All language subtitles for Memories.Of.Christmas.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,217 --> 00:00:44,174 I don't know, it sounds pretty pricey 4 00:00:44,218 --> 00:00:45,654 for a local sporting goods chain. 5 00:00:45,697 --> 00:00:47,743 Local for now, but with huge upside. 6 00:00:47,830 --> 00:00:49,092 Plus you need to get that money out of your books 7 00:00:49,179 --> 00:00:50,050 by the end of the year. 8 00:00:51,486 --> 00:00:53,096 I worked pretty hard to get that money on my books. 9 00:00:53,183 --> 00:00:55,098 Yeah, but it's a great way to build your brand. 10 00:00:55,185 --> 00:00:56,099 Think of it that way. 11 00:00:57,100 --> 00:00:58,319 And think fast. 12 00:00:58,362 --> 00:00:59,929 You've only got two weeks to close this deal. 13 00:01:00,016 --> 00:01:01,322 All right, Noelle. 14 00:01:02,714 --> 00:01:03,541 Merry Christmas. 15 00:01:03,585 --> 00:01:05,108 Merry Christmas to you too. 16 00:01:06,196 --> 00:01:07,371 Angela. 17 00:01:07,415 --> 00:01:08,894 Noelle, your name literally means Christmas. 18 00:01:08,938 --> 00:01:10,853 Please, come and join the party. 19 00:01:10,896 --> 00:01:12,507 Is that what the noise is? 20 00:01:12,550 --> 00:01:15,423 This Christmas craziness is not really my thing. 21 00:01:17,512 --> 00:01:20,689 What is this? 22 00:01:20,732 --> 00:01:22,517 You are cordially invited to something called 23 00:01:22,560 --> 00:01:23,257 The Christmas Gala. 24 00:01:23,344 --> 00:01:24,171 It's in Michigan. 25 00:01:24,214 --> 00:01:25,694 Well, you should go! 26 00:01:25,737 --> 00:01:27,522 They're playing pin the hat on the elf. 27 00:01:27,565 --> 00:01:29,045 I think I'm the elf. 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,265 How did it go with Henderson? 29 00:01:31,352 --> 00:01:34,224 Wait a second, that was Henderson you were talking to? 30 00:01:34,268 --> 00:01:35,747 Rex, isn't that your client? 31 00:01:35,791 --> 00:01:37,706 Well, yes. 32 00:01:37,749 --> 00:01:42,058 But Noelle, uh, she had a great lead on a buying opportunity. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,146 Okay, you know what, that's it. 34 00:01:43,233 --> 00:01:44,756 You are taking a break. 35 00:01:44,800 --> 00:01:45,888 Where did you say this thing was? 36 00:01:45,931 --> 00:01:47,063 Uh... It's in Michigan. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,195 In my hometown. 38 00:01:48,238 --> 00:01:49,370 It's a couple hours north of Detroit. 39 00:01:49,413 --> 00:01:50,762 I am giving this to my assistant 40 00:01:50,806 --> 00:01:51,937 and he is booking your plane tickets. 41 00:01:51,981 --> 00:01:53,156 No! No, no, no. 42 00:01:53,243 --> 00:01:54,940 The... the gala is just another over the top 43 00:01:54,984 --> 00:01:57,291 Christmas extravaganza my mother started. 44 00:01:57,378 --> 00:01:58,205 I'm... I'm... I'm good. 45 00:01:58,248 --> 00:01:59,902 Plus, Henderson, he's... he's got- 46 00:01:59,945 --> 00:02:03,079 You know what, Henderson will be in great hands with Rex. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,211 'Cause it's his client. 48 00:02:04,254 --> 00:02:05,734 Right? 49 00:02:05,777 --> 00:02:10,826 Now, it is time for you to come and party. 50 00:02:10,913 --> 00:02:12,610 Let's go. 51 00:02:16,571 --> 00:02:19,443 I need you to check on some flights ASAP. 52 00:02:20,966 --> 00:02:23,578 Was your mom really that Christmas crazy? 53 00:02:23,621 --> 00:02:26,276 She was the original Christmas crazy. 54 00:02:27,321 --> 00:02:29,758 To me it was just one long chore. 55 00:02:30,976 --> 00:02:33,414 Why make such a huge production for one day? 56 00:02:33,457 --> 00:02:36,460 You took the words right out of my mouth. 57 00:02:36,504 --> 00:02:38,854 Noelle, did you even look at this? 58 00:02:38,941 --> 00:02:41,422 They're giving a scholarship in memory of Janet Carson. 59 00:02:41,465 --> 00:02:43,989 That's your mom, right? 60 00:02:44,033 --> 00:02:44,990 Yeah. 61 00:02:46,644 --> 00:02:49,691 It's something she started when I was just a kid. 62 00:02:49,778 --> 00:02:54,783 Noelle, enjoy Christmas. Take some time off! 63 00:02:54,826 --> 00:02:58,178 I guess I do have, uh, a couple loose ends 64 00:02:58,221 --> 00:02:59,527 I should take care of. 65 00:02:59,614 --> 00:03:03,313 I haven't been there since she died, so... 66 00:03:03,357 --> 00:03:05,837 Take as long as you need. 67 00:03:05,881 --> 00:03:08,449 Your job can wait. 68 00:03:08,492 --> 00:03:10,842 And as for you, this is a warning. 69 00:03:10,886 --> 00:03:12,496 Noelle is now strictly off limits. 70 00:03:12,540 --> 00:03:15,020 No calls, no texts, no emails. 71 00:03:15,064 --> 00:03:16,979 You got it? 72 00:03:17,893 --> 00:03:19,547 Uh, I saw that. 73 00:03:19,634 --> 00:03:22,158 And if Noelle gives in and works, 74 00:03:22,202 --> 00:03:24,160 I want you to know that I will be banishing her 75 00:03:24,204 --> 00:03:26,554 to the Timbuktu satellite offices. 76 00:03:26,641 --> 00:03:28,512 We don't have satellite offices. 77 00:03:28,556 --> 00:03:31,298 Well, I have expansion plans, so... Try me. 78 00:03:31,341 --> 00:03:34,083 Fine. Fine. 79 00:03:34,170 --> 00:03:35,650 I'll go to Michigan. 80 00:03:35,693 --> 00:03:36,825 Great. 81 00:03:36,868 --> 00:03:38,348 Ohh. 82 00:03:38,392 --> 00:03:40,307 Now you two, enjoy this party. 83 00:03:45,747 --> 00:03:49,664 I'll send sourdough, cable cars, fog... 84 00:03:49,707 --> 00:03:51,927 Do they even have sushi there? 85 00:03:52,014 --> 00:03:54,016 No wonder people leave their hearts in San Francisco. 86 00:03:54,059 --> 00:03:56,018 I'll keep my cell charged at all times. 87 00:03:56,061 --> 00:03:57,193 'Kay? 88 00:03:58,673 --> 00:03:59,674 I'm reachable. 89 00:03:59,717 --> 00:04:00,718 Mmm. 90 00:04:56,948 --> 00:04:59,473 Excuse me? Hello? 91 00:04:59,560 --> 00:05:01,605 Oh! Oh sorry. 92 00:05:01,649 --> 00:05:02,911 I thought the house was empty. 93 00:05:02,954 --> 00:05:04,739 What are you doing in there? 94 00:05:04,782 --> 00:05:05,914 Sleeping. 95 00:05:05,957 --> 00:05:07,394 Or, at least I was trying to. 96 00:05:07,437 --> 00:05:10,614 I think the better question is what are you doing out here? 97 00:05:10,658 --> 00:05:12,442 On my roof. 98 00:05:12,486 --> 00:05:14,270 Oh wait, Noelle? Janet's daughter? 99 00:05:14,314 --> 00:05:16,098 Yeah. 100 00:05:16,141 --> 00:05:16,925 Welcome home. 101 00:05:16,968 --> 00:05:18,100 Uh, I'll meet you out front. 102 00:05:18,143 --> 00:05:19,188 Oh, no, no, no. 103 00:05:19,275 --> 00:05:20,798 Just wait... 104 00:05:31,635 --> 00:05:32,767 Noelle! Hey! 105 00:05:32,810 --> 00:05:33,463 What a relief! 106 00:05:33,507 --> 00:05:34,595 Welcome home! 107 00:05:34,638 --> 00:05:37,380 It's you! Look how beautiful you are. 108 00:05:37,467 --> 00:05:39,513 We noticed the upstairs lights on last night and were worried 109 00:05:39,600 --> 00:05:42,167 so we came over to check on things. 110 00:05:42,211 --> 00:05:43,473 What a nice surprise. 111 00:05:43,517 --> 00:05:44,648 Welcome home, sweetie. 112 00:05:44,692 --> 00:05:45,649 Thank you, Mike. 113 00:05:45,693 --> 00:05:46,781 Thanks, Missy. 114 00:05:46,824 --> 00:05:48,173 It's... it's really nice to see you too. 115 00:05:48,217 --> 00:05:49,436 Looks like I'm missing a party? 116 00:05:49,479 --> 00:05:50,437 Oh! 117 00:05:50,480 --> 00:05:52,047 David, I want you to meet Noelle. 118 00:05:52,134 --> 00:05:54,441 She's a hot-shot deal maker from San Francisco. 119 00:05:54,484 --> 00:05:56,051 I wouldn't say hot-shot. 120 00:05:56,138 --> 00:05:57,052 Sorry about the early wake-up call. 121 00:05:57,139 --> 00:05:57,705 David Beckman. 122 00:05:57,792 --> 00:05:59,141 Hi. 123 00:05:59,184 --> 00:06:01,012 I got an idea, why don't you all go into the kitchen, 124 00:06:01,056 --> 00:06:01,883 I'll run next door, get some cocoa 125 00:06:01,970 --> 00:06:04,146 and then we'll get caught up. 126 00:06:04,189 --> 00:06:05,147 That's a terrific idea. 127 00:06:05,190 --> 00:06:06,017 You know it sounds like a lot of fun 128 00:06:06,061 --> 00:06:07,192 but I had a really late night. 129 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Oh, nice to see you. 130 00:06:14,330 --> 00:06:15,549 Mmm. 131 00:06:15,636 --> 00:06:18,639 Missy, this hot chocolate is as wonderful as ever. 132 00:06:18,682 --> 00:06:19,640 Who wants marshmallows? 133 00:06:19,683 --> 00:06:20,728 Mm-hmm. 134 00:06:20,815 --> 00:06:21,990 Oh, no thanks. 135 00:06:22,033 --> 00:06:23,339 No thanks? 136 00:06:23,383 --> 00:06:25,820 Not really a marshmallow girl. 137 00:06:25,863 --> 00:06:28,170 Who doesn't like marshmallows? It means more for me. 138 00:06:28,213 --> 00:06:29,911 You know, I'm still a little fuzzy about 139 00:06:29,998 --> 00:06:32,392 what you were doing on my roof this morning? 140 00:06:32,435 --> 00:06:34,829 Hanging lights, of course. 141 00:06:34,872 --> 00:06:35,569 For Christmas? 142 00:06:35,656 --> 00:06:37,005 I get that part, 143 00:06:37,048 --> 00:06:38,485 but I don't understand why you're decorating a house 144 00:06:38,528 --> 00:06:41,052 that's been empty for a year and a half. 145 00:06:41,096 --> 00:06:45,230 Well, I made your mom a promise, that I'd continue the tradition. 146 00:06:45,274 --> 00:06:47,363 You wouldn't want to disappoint the carollers. 147 00:06:47,407 --> 00:06:48,016 No. 148 00:06:48,059 --> 00:06:49,539 Carollers? 149 00:06:49,583 --> 00:06:50,540 They still do that? 150 00:06:50,584 --> 00:06:51,846 Of course! 151 00:06:51,889 --> 00:06:54,370 It's one of the biggest nights of the season. 152 00:06:54,414 --> 00:06:56,851 One by one, every house on the street comes alive 153 00:06:56,894 --> 00:06:58,766 when the carollers arrive. 154 00:06:58,853 --> 00:07:00,245 I guess it's our way of... 155 00:07:00,289 --> 00:07:01,377 Welcoming Christmas! 156 00:07:01,421 --> 00:07:02,204 Yeah. 157 00:07:02,247 --> 00:07:03,858 Like your mother used to say. 158 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 I gotta say it's pretty magical. 159 00:07:05,555 --> 00:07:07,688 And this place looks especially beautiful, 160 00:07:07,731 --> 00:07:08,863 thanks to Dave. 161 00:07:08,906 --> 00:07:10,865 Okay, now you're just flattering me. 162 00:07:10,908 --> 00:07:12,127 Yeah. 163 00:07:12,214 --> 00:07:15,391 I'm sure it's as... as beautiful as ever but um, 164 00:07:15,435 --> 00:07:17,393 I'm afraid there's not going to be decorations this year. 165 00:07:17,437 --> 00:07:18,699 - What? - What? 166 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 Now, why's that? 167 00:07:20,440 --> 00:07:25,967 Well, I really wanted to talk to you both privately, 168 00:07:26,054 --> 00:07:29,536 but I came back to pack and put the place up for sale. 169 00:07:29,579 --> 00:07:30,493 No. 170 00:07:30,580 --> 00:07:31,712 What! 171 00:07:31,755 --> 00:07:33,278 I'm meeting with a listing agent later today. 172 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 You came home to pack my house... 173 00:07:34,715 --> 00:07:36,456 At Christmas? 174 00:07:36,499 --> 00:07:37,239 I know. 175 00:07:37,282 --> 00:07:39,154 Crazy timing right? 176 00:07:39,241 --> 00:07:42,505 The movers are coming on the 21st. 177 00:07:42,592 --> 00:07:45,726 But you at least have to stay for the Christmas gala. 178 00:07:45,769 --> 00:07:48,119 It would mean so much to your mother. 179 00:07:48,163 --> 00:07:50,078 I'm already planning on it. 180 00:07:50,121 --> 00:07:52,515 But, I will need to get up pretty early the next morning 181 00:07:52,602 --> 00:07:54,604 so, if it's okay, 182 00:07:54,648 --> 00:07:56,301 no decorations this year? 183 00:07:58,173 --> 00:08:00,088 Means less packing for me. 184 00:08:00,131 --> 00:08:01,568 Well, understood. 185 00:08:01,611 --> 00:08:03,308 I knew this day was coming. 186 00:08:03,352 --> 00:08:06,268 I'm just sorry that today's the day. 187 00:08:06,311 --> 00:08:07,443 Well, thanks for the hot chocolate. 188 00:08:07,487 --> 00:08:09,271 Now, if you'll excuse me, 189 00:08:09,314 --> 00:08:10,925 I gotta get back on that roof. 190 00:08:10,968 --> 00:08:12,840 Wait, what? 191 00:08:14,624 --> 00:08:15,582 Hold on a second! 192 00:08:15,625 --> 00:08:17,540 I thought we agreed, no decorations. 193 00:08:17,627 --> 00:08:19,847 Trust me, that's a bad idea. 194 00:08:19,934 --> 00:08:21,370 Oh? And why is that? 195 00:08:21,457 --> 00:08:23,111 Because three nights from now every house on this block 196 00:08:23,154 --> 00:08:25,635 is going to light up like a rocket except yours. 197 00:08:25,679 --> 00:08:26,941 Is that what you really want? 198 00:08:26,984 --> 00:08:28,116 It's just one house. 199 00:08:28,159 --> 00:08:31,162 I hardly think anybody will even notice. 200 00:08:31,206 --> 00:08:32,512 We'll notice. 201 00:08:32,555 --> 00:08:34,339 Okay, let me... let me... let me put it this way. 202 00:08:34,383 --> 00:08:37,168 Say you've planned a Paris vacation. 203 00:08:37,212 --> 00:08:38,605 Sounds really good right now. 204 00:08:38,648 --> 00:08:40,607 Yeah, you've been looking forward to it all year long, 205 00:08:40,650 --> 00:08:42,173 and when you finally get there you run straight out 206 00:08:42,217 --> 00:08:44,959 to see the Mona Lisa and that famous smile of hers, 207 00:08:45,002 --> 00:08:48,179 only she is missing a tooth. 208 00:08:48,223 --> 00:08:50,791 I wonder if that's something you'd notice. 209 00:08:50,834 --> 00:08:53,402 I'm pretty sure you can't actually see her teeth, 210 00:08:53,489 --> 00:08:54,490 but I get your point. 211 00:08:54,534 --> 00:08:56,318 Tell you what, enjoy the holidays, 212 00:08:56,361 --> 00:08:59,147 then after the Christmas gala I'll help you pack? 213 00:08:59,190 --> 00:09:00,975 You'll be back in San Francisco by New Year's. 214 00:09:01,018 --> 00:09:02,367 I can't do it. 215 00:09:02,411 --> 00:09:04,152 I have to be back for work. 216 00:09:04,195 --> 00:09:05,370 I got a counter offer. 217 00:09:05,414 --> 00:09:08,896 I take it you're pretty handy with tools, 218 00:09:08,983 --> 00:09:10,724 there's some things in this house that could use fixing 219 00:09:10,811 --> 00:09:12,247 before I sell it. 220 00:09:12,334 --> 00:09:15,337 You help me with those, I let you decorate. 221 00:09:15,380 --> 00:09:17,426 Uh, that just sounds like more work for me. 222 00:09:17,513 --> 00:09:19,602 But there's more, no hammering before 8:00. 223 00:09:19,689 --> 00:09:20,603 Take it or leave it. 224 00:09:22,213 --> 00:09:26,174 Oh, Mike was right, you really are a hot-shot deal maker. 225 00:09:26,217 --> 00:09:28,176 Deal. 226 00:09:28,219 --> 00:09:29,656 That's great. 227 00:09:29,699 --> 00:09:30,874 Nothing before 8:00. 228 00:09:30,918 --> 00:09:32,572 I got you. 229 00:10:20,271 --> 00:10:23,405 I hate to admit it but your friend Dave might be right. 230 00:10:23,448 --> 00:10:27,496 Packing a house in five days is going to be a challenge. 231 00:10:27,583 --> 00:10:28,497 Well, what's your hurry? 232 00:10:28,584 --> 00:10:29,803 Take your time. 233 00:10:29,890 --> 00:10:31,282 Rent it out for a while. 234 00:10:31,326 --> 00:10:32,240 Oh, no. 235 00:10:32,283 --> 00:10:33,458 I'm not the landlord type. 236 00:10:33,502 --> 00:10:35,591 Plus, my whole life is in San Francisco. 237 00:10:35,635 --> 00:10:37,245 I don't have the time to deal with tenants 238 00:10:37,288 --> 00:10:40,074 or the long-distance upkeep of a house. 239 00:10:40,117 --> 00:10:41,292 More chicken and dumplings? 240 00:10:41,336 --> 00:10:43,817 Oh, no. Please, please. I'm... I'm stuffed. 241 00:10:43,904 --> 00:10:46,167 But it was as delicious as I remember. 242 00:10:46,254 --> 00:10:47,908 You don't cook like this for yourself? 243 00:10:47,951 --> 00:10:50,301 I haven't really cooked like that in about a year. 244 00:10:50,345 --> 00:10:52,434 Well, maybe, a year or three. 245 00:10:53,478 --> 00:10:54,741 Sounds like you keep pretty busy. 246 00:10:54,784 --> 00:10:56,525 Mostly with work. 247 00:10:56,612 --> 00:10:59,484 Or... or pretty much all work. 248 00:10:59,528 --> 00:11:00,834 What about you guys? 249 00:11:00,921 --> 00:11:02,749 What's exciting here? 250 00:11:02,792 --> 00:11:05,273 Well, Mike got a new partner at the office. 251 00:11:05,316 --> 00:11:07,841 Do you remember Cory Cox? 252 00:11:07,928 --> 00:11:08,711 Little Cory? 253 00:11:08,798 --> 00:11:09,451 Mm-hmm. 254 00:11:09,494 --> 00:11:11,453 I used to babysit her! 255 00:11:11,496 --> 00:11:12,976 But she's a lawyer now? 256 00:11:13,020 --> 00:11:15,326 Yup, and she's married too, six months. 257 00:11:15,370 --> 00:11:16,197 Wow. 258 00:11:16,284 --> 00:11:17,154 I feel old now. 259 00:11:18,329 --> 00:11:19,940 She's handling real estate cases. 260 00:11:19,983 --> 00:11:22,725 Got a real tough one on her hands right now. 261 00:11:22,812 --> 00:11:24,118 You remember the old hunting lodge? 262 00:11:24,161 --> 00:11:26,120 Sure, uh, where the gala is, right? 263 00:11:26,163 --> 00:11:27,208 Well, for now. 264 00:11:27,295 --> 00:11:29,514 But this might be the final year if, 265 00:11:29,558 --> 00:11:31,647 uh, she can't help the current owners find a better offer 266 00:11:31,691 --> 00:11:33,344 than they have now. 267 00:11:33,388 --> 00:11:35,129 Well, maybe I can give her a hand. 268 00:11:35,172 --> 00:11:35,956 Yeah? 269 00:11:35,999 --> 00:11:36,957 Yeah. 270 00:11:37,000 --> 00:11:38,306 I mean, it's what I do all day, 271 00:11:38,349 --> 00:11:40,308 help our clients untangle tricky issues 272 00:11:40,351 --> 00:11:42,789 and find them a better deal. 273 00:11:42,832 --> 00:11:43,746 Really? 274 00:11:43,833 --> 00:11:44,660 Yeah. 275 00:11:44,704 --> 00:11:47,794 So you're good at untangling? 276 00:11:47,837 --> 00:11:50,318 Well, I'd like to think so, if I want to make partner. 277 00:11:50,361 --> 00:11:53,103 Well, then I have just the job for you. 278 00:11:54,714 --> 00:11:56,324 I should have known. 279 00:11:56,367 --> 00:12:00,197 Ah, you untangle and I'll test the lights. 280 00:12:00,241 --> 00:12:02,896 Oh, got an end. 281 00:12:02,983 --> 00:12:04,158 Okay. 282 00:12:04,201 --> 00:12:05,594 Right here. 283 00:12:06,856 --> 00:12:07,770 Okay. 284 00:12:07,857 --> 00:12:08,945 Right here. 285 00:12:10,033 --> 00:12:11,382 Ah, perfect. 286 00:12:11,426 --> 00:12:12,688 That ought to do it. 287 00:12:12,732 --> 00:12:14,821 I'm gonna pick up all these extra lights 288 00:12:14,864 --> 00:12:16,561 and take them over to Dave's in the morning. 289 00:12:16,605 --> 00:12:18,346 See if he can use them for the gala. 290 00:12:18,389 --> 00:12:22,219 Well, that's an awful lot of lights for a little fundraiser. 291 00:12:22,263 --> 00:12:25,570 Well, obviously you haven't been to the gala in a long time. 292 00:12:25,614 --> 00:12:27,834 It's not a little fundraiser anymore. 293 00:12:27,877 --> 00:12:29,357 We've got hundreds of people. 294 00:12:29,400 --> 00:12:32,055 Dining and dancing, raising money for scholarships. 295 00:12:32,099 --> 00:12:34,188 And it all started with your mom, 296 00:12:34,231 --> 00:12:36,756 right here in your own front yard. 297 00:12:36,799 --> 00:12:38,279 Yeah. 298 00:12:38,366 --> 00:12:40,803 For her, Christmas had to be bigger and better every year. 299 00:12:40,890 --> 00:12:42,022 Yeah. 300 00:12:42,065 --> 00:12:43,284 I remember. 301 00:12:43,371 --> 00:12:45,808 That first year, your mother made enough money 302 00:12:45,895 --> 00:12:48,550 to help a neighbour pay for their college tuition. 303 00:12:48,593 --> 00:12:50,291 Allan Chang. 304 00:12:50,378 --> 00:12:51,292 Remember him? 305 00:12:51,379 --> 00:12:52,380 Poor thing. 306 00:12:52,423 --> 00:12:53,860 Oh, she had him dress up like Santa Claus 307 00:12:53,903 --> 00:12:56,079 and hand out candy canes to people of the neighbourhood. 308 00:12:56,123 --> 00:12:57,385 In a rented sleigh. 309 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 One guess who she roped in as Mrs. Claus? 310 00:13:00,431 --> 00:13:01,258 You! 311 00:13:02,129 --> 00:13:03,478 Yes. Of course. 312 00:13:03,565 --> 00:13:05,567 And I remember that gorgeous dress that she made you. 313 00:13:05,610 --> 00:13:09,092 Yeah, which I nearly ruined when I fell out of the sleigh. 314 00:13:09,136 --> 00:13:10,485 Yeah, I remember that! 315 00:13:10,572 --> 00:13:11,878 Legs straight up in the air. 316 00:13:11,921 --> 00:13:13,096 Yeah. 317 00:13:13,140 --> 00:13:14,315 - With the bloomers. - Red and white bloomers. 318 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 Stop laughing! 319 00:13:15,925 --> 00:13:16,883 It was, uh... 320 00:13:16,926 --> 00:13:17,753 It was humiliating. 321 00:13:17,797 --> 00:13:18,580 No. 322 00:13:18,623 --> 00:13:19,581 It was funny. 323 00:13:19,624 --> 00:13:20,495 Well, not to mention it was freezing. 324 00:13:20,582 --> 00:13:21,235 Okay... sorry. 325 00:13:21,278 --> 00:13:22,627 It was... it was awful. 326 00:13:22,671 --> 00:13:25,239 Ah but I do remember donations went up that night. 327 00:13:26,283 --> 00:13:27,458 Well, it's true. 328 00:13:27,502 --> 00:13:29,069 Well, at least someone benefited from it. 329 00:13:34,117 --> 00:13:35,162 Thank you so much. 330 00:13:35,249 --> 00:13:36,293 I had such a wonderful time. 331 00:13:36,337 --> 00:13:37,338 Drop by anytime. 332 00:13:37,425 --> 00:13:39,079 Goodnight. 333 00:13:39,122 --> 00:13:41,081 See you later. 334 00:14:42,229 --> 00:14:43,360 Oh. 335 00:14:43,404 --> 00:14:46,407 Noelle Carson. 336 00:14:46,494 --> 00:14:48,235 Oh, the moving van? 337 00:14:48,322 --> 00:14:49,758 Oh, no. 338 00:14:49,845 --> 00:14:52,369 Is everything okay? 339 00:14:52,413 --> 00:14:53,675 No. 340 00:14:53,718 --> 00:14:54,502 No, no. 341 00:14:54,545 --> 00:14:56,330 Please... please don't hang up. 342 00:14:56,373 --> 00:14:56,983 Uh. 343 00:14:57,026 --> 00:14:57,984 No! 344 00:14:58,027 --> 00:14:59,594 Ugh! 345 00:15:05,556 --> 00:15:06,514 All right. 346 00:15:06,557 --> 00:15:08,255 Earth Movers... 347 00:15:08,342 --> 00:15:09,691 Movers and Shakers... 348 00:15:09,734 --> 00:15:10,866 Hmm. 349 00:15:13,173 --> 00:15:15,827 Rex? 350 00:15:19,048 --> 00:15:19,875 Okay. 351 00:15:19,919 --> 00:15:20,702 Hey! 352 00:15:20,745 --> 00:15:21,529 You're up pretty early. 353 00:15:21,572 --> 00:15:22,965 I know I promised, but- 354 00:15:23,052 --> 00:15:24,793 Henderson got complicated? 355 00:15:24,880 --> 00:15:26,403 Henderson got so complicated. 356 00:15:26,447 --> 00:15:27,927 Let me guess. 357 00:15:27,970 --> 00:15:30,538 The sporting goods owners aren't interested in selling? 358 00:15:30,581 --> 00:15:34,368 You're some sort of psychic. 359 00:15:34,411 --> 00:15:36,718 Will Henderson actually raise his offer? 360 00:15:36,761 --> 00:15:37,762 He already did. 361 00:15:37,806 --> 00:15:38,894 They won't budge. 362 00:15:38,938 --> 00:15:41,288 Ah. Sounds like my movers. 363 00:15:41,375 --> 00:15:42,593 What? 364 00:15:42,637 --> 00:15:43,943 Yeah, the roads are frozen over. 365 00:15:43,986 --> 00:15:46,032 Now they can't come till after Christmas. 366 00:15:46,075 --> 00:15:49,209 So, what you're saying is there's no good reason for you 367 00:15:49,252 --> 00:15:52,212 to be there instead of say, here? 368 00:15:52,255 --> 00:15:54,301 A... at... at least until things thaw out. 369 00:15:54,388 --> 00:15:57,652 Well, it... it is pretty cold. 370 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 There's a flight leaving in three hours. 371 00:16:04,224 --> 00:16:06,574 I just need two days max. 372 00:16:06,617 --> 00:16:07,967 Okay. 373 00:16:12,580 --> 00:16:13,755 9:20 AM. 374 00:16:13,798 --> 00:16:15,104 You actually let me sleep in? 375 00:16:15,148 --> 00:16:16,453 Yeah, well thank the icy roads. 376 00:16:16,497 --> 00:16:18,281 I drove here at Grandma speed. 377 00:16:18,325 --> 00:16:19,500 What's with the suitcase? 378 00:16:19,587 --> 00:16:21,067 Uh, I'm leaving. 379 00:16:21,110 --> 00:16:23,243 Yeah, uh, the movers called and said they can't get to me 380 00:16:23,286 --> 00:16:24,505 until after Christmas 381 00:16:24,592 --> 00:16:26,594 and then Rex needs help with this deal 382 00:16:26,637 --> 00:16:28,074 so I figured I'd go home for a couple of days 383 00:16:28,117 --> 00:16:29,945 and I'll come back and finish packing. 384 00:16:29,989 --> 00:16:30,641 Ah. 385 00:16:30,685 --> 00:16:32,948 Who's Rex? 386 00:16:32,992 --> 00:16:34,602 My co-worker. 387 00:16:34,645 --> 00:16:37,779 You're blushing. 388 00:16:37,822 --> 00:16:40,434 Uh, more like early frostbite. 389 00:16:40,477 --> 00:16:41,435 Okay. 390 00:16:41,478 --> 00:16:42,305 I forgot how cold it gets here. 391 00:16:42,349 --> 00:16:43,350 Yeah. 392 00:16:45,004 --> 00:16:46,614 Um, do you know how long it takes to get a taxi in this town? 393 00:16:46,657 --> 00:16:50,139 In these icy conditions? I wouldn't hold my breath. 394 00:16:50,183 --> 00:16:52,620 Well, my flight's in an hour. 395 00:16:52,663 --> 00:16:55,449 Guess you're stuck. 396 00:16:55,492 --> 00:16:58,843 Unless, you know someone with an all-wheel drive, V8 pickup 397 00:16:58,887 --> 00:17:01,237 with all-weather tires. 398 00:17:03,196 --> 00:17:06,460 Somebody call for a taxi? 399 00:17:06,503 --> 00:17:07,809 Really! 400 00:17:07,852 --> 00:17:08,679 Yes! 401 00:17:08,723 --> 00:17:09,637 You bet. 402 00:17:09,680 --> 00:17:10,638 Oh, thank you. 403 00:17:10,681 --> 00:17:12,335 You are awesome. 404 00:17:12,379 --> 00:17:13,684 Saved the day. 405 00:17:13,728 --> 00:17:14,511 Thank you. 406 00:17:14,555 --> 00:17:17,210 You're welcome. 407 00:17:17,297 --> 00:17:19,081 Yeah, okay. 408 00:17:20,735 --> 00:17:22,302 Sorry, I can't go any faster than this. 409 00:17:22,345 --> 00:17:23,346 The ice. 410 00:17:24,521 --> 00:17:25,566 Of course. 411 00:17:25,653 --> 00:17:27,307 Better safe than sorry. 412 00:17:27,350 --> 00:17:28,830 Yep. 413 00:17:28,873 --> 00:17:31,311 You know, I still can't believe you're doing this for me. 414 00:17:31,354 --> 00:17:32,486 I owe you big time. 415 00:17:32,529 --> 00:17:34,401 Yeah, I don't know, it's just, uh, 416 00:17:34,488 --> 00:17:36,577 what neighbours do around here. 417 00:17:39,536 --> 00:17:41,495 You okay? 418 00:17:41,538 --> 00:17:43,323 Yeah. 419 00:17:43,366 --> 00:17:46,021 I just don't think I'm going to make this flight. 420 00:17:46,065 --> 00:17:47,022 Unless you take- 421 00:17:47,066 --> 00:17:48,415 The Percy Street shortcut- 422 00:17:50,069 --> 00:17:51,331 Spoken like a true native. 423 00:17:51,374 --> 00:17:54,508 Ah, not quite, but enough to know a few backroads. 424 00:18:08,087 --> 00:18:10,176 So how did you end up in a town like this? 425 00:18:10,219 --> 00:18:13,614 Ah, my sister moved here after her divorce. 426 00:18:13,701 --> 00:18:16,182 She had a young son and needed some help so I came here 427 00:18:16,225 --> 00:18:18,140 to get her settled. 428 00:18:18,227 --> 00:18:21,187 Next thing you know, three weeks turned into 12 years. 429 00:18:21,230 --> 00:18:23,885 And now you're stuck here? 430 00:18:23,928 --> 00:18:25,756 I don't know. I don't feel stuck. 431 00:18:32,415 --> 00:18:34,722 My flight's canceled. 432 00:18:34,765 --> 00:18:36,071 Oh. 433 00:18:36,115 --> 00:18:37,725 I guess we're both stuck here now. 434 00:18:37,768 --> 00:18:40,554 At least for now, anyway. 435 00:18:40,597 --> 00:18:42,077 You know, thanks for trying. 436 00:18:42,121 --> 00:18:43,557 I really do appreciate it. 437 00:18:43,600 --> 00:18:45,776 Does that mean I can start hammering at 7:00 again? 438 00:18:46,821 --> 00:18:48,431 I don't appreciate it that much. 439 00:18:48,475 --> 00:18:49,911 We better get you home. 440 00:18:51,478 --> 00:18:52,827 Oh, can you get that? 441 00:18:54,307 --> 00:18:56,918 Uh, the owner's here. 442 00:18:56,961 --> 00:18:58,920 Uh, now is your chance. 443 00:19:00,269 --> 00:19:02,576 And then I have to get right back to the lodge. 444 00:19:04,012 --> 00:19:06,406 You know, I'm kind of far out of your way. 445 00:19:06,449 --> 00:19:09,931 Uh, I can go with you. 446 00:19:09,974 --> 00:19:11,237 You sure? 447 00:19:11,280 --> 00:19:12,455 Of course. 448 00:19:12,499 --> 00:19:14,544 It's what neighbours do around here. 449 00:19:32,171 --> 00:19:33,955 This place is incredible! 450 00:19:33,998 --> 00:19:36,436 Welcome to Christmas gala central. 451 00:19:36,479 --> 00:19:38,133 Yeah, we've been having it here the last few years. 452 00:19:38,177 --> 00:19:40,266 In three days you'll be able to see this place from space. 453 00:19:40,309 --> 00:19:43,617 Mike said it was amazing but I had no idea. 454 00:19:43,660 --> 00:19:46,010 Yeah, we, uh, get going the day after Thanksgiving 455 00:19:46,054 --> 00:19:49,057 and it's pretty much 24/7 right up until showtime. 456 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 Well, I wish my movers were that motivated. 457 00:19:51,190 --> 00:19:53,540 Yeah, gala means a lot to this town. 458 00:19:53,627 --> 00:19:55,150 Come on, I'll show you around. 459 00:19:57,718 --> 00:19:58,893 How ya doin'? 460 00:20:00,329 --> 00:20:01,504 Hello! 461 00:20:01,548 --> 00:20:02,505 Hey. 462 00:20:02,549 --> 00:20:03,463 And everyone here is a volunteer? 463 00:20:03,506 --> 00:20:05,160 Yep, every last one. 464 00:20:05,204 --> 00:20:07,162 Except for these guys. 465 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 They're pros. 466 00:20:08,250 --> 00:20:09,904 We pay them in chocolate. 467 00:20:15,736 --> 00:20:18,260 Well, there he is, our fearless leader. 468 00:20:18,347 --> 00:20:19,914 Noelle, this is my sister Karen. 469 00:20:20,001 --> 00:20:21,176 Hi. 470 00:20:21,220 --> 00:20:23,004 And her absolutely indispensable son, Scotty, 471 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 who holds this whole thing together. 472 00:20:24,571 --> 00:20:25,702 That pretty much means I get here earlier 473 00:20:25,746 --> 00:20:27,487 just to start the hot chocolate. 474 00:20:27,530 --> 00:20:28,488 Not bad. 475 00:20:28,531 --> 00:20:29,750 That's a pretty good job. 476 00:20:29,837 --> 00:20:31,926 Nice to finally meet you. 477 00:20:32,013 --> 00:20:34,276 Dave said you're staying at your mom's? 478 00:20:34,363 --> 00:20:36,496 She meant the world to all of us. 479 00:20:36,539 --> 00:20:38,019 Thank you. 480 00:20:38,062 --> 00:20:39,586 That's really nice to hear. 481 00:20:42,066 --> 00:20:44,112 So how long have they been here? 482 00:20:44,199 --> 00:20:45,679 Half an hour. 483 00:20:45,722 --> 00:20:47,507 I stalled them 'til you got here. 484 00:20:47,550 --> 00:20:48,551 Okay. 485 00:20:48,595 --> 00:20:50,684 Wish me luck. 486 00:20:52,033 --> 00:20:53,382 Kill it. 487 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 He should not have that. 488 00:20:58,866 --> 00:21:00,084 Nice to meet you. 489 00:21:00,128 --> 00:21:02,043 Nice meeting you! 490 00:21:02,086 --> 00:21:04,393 Well, since you're here, do you mind giving me a hand with this? 491 00:21:04,437 --> 00:21:07,091 Oh, of course. 492 00:21:07,135 --> 00:21:09,964 So, what's that all about? 493 00:21:10,051 --> 00:21:12,532 The owners of the lodge, they're thinking about selling 494 00:21:12,575 --> 00:21:14,403 to some condo developers. 495 00:21:14,447 --> 00:21:16,927 And if the town can't talk them out of it, 496 00:21:16,971 --> 00:21:20,061 that's the end of the Christmas gala. 497 00:21:20,104 --> 00:21:22,759 But there's... there's got to be another place, right? 498 00:21:22,803 --> 00:21:24,239 Ooh, not in this town. 499 00:21:24,283 --> 00:21:26,241 Believe me, we've looked. 500 00:21:26,285 --> 00:21:30,114 There's just no place big enough to hold all these people. 501 00:21:30,158 --> 00:21:31,420 Now, I'm curious. 502 00:21:31,464 --> 00:21:33,727 Like, why Dave? 503 00:21:33,770 --> 00:21:35,250 You know, why's it his job... 504 00:21:35,294 --> 00:21:36,991 to save the gala? 505 00:21:37,078 --> 00:21:39,559 I guess he feels like he's responsible, you know? 506 00:21:39,602 --> 00:21:42,257 He was pretty miserable when he first moved here. 507 00:21:42,301 --> 00:21:45,913 But working on the gala with all these people, 508 00:21:45,956 --> 00:21:49,482 I guess it gave him some kind of a purpose. 509 00:21:49,569 --> 00:21:51,266 And now he's in charge of it. 510 00:21:51,310 --> 00:21:52,572 Now that's funny. 511 00:21:52,615 --> 00:21:53,660 He told me you were the one having a hard time 512 00:21:53,747 --> 00:21:55,096 when you moved here. 513 00:21:55,139 --> 00:21:57,359 Well, I guess misery enjoyed the company back then. 514 00:21:57,446 --> 00:21:58,926 It happens. 515 00:21:58,969 --> 00:22:00,493 Oh. Yeah. 516 00:22:02,451 --> 00:22:04,018 How did it go? 517 00:22:04,105 --> 00:22:05,106 We'll see. 518 00:22:05,149 --> 00:22:07,021 They haven't made any decisions yet. 519 00:22:07,108 --> 00:22:08,327 So... 520 00:22:08,370 --> 00:22:10,503 Looks like we have a new volunteer? 521 00:22:10,590 --> 00:22:12,461 Oh, me? No. 522 00:22:12,505 --> 00:22:14,637 Nope. I've got plenty to do at the house. 523 00:22:14,681 --> 00:22:16,204 Although, if you want to renegotiate, 524 00:22:16,291 --> 00:22:18,511 you know, drive me to San Francisco... 525 00:22:18,598 --> 00:22:20,687 How about I just, uh, drive you home for now? 526 00:22:20,774 --> 00:22:21,601 That works! 527 00:22:22,471 --> 00:22:23,342 Nice meeting you. 528 00:22:23,385 --> 00:22:24,299 Nice to meet you. 529 00:22:24,343 --> 00:22:25,213 See you around. 530 00:22:31,698 --> 00:22:33,308 Looks pretty straightforward to me. 531 00:22:33,352 --> 00:22:34,962 Just a standard listing contract. 532 00:22:35,005 --> 00:22:35,789 Yeah. 533 00:22:35,832 --> 00:22:36,833 I'll have Cory go over it. 534 00:22:36,877 --> 00:22:38,400 Did the agency tell you what to expect? 535 00:22:39,619 --> 00:22:40,663 Only that the holidays is the worst time 536 00:22:40,707 --> 00:22:41,664 to sell a house. 537 00:22:42,796 --> 00:22:44,145 It's gonna take a Christmas miracle 538 00:22:44,188 --> 00:22:46,147 to get this house moved out by the end of the year. 539 00:22:46,190 --> 00:22:48,541 Ah, it just means we get to hold onto ya a little bit longer. 540 00:22:49,672 --> 00:22:51,021 Yep. 541 00:22:51,065 --> 00:22:53,720 A little cream. A little nutmeg. 542 00:22:53,807 --> 00:22:54,808 And three sugars. 543 00:22:54,851 --> 00:22:55,809 Just like your dad. 544 00:22:56,984 --> 00:22:58,725 You sure are your father's daughter. 545 00:22:58,812 --> 00:23:00,553 Couldn't ask for a better law partner. 546 00:23:00,640 --> 00:23:02,642 Still miss him. 547 00:23:02,685 --> 00:23:05,166 You know, the interesting thing about this practice, 548 00:23:05,209 --> 00:23:07,647 Roy had so many pro-bono cases he couldn't afford 549 00:23:07,690 --> 00:23:08,996 to keep the lights on. 550 00:23:09,039 --> 00:23:11,215 So he brought me in to do some contract law. 551 00:23:11,259 --> 00:23:13,479 Hmm, I never knew that about him. 552 00:23:13,522 --> 00:23:17,526 Well, you were pretty young when he died. 553 00:23:17,570 --> 00:23:19,746 Sometimes I think that's the reason why my mom 554 00:23:19,833 --> 00:23:21,835 went overboard for Christmas. 555 00:23:21,878 --> 00:23:24,228 You know, just to make up for him not being there. 556 00:23:24,272 --> 00:23:26,056 Well, you're partly right about that. 557 00:23:26,100 --> 00:23:27,667 Hmm. 558 00:23:27,710 --> 00:23:30,496 I just don't understand why she would rope so many people in. 559 00:23:30,539 --> 00:23:32,933 Maybe we didn't feel roped in, maybe we just wanted to feel 560 00:23:33,020 --> 00:23:35,675 a little bit more of what your mom and dad did. 561 00:23:35,718 --> 00:23:36,893 I don't understand. 562 00:23:38,025 --> 00:23:39,505 Sweetie, look it. 563 00:23:39,548 --> 00:23:42,682 Neither of your folks, including your mom were Christmas crazy. 564 00:23:42,725 --> 00:23:44,292 They were people crazy. 565 00:23:44,379 --> 00:23:46,381 And I think you can still sense a little bit of that around town 566 00:23:46,425 --> 00:23:48,731 if you give it a chance. 567 00:23:48,775 --> 00:23:49,689 I will. 568 00:23:49,732 --> 00:23:50,690 Yeah? 569 00:23:50,733 --> 00:23:51,908 I promise. 570 00:23:51,952 --> 00:23:53,040 You know, there's one thing I know for sure 571 00:23:53,083 --> 00:23:54,128 about whoever gets my mom's house... 572 00:23:54,215 --> 00:23:55,259 What's that? 573 00:23:55,303 --> 00:23:56,391 Ooh, they're going to be pretty lucky 574 00:23:56,435 --> 00:23:58,524 'cause they have awesome neighbours. 575 00:23:58,567 --> 00:24:00,047 All right, go on. Get out of here. 576 00:24:09,273 --> 00:24:10,231 Noelle? 577 00:24:12,973 --> 00:24:14,061 Cory! 578 00:24:15,628 --> 00:24:18,152 Oh my gosh, no way. 579 00:24:18,239 --> 00:24:20,110 I was just talking about you to Mike. 580 00:24:20,154 --> 00:24:22,330 I'm so happy that you're at the firm now. 581 00:24:22,417 --> 00:24:24,506 I hardly even recognized you. 582 00:24:24,593 --> 00:24:25,986 I'm so fancy, right? 583 00:24:26,073 --> 00:24:28,075 Just so beautiful. 584 00:24:28,118 --> 00:24:29,729 And so grown up. 585 00:24:29,772 --> 00:24:31,557 Gosh, how does that even happen? 586 00:24:31,600 --> 00:24:33,559 Last time I saw you, you were my babysitter. 587 00:24:33,602 --> 00:24:35,256 And now you're this big financial whiz. 588 00:24:35,299 --> 00:24:36,475 Yeah, hardly! 589 00:24:36,518 --> 00:24:38,433 But I... I do get paid just a little bit more 590 00:24:38,477 --> 00:24:41,436 than making you grilled cheese sandwiches. 591 00:24:41,480 --> 00:24:43,090 You're here for the gala? 592 00:24:43,133 --> 00:24:45,919 Uh, no, actually I came to pack up my mom's house 593 00:24:45,962 --> 00:24:48,008 and sell it. 594 00:24:48,095 --> 00:24:49,923 Oh yeah. 595 00:24:49,966 --> 00:24:53,274 Yeah, uh, Mike's going to give you some paperwork to look over. 596 00:24:53,317 --> 00:24:55,537 Though it looks like your plate's pretty full. 597 00:24:55,624 --> 00:24:57,670 Uh, DiMarco Properties. 598 00:24:57,757 --> 00:25:01,108 The ones trying to buy the, uh, the hunting lodge. 599 00:25:01,151 --> 00:25:03,458 Anyways, I should let you go. You must be busy. 600 00:25:03,502 --> 00:25:05,982 Yeah, busy with packing, yeah. 601 00:25:06,026 --> 00:25:07,549 Well, if you want another hand after work, 602 00:25:07,636 --> 00:25:08,768 I'd be happy to help. 603 00:25:08,811 --> 00:25:09,986 Really? 604 00:25:10,030 --> 00:25:11,597 Believe it or not I actually love packing, 605 00:25:11,640 --> 00:25:14,295 just as long as it's someone else's stuff. 606 00:25:14,338 --> 00:25:15,383 Works for me. 607 00:25:15,470 --> 00:25:16,166 I'll bring boxes. 608 00:25:16,210 --> 00:25:18,560 OK, great. 609 00:25:22,390 --> 00:25:23,565 Noelle Carson. 610 00:25:23,652 --> 00:25:25,132 Oh thank goodness! 611 00:25:25,175 --> 00:25:26,568 I was worried sick when you didn't show up this afternoon. 612 00:25:26,655 --> 00:25:27,961 Oh my gosh, Rex. 613 00:25:28,004 --> 00:25:30,050 I'm so sorry. I forgot to call. 614 00:25:30,137 --> 00:25:32,052 My flight got cancelled and I'm stuck. 615 00:25:32,139 --> 00:25:33,967 Wait, you're still in Michigan? 616 00:25:34,010 --> 00:25:35,359 I'm afraid so. 617 00:25:35,403 --> 00:25:36,796 What about Henderson? 618 00:25:36,839 --> 00:25:38,188 Uh, I don't know, we'll figure it out over the phone. 619 00:25:38,232 --> 00:25:39,538 I hope so. 620 00:25:39,581 --> 00:25:40,713 Angela's breathing down my neck to get that money 621 00:25:40,800 --> 00:25:42,236 off his books by the end of the year. 622 00:25:42,323 --> 00:25:43,585 Yeah, well she's got hundreds of clients 623 00:25:43,672 --> 00:25:46,806 I'm sure one of them is ready to unload. 624 00:25:46,849 --> 00:25:48,503 I don't know, Henderson can, uh, turn around 625 00:25:48,547 --> 00:25:49,852 and he could sell it next year. 626 00:25:49,896 --> 00:25:50,984 Good thinking. 627 00:25:51,027 --> 00:25:52,159 I'll get cracking on the client roster 628 00:25:52,202 --> 00:25:53,377 and let you know what I find. 629 00:25:53,421 --> 00:25:55,510 Hey, Rex. 630 00:25:55,554 --> 00:25:56,903 Yeah? 631 00:25:56,990 --> 00:25:59,862 Does a company called DiMarco Properties ring a bell? 632 00:25:59,906 --> 00:26:01,603 Not off hand. Why? 633 00:26:01,690 --> 00:26:02,996 Oh, something going on in the town. 634 00:26:03,039 --> 00:26:04,650 Just sounded really familiar. 635 00:26:04,693 --> 00:26:06,086 Probably just one of those names, you know? 636 00:26:06,173 --> 00:26:07,174 Probably. 637 00:26:07,217 --> 00:26:09,176 Hey, stay warm back there. 638 00:26:09,219 --> 00:26:10,264 Miss you. 639 00:26:10,351 --> 00:26:11,744 Thanks. 640 00:26:16,357 --> 00:26:18,098 I've been putting this off ever since I got here. 641 00:26:18,185 --> 00:26:19,882 Oh, come on, it's just a storage shed. 642 00:26:19,926 --> 00:26:22,755 Correction, it's my mother's Christmas storage shed. 643 00:26:22,842 --> 00:26:24,365 Oh, you didn't tell me that. 644 00:26:24,408 --> 00:26:26,410 Yeah, I didn't think you would come. 645 00:26:26,454 --> 00:26:28,412 You remember all those times your mom made me help you 646 00:26:28,456 --> 00:26:29,718 clean your room? 647 00:26:29,762 --> 00:26:32,068 Oh, such a wreck, I always felt so bad about that. 648 00:26:32,112 --> 00:26:33,069 Oh, yeah. 649 00:26:33,113 --> 00:26:34,680 Fret no more. 650 00:26:34,723 --> 00:26:36,159 It's payback time. 651 00:26:39,554 --> 00:26:41,948 Need something? Coffee? 652 00:26:42,035 --> 00:26:43,297 Ugh. 653 00:26:43,384 --> 00:26:44,820 Cold compress? 654 00:26:53,089 --> 00:26:54,438 Half a Santa suit? 655 00:26:54,482 --> 00:26:56,702 Yeah, you stuff it in a chimney so it looks like Santa 656 00:26:56,745 --> 00:26:58,878 is doing a swan dive into the fireplace. 657 00:26:58,921 --> 00:27:00,401 Oh. 658 00:27:00,444 --> 00:27:03,404 Uh, I told Dave Beckman to stop by. 659 00:27:03,447 --> 00:27:05,667 Um, I figure maybe he could find some stuff for the gala. 660 00:27:05,754 --> 00:27:07,408 I mean he's bound to find something. 661 00:27:07,451 --> 00:27:10,063 Wait a minute, Dave Beckman is coming here? 662 00:27:10,106 --> 00:27:12,805 He is so cute. 663 00:27:12,892 --> 00:27:14,241 Listen to you. 664 00:27:14,284 --> 00:27:15,242 Aren't you married? 665 00:27:16,678 --> 00:27:18,637 And to a pretty gorgeous looking guy, I'm pretty sure. 666 00:27:18,680 --> 00:27:21,161 Not for me silly, for you. 667 00:27:21,248 --> 00:27:21,901 Oh, for me? 668 00:27:21,944 --> 00:27:22,815 Uh-huh. 669 00:27:22,902 --> 00:27:23,598 Ha! 670 00:27:23,642 --> 00:27:25,687 No, no, no. 671 00:27:25,774 --> 00:27:26,645 Just no. 672 00:27:26,688 --> 00:27:27,776 Oh, I get it. 673 00:27:27,820 --> 00:27:29,082 Someone back home in San Francisco, right? 674 00:27:29,125 --> 00:27:31,998 Uh, well, not that he knows of. 675 00:27:32,085 --> 00:27:33,303 Hmm. 676 00:27:33,347 --> 00:27:35,305 Silent crush? 677 00:27:35,349 --> 00:27:36,916 Yeah. The silentest. 678 00:27:36,959 --> 00:27:38,308 He's my coworker. 679 00:27:38,352 --> 00:27:39,745 Yeah, we spend a lot of time at work together 680 00:27:39,788 --> 00:27:42,704 but I can't tell if it's me or it's my work 681 00:27:42,791 --> 00:27:44,140 he's more interested in. 682 00:27:44,184 --> 00:27:45,315 Maybe you shouldn't think so much... 683 00:27:45,359 --> 00:27:47,491 Just have fun? 684 00:27:47,535 --> 00:27:49,232 Yeah. Maybe. 685 00:27:51,191 --> 00:27:55,108 Oh, I almost forgot about this! 686 00:27:55,151 --> 00:27:57,458 Check this out. 687 00:27:57,501 --> 00:27:58,328 Oh wow. 688 00:27:58,372 --> 00:27:59,634 That is beautiful. 689 00:27:59,678 --> 00:28:00,766 Yeah. 690 00:28:00,809 --> 00:28:02,855 My dad brought it home when I was little. 691 00:28:02,942 --> 00:28:04,987 It was the most magical thing I'd ever seen. 692 00:28:06,380 --> 00:28:09,122 It was his last Christmas with us. 693 00:28:09,165 --> 00:28:10,863 You know, to me, the holidays were never complete 694 00:28:10,950 --> 00:28:13,430 until this was on top of the tree. 695 00:28:15,171 --> 00:28:16,303 Uh-oh. 696 00:28:16,346 --> 00:28:18,305 Looks like she roped you into helping too. 697 00:28:18,348 --> 00:28:20,655 I'm telling you, the girl has mystical powers. 698 00:28:20,699 --> 00:28:21,961 Ha! Mystical powers! 699 00:28:22,004 --> 00:28:23,223 Actually, I volunteered. 700 00:28:23,310 --> 00:28:24,790 And I hope you came ready to work. 701 00:28:24,833 --> 00:28:26,530 What can I take off your hands? 702 00:28:26,574 --> 00:28:28,532 All these boxes and everything 703 00:28:28,576 --> 00:28:29,795 at the back of the shed over there. 704 00:28:29,838 --> 00:28:30,665 Oh, except for this. 705 00:28:30,709 --> 00:28:31,797 I'm keeping this. 706 00:28:31,840 --> 00:28:33,494 Oh, a tree top? 707 00:28:33,537 --> 00:28:34,495 Yeah. 708 00:28:34,538 --> 00:28:35,714 You sure you can handle all that? 709 00:28:35,757 --> 00:28:37,193 You don't want me to get you a bigger box? 710 00:28:37,237 --> 00:28:39,369 Have you ever seen an apartment in San Francisco? 711 00:28:39,413 --> 00:28:40,153 Hmm? 712 00:28:40,196 --> 00:28:41,763 This shed is a penthouse. 713 00:28:41,850 --> 00:28:43,417 I don't have enough space for all this. 714 00:28:43,504 --> 00:28:47,421 Okay, well, umm, I'm sure it brought back a lot of memories. 715 00:28:47,508 --> 00:28:48,988 Ha, yeah. 716 00:28:49,031 --> 00:28:52,078 Memories of packing and unpacking Christmas decorations 717 00:28:52,165 --> 00:28:54,036 when I could have been out with my friends ice skating 718 00:28:54,080 --> 00:28:56,560 and having snowball fights like the rest of them. 719 00:28:56,604 --> 00:28:57,736 Hmm. 720 00:28:57,779 --> 00:28:59,433 Well, I'm happy to take it off your hands. 721 00:28:59,520 --> 00:29:00,695 Yeah. 722 00:29:00,739 --> 00:29:02,001 Let me just start with this big one right here. 723 00:29:02,044 --> 00:29:05,091 Oh. Oh, oh, be... be very careful with that one. 724 00:29:05,178 --> 00:29:06,440 An artificial tree? 725 00:29:06,527 --> 00:29:08,224 You know it's not like you can kill these things. 726 00:29:08,268 --> 00:29:11,010 It was a gift, from my mom. 727 00:29:11,053 --> 00:29:12,620 Janet Carson? 728 00:29:12,707 --> 00:29:15,710 The patron saint of real trees only? 729 00:29:15,754 --> 00:29:17,016 It was for me. 730 00:29:17,059 --> 00:29:18,191 Okay. 731 00:29:18,234 --> 00:29:19,540 Well, I'll take good care of it. I promise. 732 00:29:19,583 --> 00:29:20,410 Thank you. 733 00:29:20,454 --> 00:29:22,543 Okay. All right. 734 00:29:22,586 --> 00:29:23,718 Uh. 735 00:29:23,762 --> 00:29:25,589 So, I'll send the crew- 736 00:29:25,633 --> 00:29:26,460 Uh-huh. 737 00:29:26,547 --> 00:29:27,853 Uh, later to pick up the rest. 738 00:29:27,896 --> 00:29:28,854 Careful. 739 00:29:28,897 --> 00:29:29,768 Happy sorting, ladies. 740 00:29:29,811 --> 00:29:31,030 Thank you. 741 00:29:31,073 --> 00:29:33,467 You're welcome. 742 00:29:33,554 --> 00:29:35,208 Phew. 743 00:29:35,251 --> 00:29:37,950 You know he's very single. 744 00:29:38,037 --> 00:29:39,908 You are impossible. 745 00:29:39,952 --> 00:29:41,344 I'm just saying... 746 00:29:42,911 --> 00:29:43,912 Watch your step. 747 00:29:46,132 --> 00:29:47,394 Oh! 748 00:29:47,437 --> 00:29:49,396 Hey! 749 00:29:49,439 --> 00:29:51,398 You said you always wanted to have a snowball fight. 750 00:29:51,441 --> 00:29:53,052 I'm here to make your dreams come true. 751 00:29:53,095 --> 00:29:53,792 Oh no! 752 00:29:53,835 --> 00:29:54,923 No, no, no, I'm okay! 753 00:29:54,967 --> 00:29:55,881 This is your fight. 754 00:29:55,924 --> 00:29:56,620 It's fine, it's... 755 00:29:56,664 --> 00:29:57,665 Yeah. 756 00:29:57,752 --> 00:29:58,318 Why, no. 757 00:29:58,405 --> 00:29:59,798 No. 758 00:30:04,106 --> 00:30:04,977 Not bad. 759 00:30:05,064 --> 00:30:05,978 Oh! 760 00:30:06,805 --> 00:30:07,588 Oh! 761 00:30:07,631 --> 00:30:08,284 Oh! 762 00:30:08,328 --> 00:30:09,590 Oh no. 763 00:30:09,633 --> 00:30:10,243 Peek-a-boo! 764 00:30:10,286 --> 00:30:10,809 Ah! 765 00:30:10,852 --> 00:30:11,505 No, no, no. 766 00:30:11,592 --> 00:30:12,636 I'm staying back here. 767 00:30:12,680 --> 00:30:13,637 Oh, you give up? 768 00:30:13,681 --> 00:30:14,334 You give up? 769 00:30:14,421 --> 00:30:15,770 Okay, okay, okay, okay. 770 00:30:18,860 --> 00:30:19,600 Okay! You win. 771 00:30:19,643 --> 00:30:20,601 You win! 772 00:30:22,124 --> 00:30:23,996 Thanks guys. 773 00:30:24,083 --> 00:30:25,606 Why don't you take a break? 774 00:30:25,649 --> 00:30:26,912 All right? 775 00:30:26,955 --> 00:30:27,913 There's some drinks and donuts in the kitchen. 776 00:30:27,956 --> 00:30:29,958 All right? Thank you. 777 00:30:30,437 --> 00:30:31,351 Okay. 778 00:30:33,005 --> 00:30:35,834 Now, before we start, Cory why don't you give us an update 779 00:30:35,877 --> 00:30:37,705 on where we stand with the lodge. 780 00:30:37,792 --> 00:30:39,098 Uh, not much to report yet. 781 00:30:39,141 --> 00:30:41,100 I'm looking into ways we can maybe preserve the hall 782 00:30:41,143 --> 00:30:42,797 for the state historical commission 783 00:30:42,841 --> 00:30:44,190 but still provide the current owners 784 00:30:44,277 --> 00:30:46,279 with the income they need. 785 00:30:46,322 --> 00:30:47,323 Nothing yet. 786 00:30:47,367 --> 00:30:49,543 Okay. We'll keep our fingers crossed. 787 00:30:49,630 --> 00:30:51,719 Now, why don't we start with, uh, 788 00:30:51,806 --> 00:30:53,634 choosing this year's recipient of the newly renamed 789 00:30:53,677 --> 00:30:56,680 Janet Carson Christmas scholarship. 790 00:30:56,724 --> 00:31:00,032 I, uh, invited her daughter down here but I don't see her. 791 00:31:00,119 --> 00:31:02,338 Oh, sorry I'm late! 792 00:31:02,382 --> 00:31:05,820 Oh yeah, ten years in California and I'm kinda out of practice 793 00:31:05,864 --> 00:31:07,039 with the whole winter thing. 794 00:31:08,301 --> 00:31:09,650 Everybody, say hello to Noelle. 795 00:31:09,693 --> 00:31:10,956 Hey. 796 00:31:10,999 --> 00:31:12,479 Last time I saw you we were sitting in the back 797 00:31:12,522 --> 00:31:14,916 of a rented sleigh passing out candy canes. 798 00:31:15,003 --> 00:31:15,874 Allan. 799 00:31:15,917 --> 00:31:16,526 Yeah. 800 00:31:16,570 --> 00:31:17,484 Allan Chang. 801 00:31:17,527 --> 00:31:18,964 Whoa. 802 00:31:19,878 --> 00:31:21,009 Oh. 803 00:31:21,053 --> 00:31:22,881 He was our first ever scholarship winner. 804 00:31:22,924 --> 00:31:24,056 Welcome to the team. 805 00:31:24,143 --> 00:31:25,753 Have a seat. Come on. 806 00:31:25,840 --> 00:31:29,191 Now if you'll open your files, you'll notice that, 807 00:31:29,235 --> 00:31:30,758 uh, all the names of the applicants 808 00:31:30,845 --> 00:31:31,890 have been blacked out. 809 00:31:31,933 --> 00:31:33,369 Strictly anonymous. 810 00:31:33,413 --> 00:31:35,937 That way we, uh, make sure to make our decision 811 00:31:36,024 --> 00:31:38,679 based solely on merit, okay? 812 00:31:38,722 --> 00:31:40,202 Okay. 813 00:31:49,733 --> 00:31:51,561 I come in peace. 814 00:31:51,605 --> 00:31:53,085 See, no snowballs. 815 00:31:53,172 --> 00:31:53,999 Ah, good thing. 816 00:31:54,042 --> 00:31:55,000 I'm pretty vulnerable down here. 817 00:31:56,175 --> 00:31:57,393 Is that why you brought reinforcements? 818 00:31:57,437 --> 00:31:59,265 Um, who said I'm with him? 819 00:31:59,352 --> 00:32:00,962 Oh, so much for family loyalty. 820 00:32:01,049 --> 00:32:02,703 Hey, I'm not taking a snowball for you. 821 00:32:02,746 --> 00:32:04,748 He's helping me get ready for tonight. 822 00:32:04,792 --> 00:32:06,359 The house lighting and the carollers! 823 00:32:06,402 --> 00:32:07,621 Yes! That's tonight. 824 00:32:07,708 --> 00:32:09,275 Yeah, relax. We got plenty of time. 825 00:32:09,362 --> 00:32:12,365 In fact, yeah, Scotty and I got hockey but don't worry, 826 00:32:12,408 --> 00:32:13,714 I'll circle back around and wrap things up 827 00:32:13,757 --> 00:32:15,542 before the carollers get within a mile of here. 828 00:32:15,585 --> 00:32:17,544 Mmm. Don't want a dark house. 829 00:32:17,587 --> 00:32:19,459 Imagine how embarrassing that would be. 830 00:32:19,546 --> 00:32:20,721 All right. 831 00:32:20,764 --> 00:32:21,374 Almost as embarrassing as when she beat you 832 00:32:21,417 --> 00:32:22,244 in that snowball fight? 833 00:32:22,288 --> 00:32:23,463 Uh, she... she did not beat me. 834 00:32:23,550 --> 00:32:25,291 Uh, 'kay, the neighbours say otherwise. 835 00:32:26,814 --> 00:32:27,989 I like him. 836 00:32:28,076 --> 00:32:29,208 You're just going to gang up on me, right? 837 00:32:29,251 --> 00:32:30,557 I ain't ganging up on you. That's up to you. 838 00:32:30,600 --> 00:32:31,558 Alright. 839 00:32:48,575 --> 00:32:49,793 Keep. 840 00:32:55,843 --> 00:32:58,628 Okay, there, donate. 841 00:33:04,112 --> 00:33:05,679 There. 842 00:33:26,134 --> 00:33:28,441 Oh my gosh. 843 00:33:29,790 --> 00:33:31,139 Can't believe she kept these. 844 00:33:35,143 --> 00:33:36,623 Don't just go to your strong side! 845 00:33:36,666 --> 00:33:38,973 Work on your weak side too! 846 00:33:39,017 --> 00:33:40,148 Are we hockey ready? 847 00:33:40,192 --> 00:33:41,280 Yeah! 848 00:33:41,323 --> 00:33:42,629 Both hands, ready? 849 00:33:45,806 --> 00:33:46,850 Keep your sticks on the ice! 850 00:33:46,894 --> 00:33:48,113 Sticks on the ice! 851 00:33:48,156 --> 00:33:48,983 Let's go! Let's go! 852 00:33:49,027 --> 00:33:49,810 Right here! Right here! 853 00:33:49,853 --> 00:33:50,637 Nice! 854 00:33:52,160 --> 00:33:54,728 Eyes up, eyes up! 855 00:33:54,815 --> 00:33:55,468 Good job! 856 00:33:55,511 --> 00:33:56,991 Oh. 857 00:33:57,035 --> 00:33:57,557 Good job. 858 00:33:57,644 --> 00:33:58,732 Get back up! 859 00:33:58,819 --> 00:34:00,081 Get up! Get up! 860 00:34:03,345 --> 00:34:04,651 Yeah! 861 00:34:05,695 --> 00:34:06,566 Nice. 862 00:34:07,828 --> 00:34:09,221 Let's go. 863 00:34:10,831 --> 00:34:12,093 Hey! 864 00:34:12,180 --> 00:34:13,138 Watch your step, everybody. 865 00:34:14,182 --> 00:34:15,053 Good practice. 866 00:34:15,096 --> 00:34:17,142 Look how cute you guys are! 867 00:34:17,185 --> 00:34:19,840 There you go. 868 00:34:19,883 --> 00:34:21,059 Hey. 869 00:34:21,102 --> 00:34:22,669 Looking pretty good out there, coach! 870 00:34:22,712 --> 00:34:24,758 Yeah, yeah, this time next year we'll be drinking chocolate milk 871 00:34:24,845 --> 00:34:26,151 out of the Stanley Cup. 872 00:34:27,587 --> 00:34:28,588 You hear for a tryout? 873 00:34:30,024 --> 00:34:32,113 No, I think I'm a little too old for your team. 874 00:34:32,200 --> 00:34:34,507 Oh, it's never too late for a comeback. 875 00:34:34,550 --> 00:34:36,552 Come on, let's see what you got. 876 00:34:36,596 --> 00:34:37,727 Okay. 877 00:34:37,771 --> 00:34:38,946 You know, it's been a while. 878 00:34:39,033 --> 00:34:39,947 Be nice. 879 00:34:40,034 --> 00:34:40,991 I will. 880 00:34:43,733 --> 00:34:45,431 I... I might need a little help getting on the ice. 881 00:34:45,518 --> 00:34:47,172 Sure, I got you, I got you. 882 00:34:47,215 --> 00:34:48,216 Okay. 883 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 Bring it back this way a little bit. 884 00:34:49,957 --> 00:34:50,914 Okay. 885 00:34:50,958 --> 00:34:52,220 All right? 886 00:34:55,615 --> 00:34:57,269 Here we go. 887 00:34:57,356 --> 00:34:59,880 You're doing so well. Yeah. 888 00:34:59,923 --> 00:35:01,360 Oh. 889 00:35:01,403 --> 00:35:01,882 Wait, wait, wait, wait, wait, wait where are you going? 890 00:35:01,925 --> 00:35:03,405 I'm skating 891 00:35:03,449 --> 00:35:04,972 Only works if you move your feet. 892 00:35:05,755 --> 00:35:07,714 Woah. 893 00:35:07,757 --> 00:35:09,716 I just... I need to rest. 894 00:35:09,759 --> 00:35:12,284 Yeah, I'm sure, those first five feet can be exhausting. 895 00:35:12,371 --> 00:35:13,372 Are you taunting me? 896 00:35:13,415 --> 00:35:14,547 No. 897 00:35:14,590 --> 00:35:16,549 But I... I do have to tell you something. 898 00:35:16,592 --> 00:35:17,550 What? 899 00:35:19,247 --> 00:35:20,553 I can't hear you. 900 00:35:22,294 --> 00:35:23,469 What are you saying? 901 00:35:23,556 --> 00:35:24,557 I can't- 902 00:35:24,600 --> 00:35:28,256 I said, "look, you're skating." 903 00:35:28,300 --> 00:35:30,432 Oh! Ah! 904 00:35:30,476 --> 00:35:32,086 Oh! 905 00:35:32,130 --> 00:35:33,435 You are mean. 906 00:35:33,479 --> 00:35:34,567 I'm sorry. 907 00:35:34,610 --> 00:35:36,743 Okay, no more letting go. I promise. 908 00:35:36,786 --> 00:35:37,613 You okay? 909 00:35:39,920 --> 00:35:43,271 You know, I was highly mediocre at this. 910 00:35:43,315 --> 00:35:44,838 Well, that makes two of us. 911 00:35:45,839 --> 00:35:47,971 You seem to be doing just fine. 912 00:35:48,015 --> 00:35:49,103 Yeah. 913 00:35:51,279 --> 00:35:53,107 Okay, funny. 914 00:35:53,151 --> 00:35:55,762 You can turn the lights back on now, smart guy. 915 00:35:55,805 --> 00:35:58,330 Actually, I kinda like it. 916 00:35:58,417 --> 00:36:00,114 I mean, if it's okay with you. 917 00:36:00,158 --> 00:36:00,854 Yeah, sure. 918 00:36:00,941 --> 00:36:01,681 Yeah? 919 00:36:01,768 --> 00:36:02,943 Yeah. 920 00:36:02,986 --> 00:36:07,121 So, Scotty seems to be a pretty great kid. 921 00:36:07,165 --> 00:36:08,296 No he is just being nice because I told him 922 00:36:08,340 --> 00:36:09,254 you're a college hockey scout. 923 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 Oh yeah. 924 00:36:10,820 --> 00:36:13,780 Okay, I think I just blew my whole cover with that last fall. 925 00:36:13,823 --> 00:36:16,130 No, he... he really is a terrific kid though. 926 00:36:16,174 --> 00:36:19,133 I mean Karen has done an amazing job with him. 927 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 Yeah, he works so hard. 928 00:36:21,222 --> 00:36:23,137 You know, not just in school, but here with the kids 929 00:36:23,181 --> 00:36:25,966 and the gala and on top of all that he's... he's... 930 00:36:26,009 --> 00:36:28,447 he's working his tail off to get a hockey scholarship. 931 00:36:28,490 --> 00:36:31,014 Sounds like he wants to be just like his uncle. 932 00:36:31,058 --> 00:36:34,627 From what I hear, uh, you were quite the player too. 933 00:36:34,670 --> 00:36:36,194 I was decent. 934 00:36:36,237 --> 00:36:38,370 And then a week before I signed with an NHL minor league team 935 00:36:38,457 --> 00:36:41,068 I blew out my knee. 936 00:36:41,155 --> 00:36:42,287 What can you do? 937 00:36:42,330 --> 00:36:43,375 Life happens, right? 938 00:36:43,462 --> 00:36:46,639 I just had to find a different path. 939 00:36:49,207 --> 00:36:50,643 Like ice dancing? 940 00:36:50,686 --> 00:36:52,210 I'll tell ya a secret about hockey players. 941 00:36:52,253 --> 00:36:54,995 We all know how to do that, we just hide it, 942 00:36:55,038 --> 00:36:59,217 until we want to make a woman swoon. 943 00:36:59,260 --> 00:37:00,914 Is that what you're doing right now? 944 00:37:01,001 --> 00:37:02,220 You tell me. 945 00:37:02,263 --> 00:37:03,656 Are you swooning? 946 00:37:03,699 --> 00:37:05,048 I'm falling. 947 00:37:05,092 --> 00:37:06,267 No, literally. 948 00:37:06,354 --> 00:37:09,183 I'm falling! 949 00:37:12,186 --> 00:37:14,667 Okay, that was amazing. 950 00:37:14,710 --> 00:37:18,323 I'm just glad I was here to catch you. 951 00:37:18,366 --> 00:37:22,022 So, I guess I owe you one. 952 00:37:22,065 --> 00:37:26,809 How about some apple cider donuts? 953 00:37:28,420 --> 00:37:31,423 Right, yeah. 954 00:37:31,510 --> 00:37:32,859 Donuts. 955 00:37:37,255 --> 00:37:39,518 Apple cider donuts! Mmm! 956 00:37:39,561 --> 00:37:40,345 This is so incredible. 957 00:37:40,388 --> 00:37:42,042 It's like when I was a kid. 958 00:37:42,085 --> 00:37:43,870 I weighed 20 pounds less when I moved here. 959 00:37:43,913 --> 00:37:45,045 Then I discovered these. 960 00:37:45,088 --> 00:37:46,394 Well, then let me save you from yourself. 961 00:37:49,963 --> 00:37:51,921 Okay, I'll give you half. 962 00:37:51,965 --> 00:37:52,792 I'll give you half! 963 00:37:52,879 --> 00:37:55,011 Half? 964 00:37:57,057 --> 00:37:58,537 Is everything okay? 965 00:37:58,580 --> 00:38:00,800 Yeah. Everything's great. 966 00:38:00,887 --> 00:38:02,236 I want the bigger half. 967 00:38:02,280 --> 00:38:04,586 Oh, you are brutal with this negotiating thing, huh? 968 00:38:04,630 --> 00:38:05,370 I am. 969 00:38:05,413 --> 00:38:06,849 Wow. 970 00:38:10,113 --> 00:38:11,071 Karen? 971 00:38:13,595 --> 00:38:14,727 Is that you sister? 972 00:38:14,770 --> 00:38:16,337 Yeah. 973 00:38:16,424 --> 00:38:19,775 In a car I've never seen before with a guy I never seen before. 974 00:38:21,124 --> 00:38:23,126 What? 975 00:38:23,170 --> 00:38:24,780 Nothing. 976 00:38:24,824 --> 00:38:25,564 What? 977 00:38:25,607 --> 00:38:26,956 No, nothing. 978 00:38:27,000 --> 00:38:27,914 You know, I think it's pretty sweet the way you are 979 00:38:27,957 --> 00:38:29,089 with your sister. 980 00:38:29,132 --> 00:38:30,133 Oh. 981 00:38:30,177 --> 00:38:31,613 She' and Scotty are pretty lucky. 982 00:38:31,657 --> 00:38:33,006 And from what I hear, 983 00:38:33,093 --> 00:38:35,356 you've been quite the lifesaver for them. 984 00:38:35,443 --> 00:38:38,316 Well, more like they are the ones who saved me. 985 00:38:38,359 --> 00:38:39,926 Really? 986 00:38:39,969 --> 00:38:44,452 Yeah, um, when I blew out my knee 987 00:38:44,496 --> 00:38:45,671 I didn't just lose the game that I loved. 988 00:38:45,758 --> 00:38:48,108 I lost the girl that I loved too. 989 00:38:48,151 --> 00:38:50,371 Oh. Really? 990 00:38:50,458 --> 00:38:52,112 Her name was Beth. 991 00:38:52,155 --> 00:38:54,375 We met in college. 992 00:38:54,462 --> 00:38:58,336 Both pretty focused on what we wanted to do. 993 00:38:58,379 --> 00:39:00,120 She had her sights set on a career in politics 994 00:39:00,163 --> 00:39:02,992 and I was going to play pro hockey. 995 00:39:03,036 --> 00:39:04,298 And then when it all went away, I don't know, 996 00:39:04,342 --> 00:39:08,781 I just kind of just got lost. 997 00:39:08,824 --> 00:39:10,696 And then she got tired of waiting for me to figure out 998 00:39:10,783 --> 00:39:13,829 what I was going to do with the rest of my life, so... 999 00:39:13,873 --> 00:39:14,787 It ended? 1000 00:39:14,830 --> 00:39:16,484 Mm-hmm. 1001 00:39:17,355 --> 00:39:20,967 Landing in this town, you know, being with family, 1002 00:39:21,010 --> 00:39:25,232 and having a new purpose... I guess it worked out okay. 1003 00:39:25,319 --> 00:39:27,887 Yeah. 1004 00:39:27,974 --> 00:39:31,891 Listen to me just going on and on and on about me. 1005 00:39:31,978 --> 00:39:35,242 Let's just enjoy the lights and the carols and... 1006 00:39:35,329 --> 00:39:35,982 Carollers! 1007 00:39:36,025 --> 00:39:36,983 Christmas lights. 1008 00:39:37,026 --> 00:39:37,810 What time is it? 1009 00:39:37,853 --> 00:39:38,550 It's time to go! Come on! 1010 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 Oh, no, we gotta go! 1011 00:39:43,816 --> 00:39:45,774 They're still five houses away. 1012 00:39:46,688 --> 00:39:48,473 Ah, make that four. 1013 00:39:48,516 --> 00:39:50,649 We're never going to make it, I still have the porch to wrap. 1014 00:39:50,692 --> 00:39:52,085 We'll do it together. 1015 00:39:52,172 --> 00:39:53,391 Let's move. 1016 00:39:57,220 --> 00:39:58,352 Got it? 1017 00:40:06,882 --> 00:40:08,536 They're like two houses away. 1018 00:40:10,538 --> 00:40:11,931 Alright. 1019 00:40:20,069 --> 00:40:21,419 How's it going up there? 1020 00:40:21,462 --> 00:40:22,724 Uh, almost. 1021 00:40:33,256 --> 00:40:34,780 It'll have to do. We're next. 1022 00:40:34,867 --> 00:40:35,955 You guys ready? 1023 00:40:36,042 --> 00:40:37,391 Come on. Come on. 1024 00:40:40,742 --> 00:40:42,875 All right, usually there's, uh, a ceremony around this. 1025 00:40:42,918 --> 00:40:44,572 No, no, no time for ceremony. 1026 00:40:44,616 --> 00:40:45,399 Okay, uh. 1027 00:40:45,443 --> 00:40:46,705 Well, wait, you do it. 1028 00:40:46,748 --> 00:40:47,706 Me? 1029 00:40:49,272 --> 00:40:51,231 You mean the whole time you lived here you never did? 1030 00:40:51,274 --> 00:40:52,624 No. 1031 00:40:52,711 --> 00:40:55,453 Well, then, Ms. Carson, if you would do me the honour. 1032 00:41:07,290 --> 00:41:08,117 We did it. 1033 00:41:08,944 --> 00:41:09,728 We did it! 1034 00:41:09,989 --> 00:41:11,077 We did it. 1035 00:41:24,307 --> 00:41:25,265 Hey hey. 1036 00:41:25,308 --> 00:41:26,788 Oh, hey. 1037 00:41:26,832 --> 00:41:27,572 We did it! 1038 00:41:27,615 --> 00:41:28,442 We did. 1039 00:41:28,486 --> 00:41:29,748 Nick of time. 1040 00:41:29,791 --> 00:41:30,313 Thank you. 1041 00:41:30,357 --> 00:41:30,966 Got that? 1042 00:41:31,010 --> 00:41:31,924 All right. 1043 00:41:31,967 --> 00:41:33,142 So here's to us. 1044 00:41:33,186 --> 00:41:34,492 But mostly you. 1045 00:41:34,535 --> 00:41:35,449 Oh. 1046 00:41:35,493 --> 00:41:36,581 Hey, wait a minute, are... 1047 00:41:36,624 --> 00:41:37,756 are those marshmallows I see in there? 1048 00:41:38,844 --> 00:41:40,454 Yeah, well it turns out 1049 00:41:40,498 --> 00:41:43,631 if you're patient enough to let them melt just a little bit... 1050 00:41:43,675 --> 00:41:47,548 They can be pretty sweet and wonderful. 1051 00:41:47,635 --> 00:41:50,290 Sweet and wonderful indeed. 1052 00:41:53,641 --> 00:41:54,512 Oh! 1053 00:41:54,555 --> 00:41:55,164 Hold on. 1054 00:41:55,208 --> 00:41:55,948 Hold on. 1055 00:41:55,991 --> 00:41:56,992 Just one second. 1056 00:41:59,865 --> 00:42:01,344 Um, I'll just be a minute. Okay? 1057 00:42:01,388 --> 00:42:02,520 Yeah. Yeah. 1058 00:42:05,218 --> 00:42:07,133 Yeah. 1059 00:42:10,702 --> 00:42:11,485 Hey! 1060 00:42:11,529 --> 00:42:12,530 What's up? 1061 00:42:12,573 --> 00:42:13,531 I've been trying to reach you all day. 1062 00:42:13,574 --> 00:42:14,619 I was worried about you. 1063 00:42:14,662 --> 00:42:15,489 Everything okay? 1064 00:42:15,533 --> 00:42:16,708 Uh, yeah, everything's fine. 1065 00:42:16,795 --> 00:42:18,884 Um, I went out without my phone. 1066 00:42:18,971 --> 00:42:20,494 You left without your phone? 1067 00:42:21,190 --> 00:42:21,974 Who are you? 1068 00:42:22,017 --> 00:42:23,236 I know right. 1069 00:42:23,323 --> 00:42:24,803 Is everything okay with Henderson? 1070 00:42:24,846 --> 00:42:26,631 Uh, getting there. 1071 00:42:26,674 --> 00:42:28,633 Still looking for a business he can buy. 1072 00:42:28,676 --> 00:42:29,982 But, wanted to get back to you 1073 00:42:30,025 --> 00:42:31,636 on that company you asked about the other day. 1074 00:42:31,679 --> 00:42:32,811 DiMarco Properties. 1075 00:42:32,854 --> 00:42:35,640 There's a light out on the porch. Bulbs? 1076 00:42:35,683 --> 00:42:37,032 Uh... oh. They... um. 1077 00:42:37,076 --> 00:42:39,557 There's some right on the counter and in the closet. 1078 00:42:39,600 --> 00:42:41,341 It'll just be another minute. 1079 00:42:41,384 --> 00:42:42,734 Sure. 1080 00:42:43,386 --> 00:42:44,866 Who was that? A neighbour or something? 1081 00:42:44,910 --> 00:42:47,347 Uh, no, it's... it's just a friend. 1082 00:42:47,390 --> 00:42:49,392 He's helping me out with the house. 1083 00:42:49,436 --> 00:42:52,439 Uh, Dave meet Rex, Rex meet Dave. 1084 00:42:52,526 --> 00:42:53,658 Nice to meet you. 1085 00:42:53,701 --> 00:42:54,572 Hey. 1086 00:42:54,615 --> 00:42:56,835 Yeah, right. 1087 00:42:56,878 --> 00:43:01,666 Yeah. You... you were telling me something about a company? 1088 00:43:01,709 --> 00:43:03,581 Uh, right, DiMarco Properties. 1089 00:43:03,624 --> 00:43:05,670 Yes, the ones trying to buy the hunting lodge. 1090 00:43:05,713 --> 00:43:06,932 What did you find out? 1091 00:43:07,019 --> 00:43:09,195 Turns out they're one of Angela's newest clients. 1092 00:43:09,238 --> 00:43:10,544 No kidding. 1093 00:43:10,588 --> 00:43:13,025 That must have been why they sound so familiar. 1094 00:43:13,068 --> 00:43:15,201 I, uh, probably overheard her talking about it. 1095 00:43:15,244 --> 00:43:17,420 Angela's helping them expand operations out here. 1096 00:43:17,464 --> 00:43:19,901 And get this, that hunting lodge deal, 1097 00:43:19,945 --> 00:43:21,599 turns out it's been dragging on for months 1098 00:43:21,642 --> 00:43:23,775 and is a pretty big thorn in their side. 1099 00:43:23,862 --> 00:43:25,428 Whatever you can do the soften the seller 1100 00:43:25,472 --> 00:43:28,127 and close this lodge deal for DiMarco... 1101 00:43:28,214 --> 00:43:29,868 It'll be a big win for us. 1102 00:43:29,911 --> 00:43:33,393 And a huge step toward you making partner. 1103 00:43:33,436 --> 00:43:34,568 Yeah, I gotta go. 1104 00:43:34,612 --> 00:43:36,135 I'll call you tomorrow. 1105 00:43:51,672 --> 00:43:52,412 Oh, wow! 1106 00:43:52,455 --> 00:43:53,674 Okay. 1107 00:43:53,761 --> 00:43:56,242 Oh, oh, that is great! 1108 00:43:56,285 --> 00:43:57,591 Okay. 1109 00:43:57,635 --> 00:43:58,766 You got it! 1110 00:43:59,985 --> 00:44:01,639 That's it. 1111 00:44:09,951 --> 00:44:10,822 You good? 1112 00:44:10,909 --> 00:44:11,953 Kind of off this morning. 1113 00:44:11,997 --> 00:44:13,781 Maybe we should take a break. Yeah. 1114 00:44:18,786 --> 00:44:19,918 See, I got it! 1115 00:44:19,961 --> 00:44:20,745 How's that? 1116 00:44:20,788 --> 00:44:22,747 It was good. It was good. 1117 00:44:26,315 --> 00:44:28,187 What happened to you last night? 1118 00:44:28,274 --> 00:44:30,972 I finished my call and you were gone. 1119 00:44:31,016 --> 00:44:31,930 Sorry. 1120 00:44:31,973 --> 00:44:33,932 Something came up. 1121 00:44:33,975 --> 00:44:35,760 Something came up? 1122 00:44:35,803 --> 00:44:38,110 Dave, what's going on? 1123 00:44:38,153 --> 00:44:39,851 I heard you talking about the lodge. 1124 00:44:39,938 --> 00:44:41,113 When were you planning on telling me 1125 00:44:41,156 --> 00:44:42,636 that the buyer was your client? 1126 00:44:42,680 --> 00:44:45,204 Look, I just found out about that last night. 1127 00:44:45,291 --> 00:44:46,118 Okay? 1128 00:44:46,161 --> 00:44:48,163 I didn't know. I promise. 1129 00:44:48,207 --> 00:44:51,558 Really? 'Cause, uh, seems awfully convenient to me 1130 00:44:51,645 --> 00:44:53,125 that after being away all this time 1131 00:44:53,168 --> 00:44:55,214 you just happen to show up when there's a big deal on the line. 1132 00:44:55,301 --> 00:44:57,738 It's not what you think. Okay? 1133 00:44:57,825 --> 00:44:59,392 You gotta believe me. 1134 00:44:59,479 --> 00:45:01,350 Everything okay? 1135 00:45:01,394 --> 00:45:03,396 I've had better days. 1136 00:45:03,483 --> 00:45:06,573 Well, I'm afraid this one's about to get a lot worse. 1137 00:45:06,660 --> 00:45:08,793 I just heard from the owners. 1138 00:45:08,836 --> 00:45:10,838 They sold the lodge to the developers. 1139 00:45:10,882 --> 00:45:11,796 It's over. 1140 00:45:11,839 --> 00:45:13,667 We did our best. 1141 00:45:13,711 --> 00:45:14,799 At least the new owners are willing 1142 00:45:14,842 --> 00:45:17,062 to let us have this last gala. 1143 00:45:17,149 --> 00:45:18,585 I'm sorry. 1144 00:45:18,672 --> 00:45:20,718 Yeah, me too. 1145 00:45:20,761 --> 00:45:23,329 Congratulations, partner. 1146 00:45:26,854 --> 00:45:28,334 Partner? 1147 00:45:28,377 --> 00:45:29,378 What... what was that all about? 1148 00:45:29,422 --> 00:45:30,510 Nothing. 1149 00:45:30,553 --> 00:45:31,729 You know what... 1150 00:45:33,600 --> 00:45:35,036 We can talk about it later. 1151 00:45:35,080 --> 00:45:36,211 Sorry. 1152 00:45:36,255 --> 00:45:37,386 It's fine. 1153 00:45:48,093 --> 00:45:49,181 Hey! 1154 00:45:49,224 --> 00:45:50,704 So, I take it you heard the good news? 1155 00:45:50,748 --> 00:45:51,705 I hope you're out celebrating! 1156 00:45:52,880 --> 00:45:56,362 I'm not in a celebrating mood right now. 1157 00:45:56,405 --> 00:45:57,885 We gotta fix this. 1158 00:45:57,929 --> 00:45:58,712 Fix what? 1159 00:45:58,756 --> 00:46:00,192 DiMarco's ecstatic. 1160 00:46:00,235 --> 00:46:01,889 I don't know what you did but your stock is definitely 1161 00:46:01,933 --> 00:46:03,021 on the rise back here. 1162 00:46:03,064 --> 00:46:05,545 I didn't do anything. 1163 00:46:05,588 --> 00:46:07,068 Are the contracts signed yet? 1164 00:46:07,112 --> 00:46:08,374 Waiting for legal. 1165 00:46:08,417 --> 00:46:10,202 I gotta say, you don't sound too happy. 1166 00:46:10,245 --> 00:46:12,378 Usually you live for a deal like this. 1167 00:46:12,421 --> 00:46:15,555 Yeah, well maybe I was wrong about that. 1168 00:46:20,821 --> 00:46:23,389 That better not be Noelle you were just talking to. 1169 00:46:23,432 --> 00:46:26,261 She called me. 1170 00:46:26,305 --> 00:46:27,219 See? 1171 00:46:27,262 --> 00:46:28,568 Incoming. 1172 00:46:28,611 --> 00:46:29,874 Mm-hmm. 1173 00:46:29,917 --> 00:46:32,311 Okay. How are things going with Henderson? 1174 00:46:33,921 --> 00:46:35,923 I've been through every client and holding company we have. 1175 00:46:35,967 --> 00:46:37,055 Nothin' so far. 1176 00:46:37,098 --> 00:46:38,230 And you've managed to keep Noelle 1177 00:46:38,273 --> 00:46:39,753 out of this like promised? 1178 00:46:39,797 --> 00:46:41,450 Of... of course. 1179 00:46:41,494 --> 00:46:44,323 She went back to Michigan to pack up her mother's house. 1180 00:46:44,410 --> 00:46:45,933 That's a lot to deal with. 1181 00:46:45,977 --> 00:46:47,065 Without question. 1182 00:46:47,108 --> 00:46:48,893 I totally get it. 1183 00:46:48,936 --> 00:46:51,417 Mm-hmm. 1184 00:46:51,460 --> 00:46:54,507 You know, maybe you should think about her for once. 1185 00:46:54,594 --> 00:46:57,423 Instead of yourself. 1186 00:46:57,466 --> 00:47:00,513 She might be the one who could use a hand right now. 1187 00:47:14,483 --> 00:47:15,310 Karen! 1188 00:47:15,354 --> 00:47:16,877 Noelle, hi! 1189 00:47:16,964 --> 00:47:20,272 I'm having a tree trimming party and I'd love it if you came. 1190 00:47:20,315 --> 00:47:22,013 Yeah. 1191 00:47:22,100 --> 00:47:24,276 Um, I'm not too sure that's a good idea. 1192 00:47:24,319 --> 00:47:25,973 I'm pretty sure Dave doesn't want to see me right now. 1193 00:47:26,017 --> 00:47:27,148 Oh, don't be silly. 1194 00:47:27,192 --> 00:47:28,367 He's fine. 1195 00:47:28,454 --> 00:47:30,108 Besides, there will be tons of people. 1196 00:47:30,151 --> 00:47:32,806 I'll see you tomorrow night. Seven o'clock. 1197 00:47:32,850 --> 00:47:34,808 Bring a Christmassy dessert. 1198 00:47:34,852 --> 00:47:36,157 Okay. 1199 00:47:37,855 --> 00:47:40,466 Instrumental 1200 00:47:42,163 --> 00:47:43,164 Knock, knock. 1201 00:47:43,208 --> 00:47:44,122 Noelle, hey! 1202 00:47:44,165 --> 00:47:45,123 Come on in! 1203 00:47:45,166 --> 00:47:46,646 Hey. 1204 00:47:46,689 --> 00:47:47,865 Um, I wanted to see if you could help me out with something. 1205 00:47:47,908 --> 00:47:49,910 'Course. What do you need? 1206 00:47:49,997 --> 00:47:51,564 Well, I need to bring something that feels like Christmas 1207 00:47:51,651 --> 00:47:52,695 to a party- 1208 00:47:52,739 --> 00:47:53,871 Mm-hmm. 1209 00:47:53,914 --> 00:47:56,395 And I found my mom's sugar cookie recipe. 1210 00:47:56,482 --> 00:47:57,483 Oh. 1211 00:47:57,526 --> 00:47:58,701 But it's been a while since I baked 1212 00:47:58,745 --> 00:47:59,920 so I was wondering if maybe you could help? 1213 00:48:00,007 --> 00:48:01,182 Of course! 1214 00:48:04,359 --> 00:48:06,231 Here they are! 1215 00:48:06,318 --> 00:48:08,146 The final batch. 1216 00:48:08,189 --> 00:48:09,843 I forgot how much fun this is. 1217 00:48:09,887 --> 00:48:11,410 Mmm. 1218 00:48:11,497 --> 00:48:13,673 Oh, this is gonna be good. 1219 00:48:13,716 --> 00:48:15,893 Ah, I smell Christmas cookies! 1220 00:48:15,936 --> 00:48:16,981 Mmm mm mm. 1221 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 Hey! Not for you. 1222 00:48:20,680 --> 00:48:22,508 Noelle's going to a party later. 1223 00:48:22,551 --> 00:48:23,422 Our little secret. 1224 00:48:23,509 --> 00:48:24,771 Hey! I saw that! 1225 00:48:24,858 --> 00:48:26,251 Yeah, yeah, yeah. 1226 00:48:28,557 --> 00:48:30,211 Just one. 1227 00:48:44,530 --> 00:48:46,184 Hey! Noelle. 1228 00:48:46,227 --> 00:48:47,968 Hi Karen. 1229 00:48:48,055 --> 00:48:50,405 Well, someone's getting invited back. 1230 00:48:50,449 --> 00:48:52,451 Yes, thanks for inviting me. 1231 00:48:52,538 --> 00:48:55,715 Am I the first person to get here? 1232 00:48:55,758 --> 00:48:57,630 Uh, nope, all's accounted for. 1233 00:48:57,717 --> 00:48:59,197 But I thought you said that you were going 1234 00:48:59,240 --> 00:49:00,372 to have a lot of people over? 1235 00:49:00,415 --> 00:49:02,374 Oh, you know how the holidays are. 1236 00:49:02,417 --> 00:49:05,594 People get busy and then they wind up cancelling last minute. 1237 00:49:05,638 --> 00:49:06,726 Yeah. 1238 00:49:06,769 --> 00:49:08,293 So it looks like it's just, uh, 1239 00:49:08,380 --> 00:49:09,381 Scotty- 1240 00:49:09,424 --> 00:49:10,382 Hey! 1241 00:49:10,425 --> 00:49:11,296 Me, you- 1242 00:49:11,383 --> 00:49:13,211 Ooh, that basement is freezing. 1243 00:49:13,254 --> 00:49:17,911 Oh right, and, uh, Dave. 1244 00:49:17,955 --> 00:49:19,521 Surprise! 1245 00:49:21,567 --> 00:49:23,612 For both of us. 1246 00:49:23,656 --> 00:49:26,659 I am going to check on dinner. 1247 00:49:31,446 --> 00:49:33,796 So you fix me up with someone who just stuck a fork 1248 00:49:33,840 --> 00:49:35,581 in the Christmas gala? 1249 00:49:35,624 --> 00:49:37,322 Please, next time just buy me a fishing rod. 1250 00:49:37,409 --> 00:49:39,411 She said she didn't know and I believe her. 1251 00:49:39,454 --> 00:49:41,282 Well, that settles it then. 1252 00:49:41,326 --> 00:49:44,111 Look, if you want to be mad, be mad. 1253 00:49:44,155 --> 00:49:46,809 But if you ask me, you're being ridiculous. 1254 00:49:46,853 --> 00:49:49,334 You know as well as I do that it was only a matter of time 1255 00:49:49,421 --> 00:49:51,858 before the lodge was sold and the gala ended. 1256 00:49:51,945 --> 00:49:55,601 Yeah, well maybe I'm just... not ready to let it go. 1257 00:49:55,644 --> 00:49:57,081 Oh, baby brother. 1258 00:49:57,124 --> 00:49:59,257 And that's what I love about you. 1259 00:49:59,300 --> 00:50:01,346 But ever since you limped into town with that big, 1260 00:50:01,433 --> 00:50:03,783 beautiful broken heart of yours, 1261 00:50:03,826 --> 00:50:05,828 you spent every second of your life 1262 00:50:05,872 --> 00:50:08,614 doing something for somebody else. 1263 00:50:08,657 --> 00:50:12,009 It's okay to let someone love you once in a while. 1264 00:50:12,052 --> 00:50:15,795 And a good place to start would be right in there. 1265 00:50:15,838 --> 00:50:17,797 Well, I guess you missed the part about her being interested 1266 00:50:17,840 --> 00:50:19,538 in another guy. 1267 00:50:19,625 --> 00:50:22,454 All I know is that Christmas is three days away 1268 00:50:22,497 --> 00:50:24,151 and she's sitting at my table 1269 00:50:24,195 --> 00:50:26,980 and you're wasting time talking to me. 1270 00:50:27,024 --> 00:50:29,461 Besides, it wouldn't be the worst thing in the world 1271 00:50:29,504 --> 00:50:31,376 if you were over here a little less often. 1272 00:50:31,463 --> 00:50:33,291 Oh, thanks a lot. 1273 00:50:35,641 --> 00:50:37,643 Wait a minute. Wait a minute. 1274 00:50:37,686 --> 00:50:39,471 You met someone, didn't you? 1275 00:50:39,514 --> 00:50:40,385 I might have. 1276 00:50:40,472 --> 00:50:41,473 I knew it. 1277 00:50:41,516 --> 00:50:42,996 That guy in the Mustang, right? 1278 00:50:43,040 --> 00:50:44,998 Why couldn't I have had a baby sister? 1279 00:50:45,042 --> 00:50:46,826 I guess you just got lucky. 1280 00:50:54,573 --> 00:50:57,837 Karen, this dinner was absolutely wonderful. 1281 00:50:57,880 --> 00:50:59,230 You sure I can't help you clean up? 1282 00:50:59,317 --> 00:51:01,362 No way! The dishes can wait. 1283 00:51:01,406 --> 00:51:03,538 Besides, we've got ornaments to hang. 1284 00:51:03,582 --> 00:51:05,323 Come on, give us a hand. 1285 00:51:05,366 --> 00:51:06,715 All hands on deck. 1286 00:51:06,759 --> 00:51:08,891 It's not Christmas till the tree gets trimmed, right? 1287 00:51:08,935 --> 00:51:10,154 Now, you sound like my mother. 1288 00:51:12,417 --> 00:51:15,028 Well, let's get to it. 1289 00:51:15,072 --> 00:51:18,684 So Scotty, you're quite the hockey player. 1290 00:51:18,727 --> 00:51:20,860 Well, let's hope the couch at Southern Michigan thinks so. 1291 00:51:20,903 --> 00:51:23,558 Kid's a pretty rock-solid student too. 1292 00:51:23,602 --> 00:51:25,691 That he didn't get from me. 1293 00:51:25,734 --> 00:51:26,779 What do you want to study? 1294 00:51:26,866 --> 00:51:28,607 Uh, actually thinking finance. 1295 00:51:28,694 --> 00:51:29,564 No kidding! 1296 00:51:29,608 --> 00:51:30,217 Yeah. 1297 00:51:30,261 --> 00:51:31,349 That was my major. 1298 00:51:31,392 --> 00:51:32,219 Really? 1299 00:51:32,263 --> 00:51:33,568 Yeah, yeah, yeah. 1300 00:51:33,612 --> 00:51:34,569 Now I get to tell people how to spend their money. 1301 00:51:34,613 --> 00:51:35,962 Okay. 1302 00:51:36,049 --> 00:51:38,182 Well, it sounds like you would make the perfect MC 1303 00:51:38,225 --> 00:51:39,357 for the gala. 1304 00:51:39,400 --> 00:51:41,620 Woah, woah. Hold the phone. 1305 00:51:41,707 --> 00:51:43,274 Did you just give my job away? 1306 00:51:43,361 --> 00:51:44,797 Um, weren't you listening? 1307 00:51:44,884 --> 00:51:46,799 She tells people what to do with their money. 1308 00:51:46,886 --> 00:51:48,975 All you do is swing a hammer all day. 1309 00:51:49,062 --> 00:51:50,368 So, think about it. 1310 00:51:50,411 --> 00:51:51,891 Who do you really want to have run the fundraiser? 1311 00:51:51,934 --> 00:51:53,240 Wow. 1312 00:51:53,284 --> 00:51:55,373 Okay. Well, it's a little more complicated than that. 1313 00:51:55,416 --> 00:51:56,939 Okay, sure. 1314 00:51:56,983 --> 00:51:57,766 Take these lights. 1315 00:51:57,810 --> 00:51:59,116 I don't know, you know, 1316 00:51:59,159 --> 00:52:02,075 maybe this is something we could both do together. 1317 00:52:02,119 --> 00:52:04,947 Well, that sounds like a great idea. 1318 00:52:04,991 --> 00:52:06,253 I'm sorry, could you repeat that? 1319 00:52:06,297 --> 00:52:08,212 It sounded like you just volunteered for the gala. 1320 00:52:09,604 --> 00:52:13,434 Well, uh, maybe I'm a little late to the party. 1321 00:52:13,478 --> 00:52:15,132 Okay. A lot late. 1322 00:52:15,175 --> 00:52:18,396 But, uh, the gala meant a lot to my mother. 1323 00:52:18,439 --> 00:52:21,225 And if this whole town is offering their talents, 1324 00:52:21,268 --> 00:52:23,836 then I suppose I can offer mine too. 1325 00:52:23,923 --> 00:52:25,011 Well, I don't know. 1326 00:52:25,098 --> 00:52:26,839 People really look forward to my routine, 1327 00:52:26,926 --> 00:52:29,189 so you're going to have to bring your A game. 1328 00:52:29,276 --> 00:52:31,278 Literally any game is going to be an improvement. 1329 00:52:32,801 --> 00:52:33,846 All right, fine. 1330 00:52:33,933 --> 00:52:34,760 We'll do it together. 1331 00:52:34,803 --> 00:52:36,762 All right, then it's brought. 1332 00:52:36,805 --> 00:52:38,633 Okay? Partner? 1333 00:52:45,423 --> 00:52:48,469 So, I'll, um, pick you up tomorrow for the gala 1334 00:52:48,513 --> 00:52:50,776 and then we can go over the program on the way? 1335 00:52:50,819 --> 00:52:52,256 That sounds like a good idea. 1336 00:52:52,299 --> 00:52:53,648 Okay. 1337 00:52:53,692 --> 00:52:55,346 You sure you won't stay and help us finish the tree? 1338 00:52:55,433 --> 00:52:56,173 No, no, no. 1339 00:52:56,216 --> 00:52:57,870 You guys got it down. 1340 00:52:57,957 --> 00:53:00,133 I'm gonna head home. 1341 00:53:00,177 --> 00:53:01,961 Here. 1342 00:53:02,004 --> 00:53:04,137 A little peace offering. 1343 00:53:04,181 --> 00:53:05,486 What is this? 1344 00:53:07,358 --> 00:53:09,186 Oh! Oh! 1345 00:53:09,229 --> 00:53:10,012 Yeah. 1346 00:53:10,056 --> 00:53:10,970 This is adorable. 1347 00:53:11,013 --> 00:53:13,015 I saw you looking at it earlier. 1348 00:53:13,059 --> 00:53:14,800 I'm gonna put it on my mantle. 1349 00:53:14,843 --> 00:53:15,844 Sure about that? 1350 00:53:15,888 --> 00:53:16,976 It'll be one more thing for you to pack. 1351 00:53:17,019 --> 00:53:17,977 Oh! 1352 00:53:18,020 --> 00:53:19,239 Oh, okay. 1353 00:53:19,326 --> 00:53:22,460 You know what, I deserve that. 1354 00:53:22,503 --> 00:53:24,026 You know, about the other night, I wanted to talk- 1355 00:53:24,070 --> 00:53:25,376 It's okay. It's okay. 1356 00:53:25,463 --> 00:53:26,638 You don't have to explain. 1357 00:53:26,681 --> 00:53:27,987 No, no. 1358 00:53:28,030 --> 00:53:29,989 But I really... I really would like to talk about it. 1359 00:53:30,032 --> 00:53:35,560 Maybe over some apple cider donuts? 1360 00:53:35,647 --> 00:53:40,086 Um, tell you what, uh, why don't we just, 1361 00:53:40,173 --> 00:53:43,176 you know, rock the MC thing tomorrow night and... 1362 00:53:43,220 --> 00:53:46,310 and leave it at that? 1363 00:53:46,353 --> 00:53:48,181 So there's no second-guessing when you go back 1364 00:53:48,225 --> 00:53:50,009 to San Francisco. 1365 00:53:50,052 --> 00:53:51,010 Especially for me. 1366 00:53:51,053 --> 00:53:52,359 Mm-hmm. No. 1367 00:53:52,403 --> 00:53:53,404 That's no problem. 1368 00:53:53,491 --> 00:53:56,102 That's... that's fine. Cool. 1369 00:53:56,189 --> 00:53:57,016 All right, have a good night. 1370 00:53:57,059 --> 00:53:59,192 Yeah. Good night. 1371 00:54:18,255 --> 00:54:19,430 Nice. 1372 00:54:19,517 --> 00:54:20,866 It's lookin' good. 1373 00:54:20,909 --> 00:54:21,910 We try. 1374 00:54:21,954 --> 00:54:23,303 Mm-hmm. 1375 00:55:39,466 --> 00:55:40,337 Noelle! 1376 00:55:40,380 --> 00:55:41,642 Hi, Missy. 1377 00:55:41,686 --> 00:55:42,643 I'm sorry it's so late. 1378 00:55:42,687 --> 00:55:44,602 Oh, not at all, we're wide awake. 1379 00:55:44,645 --> 00:55:45,777 What have you got there? 1380 00:55:45,820 --> 00:55:47,605 I think the last time you saw me in this, 1381 00:55:47,648 --> 00:55:49,302 my legs were straight up in the air 1382 00:55:49,346 --> 00:55:51,130 and my bloomers were showing. 1383 00:55:51,173 --> 00:55:52,392 Your Mrs. Claus dress. 1384 00:55:52,479 --> 00:55:54,046 I haven't seen this in ages. 1385 00:55:54,133 --> 00:55:55,613 Yeah. 1386 00:55:55,656 --> 00:55:57,136 I'm trying to find something to wear for the Christmas gala. 1387 00:55:57,179 --> 00:55:58,877 You think it has any life left in it? 1388 00:55:58,964 --> 00:56:02,968 I don't know, it's in pretty bad shape. 1389 00:56:03,011 --> 00:56:06,188 But then again, your mom would be so pleased 1390 00:56:06,232 --> 00:56:08,843 to see you wearing this again. 1391 00:56:08,887 --> 00:56:11,324 Want to give it a try? 1392 00:56:11,368 --> 00:56:13,457 I want things back in their place again. 1393 00:56:13,500 --> 00:56:14,980 Well then, come on in! 1394 00:56:16,329 --> 00:56:17,722 Let's get started. 1395 00:56:26,818 --> 00:56:30,996 Everybody, can I have your attention for a second please? 1396 00:56:31,039 --> 00:56:32,693 I just wanted to let you all know how grateful I am 1397 00:56:32,737 --> 00:56:35,174 for all the hard work you put in these past few weeks. 1398 00:56:35,217 --> 00:56:36,828 Um, as everybody knows by now, 1399 00:56:36,871 --> 00:56:38,569 this will be our last Christmas gala here. 1400 00:56:38,656 --> 00:56:40,745 But without question, it will be our best, 1401 00:56:40,832 --> 00:56:42,529 thanks to all of you. 1402 00:56:42,573 --> 00:56:44,226 And I gotta believe that our founder, 1403 00:56:44,270 --> 00:56:46,838 Janet Carson, is looking down on us right now 1404 00:56:46,881 --> 00:56:50,058 and couldn't be prouder of how far we've come. 1405 00:56:50,102 --> 00:56:53,410 So, we got three hours until show time. 1406 00:56:53,453 --> 00:56:55,760 So, everybody go home, get dressed, 1407 00:56:55,847 --> 00:56:57,588 put on your dancing shoes and let's make this 1408 00:56:57,675 --> 00:56:59,372 an unforgettable night, all right? 1409 00:57:09,295 --> 00:57:10,470 What's wrong? 1410 00:57:12,559 --> 00:57:14,909 Got a letter from Southern Michigan. 1411 00:57:14,953 --> 00:57:16,215 They aren't interested. 1412 00:57:16,258 --> 00:57:17,216 Oh. 1413 00:57:19,610 --> 00:57:20,785 I'm sorry. I'm sorry buddy. 1414 00:57:20,872 --> 00:57:22,526 I know how much this meant to you. 1415 00:57:22,569 --> 00:57:24,049 It's their loss, right? 1416 00:57:24,092 --> 00:57:26,051 You know what, it's not like college all that anyways, 1417 00:57:26,094 --> 00:57:27,269 so it's cool. 1418 00:57:27,313 --> 00:57:28,793 Oh, no, no, no, no. Oh-ho-ho-ho. 1419 00:57:28,880 --> 00:57:29,968 No. No sir. 1420 00:57:30,055 --> 00:57:31,622 I cannot let you get away with that. 1421 00:57:31,709 --> 00:57:33,145 What do you want me to do? 1422 00:57:33,232 --> 00:57:34,451 They denied me. 1423 00:57:34,494 --> 00:57:35,713 So you find another way. 1424 00:57:35,756 --> 00:57:37,715 There's lots of other ways to pay for college. 1425 00:57:37,758 --> 00:57:39,064 But you never stop chasing your dreams. 1426 00:57:39,107 --> 00:57:40,631 You hear me? 1427 00:57:40,718 --> 00:57:44,461 You keep on fighting until you get what it is you really want. 1428 00:57:44,504 --> 00:57:45,766 Okay. 1429 00:57:45,810 --> 00:57:47,942 Atta boy. 1430 00:57:47,986 --> 00:57:52,991 Now go get dressed, because tonight we partay!! 1431 00:57:53,078 --> 00:57:54,993 'Kay, you know no one says anymore, right? 1432 00:57:55,080 --> 00:57:56,908 I'll... I have to make sure to say it more often then. 1433 00:57:56,951 --> 00:57:58,431 Especially in front of you and your friends. 1434 00:57:58,475 --> 00:57:59,258 - Nah. - Nah? 1435 00:57:59,301 --> 00:58:00,085 Nah. 1436 00:58:00,128 --> 00:58:02,000 Give me that. 1437 00:58:34,511 --> 00:58:37,078 Momma, are you seeing what I'm seeing? 1438 00:58:56,576 --> 00:58:58,012 Somebody call for a taxi? 1439 00:58:58,056 --> 00:58:59,361 A limo! 1440 00:58:59,405 --> 00:59:02,060 Well, Allan told me about your last sleigh ride. 1441 00:59:02,147 --> 00:59:03,540 I thought this was safer. 1442 00:59:03,583 --> 00:59:05,585 All right, I... I'll be right out! 1443 00:59:14,855 --> 00:59:16,291 Wow. 1444 00:59:19,686 --> 00:59:20,905 Wow yourself! 1445 00:59:20,992 --> 00:59:23,342 Yeah, I dust if off for special occasions. 1446 00:59:23,385 --> 00:59:26,258 You know, gala, contractor ball, that kind of thing. 1447 00:59:26,345 --> 00:59:29,827 Well, I'm sure we'll make quite the impression as co-MCs. 1448 00:59:29,870 --> 00:59:33,657 Well, trust me, they won't even know I'm up there. 1449 00:59:33,700 --> 00:59:34,527 You ready? 1450 00:59:34,571 --> 00:59:35,354 Yeah. 1451 00:59:35,397 --> 00:59:36,964 Let's do this. 1452 00:59:52,719 --> 00:59:55,069 All right, kids. Careful! 1453 00:59:55,113 --> 00:59:56,375 Don't slip! 1454 00:59:56,418 --> 00:59:58,116 Here we go. 1455 01:00:05,863 --> 01:00:07,778 This place looks amazing. 1456 01:00:07,865 --> 01:00:09,823 Then you'll fit right in. 1457 01:00:14,088 --> 01:00:16,961 Well, if you don't look like the king and queen of the prom! 1458 01:00:18,397 --> 01:00:19,877 Well, thanks to your wife, the miracle seamstress. 1459 01:00:19,920 --> 01:00:21,400 Aren't you sweet. 1460 01:00:21,443 --> 01:00:23,315 Well... you'll have to let my pants out after this dinner. 1461 01:00:24,751 --> 01:00:25,970 Anyway, we'll see you at the table, huh? 1462 01:00:26,057 --> 01:00:26,710 Yes. 1463 01:00:26,753 --> 01:00:27,885 Good to see ya, Mike. 1464 01:00:29,103 --> 01:00:29,930 You look great. 1465 01:00:29,974 --> 01:00:30,888 You too. 1466 01:00:30,931 --> 01:00:32,454 Thank you! 1467 01:00:34,413 --> 01:00:36,720 Ms. Carson, may I escort you to dinner? 1468 01:00:36,763 --> 01:00:39,244 Absolutely, Mr. Beckman. 1469 01:00:52,474 --> 01:00:54,346 Your first Christmas together as newlyweds, 1470 01:00:54,433 --> 01:00:55,956 that must be so exciting. 1471 01:00:56,000 --> 01:00:58,611 I had to wait a long time before this one came to her senses. 1472 01:00:58,655 --> 01:01:00,265 Oh, he likes to tell it that way. 1473 01:01:00,308 --> 01:01:01,701 The truth is I chased him through high school. 1474 01:01:01,788 --> 01:01:03,007 And college. 1475 01:01:03,094 --> 01:01:05,444 He just never seemed to notice. 1476 01:01:05,487 --> 01:01:07,489 Well, you've certainly got my attention now. 1477 01:01:07,533 --> 01:01:08,621 Look at you two! 1478 01:01:10,275 --> 01:01:11,972 Hey, where's Karen? 1479 01:01:12,016 --> 01:01:13,757 She's gonna miss dinner. 1480 01:01:13,800 --> 01:01:15,019 Oh, uh, she's running late. 1481 01:01:15,106 --> 01:01:17,108 She had to get all fancy for her date, you know. 1482 01:01:17,151 --> 01:01:18,196 Her date? 1483 01:01:18,283 --> 01:01:19,197 Yeah. 1484 01:01:19,284 --> 01:01:20,372 Well, doesn't that sound promising. 1485 01:01:20,459 --> 01:01:21,939 Oh, he's okay. 1486 01:01:21,982 --> 01:01:23,941 There you are! 1487 01:01:23,984 --> 01:01:25,769 I am so sorry I'm late. 1488 01:01:25,812 --> 01:01:28,162 Everyone, this is Tyler. 1489 01:01:28,206 --> 01:01:29,816 Hey Tyler! 1490 01:01:29,860 --> 01:01:31,165 Everybody's looking fabulous. 1491 01:01:31,209 --> 01:01:32,950 And you must be Dave. 1492 01:01:32,993 --> 01:01:34,473 Karen told me all about you. 1493 01:01:34,516 --> 01:01:35,692 Pleasure. 1494 01:01:35,735 --> 01:01:36,780 Oh, funny 'cause, uh, I can never get her 1495 01:01:36,823 --> 01:01:38,172 to tell me anything about you. 1496 01:01:39,130 --> 01:01:40,131 No matter how hard I try. 1497 01:01:41,567 --> 01:01:43,134 Hey, have a seat. Next to me. 1498 01:01:43,177 --> 01:01:44,178 Come on. 1499 01:01:44,222 --> 01:01:45,745 Dave. 1500 01:01:53,840 --> 01:01:54,667 Okay. 1501 01:01:54,711 --> 01:01:56,843 Uh, saved by the bell. 1502 01:02:02,022 --> 01:02:03,241 Good evening, everyone 1503 01:02:03,328 --> 01:02:05,547 and welcome to our 10th annual Christmas gala. 1504 01:02:12,163 --> 01:02:13,251 Thanks so much to the volunteers 1505 01:02:13,338 --> 01:02:14,600 who helped to put this all together. 1506 01:02:14,687 --> 01:02:16,167 Doesn't it look great? 1507 01:02:16,210 --> 01:02:17,342 Beautiful. 1508 01:02:18,560 --> 01:02:19,823 You bet! 1509 01:02:20,867 --> 01:02:22,869 Too many Christmases ago to count, 1510 01:02:22,913 --> 01:02:26,394 a woman that we all loved by the name of Janet Carson 1511 01:02:26,438 --> 01:02:28,005 put an old wooden collection box 1512 01:02:28,048 --> 01:02:31,835 on her front porch to help send a neighbourhood kid to college. 1513 01:02:31,878 --> 01:02:33,706 And here we are, all these years later, 1514 01:02:33,750 --> 01:02:36,361 still following her example. 1515 01:02:36,404 --> 01:02:38,015 Only in slightly nicer clothes. 1516 01:02:40,800 --> 01:02:43,411 Tonight we're privileged to have her daughter here with us, 1517 01:02:43,455 --> 01:02:46,806 who also happens to be my co-MC. 1518 01:02:46,893 --> 01:02:49,026 Please welcome Noelle Carson. 1519 01:02:57,251 --> 01:02:58,862 Thank you, Dave. 1520 01:03:01,560 --> 01:03:02,866 Thank you. 1521 01:03:02,909 --> 01:03:03,562 That okay right there? 1522 01:03:03,605 --> 01:03:04,128 Yeah it's perfect. 1523 01:03:04,215 --> 01:03:05,825 All right. 1524 01:03:06,783 --> 01:03:08,219 Hello everyone. 1525 01:03:08,262 --> 01:03:09,089 Hey! 1526 01:03:09,133 --> 01:03:12,745 Well, I'll be honest with you. 1527 01:03:12,789 --> 01:03:16,401 Five days ago I was dreading coming back here. 1528 01:03:16,444 --> 01:03:19,230 Especially at Christmas time. 1529 01:03:19,273 --> 01:03:21,972 See, my mom made sure of that 1530 01:03:22,059 --> 01:03:25,976 with her obsessive decorating every year. 1531 01:03:27,804 --> 01:03:30,502 Thanksgiving to New Years. 1532 01:03:30,589 --> 01:03:32,069 It's not exactly how a teenager wants 1533 01:03:32,112 --> 01:03:36,769 to spend her winter vacation, right? 1534 01:03:36,813 --> 01:03:39,816 But these last few days, 1535 01:03:39,859 --> 01:03:42,601 I think I've learned something that I didn't know before 1536 01:03:42,644 --> 01:03:45,473 about my mom. 1537 01:03:45,517 --> 01:03:47,911 All the over-the-top decorations, 1538 01:03:47,954 --> 01:03:50,870 all the activity that used to drive me crazy, 1539 01:03:53,481 --> 01:03:56,267 that was her way of making people happy. 1540 01:03:56,310 --> 01:03:58,791 And showing her friends and her neighbours 1541 01:03:58,835 --> 01:04:01,272 just how much she loved them. 1542 01:04:01,315 --> 01:04:04,188 Somehow, I missed that. 1543 01:04:04,275 --> 01:04:06,190 But you didn't. 1544 01:04:06,277 --> 01:04:08,279 I see it every day. 1545 01:04:08,322 --> 01:04:11,630 In your kindness to each other, 1546 01:04:11,673 --> 01:04:13,850 in the way you help each other. 1547 01:04:13,893 --> 01:04:17,157 The way you helped me. 1548 01:04:17,201 --> 01:04:20,465 The way you love each other. 1549 01:04:20,508 --> 01:04:22,467 You reminded me of what I'm pretty sure 1550 01:04:22,510 --> 01:04:25,644 my mom was trying to show me all along. 1551 01:04:25,687 --> 01:04:31,519 That Christmas is all about the love we give to each other. 1552 01:04:31,563 --> 01:04:35,480 So, in that spirit, who wants to send a kid to college?! 1553 01:04:39,179 --> 01:04:41,486 Our student volunteers are on their way to your tables 1554 01:04:41,529 --> 01:04:43,488 to collect the donations. 1555 01:04:43,531 --> 01:04:45,882 So, while you're giving, please remember, 1556 01:04:45,925 --> 01:04:48,014 my mom is watching you! 1557 01:04:59,591 --> 01:05:01,680 I love you, mom. 1558 01:05:04,204 --> 01:05:05,379 Okay, so, uh, one final piece of business 1559 01:05:05,423 --> 01:05:07,512 before the dancing starts, 1560 01:05:07,555 --> 01:05:08,774 the announcement of this year's 1561 01:05:08,861 --> 01:05:11,037 Janet Carson Christmas Scholarship. 1562 01:05:11,081 --> 01:05:12,430 Yeah! 1563 01:05:15,041 --> 01:05:17,522 I'm pretty sure her daughter should do the honour, right? 1564 01:05:17,565 --> 01:05:19,219 That's right! 1565 01:05:22,222 --> 01:05:24,007 Okay, thank you. 1566 01:05:24,050 --> 01:05:25,356 Can we get a drum roll here? 1567 01:05:29,229 --> 01:05:30,056 All right! 1568 01:05:30,100 --> 01:05:31,710 Okay. 1569 01:05:31,753 --> 01:05:35,670 This year's Janet Carson Christmas Scholarship goes to... 1570 01:05:38,108 --> 01:05:39,718 Scotty O'Brian! 1571 01:06:05,831 --> 01:06:09,008 Hey, there he is! The man of the hour. 1572 01:06:09,095 --> 01:06:10,401 Thanks, Uncle Dave. 1573 01:06:10,444 --> 01:06:11,663 No, don't thank me. 1574 01:06:11,750 --> 01:06:13,752 You earned that all by yourself. 1575 01:06:13,795 --> 01:06:14,579 I'm proud of you. 1576 01:06:14,622 --> 01:06:15,928 Thanks. 1577 01:06:15,972 --> 01:06:17,451 Real question is, 1578 01:06:17,495 --> 01:06:19,671 why aren't you out there on that dance floor embarrassing me? 1579 01:06:19,758 --> 01:06:21,934 Uh, I'm just taking a breather. 1580 01:06:21,978 --> 01:06:24,763 Yeah, plus I'm not really in the dancing mood. 1581 01:06:24,806 --> 01:06:25,416 To dance. 1582 01:06:25,459 --> 01:06:26,330 Yeah. 1583 01:06:28,462 --> 01:06:29,768 Uh-uh. No sir. 1584 01:06:29,811 --> 01:06:30,856 No. 1585 01:06:30,943 --> 01:06:31,596 I'm not letting you get away with that. 1586 01:06:31,639 --> 01:06:32,597 Just ask her to dance. 1587 01:06:32,640 --> 01:06:33,990 What's the big deal? 1588 01:06:34,033 --> 01:06:36,296 I just don't want to complicate things between us, okay? 1589 01:06:36,340 --> 01:06:39,821 She'll be back in San Francisco this time next week. 1590 01:06:39,865 --> 01:06:40,997 So? 1591 01:06:41,040 --> 01:06:42,999 Go on. Keep fighting. 1592 01:06:43,042 --> 01:06:45,436 Never stop chasing your dream. 1593 01:06:45,479 --> 01:06:50,093 Don't stop fighting till you get what you really want. 1594 01:06:50,136 --> 01:06:51,094 All right. 1595 01:06:51,137 --> 01:06:51,877 Yeah. 1596 01:06:51,964 --> 01:06:52,617 I'll ask her. 1597 01:06:52,660 --> 01:06:53,357 Yeah, there you go. 1598 01:06:53,444 --> 01:06:54,097 Well, now. 1599 01:06:54,140 --> 01:06:55,620 Come on. 1600 01:06:55,663 --> 01:06:57,056 I can't wait for you to go off to college, you know that? 1601 01:06:57,143 --> 01:06:58,840 All right, sure, yeah. 1602 01:07:06,065 --> 01:07:07,675 You were incredible tonight. 1603 01:07:09,329 --> 01:07:10,852 You too. 1604 01:07:10,896 --> 01:07:13,029 Dance with me. 1605 01:07:13,072 --> 01:07:15,074 I thought you only dance on ice? 1606 01:07:15,161 --> 01:07:17,120 I have many talents. 1607 01:07:17,163 --> 01:07:18,338 Well, you gonna show me? 1608 01:07:18,382 --> 01:07:20,688 Yeah. 1609 01:07:39,185 --> 01:07:41,144 This is nice. 1610 01:07:41,187 --> 01:07:42,841 You know what the best part is? 1611 01:07:42,884 --> 01:07:44,234 Hmm, what's that? 1612 01:07:44,321 --> 01:07:45,496 The longer we're out here- 1613 01:07:45,539 --> 01:07:46,497 Mm-hmm? 1614 01:07:46,540 --> 01:07:47,193 The longer I can put off cleaning up. 1615 01:07:50,240 --> 01:07:53,765 Well, then I say we stay here all night. 1616 01:07:53,852 --> 01:07:56,376 I like the sound of that. 1617 01:07:57,073 --> 01:07:58,465 Mind if I cut in? 1618 01:08:00,337 --> 01:08:01,686 Rex? 1619 01:08:01,729 --> 01:08:03,383 Come here. 1620 01:08:05,081 --> 01:08:06,343 Merry Christmas! 1621 01:08:06,386 --> 01:08:07,648 You surprised? 1622 01:08:10,564 --> 01:08:11,435 What are you doing here? 1623 01:08:11,522 --> 01:08:12,784 I came to help! 1624 01:08:12,871 --> 01:08:14,394 Help? Help with what? 1625 01:08:14,438 --> 01:08:15,178 With the moving! 1626 01:08:15,221 --> 01:08:16,570 You're always helping me, 1627 01:08:16,614 --> 01:08:18,877 I figured it was about time I returned the favour. 1628 01:08:18,920 --> 01:08:20,574 Oh hey. 1629 01:08:20,618 --> 01:08:21,358 Hey. 1630 01:08:21,401 --> 01:08:22,359 Dave, right? 1631 01:08:22,402 --> 01:08:23,882 - Yeah. - Rex. Remember? 1632 01:08:23,925 --> 01:08:26,363 Uh, we met on video chat. 1633 01:08:26,406 --> 01:08:27,799 Boy, you weren't kidding. 1634 01:08:27,886 --> 01:08:32,108 This place is crazy. 1635 01:08:32,151 --> 01:08:34,719 It's beautiful. 1636 01:08:34,762 --> 01:08:38,070 Not as beautiful as you. 1637 01:08:38,114 --> 01:08:39,941 It was really nice meeting you, but if you don't mind, 1638 01:08:39,985 --> 01:08:41,595 I'm kinda wiped out from all the travel. 1639 01:08:41,639 --> 01:08:44,555 But you stay, if you want. 1640 01:08:44,598 --> 01:08:50,387 No, uh, I guess this party's nearly over. 1641 01:08:50,430 --> 01:08:51,910 We can head out. 1642 01:08:51,953 --> 01:08:52,911 Ok. 1643 01:08:55,131 --> 01:08:57,481 This was amazing. 1644 01:08:57,568 --> 01:09:00,527 I can't thank you enough for all you did. 1645 01:09:05,619 --> 01:09:07,099 For my mom. 1646 01:09:07,143 --> 01:09:09,014 Right, this was for charity. 1647 01:09:09,101 --> 01:09:10,450 I'll get your details from Noelle 1648 01:09:10,494 --> 01:09:13,192 and shoot you a donation. 1649 01:09:13,279 --> 01:09:15,412 Thanks. 1650 01:09:15,455 --> 01:09:17,805 Yeah, thank you. 1651 01:09:34,213 --> 01:09:36,607 It was a Christmas gift, from Dave. 1652 01:09:36,650 --> 01:09:41,960 Well, I'm sure he's a great guy, but with questionable taste. 1653 01:09:42,003 --> 01:09:44,832 So. There's a guest room. 1654 01:09:44,876 --> 01:09:46,269 Uh, I can grab some clean sheets. 1655 01:09:46,312 --> 01:09:48,532 Actually, I'm at a B&B. 1656 01:09:48,619 --> 01:09:53,145 It's not the Ritz but I'm sure it'll be fine for a few nights. 1657 01:09:53,189 --> 01:09:55,800 Rex, it was really nice of you to come. 1658 01:09:55,843 --> 01:09:56,627 Least I could do. 1659 01:09:56,670 --> 01:09:58,019 Yeah. 1660 01:09:58,063 --> 01:09:59,543 And if we can get this place all packed up tomorrow, 1661 01:09:59,630 --> 01:10:01,371 I bet we can blow this place by Christmas. 1662 01:10:01,458 --> 01:10:03,634 When do the movers show? 1663 01:10:03,677 --> 01:10:07,290 You know, funny thing, I... I didn't find any. 1664 01:10:07,333 --> 01:10:10,162 I guess I got distracted. 1665 01:10:10,206 --> 01:10:11,381 Uh, no problem. 1666 01:10:11,468 --> 01:10:12,643 I'm... I'm sure we can find somebody tomorrow. 1667 01:10:12,686 --> 01:10:14,645 Yeah. 1668 01:10:14,688 --> 01:10:16,299 I should get some sleep. 1669 01:10:16,342 --> 01:10:18,170 We'll tackle all this in the morning. 1670 01:10:18,214 --> 01:10:19,650 Yeah, sure thing. 1671 01:10:19,693 --> 01:10:22,348 Thank you for coming. 1672 01:10:22,392 --> 01:10:25,090 Sleep well. 1673 01:10:25,177 --> 01:10:26,657 You too. 1674 01:11:10,875 --> 01:11:11,919 All set for packing! 1675 01:11:11,963 --> 01:11:13,399 Ready to get going? 1676 01:11:13,443 --> 01:11:14,748 Uh, sure. 1677 01:11:14,792 --> 01:11:15,880 Um... 1678 01:11:15,923 --> 01:11:17,098 Why don't you heat these up for us 1679 01:11:17,142 --> 01:11:19,623 and I'll get started in here? 1680 01:11:21,755 --> 01:11:22,887 Wait. 1681 01:11:22,930 --> 01:11:24,280 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1682 01:11:26,282 --> 01:11:27,631 I got this. 1683 01:11:27,718 --> 01:11:29,328 Um... You know what, start in the basement. 1684 01:11:29,415 --> 01:11:31,548 Haven't gotten to anything down there yet. 1685 01:11:31,591 --> 01:11:32,810 Okay. You're the boss. 1686 01:11:32,897 --> 01:11:34,377 Yeah. 1687 01:11:43,734 --> 01:11:45,518 More cheese, more cheese. 1688 01:11:48,478 --> 01:11:51,655 You know, you don't have to waste time cooking, 1689 01:11:51,742 --> 01:11:53,483 that's why I brought the pastries. 1690 01:11:53,570 --> 01:11:55,441 Actually, I enjoy cooking. 1691 01:11:55,485 --> 01:11:57,095 Uh, at least I used to. 1692 01:11:57,138 --> 01:11:58,749 Take out just became a habit. 1693 01:11:58,792 --> 01:12:00,272 Uh, okay. 1694 01:12:00,316 --> 01:12:02,666 But, I'm here to pack... 1695 01:12:02,753 --> 01:12:05,408 So why don't you point out what needs boxing up? 1696 01:12:05,451 --> 01:12:08,019 Uh, you know, I still haven't decided what I'm tossing 1697 01:12:08,106 --> 01:12:09,977 and what I'm keeping. 1698 01:12:10,021 --> 01:12:11,979 Okay. 1699 01:12:12,371 --> 01:12:14,504 Well, this can go? 1700 01:12:14,591 --> 01:12:16,157 Oh, no. 1701 01:12:16,201 --> 01:12:17,376 No, it still has milk in it. 1702 01:12:17,463 --> 01:12:19,030 I'll take care of it. 1703 01:12:20,858 --> 01:12:22,294 Uh, those boxes. 1704 01:12:22,338 --> 01:12:23,948 Uh, they're... they're ready to go. 1705 01:12:23,991 --> 01:12:25,428 Why don't you move those. 1706 01:12:25,471 --> 01:12:27,125 Uh, it'll make some room in here. 1707 01:12:27,168 --> 01:12:27,952 Okay. 1708 01:12:27,995 --> 01:12:29,823 Yeah, thanks. 1709 01:12:35,394 --> 01:12:37,918 Cheese, cheese, more cheese. 1710 01:12:56,807 --> 01:12:59,549 Hey! I'm glad you're here. 1711 01:12:59,636 --> 01:13:01,159 I can use the help. 1712 01:13:01,202 --> 01:13:03,422 Actually, I just came to drop this off. 1713 01:13:05,337 --> 01:13:08,209 Well, you're welcome to keep it. 1714 01:13:08,253 --> 01:13:10,516 I don't see that old thing making it back to San Francisco. 1715 01:13:10,560 --> 01:13:13,563 Not really her taste, you know what I mean? 1716 01:13:13,650 --> 01:13:15,652 You, uh, sure about that? 1717 01:13:15,695 --> 01:13:17,741 I've spent pretty much every day of my life 1718 01:13:17,828 --> 01:13:20,004 with her for the past six years. 1719 01:13:20,047 --> 01:13:21,527 I think I know her pretty well. 1720 01:13:21,571 --> 01:13:23,573 Yeah, yeah, yeah. I guess you do. 1721 01:13:27,664 --> 01:13:29,579 Well, I'll tell you what, why don't I just leave it there. 1722 01:13:29,666 --> 01:13:31,015 Let her decide. 1723 01:13:31,058 --> 01:13:33,017 Suit yourself. 1724 01:13:33,060 --> 01:13:35,236 Tell her goodbye for me. 1725 01:13:50,208 --> 01:13:51,165 Dave? 1726 01:13:52,558 --> 01:13:53,777 I thought I heard someone. 1727 01:13:53,864 --> 01:13:55,518 Oh, he just took off. 1728 01:13:55,561 --> 01:13:57,955 Uh, but he left you this. 1729 01:13:58,042 --> 01:14:00,131 The guy's a little weird, huh? 1730 01:14:00,218 --> 01:14:02,873 Coming over with a fake tree. 1731 01:14:02,916 --> 01:14:05,876 Who gives people fake trees anyway? 1732 01:14:12,273 --> 01:14:14,711 Hey, I need more boxes. 1733 01:14:14,754 --> 01:14:17,496 You almost done in here? 1734 01:14:17,583 --> 01:14:19,542 I'm just taking a little break. 1735 01:14:19,585 --> 01:14:21,805 Great idea. 1736 01:14:21,892 --> 01:14:25,243 And I know just what might relax you. 1737 01:14:25,286 --> 01:14:26,766 A quick look at Henderson. 1738 01:14:26,810 --> 01:14:27,941 Henderson? 1739 01:14:27,985 --> 01:14:30,422 I brought the client files and everything. 1740 01:14:30,466 --> 01:14:31,902 We've got two days before it closes, 1741 01:14:31,945 --> 01:14:33,904 so, I figured while I was here... 1742 01:14:33,947 --> 01:14:35,079 Knock, knock! 1743 01:14:35,122 --> 01:14:36,123 Put me to work! 1744 01:14:39,649 --> 01:14:41,085 Hey, I'm Cory. 1745 01:14:41,128 --> 01:14:42,129 Hey. 1746 01:14:42,173 --> 01:14:43,261 What, uh, what's going on? 1747 01:14:43,304 --> 01:14:44,349 Uh, a work thing. 1748 01:14:44,436 --> 01:14:46,264 We're wrapping up a file of mine. 1749 01:14:46,307 --> 01:14:47,613 But, I thought we were packing? 1750 01:14:47,657 --> 01:14:49,180 It'll take a second. 1751 01:14:49,267 --> 01:14:51,008 Noelle can knock things like this out with her eyes closed. 1752 01:14:51,095 --> 01:14:52,096 Right? 1753 01:14:52,139 --> 01:14:52,923 Right. 1754 01:14:52,966 --> 01:14:54,490 See? 1755 01:14:54,533 --> 01:14:56,100 Once we wrap up Henderson, 1756 01:14:56,143 --> 01:14:59,451 I'm done for the year and then I can totally focus on Noelle. 1757 01:14:59,495 --> 01:15:01,497 Wait. 1758 01:15:01,540 --> 01:15:02,672 Henderson. 1759 01:15:02,759 --> 01:15:03,673 Of course. 1760 01:15:03,760 --> 01:15:05,849 Wait, why didn't I think of him? 1761 01:15:05,936 --> 01:15:07,111 What did I tell you? 1762 01:15:07,154 --> 01:15:09,200 With her eyes closed, ladies and gentlemen. 1763 01:15:09,287 --> 01:15:11,942 Cory, what's going on with the contracts? 1764 01:15:11,985 --> 01:15:12,943 Pretty much a done deal. 1765 01:15:12,986 --> 01:15:14,161 Just a few minor points to iron out. 1766 01:15:14,205 --> 01:15:15,554 Why, what... what's going on? 1767 01:15:15,641 --> 01:15:16,860 Do you think that they would actually take an offer 1768 01:15:16,947 --> 01:15:17,948 at the last minute? 1769 01:15:17,991 --> 01:15:18,862 It better be a good one. 1770 01:15:18,949 --> 01:15:20,385 They're ready to be done with it. 1771 01:15:20,472 --> 01:15:24,302 Wait. You have something old man Henderson can buy? 1772 01:15:24,345 --> 01:15:25,651 Even better. 1773 01:15:25,695 --> 01:15:27,392 I think I can save the Christmas gala. 1774 01:15:27,479 --> 01:15:28,175 Yeah. 1775 01:15:28,219 --> 01:15:29,394 Okay. Follow me. 1776 01:15:29,481 --> 01:15:30,830 Hold on. Come on! 1777 01:15:37,837 --> 01:15:38,795 Yes. Yes. 1778 01:15:38,838 --> 01:15:40,144 Absolutely. 1779 01:15:40,187 --> 01:15:41,537 We can have the contract over to you. 1780 01:15:41,580 --> 01:15:42,407 Uh-huh. 1781 01:15:42,494 --> 01:15:44,148 First thing in the morning? 1782 01:15:44,191 --> 01:15:44,844 First thing in the morning. 1783 01:15:44,888 --> 01:15:46,977 You can count on that. 1784 01:15:47,020 --> 01:15:49,849 So, does this mean we have a deal? 1785 01:15:49,893 --> 01:15:52,069 Yes! 1786 01:15:52,156 --> 01:15:53,157 Yes, thank you! 1787 01:15:53,200 --> 01:15:54,637 Thank you so much! 1788 01:15:54,680 --> 01:15:56,247 All right. 1789 01:15:56,334 --> 01:15:57,378 We have a deal! 1790 01:15:57,422 --> 01:15:58,510 Bam! 1791 01:15:58,554 --> 01:15:59,729 This is unbelievable. 1792 01:15:59,816 --> 01:16:00,991 You have to tell Dave right away. 1793 01:16:01,034 --> 01:16:02,340 Oh no. 1794 01:16:02,383 --> 01:16:03,515 I want to wait till the contracts are signed. 1795 01:16:03,559 --> 01:16:05,517 Don't want to have his hopes up just yet. 1796 01:16:05,561 --> 01:16:07,040 Then I better get to work. 1797 01:16:07,084 --> 01:16:08,999 It's gonna be a long night. 1798 01:16:09,042 --> 01:16:11,523 But absolutely worth it. 1799 01:16:11,567 --> 01:16:12,350 You're amazing. 1800 01:16:12,393 --> 01:16:13,569 You are. 1801 01:16:19,052 --> 01:16:20,619 She's right, you know. 1802 01:16:20,706 --> 01:16:24,101 You are amazing. 1803 01:16:24,188 --> 01:16:24,841 Rex... 1804 01:16:24,884 --> 01:16:26,016 It's true. 1805 01:16:26,059 --> 01:16:28,671 I never could have done this without you. 1806 01:16:28,714 --> 01:16:29,585 Come on. 1807 01:16:29,628 --> 01:16:31,064 We should go out and celebrate. 1808 01:16:31,108 --> 01:16:32,588 Assuming there's a place in this town that's still open. 1809 01:16:32,631 --> 01:16:33,719 Uh, maybe you should just... 1810 01:16:33,763 --> 01:16:35,199 you should just go on your own. 1811 01:16:35,242 --> 01:16:37,636 I'm not really in a celebration mood. 1812 01:16:37,723 --> 01:16:38,681 What are you talking about? 1813 01:16:38,724 --> 01:16:40,421 We just closed a major deal! 1814 01:16:40,465 --> 01:16:45,209 Plus, I... we're done for the year! 1815 01:16:45,252 --> 01:16:47,864 I know why you came, Rex. 1816 01:16:47,907 --> 01:16:49,039 You came because you needed me 1817 01:16:49,082 --> 01:16:50,649 to finish your deal with you, right? 1818 01:16:50,736 --> 01:16:52,259 And I did it. 1819 01:16:52,303 --> 01:16:55,567 Nah, I wasn't... I didn't mean- 1820 01:16:55,611 --> 01:16:58,222 It's okay. I get it. 1821 01:16:58,265 --> 01:17:00,311 You were in San Francisco, I was here. 1822 01:17:00,398 --> 01:17:02,661 How else were you gonna finish the deal? 1823 01:17:06,143 --> 01:17:10,408 Look, you're a funny, charming, and really handsome guy. 1824 01:17:10,451 --> 01:17:14,238 So naturally people just want to do things for you. 1825 01:17:14,281 --> 01:17:15,587 But? 1826 01:17:15,631 --> 01:17:17,241 But not me. 1827 01:17:17,284 --> 01:17:19,765 Not anymore. 1828 01:17:19,809 --> 01:17:21,985 I think it's best if, uh, you know, 1829 01:17:22,072 --> 01:17:25,684 for the both of us, that you go home. 1830 01:17:30,820 --> 01:17:35,738 You know, there's no snow in San Francisco. 1831 01:17:35,781 --> 01:17:38,436 I know. 1832 01:17:38,479 --> 01:17:39,742 That's so crazy. 1833 01:17:39,785 --> 01:17:41,744 Especially during Christmas. 1834 01:17:44,137 --> 01:17:46,749 From the girl that couldn't be bothered with Christmas... 1835 01:17:46,792 --> 01:17:49,621 Never thought I'd hear you say that. 1836 01:17:57,673 --> 01:17:59,109 Rex? 1837 01:18:01,372 --> 01:18:03,026 If you hadn't come, 1838 01:18:03,113 --> 01:18:06,464 I couldn't have solved a very big problem. 1839 01:18:06,507 --> 01:18:09,946 We celebrated one of the best times in my life. 1840 01:18:09,989 --> 01:18:11,469 Merry Christmas. 1841 01:18:11,512 --> 01:18:13,558 Merry Christmas. 1842 01:18:22,306 --> 01:18:23,655 Hey! You're up early! 1843 01:18:23,699 --> 01:18:24,700 Hey! 1844 01:18:25,875 --> 01:18:27,311 Cory and I have been working on something 1845 01:18:27,354 --> 01:18:29,487 that I think is gonna make a lot of people very happy. 1846 01:18:29,530 --> 01:18:30,140 Oh yeah? 1847 01:18:30,183 --> 01:18:31,532 Yeah. 1848 01:18:31,576 --> 01:18:33,143 I've been trying to reach Dave but he's not answering. 1849 01:18:33,186 --> 01:18:34,318 Have you seen him? 1850 01:18:34,361 --> 01:18:35,885 Nope. Not since the gala. 1851 01:18:37,538 --> 01:18:38,801 Okay. Well, if you see him, tell him I'm looking for him. 1852 01:18:38,844 --> 01:18:39,540 Certainly will. 1853 01:18:39,584 --> 01:18:40,541 - Thanks. - All right. 1854 01:18:40,585 --> 01:18:41,586 See ya. 1855 01:18:54,512 --> 01:18:55,382 North Pole! 1856 01:18:55,426 --> 01:18:56,688 Angela! 1857 01:18:56,732 --> 01:18:58,255 Hey, I'm sorry to bug you like this. 1858 01:18:58,342 --> 01:18:59,822 Oh, it's no bother. 1859 01:18:59,865 --> 01:19:02,738 Bob took the kids to the movies so I could wrap some presents. 1860 01:19:02,781 --> 01:19:04,435 Please tell me you are not working? 1861 01:19:04,522 --> 01:19:07,046 Uh, no, it's something else. 1862 01:19:07,090 --> 01:19:08,439 Tell me you're not quitting. 1863 01:19:08,526 --> 01:19:10,006 I cannot lose you. 1864 01:19:10,049 --> 01:19:11,703 Well... 1865 01:19:38,774 --> 01:19:41,385 Can I help you with something? 1866 01:19:41,428 --> 01:19:44,040 Oh, no, I'm just looking around. 1867 01:19:44,083 --> 01:19:47,043 I love these old hunting lodges. 1868 01:19:47,086 --> 01:19:49,219 Yeah. Yeah, it's a pretty special place. 1869 01:19:49,262 --> 01:19:50,786 Yeah, well it better be 1870 01:19:50,829 --> 01:19:54,311 because I just paid a whole lot more for it than it's worth. 1871 01:19:54,398 --> 01:19:56,966 Oh, P. J. Henderson. 1872 01:19:57,053 --> 01:19:59,446 Wait, the... the sporting goods guy? 1873 01:19:59,490 --> 01:20:00,752 What happened to DiMarco Properties? 1874 01:20:00,796 --> 01:20:02,754 I made a better offer. 1875 01:20:02,798 --> 01:20:05,061 I just flew down to check it out firsthand. 1876 01:20:05,104 --> 01:20:08,455 Wow. Ok. 1877 01:20:08,499 --> 01:20:10,327 So, uh, what now? 1878 01:20:10,414 --> 01:20:12,764 Are you going to put one of your stores here or something? 1879 01:20:12,808 --> 01:20:14,679 Well, I kind of had something else in mind. 1880 01:20:14,766 --> 01:20:17,334 You know I learned to hunt and fish in a place like this? 1881 01:20:17,421 --> 01:20:18,901 There's not many of them left. 1882 01:20:18,944 --> 01:20:20,859 Would be a shame to tear it down and deprive some kid 1883 01:20:20,946 --> 01:20:22,992 of the same opportunity I had. 1884 01:20:23,079 --> 01:20:25,821 I couldn't agree more. 1885 01:20:25,864 --> 01:20:27,431 You know, if you've got a minute, 1886 01:20:27,474 --> 01:20:28,911 I'd like to tell you about this Christmas gala 1887 01:20:28,954 --> 01:20:29,868 we have each year? 1888 01:20:29,955 --> 01:20:30,956 Save your breath. 1889 01:20:31,000 --> 01:20:33,176 That's already baked into the deal. 1890 01:20:33,263 --> 01:20:34,612 It is? By who? 1891 01:20:34,655 --> 01:20:37,441 Oh, some hot-shot deal maker out of San Francisco. 1892 01:20:37,484 --> 01:20:41,271 I swear, that woman could talk a trout out of water. 1893 01:20:41,314 --> 01:20:43,795 Yeah. Yeah, yeah, I know what you mean. 1894 01:20:45,014 --> 01:20:46,537 Nice to meet you. 1895 01:20:46,624 --> 01:20:48,800 Wait, you know her? 1896 01:20:48,844 --> 01:20:50,671 Yeah, yeah. 1897 01:20:50,715 --> 01:20:52,021 Thank you. 1898 01:20:52,108 --> 01:20:53,936 Thank you from all of us. 1899 01:20:53,979 --> 01:20:55,502 Merry Christmas. 1900 01:20:55,546 --> 01:20:57,461 Merry Christmas. 1901 01:21:14,565 --> 01:21:16,480 Well, it's about time you got here. 1902 01:21:16,523 --> 01:21:19,178 I just met your friend Henderson. 1903 01:21:19,222 --> 01:21:22,225 I can't believe you pulled that off. 1904 01:21:22,312 --> 01:21:23,487 I don't know how I'm gonna repay you 1905 01:21:23,530 --> 01:21:25,532 but I'll think of something great, I swear. 1906 01:21:25,576 --> 01:21:27,534 I can think of something. 1907 01:21:27,578 --> 01:21:28,666 You can? 1908 01:21:28,709 --> 01:21:30,494 Yep. 1909 01:21:30,537 --> 01:21:31,495 Get in here. 1910 01:21:31,538 --> 01:21:32,713 You forgot something. 1911 01:21:32,757 --> 01:21:36,674 Quite frankly my mom would be very shocked. 1912 01:21:40,025 --> 01:21:41,070 Oh, wow. 1913 01:21:41,157 --> 01:21:42,201 Wow. 1914 01:21:44,160 --> 01:21:46,379 Sorry, I started without you. 1915 01:21:46,423 --> 01:21:49,339 It's not Christmas till the tree gets trimmed, right? 1916 01:21:49,382 --> 01:21:51,167 Right. 1917 01:21:55,171 --> 01:21:57,042 But what about, uh, Rex? 1918 01:21:57,086 --> 01:21:58,522 Oh, he left yesterday. 1919 01:21:58,565 --> 01:22:01,525 I told him to. 1920 01:22:01,568 --> 01:22:02,526 Okay. 1921 01:22:03,962 --> 01:22:06,704 Mr. Beckman, would you do me the honours? 1922 01:22:06,747 --> 01:22:08,184 It would be my pleasure. 1923 01:22:08,227 --> 01:22:09,533 Thank you. 1924 01:22:19,412 --> 01:22:24,374 Oh, there's, um, something else in here... 1925 01:22:24,417 --> 01:22:26,028 Yeah. 1926 01:22:26,071 --> 01:22:28,073 Look. 1927 01:22:28,117 --> 01:22:29,857 What's this? 1928 01:22:37,778 --> 01:22:41,782 "Just know I am with you at Christmas and always. 1929 01:22:41,826 --> 01:22:45,090 "I love you, mom." 1930 01:22:47,745 --> 01:22:50,052 Yeah. I found it tucked in the branches 1931 01:22:50,095 --> 01:22:52,097 when I was cleaning it. 1932 01:22:55,405 --> 01:22:57,059 It's perfect. 1933 01:23:00,801 --> 01:23:01,846 Thank you. 1934 01:23:01,933 --> 01:23:03,761 You're welcome. 1935 01:23:03,804 --> 01:23:06,068 Too bad it has to come down for the movers. 1936 01:23:06,111 --> 01:23:10,115 The movers aren't coming. Neither are the buyers. 1937 01:23:10,159 --> 01:23:12,596 I'm staying right here. 1938 01:23:12,639 --> 01:23:14,859 I called my boss and made a deal. 1939 01:23:14,946 --> 01:23:18,776 You, sir, are looking at the new managing partner 1940 01:23:18,819 --> 01:23:22,345 of Vernon Financial Consulting, Midwest office. 1941 01:23:22,432 --> 01:23:23,259 Partner? 1942 01:23:23,302 --> 01:23:24,086 Yes! 1943 01:23:24,129 --> 01:23:24,956 Impressive! 1944 01:23:27,480 --> 01:23:29,134 That sounds like it calls for a toast. 1945 01:23:29,178 --> 01:23:30,962 Oh, I'm ahead of you. 1946 01:23:33,486 --> 01:23:34,792 Hot chocolate? 1947 01:23:34,835 --> 01:23:36,272 Ah yes. 1948 01:23:38,317 --> 01:23:39,536 Some for you. 1949 01:23:43,148 --> 01:23:45,281 And some for me. 1950 01:23:46,282 --> 01:23:47,761 All right. 1951 01:23:48,849 --> 01:23:50,460 Marshmallows? 1952 01:23:50,503 --> 01:23:54,507 Nah, I'm not really a marshmallow kind of guy. 1953 01:23:54,551 --> 01:23:56,509 Who doesn't like marshmallows? 1954 01:23:56,553 --> 01:24:02,820 Someone who's found something even sweeter. 1955 01:24:02,863 --> 01:24:05,518 And more wonderful. 123428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.