All language subtitles for Law and Order SVU 24x09 - And a Trauma in a Pear Tree (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,006 In the criminal justice system, 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,355 sexually based offenses 3 00:00:07,356 --> 00:00:09,618 are considered especially heinous. 4 00:00:09,619 --> 00:00:12,099 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,100 --> 00:00:13,926 who investigate these vicious felonies 6 00:00:13,927 --> 00:00:15,319 are members of an elite squad 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,321 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,322 --> 00:00:19,541 These are their stories. 9 00:00:20,498 --> 00:00:23,762 Criminals don't obey laws like the rest of us. 10 00:00:23,763 --> 00:00:25,242 One of them impressed. 11 00:00:25,243 --> 00:00:26,896 They're gonna approach you with a job offer. 12 00:00:26,897 --> 00:00:28,245 I'm not a teacher. 13 00:00:28,246 --> 00:00:30,639 Just sleep on it. 14 00:00:30,640 --> 00:00:33,250 What are you doing? 15 00:00:33,251 --> 00:00:34,904 Where's Priya? 16 00:00:37,515 --> 00:00:40,040 - Priya? - You're safe now. 17 00:00:40,041 --> 00:00:42,042 Elias Olsen, NYPD. 18 00:00:42,043 --> 00:00:43,565 Hey, stop! 19 00:00:43,566 --> 00:00:45,480 His lawyer is gonna salivate 20 00:00:45,481 --> 00:00:47,351 when he sees that lump on his head. 21 00:00:47,352 --> 00:00:50,746 You shot two people and kidnapped a 15-year-old girl. 22 00:00:50,747 --> 00:00:53,096 Is this the woman who assaulted my client? 23 00:00:53,097 --> 00:00:55,142 Elias's attorney pled not guilty. 24 00:00:55,143 --> 00:00:56,534 There's no do-overs in court. 25 00:00:56,535 --> 00:00:58,884 Make sure that all your mistakes happen 26 00:00:58,885 --> 00:01:00,451 before you hit the stand. 27 00:01:11,984 --> 00:01:15,205 Good morning. 28 00:01:15,206 --> 00:01:17,381 What's on the docket today, Counselor? 29 00:01:17,382 --> 00:01:20,167 Oh, aside from Elias Olsen's attorney torturing me 30 00:01:20,168 --> 00:01:23,344 with pretrial motions, eh, not too much. 31 00:01:23,345 --> 00:01:25,650 Elias, he kidnapped Priya Singh 32 00:01:25,651 --> 00:01:27,391 and kept the woman locked in a basement, 33 00:01:27,392 --> 00:01:28,827 and his lawyer won't take a deal? 34 00:01:28,828 --> 00:01:30,133 Carter's just doing his job. 35 00:01:30,134 --> 00:01:32,048 He's doing a good job. 36 00:01:32,049 --> 00:01:33,484 You're too nice, Counselor. 37 00:01:33,485 --> 00:01:35,007 - Oh, I'm too nice? - Mm-hmm. 38 00:01:35,008 --> 00:01:36,096 I'm too nice? 39 00:01:36,097 --> 00:01:37,836 Wake up! Wake up! 40 00:01:37,837 --> 00:01:39,186 - Whoa! - Oh. 41 00:01:39,187 --> 00:01:40,404 Where's the fire? 42 00:01:40,405 --> 00:01:42,014 It's 20 days till Christmas! 43 00:01:42,015 --> 00:01:44,104 Christmas! I almost forgot! 44 00:01:44,105 --> 00:01:46,106 Come here. 45 00:01:48,151 --> 00:01:51,328 Noah, you have had your nose buried in that phone all morning. 46 00:01:51,329 --> 00:01:52,851 Is that something for school? 47 00:01:52,852 --> 00:01:54,592 A project, sort of. 48 00:01:54,593 --> 00:01:56,507 Jorge, when did this graffiti go up? 49 00:01:56,508 --> 00:01:57,726 Must have been last night. 50 00:01:57,727 --> 00:02:00,468 Pain in the ass to clean it off. 51 00:02:00,469 --> 00:02:02,165 Mom, you all right? 52 00:02:02,166 --> 00:02:05,560 Yeah, I'm fine. 53 00:02:05,561 --> 00:02:08,563 So what is the deal with that phone? 54 00:02:08,564 --> 00:02:10,565 It's a surprise for Christmas. 55 00:02:10,566 --> 00:02:12,001 OK. 56 00:02:12,002 --> 00:02:15,309 My brother wants me to go snowboarding with him over the holidays. 57 00:02:15,310 --> 00:02:17,659 I've already got days off. And he bought my ticket. 58 00:02:17,660 --> 00:02:20,096 - So what's the problem? - Elias Olsen. 59 00:02:20,097 --> 00:02:22,794 Carisi said the judge could schedule a trial any day. 60 00:02:22,795 --> 00:02:25,362 I mean, you clocked the guy in the head with a radio. 61 00:02:25,363 --> 00:02:26,972 My guess is they're gonna call you in as a witness. 62 00:02:26,973 --> 00:02:28,974 Yeah, well, I'm already late for prep with Carisi. 63 00:02:28,975 --> 00:02:30,585 Called into the principal's office, huh? 64 00:02:30,586 --> 00:02:32,500 Look, I've got nothing to hide, OK? 65 00:02:32,501 --> 00:02:34,589 The guy was running. I was just doing my job. 66 00:02:34,590 --> 00:02:36,025 Yeah, that's a great defense. 67 00:02:36,026 --> 00:02:37,896 You know, juries love an angry cop. 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,168 - Counselor. - Your Honor. 69 00:02:48,169 --> 00:02:50,474 - You ready for this? - I hope so. 70 00:02:50,475 --> 00:02:52,607 - Noah's a good kid, Liv. - I know he is. 71 00:02:52,608 --> 00:02:54,522 It's just he's been so secretive 72 00:02:54,523 --> 00:02:56,001 with his devices lately. 73 00:02:56,002 --> 00:02:57,394 - What is he, 12? - Yeah. 74 00:02:57,395 --> 00:02:59,831 That sounds about right. 75 00:02:59,832 --> 00:03:01,181 Uh-oh. 76 00:03:01,182 --> 00:03:03,531 Carisi wants us at the courthouse immediately. 77 00:03:03,532 --> 00:03:05,359 Something with the Olsen trial? 78 00:03:05,360 --> 00:03:06,882 This can't be good. 79 00:03:06,883 --> 00:03:09,711 Carter is definitely gonna bring up the radio, but don't worry. 80 00:03:09,712 --> 00:03:11,365 We're gonna prep you backwards and forwards. 81 00:03:11,366 --> 00:03:12,801 But I am prepped, all right? 82 00:03:12,802 --> 00:03:14,150 I've been thinking about this for weeks. 83 00:03:14,151 --> 00:03:15,630 And by the way, I've been on the witness list 84 00:03:15,631 --> 00:03:16,631 for a whole bunch of gang cases. 85 00:03:16,632 --> 00:03:19,634 Oh, yeah? How many times have you been cross-examined? 86 00:03:19,635 --> 00:03:21,201 We didn't get to that, but look, 87 00:03:21,202 --> 00:03:23,420 I've been on 500 Bumble dates, OK? 88 00:03:23,421 --> 00:03:25,205 All those questions, how much different could it be? 89 00:03:25,206 --> 00:03:27,337 Look, this guy, Carter, on crosses, 90 00:03:27,338 --> 00:03:28,904 he is the king of the food chain. 91 00:03:28,905 --> 00:03:31,559 And right now, you are the weakest gazelle. 92 00:03:31,560 --> 00:03:34,257 - Do you understand? - No pressure. 93 00:03:34,258 --> 00:03:36,346 OK, look. I got to go. 94 00:03:36,347 --> 00:03:38,261 I'm due in court. 95 00:03:38,262 --> 00:03:39,523 Hey, Counselor! 96 00:03:39,524 --> 00:03:41,264 No, Muncy, I got to go. 97 00:03:43,788 --> 00:03:46,704 - So where are we going? - Arraignment court, part 42. 98 00:03:46,705 --> 00:03:50,752 I hope this isn't about Muncy's radio. 99 00:03:50,753 --> 00:03:52,188 Hey! Hey! 100 00:03:52,189 --> 00:03:55,409 - Muncy, we can finish prep later. - No, wait. You dropped this. 101 00:03:56,932 --> 00:04:00,283 You OK? You're usually very slick. 102 00:04:00,284 --> 00:04:02,067 I'm fine. 103 00:04:02,068 --> 00:04:03,678 You're not worried about Elias Olsen, are you? 104 00:04:03,679 --> 00:04:05,549 I'm the one taking the stand. 105 00:04:07,943 --> 00:04:09,161 Judge. 106 00:04:09,162 --> 00:04:10,380 Hey, what's going on? 107 00:04:10,381 --> 00:04:14,210 - You're just in time. - For what? 108 00:04:14,211 --> 00:04:15,690 Hey, everybody. 109 00:04:15,691 --> 00:04:17,909 Um... 110 00:04:17,910 --> 00:04:19,563 Thank you all for coming. 111 00:04:19,564 --> 00:04:21,478 What's up, Carisi? 112 00:04:26,353 --> 00:04:28,050 Oh, wow. 113 00:04:28,051 --> 00:04:30,879 Carisi and I were talking, 114 00:04:30,880 --> 00:04:34,752 and we realized that marriage is a lot like a crime. 115 00:04:34,753 --> 00:04:38,713 You know, we have motive and opportunity. 116 00:04:38,714 --> 00:04:40,628 And... 117 00:04:40,629 --> 00:04:44,022 we figured that all we needed were witnesses. 118 00:04:44,023 --> 00:04:48,070 We don't want to do this without any of you here. 119 00:04:48,071 --> 00:04:50,420 You're gonna start crying already, Liv? 120 00:04:50,421 --> 00:04:51,508 Yes. 121 00:04:54,337 --> 00:04:58,994 Counselor, are you ready to begin the longest arrangement of your life? 122 00:04:58,995 --> 00:05:00,430 I am. 123 00:05:00,431 --> 00:05:01,997 Do you have the rings? 124 00:05:08,003 --> 00:05:09,831 OK, um... 125 00:05:09,832 --> 00:05:12,486 - You get the big one, right? - Yes. 126 00:05:12,487 --> 00:05:14,662 Dearly beloved, 127 00:05:14,663 --> 00:05:18,405 we are gathered here today in the presence of this company 128 00:05:18,406 --> 00:05:22,147 to join together this man and this woman 129 00:05:22,148 --> 00:05:24,585 in holy matrimony. 130 00:05:28,589 --> 00:05:30,025 - Whoo! - Whoo! 131 00:05:41,036 --> 00:05:44,169 - Just married! - That's your wifey! 132 00:05:44,170 --> 00:05:46,171 - Hey. - To love. 133 00:05:46,172 --> 00:05:47,825 If you say so. 134 00:05:47,826 --> 00:05:51,481 - Aw, I'm so happy for you. - Congrats, man. 135 00:05:51,482 --> 00:05:53,265 Does this mean you get more than one drawer? 136 00:05:53,266 --> 00:05:54,745 We're still negotiating. 137 00:05:54,746 --> 00:05:56,617 I can't believe that your mother is not here. 138 00:05:56,618 --> 00:05:59,097 Oh, she's planning the real wedding on Staten Island. 139 00:05:59,098 --> 00:06:02,666 - Just wanted to spare you the ice sculptures. - Got it. 140 00:06:03,928 --> 00:06:07,192 - Mom! Mom! - Yes? Yes, sweetie? 141 00:06:07,193 --> 00:06:08,280 I got to tell you something. 142 00:06:08,281 --> 00:06:09,499 What? What is going on? 143 00:06:09,500 --> 00:06:11,196 The Christmas surprise, it's happening! 144 00:06:11,197 --> 00:06:12,415 Connor wants to meet me. 145 00:06:12,416 --> 00:06:14,025 Who is Connor? 146 00:06:14,026 --> 00:06:16,245 My big brother. 147 00:07:11,866 --> 00:07:13,345 Noah found a brother? 148 00:07:13,346 --> 00:07:17,785 A half-brother from a genetic ancestry site. 149 00:07:17,786 --> 00:07:20,483 So what did he do, just check the box that said he was 18? 150 00:07:20,484 --> 00:07:23,007 He used the gift card that you gave him. 151 00:07:23,008 --> 00:07:25,140 Oh, don't try to put this on me. 152 00:07:25,141 --> 00:07:26,663 Did you know he was talking to his brother? 153 00:07:26,664 --> 00:07:28,578 He wanted it to be a surprise for Christmas, 154 00:07:28,579 --> 00:07:30,362 but then he got so excited, he couldn't wait. 155 00:07:30,363 --> 00:07:34,628 I mean, I don't think that he was expecting to find a half-sibling. 156 00:07:34,629 --> 00:07:37,021 I don't think you were expecting that either. 157 00:07:37,022 --> 00:07:39,589 What do you know about this brother? 158 00:07:41,461 --> 00:07:43,506 Paternal match. 159 00:07:43,507 --> 00:07:46,161 What? 160 00:07:46,162 --> 00:07:48,642 Johnny D had another kid? 161 00:07:48,643 --> 00:07:52,167 His name is Connor. He's 13 years old. 162 00:07:52,168 --> 00:07:54,952 He was adopted from foster care 163 00:07:54,953 --> 00:07:58,347 a few years back by Matt and Ginny McCann. 164 00:07:58,348 --> 00:07:59,914 Who probably have no idea 165 00:07:59,915 --> 00:08:02,090 that the kid's father was a psychopath. 166 00:08:03,700 --> 00:08:07,095 They're not gonna find out, from me anyway. 167 00:08:07,096 --> 00:08:08,618 You're not going to meet them? 168 00:08:08,619 --> 00:08:12,535 Fin, Noah and Connor have been texting each other nonstop. 169 00:08:12,536 --> 00:08:15,495 They're dying to meet each other. 170 00:08:15,496 --> 00:08:17,148 - So what are you gonna do? - I'm gonna do 171 00:08:17,149 --> 00:08:21,413 what any self-respecting parent would do in this situation. 172 00:08:21,414 --> 00:08:26,636 I'm gonna ask you to run a full background check on the entire family. 173 00:08:26,637 --> 00:08:28,290 And I need to know everything. 174 00:08:28,291 --> 00:08:30,422 You know there's another option. 175 00:08:30,423 --> 00:08:31,467 Just say no. 176 00:08:31,468 --> 00:08:34,514 I can't do that. 177 00:08:34,515 --> 00:08:35,819 Noah thinks 178 00:08:35,820 --> 00:08:40,607 this is the greatest Christmas present ever. 179 00:08:46,177 --> 00:08:48,615 Another motion for continuance, Mr. Carter? 180 00:08:48,616 --> 00:08:52,183 We just received evidentiary materials from Dutchess County 181 00:08:52,184 --> 00:08:54,011 that I need time to review with my client. 182 00:08:54,012 --> 00:08:55,578 Well, you've had over two months. 183 00:08:55,579 --> 00:08:58,320 Elias is having difficulties on Rikers. 184 00:08:58,321 --> 00:09:00,975 Not sleeping, suffering from CPTSD. 185 00:09:00,976 --> 00:09:02,280 What about the victims, Your Honor? 186 00:09:02,281 --> 00:09:05,936 The Singhs are suffering every day that this trial is delayed. 187 00:09:05,937 --> 00:09:07,111 They just want to testify. 188 00:09:07,112 --> 00:09:08,765 They want to move on with their lives. 189 00:09:08,766 --> 00:09:10,898 My client can never move on. 190 00:09:10,899 --> 00:09:14,162 He has the mental maturity of a 10-year-old child. 191 00:09:14,163 --> 00:09:15,598 He needs time to prepare. 192 00:09:15,599 --> 00:09:17,992 Save your defense for the trial, Mr. Carter. 193 00:09:17,993 --> 00:09:20,168 If Elias is in that much distress, 194 00:09:20,169 --> 00:09:22,344 I would reconsider the DA's plea offer. 195 00:09:22,345 --> 00:09:23,563 Plea? 196 00:09:23,564 --> 00:09:26,304 For what should be a police brutality case? 197 00:09:26,305 --> 00:09:28,524 I'm just asking for a few more weeks, Your Honor. 198 00:09:28,525 --> 00:09:30,482 We are approaching the holidays. 199 00:09:30,483 --> 00:09:33,573 And, Mr. Carisi, didn't you just get married? 200 00:09:33,574 --> 00:09:34,791 I did. 201 00:09:34,792 --> 00:09:36,140 Congratulations, Counselor. 202 00:09:36,141 --> 00:09:38,316 But the people are ready to go to trial now. 203 00:09:38,317 --> 00:09:39,970 Motion for continuance denied. 204 00:09:41,319 --> 00:09:43,321 And you're going to trial tomorrow? 205 00:09:43,322 --> 00:09:44,496 So much for our honeymoon. 206 00:09:44,497 --> 00:09:46,629 Welcome to being married to an ADA. 207 00:09:46,630 --> 00:09:48,413 At least you'll have Christmas off. 208 00:09:48,414 --> 00:09:50,633 - Don't jinx us. - Ha. 209 00:09:50,634 --> 00:09:52,983 Um, speaking of which, 210 00:09:52,984 --> 00:09:56,726 have you thought about what you're gonna tell Fordham? 211 00:09:56,727 --> 00:10:01,078 I have thought about it. 212 00:10:01,079 --> 00:10:03,820 You haven't talked to Liv yet, have you? 213 00:10:03,900 --> 00:10:05,728 Not yet. 214 00:10:05,729 --> 00:10:07,251 But I will. 215 00:10:08,949 --> 00:10:11,168 I will. 216 00:10:11,169 --> 00:10:13,083 Thanks, Fin. 217 00:10:13,084 --> 00:10:14,911 So when can we go meet Connor? 218 00:10:14,912 --> 00:10:17,000 You got to meet your brother, Uncle Simon. 219 00:10:17,001 --> 00:10:19,307 Honey, it's complicated, OK? 220 00:10:19,308 --> 00:10:23,180 Is this because my father was a criminal? 221 00:10:23,181 --> 00:10:24,921 Of course not, Noah. 222 00:10:24,922 --> 00:10:26,706 Are you afraid Connor might be? 223 00:10:26,707 --> 00:10:28,751 No, sweetheart. I'm not saying that. 224 00:10:28,752 --> 00:10:30,361 Then why did you have Fin check up on him? 225 00:10:30,362 --> 00:10:31,928 Noah, listen to me. 226 00:10:31,929 --> 00:10:33,364 I just want to make sure 227 00:10:33,365 --> 00:10:36,367 that these people are who they say they are, OK? 228 00:10:36,368 --> 00:10:38,892 I want to keep you safe. 229 00:10:38,893 --> 00:10:40,458 Did you find anything? 230 00:10:40,459 --> 00:10:42,722 Nothing. They're clean. 231 00:10:42,723 --> 00:10:44,767 Then I want to meet my brother. 232 00:10:44,768 --> 00:10:45,899 OK. 233 00:10:45,900 --> 00:10:48,118 He's the only real family I have. 234 00:10:54,124 --> 00:10:55,343 Mom, this is beautiful. 235 00:10:55,344 --> 00:10:57,606 I know. It's so Christmassy, right? 236 00:10:57,607 --> 00:10:58,781 Why don't we live up here? 237 00:10:58,782 --> 00:11:00,783 Because my job is in the city. 238 00:11:00,784 --> 00:11:02,698 Does that mean there's no bad guys up here? 239 00:11:02,699 --> 00:11:04,831 Oh, trust me. There are. 240 00:11:10,053 --> 00:11:11,533 Is this it? 241 00:11:11,534 --> 00:11:14,797 This is it. It says 92 Hillcrest Avenue. 242 00:11:14,798 --> 00:11:16,494 - Let's go! - Hold on, sweetie. 243 00:11:16,495 --> 00:11:18,322 Listen, I just want you to remember that, 244 00:11:18,323 --> 00:11:20,237 you know, not everything in life 245 00:11:20,238 --> 00:11:23,588 turns out the way you think or the way you hope it might. 246 00:11:23,589 --> 00:11:25,852 I know, I know. Come on. Let's go. 247 00:11:29,464 --> 00:11:32,380 - I bet they have a big backyard. - Oh, I bet they do. 248 00:11:36,253 --> 00:11:37,689 Noah? 249 00:11:37,690 --> 00:11:38,734 That's me. 250 00:11:38,735 --> 00:11:40,388 And you must be Captain Benson. 251 00:11:40,389 --> 00:11:42,912 I guess Noah told you. 252 00:11:42,913 --> 00:11:44,435 Please call me Olivia. 253 00:11:44,436 --> 00:11:47,177 Come in. Come in, please. 254 00:11:47,178 --> 00:11:48,396 - Please. - Thank you. 255 00:11:48,397 --> 00:11:52,095 Noah, we're so excited to meet you. 256 00:11:52,096 --> 00:11:53,531 Come on in. 257 00:11:55,272 --> 00:11:58,058 Is a hug OK? 258 00:11:58,059 --> 00:12:00,800 Uh, yeah, sure. 259 00:12:02,976 --> 00:12:05,326 Connor, come meet your little brother. 260 00:12:11,027 --> 00:12:14,074 Hi. 261 00:12:14,075 --> 00:12:15,945 I have a PlayStation 5. 262 00:12:15,946 --> 00:12:17,599 I know. You told me. 263 00:12:17,600 --> 00:12:19,557 Do you play "Red Dead Redemption"? 264 00:12:19,558 --> 00:12:23,387 No, but you can teach me. 265 00:12:39,055 --> 00:12:40,404 That was delicious. 266 00:12:40,405 --> 00:12:43,538 - Ginny's meatloaf. - Nothing better. 267 00:12:43,539 --> 00:12:45,845 Who would like dessert? Boys? 268 00:12:45,846 --> 00:12:47,672 Can I show Noah my PlayStation 5 first? 269 00:12:47,673 --> 00:12:49,457 Oh. 270 00:12:49,458 --> 00:12:51,502 Um, where is it? 271 00:12:51,503 --> 00:12:53,461 - In my room. - Oh. 272 00:12:53,462 --> 00:12:55,506 Well, honey, why don't you just stay here with us? 273 00:12:55,507 --> 00:12:58,248 Mom, he's my brother. 274 00:12:58,249 --> 00:12:59,859 Why don't you keep the door open? 275 00:12:59,860 --> 00:13:01,164 OK, Connor? 276 00:13:04,515 --> 00:13:06,039 Your son is so well-behaved. 277 00:13:06,040 --> 00:13:08,693 Oh, thank you. Yours too. 278 00:13:08,694 --> 00:13:10,043 Apple pie? 279 00:13:10,044 --> 00:13:11,696 You know, actually, we should be going. 280 00:13:11,697 --> 00:13:13,437 Oh, well, it's � la mode. 281 00:13:13,438 --> 00:13:15,396 Matt's homemade ice cream. 282 00:13:15,397 --> 00:13:16,484 Wow, OK. 283 00:13:16,485 --> 00:13:19,400 Well, I guess I can't say no then. 284 00:13:19,401 --> 00:13:21,054 Oh, that pie. 285 00:13:21,055 --> 00:13:24,187 - Wow! - Baking is kind of a passion. 286 00:13:24,188 --> 00:13:26,189 - Honey, Olivia's a guest. - I don't mind. 287 00:13:26,190 --> 00:13:28,017 I really don't. Let me help. 288 00:13:28,018 --> 00:13:29,366 You guys, I got this. You shoo. 289 00:13:29,367 --> 00:13:31,020 Why don't we go sit by the fire? 290 00:13:31,021 --> 00:13:34,632 OK. Well, thank you so much for having us. 291 00:13:34,633 --> 00:13:35,895 We're thrilled you're here. 292 00:13:35,896 --> 00:13:37,897 Connor's been talking nonstop about Noah. 293 00:13:37,898 --> 00:13:41,030 Well, it must have been, 294 00:13:41,031 --> 00:13:44,120 you know, quite a shock finding out that... 295 00:13:44,121 --> 00:13:46,731 that Connor had a half-brother. 296 00:13:46,732 --> 00:13:48,603 It was. And for you too. 297 00:13:48,604 --> 00:13:49,909 Yes, well... 298 00:13:49,910 --> 00:13:51,736 That's the beauty of adoption, right? 299 00:13:51,737 --> 00:13:53,260 You get to choose your family. 300 00:13:53,261 --> 00:13:55,740 We just hope the boys can keep building a relationship. 301 00:13:55,741 --> 00:13:58,134 If I could ask, 302 00:13:58,135 --> 00:14:01,181 what do you know about Connor's birth parents? 303 00:14:01,182 --> 00:14:04,097 Well, the adoption agency put us in touch with the birth mother. 304 00:14:04,098 --> 00:14:06,055 - Mm-hmm. - She was young. 305 00:14:06,056 --> 00:14:08,101 Seemed like drugs were an issue. 306 00:14:08,102 --> 00:14:10,407 She didn't talk about the birth father. 307 00:14:10,408 --> 00:14:12,366 Seemed pretty tight-lipped about it. 308 00:14:12,367 --> 00:14:15,586 I'm not even sure she knew who it was. 309 00:14:15,587 --> 00:14:18,285 Are you still in touch? 310 00:14:18,286 --> 00:14:20,026 She ghosted us. 311 00:14:20,027 --> 00:14:22,245 Her cell was disconnected. 312 00:14:22,246 --> 00:14:25,683 I thought about hiring a private investigator. 313 00:14:25,684 --> 00:14:27,120 Right. 314 00:14:27,121 --> 00:14:30,253 Oh, I hope this isn't, um, 315 00:14:30,254 --> 00:14:32,212 what do they call it, oversharing? 316 00:14:32,213 --> 00:14:33,648 Oh, no. 317 00:14:33,649 --> 00:14:36,346 No, no. Not at all. 318 00:14:36,347 --> 00:14:40,263 That must have been difficult for Connor. 319 00:14:40,264 --> 00:14:43,179 Yeah, so when he found Noah, 320 00:14:43,180 --> 00:14:46,008 it was like a lifeline for him. 321 00:14:46,009 --> 00:14:48,358 Here we go. 322 00:14:48,359 --> 00:14:49,969 Just a little slice for us ladies? 323 00:14:49,970 --> 00:14:51,361 Oh, that looks amazing. 324 00:14:51,362 --> 00:14:53,581 Connor, Noah, pie and ice cream! 325 00:14:53,582 --> 00:14:54,581 Thank you. 326 00:14:56,410 --> 00:14:58,281 - Here we go, boys. - Mom, Mom! 327 00:14:58,282 --> 00:14:59,413 Connor asked me to spend the night. 328 00:14:59,414 --> 00:15:00,501 Is that OK? 329 00:15:00,502 --> 00:15:02,633 Oh, Noah, sweetheart, you know... 330 00:15:02,634 --> 00:15:04,070 We would love that. 331 00:15:04,071 --> 00:15:06,159 And, you know, we have a guest room, Olivia. 332 00:15:06,160 --> 00:15:08,770 You're so nice. We already booked a motel. 333 00:15:08,771 --> 00:15:11,294 But I can stay, right? 334 00:15:11,295 --> 00:15:13,340 Please? 335 00:15:13,341 --> 00:15:14,515 Uh... 336 00:15:38,669 --> 00:15:40,497 Ice machine's around back. 337 00:15:40,498 --> 00:15:42,325 I put some extra towels in your room for you. 338 00:15:42,326 --> 00:15:44,632 - Great. Thank you... - Troy. 339 00:15:44,633 --> 00:15:45,894 No minibar, but if you want, 340 00:15:45,895 --> 00:15:47,635 I can make a run to the liquor store for you. 341 00:15:47,636 --> 00:15:49,898 Yeah, I'm good, Troy. 342 00:15:50,899 --> 00:15:53,162 I'm good. Good night. 343 00:16:24,933 --> 00:16:26,369 Oh, my God. 344 00:16:32,767 --> 00:16:35,161 Oh, my God. 345 00:16:41,602 --> 00:16:45,562 Rollins. Hey, can I call you right back? 346 00:16:45,563 --> 00:16:46,562 OK. 347 00:16:54,223 --> 00:16:58,009 Hey, sorry about that. 348 00:16:58,010 --> 00:17:00,403 Why are you calling me anyway? 349 00:17:00,404 --> 00:17:03,232 Shouldn't you be enjoying married life? 350 00:17:03,233 --> 00:17:06,583 Not yet. Elias Olsen's trial starts tomorrow. 351 00:17:06,584 --> 00:17:08,411 Oh, I'm sorry. 352 00:17:08,412 --> 00:17:11,980 The stuff Carisi's had to put up with, we're even. 353 00:17:11,981 --> 00:17:14,113 Hey, do you have a sec? Are you alone? 354 00:17:14,114 --> 00:17:15,462 I am alone. 355 00:17:15,463 --> 00:17:18,421 And you are not going to believe this. 356 00:17:18,422 --> 00:17:22,251 I just found a hidden camera in my motel room. 357 00:17:22,252 --> 00:17:24,079 What? Are you kidding? 358 00:17:24,080 --> 00:17:25,646 I wish I was. 359 00:17:25,647 --> 00:17:29,171 It was behind the mirror facing the bed. 360 00:17:29,172 --> 00:17:31,130 Any suspects? 361 00:17:31,131 --> 00:17:33,915 Well, I did get a pretty pervy vibe from the desk clerk. 362 00:17:33,916 --> 00:17:35,612 So what's the plan? 363 00:17:35,613 --> 00:17:36,744 Go to the local precinct? 364 00:17:36,745 --> 00:17:38,789 Well, it depends how bored I get. 365 00:17:38,790 --> 00:17:40,835 Hmm. 366 00:17:40,836 --> 00:17:42,271 How about I drive up? 367 00:17:42,272 --> 00:17:43,751 No, no, you don't need to. That... 368 00:17:43,752 --> 00:17:45,709 No, but I can. The girls are at my mother's. 369 00:17:45,710 --> 00:17:48,625 I probably won't see Carisi for a week. 370 00:17:48,626 --> 00:17:53,282 Well, uh, Noah is having a sleepover at the McCanns'. 371 00:17:53,283 --> 00:17:55,197 He doesn't want to spend time with me. 372 00:17:55,198 --> 00:17:56,285 How's that going? 373 00:17:56,286 --> 00:17:59,201 Well, he's absolutely thrilled. 374 00:18:00,681 --> 00:18:01,856 You, not so much? 375 00:18:01,857 --> 00:18:05,251 Like, these people, they are so sweet. 376 00:18:05,252 --> 00:18:07,731 They're like candy, you know? 377 00:18:07,732 --> 00:18:09,994 I'm just waiting for the other shoe to drop. 378 00:18:09,995 --> 00:18:11,648 Well, it's settled then. 379 00:18:11,649 --> 00:18:13,433 I'm gonna drive up tomorrow morning. 380 00:18:13,434 --> 00:18:14,825 OK, all right. 381 00:18:14,826 --> 00:18:17,741 But if you change your mind, it's completely OK. 382 00:18:17,742 --> 00:18:20,657 Hey, why did you call? What did you want to tell me? 383 00:18:20,658 --> 00:18:22,703 Uh, nothing. Why? 384 00:18:22,704 --> 00:18:24,835 Well, because you asked if I was alone. 385 00:18:24,836 --> 00:18:26,359 Oh. 386 00:18:26,360 --> 00:18:29,100 Yeah, it can... it can wait till we're in person. 387 00:18:29,101 --> 00:18:30,363 All right, bye. 388 00:18:30,364 --> 00:18:31,364 Bye. 389 00:18:34,889 --> 00:18:36,282 Mom. 390 00:18:36,283 --> 00:18:37,892 Matt taught me how to throw a football. 391 00:18:37,893 --> 00:18:40,851 - He did, did he? - Watch me, Mom! 392 00:18:40,852 --> 00:18:42,113 I'm watching. 393 00:18:42,114 --> 00:18:44,290 Go long! 394 00:18:44,291 --> 00:18:47,118 - I caught it! - Wow, good one! 395 00:18:47,119 --> 00:18:49,120 You raised such a happy-go-lucky kid. 396 00:18:49,121 --> 00:18:50,687 Yeah, the boys had a great time last night. 397 00:18:50,688 --> 00:18:53,299 - Oh, I'm so glad. - Yeah, we loved having him. 398 00:18:53,300 --> 00:18:55,475 I'm just sorry you guys have to leave so soon. 399 00:18:55,476 --> 00:18:57,303 Well, actually, about that... 400 00:18:57,304 --> 00:18:59,435 Oh, you can stay longer? 401 00:18:59,436 --> 00:19:01,481 Well, something has come up in town 402 00:19:01,482 --> 00:19:03,918 that I need to take care of. 403 00:19:03,919 --> 00:19:06,790 Huh. A police matter? 404 00:19:06,791 --> 00:19:08,401 Actually, it is. 405 00:19:08,402 --> 00:19:09,837 You're a detective. 406 00:19:09,838 --> 00:19:10,881 Well... 407 00:19:10,882 --> 00:19:12,840 Captain, honey. 408 00:19:12,841 --> 00:19:16,626 You have resources, access to records. 409 00:19:16,627 --> 00:19:18,019 I do. 410 00:19:18,020 --> 00:19:21,892 Well, we're happy to keep Noah another night, 411 00:19:21,893 --> 00:19:23,198 but... 412 00:19:23,199 --> 00:19:25,679 There's something we have to ask you. 413 00:19:30,466 --> 00:19:32,294 You clean up nice. 414 00:19:32,295 --> 00:19:34,078 Don't sound so shocked. 415 00:19:34,079 --> 00:19:36,994 Hey, it'll be at least an hour before I have to call you, 416 00:19:36,995 --> 00:19:38,735 so you can wait in the witness room if you want. 417 00:19:38,736 --> 00:19:40,041 OK, I'll wait there. 418 00:19:40,042 --> 00:19:41,303 No pissed-off face. 419 00:19:41,304 --> 00:19:42,739 She's joking. 420 00:19:46,308 --> 00:19:48,223 All right. I'll see you in court. 421 00:19:51,922 --> 00:19:53,446 Hi. 422 00:19:53,447 --> 00:19:55,274 Well, this just got real. 423 00:19:55,275 --> 00:19:57,101 Just stay in the zone. 424 00:19:57,102 --> 00:20:00,366 See, that's why I brought my emotional support animal. 425 00:20:04,195 --> 00:20:06,067 I understand that you want to know 426 00:20:06,068 --> 00:20:08,983 about Connor's birth father, but, you know, I just... 427 00:20:08,984 --> 00:20:13,204 I want to warn you that it's not a Christmas story. 428 00:20:13,205 --> 00:20:14,554 We can handle this. 429 00:20:14,555 --> 00:20:17,208 - Yeah, we just want the truth. - Yeah. 430 00:20:17,209 --> 00:20:19,298 We met Connor's birth mother. 431 00:20:19,299 --> 00:20:22,170 I know it's not a happy story. 432 00:20:22,171 --> 00:20:23,693 Well... 433 00:20:23,694 --> 00:20:26,479 Um, I'm sorry. 434 00:20:29,569 --> 00:20:31,353 Oh, I'm so... I'm so sorry. 435 00:20:31,354 --> 00:20:32,963 This is one of my detectives. 436 00:20:32,964 --> 00:20:34,617 I... I have to go. 437 00:20:34,618 --> 00:20:36,184 Hey, Amanda. 438 00:20:36,185 --> 00:20:38,360 So there's no visible wires. 439 00:20:38,361 --> 00:20:40,144 It's probably Wi-Fi or cell signal. 440 00:20:40,145 --> 00:20:41,624 No mic, no sound. 441 00:20:41,625 --> 00:20:43,757 We need to figure out who's picking up the signal. 442 00:20:43,758 --> 00:20:45,759 You know, that desk clerk you mentioned earlier, 443 00:20:45,760 --> 00:20:47,151 he's the one on duty right now? 444 00:20:47,152 --> 00:20:48,762 The one that tried to hit on me when I walked in? 445 00:20:48,763 --> 00:20:51,242 Oh, he's not exactly a criminal mastermind. 446 00:20:51,243 --> 00:20:53,680 Let's find out. 447 00:21:02,863 --> 00:21:03,864 Ladies! 448 00:21:03,865 --> 00:21:05,126 What you watching there, Troy? 449 00:21:05,127 --> 00:21:06,475 Can I help you? 450 00:21:06,476 --> 00:21:07,868 You can't come back here. 451 00:21:07,869 --> 00:21:10,305 Actually, we can. NYPD. 452 00:21:13,308 --> 00:21:14,831 Unbelievable. 453 00:21:14,832 --> 00:21:16,093 I can explain. 454 00:21:16,094 --> 00:21:17,138 Can you? 455 00:21:17,139 --> 00:21:18,618 Stand up, Troy. 456 00:21:18,619 --> 00:21:20,707 Put your hands behind your back. 457 00:21:26,103 --> 00:21:28,149 I heard a gunshot from downstairs. 458 00:21:28,150 --> 00:21:30,107 I was about to exit the shower 459 00:21:30,108 --> 00:21:33,894 when I saw Elias Olsen standing in the doorway, 460 00:21:33,895 --> 00:21:35,591 aiming a gun at me. 461 00:21:35,592 --> 00:21:37,637 Elias Olsen, the defendant? 462 00:21:37,638 --> 00:21:39,029 Yes. 463 00:21:39,030 --> 00:21:42,337 I grabbed my phone, dialed 911. 464 00:21:42,338 --> 00:21:43,991 He said, "Where's Priya?" 465 00:21:43,992 --> 00:21:45,427 And then he shot me. 466 00:21:45,428 --> 00:21:47,211 It wasn't until later at the hospital 467 00:21:47,212 --> 00:21:50,127 the detectives told me he had... 468 00:21:50,128 --> 00:21:51,868 he had kidnapped my daughter. 469 00:21:51,869 --> 00:21:53,304 Thank you. 470 00:21:56,482 --> 00:21:57,787 I'm very sorry 471 00:21:57,788 --> 00:21:59,702 for what your family went through, Mrs. Singh. 472 00:21:59,703 --> 00:22:02,618 I just have a few questions. 473 00:22:02,619 --> 00:22:03,924 Is that OK? 474 00:22:06,187 --> 00:22:07,231 The man who shot you that night 475 00:22:07,232 --> 00:22:09,669 was wearing a welder's mask, correct? 476 00:22:09,670 --> 00:22:10,931 Yes. 477 00:22:10,932 --> 00:22:12,411 Like this, 478 00:22:12,412 --> 00:22:15,805 completely covering his face, including his eyes. 479 00:22:15,806 --> 00:22:17,111 Yes. 480 00:22:17,112 --> 00:22:19,200 So you never actually saw who shot you. 481 00:22:20,941 --> 00:22:22,377 No, but I... 482 00:22:22,378 --> 00:22:25,293 But somehow you're sure it was my client. 483 00:22:25,294 --> 00:22:26,468 I... 484 00:22:26,469 --> 00:22:28,470 Nothing further. 485 00:22:28,471 --> 00:22:29,645 Redirect, Your Honor. 486 00:22:29,646 --> 00:22:32,256 Mrs. Singh, I'll ask you again. 487 00:22:32,257 --> 00:22:35,477 How did you identify Elias Olsen to the police? 488 00:22:35,478 --> 00:22:37,087 I made a voice ID. 489 00:22:37,088 --> 00:22:39,307 - Thank you. - And I am sure. 490 00:22:39,308 --> 00:22:41,178 My daughter told me it was him, and so did the detectives. 491 00:22:41,179 --> 00:22:42,310 - Thank you, Mrs... - Before or after 492 00:22:42,311 --> 00:22:44,138 - you made the ID? - Your Honor. 493 00:22:44,139 --> 00:22:46,445 Mr. Carter, sit down. 494 00:22:47,620 --> 00:22:49,099 My apologies. 495 00:22:54,322 --> 00:22:56,933 I swear, I had nothing to do 496 00:22:56,934 --> 00:22:58,848 with installing any of those cameras. 497 00:22:58,849 --> 00:23:00,894 Any? That means there's more than one. 498 00:23:00,895 --> 00:23:02,461 My cousin, Ray, he'll hurt me. 499 00:23:02,462 --> 00:23:04,419 He's got... he's got anger issues. 500 00:23:04,420 --> 00:23:05,464 So do we. 501 00:23:05,465 --> 00:23:07,988 Where can we find him? 502 00:23:10,381 --> 00:23:13,776 Hey, Fin notified 1PP that we made an off-duty arrest. 503 00:23:13,777 --> 00:23:15,212 Does Woodstock PD know these guys? 504 00:23:15,213 --> 00:23:17,345 Well, they both have arrests but no convictions. 505 00:23:17,346 --> 00:23:21,131 So Troy's cousin, Ray Sprague, 506 00:23:21,132 --> 00:23:24,483 he has a relative in the local DA's office. 507 00:23:24,484 --> 00:23:26,093 OK, good, so we question him, 508 00:23:26,094 --> 00:23:27,921 - and he just lawyers up. - Yeah. 509 00:23:27,922 --> 00:23:30,227 And now what? 510 00:23:30,228 --> 00:23:33,404 Well, we know his favorite bar. 511 00:23:33,405 --> 00:23:35,581 What do you say we make a night of it? 512 00:23:38,932 --> 00:23:41,021 Elias Olsen threw me into his trunk. 513 00:23:41,022 --> 00:23:43,632 It was dark. We drove for a long time. 514 00:23:43,633 --> 00:23:45,025 And what happened next? 515 00:23:45,026 --> 00:23:46,853 When we stopped, he took me out of his trunk. 516 00:23:46,854 --> 00:23:49,333 He brought me inside his house. He locked me in the basement. 517 00:23:49,334 --> 00:23:50,378 And then? 518 00:23:51,858 --> 00:23:53,947 He told me the rules. 519 00:23:53,948 --> 00:23:56,558 "Good girls get good things. 520 00:23:56,559 --> 00:23:58,386 Bad girls get bad things." 521 00:23:58,387 --> 00:24:01,955 Can you identify that man for the jury, please? 522 00:24:01,956 --> 00:24:05,088 The defendant, Elias Olsen. 523 00:24:05,089 --> 00:24:07,003 He didn't have his mask on when he locked me in. 524 00:24:07,004 --> 00:24:09,049 I saw his face very clearly. 525 00:24:09,050 --> 00:24:10,877 Thank you. 526 00:24:12,400 --> 00:24:16,360 It's easy to assume the worst about strangers... 527 00:24:16,361 --> 00:24:20,495 the way they look, their size. 528 00:24:20,496 --> 00:24:23,585 But I want to commend you on your bravery, Ms. Singh. 529 00:24:23,586 --> 00:24:25,282 Your Honor, is there a question here? 530 00:24:25,283 --> 00:24:27,458 I have no questions for the young lady. 531 00:24:27,459 --> 00:24:30,200 Mr. Carisi, your next witness. 532 00:24:30,201 --> 00:24:32,725 The people call Detective Grace Muncy. 533 00:24:32,726 --> 00:24:34,204 Any sign of Ray? 534 00:24:34,205 --> 00:24:36,859 Bartender said that he rolls in here around 5:00. 535 00:24:36,860 --> 00:24:38,992 And he's got an outstanding tab. 536 00:24:38,993 --> 00:24:41,385 - Of course he does. - So I put these on it. 537 00:24:42,648 --> 00:24:45,172 The only cab that they had came in a box. 538 00:24:45,173 --> 00:24:48,001 - OK, well, cheers. - Cheers. 539 00:24:48,002 --> 00:24:50,177 How are things going on Candy Cane Lane? 540 00:24:50,178 --> 00:24:52,962 Mm, the McCanns. 541 00:24:52,963 --> 00:24:56,487 Uh, great, until they started grilling me 542 00:24:56,488 --> 00:25:00,666 about Noah's pimp rapist birth father. 543 00:25:00,667 --> 00:25:02,145 What did you tell them? 544 00:25:02,146 --> 00:25:04,017 Nothing yet. 545 00:25:04,018 --> 00:25:06,628 You know, when I do, I'll just tell them 546 00:25:06,629 --> 00:25:08,891 exactly what they could find out on the Internet. 547 00:25:08,892 --> 00:25:11,024 - Right. - Nothing more. 548 00:25:11,025 --> 00:25:15,115 And how much does Noah? 549 00:25:15,116 --> 00:25:17,639 You know, not everything, obviously, 550 00:25:17,640 --> 00:25:20,294 not yet, but look, 551 00:25:20,295 --> 00:25:22,122 I guess I'm gonna have to tell him 552 00:25:22,123 --> 00:25:24,254 if there's any chance that Connor finds out. 553 00:25:24,255 --> 00:25:26,300 You know what? He's a strong kid, Liv. 554 00:25:26,301 --> 00:25:27,823 He's got you in his corner, 555 00:25:27,824 --> 00:25:30,434 so he's gonna be able to handle whatever comes his way. 556 00:25:30,435 --> 00:25:32,698 I'm just not sure that I will. 557 00:25:34,482 --> 00:25:37,746 And on cue, there's Ray. 558 00:25:37,747 --> 00:25:39,966 What now? 559 00:25:39,967 --> 00:25:42,316 You ever had a threesome? 560 00:25:43,665 --> 00:25:45,145 OK. 561 00:25:46,929 --> 00:25:48,104 Thanks. 562 00:25:48,105 --> 00:25:49,715 - Hey there. - Hi. 563 00:25:49,716 --> 00:25:50,890 How's your night going? 564 00:25:50,891 --> 00:25:52,718 Hello. It just got a lot better. 565 00:25:54,023 --> 00:25:55,459 Well, we were wondering 566 00:25:55,460 --> 00:25:57,940 if you could settle a bet for me and my girlfriend. 567 00:25:57,941 --> 00:25:59,681 Oh, sure. Whatever you want, babe. 568 00:25:59,682 --> 00:26:01,465 How long do you think it would take us 569 00:26:01,466 --> 00:26:05,034 to beat you at eight-ball? 570 00:26:05,035 --> 00:26:07,123 Two on one. 571 00:26:07,124 --> 00:26:09,430 OK. Well, what's in it for me if I win? 572 00:26:09,431 --> 00:26:11,171 Are you kidding me? 573 00:26:11,172 --> 00:26:13,173 Are you gonna make my friend repeat herself? 574 00:26:13,174 --> 00:26:16,176 Two on one. 575 00:26:18,526 --> 00:26:21,703 But first, how about you buy us all another round? 576 00:26:21,704 --> 00:26:25,185 Whatever you're having, make it a double. 577 00:26:27,840 --> 00:26:31,408 We arrested Elias Olsen as he was attempting to flee, 578 00:26:31,409 --> 00:26:34,716 and we recovered a gun on him that was a ballistics match 579 00:26:34,717 --> 00:26:36,718 to the one he used to shoot the Singhs. 580 00:26:36,719 --> 00:26:38,981 Detective Muncy, during the arrest, 581 00:26:38,982 --> 00:26:40,243 the defendant was injured. 582 00:26:40,244 --> 00:26:41,767 Can you explain that to the jury, please? 583 00:26:41,768 --> 00:26:43,290 Yes, he was running away. 584 00:26:43,291 --> 00:26:45,335 So I threw my radio. It hit him in the head. 585 00:26:45,336 --> 00:26:47,076 We subdued him, took him to the hospital, 586 00:26:47,077 --> 00:26:48,730 after which we interrogated him. 587 00:26:48,731 --> 00:26:51,254 What did the defendant tell you during that interrogation? 588 00:26:51,255 --> 00:26:52,342 That he was OK. 589 00:26:52,343 --> 00:26:53,735 What did you take that to mean? 590 00:26:53,736 --> 00:26:55,911 That he didn't seem to be fazed by the injury. 591 00:26:55,912 --> 00:26:58,348 Objection. Speculation. 592 00:26:58,349 --> 00:27:00,611 Unless Detective Muncy can tell the jurors 593 00:27:00,612 --> 00:27:03,049 which medical school she attended. 594 00:27:03,050 --> 00:27:05,312 Withdrawn. Nothing further. 595 00:27:08,010 --> 00:27:10,056 Nice to see you again, Detective Muncy. 596 00:27:10,057 --> 00:27:12,798 And this is nothing personal. You know I'm just doing my job. 597 00:27:12,799 --> 00:27:14,234 I'm waiting on the question here, Your Honor. 598 00:27:14,235 --> 00:27:15,626 Getting to it. 599 00:27:15,627 --> 00:27:17,585 Detective, you claim you threw a radio 600 00:27:17,586 --> 00:27:19,718 at my client's head to keep him from fleeing. 601 00:27:19,719 --> 00:27:21,197 - That's right. - I'm confused. 602 00:27:21,198 --> 00:27:23,199 Weren't there also dozens of police officers 603 00:27:23,200 --> 00:27:24,548 in the store with you? 604 00:27:24,549 --> 00:27:26,420 Not to mention the ones in the parking lot. 605 00:27:26,421 --> 00:27:28,727 - Yes. - In fact, 606 00:27:28,728 --> 00:27:31,207 the supermarket was surrounded, wasn't it? 607 00:27:31,208 --> 00:27:32,774 An airship was called out. 608 00:27:32,775 --> 00:27:34,950 Yes, but the exigency of the situation, 609 00:27:34,951 --> 00:27:37,344 along with the fact that he was believed to be armed, 610 00:27:37,345 --> 00:27:39,476 required him to be taken down. 611 00:27:39,477 --> 00:27:42,566 Did that require my client to be called names? 612 00:27:42,567 --> 00:27:44,525 In the police report, it says 613 00:27:44,526 --> 00:27:47,789 you called him "a sick bastard." 614 00:27:47,790 --> 00:27:49,748 Sounds like you already thought he was guilty. 615 00:27:49,749 --> 00:27:51,053 He was. 616 00:27:51,054 --> 00:27:53,577 And just who appointed you judge? Withdrawn. 617 00:27:53,578 --> 00:27:56,493 I was trying to subdue a dangerous suspect. 618 00:27:56,494 --> 00:27:59,061 Oh, first, you're a medical doctor. 619 00:27:59,062 --> 00:28:00,541 Then you're a judge. 620 00:28:00,542 --> 00:28:02,935 Now you're an IAB captain. 621 00:28:02,936 --> 00:28:04,501 I didn't do anything wrong. 622 00:28:04,502 --> 00:28:06,808 And I wasn't disciplined by IAB. 623 00:28:06,809 --> 00:28:08,592 That's certainly reassuring. 624 00:28:08,593 --> 00:28:10,638 How many times have you used force 625 00:28:10,639 --> 00:28:12,727 to make an arrest, Detective Muncy? 626 00:28:12,728 --> 00:28:14,685 If you're talking about the BLM protest, 627 00:28:14,686 --> 00:28:17,036 that was a bogus lawsuit from years ago. 628 00:28:17,037 --> 00:28:20,256 Oh, actually, I'm talking about a few weeks ago, 629 00:28:20,257 --> 00:28:24,043 wherein you followed a suspect, Lukas Peeters, 630 00:28:24,044 --> 00:28:27,089 into a cellar despite the protestations of your sergeant. 631 00:28:27,090 --> 00:28:28,395 Well, he was hurt already. 632 00:28:28,396 --> 00:28:29,831 The police report shows 633 00:28:29,832 --> 00:28:32,921 he sustained several cracked ribs during the arrest. 634 00:28:32,922 --> 00:28:34,096 Look, this isn't about me! 635 00:28:34,097 --> 00:28:35,576 This is about that sick bastard 636 00:28:35,577 --> 00:28:37,839 keeping women locked up in his basement, 637 00:28:37,840 --> 00:28:40,668 forcibly raping them, and then killing their babies! 638 00:28:40,669 --> 00:28:41,843 Your Honor. 639 00:28:41,844 --> 00:28:43,453 Detective Muncy, do you need a break? 640 00:28:43,454 --> 00:28:44,759 Yes, I would like to use it 641 00:28:44,760 --> 00:28:46,674 to have ten minutes alone with that animal! 642 00:28:46,675 --> 00:28:48,458 Your Honor, I need a moment with my witness. 643 00:28:48,459 --> 00:28:50,417 I'm not finished with my cross. 644 00:28:50,418 --> 00:28:52,462 This is highly prejudicial. 645 00:28:52,463 --> 00:28:55,683 Detective, are you able to continue? 646 00:28:57,772 --> 00:29:00,514 Yes, Your Honor. I'm sorry. 647 00:29:01,014 --> 00:29:04,431 Detective's prior statement will be stricken from the record. 648 00:29:04,432 --> 00:29:06,259 Jury will disregard. 649 00:29:06,260 --> 00:29:09,697 Mr. Carter, your witness. 650 00:29:14,397 --> 00:29:16,704 - Are we here yet? - Yeah, we're here. 651 00:29:16,705 --> 00:29:18,314 - All right, you got this, OK? - Come on. 652 00:29:18,315 --> 00:29:19,663 Just a few steps here. 653 00:29:19,664 --> 00:29:22,753 - Yeah, I got this, all right. - Yeah, you do. 654 00:29:22,754 --> 00:29:25,582 OK, all right. Let's get inside. 655 00:29:25,583 --> 00:29:26,932 Get more comfortable, huh? 656 00:29:26,933 --> 00:29:29,108 All right. I like the way you think. 657 00:29:42,077 --> 00:29:44,166 - How did you find me? - We're detectives. 658 00:29:44,167 --> 00:29:45,515 Yeah, well, you're not shrinks, 659 00:29:45,516 --> 00:29:47,517 and I don't really want company right now. 660 00:29:47,518 --> 00:29:52,174 OK, well, we're just gonna be drinking over here then. 661 00:29:52,175 --> 00:29:54,176 That lawyer really riled you up, huh? 662 00:29:54,177 --> 00:29:56,875 Yeah, I screwed up this case. 663 00:29:56,876 --> 00:29:58,180 How pissed is Carisi? 664 00:29:58,181 --> 00:29:59,529 On a scale from one to ten... 665 00:29:59,530 --> 00:30:01,967 I'd say Vladimir Putin. 666 00:30:01,968 --> 00:30:04,143 Well, my career is over. 667 00:30:04,144 --> 00:30:05,622 Think you're the first cop 668 00:30:05,623 --> 00:30:08,451 to let some white-shoe suit get under their skin? 669 00:30:08,452 --> 00:30:10,062 This has been a lesson. 670 00:30:10,063 --> 00:30:13,282 You just got to figure out how to never let it happen again. 671 00:30:13,283 --> 00:30:15,197 Drinking alone, 672 00:30:15,198 --> 00:30:17,808 feeling sorry for yourself ain't the way. 673 00:30:17,809 --> 00:30:20,333 Listen to this man. 674 00:30:20,334 --> 00:30:23,379 So are you gonna let us sit with you now? 675 00:30:29,864 --> 00:30:32,649 Ladies, let's get this party started, huh? 676 00:30:32,650 --> 00:30:34,216 - That's on you, honey. - Yeah. 677 00:30:34,217 --> 00:30:36,218 Well, you know, ladies first. 678 00:30:36,219 --> 00:30:37,872 - Oh, of course. - Ladies first. 679 00:30:37,873 --> 00:30:40,570 Fair is fair. 680 00:30:40,571 --> 00:30:45,010 Well, you know, I think that it's time to get serious. 681 00:30:45,011 --> 00:30:48,187 - Right, Ray? - Should we get serious, Ray? 682 00:30:48,188 --> 00:30:50,929 I like that. Let's get serious. 683 00:30:54,280 --> 00:30:58,980 I was thinking maybe we should slow this down... 684 00:30:58,981 --> 00:31:00,590 What's the matter, Ray? 685 00:31:00,591 --> 00:31:02,723 To savor the moment? 686 00:31:02,724 --> 00:31:04,986 - Are you gun shy? - Me? 687 00:31:04,987 --> 00:31:07,162 Or are you camera shy? 688 00:31:11,993 --> 00:31:13,647 How do you know about the camera? 689 00:31:13,648 --> 00:31:15,040 No, the question, Ray, is, 690 00:31:15,041 --> 00:31:18,217 how did you know about the camera? 691 00:31:20,175 --> 00:31:22,961 Impressive work, Captain. Thank you. 692 00:31:22,962 --> 00:31:25,224 Turns out these guys were posting 693 00:31:25,225 --> 00:31:29,184 the amateur homemade porn they were filming here on SugarFap, 694 00:31:29,185 --> 00:31:31,099 making over 10 grand a month. 695 00:31:31,100 --> 00:31:32,753 So you can tack on federal charges too. 696 00:31:32,754 --> 00:31:34,407 Should we put him away for a few years. 697 00:31:34,408 --> 00:31:36,322 Oh, Captain, I should let you know, 698 00:31:36,323 --> 00:31:40,282 we recovered some footage of you in a state of undress. 699 00:31:40,283 --> 00:31:41,457 But don't worry. 700 00:31:41,458 --> 00:31:43,155 We'll scrub it before it goes to the DA. 701 00:31:43,156 --> 00:31:46,245 If it will help convict, 702 00:31:46,246 --> 00:31:48,987 tell them that they should use it. 703 00:31:52,860 --> 00:31:54,818 Are you sure about that? 704 00:31:54,819 --> 00:31:58,648 You know, we ask rape victims to reveal everything. 705 00:31:58,649 --> 00:32:00,607 Mm. 706 00:32:00,608 --> 00:32:03,610 Why should I be exempt? 707 00:32:03,611 --> 00:32:07,179 First of all, who knew boxed wine is not so bad? 708 00:32:07,180 --> 00:32:11,096 After three glasses, who can tell the difference? 709 00:32:11,097 --> 00:32:13,011 Here's to you, Amanda. 710 00:32:13,012 --> 00:32:15,230 Mrs. Carisi. 711 00:32:15,231 --> 00:32:16,579 Are you gonna change your name? 712 00:32:16,580 --> 00:32:18,712 Maybe. Maybe I am. 713 00:32:18,713 --> 00:32:23,108 Can I tell you how nice it is to see you happy? 714 00:32:23,109 --> 00:32:26,241 It's so nice to allow myself. 715 00:32:26,242 --> 00:32:28,809 When are you gonna do the same? 716 00:32:28,810 --> 00:32:30,071 With who? 717 00:32:31,681 --> 00:32:34,032 Stabler. 718 00:32:34,033 --> 00:32:35,294 Remember how I used to joke 719 00:32:35,295 --> 00:32:37,513 about you two being in a motel room? 720 00:32:37,514 --> 00:32:39,211 And now here we are. 721 00:32:42,910 --> 00:32:45,956 I did... 722 00:32:45,957 --> 00:32:50,570 feel like Stabler was my home. 723 00:32:52,398 --> 00:32:56,576 But he left me, Amanda, and I'm... 724 00:32:56,577 --> 00:32:58,926 I'm not over it. 725 00:32:58,927 --> 00:33:02,973 And the thing is, is that... 726 00:33:02,974 --> 00:33:07,369 I didn't have a right or a claim. 727 00:33:07,370 --> 00:33:09,545 He's somebody else's husband. 728 00:33:09,546 --> 00:33:11,504 He was your partner. 729 00:33:11,505 --> 00:33:14,637 Yeah, and I know this sounds crazy, 730 00:33:14,638 --> 00:33:19,077 but sometimes I think it... 731 00:33:19,078 --> 00:33:21,079 it would almost be easier... 732 00:33:21,080 --> 00:33:23,081 If Kathy hadn't died. 733 00:33:24,778 --> 00:33:27,520 She was the boundary. 734 00:33:27,521 --> 00:33:28,956 And with her gone, 735 00:33:28,957 --> 00:33:31,176 it's like there's nothing but possibility, 736 00:33:31,177 --> 00:33:34,222 which is paralyzing. 737 00:33:34,223 --> 00:33:37,225 If things didn't go well, 738 00:33:37,226 --> 00:33:40,054 so much to lose... a whole friendship. 739 00:33:40,055 --> 00:33:41,795 That is why 740 00:33:41,796 --> 00:33:45,494 I am so grateful for you. 741 00:33:45,495 --> 00:33:49,063 Hmm, you did not feel that way when I first came to SVU. 742 00:33:49,064 --> 00:33:51,196 But you were a different person back then. 743 00:33:51,197 --> 00:33:53,459 You were icy. I mean, not icy-icy. 744 00:33:53,460 --> 00:33:55,156 - But you wouldn't let me in. - Ow. 745 00:33:55,157 --> 00:33:57,550 And now, you let me into everything. 746 00:33:59,813 --> 00:34:01,771 And now... 747 00:34:01,772 --> 00:34:04,078 I might be leaving too. 748 00:34:04,079 --> 00:34:06,515 That's funny. 749 00:34:12,173 --> 00:34:15,394 I mean, there's a... there's a job offer. 750 00:34:18,223 --> 00:34:20,138 To teach at Fordham. 751 00:34:22,009 --> 00:34:23,880 And you're gonna take it? 752 00:34:23,881 --> 00:34:27,754 I wanna say you taught me how to be a good detective. 753 00:34:27,755 --> 00:34:29,930 Amanda, stop. I didn't teach you anything. 754 00:34:29,931 --> 00:34:31,540 You were already a good detective. 755 00:34:31,541 --> 00:34:33,629 You taught me how to love myself 756 00:34:33,630 --> 00:34:34,891 and how to let people in, 757 00:34:34,892 --> 00:34:39,069 like victims, and Carisi, you. 758 00:34:40,288 --> 00:34:41,811 And this is hard for me. 759 00:34:41,812 --> 00:34:44,162 It's hard for you? 760 00:34:44,163 --> 00:34:47,600 I made this choice. 761 00:34:47,601 --> 00:34:49,297 Liv, I need you to be OK with it. 762 00:34:49,298 --> 00:34:51,169 Well, Amanda, I wasn't expecting this, 763 00:34:51,170 --> 00:34:54,084 so I'm gonna need a minute. 764 00:34:58,698 --> 00:35:00,569 Where are you going? 765 00:35:00,570 --> 00:35:01,570 Um... 766 00:35:04,660 --> 00:35:06,184 To get ice. 767 00:35:21,443 --> 00:35:23,200 I hope you enjoyed your stay, Mrs. Benson, 768 00:35:23,201 --> 00:35:25,360 and we're comping your room because of what happened. 769 00:35:25,460 --> 00:35:28,684 The friend that I was with, Amanda Rollins, is she still here? 770 00:35:28,685 --> 00:35:30,904 Oh, she checked out. 771 00:35:32,471 --> 00:35:34,908 - OK. Thank you. - Yeah. 772 00:35:36,736 --> 00:35:38,346 I'm not angry, Detective Muncy. 773 00:35:38,347 --> 00:35:40,130 - Well, you should be. - Why are you here? 774 00:35:40,131 --> 00:35:41,262 Because you want me to yell at you? 775 00:35:41,263 --> 00:35:42,524 No, I want to fix this. 776 00:35:42,525 --> 00:35:43,830 Velasco said he wants to testify. 777 00:35:43,831 --> 00:35:45,266 To what exactly? 778 00:35:45,267 --> 00:35:47,225 That I was acting within departmental protocol. 779 00:35:47,226 --> 00:35:49,314 When I threw the radio, I wasn't using excessive force. 780 00:35:49,315 --> 00:35:50,880 - I'm not calling Velasco. - OK, well, then call Fin. 781 00:35:50,881 --> 00:35:52,665 Muncy, the trial's over. 782 00:35:52,666 --> 00:35:55,015 The defense rested. No witnesses. 783 00:35:55,016 --> 00:35:57,365 They think that we have not made beyond a reasonable doubt. 784 00:35:57,366 --> 00:35:59,672 Do you? 785 00:35:59,673 --> 00:36:01,543 We have a solid case, 786 00:36:01,544 --> 00:36:03,719 but I've seen solid cases melt in front of my eyes before. 787 00:36:03,720 --> 00:36:06,418 It's with the jury now. 788 00:36:06,419 --> 00:36:11,249 So enjoy your day off because we're not gonna need you. 789 00:36:11,250 --> 00:36:13,903 And, Muncy, 790 00:36:13,904 --> 00:36:16,079 the next time you're on the stand, 791 00:36:16,080 --> 00:36:18,212 try to remember that you don't know everything. 792 00:36:23,348 --> 00:36:25,828 We heard about that craziness at the motel. 793 00:36:25,829 --> 00:36:27,265 - Are you OK? - I'm fine. 794 00:36:27,266 --> 00:36:30,137 I hope it doesn't give you a negative impression of our town. 795 00:36:30,138 --> 00:36:31,921 We would love for you and Noah to come back. 796 00:36:31,922 --> 00:36:34,272 We would love that as well. 797 00:36:34,273 --> 00:36:36,099 So the boys? 798 00:36:36,100 --> 00:36:37,231 They're in the backyard. I'll go get them. 799 00:36:37,232 --> 00:36:38,841 OK. You know, before you go, 800 00:36:38,842 --> 00:36:41,975 if you want to hear about Connor's birth father, 801 00:36:41,976 --> 00:36:45,761 I will tell you everything that I know, just not now. 802 00:36:45,762 --> 00:36:47,241 You can call me. 803 00:36:47,242 --> 00:36:49,983 We appreciate that, but we decided 804 00:36:49,984 --> 00:36:52,464 it would be better to leave things as they are. 805 00:36:52,465 --> 00:36:57,338 If Connor asks when he's older, we'll call you. 806 00:36:57,339 --> 00:37:00,950 I completely understand. 807 00:37:00,951 --> 00:37:02,387 OK. 808 00:37:02,388 --> 00:37:05,738 And thank you for taking care of my son. 809 00:37:05,739 --> 00:37:07,348 We're family now. 810 00:37:07,349 --> 00:37:09,176 Connor! Noah! 811 00:37:11,396 --> 00:37:12,745 - Mom! - Hey. 812 00:37:12,746 --> 00:37:14,312 You ready to hit the road? 813 00:37:14,313 --> 00:37:16,792 They gave me a present. 814 00:37:16,793 --> 00:37:18,446 A PlayStation 5. 815 00:37:18,447 --> 00:37:21,362 - This way, we can play together. - Oh, my gosh. 816 00:37:21,363 --> 00:37:23,146 That's so nice but so unnecessary. 817 00:37:23,147 --> 00:37:24,931 We got something for you too. 818 00:37:24,932 --> 00:37:26,324 Connor, go get it. 819 00:37:31,416 --> 00:37:35,681 Merry Christmas. 820 00:37:35,682 --> 00:37:38,031 You don't have to open it now. 821 00:37:38,032 --> 00:37:39,685 Oh. 822 00:37:39,686 --> 00:37:41,730 Thank you. 823 00:37:44,342 --> 00:37:45,604 So you told Liv. 824 00:37:45,605 --> 00:37:48,171 How'd it go? 825 00:37:48,172 --> 00:37:49,390 Not great. 826 00:37:49,391 --> 00:37:50,739 I'm sorry. 827 00:37:50,740 --> 00:37:53,263 - She'll come around. - Yeah. 828 00:37:53,264 --> 00:37:57,180 But you are taking the Fordham job? 829 00:37:59,661 --> 00:38:02,360 I am. I am. 830 00:38:02,361 --> 00:38:04,187 Congratulations. 831 00:38:04,188 --> 00:38:07,103 - My wife, the professor. - Yeah. 832 00:38:07,104 --> 00:38:08,757 It's got a nice ring to it. 833 00:38:10,019 --> 00:38:12,195 Carisi, jury's back. 834 00:38:14,067 --> 00:38:15,938 - Wish me luck. - Good luck. 835 00:38:19,942 --> 00:38:21,857 A hung jury? 836 00:38:21,858 --> 00:38:23,163 Judge declared a mistrial? 837 00:38:23,164 --> 00:38:25,818 Yeah, Carisi says he's gonna retry. 838 00:38:25,819 --> 00:38:28,821 And don't go too hard on Muncy, OK? 839 00:38:28,822 --> 00:38:30,083 Why would I? 840 00:38:30,084 --> 00:38:32,041 I'll let her explain. 841 00:38:32,042 --> 00:38:34,087 That doesn't sound good. 842 00:38:38,439 --> 00:38:39,701 Hey, Amanda. It's me. 843 00:38:39,702 --> 00:38:42,791 Please, please, please call me back, OK? 844 00:38:44,489 --> 00:38:47,579 - Hey. - Oh. 845 00:38:47,580 --> 00:38:50,712 I'm sorry I left like that. 846 00:38:50,713 --> 00:38:53,585 I completely understand. 847 00:38:53,586 --> 00:38:55,543 Amanda, I wanted to tell you... 848 00:38:55,544 --> 00:38:57,240 You had a right to be upset. 849 00:38:57,241 --> 00:38:59,982 I'm really sorry that I reacted like that. 850 00:38:59,983 --> 00:39:02,724 You were being open with me, and I... 851 00:39:02,725 --> 00:39:05,118 I... I shut down. 852 00:39:06,772 --> 00:39:09,470 You stole one of my moves. 853 00:39:11,820 --> 00:39:13,518 I'm gonna blame the boxed wine. 854 00:39:13,519 --> 00:39:15,737 Good idea. 855 00:39:15,738 --> 00:39:17,391 You're not losing me. 856 00:39:17,392 --> 00:39:19,828 Well, I won't see you every day. 857 00:39:19,829 --> 00:39:22,048 But... 858 00:39:22,049 --> 00:39:24,746 we're friends, right? 859 00:39:24,747 --> 00:39:26,748 That's not gonna change. 860 00:39:26,749 --> 00:39:28,750 And I'm not gonna disappear. 861 00:39:28,751 --> 00:39:32,275 I wouldn't let you if you tried. 862 00:39:32,276 --> 00:39:36,236 Look, I know that you have to do this. 863 00:39:36,237 --> 00:39:39,282 I have to try. 864 00:39:39,283 --> 00:39:42,460 And if you ever want to come back... 865 00:39:42,461 --> 00:39:44,113 or not. 866 00:39:44,114 --> 00:39:46,376 OK, that's settled. 867 00:39:46,377 --> 00:39:49,684 So get the hell out of my office. 868 00:40:01,217 --> 00:40:03,613 - Don't postpone joy. - Mm. 869 00:40:05,613 --> 00:40:07,354 You too. 870 00:40:08,834 --> 00:40:11,619 I love you, Amanda. 871 00:40:11,620 --> 00:40:13,578 I love you, Liv. 872 00:40:43,564 --> 00:40:44,870 That's what's up. 873 00:40:44,871 --> 00:40:47,046 I'm gonna miss you, boo. 874 00:40:50,484 --> 00:40:52,965 You'll be all right. 875 00:40:52,966 --> 00:40:55,271 Come here. 876 00:41:11,718 --> 00:41:16,718 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.