Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,217 --> 00:00:44,174
I don't know, it sounds
pretty pricey
4
00:00:44,218 --> 00:00:45,654
for a local sporting
goods chain.
5
00:00:45,697 --> 00:00:47,743
Local for now,
but with huge upside.
6
00:00:47,830 --> 00:00:49,092
Plus you need to get that money
out of your books
7
00:00:49,179 --> 00:00:50,050
by the end of the year.
8
00:00:51,486 --> 00:00:53,096
I worked pretty hard to get
that money on my books.
9
00:00:53,183 --> 00:00:55,098
Yeah, but it's a great way
to build your brand.
10
00:00:55,185 --> 00:00:56,099
Think of it that way.
11
00:00:57,100 --> 00:00:58,319
And think fast.
12
00:00:58,362 --> 00:00:59,929
You've only got two weeks
to close this deal.
13
00:01:00,016 --> 00:01:01,322
All right, Noelle.
14
00:01:02,714 --> 00:01:03,541
Merry Christmas.
15
00:01:03,585 --> 00:01:05,108
Merry Christmas to you too.
16
00:01:06,196 --> 00:01:07,371
Angela.
17
00:01:07,415 --> 00:01:08,894
Noelle, your name literally
means Christmas.
18
00:01:08,938 --> 00:01:10,853
Please, come and join
the party.
19
00:01:10,896 --> 00:01:12,507
Is that what the noise is?
20
00:01:12,550 --> 00:01:15,423
This Christmas craziness
is not really my thing.
21
00:01:17,512 --> 00:01:20,689
What is this?
22
00:01:20,732 --> 00:01:22,517
You are cordially invited
to something called
23
00:01:22,560 --> 00:01:23,257
The Christmas Gala.
24
00:01:23,344 --> 00:01:24,171
It's in Michigan.
25
00:01:24,214 --> 00:01:25,694
Well, you should go!
26
00:01:25,737 --> 00:01:27,522
They're playing pin the hat
on the elf.
27
00:01:27,565 --> 00:01:29,045
I think I'm the elf.
28
00:01:29,089 --> 00:01:31,265
How did it go with Henderson?
29
00:01:31,352 --> 00:01:34,224
Wait a second, that was
Henderson you were talking to?
30
00:01:34,268 --> 00:01:35,747
Rex, isn't that your client?
31
00:01:35,791 --> 00:01:37,706
Well, yes.
32
00:01:37,749 --> 00:01:42,058
But Noelle, uh, she had a great
lead on a buying opportunity.
33
00:01:42,102 --> 00:01:43,146
Okay, you know what, that's it.
34
00:01:43,233 --> 00:01:44,756
You are taking a break.
35
00:01:44,800 --> 00:01:45,888
Where did you say
this thing was?
36
00:01:45,931 --> 00:01:47,063
Uh... It's in Michigan.
37
00:01:47,107 --> 00:01:48,195
In my hometown.
38
00:01:48,238 --> 00:01:49,370
It's a couple hours north
of Detroit.
39
00:01:49,413 --> 00:01:50,762
I am giving this to my assistant
40
00:01:50,806 --> 00:01:51,937
and he is booking
your plane tickets.
41
00:01:51,981 --> 00:01:53,156
No! No, no, no.
42
00:01:53,243 --> 00:01:54,940
The... the gala is just another
over the top
43
00:01:54,984 --> 00:01:57,291
Christmas extravaganza
my mother started.
44
00:01:57,378 --> 00:01:58,205
I'm... I'm... I'm good.
45
00:01:58,248 --> 00:01:59,902
Plus, Henderson,
he's... he's got-
46
00:01:59,945 --> 00:02:03,079
You know what, Henderson will
be in great hands with Rex.
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,211
'Cause it's his client.
48
00:02:04,254 --> 00:02:05,734
Right?
49
00:02:05,777 --> 00:02:10,826
Now, it is time for you to come
and party.
50
00:02:10,913 --> 00:02:12,610
Let's go.
51
00:02:16,571 --> 00:02:19,443
I need you to check
on some flights ASAP.
52
00:02:20,966 --> 00:02:23,578
Was your mom really
that Christmas crazy?
53
00:02:23,621 --> 00:02:26,276
She was the original
Christmas crazy.
54
00:02:27,321 --> 00:02:29,758
To me it was just
one long chore.
55
00:02:30,976 --> 00:02:33,414
Why make such a huge production
for one day?
56
00:02:33,457 --> 00:02:36,460
You took the words right out
of my mouth.
57
00:02:36,504 --> 00:02:38,854
Noelle, did you
even look at this?
58
00:02:38,941 --> 00:02:41,422
They're giving a scholarship
in memory of Janet Carson.
59
00:02:41,465 --> 00:02:43,989
That's your mom, right?
60
00:02:44,033 --> 00:02:44,990
Yeah.
61
00:02:46,644 --> 00:02:49,691
It's something she started
when I was just a kid.
62
00:02:49,778 --> 00:02:54,783
Noelle, enjoy Christmas.
Take some time off!
63
00:02:54,826 --> 00:02:58,178
I guess I do have, uh,
a couple loose ends
64
00:02:58,221 --> 00:02:59,527
I should take care of.
65
00:02:59,614 --> 00:03:03,313
I haven't been there
since she died, so...
66
00:03:03,357 --> 00:03:05,837
Take as long as you need.
67
00:03:05,881 --> 00:03:08,449
Your job can wait.
68
00:03:08,492 --> 00:03:10,842
And as for you,
this is a warning.
69
00:03:10,886 --> 00:03:12,496
Noelle is now strictly
off limits.
70
00:03:12,540 --> 00:03:15,020
No calls, no texts,
no emails.
71
00:03:15,064 --> 00:03:16,979
You got it?
72
00:03:17,893 --> 00:03:19,547
Uh, I saw that.
73
00:03:19,634 --> 00:03:22,158
And if Noelle gives in
and works,
74
00:03:22,202 --> 00:03:24,160
I want you to know that I will
be banishing her
75
00:03:24,204 --> 00:03:26,554
to the Timbuktu
satellite offices.
76
00:03:26,641 --> 00:03:28,512
We don't have satellite offices.
77
00:03:28,556 --> 00:03:31,298
Well, I have expansion plans,
so... Try me.
78
00:03:31,341 --> 00:03:34,083
Fine. Fine.
79
00:03:34,170 --> 00:03:35,650
I'll go to Michigan.
80
00:03:35,693 --> 00:03:36,825
Great.
81
00:03:36,868 --> 00:03:38,348
Ohh.
82
00:03:38,392 --> 00:03:40,307
Now you two,
enjoy this party.
83
00:03:45,747 --> 00:03:49,664
I'll send sourdough,
cable cars, fog...
84
00:03:49,707 --> 00:03:51,927
Do they even have sushi there?
85
00:03:52,014 --> 00:03:54,016
No wonder people leave
their hearts in San Francisco.
86
00:03:54,059 --> 00:03:56,018
I'll keep my cell charged
at all times.
87
00:03:56,061 --> 00:03:57,193
'Kay?
88
00:03:58,673 --> 00:03:59,674
I'm reachable.
89
00:03:59,717 --> 00:04:00,718
Mmm.
90
00:04:56,948 --> 00:04:59,473
Excuse me? Hello?
91
00:04:59,560 --> 00:05:01,605
Oh! Oh sorry.
92
00:05:01,649 --> 00:05:02,911
I thought the house was empty.
93
00:05:02,954 --> 00:05:04,739
What are you doing in there?
94
00:05:04,782 --> 00:05:05,914
Sleeping.
95
00:05:05,957 --> 00:05:07,394
Or, at least I was trying to.
96
00:05:07,437 --> 00:05:10,614
I think the better question is
what are you doing out here?
97
00:05:10,658 --> 00:05:12,442
On my roof.
98
00:05:12,486 --> 00:05:14,270
Oh wait, Noelle?
Janet's daughter?
99
00:05:14,314 --> 00:05:16,098
Yeah.
100
00:05:16,141 --> 00:05:16,925
Welcome home.
101
00:05:16,968 --> 00:05:18,100
Uh, I'll meet you out front.
102
00:05:18,143 --> 00:05:19,188
Oh, no, no, no.
103
00:05:19,275 --> 00:05:20,798
Just wait...
104
00:05:31,635 --> 00:05:32,767
Noelle! Hey!
105
00:05:32,810 --> 00:05:33,463
What a relief!
106
00:05:33,507 --> 00:05:34,595
Welcome home!
107
00:05:34,638 --> 00:05:37,380
It's you! Look how
beautiful you are.
108
00:05:37,467 --> 00:05:39,513
We noticed the upstairs lights
on last night and were worried
109
00:05:39,600 --> 00:05:42,167
so we came over to check
on things.
110
00:05:42,211 --> 00:05:43,473
What a nice surprise.
111
00:05:43,517 --> 00:05:44,648
Welcome home, sweetie.
112
00:05:44,692 --> 00:05:45,649
Thank you, Mike.
113
00:05:45,693 --> 00:05:46,781
Thanks, Missy.
114
00:05:46,824 --> 00:05:48,173
It's... it's really nice
to see you too.
115
00:05:48,217 --> 00:05:49,436
Looks like I'm missing
a party?
116
00:05:49,479 --> 00:05:50,437
Oh!
117
00:05:50,480 --> 00:05:52,047
David, I want you
to meet Noelle.
118
00:05:52,134 --> 00:05:54,441
She's a hot-shot deal maker
from San Francisco.
119
00:05:54,484 --> 00:05:56,051
I wouldn't say hot-shot.
120
00:05:56,138 --> 00:05:57,052
Sorry about the early
wake-up call.
121
00:05:57,139 --> 00:05:57,705
David Beckman.
122
00:05:57,792 --> 00:05:59,141
Hi.
123
00:05:59,184 --> 00:06:01,012
I got an idea, why don't
you all go into the kitchen,
124
00:06:01,056 --> 00:06:01,883
I'll run next door,
get some cocoa
125
00:06:01,970 --> 00:06:04,146
and then we'll get caught up.
126
00:06:04,189 --> 00:06:05,147
That's a terrific idea.
127
00:06:05,190 --> 00:06:06,017
You know it sounds like
a lot of fun
128
00:06:06,061 --> 00:06:07,192
but I had a really late night.
129
00:06:07,236 --> 00:06:08,585
Oh, nice to see you.
130
00:06:14,330 --> 00:06:15,549
Mmm.
131
00:06:15,636 --> 00:06:18,639
Missy, this hot chocolate
is as wonderful as ever.
132
00:06:18,682 --> 00:06:19,640
Who wants marshmallows?
133
00:06:19,683 --> 00:06:20,728
Mm-hmm.
134
00:06:20,815 --> 00:06:21,990
Oh, no thanks.
135
00:06:22,033 --> 00:06:23,339
No thanks?
136
00:06:23,383 --> 00:06:25,820
Not really a marshmallow girl.
137
00:06:25,863 --> 00:06:28,170
Who doesn't like marshmallows?
It means more for me.
138
00:06:28,213 --> 00:06:29,911
You know, I'm still
a little fuzzy about
139
00:06:29,998 --> 00:06:32,392
what you were doing
on my roof this morning?
140
00:06:32,435 --> 00:06:34,829
Hanging lights, of course.
141
00:06:34,872 --> 00:06:35,569
For Christmas?
142
00:06:35,656 --> 00:06:37,005
I get that part,
143
00:06:37,048 --> 00:06:38,485
but I don't understand why
you're decorating a house
144
00:06:38,528 --> 00:06:41,052
that's been empty
for a year and a half.
145
00:06:41,096 --> 00:06:45,230
Well, I made your mom a promise,
that I'd continue the tradition.
146
00:06:45,274 --> 00:06:47,363
You wouldn't want to disappoint
the carollers.
147
00:06:47,407 --> 00:06:48,016
No.
148
00:06:48,059 --> 00:06:49,539
Carollers?
149
00:06:49,583 --> 00:06:50,540
They still do that?
150
00:06:50,584 --> 00:06:51,846
Of course!
151
00:06:51,889 --> 00:06:54,370
It's one of the biggest nights
of the season.
152
00:06:54,414 --> 00:06:56,851
One by one, every house
on the street comes alive
153
00:06:56,894 --> 00:06:58,766
when the carollers arrive.
154
00:06:58,853 --> 00:07:00,245
I guess it's our way of...
155
00:07:00,289 --> 00:07:01,377
Welcoming Christmas!
156
00:07:01,421 --> 00:07:02,204
Yeah.
157
00:07:02,247 --> 00:07:03,858
Like your mother used to say.
158
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
I gotta say it's pretty magical.
159
00:07:05,555 --> 00:07:07,688
And this place looks
especially beautiful,
160
00:07:07,731 --> 00:07:08,863
thanks to Dave.
161
00:07:08,906 --> 00:07:10,865
Okay, now you're
just flattering me.
162
00:07:10,908 --> 00:07:12,127
Yeah.
163
00:07:12,214 --> 00:07:15,391
I'm sure it's as... as beautiful
as ever but um,
164
00:07:15,435 --> 00:07:17,393
I'm afraid there's not going
to be decorations this year.
165
00:07:17,437 --> 00:07:18,699
- What?
- What?
166
00:07:18,742 --> 00:07:20,396
Now, why's that?
167
00:07:20,440 --> 00:07:25,967
Well, I really wanted to talk
to you both privately,
168
00:07:26,054 --> 00:07:29,536
but I came back to pack
and put the place up for sale.
169
00:07:29,579 --> 00:07:30,493
No.
170
00:07:30,580 --> 00:07:31,712
What!
171
00:07:31,755 --> 00:07:33,278
I'm meeting with a listing agent
later today.
172
00:07:33,322 --> 00:07:34,628
You came home to pack
my house...
173
00:07:34,715 --> 00:07:36,456
At Christmas?
174
00:07:36,499 --> 00:07:37,239
I know.
175
00:07:37,282 --> 00:07:39,154
Crazy timing right?
176
00:07:39,241 --> 00:07:42,505
The movers are coming
on the 21st.
177
00:07:42,592 --> 00:07:45,726
But you at least have to stay
for the Christmas gala.
178
00:07:45,769 --> 00:07:48,119
It would mean so much
to your mother.
179
00:07:48,163 --> 00:07:50,078
I'm already planning on it.
180
00:07:50,121 --> 00:07:52,515
But, I will need to get up
pretty early the next morning
181
00:07:52,602 --> 00:07:54,604
so, if it's okay,
182
00:07:54,648 --> 00:07:56,301
no decorations this year?
183
00:07:58,173 --> 00:08:00,088
Means less packing for me.
184
00:08:00,131 --> 00:08:01,568
Well, understood.
185
00:08:01,611 --> 00:08:03,308
I knew this day was coming.
186
00:08:03,352 --> 00:08:06,268
I'm just sorry that today's
the day.
187
00:08:06,311 --> 00:08:07,443
Well, thanks for
the hot chocolate.
188
00:08:07,487 --> 00:08:09,271
Now, if you'll excuse me,
189
00:08:09,314 --> 00:08:10,925
I gotta get back
on that roof.
190
00:08:10,968 --> 00:08:12,840
Wait, what?
191
00:08:14,624 --> 00:08:15,582
Hold on a second!
192
00:08:15,625 --> 00:08:17,540
I thought we agreed,
no decorations.
193
00:08:17,627 --> 00:08:19,847
Trust me, that's a bad idea.
194
00:08:19,934 --> 00:08:21,370
Oh? And why is that?
195
00:08:21,457 --> 00:08:23,111
Because three nights from now
every house on this block
196
00:08:23,154 --> 00:08:25,635
is going to light up
like a rocket except yours.
197
00:08:25,679 --> 00:08:26,941
Is that what you really want?
198
00:08:26,984 --> 00:08:28,116
It's just one house.
199
00:08:28,159 --> 00:08:31,162
I hardly think anybody
will even notice.
200
00:08:31,206 --> 00:08:32,512
We'll notice.
201
00:08:32,555 --> 00:08:34,339
Okay, let me... let me...
let me put it this way.
202
00:08:34,383 --> 00:08:37,168
Say you've planned
a Paris vacation.
203
00:08:37,212 --> 00:08:38,605
Sounds really good right now.
204
00:08:38,648 --> 00:08:40,607
Yeah, you've been looking
forward to it all year long,
205
00:08:40,650 --> 00:08:42,173
and when you finally get there
you run straight out
206
00:08:42,217 --> 00:08:44,959
to see the Mona Lisa and
that famous smile of hers,
207
00:08:45,002 --> 00:08:48,179
only she is missing a tooth.
208
00:08:48,223 --> 00:08:50,791
I wonder if that's something
you'd notice.
209
00:08:50,834 --> 00:08:53,402
I'm pretty sure you can't
actually see her teeth,
210
00:08:53,489 --> 00:08:54,490
but I get your point.
211
00:08:54,534 --> 00:08:56,318
Tell you what,
enjoy the holidays,
212
00:08:56,361 --> 00:08:59,147
then after the Christmas gala
I'll help you pack?
213
00:08:59,190 --> 00:09:00,975
You'll be back in San Francisco
by New Year's.
214
00:09:01,018 --> 00:09:02,367
I can't do it.
215
00:09:02,411 --> 00:09:04,152
I have to be back for work.
216
00:09:04,195 --> 00:09:05,370
I got a counter offer.
217
00:09:05,414 --> 00:09:08,896
I take it you're pretty handy
with tools,
218
00:09:08,983 --> 00:09:10,724
there's some things in this
house that could use fixing
219
00:09:10,811 --> 00:09:12,247
before I sell it.
220
00:09:12,334 --> 00:09:15,337
You help me with those,
I let you decorate.
221
00:09:15,380 --> 00:09:17,426
Uh, that just sounds like
more work for me.
222
00:09:17,513 --> 00:09:19,602
But there's more, no hammering
before 8:00.
223
00:09:19,689 --> 00:09:20,603
Take it or leave it.
224
00:09:22,213 --> 00:09:26,174
Oh, Mike was right, you really
are a hot-shot deal maker.
225
00:09:26,217 --> 00:09:28,176
Deal.
226
00:09:28,219 --> 00:09:29,656
That's great.
227
00:09:29,699 --> 00:09:30,874
Nothing before 8:00.
228
00:09:30,918 --> 00:09:32,572
I got you.
229
00:10:20,271 --> 00:10:23,405
I hate to admit it but your
friend Dave might be right.
230
00:10:23,448 --> 00:10:27,496
Packing a house in five days
is going to be a challenge.
231
00:10:27,583 --> 00:10:28,497
Well, what's your hurry?
232
00:10:28,584 --> 00:10:29,803
Take your time.
233
00:10:29,890 --> 00:10:31,282
Rent it out for a while.
234
00:10:31,326 --> 00:10:32,240
Oh, no.
235
00:10:32,283 --> 00:10:33,458
I'm not the landlord type.
236
00:10:33,502 --> 00:10:35,591
Plus, my whole life is
in San Francisco.
237
00:10:35,635 --> 00:10:37,245
I don't have the time
to deal with tenants
238
00:10:37,288 --> 00:10:40,074
or the long-distance upkeep
of a house.
239
00:10:40,117 --> 00:10:41,292
More chicken and dumplings?
240
00:10:41,336 --> 00:10:43,817
Oh, no. Please, please.
I'm... I'm stuffed.
241
00:10:43,904 --> 00:10:46,167
But it was as delicious
as I remember.
242
00:10:46,254 --> 00:10:47,908
You don't cook like this
for yourself?
243
00:10:47,951 --> 00:10:50,301
I haven't really cooked
like that in about a year.
244
00:10:50,345 --> 00:10:52,434
Well, maybe, a year
or three.
245
00:10:53,478 --> 00:10:54,741
Sounds like you keep
pretty busy.
246
00:10:54,784 --> 00:10:56,525
Mostly with work.
247
00:10:56,612 --> 00:10:59,484
Or... or pretty much all work.
248
00:10:59,528 --> 00:11:00,834
What about you guys?
249
00:11:00,921 --> 00:11:02,749
What's exciting here?
250
00:11:02,792 --> 00:11:05,273
Well, Mike got a new partner
at the office.
251
00:11:05,316 --> 00:11:07,841
Do you remember
Cory Cox?
252
00:11:07,928 --> 00:11:08,711
Little Cory?
253
00:11:08,798 --> 00:11:09,451
Mm-hmm.
254
00:11:09,494 --> 00:11:11,453
I used to babysit her!
255
00:11:11,496 --> 00:11:12,976
But she's a lawyer now?
256
00:11:13,020 --> 00:11:15,326
Yup, and she's married too,
six months.
257
00:11:15,370 --> 00:11:16,197
Wow.
258
00:11:16,284 --> 00:11:17,154
I feel old now.
259
00:11:18,329 --> 00:11:19,940
She's handling real
estate cases.
260
00:11:19,983 --> 00:11:22,725
Got a real tough one
on her hands right now.
261
00:11:22,812 --> 00:11:24,118
You remember the old
hunting lodge?
262
00:11:24,161 --> 00:11:26,120
Sure, uh, where the gala is, right?
263
00:11:26,163 --> 00:11:27,208
Well, for now.
264
00:11:27,295 --> 00:11:29,514
But this might be
the final year if,
265
00:11:29,558 --> 00:11:31,647
uh, she can't help the current
owners find a better offer
266
00:11:31,691 --> 00:11:33,344
than they have now.
267
00:11:33,388 --> 00:11:35,129
Well, maybe I can give her
a hand.
268
00:11:35,172 --> 00:11:35,956
Yeah?
269
00:11:35,999 --> 00:11:36,957
Yeah.
270
00:11:37,000 --> 00:11:38,306
I mean, it's what I do all day,
271
00:11:38,349 --> 00:11:40,308
help our clients untangle
tricky issues
272
00:11:40,351 --> 00:11:42,789
and find them a better deal.
273
00:11:42,832 --> 00:11:43,746
Really?
274
00:11:43,833 --> 00:11:44,660
Yeah.
275
00:11:44,704 --> 00:11:47,794
So you're good at untangling?
276
00:11:47,837 --> 00:11:50,318
Well, I'd like to think so,
if I want to make partner.
277
00:11:50,361 --> 00:11:53,103
Well, then I have
just the job for you.
278
00:11:54,714 --> 00:11:56,324
I should have known.
279
00:11:56,367 --> 00:12:00,197
Ah, you untangle and I'll test
the lights.
280
00:12:00,241 --> 00:12:02,896
Oh, got an end.
281
00:12:02,983 --> 00:12:04,158
Okay.
282
00:12:04,201 --> 00:12:05,594
Right here.
283
00:12:06,856 --> 00:12:07,770
Okay.
284
00:12:07,857 --> 00:12:08,945
Right here.
285
00:12:10,033 --> 00:12:11,382
Ah, perfect.
286
00:12:11,426 --> 00:12:12,688
That ought to do it.
287
00:12:12,732 --> 00:12:14,821
I'm gonna pick up
all these extra lights
288
00:12:14,864 --> 00:12:16,561
and take them over to Dave's
in the morning.
289
00:12:16,605 --> 00:12:18,346
See if he can use them
for the gala.
290
00:12:18,389 --> 00:12:22,219
Well, that's an awful lot of
lights for a little fundraiser.
291
00:12:22,263 --> 00:12:25,570
Well, obviously you haven't
been to the gala in a long time.
292
00:12:25,614 --> 00:12:27,834
It's not a little fundraiser anymore.
293
00:12:27,877 --> 00:12:29,357
We've got hundreds of people.
294
00:12:29,400 --> 00:12:32,055
Dining and dancing,
raising money for scholarships.
295
00:12:32,099 --> 00:12:34,188
And it all started
with your mom,
296
00:12:34,231 --> 00:12:36,756
right here in your own
front yard.
297
00:12:36,799 --> 00:12:38,279
Yeah.
298
00:12:38,366 --> 00:12:40,803
For her, Christmas had to be
bigger and better every year.
299
00:12:40,890 --> 00:12:42,022
Yeah.
300
00:12:42,065 --> 00:12:43,284
I remember.
301
00:12:43,371 --> 00:12:45,808
That first year, your mother
made enough money
302
00:12:45,895 --> 00:12:48,550
to help a neighbour pay
for their college tuition.
303
00:12:48,593 --> 00:12:50,291
Allan Chang.
304
00:12:50,378 --> 00:12:51,292
Remember him?
305
00:12:51,379 --> 00:12:52,380
Poor thing.
306
00:12:52,423 --> 00:12:53,860
Oh, she had him dress up
like Santa Claus
307
00:12:53,903 --> 00:12:56,079
and hand out candy canes to
people of the neighbourhood.
308
00:12:56,123 --> 00:12:57,385
In a rented sleigh.
309
00:12:57,428 --> 00:13:00,388
One guess who she roped in
as Mrs. Claus?
310
00:13:00,431 --> 00:13:01,258
You!
311
00:13:02,129 --> 00:13:03,478
Yes. Of course.
312
00:13:03,565 --> 00:13:05,567
And I remember that gorgeous
dress that she made you.
313
00:13:05,610 --> 00:13:09,092
Yeah, which I nearly ruined
when I fell out of the sleigh.
314
00:13:09,136 --> 00:13:10,485
Yeah, I remember that!
315
00:13:10,572 --> 00:13:11,878
Legs straight up in the air.
316
00:13:11,921 --> 00:13:13,096
Yeah.
317
00:13:13,140 --> 00:13:14,315
- With the bloomers.
- Red and white bloomers.
318
00:13:14,402 --> 00:13:15,882
Stop laughing!
319
00:13:15,925 --> 00:13:16,883
It was, uh...
320
00:13:16,926 --> 00:13:17,753
It was humiliating.
321
00:13:17,797 --> 00:13:18,580
No.
322
00:13:18,623 --> 00:13:19,581
It was funny.
323
00:13:19,624 --> 00:13:20,495
Well, not to mention
it was freezing.
324
00:13:20,582 --> 00:13:21,235
Okay... sorry.
325
00:13:21,278 --> 00:13:22,627
It was... it was awful.
326
00:13:22,671 --> 00:13:25,239
Ah but I do remember donations
went up that night.
327
00:13:26,283 --> 00:13:27,458
Well, it's true.
328
00:13:27,502 --> 00:13:29,069
Well, at least someone benefited
from it.
329
00:13:34,117 --> 00:13:35,162
Thank you so much.
330
00:13:35,249 --> 00:13:36,293
I had such a wonderful time.
331
00:13:36,337 --> 00:13:37,338
Drop by anytime.
332
00:13:37,425 --> 00:13:39,079
Goodnight.
333
00:13:39,122 --> 00:13:41,081
See you later.
334
00:14:42,229 --> 00:14:43,360
Oh.
335
00:14:43,404 --> 00:14:46,407
Noelle Carson.
336
00:14:46,494 --> 00:14:48,235
Oh, the moving van?
337
00:14:48,322 --> 00:14:49,758
Oh, no.
338
00:14:49,845 --> 00:14:52,369
Is everything okay?
339
00:14:52,413 --> 00:14:53,675
No.
340
00:14:53,718 --> 00:14:54,502
No, no.
341
00:14:54,545 --> 00:14:56,330
Please... please don't hang up.
342
00:14:56,373 --> 00:14:56,983
Uh.
343
00:14:57,026 --> 00:14:57,984
No!
344
00:14:58,027 --> 00:14:59,594
Ugh!
345
00:15:05,556 --> 00:15:06,514
All right.
346
00:15:06,557 --> 00:15:08,255
Earth Movers...
347
00:15:08,342 --> 00:15:09,691
Movers and Shakers...
348
00:15:09,734 --> 00:15:10,866
Hmm.
349
00:15:13,173 --> 00:15:15,827
Rex?
350
00:15:19,048 --> 00:15:19,875
Okay.
351
00:15:19,919 --> 00:15:20,702
Hey!
352
00:15:20,745 --> 00:15:21,529
You're up pretty early.
353
00:15:21,572 --> 00:15:22,965
I know I promised, but-
354
00:15:23,052 --> 00:15:24,793
Henderson got complicated?
355
00:15:24,880 --> 00:15:26,403
Henderson got so complicated.
356
00:15:26,447 --> 00:15:27,927
Let me guess.
357
00:15:27,970 --> 00:15:30,538
The sporting goods owners
aren't interested in selling?
358
00:15:30,581 --> 00:15:34,368
You're some sort of psychic.
359
00:15:34,411 --> 00:15:36,718
Will Henderson actually raise
his offer?
360
00:15:36,761 --> 00:15:37,762
He already did.
361
00:15:37,806 --> 00:15:38,894
They won't budge.
362
00:15:38,938 --> 00:15:41,288
Ah. Sounds like my movers.
363
00:15:41,375 --> 00:15:42,593
What?
364
00:15:42,637 --> 00:15:43,943
Yeah, the roads are frozen over.
365
00:15:43,986 --> 00:15:46,032
Now they can't come till
after Christmas.
366
00:15:46,075 --> 00:15:49,209
So, what you're saying is
there's no good reason for you
367
00:15:49,252 --> 00:15:52,212
to be there instead of say, here?
368
00:15:52,255 --> 00:15:54,301
A... at... at least
until things thaw out.
369
00:15:54,388 --> 00:15:57,652
Well, it... it is pretty cold.
370
00:16:02,657 --> 00:16:04,137
There's a flight leaving
in three hours.
371
00:16:04,224 --> 00:16:06,574
I just need two days max.
372
00:16:06,617 --> 00:16:07,967
Okay.
373
00:16:12,580 --> 00:16:13,755
9:20 AM.
374
00:16:13,798 --> 00:16:15,104
You actually let me sleep in?
375
00:16:15,148 --> 00:16:16,453
Yeah, well thank the icy roads.
376
00:16:16,497 --> 00:16:18,281
I drove here at Grandma speed.
377
00:16:18,325 --> 00:16:19,500
What's with the suitcase?
378
00:16:19,587 --> 00:16:21,067
Uh, I'm leaving.
379
00:16:21,110 --> 00:16:23,243
Yeah, uh, the movers called
and said they can't get to me
380
00:16:23,286 --> 00:16:24,505
until after Christmas
381
00:16:24,592 --> 00:16:26,594
and then Rex needs help
with this deal
382
00:16:26,637 --> 00:16:28,074
so I figured I'd go home
for a couple of days
383
00:16:28,117 --> 00:16:29,945
and I'll come back
and finish packing.
384
00:16:29,989 --> 00:16:30,641
Ah.
385
00:16:30,685 --> 00:16:32,948
Who's Rex?
386
00:16:32,992 --> 00:16:34,602
My co-worker.
387
00:16:34,645 --> 00:16:37,779
You're blushing.
388
00:16:37,822 --> 00:16:40,434
Uh, more like early frostbite.
389
00:16:40,477 --> 00:16:41,435
Okay.
390
00:16:41,478 --> 00:16:42,305
I forgot how cold it gets here.
391
00:16:42,349 --> 00:16:43,350
Yeah.
392
00:16:45,004 --> 00:16:46,614
Um, do you know how long
it takes to get a taxi in this town?
393
00:16:46,657 --> 00:16:50,139
In these icy conditions?
I wouldn't hold my breath.
394
00:16:50,183 --> 00:16:52,620
Well, my flight's in an hour.
395
00:16:52,663 --> 00:16:55,449
Guess you're stuck.
396
00:16:55,492 --> 00:16:58,843
Unless, you know someone with
an all-wheel drive, V8 pickup
397
00:16:58,887 --> 00:17:01,237
with all-weather tires.
398
00:17:03,196 --> 00:17:06,460
Somebody call for a taxi?
399
00:17:06,503 --> 00:17:07,809
Really!
400
00:17:07,852 --> 00:17:08,679
Yes!
401
00:17:08,723 --> 00:17:09,637
You bet.
402
00:17:09,680 --> 00:17:10,638
Oh, thank you.
403
00:17:10,681 --> 00:17:12,335
You are awesome.
404
00:17:12,379 --> 00:17:13,684
Saved the day.
405
00:17:13,728 --> 00:17:14,511
Thank you.
406
00:17:14,555 --> 00:17:17,210
You're welcome.
407
00:17:17,297 --> 00:17:19,081
Yeah, okay.
408
00:17:20,735 --> 00:17:22,302
Sorry, I can't go any faster
than this.
409
00:17:22,345 --> 00:17:23,346
The ice.
410
00:17:24,521 --> 00:17:25,566
Of course.
411
00:17:25,653 --> 00:17:27,307
Better safe than sorry.
412
00:17:27,350 --> 00:17:28,830
Yep.
413
00:17:28,873 --> 00:17:31,311
You know, I still can't believe
you're doing this for me.
414
00:17:31,354 --> 00:17:32,486
I owe you big time.
415
00:17:32,529 --> 00:17:34,401
Yeah, I don't know,
it's just, uh,
416
00:17:34,488 --> 00:17:36,577
what neighbours do around here.
417
00:17:39,536 --> 00:17:41,495
You okay?
418
00:17:41,538 --> 00:17:43,323
Yeah.
419
00:17:43,366 --> 00:17:46,021
I just don't think I'm going
to make this flight.
420
00:17:46,065 --> 00:17:47,022
Unless you take-
421
00:17:47,066 --> 00:17:48,415
The Percy Street shortcut-
422
00:17:50,069 --> 00:17:51,331
Spoken like a true native.
423
00:17:51,374 --> 00:17:54,508
Ah, not quite, but enough
to know a few backroads.
424
00:18:08,087 --> 00:18:10,176
So how did you end up
in a town like this?
425
00:18:10,219 --> 00:18:13,614
Ah, my sister moved here
after her divorce.
426
00:18:13,701 --> 00:18:16,182
She had a young son and needed
some help so I came here
427
00:18:16,225 --> 00:18:18,140
to get her settled.
428
00:18:18,227 --> 00:18:21,187
Next thing you know, three weeks
turned into 12 years.
429
00:18:21,230 --> 00:18:23,885
And now you're stuck here?
430
00:18:23,928 --> 00:18:25,756
I don't know. I don't
feel stuck.
431
00:18:32,415 --> 00:18:34,722
My flight's canceled.
432
00:18:34,765 --> 00:18:36,071
Oh.
433
00:18:36,115 --> 00:18:37,725
I guess we're both stuck
here now.
434
00:18:37,768 --> 00:18:40,554
At least for now, anyway.
435
00:18:40,597 --> 00:18:42,077
You know, thanks for trying.
436
00:18:42,121 --> 00:18:43,557
I really do appreciate it.
437
00:18:43,600 --> 00:18:45,776
Does that mean I can start
hammering at 7:00 again?
438
00:18:46,821 --> 00:18:48,431
I don't appreciate it
that much.
439
00:18:48,475 --> 00:18:49,911
We better get you home.
440
00:18:51,478 --> 00:18:52,827
Oh, can you get that?
441
00:18:54,307 --> 00:18:56,918
Uh, the owner's here.
442
00:18:56,961 --> 00:18:58,920
Uh, now is your chance.
443
00:19:00,269 --> 00:19:02,576
And then I have to get
right back to the lodge.
444
00:19:04,012 --> 00:19:06,406
You know, I'm kind of far out
of your way.
445
00:19:06,449 --> 00:19:09,931
Uh, I can go with you.
446
00:19:09,974 --> 00:19:11,237
You sure?
447
00:19:11,280 --> 00:19:12,455
Of course.
448
00:19:12,499 --> 00:19:14,544
It's what neighbours
do around here.
449
00:19:32,171 --> 00:19:33,955
This place is incredible!
450
00:19:33,998 --> 00:19:36,436
Welcome to Christmas
gala central.
451
00:19:36,479 --> 00:19:38,133
Yeah, we've been having it here
the last few years.
452
00:19:38,177 --> 00:19:40,266
In three days you'll be able
to see this place from space.
453
00:19:40,309 --> 00:19:43,617
Mike said it was amazing
but I had no idea.
454
00:19:43,660 --> 00:19:46,010
Yeah, we, uh, get going
the day after Thanksgiving
455
00:19:46,054 --> 00:19:49,057
and it's pretty much 24/7
right up until showtime.
456
00:19:49,144 --> 00:19:51,146
Well, I wish my movers
were that motivated.
457
00:19:51,190 --> 00:19:53,540
Yeah, gala means
a lot to this town.
458
00:19:53,627 --> 00:19:55,150
Come on, I'll show
you around.
459
00:19:57,718 --> 00:19:58,893
How ya doin'?
460
00:20:00,329 --> 00:20:01,504
Hello!
461
00:20:01,548 --> 00:20:02,505
Hey.
462
00:20:02,549 --> 00:20:03,463
And everyone here
is a volunteer?
463
00:20:03,506 --> 00:20:05,160
Yep, every last one.
464
00:20:05,204 --> 00:20:07,162
Except for these guys.
465
00:20:07,206 --> 00:20:08,207
They're pros.
466
00:20:08,250 --> 00:20:09,904
We pay them in chocolate.
467
00:20:15,736 --> 00:20:18,260
Well, there he is,
our fearless leader.
468
00:20:18,347 --> 00:20:19,914
Noelle, this is my sister Karen.
469
00:20:20,001 --> 00:20:21,176
Hi.
470
00:20:21,220 --> 00:20:23,004
And her absolutely indispensable
son, Scotty,
471
00:20:23,047 --> 00:20:24,527
who holds this
whole thing together.
472
00:20:24,571 --> 00:20:25,702
That pretty much means
I get here earlier
473
00:20:25,746 --> 00:20:27,487
just to start the hot chocolate.
474
00:20:27,530 --> 00:20:28,488
Not bad.
475
00:20:28,531 --> 00:20:29,750
That's a pretty good job.
476
00:20:29,837 --> 00:20:31,926
Nice to finally meet you.
477
00:20:32,013 --> 00:20:34,276
Dave said you're staying
at your mom's?
478
00:20:34,363 --> 00:20:36,496
She meant the world
to all of us.
479
00:20:36,539 --> 00:20:38,019
Thank you.
480
00:20:38,062 --> 00:20:39,586
That's really nice to hear.
481
00:20:42,066 --> 00:20:44,112
So how long have
they been here?
482
00:20:44,199 --> 00:20:45,679
Half an hour.
483
00:20:45,722 --> 00:20:47,507
I stalled them 'til
you got here.
484
00:20:47,550 --> 00:20:48,551
Okay.
485
00:20:48,595 --> 00:20:50,684
Wish me luck.
486
00:20:52,033 --> 00:20:53,382
Kill it.
487
00:20:57,299 --> 00:20:58,779
He should not have that.
488
00:20:58,866 --> 00:21:00,084
Nice to meet you.
489
00:21:00,128 --> 00:21:02,043
Nice meeting you!
490
00:21:02,086 --> 00:21:04,393
Well, since you're here, do you
mind giving me a hand with this?
491
00:21:04,437 --> 00:21:07,091
Oh, of course.
492
00:21:07,135 --> 00:21:09,964
So, what's that all about?
493
00:21:10,051 --> 00:21:12,532
The owners of the lodge,
they're thinking about selling
494
00:21:12,575 --> 00:21:14,403
to some condo developers.
495
00:21:14,447 --> 00:21:16,927
And if the town can't talk them
out of it,
496
00:21:16,971 --> 00:21:20,061
that's the end of
the Christmas gala.
497
00:21:20,104 --> 00:21:22,759
But there's... there's got to be
another place, right?
498
00:21:22,803 --> 00:21:24,239
Ooh, not in this town.
499
00:21:24,283 --> 00:21:26,241
Believe me, we've looked.
500
00:21:26,285 --> 00:21:30,114
There's just no place big enough
to hold all these people.
501
00:21:30,158 --> 00:21:31,420
Now, I'm curious.
502
00:21:31,464 --> 00:21:33,727
Like, why Dave?
503
00:21:33,770 --> 00:21:35,250
You know, why's it his job...
504
00:21:35,294 --> 00:21:36,991
to save the gala?
505
00:21:37,078 --> 00:21:39,559
I guess he feels like
he's responsible, you know?
506
00:21:39,602 --> 00:21:42,257
He was pretty miserable
when he first moved here.
507
00:21:42,301 --> 00:21:45,913
But working on the gala
with all these people,
508
00:21:45,956 --> 00:21:49,482
I guess it gave him
some kind of a purpose.
509
00:21:49,569 --> 00:21:51,266
And now he's in charge of it.
510
00:21:51,310 --> 00:21:52,572
Now that's funny.
511
00:21:52,615 --> 00:21:53,660
He told me you were the one
having a hard time
512
00:21:53,747 --> 00:21:55,096
when you moved here.
513
00:21:55,139 --> 00:21:57,359
Well, I guess misery enjoyed
the company back then.
514
00:21:57,446 --> 00:21:58,926
It happens.
515
00:21:58,969 --> 00:22:00,493
Oh. Yeah.
516
00:22:02,451 --> 00:22:04,018
How did it go?
517
00:22:04,105 --> 00:22:05,106
We'll see.
518
00:22:05,149 --> 00:22:07,021
They haven't made
any decisions yet.
519
00:22:07,108 --> 00:22:08,327
So...
520
00:22:08,370 --> 00:22:10,503
Looks like we have
a new volunteer?
521
00:22:10,590 --> 00:22:12,461
Oh, me? No.
522
00:22:12,505 --> 00:22:14,637
Nope. I've got plenty to do
at the house.
523
00:22:14,681 --> 00:22:16,204
Although, if you want
to renegotiate,
524
00:22:16,291 --> 00:22:18,511
you know, drive me
to San Francisco...
525
00:22:18,598 --> 00:22:20,687
How about I just, uh, drive you
home for now?
526
00:22:20,774 --> 00:22:21,601
That works!
527
00:22:22,471 --> 00:22:23,342
Nice meeting you.
528
00:22:23,385 --> 00:22:24,299
Nice to meet you.
529
00:22:24,343 --> 00:22:25,213
See you around.
530
00:22:31,698 --> 00:22:33,308
Looks pretty straightforward
to me.
531
00:22:33,352 --> 00:22:34,962
Just a standard
listing contract.
532
00:22:35,005 --> 00:22:35,789
Yeah.
533
00:22:35,832 --> 00:22:36,833
I'll have Cory go over it.
534
00:22:36,877 --> 00:22:38,400
Did the agency tell you
what to expect?
535
00:22:39,619 --> 00:22:40,663
Only that the holidays
is the worst time
536
00:22:40,707 --> 00:22:41,664
to sell a house.
537
00:22:42,796 --> 00:22:44,145
It's gonna take
a Christmas miracle
538
00:22:44,188 --> 00:22:46,147
to get this house moved out
by the end of the year.
539
00:22:46,190 --> 00:22:48,541
Ah, it just means we get to hold
onto ya a little bit longer.
540
00:22:49,672 --> 00:22:51,021
Yep.
541
00:22:51,065 --> 00:22:53,720
A little cream.
A little nutmeg.
542
00:22:53,807 --> 00:22:54,808
And three sugars.
543
00:22:54,851 --> 00:22:55,809
Just like your dad.
544
00:22:56,984 --> 00:22:58,725
You sure are your father's daughter.
545
00:22:58,812 --> 00:23:00,553
Couldn't ask for a better
law partner.
546
00:23:00,640 --> 00:23:02,642
Still miss him.
547
00:23:02,685 --> 00:23:05,166
You know, the interesting thing
about this practice,
548
00:23:05,209 --> 00:23:07,647
Roy had so many pro-bono cases
he couldn't afford
549
00:23:07,690 --> 00:23:08,996
to keep the lights on.
550
00:23:09,039 --> 00:23:11,215
So he brought me in to do
some contract law.
551
00:23:11,259 --> 00:23:13,479
Hmm, I never knew that
about him.
552
00:23:13,522 --> 00:23:17,526
Well, you were pretty young
when he died.
553
00:23:17,570 --> 00:23:19,746
Sometimes I think that's
the reason why my mom
554
00:23:19,833 --> 00:23:21,835
went overboard for Christmas.
555
00:23:21,878 --> 00:23:24,228
You know, just to make up
for him not being there.
556
00:23:24,272 --> 00:23:26,056
Well, you're partly right
about that.
557
00:23:26,100 --> 00:23:27,667
Hmm.
558
00:23:27,710 --> 00:23:30,496
I just don't understand why she
would rope so many people in.
559
00:23:30,539 --> 00:23:32,933
Maybe we didn't feel roped in,
maybe we just wanted to feel
560
00:23:33,020 --> 00:23:35,675
a little bit more of
what your mom and dad did.
561
00:23:35,718 --> 00:23:36,893
I don't understand.
562
00:23:38,025 --> 00:23:39,505
Sweetie, look it.
563
00:23:39,548 --> 00:23:42,682
Neither of your folks, including
your mom were Christmas crazy.
564
00:23:42,725 --> 00:23:44,292
They were people crazy.
565
00:23:44,379 --> 00:23:46,381
And I think you can still sense
a little bit of that around town
566
00:23:46,425 --> 00:23:48,731
if you give it a chance.
567
00:23:48,775 --> 00:23:49,689
I will.
568
00:23:49,732 --> 00:23:50,690
Yeah?
569
00:23:50,733 --> 00:23:51,908
I promise.
570
00:23:51,952 --> 00:23:53,040
You know, there's one thing
I know for sure
571
00:23:53,083 --> 00:23:54,128
about whoever gets
my mom's house...
572
00:23:54,215 --> 00:23:55,259
What's that?
573
00:23:55,303 --> 00:23:56,391
Ooh, they're going to be
pretty lucky
574
00:23:56,435 --> 00:23:58,524
'cause they have awesome neighbours.
575
00:23:58,567 --> 00:24:00,047
All right, go on.
Get out of here.
576
00:24:09,273 --> 00:24:10,231
Noelle?
577
00:24:12,973 --> 00:24:14,061
Cory!
578
00:24:15,628 --> 00:24:18,152
Oh my gosh, no way.
579
00:24:18,239 --> 00:24:20,110
I was just talking about you
to Mike.
580
00:24:20,154 --> 00:24:22,330
I'm so happy that you're
at the firm now.
581
00:24:22,417 --> 00:24:24,506
I hardly even recognized you.
582
00:24:24,593 --> 00:24:25,986
I'm so fancy, right?
583
00:24:26,073 --> 00:24:28,075
Just so beautiful.
584
00:24:28,118 --> 00:24:29,729
And so grown up.
585
00:24:29,772 --> 00:24:31,557
Gosh, how does that even happen?
586
00:24:31,600 --> 00:24:33,559
Last time I saw you,
you were my babysitter.
587
00:24:33,602 --> 00:24:35,256
And now you're this
big financial whiz.
588
00:24:35,299 --> 00:24:36,475
Yeah, hardly!
589
00:24:36,518 --> 00:24:38,433
But I... I do get paid
just a little bit more
590
00:24:38,477 --> 00:24:41,436
than making you grilled
cheese sandwiches.
591
00:24:41,480 --> 00:24:43,090
You're here for the gala?
592
00:24:43,133 --> 00:24:45,919
Uh, no, actually I came
to pack up my mom's house
593
00:24:45,962 --> 00:24:48,008
and sell it.
594
00:24:48,095 --> 00:24:49,923
Oh yeah.
595
00:24:49,966 --> 00:24:53,274
Yeah, uh, Mike's going to give
you some paperwork to look over.
596
00:24:53,317 --> 00:24:55,537
Though it looks like
your plate's pretty full.
597
00:24:55,624 --> 00:24:57,670
Uh, DiMarco Properties.
598
00:24:57,757 --> 00:25:01,108
The ones trying to buy the,
uh, the hunting lodge.
599
00:25:01,151 --> 00:25:03,458
Anyways, I should let you go.
You must be busy.
600
00:25:03,502 --> 00:25:05,982
Yeah, busy with packing, yeah.
601
00:25:06,026 --> 00:25:07,549
Well, if you want another hand
after work,
602
00:25:07,636 --> 00:25:08,768
I'd be happy to help.
603
00:25:08,811 --> 00:25:09,986
Really?
604
00:25:10,030 --> 00:25:11,597
Believe it or not I actually
love packing,
605
00:25:11,640 --> 00:25:14,295
just as long as it's someone
else's stuff.
606
00:25:14,338 --> 00:25:15,383
Works for me.
607
00:25:15,470 --> 00:25:16,166
I'll bring boxes.
608
00:25:16,210 --> 00:25:18,560
OK, great.
609
00:25:22,390 --> 00:25:23,565
Noelle Carson.
610
00:25:23,652 --> 00:25:25,132
Oh thank goodness!
611
00:25:25,175 --> 00:25:26,568
I was worried sick when you
didn't show up this afternoon.
612
00:25:26,655 --> 00:25:27,961
Oh my gosh, Rex.
613
00:25:28,004 --> 00:25:30,050
I'm so sorry. I forgot to call.
614
00:25:30,137 --> 00:25:32,052
My flight got cancelled
and I'm stuck.
615
00:25:32,139 --> 00:25:33,967
Wait, you're still in Michigan?
616
00:25:34,010 --> 00:25:35,359
I'm afraid so.
617
00:25:35,403 --> 00:25:36,796
What about Henderson?
618
00:25:36,839 --> 00:25:38,188
Uh, I don't know, we'll figure
it out over the phone.
619
00:25:38,232 --> 00:25:39,538
I hope so.
620
00:25:39,581 --> 00:25:40,713
Angela's breathing down my neck
to get that money
621
00:25:40,800 --> 00:25:42,236
off his books by the end
of the year.
622
00:25:42,323 --> 00:25:43,585
Yeah, well she's got hundreds
of clients
623
00:25:43,672 --> 00:25:46,806
I'm sure one of them
is ready to unload.
624
00:25:46,849 --> 00:25:48,503
I don't know, Henderson can,
uh, turn around
625
00:25:48,547 --> 00:25:49,852
and he could sell it next year.
626
00:25:49,896 --> 00:25:50,984
Good thinking.
627
00:25:51,027 --> 00:25:52,159
I'll get cracking
on the client roster
628
00:25:52,202 --> 00:25:53,377
and let you know what I find.
629
00:25:53,421 --> 00:25:55,510
Hey, Rex.
630
00:25:55,554 --> 00:25:56,903
Yeah?
631
00:25:56,990 --> 00:25:59,862
Does a company called DiMarco
Properties ring a bell?
632
00:25:59,906 --> 00:26:01,603
Not off hand. Why?
633
00:26:01,690 --> 00:26:02,996
Oh, something going on
in the town.
634
00:26:03,039 --> 00:26:04,650
Just sounded really familiar.
635
00:26:04,693 --> 00:26:06,086
Probably just one of those
names, you know?
636
00:26:06,173 --> 00:26:07,174
Probably.
637
00:26:07,217 --> 00:26:09,176
Hey, stay warm back there.
638
00:26:09,219 --> 00:26:10,264
Miss you.
639
00:26:10,351 --> 00:26:11,744
Thanks.
640
00:26:16,357 --> 00:26:18,098
I've been putting this off
ever since I got here.
641
00:26:18,185 --> 00:26:19,882
Oh, come on, it's just
a storage shed.
642
00:26:19,926 --> 00:26:22,755
Correction, it's my mother's
Christmas storage shed.
643
00:26:22,842 --> 00:26:24,365
Oh, you didn't tell me that.
644
00:26:24,408 --> 00:26:26,410
Yeah, I didn't think
you would come.
645
00:26:26,454 --> 00:26:28,412
You remember all those times
your mom made me help you
646
00:26:28,456 --> 00:26:29,718
clean your room?
647
00:26:29,762 --> 00:26:32,068
Oh, such a wreck, I always
felt so bad about that.
648
00:26:32,112 --> 00:26:33,069
Oh, yeah.
649
00:26:33,113 --> 00:26:34,680
Fret no more.
650
00:26:34,723 --> 00:26:36,159
It's payback time.
651
00:26:39,554 --> 00:26:41,948
Need something? Coffee?
652
00:26:42,035 --> 00:26:43,297
Ugh.
653
00:26:43,384 --> 00:26:44,820
Cold compress?
654
00:26:53,089 --> 00:26:54,438
Half a Santa suit?
655
00:26:54,482 --> 00:26:56,702
Yeah, you stuff it in a chimney
so it looks like Santa
656
00:26:56,745 --> 00:26:58,878
is doing a swan dive
into the fireplace.
657
00:26:58,921 --> 00:27:00,401
Oh.
658
00:27:00,444 --> 00:27:03,404
Uh, I told Dave Beckman
to stop by.
659
00:27:03,447 --> 00:27:05,667
Um, I figure maybe he could
find some stuff for the gala.
660
00:27:05,754 --> 00:27:07,408
I mean he's bound
to find something.
661
00:27:07,451 --> 00:27:10,063
Wait a minute, Dave Beckman
is coming here?
662
00:27:10,106 --> 00:27:12,805
He is so cute.
663
00:27:12,892 --> 00:27:14,241
Listen to you.
664
00:27:14,284 --> 00:27:15,242
Aren't you married?
665
00:27:16,678 --> 00:27:18,637
And to a pretty gorgeous
looking guy, I'm pretty sure.
666
00:27:18,680 --> 00:27:21,161
Not for me silly,
for you.
667
00:27:21,248 --> 00:27:21,901
Oh, for me?
668
00:27:21,944 --> 00:27:22,815
Uh-huh.
669
00:27:22,902 --> 00:27:23,598
Ha!
670
00:27:23,642 --> 00:27:25,687
No, no, no.
671
00:27:25,774 --> 00:27:26,645
Just no.
672
00:27:26,688 --> 00:27:27,776
Oh, I get it.
673
00:27:27,820 --> 00:27:29,082
Someone back home
in San Francisco, right?
674
00:27:29,125 --> 00:27:31,998
Uh, well, not that he knows of.
675
00:27:32,085 --> 00:27:33,303
Hmm.
676
00:27:33,347 --> 00:27:35,305
Silent crush?
677
00:27:35,349 --> 00:27:36,916
Yeah. The silentest.
678
00:27:36,959 --> 00:27:38,308
He's my coworker.
679
00:27:38,352 --> 00:27:39,745
Yeah, we spend a lot of time
at work together
680
00:27:39,788 --> 00:27:42,704
but I can't tell if it's me
or it's my work
681
00:27:42,791 --> 00:27:44,140
he's more interested in.
682
00:27:44,184 --> 00:27:45,315
Maybe you shouldn't think
so much...
683
00:27:45,359 --> 00:27:47,491
Just have fun?
684
00:27:47,535 --> 00:27:49,232
Yeah. Maybe.
685
00:27:51,191 --> 00:27:55,108
Oh, I almost forgot about this!
686
00:27:55,151 --> 00:27:57,458
Check this out.
687
00:27:57,501 --> 00:27:58,328
Oh wow.
688
00:27:58,372 --> 00:27:59,634
That is beautiful.
689
00:27:59,678 --> 00:28:00,766
Yeah.
690
00:28:00,809 --> 00:28:02,855
My dad brought it home
when I was little.
691
00:28:02,942 --> 00:28:04,987
It was the most magical thing
I'd ever seen.
692
00:28:06,380 --> 00:28:09,122
It was his last Christmas
with us.
693
00:28:09,165 --> 00:28:10,863
You know, to me, the holidays
were never complete
694
00:28:10,950 --> 00:28:13,430
until this was on top
of the tree.
695
00:28:15,171 --> 00:28:16,303
Uh-oh.
696
00:28:16,346 --> 00:28:18,305
Looks like she roped you
into helping too.
697
00:28:18,348 --> 00:28:20,655
I'm telling you, the girl
has mystical powers.
698
00:28:20,699 --> 00:28:21,961
Ha! Mystical powers!
699
00:28:22,004 --> 00:28:23,223
Actually, I volunteered.
700
00:28:23,310 --> 00:28:24,790
And I hope you came ready
to work.
701
00:28:24,833 --> 00:28:26,530
What can I take off your hands?
702
00:28:26,574 --> 00:28:28,532
All these boxes and everything
703
00:28:28,576 --> 00:28:29,795
at the back of the shed
over there.
704
00:28:29,838 --> 00:28:30,665
Oh, except for this.
705
00:28:30,709 --> 00:28:31,797
I'm keeping this.
706
00:28:31,840 --> 00:28:33,494
Oh, a tree top?
707
00:28:33,537 --> 00:28:34,495
Yeah.
708
00:28:34,538 --> 00:28:35,714
You sure you can handle
all that?
709
00:28:35,757 --> 00:28:37,193
You don't want me to get you
a bigger box?
710
00:28:37,237 --> 00:28:39,369
Have you ever seen an apartment
in San Francisco?
711
00:28:39,413 --> 00:28:40,153
Hmm?
712
00:28:40,196 --> 00:28:41,763
This shed is a penthouse.
713
00:28:41,850 --> 00:28:43,417
I don't have enough space
for all this.
714
00:28:43,504 --> 00:28:47,421
Okay, well, umm, I'm sure it
brought back a lot of memories.
715
00:28:47,508 --> 00:28:48,988
Ha, yeah.
716
00:28:49,031 --> 00:28:52,078
Memories of packing and
unpacking Christmas decorations
717
00:28:52,165 --> 00:28:54,036
when I could have been out
with my friends ice skating
718
00:28:54,080 --> 00:28:56,560
and having snowball fights
like the rest of them.
719
00:28:56,604 --> 00:28:57,736
Hmm.
720
00:28:57,779 --> 00:28:59,433
Well, I'm happy to take it
off your hands.
721
00:28:59,520 --> 00:29:00,695
Yeah.
722
00:29:00,739 --> 00:29:02,001
Let me just start with
this big one right here.
723
00:29:02,044 --> 00:29:05,091
Oh. Oh, oh, be... be very
careful with that one.
724
00:29:05,178 --> 00:29:06,440
An artificial tree?
725
00:29:06,527 --> 00:29:08,224
You know it's not like
you can kill these things.
726
00:29:08,268 --> 00:29:11,010
It was a gift, from my mom.
727
00:29:11,053 --> 00:29:12,620
Janet Carson?
728
00:29:12,707 --> 00:29:15,710
The patron saint
of real trees only?
729
00:29:15,754 --> 00:29:17,016
It was for me.
730
00:29:17,059 --> 00:29:18,191
Okay.
731
00:29:18,234 --> 00:29:19,540
Well, I'll take good care of it.
I promise.
732
00:29:19,583 --> 00:29:20,410
Thank you.
733
00:29:20,454 --> 00:29:22,543
Okay. All right.
734
00:29:22,586 --> 00:29:23,718
Uh.
735
00:29:23,762 --> 00:29:25,589
So, I'll send the crew-
736
00:29:25,633 --> 00:29:26,460
Uh-huh.
737
00:29:26,547 --> 00:29:27,853
Uh, later to pick up the rest.
738
00:29:27,896 --> 00:29:28,854
Careful.
739
00:29:28,897 --> 00:29:29,768
Happy sorting, ladies.
740
00:29:29,811 --> 00:29:31,030
Thank you.
741
00:29:31,073 --> 00:29:33,467
You're welcome.
742
00:29:33,554 --> 00:29:35,208
Phew.
743
00:29:35,251 --> 00:29:37,950
You know he's very single.
744
00:29:38,037 --> 00:29:39,908
You are impossible.
745
00:29:39,952 --> 00:29:41,344
I'm just saying...
746
00:29:42,911 --> 00:29:43,912
Watch your step.
747
00:29:46,132 --> 00:29:47,394
Oh!
748
00:29:47,437 --> 00:29:49,396
Hey!
749
00:29:49,439 --> 00:29:51,398
You said you always wanted
to have a snowball fight.
750
00:29:51,441 --> 00:29:53,052
I'm here to make your dreams
come true.
751
00:29:53,095 --> 00:29:53,792
Oh no!
752
00:29:53,835 --> 00:29:54,923
No, no, no, I'm okay!
753
00:29:54,967 --> 00:29:55,881
This is your fight.
754
00:29:55,924 --> 00:29:56,620
It's fine, it's...
755
00:29:56,664 --> 00:29:57,665
Yeah.
756
00:29:57,752 --> 00:29:58,318
Why, no.
757
00:29:58,405 --> 00:29:59,798
No.
758
00:30:04,106 --> 00:30:04,977
Not bad.
759
00:30:05,064 --> 00:30:05,978
Oh!
760
00:30:06,805 --> 00:30:07,588
Oh!
761
00:30:07,631 --> 00:30:08,284
Oh!
762
00:30:08,328 --> 00:30:09,590
Oh no.
763
00:30:09,633 --> 00:30:10,243
Peek-a-boo!
764
00:30:10,286 --> 00:30:10,809
Ah!
765
00:30:10,852 --> 00:30:11,505
No, no, no.
766
00:30:11,592 --> 00:30:12,636
I'm staying back here.
767
00:30:12,680 --> 00:30:13,637
Oh, you give up?
768
00:30:13,681 --> 00:30:14,334
You give up?
769
00:30:14,421 --> 00:30:15,770
Okay, okay, okay, okay.
770
00:30:18,860 --> 00:30:19,600
Okay! You win.
771
00:30:19,643 --> 00:30:20,601
You win!
772
00:30:22,124 --> 00:30:23,996
Thanks guys.
773
00:30:24,083 --> 00:30:25,606
Why don't you take
a break?
774
00:30:25,649 --> 00:30:26,912
All right?
775
00:30:26,955 --> 00:30:27,913
There's some drinks
and donuts in the kitchen.
776
00:30:27,956 --> 00:30:29,958
All right? Thank you.
777
00:30:30,437 --> 00:30:31,351
Okay.
778
00:30:33,005 --> 00:30:35,834
Now, before we start, Cory
why don't you give us an update
779
00:30:35,877 --> 00:30:37,705
on where we stand
with the lodge.
780
00:30:37,792 --> 00:30:39,098
Uh, not much to report yet.
781
00:30:39,141 --> 00:30:41,100
I'm looking into ways we can
maybe preserve the hall
782
00:30:41,143 --> 00:30:42,797
for the state historical commission
783
00:30:42,841 --> 00:30:44,190
but still provide
the current owners
784
00:30:44,277 --> 00:30:46,279
with the income they need.
785
00:30:46,322 --> 00:30:47,323
Nothing yet.
786
00:30:47,367 --> 00:30:49,543
Okay. We'll keep
our fingers crossed.
787
00:30:49,630 --> 00:30:51,719
Now, why don't we start
with, uh,
788
00:30:51,806 --> 00:30:53,634
choosing this year's recipient
of the newly renamed
789
00:30:53,677 --> 00:30:56,680
Janet Carson Christmas scholarship.
790
00:30:56,724 --> 00:31:00,032
I, uh, invited her daughter
down here but I don't see her.
791
00:31:00,119 --> 00:31:02,338
Oh, sorry I'm late!
792
00:31:02,382 --> 00:31:05,820
Oh yeah, ten years in California
and I'm kinda out of practice
793
00:31:05,864 --> 00:31:07,039
with the whole winter thing.
794
00:31:08,301 --> 00:31:09,650
Everybody, say hello to Noelle.
795
00:31:09,693 --> 00:31:10,956
Hey.
796
00:31:10,999 --> 00:31:12,479
Last time I saw you we were
sitting in the back
797
00:31:12,522 --> 00:31:14,916
of a rented sleigh
passing out candy canes.
798
00:31:15,003 --> 00:31:15,874
Allan.
799
00:31:15,917 --> 00:31:16,526
Yeah.
800
00:31:16,570 --> 00:31:17,484
Allan Chang.
801
00:31:17,527 --> 00:31:18,964
Whoa.
802
00:31:19,878 --> 00:31:21,009
Oh.
803
00:31:21,053 --> 00:31:22,881
He was our first ever
scholarship winner.
804
00:31:22,924 --> 00:31:24,056
Welcome to the team.
805
00:31:24,143 --> 00:31:25,753
Have a seat. Come on.
806
00:31:25,840 --> 00:31:29,191
Now if you'll open your files,
you'll notice that,
807
00:31:29,235 --> 00:31:30,758
uh, all the names of
the applicants
808
00:31:30,845 --> 00:31:31,890
have been blacked out.
809
00:31:31,933 --> 00:31:33,369
Strictly anonymous.
810
00:31:33,413 --> 00:31:35,937
That way we, uh, make sure
to make our decision
811
00:31:36,024 --> 00:31:38,679
based solely on merit, okay?
812
00:31:38,722 --> 00:31:40,202
Okay.
813
00:31:49,733 --> 00:31:51,561
I come in peace.
814
00:31:51,605 --> 00:31:53,085
See, no snowballs.
815
00:31:53,172 --> 00:31:53,999
Ah, good thing.
816
00:31:54,042 --> 00:31:55,000
I'm pretty vulnerable down here.
817
00:31:56,175 --> 00:31:57,393
Is that why you brought reinforcements?
818
00:31:57,437 --> 00:31:59,265
Um, who said I'm with him?
819
00:31:59,352 --> 00:32:00,962
Oh, so much for family loyalty.
820
00:32:01,049 --> 00:32:02,703
Hey, I'm not taking a snowball
for you.
821
00:32:02,746 --> 00:32:04,748
He's helping me get ready
for tonight.
822
00:32:04,792 --> 00:32:06,359
The house lighting
and the carollers!
823
00:32:06,402 --> 00:32:07,621
Yes! That's tonight.
824
00:32:07,708 --> 00:32:09,275
Yeah, relax. We got plenty
of time.
825
00:32:09,362 --> 00:32:12,365
In fact, yeah, Scotty and I
got hockey but don't worry,
826
00:32:12,408 --> 00:32:13,714
I'll circle back around
and wrap things up
827
00:32:13,757 --> 00:32:15,542
before the carollers get within
a mile of here.
828
00:32:15,585 --> 00:32:17,544
Mmm. Don't want a dark house.
829
00:32:17,587 --> 00:32:19,459
Imagine how embarrassing
that would be.
830
00:32:19,546 --> 00:32:20,721
All right.
831
00:32:20,764 --> 00:32:21,374
Almost as embarrassing
as when she beat you
832
00:32:21,417 --> 00:32:22,244
in that snowball fight?
833
00:32:22,288 --> 00:32:23,463
Uh, she... she did not beat me.
834
00:32:23,550 --> 00:32:25,291
Uh, 'kay, the neighbours
say otherwise.
835
00:32:26,814 --> 00:32:27,989
I like him.
836
00:32:28,076 --> 00:32:29,208
You're just going to gang up
on me, right?
837
00:32:29,251 --> 00:32:30,557
I ain't ganging up on you.
That's up to you.
838
00:32:30,600 --> 00:32:31,558
Alright.
839
00:32:48,575 --> 00:32:49,793
Keep.
840
00:32:55,843 --> 00:32:58,628
Okay, there, donate.
841
00:33:04,112 --> 00:33:05,679
There.
842
00:33:26,134 --> 00:33:28,441
Oh my gosh.
843
00:33:29,790 --> 00:33:31,139
Can't believe she kept these.
844
00:33:35,143 --> 00:33:36,623
Don't just go to
your strong side!
845
00:33:36,666 --> 00:33:38,973
Work on your weak side too!
846
00:33:39,017 --> 00:33:40,148
Are we hockey ready?
847
00:33:40,192 --> 00:33:41,280
Yeah!
848
00:33:41,323 --> 00:33:42,629
Both hands, ready?
849
00:33:45,806 --> 00:33:46,850
Keep your sticks
on the ice!
850
00:33:46,894 --> 00:33:48,113
Sticks on the ice!
851
00:33:48,156 --> 00:33:48,983
Let's go! Let's go!
852
00:33:49,027 --> 00:33:49,810
Right here! Right here!
853
00:33:49,853 --> 00:33:50,637
Nice!
854
00:33:52,160 --> 00:33:54,728
Eyes up, eyes up!
855
00:33:54,815 --> 00:33:55,468
Good job!
856
00:33:55,511 --> 00:33:56,991
Oh.
857
00:33:57,035 --> 00:33:57,557
Good job.
858
00:33:57,644 --> 00:33:58,732
Get back up!
859
00:33:58,819 --> 00:34:00,081
Get up! Get up!
860
00:34:03,345 --> 00:34:04,651
Yeah!
861
00:34:05,695 --> 00:34:06,566
Nice.
862
00:34:07,828 --> 00:34:09,221
Let's go.
863
00:34:10,831 --> 00:34:12,093
Hey!
864
00:34:12,180 --> 00:34:13,138
Watch your step, everybody.
865
00:34:14,182 --> 00:34:15,053
Good practice.
866
00:34:15,096 --> 00:34:17,142
Look how cute you guys are!
867
00:34:17,185 --> 00:34:19,840
There you go.
868
00:34:19,883 --> 00:34:21,059
Hey.
869
00:34:21,102 --> 00:34:22,669
Looking pretty good out there, coach!
870
00:34:22,712 --> 00:34:24,758
Yeah, yeah, this time next year
we'll be drinking chocolate milk
871
00:34:24,845 --> 00:34:26,151
out of the Stanley Cup.
872
00:34:27,587 --> 00:34:28,588
You hear for a tryout?
873
00:34:30,024 --> 00:34:32,113
No, I think I'm a little too old
for your team.
874
00:34:32,200 --> 00:34:34,507
Oh, it's never too late
for a comeback.
875
00:34:34,550 --> 00:34:36,552
Come on, let's see what you got.
876
00:34:36,596 --> 00:34:37,727
Okay.
877
00:34:37,771 --> 00:34:38,946
You know, it's been a while.
878
00:34:39,033 --> 00:34:39,947
Be nice.
879
00:34:40,034 --> 00:34:40,991
I will.
880
00:34:43,733 --> 00:34:45,431
I... I might need a little help
getting on the ice.
881
00:34:45,518 --> 00:34:47,172
Sure, I got you,
I got you.
882
00:34:47,215 --> 00:34:48,216
Okay.
883
00:34:48,260 --> 00:34:49,913
Bring it back this way
a little bit.
884
00:34:49,957 --> 00:34:50,914
Okay.
885
00:34:50,958 --> 00:34:52,220
All right?
886
00:34:55,615 --> 00:34:57,269
Here we go.
887
00:34:57,356 --> 00:34:59,880
You're doing so well.
Yeah.
888
00:34:59,923 --> 00:35:01,360
Oh.
889
00:35:01,403 --> 00:35:01,882
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait where are you going?
890
00:35:01,925 --> 00:35:03,405
I'm skating
891
00:35:03,449 --> 00:35:04,972
Only works if you move
your feet.
892
00:35:05,755 --> 00:35:07,714
Woah.
893
00:35:07,757 --> 00:35:09,716
I just... I need to rest.
894
00:35:09,759 --> 00:35:12,284
Yeah, I'm sure, those first
five feet can be exhausting.
895
00:35:12,371 --> 00:35:13,372
Are you taunting me?
896
00:35:13,415 --> 00:35:14,547
No.
897
00:35:14,590 --> 00:35:16,549
But I... I do have
to tell you something.
898
00:35:16,592 --> 00:35:17,550
What?
899
00:35:19,247 --> 00:35:20,553
I can't hear you.
900
00:35:22,294 --> 00:35:23,469
What are you saying?
901
00:35:23,556 --> 00:35:24,557
I can't-
902
00:35:24,600 --> 00:35:28,256
I said, "look, you're skating."
903
00:35:28,300 --> 00:35:30,432
Oh! Ah!
904
00:35:30,476 --> 00:35:32,086
Oh!
905
00:35:32,130 --> 00:35:33,435
You are mean.
906
00:35:33,479 --> 00:35:34,567
I'm sorry.
907
00:35:34,610 --> 00:35:36,743
Okay, no more letting go.
I promise.
908
00:35:36,786 --> 00:35:37,613
You okay?
909
00:35:39,920 --> 00:35:43,271
You know, I was highly
mediocre at this.
910
00:35:43,315 --> 00:35:44,838
Well, that makes two of us.
911
00:35:45,839 --> 00:35:47,971
You seem to be doing
just fine.
912
00:35:48,015 --> 00:35:49,103
Yeah.
913
00:35:51,279 --> 00:35:53,107
Okay, funny.
914
00:35:53,151 --> 00:35:55,762
You can turn the lights back
on now, smart guy.
915
00:35:55,805 --> 00:35:58,330
Actually, I kinda like it.
916
00:35:58,417 --> 00:36:00,114
I mean, if it's okay with you.
917
00:36:00,158 --> 00:36:00,854
Yeah, sure.
918
00:36:00,941 --> 00:36:01,681
Yeah?
919
00:36:01,768 --> 00:36:02,943
Yeah.
920
00:36:02,986 --> 00:36:07,121
So, Scotty seems to be
a pretty great kid.
921
00:36:07,165 --> 00:36:08,296
No he is just being nice
because I told him
922
00:36:08,340 --> 00:36:09,254
you're a college hockey scout.
923
00:36:09,297 --> 00:36:10,777
Oh yeah.
924
00:36:10,820 --> 00:36:13,780
Okay, I think I just blew my
whole cover with that last fall.
925
00:36:13,823 --> 00:36:16,130
No, he... he really is
a terrific kid though.
926
00:36:16,174 --> 00:36:19,133
I mean Karen has done
an amazing job with him.
927
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
Yeah, he works so hard.
928
00:36:21,222 --> 00:36:23,137
You know, not just in school,
but here with the kids
929
00:36:23,181 --> 00:36:25,966
and the gala and on top
of all that he's... he's...
930
00:36:26,009 --> 00:36:28,447
he's working his tail off
to get a hockey scholarship.
931
00:36:28,490 --> 00:36:31,014
Sounds like he wants to be
just like his uncle.
932
00:36:31,058 --> 00:36:34,627
From what I hear, uh, you were
quite the player too.
933
00:36:34,670 --> 00:36:36,194
I was decent.
934
00:36:36,237 --> 00:36:38,370
And then a week before I signed
with an NHL minor league team
935
00:36:38,457 --> 00:36:41,068
I blew out my knee.
936
00:36:41,155 --> 00:36:42,287
What can you do?
937
00:36:42,330 --> 00:36:43,375
Life happens, right?
938
00:36:43,462 --> 00:36:46,639
I just had to find
a different path.
939
00:36:49,207 --> 00:36:50,643
Like ice dancing?
940
00:36:50,686 --> 00:36:52,210
I'll tell ya a secret
about hockey players.
941
00:36:52,253 --> 00:36:54,995
We all know how to do that,
we just hide it,
942
00:36:55,038 --> 00:36:59,217
until we want to make
a woman swoon.
943
00:36:59,260 --> 00:37:00,914
Is that what you're doing
right now?
944
00:37:01,001 --> 00:37:02,220
You tell me.
945
00:37:02,263 --> 00:37:03,656
Are you swooning?
946
00:37:03,699 --> 00:37:05,048
I'm falling.
947
00:37:05,092 --> 00:37:06,267
No, literally.
948
00:37:06,354 --> 00:37:09,183
I'm falling!
949
00:37:12,186 --> 00:37:14,667
Okay, that was amazing.
950
00:37:14,710 --> 00:37:18,323
I'm just glad I was here
to catch you.
951
00:37:18,366 --> 00:37:22,022
So, I guess I owe you one.
952
00:37:22,065 --> 00:37:26,809
How about some apple
cider donuts?
953
00:37:28,420 --> 00:37:31,423
Right, yeah.
954
00:37:31,510 --> 00:37:32,859
Donuts.
955
00:37:37,255 --> 00:37:39,518
Apple cider donuts!
Mmm!
956
00:37:39,561 --> 00:37:40,345
This is so incredible.
957
00:37:40,388 --> 00:37:42,042
It's like when I was a kid.
958
00:37:42,085 --> 00:37:43,870
I weighed 20 pounds less
when I moved here.
959
00:37:43,913 --> 00:37:45,045
Then I discovered these.
960
00:37:45,088 --> 00:37:46,394
Well, then let me save you
from yourself.
961
00:37:49,963 --> 00:37:51,921
Okay, I'll give you half.
962
00:37:51,965 --> 00:37:52,792
I'll give you half!
963
00:37:52,879 --> 00:37:55,011
Half?
964
00:37:57,057 --> 00:37:58,537
Is everything okay?
965
00:37:58,580 --> 00:38:00,800
Yeah. Everything's great.
966
00:38:00,887 --> 00:38:02,236
I want the bigger half.
967
00:38:02,280 --> 00:38:04,586
Oh, you are brutal with
this negotiating thing, huh?
968
00:38:04,630 --> 00:38:05,370
I am.
969
00:38:05,413 --> 00:38:06,849
Wow.
970
00:38:10,113 --> 00:38:11,071
Karen?
971
00:38:13,595 --> 00:38:14,727
Is that you sister?
972
00:38:14,770 --> 00:38:16,337
Yeah.
973
00:38:16,424 --> 00:38:19,775
In a car I've never seen before
with a guy I never seen before.
974
00:38:21,124 --> 00:38:23,126
What?
975
00:38:23,170 --> 00:38:24,780
Nothing.
976
00:38:24,824 --> 00:38:25,564
What?
977
00:38:25,607 --> 00:38:26,956
No, nothing.
978
00:38:27,000 --> 00:38:27,914
You know, I think it's pretty
sweet the way you are
979
00:38:27,957 --> 00:38:29,089
with your sister.
980
00:38:29,132 --> 00:38:30,133
Oh.
981
00:38:30,177 --> 00:38:31,613
She' and Scotty are
pretty lucky.
982
00:38:31,657 --> 00:38:33,006
And from what I hear,
983
00:38:33,093 --> 00:38:35,356
you've been quite
the lifesaver for them.
984
00:38:35,443 --> 00:38:38,316
Well, more like they are
the ones who saved me.
985
00:38:38,359 --> 00:38:39,926
Really?
986
00:38:39,969 --> 00:38:44,452
Yeah, um, when I blew out
my knee
987
00:38:44,496 --> 00:38:45,671
I didn't just lose the game
that I loved.
988
00:38:45,758 --> 00:38:48,108
I lost the girl
that I loved too.
989
00:38:48,151 --> 00:38:50,371
Oh. Really?
990
00:38:50,458 --> 00:38:52,112
Her name was Beth.
991
00:38:52,155 --> 00:38:54,375
We met in college.
992
00:38:54,462 --> 00:38:58,336
Both pretty focused on
what we wanted to do.
993
00:38:58,379 --> 00:39:00,120
She had her sights set
on a career in politics
994
00:39:00,163 --> 00:39:02,992
and I was going to play
pro hockey.
995
00:39:03,036 --> 00:39:04,298
And then when it all went away,
I don't know,
996
00:39:04,342 --> 00:39:08,781
I just kind of just got lost.
997
00:39:08,824 --> 00:39:10,696
And then she got tired of
waiting for me to figure out
998
00:39:10,783 --> 00:39:13,829
what I was going to do
with the rest of my life, so...
999
00:39:13,873 --> 00:39:14,787
It ended?
1000
00:39:14,830 --> 00:39:16,484
Mm-hmm.
1001
00:39:17,355 --> 00:39:20,967
Landing in this town,
you know, being with family,
1002
00:39:21,010 --> 00:39:25,232
and having a new purpose...
I guess it worked out okay.
1003
00:39:25,319 --> 00:39:27,887
Yeah.
1004
00:39:27,974 --> 00:39:31,891
Listen to me just going on
and on and on about me.
1005
00:39:31,978 --> 00:39:35,242
Let's just enjoy the lights
and the carols and...
1006
00:39:35,329 --> 00:39:35,982
Carollers!
1007
00:39:36,025 --> 00:39:36,983
Christmas lights.
1008
00:39:37,026 --> 00:39:37,810
What time is it?
1009
00:39:37,853 --> 00:39:38,550
It's time to go! Come on!
1010
00:39:38,637 --> 00:39:39,812
Oh, no, we gotta go!
1011
00:39:43,816 --> 00:39:45,774
They're still five
houses away.
1012
00:39:46,688 --> 00:39:48,473
Ah, make that four.
1013
00:39:48,516 --> 00:39:50,649
We're never going to make it,
I still have the porch to wrap.
1014
00:39:50,692 --> 00:39:52,085
We'll do it together.
1015
00:39:52,172 --> 00:39:53,391
Let's move.
1016
00:39:57,220 --> 00:39:58,352
Got it?
1017
00:40:06,882 --> 00:40:08,536
They're like two houses away.
1018
00:40:10,538 --> 00:40:11,931
Alright.
1019
00:40:20,069 --> 00:40:21,419
How's it going up there?
1020
00:40:21,462 --> 00:40:22,724
Uh, almost.
1021
00:40:33,256 --> 00:40:34,780
It'll have to do.
We're next.
1022
00:40:34,867 --> 00:40:35,955
You guys ready?
1023
00:40:36,042 --> 00:40:37,391
Come on. Come on.
1024
00:40:40,742 --> 00:40:42,875
All right, usually there's, uh,
a ceremony around this.
1025
00:40:42,918 --> 00:40:44,572
No, no, no time for ceremony.
1026
00:40:44,616 --> 00:40:45,399
Okay, uh.
1027
00:40:45,443 --> 00:40:46,705
Well, wait, you do it.
1028
00:40:46,748 --> 00:40:47,706
Me?
1029
00:40:49,272 --> 00:40:51,231
You mean the whole time
you lived here you never did?
1030
00:40:51,274 --> 00:40:52,624
No.
1031
00:40:52,711 --> 00:40:55,453
Well, then, Ms. Carson, if you
would do me the honour.
1032
00:41:07,290 --> 00:41:08,117
We did it.
1033
00:41:08,944 --> 00:41:09,728
We did it!
1034
00:41:09,989 --> 00:41:11,077
We did it.
1035
00:41:24,307 --> 00:41:25,265
Hey hey.
1036
00:41:25,308 --> 00:41:26,788
Oh, hey.
1037
00:41:26,832 --> 00:41:27,572
We did it!
1038
00:41:27,615 --> 00:41:28,442
We did.
1039
00:41:28,486 --> 00:41:29,748
Nick of time.
1040
00:41:29,791 --> 00:41:30,313
Thank you.
1041
00:41:30,357 --> 00:41:30,966
Got that?
1042
00:41:31,010 --> 00:41:31,924
All right.
1043
00:41:31,967 --> 00:41:33,142
So here's to us.
1044
00:41:33,186 --> 00:41:34,492
But mostly you.
1045
00:41:34,535 --> 00:41:35,449
Oh.
1046
00:41:35,493 --> 00:41:36,581
Hey, wait a minute, are...
1047
00:41:36,624 --> 00:41:37,756
are those marshmallows
I see in there?
1048
00:41:38,844 --> 00:41:40,454
Yeah, well it turns out
1049
00:41:40,498 --> 00:41:43,631
if you're patient enough to let
them melt just a little bit...
1050
00:41:43,675 --> 00:41:47,548
They can be pretty sweet
and wonderful.
1051
00:41:47,635 --> 00:41:50,290
Sweet and wonderful indeed.
1052
00:41:53,641 --> 00:41:54,512
Oh!
1053
00:41:54,555 --> 00:41:55,164
Hold on.
1054
00:41:55,208 --> 00:41:55,948
Hold on.
1055
00:41:55,991 --> 00:41:56,992
Just one second.
1056
00:41:59,865 --> 00:42:01,344
Um, I'll just be a minute.
Okay?
1057
00:42:01,388 --> 00:42:02,520
Yeah. Yeah.
1058
00:42:05,218 --> 00:42:07,133
Yeah.
1059
00:42:10,702 --> 00:42:11,485
Hey!
1060
00:42:11,529 --> 00:42:12,530
What's up?
1061
00:42:12,573 --> 00:42:13,531
I've been trying to reach you
all day.
1062
00:42:13,574 --> 00:42:14,619
I was worried about you.
1063
00:42:14,662 --> 00:42:15,489
Everything okay?
1064
00:42:15,533 --> 00:42:16,708
Uh, yeah, everything's fine.
1065
00:42:16,795 --> 00:42:18,884
Um, I went out without my phone.
1066
00:42:18,971 --> 00:42:20,494
You left without your phone?
1067
00:42:21,190 --> 00:42:21,974
Who are you?
1068
00:42:22,017 --> 00:42:23,236
I know right.
1069
00:42:23,323 --> 00:42:24,803
Is everything okay
with Henderson?
1070
00:42:24,846 --> 00:42:26,631
Uh, getting there.
1071
00:42:26,674 --> 00:42:28,633
Still looking for a business
he can buy.
1072
00:42:28,676 --> 00:42:29,982
But, wanted to get back
to you
1073
00:42:30,025 --> 00:42:31,636
on that company you asked
about the other day.
1074
00:42:31,679 --> 00:42:32,811
DiMarco Properties.
1075
00:42:32,854 --> 00:42:35,640
There's a light out
on the porch. Bulbs?
1076
00:42:35,683 --> 00:42:37,032
Uh... oh. They... um.
1077
00:42:37,076 --> 00:42:39,557
There's some right on the
counter and in the closet.
1078
00:42:39,600 --> 00:42:41,341
It'll just be another minute.
1079
00:42:41,384 --> 00:42:42,734
Sure.
1080
00:42:43,386 --> 00:42:44,866
Who was that? A neighbour
or something?
1081
00:42:44,910 --> 00:42:47,347
Uh, no, it's...
it's just a friend.
1082
00:42:47,390 --> 00:42:49,392
He's helping me out
with the house.
1083
00:42:49,436 --> 00:42:52,439
Uh, Dave meet Rex,
Rex meet Dave.
1084
00:42:52,526 --> 00:42:53,658
Nice to meet you.
1085
00:42:53,701 --> 00:42:54,572
Hey.
1086
00:42:54,615 --> 00:42:56,835
Yeah, right.
1087
00:42:56,878 --> 00:43:01,666
Yeah. You... you were telling
me something about a company?
1088
00:43:01,709 --> 00:43:03,581
Uh, right, DiMarco Properties.
1089
00:43:03,624 --> 00:43:05,670
Yes, the ones trying to buy
the hunting lodge.
1090
00:43:05,713 --> 00:43:06,932
What did you find out?
1091
00:43:07,019 --> 00:43:09,195
Turns out they're one of
Angela's newest clients.
1092
00:43:09,238 --> 00:43:10,544
No kidding.
1093
00:43:10,588 --> 00:43:13,025
That must have been why
they sound so familiar.
1094
00:43:13,068 --> 00:43:15,201
I, uh, probably overheard her
talking about it.
1095
00:43:15,244 --> 00:43:17,420
Angela's helping them expand
operations out here.
1096
00:43:17,464 --> 00:43:19,901
And get this, that hunting
lodge deal,
1097
00:43:19,945 --> 00:43:21,599
turns out it's been dragging on
for months
1098
00:43:21,642 --> 00:43:23,775
and is a pretty big thorn
in their side.
1099
00:43:23,862 --> 00:43:25,428
Whatever you can do the soften
the seller
1100
00:43:25,472 --> 00:43:28,127
and close this lodge deal
for DiMarco...
1101
00:43:28,214 --> 00:43:29,868
It'll be a big win for us.
1102
00:43:29,911 --> 00:43:33,393
And a huge step toward you
making partner.
1103
00:43:33,436 --> 00:43:34,568
Yeah, I gotta go.
1104
00:43:34,612 --> 00:43:36,135
I'll call you tomorrow.
1105
00:43:51,672 --> 00:43:52,412
Oh, wow!
1106
00:43:52,455 --> 00:43:53,674
Okay.
1107
00:43:53,761 --> 00:43:56,242
Oh, oh, that is great!
1108
00:43:56,285 --> 00:43:57,591
Okay.
1109
00:43:57,635 --> 00:43:58,766
You got it!
1110
00:43:59,985 --> 00:44:01,639
That's it.
1111
00:44:09,951 --> 00:44:10,822
You good?
1112
00:44:10,909 --> 00:44:11,953
Kind of off this morning.
1113
00:44:11,997 --> 00:44:13,781
Maybe we should take a break.
Yeah.
1114
00:44:18,786 --> 00:44:19,918
See, I got it!
1115
00:44:19,961 --> 00:44:20,745
How's that?
1116
00:44:20,788 --> 00:44:22,747
It was good.
It was good.
1117
00:44:26,315 --> 00:44:28,187
What happened to you last night?
1118
00:44:28,274 --> 00:44:30,972
I finished my call
and you were gone.
1119
00:44:31,016 --> 00:44:31,930
Sorry.
1120
00:44:31,973 --> 00:44:33,932
Something came up.
1121
00:44:33,975 --> 00:44:35,760
Something came up?
1122
00:44:35,803 --> 00:44:38,110
Dave, what's going on?
1123
00:44:38,153 --> 00:44:39,851
I heard you talking
about the lodge.
1124
00:44:39,938 --> 00:44:41,113
When were you planning
on telling me
1125
00:44:41,156 --> 00:44:42,636
that the buyer was your client?
1126
00:44:42,680 --> 00:44:45,204
Look, I just found out
about that last night.
1127
00:44:45,291 --> 00:44:46,118
Okay?
1128
00:44:46,161 --> 00:44:48,163
I didn't know.
I promise.
1129
00:44:48,207 --> 00:44:51,558
Really? 'Cause, uh, seems
awfully convenient to me
1130
00:44:51,645 --> 00:44:53,125
that after being away
all this time
1131
00:44:53,168 --> 00:44:55,214
you just happen to show up when
there's a big deal on the line.
1132
00:44:55,301 --> 00:44:57,738
It's not what you think. Okay?
1133
00:44:57,825 --> 00:44:59,392
You gotta believe me.
1134
00:44:59,479 --> 00:45:01,350
Everything okay?
1135
00:45:01,394 --> 00:45:03,396
I've had better days.
1136
00:45:03,483 --> 00:45:06,573
Well, I'm afraid this one's
about to get a lot worse.
1137
00:45:06,660 --> 00:45:08,793
I just heard
from the owners.
1138
00:45:08,836 --> 00:45:10,838
They sold the lodge
to the developers.
1139
00:45:10,882 --> 00:45:11,796
It's over.
1140
00:45:11,839 --> 00:45:13,667
We did our best.
1141
00:45:13,711 --> 00:45:14,799
At least the new owners
are willing
1142
00:45:14,842 --> 00:45:17,062
to let us have this last gala.
1143
00:45:17,149 --> 00:45:18,585
I'm sorry.
1144
00:45:18,672 --> 00:45:20,718
Yeah, me too.
1145
00:45:20,761 --> 00:45:23,329
Congratulations, partner.
1146
00:45:26,854 --> 00:45:28,334
Partner?
1147
00:45:28,377 --> 00:45:29,378
What... what
was that all about?
1148
00:45:29,422 --> 00:45:30,510
Nothing.
1149
00:45:30,553 --> 00:45:31,729
You know what...
1150
00:45:33,600 --> 00:45:35,036
We can talk about it later.
1151
00:45:35,080 --> 00:45:36,211
Sorry.
1152
00:45:36,255 --> 00:45:37,386
It's fine.
1153
00:45:48,093 --> 00:45:49,181
Hey!
1154
00:45:49,224 --> 00:45:50,704
So, I take it you heard
the good news?
1155
00:45:50,748 --> 00:45:51,705
I hope you're out celebrating!
1156
00:45:52,880 --> 00:45:56,362
I'm not in a celebrating mood
right now.
1157
00:45:56,405 --> 00:45:57,885
We gotta fix this.
1158
00:45:57,929 --> 00:45:58,712
Fix what?
1159
00:45:58,756 --> 00:46:00,192
DiMarco's ecstatic.
1160
00:46:00,235 --> 00:46:01,889
I don't know what you did
but your stock is definitely
1161
00:46:01,933 --> 00:46:03,021
on the rise back here.
1162
00:46:03,064 --> 00:46:05,545
I didn't do anything.
1163
00:46:05,588 --> 00:46:07,068
Are the contracts signed yet?
1164
00:46:07,112 --> 00:46:08,374
Waiting for legal.
1165
00:46:08,417 --> 00:46:10,202
I gotta say, you don't sound
too happy.
1166
00:46:10,245 --> 00:46:12,378
Usually you live
for a deal like this.
1167
00:46:12,421 --> 00:46:15,555
Yeah, well maybe I was wrong
about that.
1168
00:46:20,821 --> 00:46:23,389
That better not be Noelle
you were just talking to.
1169
00:46:23,432 --> 00:46:26,261
She called me.
1170
00:46:26,305 --> 00:46:27,219
See?
1171
00:46:27,262 --> 00:46:28,568
Incoming.
1172
00:46:28,611 --> 00:46:29,874
Mm-hmm.
1173
00:46:29,917 --> 00:46:32,311
Okay. How are things going
with Henderson?
1174
00:46:33,921 --> 00:46:35,923
I've been through every client
and holding company we have.
1175
00:46:35,967 --> 00:46:37,055
Nothin' so far.
1176
00:46:37,098 --> 00:46:38,230
And you've managed
to keep Noelle
1177
00:46:38,273 --> 00:46:39,753
out of this like promised?
1178
00:46:39,797 --> 00:46:41,450
Of... of course.
1179
00:46:41,494 --> 00:46:44,323
She went back to Michigan
to pack up her mother's house.
1180
00:46:44,410 --> 00:46:45,933
That's a lot to deal with.
1181
00:46:45,977 --> 00:46:47,065
Without question.
1182
00:46:47,108 --> 00:46:48,893
I totally get it.
1183
00:46:48,936 --> 00:46:51,417
Mm-hmm.
1184
00:46:51,460 --> 00:46:54,507
You know, maybe you should think
about her for once.
1185
00:46:54,594 --> 00:46:57,423
Instead of yourself.
1186
00:46:57,466 --> 00:47:00,513
She might be the one who could
use a hand right now.
1187
00:47:14,483 --> 00:47:15,310
Karen!
1188
00:47:15,354 --> 00:47:16,877
Noelle, hi!
1189
00:47:16,964 --> 00:47:20,272
I'm having a tree trimming party
and I'd love it if you came.
1190
00:47:20,315 --> 00:47:22,013
Yeah.
1191
00:47:22,100 --> 00:47:24,276
Um, I'm not too sure
that's a good idea.
1192
00:47:24,319 --> 00:47:25,973
I'm pretty sure Dave doesn't
want to see me right now.
1193
00:47:26,017 --> 00:47:27,148
Oh, don't be silly.
1194
00:47:27,192 --> 00:47:28,367
He's fine.
1195
00:47:28,454 --> 00:47:30,108
Besides, there will be
tons of people.
1196
00:47:30,151 --> 00:47:32,806
I'll see you tomorrow night.
Seven o'clock.
1197
00:47:32,850 --> 00:47:34,808
Bring a Christmassy dessert.
1198
00:47:34,852 --> 00:47:36,157
Okay.
1199
00:47:37,855 --> 00:47:40,466
Instrumental
1200
00:47:42,163 --> 00:47:43,164
Knock, knock.
1201
00:47:43,208 --> 00:47:44,122
Noelle, hey!
1202
00:47:44,165 --> 00:47:45,123
Come on in!
1203
00:47:45,166 --> 00:47:46,646
Hey.
1204
00:47:46,689 --> 00:47:47,865
Um, I wanted to see if you could
help me out with something.
1205
00:47:47,908 --> 00:47:49,910
'Course. What do you need?
1206
00:47:49,997 --> 00:47:51,564
Well, I need to bring something
that feels like Christmas
1207
00:47:51,651 --> 00:47:52,695
to a party-
1208
00:47:52,739 --> 00:47:53,871
Mm-hmm.
1209
00:47:53,914 --> 00:47:56,395
And I found my mom's
sugar cookie recipe.
1210
00:47:56,482 --> 00:47:57,483
Oh.
1211
00:47:57,526 --> 00:47:58,701
But it's been a while
since I baked
1212
00:47:58,745 --> 00:47:59,920
so I was wondering if maybe
you could help?
1213
00:48:00,007 --> 00:48:01,182
Of course!
1214
00:48:04,359 --> 00:48:06,231
Here they are!
1215
00:48:06,318 --> 00:48:08,146
The final batch.
1216
00:48:08,189 --> 00:48:09,843
I forgot how much fun
this is.
1217
00:48:09,887 --> 00:48:11,410
Mmm.
1218
00:48:11,497 --> 00:48:13,673
Oh, this is gonna be good.
1219
00:48:13,716 --> 00:48:15,893
Ah, I smell Christmas cookies!
1220
00:48:15,936 --> 00:48:16,981
Mmm mm mm.
1221
00:48:17,024 --> 00:48:18,896
Hey! Not for you.
1222
00:48:20,680 --> 00:48:22,508
Noelle's going
to a party later.
1223
00:48:22,551 --> 00:48:23,422
Our little secret.
1224
00:48:23,509 --> 00:48:24,771
Hey! I saw that!
1225
00:48:24,858 --> 00:48:26,251
Yeah, yeah, yeah.
1226
00:48:28,557 --> 00:48:30,211
Just one.
1227
00:48:44,530 --> 00:48:46,184
Hey! Noelle.
1228
00:48:46,227 --> 00:48:47,968
Hi Karen.
1229
00:48:48,055 --> 00:48:50,405
Well, someone's getting
invited back.
1230
00:48:50,449 --> 00:48:52,451
Yes, thanks for inviting me.
1231
00:48:52,538 --> 00:48:55,715
Am I the first person
to get here?
1232
00:48:55,758 --> 00:48:57,630
Uh, nope,
all's accounted for.
1233
00:48:57,717 --> 00:48:59,197
But I thought you said
that you were going
1234
00:48:59,240 --> 00:49:00,372
to have a lot of people over?
1235
00:49:00,415 --> 00:49:02,374
Oh, you know how
the holidays are.
1236
00:49:02,417 --> 00:49:05,594
People get busy and then they
wind up cancelling last minute.
1237
00:49:05,638 --> 00:49:06,726
Yeah.
1238
00:49:06,769 --> 00:49:08,293
So it looks like it's just, uh,
1239
00:49:08,380 --> 00:49:09,381
Scotty-
1240
00:49:09,424 --> 00:49:10,382
Hey!
1241
00:49:10,425 --> 00:49:11,296
Me, you-
1242
00:49:11,383 --> 00:49:13,211
Ooh, that basement
is freezing.
1243
00:49:13,254 --> 00:49:17,911
Oh right, and, uh, Dave.
1244
00:49:17,955 --> 00:49:19,521
Surprise!
1245
00:49:21,567 --> 00:49:23,612
For both of us.
1246
00:49:23,656 --> 00:49:26,659
I am going to check on dinner.
1247
00:49:31,446 --> 00:49:33,796
So you fix me up with someone
who just stuck a fork
1248
00:49:33,840 --> 00:49:35,581
in the Christmas gala?
1249
00:49:35,624 --> 00:49:37,322
Please, next time just buy me
a fishing rod.
1250
00:49:37,409 --> 00:49:39,411
She said she didn't know
and I believe her.
1251
00:49:39,454 --> 00:49:41,282
Well, that settles it then.
1252
00:49:41,326 --> 00:49:44,111
Look, if you want to be mad,
be mad.
1253
00:49:44,155 --> 00:49:46,809
But if you ask me,
you're being ridiculous.
1254
00:49:46,853 --> 00:49:49,334
You know as well as I do that
it was only a matter of time
1255
00:49:49,421 --> 00:49:51,858
before the lodge was sold
and the gala ended.
1256
00:49:51,945 --> 00:49:55,601
Yeah, well maybe I'm just...
not ready to let it go.
1257
00:49:55,644 --> 00:49:57,081
Oh, baby brother.
1258
00:49:57,124 --> 00:49:59,257
And that's what
I love about you.
1259
00:49:59,300 --> 00:50:01,346
But ever since you limped
into town with that big,
1260
00:50:01,433 --> 00:50:03,783
beautiful broken heart
of yours,
1261
00:50:03,826 --> 00:50:05,828
you spent every second
of your life
1262
00:50:05,872 --> 00:50:08,614
doing something
for somebody else.
1263
00:50:08,657 --> 00:50:12,009
It's okay to let someone love
you once in a while.
1264
00:50:12,052 --> 00:50:15,795
And a good place to start
would be right in there.
1265
00:50:15,838 --> 00:50:17,797
Well, I guess you missed the
part about her being interested
1266
00:50:17,840 --> 00:50:19,538
in another guy.
1267
00:50:19,625 --> 00:50:22,454
All I know is that Christmas
is three days away
1268
00:50:22,497 --> 00:50:24,151
and she's sitting at my table
1269
00:50:24,195 --> 00:50:26,980
and you're wasting
time talking to me.
1270
00:50:27,024 --> 00:50:29,461
Besides, it wouldn't be
the worst thing in the world
1271
00:50:29,504 --> 00:50:31,376
if you were over here
a little less often.
1272
00:50:31,463 --> 00:50:33,291
Oh, thanks a lot.
1273
00:50:35,641 --> 00:50:37,643
Wait a minute.
Wait a minute.
1274
00:50:37,686 --> 00:50:39,471
You met someone,
didn't you?
1275
00:50:39,514 --> 00:50:40,385
I might have.
1276
00:50:40,472 --> 00:50:41,473
I knew it.
1277
00:50:41,516 --> 00:50:42,996
That guy in the Mustang, right?
1278
00:50:43,040 --> 00:50:44,998
Why couldn't I have had
a baby sister?
1279
00:50:45,042 --> 00:50:46,826
I guess you just got lucky.
1280
00:50:54,573 --> 00:50:57,837
Karen, this dinner
was absolutely wonderful.
1281
00:50:57,880 --> 00:50:59,230
You sure I can't help you
clean up?
1282
00:50:59,317 --> 00:51:01,362
No way! The dishes can wait.
1283
00:51:01,406 --> 00:51:03,538
Besides, we've got ornaments
to hang.
1284
00:51:03,582 --> 00:51:05,323
Come on, give us a hand.
1285
00:51:05,366 --> 00:51:06,715
All hands on deck.
1286
00:51:06,759 --> 00:51:08,891
It's not Christmas till the tree
gets trimmed, right?
1287
00:51:08,935 --> 00:51:10,154
Now, you sound like my mother.
1288
00:51:12,417 --> 00:51:15,028
Well, let's get to it.
1289
00:51:15,072 --> 00:51:18,684
So Scotty, you're quite
the hockey player.
1290
00:51:18,727 --> 00:51:20,860
Well, let's hope the couch at
Southern Michigan thinks so.
1291
00:51:20,903 --> 00:51:23,558
Kid's a pretty rock-solid
student too.
1292
00:51:23,602 --> 00:51:25,691
That he didn't get from me.
1293
00:51:25,734 --> 00:51:26,779
What do you want to study?
1294
00:51:26,866 --> 00:51:28,607
Uh, actually thinking finance.
1295
00:51:28,694 --> 00:51:29,564
No kidding!
1296
00:51:29,608 --> 00:51:30,217
Yeah.
1297
00:51:30,261 --> 00:51:31,349
That was my major.
1298
00:51:31,392 --> 00:51:32,219
Really?
1299
00:51:32,263 --> 00:51:33,568
Yeah, yeah, yeah.
1300
00:51:33,612 --> 00:51:34,569
Now I get to tell people
how to spend their money.
1301
00:51:34,613 --> 00:51:35,962
Okay.
1302
00:51:36,049 --> 00:51:38,182
Well, it sounds like you would
make the perfect MC
1303
00:51:38,225 --> 00:51:39,357
for the gala.
1304
00:51:39,400 --> 00:51:41,620
Woah, woah. Hold the phone.
1305
00:51:41,707 --> 00:51:43,274
Did you just give
my job away?
1306
00:51:43,361 --> 00:51:44,797
Um, weren't you listening?
1307
00:51:44,884 --> 00:51:46,799
She tells people what to do
with their money.
1308
00:51:46,886 --> 00:51:48,975
All you do is swing
a hammer all day.
1309
00:51:49,062 --> 00:51:50,368
So, think about it.
1310
00:51:50,411 --> 00:51:51,891
Who do you really want
to have run the fundraiser?
1311
00:51:51,934 --> 00:51:53,240
Wow.
1312
00:51:53,284 --> 00:51:55,373
Okay. Well, it's a little more
complicated than that.
1313
00:51:55,416 --> 00:51:56,939
Okay, sure.
1314
00:51:56,983 --> 00:51:57,766
Take these lights.
1315
00:51:57,810 --> 00:51:59,116
I don't know, you know,
1316
00:51:59,159 --> 00:52:02,075
maybe this is something
we could both do together.
1317
00:52:02,119 --> 00:52:04,947
Well, that sounds like
a great idea.
1318
00:52:04,991 --> 00:52:06,253
I'm sorry, could you
repeat that?
1319
00:52:06,297 --> 00:52:08,212
It sounded like you just
volunteered for the gala.
1320
00:52:09,604 --> 00:52:13,434
Well, uh, maybe I'm a little
late to the party.
1321
00:52:13,478 --> 00:52:15,132
Okay. A lot late.
1322
00:52:15,175 --> 00:52:18,396
But, uh, the gala meant
a lot to my mother.
1323
00:52:18,439 --> 00:52:21,225
And if this whole town
is offering their talents,
1324
00:52:21,268 --> 00:52:23,836
then I suppose I can offer
mine too.
1325
00:52:23,923 --> 00:52:25,011
Well, I don't know.
1326
00:52:25,098 --> 00:52:26,839
People really look forward
to my routine,
1327
00:52:26,926 --> 00:52:29,189
so you're going to have
to bring your A game.
1328
00:52:29,276 --> 00:52:31,278
Literally any game is going
to be an improvement.
1329
00:52:32,801 --> 00:52:33,846
All right, fine.
1330
00:52:33,933 --> 00:52:34,760
We'll do it together.
1331
00:52:34,803 --> 00:52:36,762
All right, then it's brought.
1332
00:52:36,805 --> 00:52:38,633
Okay? Partner?
1333
00:52:45,423 --> 00:52:48,469
So, I'll, um, pick you up
tomorrow for the gala
1334
00:52:48,513 --> 00:52:50,776
and then we can go over
the program on the way?
1335
00:52:50,819 --> 00:52:52,256
That sounds like a good idea.
1336
00:52:52,299 --> 00:52:53,648
Okay.
1337
00:52:53,692 --> 00:52:55,346
You sure you won't stay
and help us finish the tree?
1338
00:52:55,433 --> 00:52:56,173
No, no, no.
1339
00:52:56,216 --> 00:52:57,870
You guys got it down.
1340
00:52:57,957 --> 00:53:00,133
I'm gonna head home.
1341
00:53:00,177 --> 00:53:01,961
Here.
1342
00:53:02,004 --> 00:53:04,137
A little peace offering.
1343
00:53:04,181 --> 00:53:05,486
What is this?
1344
00:53:07,358 --> 00:53:09,186
Oh! Oh!
1345
00:53:09,229 --> 00:53:10,012
Yeah.
1346
00:53:10,056 --> 00:53:10,970
This is adorable.
1347
00:53:11,013 --> 00:53:13,015
I saw you looking at it earlier.
1348
00:53:13,059 --> 00:53:14,800
I'm gonna put it on my mantle.
1349
00:53:14,843 --> 00:53:15,844
Sure about that?
1350
00:53:15,888 --> 00:53:16,976
It'll be one more thing
for you to pack.
1351
00:53:17,019 --> 00:53:17,977
Oh!
1352
00:53:18,020 --> 00:53:19,239
Oh, okay.
1353
00:53:19,326 --> 00:53:22,460
You know what,
I deserve that.
1354
00:53:22,503 --> 00:53:24,026
You know, about the other night,
I wanted to talk-
1355
00:53:24,070 --> 00:53:25,376
It's okay. It's okay.
1356
00:53:25,463 --> 00:53:26,638
You don't have to explain.
1357
00:53:26,681 --> 00:53:27,987
No, no.
1358
00:53:28,030 --> 00:53:29,989
But I really... I really
would like to talk about it.
1359
00:53:30,032 --> 00:53:35,560
Maybe over some
apple cider donuts?
1360
00:53:35,647 --> 00:53:40,086
Um, tell you what, uh,
why don't we just,
1361
00:53:40,173 --> 00:53:43,176
you know, rock the MC thing
tomorrow night and...
1362
00:53:43,220 --> 00:53:46,310
and leave it at that?
1363
00:53:46,353 --> 00:53:48,181
So there's no second-guessing
when you go back
1364
00:53:48,225 --> 00:53:50,009
to San Francisco.
1365
00:53:50,052 --> 00:53:51,010
Especially for me.
1366
00:53:51,053 --> 00:53:52,359
Mm-hmm. No.
1367
00:53:52,403 --> 00:53:53,404
That's no problem.
1368
00:53:53,491 --> 00:53:56,102
That's... that's fine. Cool.
1369
00:53:56,189 --> 00:53:57,016
All right, have a good night.
1370
00:53:57,059 --> 00:53:59,192
Yeah. Good night.
1371
00:54:18,255 --> 00:54:19,430
Nice.
1372
00:54:19,517 --> 00:54:20,866
It's lookin' good.
1373
00:54:20,909 --> 00:54:21,910
We try.
1374
00:54:21,954 --> 00:54:23,303
Mm-hmm.
1375
00:55:39,466 --> 00:55:40,337
Noelle!
1376
00:55:40,380 --> 00:55:41,642
Hi, Missy.
1377
00:55:41,686 --> 00:55:42,643
I'm sorry it's so late.
1378
00:55:42,687 --> 00:55:44,602
Oh, not at all,
we're wide awake.
1379
00:55:44,645 --> 00:55:45,777
What have you got there?
1380
00:55:45,820 --> 00:55:47,605
I think the last time
you saw me in this,
1381
00:55:47,648 --> 00:55:49,302
my legs were straight up
in the air
1382
00:55:49,346 --> 00:55:51,130
and my bloomers were showing.
1383
00:55:51,173 --> 00:55:52,392
Your Mrs. Claus dress.
1384
00:55:52,479 --> 00:55:54,046
I haven't seen this in ages.
1385
00:55:54,133 --> 00:55:55,613
Yeah.
1386
00:55:55,656 --> 00:55:57,136
I'm trying to find something
to wear for the Christmas gala.
1387
00:55:57,179 --> 00:55:58,877
You think it has any life
left in it?
1388
00:55:58,964 --> 00:56:02,968
I don't know, it's
in pretty bad shape.
1389
00:56:03,011 --> 00:56:06,188
But then again, your mom
would be so pleased
1390
00:56:06,232 --> 00:56:08,843
to see you wearing
this again.
1391
00:56:08,887 --> 00:56:11,324
Want to give it a try?
1392
00:56:11,368 --> 00:56:13,457
I want things back
in their place again.
1393
00:56:13,500 --> 00:56:14,980
Well then, come on in!
1394
00:56:16,329 --> 00:56:17,722
Let's get started.
1395
00:56:26,818 --> 00:56:30,996
Everybody, can I have your
attention for a second please?
1396
00:56:31,039 --> 00:56:32,693
I just wanted to let you
all know how grateful I am
1397
00:56:32,737 --> 00:56:35,174
for all the hard work you put
in these past few weeks.
1398
00:56:35,217 --> 00:56:36,828
Um, as everybody knows
by now,
1399
00:56:36,871 --> 00:56:38,569
this will be our last
Christmas gala here.
1400
00:56:38,656 --> 00:56:40,745
But without question,
it will be our best,
1401
00:56:40,832 --> 00:56:42,529
thanks to all of you.
1402
00:56:42,573 --> 00:56:44,226
And I gotta believe
that our founder,
1403
00:56:44,270 --> 00:56:46,838
Janet Carson, is looking down
on us right now
1404
00:56:46,881 --> 00:56:50,058
and couldn't be prouder
of how far we've come.
1405
00:56:50,102 --> 00:56:53,410
So, we got three hours
until show time.
1406
00:56:53,453 --> 00:56:55,760
So, everybody go home,
get dressed,
1407
00:56:55,847 --> 00:56:57,588
put on your dancing shoes
and let's make this
1408
00:56:57,675 --> 00:56:59,372
an unforgettable night,
all right?
1409
00:57:09,295 --> 00:57:10,470
What's wrong?
1410
00:57:12,559 --> 00:57:14,909
Got a letter from
Southern Michigan.
1411
00:57:14,953 --> 00:57:16,215
They aren't interested.
1412
00:57:16,258 --> 00:57:17,216
Oh.
1413
00:57:19,610 --> 00:57:20,785
I'm sorry. I'm sorry buddy.
1414
00:57:20,872 --> 00:57:22,526
I know how much this meant
to you.
1415
00:57:22,569 --> 00:57:24,049
It's their loss, right?
1416
00:57:24,092 --> 00:57:26,051
You know what, it's not
like college all that anyways,
1417
00:57:26,094 --> 00:57:27,269
so it's cool.
1418
00:57:27,313 --> 00:57:28,793
Oh, no, no, no, no.
Oh-ho-ho-ho.
1419
00:57:28,880 --> 00:57:29,968
No. No sir.
1420
00:57:30,055 --> 00:57:31,622
I cannot let you get away
with that.
1421
00:57:31,709 --> 00:57:33,145
What do you want me to do?
1422
00:57:33,232 --> 00:57:34,451
They denied me.
1423
00:57:34,494 --> 00:57:35,713
So you find another way.
1424
00:57:35,756 --> 00:57:37,715
There's lots of other ways
to pay for college.
1425
00:57:37,758 --> 00:57:39,064
But you never stop chasing
your dreams.
1426
00:57:39,107 --> 00:57:40,631
You hear me?
1427
00:57:40,718 --> 00:57:44,461
You keep on fighting until you
get what it is you really want.
1428
00:57:44,504 --> 00:57:45,766
Okay.
1429
00:57:45,810 --> 00:57:47,942
Atta boy.
1430
00:57:47,986 --> 00:57:52,991
Now go get dressed,
because tonight we partay!!
1431
00:57:53,078 --> 00:57:54,993
'Kay, you know no one says
anymore, right?
1432
00:57:55,080 --> 00:57:56,908
I'll... I have to make sure
to say it more often then.
1433
00:57:56,951 --> 00:57:58,431
Especially in front of you
and your friends.
1434
00:57:58,475 --> 00:57:59,258
- Nah.
- Nah?
1435
00:57:59,301 --> 00:58:00,085
Nah.
1436
00:58:00,128 --> 00:58:02,000
Give me that.
1437
00:58:34,511 --> 00:58:37,078
Momma, are you seeing
what I'm seeing?
1438
00:58:56,576 --> 00:58:58,012
Somebody call for a taxi?
1439
00:58:58,056 --> 00:58:59,361
A limo!
1440
00:58:59,405 --> 00:59:02,060
Well, Allan told me
about your last sleigh ride.
1441
00:59:02,147 --> 00:59:03,540
I thought this was safer.
1442
00:59:03,583 --> 00:59:05,585
All right, I... I'll be
right out!
1443
00:59:14,855 --> 00:59:16,291
Wow.
1444
00:59:19,686 --> 00:59:20,905
Wow yourself!
1445
00:59:20,992 --> 00:59:23,342
Yeah, I dust if off
for special occasions.
1446
00:59:23,385 --> 00:59:26,258
You know, gala, contractor ball,
that kind of thing.
1447
00:59:26,345 --> 00:59:29,827
Well, I'm sure we'll make quite
the impression as co-MCs.
1448
00:59:29,870 --> 00:59:33,657
Well, trust me, they won't
even know I'm up there.
1449
00:59:33,700 --> 00:59:34,527
You ready?
1450
00:59:34,571 --> 00:59:35,354
Yeah.
1451
00:59:35,397 --> 00:59:36,964
Let's do this.
1452
00:59:52,719 --> 00:59:55,069
All right, kids. Careful!
1453
00:59:55,113 --> 00:59:56,375
Don't slip!
1454
00:59:56,418 --> 00:59:58,116
Here we go.
1455
01:00:05,863 --> 01:00:07,778
This place looks amazing.
1456
01:00:07,865 --> 01:00:09,823
Then you'll fit right in.
1457
01:00:14,088 --> 01:00:16,961
Well, if you don't look like the
king and queen of the prom!
1458
01:00:18,397 --> 01:00:19,877
Well, thanks to your wife,
the miracle seamstress.
1459
01:00:19,920 --> 01:00:21,400
Aren't you sweet.
1460
01:00:21,443 --> 01:00:23,315
Well... you'll have to let
my pants out after this dinner.
1461
01:00:24,751 --> 01:00:25,970
Anyway, we'll see you
at the table, huh?
1462
01:00:26,057 --> 01:00:26,710
Yes.
1463
01:00:26,753 --> 01:00:27,885
Good to see ya, Mike.
1464
01:00:29,103 --> 01:00:29,930
You look great.
1465
01:00:29,974 --> 01:00:30,888
You too.
1466
01:00:30,931 --> 01:00:32,454
Thank you!
1467
01:00:34,413 --> 01:00:36,720
Ms. Carson, may I escort you
to dinner?
1468
01:00:36,763 --> 01:00:39,244
Absolutely, Mr. Beckman.
1469
01:00:52,474 --> 01:00:54,346
Your first Christmas together
as newlyweds,
1470
01:00:54,433 --> 01:00:55,956
that must be so exciting.
1471
01:00:56,000 --> 01:00:58,611
I had to wait a long time before
this one came to her senses.
1472
01:00:58,655 --> 01:01:00,265
Oh, he likes to tell it
that way.
1473
01:01:00,308 --> 01:01:01,701
The truth is I chased him
through high school.
1474
01:01:01,788 --> 01:01:03,007
And college.
1475
01:01:03,094 --> 01:01:05,444
He just never seemed to notice.
1476
01:01:05,487 --> 01:01:07,489
Well, you've certainly got
my attention now.
1477
01:01:07,533 --> 01:01:08,621
Look at you two!
1478
01:01:10,275 --> 01:01:11,972
Hey, where's Karen?
1479
01:01:12,016 --> 01:01:13,757
She's gonna miss dinner.
1480
01:01:13,800 --> 01:01:15,019
Oh, uh, she's running late.
1481
01:01:15,106 --> 01:01:17,108
She had to get all fancy
for her date, you know.
1482
01:01:17,151 --> 01:01:18,196
Her date?
1483
01:01:18,283 --> 01:01:19,197
Yeah.
1484
01:01:19,284 --> 01:01:20,372
Well, doesn't that
sound promising.
1485
01:01:20,459 --> 01:01:21,939
Oh, he's okay.
1486
01:01:21,982 --> 01:01:23,941
There you are!
1487
01:01:23,984 --> 01:01:25,769
I am so sorry I'm late.
1488
01:01:25,812 --> 01:01:28,162
Everyone, this is Tyler.
1489
01:01:28,206 --> 01:01:29,816
Hey Tyler!
1490
01:01:29,860 --> 01:01:31,165
Everybody's looking fabulous.
1491
01:01:31,209 --> 01:01:32,950
And you must be Dave.
1492
01:01:32,993 --> 01:01:34,473
Karen told me all about you.
1493
01:01:34,516 --> 01:01:35,692
Pleasure.
1494
01:01:35,735 --> 01:01:36,780
Oh, funny 'cause, uh,
I can never get her
1495
01:01:36,823 --> 01:01:38,172
to tell me anything about you.
1496
01:01:39,130 --> 01:01:40,131
No matter how hard I try.
1497
01:01:41,567 --> 01:01:43,134
Hey, have a seat.
Next to me.
1498
01:01:43,177 --> 01:01:44,178
Come on.
1499
01:01:44,222 --> 01:01:45,745
Dave.
1500
01:01:53,840 --> 01:01:54,667
Okay.
1501
01:01:54,711 --> 01:01:56,843
Uh, saved by the bell.
1502
01:02:02,022 --> 01:02:03,241
Good evening, everyone
1503
01:02:03,328 --> 01:02:05,547
and welcome to our 10th annual
Christmas gala.
1504
01:02:12,163 --> 01:02:13,251
Thanks so much
to the volunteers
1505
01:02:13,338 --> 01:02:14,600
who helped to put
this all together.
1506
01:02:14,687 --> 01:02:16,167
Doesn't it look great?
1507
01:02:16,210 --> 01:02:17,342
Beautiful.
1508
01:02:18,560 --> 01:02:19,823
You bet!
1509
01:02:20,867 --> 01:02:22,869
Too many Christmases ago
to count,
1510
01:02:22,913 --> 01:02:26,394
a woman that we all loved
by the name of Janet Carson
1511
01:02:26,438 --> 01:02:28,005
put an old wooden collection box
1512
01:02:28,048 --> 01:02:31,835
on her front porch to help send
a neighbourhood kid to college.
1513
01:02:31,878 --> 01:02:33,706
And here we are,
all these years later,
1514
01:02:33,750 --> 01:02:36,361
still following her example.
1515
01:02:36,404 --> 01:02:38,015
Only in slightly nicer clothes.
1516
01:02:40,800 --> 01:02:43,411
Tonight we're privileged to have
her daughter here with us,
1517
01:02:43,455 --> 01:02:46,806
who also happens
to be my co-MC.
1518
01:02:46,893 --> 01:02:49,026
Please welcome Noelle Carson.
1519
01:02:57,251 --> 01:02:58,862
Thank you, Dave.
1520
01:03:01,560 --> 01:03:02,866
Thank you.
1521
01:03:02,909 --> 01:03:03,562
That okay right there?
1522
01:03:03,605 --> 01:03:04,128
Yeah it's perfect.
1523
01:03:04,215 --> 01:03:05,825
All right.
1524
01:03:06,783 --> 01:03:08,219
Hello everyone.
1525
01:03:08,262 --> 01:03:09,089
Hey!
1526
01:03:09,133 --> 01:03:12,745
Well, I'll be honest with you.
1527
01:03:12,789 --> 01:03:16,401
Five days ago I was dreading
coming back here.
1528
01:03:16,444 --> 01:03:19,230
Especially at Christmas time.
1529
01:03:19,273 --> 01:03:21,972
See, my mom made sure
of that
1530
01:03:22,059 --> 01:03:25,976
with her obsessive decorating
every year.
1531
01:03:27,804 --> 01:03:30,502
Thanksgiving to New Years.
1532
01:03:30,589 --> 01:03:32,069
It's not exactly how
a teenager wants
1533
01:03:32,112 --> 01:03:36,769
to spend her winter vacation, right?
1534
01:03:36,813 --> 01:03:39,816
But these last few days,
1535
01:03:39,859 --> 01:03:42,601
I think I've learned something
that I didn't know before
1536
01:03:42,644 --> 01:03:45,473
about my mom.
1537
01:03:45,517 --> 01:03:47,911
All the over-the-top decorations,
1538
01:03:47,954 --> 01:03:50,870
all the activity that used
to drive me crazy,
1539
01:03:53,481 --> 01:03:56,267
that was her way of making
people happy.
1540
01:03:56,310 --> 01:03:58,791
And showing her friends
and her neighbours
1541
01:03:58,835 --> 01:04:01,272
just how much she loved them.
1542
01:04:01,315 --> 01:04:04,188
Somehow, I missed that.
1543
01:04:04,275 --> 01:04:06,190
But you didn't.
1544
01:04:06,277 --> 01:04:08,279
I see it every day.
1545
01:04:08,322 --> 01:04:11,630
In your kindness to each other,
1546
01:04:11,673 --> 01:04:13,850
in the way you help each other.
1547
01:04:13,893 --> 01:04:17,157
The way you helped me.
1548
01:04:17,201 --> 01:04:20,465
The way you love each other.
1549
01:04:20,508 --> 01:04:22,467
You reminded me of what
I'm pretty sure
1550
01:04:22,510 --> 01:04:25,644
my mom was trying
to show me all along.
1551
01:04:25,687 --> 01:04:31,519
That Christmas is all about
the love we give to each other.
1552
01:04:31,563 --> 01:04:35,480
So, in that spirit, who wants
to send a kid to college?!
1553
01:04:39,179 --> 01:04:41,486
Our student volunteers are
on their way to your tables
1554
01:04:41,529 --> 01:04:43,488
to collect the donations.
1555
01:04:43,531 --> 01:04:45,882
So, while you're giving,
please remember,
1556
01:04:45,925 --> 01:04:48,014
my mom is watching you!
1557
01:04:59,591 --> 01:05:01,680
I love you, mom.
1558
01:05:04,204 --> 01:05:05,379
Okay, so, uh, one final piece
of business
1559
01:05:05,423 --> 01:05:07,512
before the dancing starts,
1560
01:05:07,555 --> 01:05:08,774
the announcement of this year's
1561
01:05:08,861 --> 01:05:11,037
Janet Carson
Christmas Scholarship.
1562
01:05:11,081 --> 01:05:12,430
Yeah!
1563
01:05:15,041 --> 01:05:17,522
I'm pretty sure her daughter
should do the honour, right?
1564
01:05:17,565 --> 01:05:19,219
That's right!
1565
01:05:22,222 --> 01:05:24,007
Okay, thank you.
1566
01:05:24,050 --> 01:05:25,356
Can we get a drum roll here?
1567
01:05:29,229 --> 01:05:30,056
All right!
1568
01:05:30,100 --> 01:05:31,710
Okay.
1569
01:05:31,753 --> 01:05:35,670
This year's Janet Carson
Christmas Scholarship goes to...
1570
01:05:38,108 --> 01:05:39,718
Scotty O'Brian!
1571
01:06:05,831 --> 01:06:09,008
Hey, there he is!
The man of the hour.
1572
01:06:09,095 --> 01:06:10,401
Thanks, Uncle Dave.
1573
01:06:10,444 --> 01:06:11,663
No, don't thank me.
1574
01:06:11,750 --> 01:06:13,752
You earned that all by yourself.
1575
01:06:13,795 --> 01:06:14,579
I'm proud of you.
1576
01:06:14,622 --> 01:06:15,928
Thanks.
1577
01:06:15,972 --> 01:06:17,451
Real question is,
1578
01:06:17,495 --> 01:06:19,671
why aren't you out there on that
dance floor embarrassing me?
1579
01:06:19,758 --> 01:06:21,934
Uh, I'm just taking a breather.
1580
01:06:21,978 --> 01:06:24,763
Yeah, plus I'm not really
in the dancing mood.
1581
01:06:24,806 --> 01:06:25,416
To dance.
1582
01:06:25,459 --> 01:06:26,330
Yeah.
1583
01:06:28,462 --> 01:06:29,768
Uh-uh. No sir.
1584
01:06:29,811 --> 01:06:30,856
No.
1585
01:06:30,943 --> 01:06:31,596
I'm not letting you get away
with that.
1586
01:06:31,639 --> 01:06:32,597
Just ask her to dance.
1587
01:06:32,640 --> 01:06:33,990
What's the big deal?
1588
01:06:34,033 --> 01:06:36,296
I just don't want to complicate
things between us, okay?
1589
01:06:36,340 --> 01:06:39,821
She'll be back in San Francisco
this time next week.
1590
01:06:39,865 --> 01:06:40,997
So?
1591
01:06:41,040 --> 01:06:42,999
Go on. Keep fighting.
1592
01:06:43,042 --> 01:06:45,436
Never stop chasing your dream.
1593
01:06:45,479 --> 01:06:50,093
Don't stop fighting till you get
what you really want.
1594
01:06:50,136 --> 01:06:51,094
All right.
1595
01:06:51,137 --> 01:06:51,877
Yeah.
1596
01:06:51,964 --> 01:06:52,617
I'll ask her.
1597
01:06:52,660 --> 01:06:53,357
Yeah, there you go.
1598
01:06:53,444 --> 01:06:54,097
Well, now.
1599
01:06:54,140 --> 01:06:55,620
Come on.
1600
01:06:55,663 --> 01:06:57,056
I can't wait for you to go off
to college, you know that?
1601
01:06:57,143 --> 01:06:58,840
All right, sure, yeah.
1602
01:07:06,065 --> 01:07:07,675
You were incredible tonight.
1603
01:07:09,329 --> 01:07:10,852
You too.
1604
01:07:10,896 --> 01:07:13,029
Dance with me.
1605
01:07:13,072 --> 01:07:15,074
I thought you only dance
on ice?
1606
01:07:15,161 --> 01:07:17,120
I have many talents.
1607
01:07:17,163 --> 01:07:18,338
Well, you gonna show me?
1608
01:07:18,382 --> 01:07:20,688
Yeah.
1609
01:07:39,185 --> 01:07:41,144
This is nice.
1610
01:07:41,187 --> 01:07:42,841
You know what
the best part is?
1611
01:07:42,884 --> 01:07:44,234
Hmm, what's that?
1612
01:07:44,321 --> 01:07:45,496
The longer we're out here-
1613
01:07:45,539 --> 01:07:46,497
Mm-hmm?
1614
01:07:46,540 --> 01:07:47,193
The longer I can put off
cleaning up.
1615
01:07:50,240 --> 01:07:53,765
Well, then I say we stay here
all night.
1616
01:07:53,852 --> 01:07:56,376
I like the sound of that.
1617
01:07:57,073 --> 01:07:58,465
Mind if I cut in?
1618
01:08:00,337 --> 01:08:01,686
Rex?
1619
01:08:01,729 --> 01:08:03,383
Come here.
1620
01:08:05,081 --> 01:08:06,343
Merry Christmas!
1621
01:08:06,386 --> 01:08:07,648
You surprised?
1622
01:08:10,564 --> 01:08:11,435
What are you doing here?
1623
01:08:11,522 --> 01:08:12,784
I came to help!
1624
01:08:12,871 --> 01:08:14,394
Help? Help with what?
1625
01:08:14,438 --> 01:08:15,178
With the moving!
1626
01:08:15,221 --> 01:08:16,570
You're always helping me,
1627
01:08:16,614 --> 01:08:18,877
I figured it was about time
I returned the favour.
1628
01:08:18,920 --> 01:08:20,574
Oh hey.
1629
01:08:20,618 --> 01:08:21,358
Hey.
1630
01:08:21,401 --> 01:08:22,359
Dave, right?
1631
01:08:22,402 --> 01:08:23,882
- Yeah.
- Rex. Remember?
1632
01:08:23,925 --> 01:08:26,363
Uh, we met on video chat.
1633
01:08:26,406 --> 01:08:27,799
Boy, you weren't kidding.
1634
01:08:27,886 --> 01:08:32,108
This place is crazy.
1635
01:08:32,151 --> 01:08:34,719
It's beautiful.
1636
01:08:34,762 --> 01:08:38,070
Not as beautiful as you.
1637
01:08:38,114 --> 01:08:39,941
It was really nice meeting you,
but if you don't mind,
1638
01:08:39,985 --> 01:08:41,595
I'm kinda wiped out
from all the travel.
1639
01:08:41,639 --> 01:08:44,555
But you stay, if you want.
1640
01:08:44,598 --> 01:08:50,387
No, uh, I guess this
party's nearly over.
1641
01:08:50,430 --> 01:08:51,910
We can head out.
1642
01:08:51,953 --> 01:08:52,911
Ok.
1643
01:08:55,131 --> 01:08:57,481
This was amazing.
1644
01:08:57,568 --> 01:09:00,527
I can't thank you enough
for all you did.
1645
01:09:05,619 --> 01:09:07,099
For my mom.
1646
01:09:07,143 --> 01:09:09,014
Right, this was for charity.
1647
01:09:09,101 --> 01:09:10,450
I'll get your details
from Noelle
1648
01:09:10,494 --> 01:09:13,192
and shoot you a donation.
1649
01:09:13,279 --> 01:09:15,412
Thanks.
1650
01:09:15,455 --> 01:09:17,805
Yeah, thank you.
1651
01:09:34,213 --> 01:09:36,607
It was a Christmas gift,
from Dave.
1652
01:09:36,650 --> 01:09:41,960
Well, I'm sure he's a great guy,
but with questionable taste.
1653
01:09:42,003 --> 01:09:44,832
So. There's a guest room.
1654
01:09:44,876 --> 01:09:46,269
Uh, I can grab
some clean sheets.
1655
01:09:46,312 --> 01:09:48,532
Actually, I'm at a B&B.
1656
01:09:48,619 --> 01:09:53,145
It's not the Ritz but I'm sure
it'll be fine for a few nights.
1657
01:09:53,189 --> 01:09:55,800
Rex, it was really nice
of you to come.
1658
01:09:55,843 --> 01:09:56,627
Least I could do.
1659
01:09:56,670 --> 01:09:58,019
Yeah.
1660
01:09:58,063 --> 01:09:59,543
And if we can get this place
all packed up tomorrow,
1661
01:09:59,630 --> 01:10:01,371
I bet we can blow this place
by Christmas.
1662
01:10:01,458 --> 01:10:03,634
When do the movers show?
1663
01:10:03,677 --> 01:10:07,290
You know, funny thing,
I... I didn't find any.
1664
01:10:07,333 --> 01:10:10,162
I guess I got distracted.
1665
01:10:10,206 --> 01:10:11,381
Uh, no problem.
1666
01:10:11,468 --> 01:10:12,643
I'm... I'm sure we can find
somebody tomorrow.
1667
01:10:12,686 --> 01:10:14,645
Yeah.
1668
01:10:14,688 --> 01:10:16,299
I should get some sleep.
1669
01:10:16,342 --> 01:10:18,170
We'll tackle all this
in the morning.
1670
01:10:18,214 --> 01:10:19,650
Yeah, sure thing.
1671
01:10:19,693 --> 01:10:22,348
Thank you for coming.
1672
01:10:22,392 --> 01:10:25,090
Sleep well.
1673
01:10:25,177 --> 01:10:26,657
You too.
1674
01:11:10,875 --> 01:11:11,919
All set for packing!
1675
01:11:11,963 --> 01:11:13,399
Ready to get going?
1676
01:11:13,443 --> 01:11:14,748
Uh, sure.
1677
01:11:14,792 --> 01:11:15,880
Um...
1678
01:11:15,923 --> 01:11:17,098
Why don't you heat
these up for us
1679
01:11:17,142 --> 01:11:19,623
and I'll get started in here?
1680
01:11:21,755 --> 01:11:22,887
Wait.
1681
01:11:22,930 --> 01:11:24,280
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1682
01:11:26,282 --> 01:11:27,631
I got this.
1683
01:11:27,718 --> 01:11:29,328
Um... You know what,
start in the basement.
1684
01:11:29,415 --> 01:11:31,548
Haven't gotten to anything
down there yet.
1685
01:11:31,591 --> 01:11:32,810
Okay. You're the boss.
1686
01:11:32,897 --> 01:11:34,377
Yeah.
1687
01:11:43,734 --> 01:11:45,518
More cheese, more cheese.
1688
01:11:48,478 --> 01:11:51,655
You know, you don't have
to waste time cooking,
1689
01:11:51,742 --> 01:11:53,483
that's why I brought
the pastries.
1690
01:11:53,570 --> 01:11:55,441
Actually, I enjoy cooking.
1691
01:11:55,485 --> 01:11:57,095
Uh, at least I used to.
1692
01:11:57,138 --> 01:11:58,749
Take out just became a habit.
1693
01:11:58,792 --> 01:12:00,272
Uh, okay.
1694
01:12:00,316 --> 01:12:02,666
But, I'm here to pack...
1695
01:12:02,753 --> 01:12:05,408
So why don't you point out
what needs boxing up?
1696
01:12:05,451 --> 01:12:08,019
Uh, you know, I still haven't
decided what I'm tossing
1697
01:12:08,106 --> 01:12:09,977
and what I'm keeping.
1698
01:12:10,021 --> 01:12:11,979
Okay.
1699
01:12:12,371 --> 01:12:14,504
Well, this can go?
1700
01:12:14,591 --> 01:12:16,157
Oh, no.
1701
01:12:16,201 --> 01:12:17,376
No, it still has milk in it.
1702
01:12:17,463 --> 01:12:19,030
I'll take care of it.
1703
01:12:20,858 --> 01:12:22,294
Uh, those boxes.
1704
01:12:22,338 --> 01:12:23,948
Uh, they're...
they're ready to go.
1705
01:12:23,991 --> 01:12:25,428
Why don't you move those.
1706
01:12:25,471 --> 01:12:27,125
Uh, it'll make some
room in here.
1707
01:12:27,168 --> 01:12:27,952
Okay.
1708
01:12:27,995 --> 01:12:29,823
Yeah, thanks.
1709
01:12:35,394 --> 01:12:37,918
Cheese, cheese, more cheese.
1710
01:12:56,807 --> 01:12:59,549
Hey! I'm glad you're here.
1711
01:12:59,636 --> 01:13:01,159
I can use the help.
1712
01:13:01,202 --> 01:13:03,422
Actually, I just came to drop
this off.
1713
01:13:05,337 --> 01:13:08,209
Well, you're welcome to keep it.
1714
01:13:08,253 --> 01:13:10,516
I don't see that old thing
making it back to San Francisco.
1715
01:13:10,560 --> 01:13:13,563
Not really her taste,
you know what I mean?
1716
01:13:13,650 --> 01:13:15,652
You, uh, sure about that?
1717
01:13:15,695 --> 01:13:17,741
I've spent pretty much
every day of my life
1718
01:13:17,828 --> 01:13:20,004
with her for the past
six years.
1719
01:13:20,047 --> 01:13:21,527
I think I know her pretty well.
1720
01:13:21,571 --> 01:13:23,573
Yeah, yeah, yeah.
I guess you do.
1721
01:13:27,664 --> 01:13:29,579
Well, I'll tell you what, why
don't I just leave it there.
1722
01:13:29,666 --> 01:13:31,015
Let her decide.
1723
01:13:31,058 --> 01:13:33,017
Suit yourself.
1724
01:13:33,060 --> 01:13:35,236
Tell her goodbye for me.
1725
01:13:50,208 --> 01:13:51,165
Dave?
1726
01:13:52,558 --> 01:13:53,777
I thought I heard someone.
1727
01:13:53,864 --> 01:13:55,518
Oh, he just took off.
1728
01:13:55,561 --> 01:13:57,955
Uh, but he left you this.
1729
01:13:58,042 --> 01:14:00,131
The guy's a little weird, huh?
1730
01:14:00,218 --> 01:14:02,873
Coming over with a fake tree.
1731
01:14:02,916 --> 01:14:05,876
Who gives people
fake trees anyway?
1732
01:14:12,273 --> 01:14:14,711
Hey, I need more boxes.
1733
01:14:14,754 --> 01:14:17,496
You almost done in here?
1734
01:14:17,583 --> 01:14:19,542
I'm just taking a little break.
1735
01:14:19,585 --> 01:14:21,805
Great idea.
1736
01:14:21,892 --> 01:14:25,243
And I know just what
might relax you.
1737
01:14:25,286 --> 01:14:26,766
A quick look at Henderson.
1738
01:14:26,810 --> 01:14:27,941
Henderson?
1739
01:14:27,985 --> 01:14:30,422
I brought the client files
and everything.
1740
01:14:30,466 --> 01:14:31,902
We've got two days
before it closes,
1741
01:14:31,945 --> 01:14:33,904
so, I figured while
I was here...
1742
01:14:33,947 --> 01:14:35,079
Knock, knock!
1743
01:14:35,122 --> 01:14:36,123
Put me to work!
1744
01:14:39,649 --> 01:14:41,085
Hey, I'm Cory.
1745
01:14:41,128 --> 01:14:42,129
Hey.
1746
01:14:42,173 --> 01:14:43,261
What, uh, what's going on?
1747
01:14:43,304 --> 01:14:44,349
Uh, a work thing.
1748
01:14:44,436 --> 01:14:46,264
We're wrapping up
a file of mine.
1749
01:14:46,307 --> 01:14:47,613
But, I thought we were packing?
1750
01:14:47,657 --> 01:14:49,180
It'll take a second.
1751
01:14:49,267 --> 01:14:51,008
Noelle can knock things like
this out with her eyes closed.
1752
01:14:51,095 --> 01:14:52,096
Right?
1753
01:14:52,139 --> 01:14:52,923
Right.
1754
01:14:52,966 --> 01:14:54,490
See?
1755
01:14:54,533 --> 01:14:56,100
Once we wrap up Henderson,
1756
01:14:56,143 --> 01:14:59,451
I'm done for the year and then
I can totally focus on Noelle.
1757
01:14:59,495 --> 01:15:01,497
Wait.
1758
01:15:01,540 --> 01:15:02,672
Henderson.
1759
01:15:02,759 --> 01:15:03,673
Of course.
1760
01:15:03,760 --> 01:15:05,849
Wait, why didn't I think of him?
1761
01:15:05,936 --> 01:15:07,111
What did I tell you?
1762
01:15:07,154 --> 01:15:09,200
With her eyes closed,
ladies and gentlemen.
1763
01:15:09,287 --> 01:15:11,942
Cory, what's going
on with the contracts?
1764
01:15:11,985 --> 01:15:12,943
Pretty much a done deal.
1765
01:15:12,986 --> 01:15:14,161
Just a few minor points
to iron out.
1766
01:15:14,205 --> 01:15:15,554
Why, what... what's going on?
1767
01:15:15,641 --> 01:15:16,860
Do you think that they
would actually take an offer
1768
01:15:16,947 --> 01:15:17,948
at the last minute?
1769
01:15:17,991 --> 01:15:18,862
It better be a good one.
1770
01:15:18,949 --> 01:15:20,385
They're ready to be done
with it.
1771
01:15:20,472 --> 01:15:24,302
Wait. You have something
old man Henderson can buy?
1772
01:15:24,345 --> 01:15:25,651
Even better.
1773
01:15:25,695 --> 01:15:27,392
I think I can save
the Christmas gala.
1774
01:15:27,479 --> 01:15:28,175
Yeah.
1775
01:15:28,219 --> 01:15:29,394
Okay. Follow me.
1776
01:15:29,481 --> 01:15:30,830
Hold on. Come on!
1777
01:15:37,837 --> 01:15:38,795
Yes. Yes.
1778
01:15:38,838 --> 01:15:40,144
Absolutely.
1779
01:15:40,187 --> 01:15:41,537
We can have the contract
over to you.
1780
01:15:41,580 --> 01:15:42,407
Uh-huh.
1781
01:15:42,494 --> 01:15:44,148
First thing in the morning?
1782
01:15:44,191 --> 01:15:44,844
First thing in the morning.
1783
01:15:44,888 --> 01:15:46,977
You can count on that.
1784
01:15:47,020 --> 01:15:49,849
So, does this mean
we have a deal?
1785
01:15:49,893 --> 01:15:52,069
Yes!
1786
01:15:52,156 --> 01:15:53,157
Yes, thank you!
1787
01:15:53,200 --> 01:15:54,637
Thank you so much!
1788
01:15:54,680 --> 01:15:56,247
All right.
1789
01:15:56,334 --> 01:15:57,378
We have a deal!
1790
01:15:57,422 --> 01:15:58,510
Bam!
1791
01:15:58,554 --> 01:15:59,729
This is unbelievable.
1792
01:15:59,816 --> 01:16:00,991
You have to tell Dave
right away.
1793
01:16:01,034 --> 01:16:02,340
Oh no.
1794
01:16:02,383 --> 01:16:03,515
I want to wait till
the contracts are signed.
1795
01:16:03,559 --> 01:16:05,517
Don't want to have
his hopes up just yet.
1796
01:16:05,561 --> 01:16:07,040
Then I better get to work.
1797
01:16:07,084 --> 01:16:08,999
It's gonna be a long night.
1798
01:16:09,042 --> 01:16:11,523
But absolutely worth it.
1799
01:16:11,567 --> 01:16:12,350
You're amazing.
1800
01:16:12,393 --> 01:16:13,569
You are.
1801
01:16:19,052 --> 01:16:20,619
She's right, you know.
1802
01:16:20,706 --> 01:16:24,101
You are amazing.
1803
01:16:24,188 --> 01:16:24,841
Rex...
1804
01:16:24,884 --> 01:16:26,016
It's true.
1805
01:16:26,059 --> 01:16:28,671
I never could have
done this without you.
1806
01:16:28,714 --> 01:16:29,585
Come on.
1807
01:16:29,628 --> 01:16:31,064
We should go out and celebrate.
1808
01:16:31,108 --> 01:16:32,588
Assuming there's a place in
this town that's still open.
1809
01:16:32,631 --> 01:16:33,719
Uh, maybe you should just...
1810
01:16:33,763 --> 01:16:35,199
you should just go
on your own.
1811
01:16:35,242 --> 01:16:37,636
I'm not really in
a celebration mood.
1812
01:16:37,723 --> 01:16:38,681
What are you talking about?
1813
01:16:38,724 --> 01:16:40,421
We just closed a major deal!
1814
01:16:40,465 --> 01:16:45,209
Plus, I... we're done
for the year!
1815
01:16:45,252 --> 01:16:47,864
I know why you came, Rex.
1816
01:16:47,907 --> 01:16:49,039
You came because
you needed me
1817
01:16:49,082 --> 01:16:50,649
to finish your deal with you, right?
1818
01:16:50,736 --> 01:16:52,259
And I did it.
1819
01:16:52,303 --> 01:16:55,567
Nah, I wasn't...
I didn't mean-
1820
01:16:55,611 --> 01:16:58,222
It's okay. I get it.
1821
01:16:58,265 --> 01:17:00,311
You were in San Francisco,
I was here.
1822
01:17:00,398 --> 01:17:02,661
How else were you gonna
finish the deal?
1823
01:17:06,143 --> 01:17:10,408
Look, you're a funny, charming,
and really handsome guy.
1824
01:17:10,451 --> 01:17:14,238
So naturally people just want
to do things for you.
1825
01:17:14,281 --> 01:17:15,587
But?
1826
01:17:15,631 --> 01:17:17,241
But not me.
1827
01:17:17,284 --> 01:17:19,765
Not anymore.
1828
01:17:19,809 --> 01:17:21,985
I think it's best if,
uh, you know,
1829
01:17:22,072 --> 01:17:25,684
for the both of us,
that you go home.
1830
01:17:30,820 --> 01:17:35,738
You know, there's no snow
in San Francisco.
1831
01:17:35,781 --> 01:17:38,436
I know.
1832
01:17:38,479 --> 01:17:39,742
That's so crazy.
1833
01:17:39,785 --> 01:17:41,744
Especially during Christmas.
1834
01:17:44,137 --> 01:17:46,749
From the girl that couldn't
be bothered with Christmas...
1835
01:17:46,792 --> 01:17:49,621
Never thought I'd hear
you say that.
1836
01:17:57,673 --> 01:17:59,109
Rex?
1837
01:18:01,372 --> 01:18:03,026
If you hadn't come,
1838
01:18:03,113 --> 01:18:06,464
I couldn't have solved
a very big problem.
1839
01:18:06,507 --> 01:18:09,946
We celebrated one of the best
times in my life.
1840
01:18:09,989 --> 01:18:11,469
Merry Christmas.
1841
01:18:11,512 --> 01:18:13,558
Merry Christmas.
1842
01:18:22,306 --> 01:18:23,655
Hey! You're up early!
1843
01:18:23,699 --> 01:18:24,700
Hey!
1844
01:18:25,875 --> 01:18:27,311
Cory and I have been working
on something
1845
01:18:27,354 --> 01:18:29,487
that I think is gonna make a lot
of people very happy.
1846
01:18:29,530 --> 01:18:30,140
Oh yeah?
1847
01:18:30,183 --> 01:18:31,532
Yeah.
1848
01:18:31,576 --> 01:18:33,143
I've been trying to reach Dave
but he's not answering.
1849
01:18:33,186 --> 01:18:34,318
Have you seen him?
1850
01:18:34,361 --> 01:18:35,885
Nope. Not since the gala.
1851
01:18:37,538 --> 01:18:38,801
Okay. Well, if you see him,
tell him I'm looking for him.
1852
01:18:38,844 --> 01:18:39,540
Certainly will.
1853
01:18:39,584 --> 01:18:40,541
- Thanks.
- All right.
1854
01:18:40,585 --> 01:18:41,586
See ya.
1855
01:18:54,512 --> 01:18:55,382
North Pole!
1856
01:18:55,426 --> 01:18:56,688
Angela!
1857
01:18:56,732 --> 01:18:58,255
Hey, I'm sorry to bug you
like this.
1858
01:18:58,342 --> 01:18:59,822
Oh, it's no bother.
1859
01:18:59,865 --> 01:19:02,738
Bob took the kids to the movies
so I could wrap some presents.
1860
01:19:02,781 --> 01:19:04,435
Please tell me you are
not working?
1861
01:19:04,522 --> 01:19:07,046
Uh, no, it's something else.
1862
01:19:07,090 --> 01:19:08,439
Tell me you're not quitting.
1863
01:19:08,526 --> 01:19:10,006
I cannot lose you.
1864
01:19:10,049 --> 01:19:11,703
Well...
1865
01:19:38,774 --> 01:19:41,385
Can I help you with something?
1866
01:19:41,428 --> 01:19:44,040
Oh, no, I'm just looking around.
1867
01:19:44,083 --> 01:19:47,043
I love these old hunting lodges.
1868
01:19:47,086 --> 01:19:49,219
Yeah. Yeah, it's a pretty
special place.
1869
01:19:49,262 --> 01:19:50,786
Yeah, well it better be
1870
01:19:50,829 --> 01:19:54,311
because I just paid a whole lot
more for it than it's worth.
1871
01:19:54,398 --> 01:19:56,966
Oh, P. J. Henderson.
1872
01:19:57,053 --> 01:19:59,446
Wait, the... the sporting
goods guy?
1873
01:19:59,490 --> 01:20:00,752
What happened to DiMarco Properties?
1874
01:20:00,796 --> 01:20:02,754
I made a better offer.
1875
01:20:02,798 --> 01:20:05,061
I just flew down to check it
out firsthand.
1876
01:20:05,104 --> 01:20:08,455
Wow. Ok.
1877
01:20:08,499 --> 01:20:10,327
So, uh, what now?
1878
01:20:10,414 --> 01:20:12,764
Are you going to put one of your
stores here or something?
1879
01:20:12,808 --> 01:20:14,679
Well, I kind of had something
else in mind.
1880
01:20:14,766 --> 01:20:17,334
You know I learned to hunt
and fish in a place like this?
1881
01:20:17,421 --> 01:20:18,901
There's not many of them left.
1882
01:20:18,944 --> 01:20:20,859
Would be a shame to tear it down
and deprive some kid
1883
01:20:20,946 --> 01:20:22,992
of the same opportunity
I had.
1884
01:20:23,079 --> 01:20:25,821
I couldn't agree more.
1885
01:20:25,864 --> 01:20:27,431
You know, if you've got
a minute,
1886
01:20:27,474 --> 01:20:28,911
I'd like to tell you
about this Christmas gala
1887
01:20:28,954 --> 01:20:29,868
we have each year?
1888
01:20:29,955 --> 01:20:30,956
Save your breath.
1889
01:20:31,000 --> 01:20:33,176
That's already baked
into the deal.
1890
01:20:33,263 --> 01:20:34,612
It is? By who?
1891
01:20:34,655 --> 01:20:37,441
Oh, some hot-shot deal maker
out of San Francisco.
1892
01:20:37,484 --> 01:20:41,271
I swear, that woman could talk
a trout out of water.
1893
01:20:41,314 --> 01:20:43,795
Yeah. Yeah, yeah,
I know what you mean.
1894
01:20:45,014 --> 01:20:46,537
Nice to meet you.
1895
01:20:46,624 --> 01:20:48,800
Wait, you know her?
1896
01:20:48,844 --> 01:20:50,671
Yeah, yeah.
1897
01:20:50,715 --> 01:20:52,021
Thank you.
1898
01:20:52,108 --> 01:20:53,936
Thank you from all of us.
1899
01:20:53,979 --> 01:20:55,502
Merry Christmas.
1900
01:20:55,546 --> 01:20:57,461
Merry Christmas.
1901
01:21:14,565 --> 01:21:16,480
Well, it's about time
you got here.
1902
01:21:16,523 --> 01:21:19,178
I just met your
friend Henderson.
1903
01:21:19,222 --> 01:21:22,225
I can't believe
you pulled that off.
1904
01:21:22,312 --> 01:21:23,487
I don't know how I'm gonna
repay you
1905
01:21:23,530 --> 01:21:25,532
but I'll think of something
great, I swear.
1906
01:21:25,576 --> 01:21:27,534
I can think of something.
1907
01:21:27,578 --> 01:21:28,666
You can?
1908
01:21:28,709 --> 01:21:30,494
Yep.
1909
01:21:30,537 --> 01:21:31,495
Get in here.
1910
01:21:31,538 --> 01:21:32,713
You forgot something.
1911
01:21:32,757 --> 01:21:36,674
Quite frankly my mom would be
very shocked.
1912
01:21:40,025 --> 01:21:41,070
Oh, wow.
1913
01:21:41,157 --> 01:21:42,201
Wow.
1914
01:21:44,160 --> 01:21:46,379
Sorry, I started without you.
1915
01:21:46,423 --> 01:21:49,339
It's not Christmas till the tree
gets trimmed, right?
1916
01:21:49,382 --> 01:21:51,167
Right.
1917
01:21:55,171 --> 01:21:57,042
But what about, uh, Rex?
1918
01:21:57,086 --> 01:21:58,522
Oh, he left yesterday.
1919
01:21:58,565 --> 01:22:01,525
I told him to.
1920
01:22:01,568 --> 01:22:02,526
Okay.
1921
01:22:03,962 --> 01:22:06,704
Mr. Beckman, would you do me
the honours?
1922
01:22:06,747 --> 01:22:08,184
It would be my pleasure.
1923
01:22:08,227 --> 01:22:09,533
Thank you.
1924
01:22:19,412 --> 01:22:24,374
Oh, there's, um,
something else in here...
1925
01:22:24,417 --> 01:22:26,028
Yeah.
1926
01:22:26,071 --> 01:22:28,073
Look.
1927
01:22:28,117 --> 01:22:29,857
What's this?
1928
01:22:37,778 --> 01:22:41,782
"Just know I am with you
at Christmas and always.
1929
01:22:41,826 --> 01:22:45,090
"I love you, mom."
1930
01:22:47,745 --> 01:22:50,052
Yeah. I found it tucked
in the branches
1931
01:22:50,095 --> 01:22:52,097
when I was cleaning it.
1932
01:22:55,405 --> 01:22:57,059
It's perfect.
1933
01:23:00,801 --> 01:23:01,846
Thank you.
1934
01:23:01,933 --> 01:23:03,761
You're welcome.
1935
01:23:03,804 --> 01:23:06,068
Too bad it has to come down
for the movers.
1936
01:23:06,111 --> 01:23:10,115
The movers aren't coming.
Neither are the buyers.
1937
01:23:10,159 --> 01:23:12,596
I'm staying right here.
1938
01:23:12,639 --> 01:23:14,859
I called my boss and made
a deal.
1939
01:23:14,946 --> 01:23:18,776
You, sir, are looking at
the new managing partner
1940
01:23:18,819 --> 01:23:22,345
of Vernon Financial Consulting,
Midwest office.
1941
01:23:22,432 --> 01:23:23,259
Partner?
1942
01:23:23,302 --> 01:23:24,086
Yes!
1943
01:23:24,129 --> 01:23:24,956
Impressive!
1944
01:23:27,480 --> 01:23:29,134
That sounds like it calls
for a toast.
1945
01:23:29,178 --> 01:23:30,962
Oh, I'm ahead of you.
1946
01:23:33,486 --> 01:23:34,792
Hot chocolate?
1947
01:23:34,835 --> 01:23:36,272
Ah yes.
1948
01:23:38,317 --> 01:23:39,536
Some for you.
1949
01:23:43,148 --> 01:23:45,281
And some for me.
1950
01:23:46,282 --> 01:23:47,761
All right.
1951
01:23:48,849 --> 01:23:50,460
Marshmallows?
1952
01:23:50,503 --> 01:23:54,507
Nah, I'm not really
a marshmallow kind of guy.
1953
01:23:54,551 --> 01:23:56,509
Who doesn't like marshmallows?
1954
01:23:56,553 --> 01:24:02,820
Someone who's found
something even sweeter.
1955
01:24:02,863 --> 01:24:05,518
And more wonderful.
123428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.