PENINSULA 88 00:10:37,178 --> 00:10:38,679 Something's wrong. 89 00:10:49,649 --> 00:10:50,858 It's a bomb! 90 00:10:53,986 --> 00:10:56,197 There's another! There's a bomb in here. 91 00:10:57,365 --> 00:10:58,699 -Evacuate. -Yes, sir! 92 00:11:00,534 --> 00:11:02,328 Ma'am, we need to leave. 93 00:11:03,329 --> 00:11:04,163 Let's go. 94 00:11:43,828 --> 00:11:46,956 Shit. I almost died a bachelor just now. 95 00:11:53,045 --> 00:11:54,004 Yes. 96 00:11:56,632 --> 00:11:57,967 Song Jungho he said? 97 00:11:58,050 --> 00:11:59,760 Berlin is acting crazy right now. 98 00:12:01,470 --> 00:12:04,348 That damn disease got to his fucking brain, I'm sure of it. 99 00:12:04,432 --> 00:12:06,434 -What do we do? -Relax. 100 00:12:07,184 --> 00:12:08,352 Berlin is totally fine. 101 00:12:08,436 --> 00:12:09,311 What? 102 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 I think I know Berlin's motive. 103 00:12:14,024 --> 00:12:16,652 Let's talk later. I'm on my way. 104 00:12:16,736 --> 00:12:18,696 So you need to start preparing. 105 00:12:18,779 --> 00:12:19,905 Search team! 106 00:12:19,989 --> 00:12:21,073 Move out! 107 00:12:29,248 --> 00:12:30,249 Wow. 108 00:12:32,042 --> 00:12:34,336 Everything is starting to make sense now. 109 00:12:36,422 --> 00:12:39,508 So this was their plan all along. 110 00:12:40,050 --> 00:12:43,471 They took hostages at the Mint, keeping the attention on them. 111 00:12:44,346 --> 00:12:47,016 But their ultimate plan was to ruin the summit. 112 00:12:48,601 --> 00:12:50,060 Are they planning an attack? 113 00:12:50,144 --> 00:12:52,563 Wait, are they… 114 00:12:54,732 --> 00:12:55,733 Something's wrong. 115 00:12:56,609 --> 00:12:58,360 They would've blown the place up beforehand 116 00:12:58,444 --> 00:13:00,946 if they wanted to hide the evidence 117 00:13:01,030 --> 00:13:03,657 and keep us from learning their actual plan. 118 00:13:04,408 --> 00:13:05,785 But the bomb, 119 00:13:06,410 --> 00:13:09,163 it exploded after we went in and found everything. 120 00:13:09,747 --> 00:13:13,083 Honestly, the fact that they left behind such a crucial clue is making me think… 121 00:13:13,167 --> 00:13:15,711 They showed us their plan on purpose? 122 00:13:17,671 --> 00:13:18,964 And Song Jungho, 123 00:13:19,590 --> 00:13:21,884 he threw one of his own under the bus. 124 00:13:22,510 --> 00:13:23,969 Called for Jeon Yongsu. 125 00:13:26,889 --> 00:13:29,266 They're suddenly doing things that draw attention. 126 00:13:29,350 --> 00:13:32,144 Right when they lost their way of communication with the Professor. 127 00:13:32,228 --> 00:13:33,562 It's the opposite. 128 00:13:34,146 --> 00:13:37,483 Because they lost communications he got reckless. 129 00:13:37,566 --> 00:13:39,485 If only you saw him that day. 130 00:13:40,027 --> 00:13:41,695 The guy's a complete nutcase. 131 00:13:48,744 --> 00:13:50,204 We'll know soon enough. 132 00:14:02,716 --> 00:14:04,176 Real name, Lee Hongdan. 133 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 Seems here you have quite the impressive rap sheet. 134 00:14:10,224 --> 00:14:13,853 If you cooperate with us, we might be able to reduce your sentence. 135 00:14:15,479 --> 00:14:17,731 If you can help us resolve the hostage situation 136 00:14:17,815 --> 00:14:19,358 before 8:00 p.m. by any chance, 137 00:14:19,441 --> 00:14:24,405 you'll be seen as a hero, who saved the lives of dozens of people. 138 00:14:25,906 --> 00:14:29,368 And then, we may even be able to cut your sentence by half. 139 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 How long is half a life sentence? 140 00:14:34,498 --> 00:14:36,041 50 years? 141 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 40 years? 142 00:14:44,049 --> 00:14:45,759 We found your hideout. 143 00:14:47,094 --> 00:14:49,972 There was a lot of incriminating evidence found in there. 144 00:14:50,055 --> 00:14:53,809 "Let's regain the unity stolen by the capitalists." 145 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 "Liberate Korea through revolution." 146 00:14:57,855 --> 00:15:01,108 Seems to me, that you all robbed the Mint 147 00:15:02,026 --> 00:15:06,405 not for money, but to incite a political revolution. 148 00:15:08,574 --> 00:15:10,492 What the fuck are you going on about? 149 00:15:12,411 --> 00:15:15,748 I came to South Korea to escape from shit like revolutions. 150 00:15:15,831 --> 00:15:18,208 I learned that this country is built on money. 151 00:15:19,168 --> 00:15:22,880 So I agreed to join their group in order to make a lot of it, that's all. 152 00:15:24,590 --> 00:15:26,467 So you were just in it for the money, 153 00:15:26,967 --> 00:15:28,761 but it was quite different for others, I guess? 154 00:15:28,844 --> 00:15:30,971 Those motherfuckers took advantage of me. 155 00:15:31,055 --> 00:15:32,473 Did you stir up conflict? 156 00:15:33,432 --> 00:15:35,100 Is that why they kicked you out? 157 00:15:38,103 --> 00:15:40,439 That Berlin fucker framed me as a spy. 158 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 Maybe he went crazy because of his illness. 159 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 -Huntington's disease? -Yeah, that. 160 00:15:47,863 --> 00:15:49,990 Maybe he ran out of his pills, 161 00:15:50,074 --> 00:15:52,368 because he just started acting crazy and shit. 162 00:15:53,744 --> 00:15:55,245 He started shooting people, 163 00:15:55,788 --> 00:15:57,790 and kept calling me a traitor, you know. 164 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 That crazy bastard. 165 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 What? 166 00:16:05,047 --> 00:16:06,340 What? Can I help you, bitch? 167 00:16:09,468 --> 00:16:10,678 Bring them in! 168 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 What are you doing? 169 00:16:20,771 --> 00:16:22,189 What are you doing? 170 00:16:22,982 --> 00:16:25,609 I need to verify the credibility of your statement. 171 00:16:27,695 --> 00:16:28,779 No big deal. 172 00:16:34,868 --> 00:16:36,328 Let's start over. 173 00:16:41,166 --> 00:16:42,751 So tell me, why did they kick you out? 174 00:16:44,461 --> 00:16:46,839 Ah, you were framed as a spy, correct? 175 00:16:49,425 --> 00:16:50,467 Right. 176 00:16:50,551 --> 00:16:52,094 And Berlin went crazy. 177 00:16:53,387 --> 00:16:55,180 That's why you were kicked out. 178 00:16:56,181 --> 00:16:57,016 Correct? 179 00:16:58,684 --> 00:17:00,686 Are you fucking deaf or something? 180 00:17:00,769 --> 00:17:02,730 I already told you all this just now. 181 00:17:03,355 --> 00:17:05,065 Let's talk about the Professor. 182 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 Who is the Professor? 183 00:17:13,407 --> 00:17:14,783 Have you met him before? 184 00:17:17,870 --> 00:17:19,830 You think that I really know who he is? 185 00:17:20,873 --> 00:17:22,332 You've met him before. 186 00:17:28,714 --> 00:17:29,798 So you really wanna know? 187 00:17:34,053 --> 00:17:35,220 I'll talk. 188 00:17:37,264 --> 00:17:38,891 The Professor has… 189 00:17:40,726 --> 00:17:41,810 two eyes, 190 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 with two ears.… 191 00:17:47,024 --> 00:17:48,358 …and most importantly, 192 00:17:49,234 --> 00:17:50,319 one single mouth. 193 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Okay. 194 00:17:54,364 --> 00:17:55,991 You're not going to cooperate. 195 00:17:57,326 --> 00:18:00,037 Treat me like this and expect me to cooperate with you? 196 00:18:01,246 --> 00:18:04,500 Leave and come back with a deal I might actually say yes to. 197 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 Then I'll make sure to tell you what you want. 198 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 A deal you'd agree to? 199 00:18:11,340 --> 00:18:12,257 Fine. 200 00:18:12,841 --> 00:18:13,884 Hmm. 201 00:18:15,344 --> 00:18:16,845 But are you sure? 202 00:18:17,596 --> 00:18:19,306 They really kicked you out of there? 203 00:18:25,604 --> 00:18:27,898 Yes! I'm a victim too. 204 00:18:28,565 --> 00:18:31,193 Why won't you listen? I'm a victim too! 205 00:18:32,027 --> 00:18:33,737 Stop! Let go! 206 00:18:33,821 --> 00:18:36,156 This is a warning. 207 00:18:36,240 --> 00:18:38,826 If I see you again, I'll kill you. 208 00:18:39,409 --> 00:18:41,411 Let go! Let go! 209 00:18:41,912 --> 00:18:44,414 What are you looking at, you bastards? 210 00:18:44,915 --> 00:18:46,333 Back off! Get out of here! 211 00:18:46,416 --> 00:18:48,418 We can't transfer her now. 212 00:18:48,502 --> 00:18:50,712 There's definitely something. We need to interrogate-- 213 00:18:50,796 --> 00:18:52,339 How can we do that when she's like that? 214 00:18:53,048 --> 00:18:55,717 What if she had done serious that would have hurt you just now? 215 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 -Yes, but-- -There are reporters here. 216 00:18:57,970 --> 00:19:00,597 Let's just detain her for now, get her to calm down a bit, 217 00:19:00,681 --> 00:19:02,558 and then we can interrogate her, yeah? 218 00:19:06,728 --> 00:19:08,564 -Ms. Hongdan! -Get off! 219 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 Quick! Before they leave. 220 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 Fuck! 221 00:19:11,233 --> 00:19:13,777 Ms. Hongdan! We still have questions for her! 222 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 Fuck all of you! 223 00:19:15,654 --> 00:19:18,448 Get those cameras out of my face! 224 00:19:18,532 --> 00:19:19,366 Get off! 225 00:19:21,410 --> 00:19:24,288 Ms. Hongdan is being taken away. 226 00:19:28,792 --> 00:19:30,586 That means the traitor has to be… 227 00:19:31,170 --> 00:19:32,004 Tokyo, then. 228 00:19:34,965 --> 00:19:36,341 Yeah. 229 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 Tokyo! 230 00:19:41,430 --> 00:19:44,266 -Tokyo! -No! 231 00:19:51,773 --> 00:19:52,816 What? 232 00:19:53,317 --> 00:19:54,443 I'm the traitor. 233 00:19:57,821 --> 00:19:58,655 It was me. 234 00:20:04,745 --> 00:20:05,871 Is it really true? 235 00:20:10,834 --> 00:20:11,960 Why did you do it? 236 00:20:12,544 --> 00:20:14,546 Why? 237 00:20:15,130 --> 00:20:18,717 Of all the people, how could you betray us like this? 238 00:20:20,135 --> 00:20:21,136 I'm sorry. 239 00:20:22,971 --> 00:20:24,056 I have a son, okay? 240 00:20:26,391 --> 00:20:27,768 When he was born, 241 00:20:29,061 --> 00:20:31,438 I sent him away because I was taken to prison. 242 00:20:31,521 --> 00:20:32,356 A son? 243 00:20:34,233 --> 00:20:35,442 So what you said before… 244 00:20:35,525 --> 00:20:38,528 Kim Sangman took my son, I didn't have a choice. 245 00:20:40,530 --> 00:20:41,531 I'm sorry. 246 00:20:43,992 --> 00:20:45,202 It worked, right? 247 00:20:46,787 --> 00:20:47,996 See? 248 00:20:48,497 --> 00:20:50,832 -I told you it would work. -What's going on? Huh? 249 00:20:50,916 --> 00:20:53,377 Did you plan all of this? 250 00:20:56,004 --> 00:20:57,506 Stop it. 251 00:21:06,932 --> 00:21:07,933 That's enough. 252 00:21:08,809 --> 00:21:11,979 If anyone of you were in Nairobi's shoes, 253 00:21:12,896 --> 00:21:15,440 you would've done the same thing, don't you think? 254 00:21:20,654 --> 00:21:21,738 About your son, though… 255 00:21:22,739 --> 00:21:24,908 I'll make sure to find a way to help. 256 00:21:27,828 --> 00:21:29,204 I was going to leave anyway. 257 00:21:29,830 --> 00:21:32,124 We're going to send Tokyo out of the Mint now, 258 00:21:32,207 --> 00:21:33,792 pretending we had kicked her out. 259 00:21:33,875 --> 00:21:36,795 If you leave, the police will catch you right away. 260 00:21:37,296 --> 00:21:39,506 -The Professor will get her out. -How can he? 261 00:21:39,589 --> 00:21:41,633 That's not easy to do, even for the Professor. 262 00:21:41,717 --> 00:21:44,344 Now that our communication's been severed, 263 00:21:44,428 --> 00:21:46,305 we need to find the Professor. 264 00:21:46,388 --> 00:21:50,475 Tokyo will be dispatched, and inform him of the current situation. 265 00:21:50,559 --> 00:21:52,644 And that includes Nairobi's son. 266 00:21:53,270 --> 00:21:55,939 No, this won't work. It's way too dangerous. 267 00:21:56,023 --> 00:21:58,942 It's like we're sending Tokyo on a suicide mission! 268 00:21:59,026 --> 00:22:00,902 That's why I agreed to it. 269 00:22:00,986 --> 00:22:03,363 I mean, it's something that one of us has to do anyways. 270 00:22:03,447 --> 00:22:04,698 Tokyo… 271 00:22:10,037 --> 00:22:14,041 The suspect was escorted to a tightly secure detention center 272 00:22:14,124 --> 00:22:16,585 and will be subject to further investigation. 273 00:22:18,086 --> 00:22:23,050 Meanwhile, wanted criminal and fellow suspect, Song Jungho, 274 00:22:23,133 --> 00:22:26,011 requested to have a private conversation with Jeon Yongsu, 275 00:22:26,094 --> 00:22:30,599 and there is speculation that he is somehow involved in recent incidents. 276 00:22:30,682 --> 00:22:32,184 Seroquel? 277 00:22:32,267 --> 00:22:34,311 Not that it'll help much. 278 00:22:34,394 --> 00:22:37,939 …suspect Lee Hongdan in order to receive more intel on the story. 279 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 Unfortunately, we were unable to… 280 00:22:41,068 --> 00:22:43,320 Why didn't you tell me your plan in advance? 281 00:22:43,403 --> 00:22:45,072 You didn't really trust me, did you? 282 00:22:45,864 --> 00:22:48,658 I knew it wasn't you, from the very start. 283 00:22:53,121 --> 00:22:55,707 But I needed it to seem real for the others. 284 00:22:56,583 --> 00:22:58,835 And your pleas to spare Tokyo's life? 285 00:23:00,420 --> 00:23:01,922 I know that was real. 286 00:23:06,468 --> 00:23:09,513 Will Tokyo be okay, though? 287 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 Trust her. She's stronger than anyone. 288 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 But what if… 289 00:23:21,316 --> 00:23:23,777 the Professor doesn't realize what we're doing? 290 00:23:24,653 --> 00:23:28,407 To be honest, this gamble may not work at all. 291 00:23:28,490 --> 00:23:29,491 That's right. 292 00:23:33,578 --> 00:23:36,998 I bet my life on this. 293 00:23:37,999 --> 00:23:42,212 And I'm sure that the Professor will understand this. 294 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 So how does this thing work? 295 00:24:07,446 --> 00:24:09,072 There are no operators. 296 00:24:10,365 --> 00:24:12,701 We should print the money together from now on. 297 00:24:17,164 --> 00:24:18,123 Uh… 298 00:24:19,958 --> 00:24:22,294 It's printed in three stages and… 299 00:24:28,967 --> 00:24:31,636 I'll run the machine and do the inspection here. 300 00:24:38,143 --> 00:24:41,146 You can move the sheets… 301 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 Oslo… 302 00:24:44,983 --> 00:24:46,902 wouldn't blame you for what you did. 303 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 I don't blame you either. 304 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 How much longer? 305 00:25:28,735 --> 00:25:30,820 We'll be there in ten, sir. 306 00:25:43,625 --> 00:25:45,418 -What's going on? -Sorry. 307 00:25:45,502 --> 00:25:48,088 A car came out of nowhere. I'll check it out. 308 00:25:49,089 --> 00:25:50,257 Everyone's armed! 309 00:25:52,592 --> 00:25:54,928 HQ, this is convoy 137. 310 00:25:55,011 --> 00:25:58,014 We're under attack! We need backup! HQ! 311 00:25:58,098 --> 00:26:01,017 This is HQ. We can't hear you. Please repeat! 312 00:26:01,101 --> 00:26:02,811 -HQ! HQ! -What's happening? 313 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 -It's a bomb! -Bomb? 314 00:26:04,479 --> 00:26:07,148 They've planted explosives! 315 00:26:09,526 --> 00:26:11,278 What's going on? Tell me! 316 00:26:12,779 --> 00:26:15,156 -We're going to die! -Calm down! 317 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 We have to get out! 318 00:26:25,875 --> 00:26:26,835 Get down! 319 00:26:42,225 --> 00:26:43,059 Yes. 320 00:26:45,520 --> 00:26:46,479 What was that? 321 00:26:47,355 --> 00:26:48,481 Understood. 322 00:26:49,149 --> 00:26:50,859 They said the convoy didn't come. 323 00:26:50,942 --> 00:26:52,694 -Still? -The radio? 324 00:26:52,777 --> 00:26:54,571 It was suddenly disconnected. 325 00:26:54,654 --> 00:26:56,239 What the hell is going on now? 326 00:26:56,323 --> 00:26:57,532 So the convoy 327 00:26:58,450 --> 00:26:59,701 was definitely attacked. 328 00:26:59,784 --> 00:27:02,037 What? By who? 329 00:27:03,413 --> 00:27:05,999 The Professor couldn't have done it alone. 330 00:27:06,583 --> 00:27:08,335 Which means they have a trained armed group 331 00:27:08,418 --> 00:27:11,129 capable of robbing an armor truck and escort vehicles as well. 332 00:27:11,212 --> 00:27:13,465 You're saying there are more of them? 333 00:27:28,396 --> 00:27:29,481 Drop the gun! 334 00:27:29,564 --> 00:27:31,733 Put the gun down if you want to live. 335 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 Fuck. 336 00:27:39,658 --> 00:27:42,035 Okay, okay, okay, don't shoot. 337 00:27:43,495 --> 00:27:45,413 Drop your guns or I'll shoot. 338 00:27:45,497 --> 00:27:47,666 -Shoot me. -Drop your guns or I'll shoot. 339 00:27:47,749 --> 00:27:48,875 Then shoot me. 340 00:27:50,001 --> 00:27:50,919 Shoot! 341 00:27:51,002 --> 00:27:54,673 Looks like you have no choice. We're not dropping the guns. 342 00:27:55,799 --> 00:27:57,801 And then, you're going to die. 343 00:27:59,219 --> 00:28:02,555 You okay? Are you in love with her already? 344 00:28:03,473 --> 00:28:04,974 You want to die with her? 345 00:28:14,651 --> 00:28:15,652 Come on! 346 00:28:18,613 --> 00:28:20,156 Get down! 347 00:28:20,240 --> 00:28:22,117 Did the Professor tell you about us? 348 00:28:23,034 --> 00:28:26,037 Yeah, but I didn't think he could do this. 349 00:28:30,750 --> 00:28:32,252 Why weren't you come inside the Mint? 350 00:28:33,586 --> 00:28:35,338 Because our boss is Berlin. 351 00:28:36,214 --> 00:28:38,633 Nice to meet you, I'm Seoul. 352 00:28:39,551 --> 00:28:41,970 Jesus Christ, what in the world is happening here? 353 00:28:42,053 --> 00:28:45,432 They're an anti-government terrorist group. 354 00:28:45,515 --> 00:28:47,976 You… What are you doing here? 355 00:28:48,059 --> 00:28:52,397 So, this case will be transferred to the South Korean Counterterrorism Unit. 356 00:28:53,189 --> 00:28:55,942 Everyone but the person in charge, please leave. 357 00:28:56,526 --> 00:28:57,569 What do you mean? 358 00:28:59,028 --> 00:29:01,406 I've seen the evidence from their hideout. 359 00:29:01,489 --> 00:29:04,909 It's clear that the robbers are terrorist organization with a political agenda. 360 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 We can't drag this on. 361 00:29:07,495 --> 00:29:09,956 The fate of Korea depends on this. 362 00:29:10,039 --> 00:29:12,041 The higher-ups won't just stand and watch. 363 00:29:16,254 --> 00:29:17,464 Yes, Commissioner. 364 00:29:19,090 --> 00:29:20,383 So, what's your plan? 365 00:29:23,219 --> 00:29:24,471 Oh no… 366 00:29:25,513 --> 00:29:29,100 I have to say, I happen to have quite a bit of history with Song Jungho. 367 00:29:30,059 --> 00:29:34,731 Do you know what you must not do in hostage situations? 368 00:29:35,482 --> 00:29:38,026 Negotiate by bringing them the person they want. 369 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 They could completely lose control! 370 00:29:41,154 --> 00:29:43,156 That's exactly what we're planning on. 371 00:29:44,282 --> 00:29:48,119 While Mr. Jeon Yongsu gets their attention, 372 00:29:48,203 --> 00:29:50,497 the Counterterrorism Unit will come in from behind. 373 00:29:50,580 --> 00:29:53,750 They'll what? The hostages will be in danger! 374 00:29:54,542 --> 00:29:55,502 Can you 375 00:29:57,003 --> 00:29:58,254 remove her, please. 376 00:30:03,593 --> 00:30:05,094 Come on! Come on! 377 00:30:08,264 --> 00:30:10,141 We can't do anything about this now. 378 00:30:12,519 --> 00:30:14,229 Go home and get some rest. 379 00:30:14,312 --> 00:30:16,731 Whatever happens here, at least, it will be over. 380 00:30:16,815 --> 00:30:17,899 You think so? 381 00:30:21,069 --> 00:30:23,488 What if it was their plan all along 382 00:30:23,571 --> 00:30:26,032 to release Hongdan and bring in Jeon Yongsu? 383 00:30:26,115 --> 00:30:29,410 I don't think so. They couldn't even contact the Professor. 384 00:30:29,494 --> 00:30:31,913 It means those bastards inside aren't stupid. 385 00:30:33,331 --> 00:30:34,833 Just think about it. 386 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 Huh? 387 00:30:38,670 --> 00:30:41,047 We just received word back from the convoy. 388 00:30:41,130 --> 00:30:43,132 They said it's true that they were attacked. 389 00:30:45,051 --> 00:30:47,804 So they really did send her out on purpose. 390 00:30:51,641 --> 00:30:52,725 But why? 391 00:30:54,352 --> 00:30:55,770 To contact the Professor, 392 00:30:55,854 --> 00:30:59,023 or maybe there's something that they couldn't do from inside the Mint? 393 00:30:59,858 --> 00:31:02,193 Maybe it's because of the traitor. If it isn't… 394 00:31:03,945 --> 00:31:04,779 Uh… 395 00:31:06,030 --> 00:31:08,032 What I mean is that I mean… 396 00:31:08,116 --> 00:31:10,326 -Oh, out with it. -Yeah. 397 00:31:12,078 --> 00:31:13,162 Give us a sec. 398 00:31:16,332 --> 00:31:19,043 I don't really know what Kim Sangman did to coax them, 399 00:31:19,127 --> 00:31:21,880 but one of the robbers was emboldened to kill Anne. 400 00:31:21,963 --> 00:31:22,797 And? 401 00:31:23,381 --> 00:31:26,134 Why would they kill someone when they could reduce their sentence? 402 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 Right. 403 00:31:30,513 --> 00:31:34,893 Then Kim Sangman could be holding the robbers' weak spot over them? 404 00:31:35,685 --> 00:31:37,437 Did they send Hongdan to do it? 405 00:31:42,859 --> 00:31:45,194 Tokyo, you did great. 406 00:31:46,237 --> 00:31:48,489 Did you look into what I told you before? 407 00:31:49,198 --> 00:31:51,743 There's a villa in Songsanri under a fake name. 408 00:31:51,826 --> 00:31:54,203 It's secluded, and makes for a perfect hideout. 409 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 If he's hiding Nairobi's kid, he would probably be there then. 410 00:31:59,292 --> 00:32:02,295 There's not much time before Berlin has a meeting with Jeon Yongsu. 411 00:32:05,006 --> 00:32:09,093 {\an8}1 HOUR 40 MINUTES BEFORE THE MEETING 412 00:32:09,177 --> 00:32:11,262 The arrested suspect in the Mint robbery 413 00:32:11,346 --> 00:32:13,222 escaped with help from accomplices during the police escort. 414 00:32:13,306 --> 00:32:14,974 HOSTAGE PRISONER ESCAPE FROM THE MINT 415 00:32:15,600 --> 00:32:18,019 Wow, it's nice to see Tokyo even like this. 416 00:32:18,102 --> 00:32:21,064 Yeah? You like her that much? 417 00:32:21,773 --> 00:32:23,608 Didn't I already tell you not to worry? 418 00:32:26,736 --> 00:32:29,155 Was she saved by those hired mercenaries? 419 00:32:32,575 --> 00:32:33,743 They're reliable. 420 00:32:34,702 --> 00:32:37,413 How do you know? We don't know anything about them. 421 00:32:38,081 --> 00:32:39,666 I know them well. 422 00:32:39,749 --> 00:32:43,127 Those people would follow me even into the depths of hell. 423 00:32:43,878 --> 00:32:45,838 What? You mean the mercenaries… 424 00:32:47,465 --> 00:32:48,675 They're working for you? 425 00:32:56,808 --> 00:32:57,725 Damn. 426 00:32:59,394 --> 00:33:01,479 Maybe we shouldn't have acted out at all. 427 00:33:03,022 --> 00:33:04,899 What are you talking about now? 428 00:33:05,733 --> 00:33:08,361 Didn't you hear what he just said? He asked for a politician! 429 00:33:08,444 --> 00:33:10,363 He's gone insane now! 430 00:33:10,446 --> 00:33:13,449 If things don't go their way, this bastard might drag us down with him. 431 00:33:22,208 --> 00:33:23,126 I'm hungry. 432 00:33:23,710 --> 00:33:24,627 Hey, Mr. Park, 433 00:33:24,711 --> 00:33:27,714 you think we should ask them if we can run the cafeteria ourselves? 434 00:33:38,516 --> 00:33:41,227 Well, since we can't run the cafeteria, 435 00:33:41,310 --> 00:33:43,062 here's something small. 436 00:33:44,022 --> 00:33:44,981 We found these. 437 00:33:47,692 --> 00:33:48,526 Potatoes. 438 00:33:49,777 --> 00:33:52,655 You don't want to work but you still want food? 439 00:33:53,489 --> 00:33:54,449 Hey, quit it. 440 00:33:55,366 --> 00:33:57,535 What's wrong? Now you can eat. 441 00:33:59,245 --> 00:34:02,123 There's nothing for you, you damn weasel. 442 00:34:02,206 --> 00:34:04,542 Aren't you all hungry? Huh? 443 00:34:04,625 --> 00:34:06,753 You need to eat something, even if we're fighting. 444 00:34:06,836 --> 00:34:07,962 Come on. 445 00:34:10,131 --> 00:34:12,216 All right. Come on. 446 00:34:26,731 --> 00:34:29,192 You two are just like Romeo and Juliet, huh? 447 00:34:30,359 --> 00:34:32,445 Pull yourself together and eat something. 448 00:34:42,789 --> 00:34:43,873 {\an8}-Mr. Park. -Yes. 449 00:34:43,956 --> 00:34:48,169 {\an8}The Mint hostage crisis is speculated to be politically motivated. 450 00:34:48,252 --> 00:34:50,963 Yes, according to an anonymous police official, 451 00:34:51,047 --> 00:34:53,049 there were clues left at the robbers' hideout 452 00:34:53,132 --> 00:34:55,927 suggesting that the Mint hostage crisis is not just a robbery… 453 00:34:56,010 --> 00:34:56,928 It's here and here. 454 00:34:57,011 --> 00:35:00,848 …but an elaborate scheme inspired by a political agenda. 455 00:35:00,932 --> 00:35:03,434 The fact Song Jungho summoned Jeon Yongsu, 456 00:35:03,518 --> 00:35:05,812 North Korea's head of economic cooperation, 457 00:35:05,895 --> 00:35:07,605 reinforces this idea. 458 00:35:08,189 --> 00:35:10,858 What was the reason he demanded to see Jeon Yongsu? 459 00:35:10,942 --> 00:35:13,194 It would seem to involve his prior service 460 00:35:13,277 --> 00:35:15,238 as the warden of a concentration camp. 461 00:35:15,321 --> 00:35:16,739 But this was long before… 462 00:35:16,823 --> 00:35:20,201 We've arranged for you to have an exit if things look too dangerous. 463 00:35:20,827 --> 00:35:22,411 It won't be needed. 464 00:35:23,996 --> 00:35:26,999 Wouldn't it be better for the operation if I buy you more time? 465 00:35:27,083 --> 00:35:28,501 …the North Korean leadership 466 00:35:28,584 --> 00:35:30,753 through the first and second round of economic cooperation talks. 467 00:35:30,837 --> 00:35:31,838 {\an8}30 MINUTES LEFT 468 00:35:31,921 --> 00:35:33,589 {\an8}In the meantime, Jeon Yongsu… 469 00:35:33,673 --> 00:35:35,758 Yeah. What did you find? 470 00:35:35,842 --> 00:35:38,761 I looked into the people that Kim Sangman took in, 471 00:35:38,845 --> 00:35:40,972 and a few people weren't related to the hostages at all. 472 00:35:41,556 --> 00:35:42,765 Who are they? 473 00:35:42,849 --> 00:35:45,434 They're family members of the identified robbers, 474 00:35:45,518 --> 00:35:47,061 including Sim Youngmun's son, 475 00:35:47,145 --> 00:35:49,647 but after the broadcast, he hasn't been returned. 476 00:35:49,730 --> 00:35:52,233 So he's threatening her with her child? 477 00:35:52,316 --> 00:35:53,776 Where would he be detained, though? 478 00:35:57,113 --> 00:36:00,408 I know exactly where he'd do something like that. 479 00:36:00,491 --> 00:36:02,118 You know for sure? 480 00:36:02,201 --> 00:36:04,871 I lived with that man for many years. 481 00:36:07,874 --> 00:36:12,920 {\an8}10 MINUTES BEFORE THE MEETING 482 00:36:38,196 --> 00:36:39,739 Who are you people? 483 00:36:39,822 --> 00:36:40,656 Us? 484 00:36:41,908 --> 00:36:42,950 Well, 485 00:36:43,534 --> 00:36:44,785 who do you think? 486 00:36:45,953 --> 00:36:47,955 I know at least four of you 487 00:36:48,706 --> 00:36:53,669 have to be heavily armed with AK-105s and such. 488 00:36:53,753 --> 00:36:55,504 You knew just from the sound? 489 00:36:58,007 --> 00:36:59,258 Well done. 490 00:36:59,342 --> 00:37:01,510 Are you going to start an uprising or something? 491 00:37:03,554 --> 00:37:04,639 Uprising? 492 00:37:25,034 --> 00:37:26,410 What's the hold up? 493 00:37:26,911 --> 00:37:29,121 We had to take a few detours. 494 00:37:29,205 --> 00:37:30,498 But we're here. 495 00:37:42,677 --> 00:37:43,886 The kid's up there. 496 00:37:46,931 --> 00:37:48,599 Security looks tight. 497 00:37:49,267 --> 00:37:50,393 Don't have much time. 498 00:37:50,476 --> 00:37:52,853 We also have to follow the Professor's rules. 499 00:37:55,606 --> 00:37:56,524 They're rubber. 500 00:38:01,821 --> 00:38:04,365 Never met such a stubborn man before. 501 00:38:04,949 --> 00:38:06,033 Except Berlin. 502 00:38:09,203 --> 00:38:10,079 Clear? 503 00:38:11,163 --> 00:38:12,790 Let's go. 504 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 Okay, time's up. Let's go. 505 00:39:13,142 --> 00:39:15,269 {\an8}MEETING TIME 506 00:39:17,313 --> 00:39:19,273 JEON YONGSU ARRIVES AT THE MINT NEGOTIATES WITH THE ROBBERS 507 00:39:32,828 --> 00:39:35,664 JEON YONGSU ARRIVES AT THE MINT NEGOTIATES WITH THE ROBBERS 508 00:39:39,460 --> 00:39:40,378 It's been a long time. 509 00:39:42,129 --> 00:39:43,172 Is that so? 510 00:39:44,340 --> 00:39:45,633 Not for me. 511 00:39:45,716 --> 00:39:48,969 Because even after I escaped from your concentration camp, 512 00:39:49,053 --> 00:39:51,722 you haunted my nightmares every single day. 513 00:39:52,848 --> 00:39:54,767 Now it's my turn to be your nightmare. 514 00:40:12,952 --> 00:40:13,869 Let's go. 515 00:41:00,207 --> 00:41:01,459 You bastard! 516 00:41:04,837 --> 00:41:06,797 You fucker! 517 00:41:45,169 --> 00:41:46,003 Shit! 518 00:42:18,786 --> 00:42:19,828 Let's go. Now! 519 00:43:23,726 --> 00:43:25,060 Are you all right? 520 00:43:26,145 --> 00:43:29,315 Yes. I think it's all been cleared now. 521 00:43:45,122 --> 00:43:48,667 So tonight I will take that ugly mask off of you. 522 00:43:49,293 --> 00:43:52,963 Will that change anything? Revealing my past? 523 00:43:54,214 --> 00:43:55,799 Look at your situation. 524 00:43:56,383 --> 00:43:57,718 Look around you. 525 00:43:59,011 --> 00:44:00,971 I heard the electricity was cut. 526 00:44:01,055 --> 00:44:03,307 So, doesn't that mean it's over? 527 00:44:05,184 --> 00:44:08,520 Why don't we leave and call this off together? 528 00:44:08,604 --> 00:44:09,688 Tell them all 529 00:44:10,648 --> 00:44:12,608 the terrible things that you did to us 530 00:44:13,859 --> 00:44:15,444 back at Camp 14. 531 00:44:16,528 --> 00:44:19,990 I merely carried out the duties that my country assigned me. 532 00:44:23,285 --> 00:44:24,453 Duties? 533 00:44:24,536 --> 00:44:26,163 You starved, tortured, 534 00:44:26,955 --> 00:44:29,500 and killed us like stray dogs. 535 00:44:29,583 --> 00:44:32,252 Was that also in your assignment? Answer me now. 536 00:44:34,546 --> 00:44:35,631 All right! 537 00:44:37,800 --> 00:44:39,468 Let's say I did those things! 538 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 But haven't I already paid the full price for that? 539 00:44:44,056 --> 00:44:47,393 You already got your cruel revenge against me? 540 00:44:47,476 --> 00:44:48,352 What? 541 00:44:48,435 --> 00:44:51,230 My daughter was working there as a camp medic. 542 00:44:52,106 --> 00:44:53,107 You raped her, 543 00:44:54,233 --> 00:44:55,818 and then burned her alive! 544 00:44:56,735 --> 00:44:57,695 Really? 545 00:44:58,612 --> 00:45:00,364 HOSTAGE SONG JUNGHO DEMANDS TO 'REVEAL JEON YONGSU'S PAST'' 546 00:45:00,447 --> 00:45:02,199 How could he do such a thing? 547 00:45:02,282 --> 00:45:03,992 JEON YONGSU ARRIVES AT THE MINT NEGOTIATES WITH THE ROBBERS 548 00:45:04,076 --> 00:45:05,369 Good, he's doing great. 549 00:45:05,452 --> 00:45:07,204 Isn't he going too far? 550 00:45:07,287 --> 00:45:11,125 -What if Jungho goes ballistic and kills-- -It's a necessary sacrifice. 551 00:45:12,000 --> 00:45:14,336 No one will say anything when the situation is over. 552 00:45:15,045 --> 00:45:18,799 Why? Because people want to see a hero. 553 00:45:21,885 --> 00:45:23,971 The media will be focussing 554 00:45:24,054 --> 00:45:26,473 on your achievements and call you a hero. 555 00:45:33,063 --> 00:45:35,691 -What is this? -Is it true? 556 00:45:40,612 --> 00:45:42,364 -VIEWERS ARE INCREASING -IS SOMEONE SPREADING THIS? 557 00:45:42,448 --> 00:45:43,657 THERE ARE SO MANY VIEWERS HERE… 558 00:45:43,741 --> 00:45:45,826 THIS IS MORE EXCITING THAN THE HOSTAGE NEWS 559 00:45:45,909 --> 00:45:47,494 -WHAT SHOW IS THIS? -THEY'RE HEADING UPSTAIRS 560 00:45:47,578 --> 00:45:48,871 ROBBERS INFILTRATED A BUILDING 561 00:45:48,954 --> 00:45:49,788 IS THERE ANYONE UPSTAIRS? 562 00:45:49,872 --> 00:45:51,039 -THIS IS INTENSE -IT'S CRAZY 563 00:45:51,123 --> 00:45:53,041 -FUCK, THAT SCARED ME -THAT SCARED THE SHIT OUT OF ME 564 00:45:53,125 --> 00:45:54,752 WHY ARE THE MINT ROBBERS HERE? 565 00:45:54,835 --> 00:45:55,669 GUN? 566 00:45:55,753 --> 00:45:57,796 -IS THIS A REAL SITUATION? -NO, IT'S NOT, IDIOT 567 00:45:57,880 --> 00:45:59,798 -HEADSHOT -IS THIS REAL LIFE? 568 00:45:59,882 --> 00:46:01,592 -NICE AIM -IS THIS REAL? 569 00:46:01,675 --> 00:46:03,719 IS THIS LIVE? 570 00:46:06,930 --> 00:46:08,265 THE ACTION IS DOPE FPS QUALITY IS REALISTIC 571 00:46:08,348 --> 00:46:09,475 LOOK AT THAT HIT SATISFACTION 572 00:46:09,558 --> 00:46:11,643 I KNOW THIS! IT'S TIME CRISIS 573 00:46:13,604 --> 00:46:14,897 -THAT MAN JUST DID A HUNTER STEP -THIS IS CRAZY 574 00:46:14,980 --> 00:46:17,232 I DON'T THINK THAT'S THE MINT 575 00:46:17,316 --> 00:46:18,150 THERE'S MORE UPSTAIRS 576 00:46:18,233 --> 00:46:19,526 I'M SURE THEY ARE SOUTH KOREAN SECURITY GUARDS 577 00:46:19,610 --> 00:46:21,153 -GOD, THERE'S ANOTHER ONE FOR YOU -THEY'RE COMING LIKE A HERD OF DOGS 578 00:46:21,236 --> 00:46:22,946 -THE CAMERA MOVEMENT IS DOPE -SHE'S A SOUND-PLAY PROFESSIONAL 579 00:46:23,030 --> 00:46:24,531 -MOVE YOUR FACE, MISTER -SHOCK AND AWE, LOSERS 580 00:46:24,615 --> 00:46:25,991 -THIS IS LIKE A MOVIE -IT'S BROADCASTING LIVE 581 00:46:26,074 --> 00:46:27,367 -STOP, CRAZY BASTARDS -WHAT A MESS 582 00:46:27,451 --> 00:46:29,244 SHOULD WE BE WATCHING THIS? HE SEEMS DEAD 583 00:46:29,328 --> 00:46:30,704 AREN'T THEY THE HOSTAGE ROBBERS IN MASKS? 584 00:46:30,788 --> 00:46:31,622 -THAT'S DOPE -DID THEY GET RID OF THEM? 585 00:46:31,705 --> 00:46:33,499 I DON'T THINK SHE'S FROM THE SOUTH 586 00:46:33,582 --> 00:46:35,167 -IT DIDN'T END YET -IS THAT THE BOSS'S ROOM? 587 00:46:35,250 --> 00:46:36,627 WHO'S THAT KID? ARE THEY RESCUING HIM? 588 00:46:36,710 --> 00:46:38,837 -HOSTAGE RESCUE MISSION COMPLETED! -I THINK THE BOY WAS KIDNAPPED 589 00:46:46,553 --> 00:46:47,387 Dongchul. 590 00:46:48,055 --> 00:46:49,681 Send backup over here, right now! 591 00:46:53,352 --> 00:46:54,394 Who are you? 592 00:46:54,978 --> 00:46:56,021 I'm your mom's friend. 593 00:46:56,939 --> 00:46:59,691 Your mom is very worried about you. 594 00:47:01,235 --> 00:47:02,110 Wanna see her? 595 00:47:18,085 --> 00:47:20,087 Just when I thought it was too easy. 596 00:47:20,712 --> 00:47:21,713 Do not move. 597 00:47:21,797 --> 00:47:23,131 We rescued this child. 598 00:47:23,215 --> 00:47:27,094 I know, but this still won't make you heroes. 599 00:47:34,643 --> 00:47:36,103 It's okay. 600 00:47:36,895 --> 00:47:38,230 She's a police officer. 601 00:47:39,231 --> 00:47:42,693 If you go with her, she'll protect you from all the scary people around here. 602 00:47:42,776 --> 00:47:43,861 What? 603 00:47:43,944 --> 00:47:45,737 She's a really nice lady. 604 00:47:46,989 --> 00:47:47,823 Right? 605 00:47:52,244 --> 00:47:53,370 She's right. 606 00:47:54,121 --> 00:47:55,789 I'm not a mean lady. 607 00:47:57,124 --> 00:47:58,458 Come with me. 608 00:47:59,751 --> 00:48:00,711 Okay? 609 00:48:10,804 --> 00:48:12,306 Stay right there! 610 00:48:12,389 --> 00:48:14,308 You won't shoot us in front of a kid. 611 00:48:14,933 --> 00:48:16,768 So don't make me have to shoot. 612 00:48:16,852 --> 00:48:19,313 Sangman's dogs are going to wake up soon. 613 00:48:19,855 --> 00:48:21,523 You should take the kid. 614 00:49:08,904 --> 00:49:09,738 Of course… 615 00:49:09,821 --> 00:49:11,365 JEON YONGSU 'ATONEMENT FOR THE PAST' 616 00:49:11,448 --> 00:49:14,743 …the treatment of the prisoners within those camps was repulsive. 617 00:49:14,826 --> 00:49:18,330 People were starving both inside and outside of the camps at that time. 618 00:49:19,665 --> 00:49:21,249 It was all my fault, but… 619 00:49:22,125 --> 00:49:24,586 I had already paid for those crimes. 620 00:49:26,254 --> 00:49:27,297 My stepdaughter, 621 00:49:28,882 --> 00:49:31,301 she was the most important thing to me. 622 00:49:31,385 --> 00:49:33,762 And she's gone because of my crimes. 623 00:49:34,304 --> 00:49:36,181 Cut the shit already. 624 00:49:45,107 --> 00:49:46,233 You need to see this, sir. 625 00:49:52,114 --> 00:49:54,783 {\an8}We didn't want it to come to this, but a child was taken from us. 626 00:49:54,866 --> 00:49:56,368 MINT ROBBERY SUSPECT LIVE VIDEO OBTAINED 627 00:49:56,994 --> 00:49:59,037 One of our children was threatened with death. 628 00:50:00,789 --> 00:50:05,210 Fortunately, as you've all just seen, the child has been rescued. 629 00:50:05,293 --> 00:50:07,379 and handed over safely to the police. 630 00:50:08,338 --> 00:50:10,966 And what Jeon Yongsu has been saying 631 00:50:12,050 --> 00:50:13,969 has all been a lie. 632 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 How do we know? 633 00:50:25,355 --> 00:50:27,024 {\an8}MINT ROBBERY SUSPECT LIVE VIDEO OBTAINED 634 00:50:27,107 --> 00:50:29,443 {\an8}Because his very important stepdaughter… 635 00:50:30,819 --> 00:50:32,863 {\an8}is right here in front of you. 636 00:50:33,739 --> 00:50:35,699 He'd raped me since I was a child, 637 00:50:37,034 --> 00:50:39,786 and made me work at the camp to keep me by his side. 638 00:50:42,080 --> 00:50:46,168 Even when he would kill and torture prisoners just for fun, 639 00:50:48,378 --> 00:50:50,130 no one was bold enough to defy him. 640 00:50:51,214 --> 00:50:53,925 Except for Song Jungho. 641 00:50:55,093 --> 00:50:57,137 Song Jungho wasn't afraid of him. 642 00:50:58,972 --> 00:51:00,474 When I fell in love with him… 643 00:51:00,557 --> 00:51:02,059 MINT ROBBERY SUSPECT LIVE VIDEO OBTAINED 644 00:51:02,142 --> 00:51:04,311 …Jeon Yongsu tried to kill us both, 645 00:51:05,228 --> 00:51:08,190 so Song Jungho started a riot to save us. 646 00:51:09,191 --> 00:51:10,442 And now, 647 00:51:10,525 --> 00:51:13,153 Jeon Yongsu's here for the summit… 648 00:51:14,529 --> 00:51:16,448 …like he's some kinda preacher of peace. 649 00:51:17,032 --> 00:51:19,034 So who roped him into it? 650 00:51:19,117 --> 00:51:20,243 The leader 651 00:51:21,078 --> 00:51:25,749 of the Unified Future Party, and Korean Economic Cooperation, 652 00:51:26,333 --> 00:51:27,584 {\an8}Congressman Kim Sangman. 653 00:51:29,544 --> 00:51:32,422 He's the son of a bitch who stole Nairobi's son, 654 00:51:32,506 --> 00:51:33,715 and ordered her to kill Anne. 655 00:51:33,799 --> 00:51:34,966 That's not true. 656 00:51:35,050 --> 00:51:36,927 Well, uh, sir, what do we do? 657 00:51:37,511 --> 00:51:39,096 Shut that down, now! 658 00:51:39,179 --> 00:51:40,347 Shut that down! 659 00:51:44,351 --> 00:51:45,644 What is it though, 660 00:51:45,727 --> 00:51:48,688 that they think they'll get out of killing this little girl? 661 00:51:49,356 --> 00:51:51,691 Will Korea be reunified? 662 00:51:51,775 --> 00:51:54,903 Will there be an age of peace between the North and the South? 663 00:51:54,986 --> 00:51:55,821 No. 664 00:51:56,321 --> 00:51:58,907 They don't care about that sorta thing. 665 00:51:58,990 --> 00:52:00,700 All that this summit was, 666 00:52:00,784 --> 00:52:04,663 was a ploy for them to get even richer than they already are. 667 00:52:04,746 --> 00:52:06,081 Oh my God. 668 00:52:07,874 --> 00:52:09,126 Look at it. 669 00:52:09,209 --> 00:52:10,794 What even is money? 670 00:52:11,378 --> 00:52:13,296 It's just a stack of paper. 671 00:52:13,380 --> 00:52:16,091 You can make as much of it as you want in the Mint. 672 00:52:16,174 --> 00:52:18,176 And if the ones who decide 673 00:52:18,260 --> 00:52:22,013 how much paper to print are no better than robbers, 674 00:52:23,265 --> 00:52:24,683 shouldn't they be stopped? 675 00:52:25,559 --> 00:52:29,187 Because this house of paper should to the people. 676 00:52:31,731 --> 00:52:33,191 LIVE IN FRONT OF THE MINT 677 00:52:33,275 --> 00:52:34,693 We're more important than money. 678 00:52:36,319 --> 00:52:37,404 -Now… -What's that? 679 00:52:37,988 --> 00:52:39,531 …who are the real robbers 680 00:52:40,574 --> 00:52:42,659 and who are the real owners? 681 00:52:51,585 --> 00:52:53,962 But, sir, we'd like to speak with you further. 682 00:52:58,258 --> 00:53:00,135 Sir, we'd like an answer! 683 00:53:04,264 --> 00:53:08,560 Jeon Yongsoo does not appear to be responding to any further questions. 684 00:53:09,144 --> 00:53:11,313 Well done, Berlin! 685 00:53:12,314 --> 00:53:13,815 You did great. 686 00:53:21,573 --> 00:53:22,824 -Whoa, whoa, whoa. -Berlin. 687 00:53:23,408 --> 00:53:24,618 -What's going on? -What's wrong? 688 00:53:25,368 --> 00:53:27,287 How long does Berlin have? 689 00:53:27,370 --> 00:53:28,538 Don't know. 690 00:53:29,164 --> 00:53:31,750 Did he go to the Mint to find a resting place? 691 00:53:31,833 --> 00:53:33,752 If that's really his plan then… 692 00:53:36,504 --> 00:53:37,923 I'll kill him before he dies. 693 00:53:40,967 --> 00:53:44,054 Congressman Sangman claims that the robber's speech was false, 694 00:53:44,137 --> 00:53:46,389 and that he was only taking measures to protect the child. 695 00:53:48,642 --> 00:53:50,143 I knew he'd say that. 696 00:53:50,977 --> 00:53:53,438 If Sim Youngmun testifies, he'll play dumb. 697 00:53:55,273 --> 00:53:58,818 Okay, I'm on my way. Talk to you later. 698 00:53:58,902 --> 00:54:00,070 Sounds good. 699 00:54:01,363 --> 00:54:02,447 Ma'am. 700 00:54:03,281 --> 00:54:04,407 Yes? 701 00:54:05,033 --> 00:54:08,078 Are my Mom's friends bad people? 702 00:54:10,080 --> 00:54:11,164 Is she bad too? 703 00:54:19,506 --> 00:54:20,840 Okay, time's up. 704 00:54:21,591 --> 00:54:22,425 Let's go. 705 00:54:27,472 --> 00:54:28,765 Don't be scared. 706 00:54:31,893 --> 00:54:33,979 Berlin planned all of this, actually. 707 00:54:34,062 --> 00:54:36,523 Why did he do that, though? Why did he rope me in? 708 00:54:36,606 --> 00:54:38,066 Soon you'll find out. 709 00:54:39,276 --> 00:54:40,652 Whatever happens, 710 00:54:41,236 --> 00:54:43,071 I promise, you won't get hurt. 711 00:54:45,031 --> 00:54:47,033 Then the bomb that went off to kill me… 712 00:54:48,618 --> 00:54:49,911 Was that him? 713 00:54:54,082 --> 00:54:55,625 Truthfully, I did that one. 714 00:54:56,209 --> 00:54:57,460 I had no choice. 715 00:54:59,504 --> 00:55:01,131 Kim Sangman threatened me. 716 00:55:03,883 --> 00:55:04,801 You're lying. 717 00:55:05,552 --> 00:55:07,262 I don't trust anything 718 00:55:08,471 --> 00:55:09,723 you all say. 719 00:55:13,727 --> 00:55:15,729 Hey. Here's your food. 720 00:55:18,940 --> 00:55:20,317 Ah, dammit! 721 00:55:20,400 --> 00:55:21,526 Potatoes again? 722 00:55:22,319 --> 00:55:23,820 So, is there nothing else back there? 723 00:55:23,903 --> 00:55:26,072 Don't like it, then don't eat. 724 00:55:26,698 --> 00:55:27,532 Uh… 725 00:55:28,408 --> 00:55:30,368 It's better than going hungry. 726 00:55:31,661 --> 00:55:32,704 Are you coming? 727 00:55:33,747 --> 00:55:34,873 You have to eat. 728 00:55:38,460 --> 00:55:39,836 Here. Share this with her. 729 00:55:39,919 --> 00:55:41,046 Uh, thank you. 730 00:55:42,255 --> 00:55:43,673 Okay, let's eat. 731 00:55:46,885 --> 00:55:48,261 Was it because of your son? 732 00:55:50,930 --> 00:55:55,268 I was so glad that you didn't run away from us all. 733 00:55:56,394 --> 00:55:57,270 Thank you. 734 00:55:59,481 --> 00:56:00,732 For staying strong. 735 00:56:08,865 --> 00:56:10,158 Okay, let's eat. 736 00:56:24,839 --> 00:56:27,175 What are you doing, guys? 737 00:56:27,258 --> 00:56:29,135 Leave some for the others, huh? 738 00:56:47,153 --> 00:56:48,071 What? 739 00:56:48,988 --> 00:56:49,948 I'm in pain. 740 00:56:50,532 --> 00:56:51,366 What? 741 00:56:56,037 --> 00:56:58,456 I don't think it's infected. 742 00:56:59,332 --> 00:57:00,458 Does it hurt? 743 00:57:01,042 --> 00:57:02,877 That's not what I was referring to, though. 744 00:57:05,755 --> 00:57:07,006 What then? 745 00:57:07,966 --> 00:57:09,509 What are you talking about? 746 00:57:10,301 --> 00:57:12,011 Why do you keep avoiding me? 747 00:57:15,765 --> 00:57:16,850 I never did. 748 00:57:21,146 --> 00:57:22,647 I could have left, you know. 749 00:57:24,524 --> 00:57:25,650 But I chose not to. 750 00:57:27,610 --> 00:57:29,654 What? Are you crazy? 751 00:57:32,157 --> 00:57:33,491 Yes, maybe I am. 752 00:57:46,671 --> 00:57:48,298 What's going on here? 753 00:57:48,381 --> 00:57:50,758 Oh, I'm just, uh, treating her. 754 00:57:50,842 --> 00:57:53,011 Her wound is a little infected. 755 00:57:53,595 --> 00:57:54,679 I'm almost… 756 00:57:55,305 --> 00:57:57,557 It's your father. I'll take care of her for now. 757 00:57:57,640 --> 00:58:00,226 -So go find him. -Okay, I got it. 758 00:58:10,528 --> 00:58:12,197 The boy's at the orphanage. 759 00:58:13,865 --> 00:58:16,367 Send some police to guard that place. 760 00:58:17,368 --> 00:58:20,955 Sure. Well, Kim Sangman won't be able to do anything now. 761 00:58:23,583 --> 00:58:24,417 So now what? 762 00:58:26,461 --> 00:58:27,504 What? 763 00:58:28,755 --> 00:58:31,549 -We stay out of it? -Of course. 764 00:58:32,300 --> 00:58:34,135 We're ordered to do so. 765 00:58:34,719 --> 00:58:35,637 But, ma'am… 766 00:58:38,973 --> 00:58:40,767 We let Lee Hongdan escape… 767 00:58:41,976 --> 00:58:44,145 …the Professor's still out there, 768 00:58:44,229 --> 00:58:46,773 and we've been played by literally everyone. 769 00:58:49,192 --> 00:58:50,902 I'm partially to blame too. 770 00:58:58,243 --> 00:59:01,287 Well, if that's the case, then go home and relax a little. 771 00:59:02,664 --> 00:59:04,165 You deserve it. 772 00:59:05,041 --> 00:59:05,875 All right. 773 00:59:08,545 --> 00:59:09,629 Take it easy, then. 774 00:59:44,998 --> 00:59:45,999 By the way, 775 00:59:48,084 --> 00:59:50,503 we're all in it for the money, right? 776 00:59:51,421 --> 00:59:54,215 Because what you said on camera made me think you're not. 777 00:59:54,299 --> 00:59:56,301 Did it really? 778 00:59:58,094 --> 00:59:59,929 What I did was all part of the plan. 779 01:00:00,013 --> 01:00:02,223 The plan? What plan, though? 780 01:00:05,059 --> 01:00:07,562 "This house of paper belongs to the people?" 781 01:00:08,104 --> 01:00:09,897 What the hell is all that bullshit? 782 01:00:12,317 --> 01:00:15,069 We're still stuck here, getting shot at and risking our lives 783 01:00:15,153 --> 01:00:16,821 just to print this damn money. 784 01:00:16,904 --> 01:00:18,698 How does that belong to the people? 785 01:00:18,781 --> 01:00:20,825 Hmm. Well, that… 786 01:00:20,908 --> 01:00:22,869 I'm not interested in your plan. 787 01:00:23,494 --> 01:00:24,370 Rio. 788 01:00:25,330 --> 01:00:28,499 I don't know the reason why you came in here, risking your life, 789 01:00:28,583 --> 01:00:30,126 but don't force us into it. 790 01:00:31,377 --> 01:00:33,713 This could ruin the Professor's process. 791 01:00:42,013 --> 01:00:43,222 It's for my brother. 792 01:00:44,349 --> 01:00:45,391 Brother? 793 01:00:46,684 --> 01:00:49,270 The reason I came here, risking my life, 794 01:00:49,354 --> 01:00:51,898 is to make sure my brother's plan is a success. 795 01:00:52,732 --> 01:00:54,484 Are you saying the Professor is your… 796 01:00:55,068 --> 01:00:57,195 Making this look like a revolution 797 01:00:58,613 --> 01:00:59,947 is all part of his plan. 798 01:01:02,200 --> 01:01:03,576 Activists? 799 01:01:03,660 --> 01:01:04,952 Can we really do that, though? 800 01:01:05,536 --> 01:01:08,039 If we're seen as political activists, 801 01:01:08,122 --> 01:01:09,957 it'll open the way for escape. 802 01:01:10,041 --> 01:01:11,042 Hmm? 803 01:01:11,125 --> 01:01:12,543 The authorities will panic 804 01:01:12,627 --> 01:01:15,213 and be convinced that our goal is to stop the summit. 805 01:01:15,922 --> 01:01:18,132 If the mercenaries make their presence known, 806 01:01:18,716 --> 01:01:21,386 the authorities can't rule out the possibility 807 01:01:21,469 --> 01:01:24,389 of armed forces attempting an act of terror at the summit. 808 01:01:25,181 --> 01:01:28,559 Kim Sangman and his party will somehow manipulate the media 809 01:01:28,643 --> 01:01:30,269 and try to hide the truth. 810 01:01:30,353 --> 01:01:35,733 But the people who know the truth will follow us, believe in us. 811 01:01:41,656 --> 01:01:44,534 If that happens successfully, then the final stage is set. 812 01:01:51,999 --> 01:01:54,961 That's the plan I'm helping my brother accomplish. 813 01:01:55,044 --> 01:01:56,212 Wait, but, then 814 01:01:57,046 --> 01:01:59,716 why have you been hiding the fact that he's your brother? 815 01:02:00,758 --> 01:02:02,510 I told him we should hide it. 816 01:02:02,593 --> 01:02:06,097 If we hadn't, the Professor's identity would've been revealed 817 01:02:06,180 --> 01:02:07,557 when Nairobi betrayed us. 818 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 What are you two doing there? 819 01:02:15,064 --> 01:02:16,524 The hostages are ready. 820 01:02:17,567 --> 01:02:20,278 Hostages? Is that what she said? 821 01:02:24,699 --> 01:02:27,744 We should go get ready for Tokyo's return. 822 01:02:28,953 --> 01:02:30,121 Wh-- What did you just say? 823 01:02:39,922 --> 01:02:41,716 If anyone wants to get out of here, 824 01:02:43,342 --> 01:02:44,302 I'll let you leave. 825 01:02:44,927 --> 01:02:45,762 But… 826 01:02:46,888 --> 01:02:50,433 for the hostages who stay and help us, in return, 827 01:02:51,434 --> 01:02:52,477 we'll give you 828 01:02:53,436 --> 01:02:54,937 three billion won each. 829 01:02:55,021 --> 01:02:57,315 -Three billion won? -Are you kidding? 830 01:02:57,398 --> 01:02:58,483 I'd be rich. 831 01:02:58,566 --> 01:03:00,693 I can't believe it. Three billion won? 59735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.