All language subtitles for Connect.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,598 --> 00:00:49,019 CONNECT 2 00:01:09,081 --> 00:01:13,418 Logam yang menggantung tinggi 3 00:01:13,502 --> 00:01:16,547 Daun yang menggantung rendah 4 00:01:17,548 --> 00:01:21,260 Saat keduanya bersinggungan 5 00:01:21,802 --> 00:01:24,471 Dan saling bergesekan 6 00:01:27,599 --> 00:01:30,686 Suara kota 7 00:01:51,248 --> 00:01:54,501 Ini suaraku 8 00:01:57,045 --> 00:01:59,923 Sedih 9 00:02:01,008 --> 00:02:03,844 Meskipun lirih 10 00:02:04,720 --> 00:02:07,723 Rasanya aku 11 00:02:08,849 --> 00:02:11,476 Tersingkir dari kota 12 00:02:13,937 --> 00:02:16,982 Apakah aku 13 00:02:18,567 --> 00:02:22,279 Terlahir seperti itu? 14 00:02:36,084 --> 00:02:37,544 Tatapanmu tajam. 15 00:02:38,712 --> 00:02:39,713 Apa? 16 00:02:42,716 --> 00:02:43,967 Penglihatanmu bagus? 17 00:02:44,718 --> 00:02:45,677 Apa? 18 00:02:45,761 --> 00:02:47,262 Maksudku... 19 00:02:48,680 --> 00:02:51,183 Matamu bagus. 20 00:02:58,190 --> 00:02:59,399 Mata yang indah. 21 00:03:04,488 --> 00:03:06,531 Selamat mimpi indah. 22 00:06:14,719 --> 00:06:16,346 Connect? 23 00:06:17,180 --> 00:06:19,850 ADA YANG PERNAH MENDENGAR 24 00:06:19,933 --> 00:06:25,480 LEGENDA URBAN BERJUDUL CONNECT? 25 00:06:25,564 --> 00:06:30,902 AKU PERNAH MENDENGARNYA. 26 00:06:30,986 --> 00:06:35,657 AKU SUDAH MENCARI TAHU 27 00:06:35,740 --> 00:06:40,579 CERITA UNTUK NOVEL WEBKU... 28 00:06:40,662 --> 00:06:45,667 JIKA ADA INFORMASI, TOLONG BAGIKAN 29 00:07:14,696 --> 00:07:15,697 Apa yang terjadi? 30 00:07:16,698 --> 00:07:17,574 Astaga. 31 00:08:56,423 --> 00:08:57,465 Itu orang. 32 00:08:59,342 --> 00:09:04,264 #1 KONEKSI 33 00:09:04,347 --> 00:09:06,391 {\an8}-Beri jalan. -Minggir. 34 00:09:09,436 --> 00:09:11,479 {\an8}-Istirahat di tempat. -Tolong mundur. 35 00:09:11,563 --> 00:09:12,981 {\an8}-Kau tak bisa melakukan itu. -Jadi... 36 00:09:13,064 --> 00:09:14,816 {\an8}-Sudah kubilang minggir. -Permisi, di sana! 37 00:09:14,941 --> 00:09:16,359 {\an8}Bagaimana dia melakukan ini? 38 00:09:19,112 --> 00:09:20,155 {\an8}Tunggu! 39 00:09:20,488 --> 00:09:24,075 {\an8}-Jangan memotret. -Jangan ada kamera di sini! Berhenti! 40 00:09:24,409 --> 00:09:26,578 {\an8}-Dorong mereka. -Apa yang kau cari? 41 00:09:26,661 --> 00:09:29,039 {\an8}-Mundur! -Tolong mundur! 42 00:09:29,122 --> 00:09:31,458 {\an8}-Kubilang jangan memotret! -Mundur! 43 00:09:32,208 --> 00:09:34,002 {\an8}Jangan memotret! 44 00:09:35,045 --> 00:09:36,963 {\an8}-Satu foto saja! -Mundur! 45 00:09:39,966 --> 00:09:42,844 {\an8}BFN 46 00:09:42,927 --> 00:09:44,262 Lihat ini. 47 00:09:45,639 --> 00:09:46,806 Sepertinya ini... 48 00:09:48,224 --> 00:09:52,020 diukir beberapa jam setelah kematian. 49 00:09:52,103 --> 00:09:52,937 Apa itu? 50 00:09:53,271 --> 00:09:54,230 Tunggu. 51 00:09:54,939 --> 00:09:58,943 Apa ini huruf P? 52 00:09:59,319 --> 00:10:00,779 Bagian bawahnya seperti huruf L. 53 00:10:01,571 --> 00:10:02,489 Apa itu tanda tangan? 54 00:10:04,324 --> 00:10:06,576 Seperti saat seniman menyelesaikan lukisan 55 00:10:06,660 --> 00:10:08,203 dan memberi tanda di pojok. 56 00:10:09,037 --> 00:10:11,164 Jadi, itu seperti tanda tangannya? 57 00:10:11,665 --> 00:10:13,750 Dasar bedebah mesum. 58 00:10:14,876 --> 00:10:17,003 Pelaku meniru seniman. 59 00:11:30,660 --> 00:11:32,662 Aku penasaran siapa yang akan dipindahkan kali ini. 60 00:12:29,886 --> 00:12:31,554 ASTROLOGI HOROSKOP 61 00:12:32,096 --> 00:12:33,223 Zodiak? 62 00:13:04,337 --> 00:13:05,839 Apa yang dia cari? 63 00:13:19,894 --> 00:13:20,770 Di mana ini? 64 00:13:33,867 --> 00:13:34,701 Obat tetes mata? 65 00:13:50,842 --> 00:13:51,843 Hilang. 66 00:13:53,970 --> 00:13:55,388 Apa ini? 67 00:14:04,314 --> 00:14:05,440 Mungkinkah itu... 68 00:14:29,172 --> 00:14:30,632 Lihat apa kau? 69 00:14:40,308 --> 00:14:41,142 Apa? 70 00:15:07,293 --> 00:15:08,544 Apa-apaan ini? 71 00:15:14,133 --> 00:15:15,259 PAK KIM 72 00:15:15,343 --> 00:15:16,636 Astaga. 73 00:15:16,719 --> 00:15:19,555 Aku terkejut, sial. 74 00:15:27,230 --> 00:15:28,231 Apa? 75 00:15:29,440 --> 00:15:30,650 Ya, aku sedang melakukannya. 76 00:15:32,652 --> 00:15:34,195 Kornea dan hati? 77 00:15:35,738 --> 00:15:37,240 Kau tak butuh itu? 78 00:15:39,742 --> 00:15:40,952 Ayolah. 79 00:15:41,494 --> 00:15:43,538 Apa maksudnya omong kosong ini? 80 00:15:45,790 --> 00:15:46,624 Apa? 81 00:15:49,711 --> 00:15:50,545 Ya. 82 00:15:51,921 --> 00:15:53,339 Baiklah, aku mengerti. 83 00:15:56,092 --> 00:15:58,386 Jangan lupa uang yang kau janjikan kepadaku. 84 00:16:01,556 --> 00:16:03,307 Ya. Baiklah. 85 00:16:09,522 --> 00:16:10,481 Ya. 86 00:16:14,402 --> 00:16:16,946 Baiklah, sampai jumpa. 87 00:17:34,023 --> 00:17:38,486 Hei, ada orang di luar? Cepat kemari! 88 00:17:38,778 --> 00:17:39,695 Ada apa? 89 00:17:40,822 --> 00:17:41,656 Cepat! 90 00:17:56,796 --> 00:17:59,382 Malam itu, saat kedua mataku dicungkil, 91 00:18:03,261 --> 00:18:05,263 apakah mataku ditransplantasi ke orang lain? 92 00:18:15,022 --> 00:18:15,857 Karena itukah... 93 00:18:17,525 --> 00:18:19,235 aku bisa melihat yang dilihat orang itu? 94 00:18:28,035 --> 00:18:29,871 Seharusnya kuambil kedua mataku saat itu. 95 00:19:29,222 --> 00:19:31,098 {\an8}KERUMUNAN KEMBANG API PELABUHAN SAMJI KOTA SEOHAN... 96 00:19:40,107 --> 00:19:42,109 Persetan dengan ini. 97 00:19:42,944 --> 00:19:44,153 Ini yang terburuk. 98 00:20:01,254 --> 00:20:03,172 Korban pertama, Kim Hyemi. 99 00:20:03,256 --> 00:20:04,507 KORBAN KIM HYEMI USIA: 22 / PEKERJAAN: MAHASISWA 100 00:20:04,590 --> 00:20:05,675 KORBAN PARK YONGSEOK, USIA: 33 / PEKERJAAN: PELATIH KESEHATAN 101 00:20:05,758 --> 00:20:07,927 Korban kedua, Park Yongseok. 102 00:20:09,971 --> 00:20:12,473 Tidak ada yang menghubungkan kedua kasus. 103 00:20:13,599 --> 00:20:18,479 Kedua kasus itu tampaknya bukan disebabkan oleh dendam. 104 00:20:19,689 --> 00:20:20,523 Astaga. 105 00:20:21,357 --> 00:20:25,444 Sia-sia saja kita mencari informasi tentang Kim Hyemi. 106 00:20:25,528 --> 00:20:26,737 KORBAN KIM HYEMI USIA: 22 / PEKERJAAN: MAHASISWA 107 00:20:26,821 --> 00:20:29,365 Begini, jika targetnya hanya wanita muda, 108 00:20:29,448 --> 00:20:33,119 kita bisa menganggapnya kasus pelecehan seksual gila biasa. 109 00:20:34,662 --> 00:20:36,872 Tapi dia membunuh korban dengan sangat hati-hati dan mendetail, 110 00:20:37,623 --> 00:20:42,628 dan psikopat gila itu menghias mayatnya seperti karya seni. 111 00:20:43,754 --> 00:20:45,464 Bahkan orang-orang mengira itu pameran seni. 112 00:20:46,132 --> 00:20:49,885 Pelaku menyayat jasad dengan sempurna, membalsemnya, 113 00:20:53,139 --> 00:20:55,057 bahkan memakai resin untuk melapisi jasadnya. 114 00:20:59,937 --> 00:21:02,273 Dia menyayat kulitnya 115 00:21:03,024 --> 00:21:05,318 dan sengaja membiarkan darahnya menetes. 116 00:21:06,736 --> 00:21:09,905 Mungkinkah ini disengaja atau kesalahan? 117 00:21:10,614 --> 00:21:12,825 Apakah pelaku ingin pamer? 118 00:21:14,744 --> 00:21:20,541 Akan sangat bagus jika Detektif Choi 119 00:21:20,624 --> 00:21:21,584 bisa mengendus petunjuk. 120 00:21:22,335 --> 00:21:25,880 Kau belum mimisan, bukan? 121 00:21:26,630 --> 00:21:27,882 Mimisan? Apa maksudnya? 122 00:21:27,965 --> 00:21:30,134 Mimisan adalah mimisan. 123 00:21:30,468 --> 00:21:32,219 Pria ini penasaran dengan banyak hal. 124 00:21:33,179 --> 00:21:34,847 Biar kutunjukkan. 125 00:21:36,515 --> 00:21:39,518 Saat dia menemukan petunjuk yang membuatnya berpikir, "Ini dia," 126 00:21:41,395 --> 00:21:42,521 hidungnya berdarah. 127 00:21:43,647 --> 00:21:44,690 Kenapa? 128 00:21:44,774 --> 00:21:45,608 Hei, ayolah. 129 00:21:45,691 --> 00:21:48,235 Kau tidak bisa menyembunyikannya. 130 00:21:48,986 --> 00:21:51,113 Neneknya dukun terkenal. 131 00:21:51,238 --> 00:21:53,199 Banyak kerabatnya juga. 132 00:21:53,949 --> 00:21:55,409 Itu mengalir dalam keluarga, bukan? 133 00:21:55,493 --> 00:21:58,871 Kau bersenang-senang? Membuat atasanmu terlihat aneh? 134 00:21:59,747 --> 00:22:04,377 Minta forensik menganalisis komponen resin 135 00:22:04,919 --> 00:22:06,921 dan cari tahu rute pembelian dan penjualnya. 136 00:22:07,380 --> 00:22:08,839 -Baik, Pak. -Baik, Pak. 137 00:22:09,757 --> 00:22:12,885 JUAL RONGSOKAN 138 00:22:44,166 --> 00:22:48,087 Seharusnya dia sudah kembali, tapi aku belum mendengar kabarnya. 139 00:22:48,170 --> 00:22:50,881 Apa yang dia lakukan di luar sana? Astaga. 140 00:22:51,632 --> 00:22:54,468 Dia bisa menunggu beberapa hari sampai mobilnya diperbaiki. 141 00:22:54,552 --> 00:22:55,428 Astaga. 142 00:22:56,053 --> 00:22:58,639 Tapi dia tidak sabar dan pergi dengan gerobaknya. 143 00:23:04,854 --> 00:23:06,105 Aku akan mencarinya. 144 00:23:23,873 --> 00:23:26,083 Katakan sesuatu, sial. 145 00:23:27,251 --> 00:23:29,962 Aku kehabisan tenaga dan peganganku terlepas. 146 00:23:30,296 --> 00:23:32,006 Aku membuat kesalahan. 147 00:23:33,048 --> 00:23:35,009 Aku minta maaf. Sungguh. 148 00:23:35,092 --> 00:23:39,472 Kau baru saja menabrak orang. Jadi, meminta maaf itu wajib. 149 00:23:39,930 --> 00:23:40,890 Tapi apa itu saja? 150 00:23:41,098 --> 00:23:44,560 Jika kau tak punya uang, bisakah kau membunuh orang dan berkata, 151 00:23:44,727 --> 00:23:46,061 -"Maaf"? -Ayolah, kumohon. 152 00:23:46,270 --> 00:23:47,938 "Maaf" tidak cukup! 153 00:23:48,564 --> 00:23:49,857 Aku memohon kepadamu. 154 00:23:50,065 --> 00:23:51,775 Apa ini? Aku tidak butuh ini. 155 00:23:51,859 --> 00:23:55,029 -Kemarilah. -Dia bahkan tidak mendengarkanku. 156 00:23:55,279 --> 00:23:57,198 Apa yang kalian lakukan? 157 00:23:58,282 --> 00:23:59,241 Pak. 158 00:24:00,284 --> 00:24:02,703 Hei, sedang apa kau di sini? 159 00:24:02,786 --> 00:24:04,455 Pergilah saja. 160 00:24:04,538 --> 00:24:05,789 Tidak, bagaimana bisa? 161 00:24:06,165 --> 00:24:08,042 Apa yang kalian lakukan? 162 00:24:08,417 --> 00:24:10,169 Sial. Ayo pergi dari sini. 163 00:24:11,128 --> 00:24:13,172 Apa? Kau mau ke mana? 164 00:24:13,797 --> 00:24:15,966 Dia menabrakku dan mencoba kabur. 165 00:24:16,509 --> 00:24:18,135 Hei, kau mau mati? 166 00:24:20,054 --> 00:24:22,264 Lihat betapa ketakutannya dia. 167 00:24:23,182 --> 00:24:24,517 Astaga, kau ketakutan, bukan? 168 00:24:25,392 --> 00:24:26,227 Cepat pergi. 169 00:24:26,685 --> 00:24:28,354 Aku akan menelepon polisi. 170 00:24:28,437 --> 00:24:29,271 Dasar tua bangka... 171 00:24:35,653 --> 00:24:36,987 Hei, minggir. 172 00:24:37,154 --> 00:24:38,155 Tendangan menukik! 173 00:24:39,323 --> 00:24:40,282 Lepaskan aku, Berengsek. 174 00:24:40,991 --> 00:24:41,825 Dasar... 175 00:25:01,720 --> 00:25:02,638 Kau mau ke mana? 176 00:25:04,515 --> 00:25:06,475 Kau siap ditusuk? 177 00:25:16,026 --> 00:25:18,404 Aku akan menusukmu. Lihat ini? 178 00:25:24,952 --> 00:25:26,078 Berengsek. 179 00:25:36,505 --> 00:25:38,799 Dasar bedebah gila, kenapa kau tak menghindar? Sial. 180 00:25:45,973 --> 00:25:46,807 Hei... 181 00:25:52,229 --> 00:25:55,733 Cukup sampai di sini. 182 00:25:56,442 --> 00:25:57,318 Hei, bedebah ini... 183 00:25:58,319 --> 00:25:59,570 Monster... 184 00:25:59,653 --> 00:26:00,738 Monster. 185 00:26:01,864 --> 00:26:02,740 Monster. 186 00:26:03,407 --> 00:26:05,117 Monster! 187 00:26:08,120 --> 00:26:09,038 Dia monster! 188 00:26:10,706 --> 00:26:12,041 Bukan! 189 00:27:08,889 --> 00:27:10,057 Cepat, sialan. 190 00:27:11,517 --> 00:27:13,185 Hei, ayo telepon polisi. 191 00:27:13,268 --> 00:27:15,604 Lupakan saja. Kakek itu menelepon polisi. 192 00:27:15,688 --> 00:27:17,064 Ayo pergi saja. 193 00:27:17,147 --> 00:27:19,024 Kau lihat bedebah itu kehilangan satu matanya? 194 00:27:19,650 --> 00:27:20,734 -Aku merinding. -Astaga. 195 00:27:20,818 --> 00:27:21,944 Hei, berhenti! 196 00:27:30,994 --> 00:27:32,371 Kalian melihat apa? 197 00:27:32,913 --> 00:27:34,373 KARAOKE 198 00:27:34,456 --> 00:27:37,376 Jadi, sudah jelas dia belum meninggalkan kota. 199 00:27:46,677 --> 00:27:47,720 Terus cari. 200 00:27:48,679 --> 00:27:50,431 Menemukan bedebah itu prioritas utama kita. 201 00:27:50,973 --> 00:27:52,224 -Baik, Pak. -Baik, Pak. 202 00:28:02,818 --> 00:28:04,820 Kenapa kalian hanya berdiri? 203 00:28:05,320 --> 00:28:07,573 Kalian mendengarnya. Cari dia. 204 00:28:15,956 --> 00:28:18,167 Astaga, dasar bodoh. 205 00:28:19,835 --> 00:28:22,004 Apa yang kau lakukan, sampai kehilangan mangsamu? 206 00:28:34,516 --> 00:28:39,855 Jika dokter tua itu benar, ini luar biasa. 207 00:28:41,899 --> 00:28:42,900 Benar, bukan? 208 00:28:45,360 --> 00:28:47,404 Tubuh yang tidak mati 209 00:28:48,405 --> 00:28:50,324 akan menjadi setumpuk uang hidup. 210 00:28:51,283 --> 00:28:53,243 Tepat sekali. 211 00:28:53,327 --> 00:28:56,371 Dan dokter tua itu kehilangan dia. Menyebalkan sekali. 212 00:28:59,124 --> 00:29:00,083 Apa itu? 213 00:29:00,834 --> 00:29:02,336 Apakah disebut Connect? 214 00:29:03,796 --> 00:29:05,088 Astaga. 215 00:29:05,172 --> 00:29:07,591 Jadi, hal seperti itu benar-benar ada? 216 00:29:19,520 --> 00:29:20,437 Tepat. 217 00:29:30,697 --> 00:29:34,701 Logam yang menggantung tinggi Daun yang menggantung rendah 218 00:29:34,785 --> 00:29:38,664 Saat keduanya bersinggungan Dan saling bergesekan 219 00:29:39,623 --> 00:29:42,000 Suara kota 220 00:29:46,797 --> 00:29:50,425 Sampah berwarna-warni 221 00:29:50,968 --> 00:29:54,513 Mendekap dan menyatukannya 222 00:29:55,639 --> 00:29:58,433 Ini suaraku 223 00:29:59,977 --> 00:30:02,271 Lagu tadi. Kau yang menulisnya? 224 00:30:02,938 --> 00:30:05,440 Ada lagu aslinya di internet. 225 00:30:06,817 --> 00:30:09,736 Tapi aku yakin terdengar jauh lebih bagus saat dinyanyikan ulang. 226 00:30:10,821 --> 00:30:14,741 Kualitas suara aslinya agak buruk, begitu pula nyanyiannya. 227 00:30:17,828 --> 00:30:19,121 Begitukah? 228 00:30:21,081 --> 00:30:24,459 DRAF REKAMAN 03 229 00:30:28,463 --> 00:30:32,175 Logam yang menggantung tinggi 230 00:30:32,259 --> 00:30:35,762 Daun yang menggantung rendah 231 00:30:35,846 --> 00:30:39,516 Saat keduanya bersinggungan 232 00:30:39,600 --> 00:30:42,311 Dan saling bergesekan 233 00:30:42,394 --> 00:30:43,604 Apa tidak sebagus itu? 234 00:30:44,771 --> 00:30:47,983 Suara kota 235 00:30:50,402 --> 00:30:55,490 Sampah warna-warni... 236 00:31:32,402 --> 00:31:33,820 Terjadi lagi. 237 00:31:35,322 --> 00:31:38,450 Daun yang menggantung rendah 238 00:31:38,784 --> 00:31:45,624 Saat keduanya bersinggungan Dan saling bergesekan 239 00:31:48,043 --> 00:31:50,837 Suara kota 240 00:31:53,674 --> 00:31:59,888 Sampah warna-warni... 241 00:32:13,026 --> 00:32:13,860 Hilang. 242 00:32:18,240 --> 00:32:19,825 Sebenarnya ada apa ini? 243 00:32:27,290 --> 00:32:28,417 Monster. 244 00:32:29,876 --> 00:32:31,128 Dia monster. 245 00:32:45,267 --> 00:32:47,227 Monster! 246 00:32:56,778 --> 00:32:58,113 Aku harus mendapatkannya kembali. 247 00:33:03,326 --> 00:33:04,911 KARAOKE 248 00:33:20,218 --> 00:33:21,845 Bedebah itu punya nyali. 249 00:33:23,096 --> 00:33:24,639 Dia kembali ke sini lagi? 250 00:33:27,476 --> 00:33:28,810 -Berengsek. -Tangkap dia! 251 00:33:29,144 --> 00:33:30,854 Kami akan menangkapmu kali ini! 252 00:33:32,814 --> 00:33:35,901 Kau berani muncul di sini? 253 00:33:36,318 --> 00:33:37,694 Tangkap bedebah itu! 254 00:34:09,351 --> 00:34:11,144 Sial. 255 00:34:16,650 --> 00:34:17,984 Berengsek! 256 00:34:42,551 --> 00:34:43,635 Mundur, Berengsek! 257 00:35:08,243 --> 00:35:09,286 Kau akan tertangkap. 258 00:35:16,877 --> 00:35:17,836 Siapa kau? 259 00:35:20,255 --> 00:35:21,506 Hei, kalian! 260 00:35:22,132 --> 00:35:24,759 -Periksa sebelah sana. -Baik, Pak. Aku akan ke sana. 261 00:35:25,677 --> 00:35:26,970 Itu jalan buntu. 262 00:35:27,387 --> 00:35:28,221 Pergilah ke sana. 263 00:35:28,513 --> 00:35:29,598 Sisanya, ikut aku. 264 00:35:31,391 --> 00:35:32,350 Cepat! 265 00:35:34,311 --> 00:35:35,187 Pergilah! 266 00:35:43,528 --> 00:35:46,615 -Hei! Masuk ke sana! -Sial. 267 00:35:51,119 --> 00:35:53,038 Sial. Ini jalan buntu. 268 00:36:00,670 --> 00:36:01,755 Sial. 269 00:36:03,965 --> 00:36:06,968 Kau sengaja melakukan ini? Kau salah satu dari mereka? 270 00:36:07,260 --> 00:36:08,845 Maaf, aku harus memastikannya sendiri. 271 00:36:16,686 --> 00:36:17,896 Ada apa? Apa yang kau lakukan? 272 00:37:23,086 --> 00:37:24,004 Selamat datang. 273 00:37:25,755 --> 00:37:27,090 Hei! Ke arah sana! 274 00:39:05,939 --> 00:39:09,526 TERIAKKAN IRAMA DALAM GELAP PERUBAHAN UNTUKKU 275 00:39:09,609 --> 00:39:13,405 Z: DIA FAVORITKU BELAKANGAN INI! 276 00:39:14,280 --> 00:39:15,448 KLIK UNTUK NYALAKAN SUARA 277 00:39:15,532 --> 00:39:19,244 DRAF REKAMAN 03 278 00:39:21,704 --> 00:39:25,208 Logam yang menggantung tinggi 279 00:39:25,291 --> 00:39:28,920 Daun yang menggantung rendah 280 00:39:29,003 --> 00:39:36,010 Saat keduanya bersinggungan Dan saling bergesekan 281 00:39:38,179 --> 00:39:40,849 Suara kota 282 00:39:42,267 --> 00:39:43,393 Apa itu? 283 00:39:44,978 --> 00:39:46,479 Dasar psikopat. 284 00:39:47,021 --> 00:39:49,899 Kenapa polisi belum menangkap pelakunya? 285 00:39:55,363 --> 00:39:57,699 Kau tidak boleh memotret. Jangan memotret. 286 00:40:05,665 --> 00:40:06,624 Sial. 287 00:40:24,434 --> 00:40:25,727 Bagaimana perjalananmu? 288 00:40:26,686 --> 00:40:28,646 Aku tidak mendengar kabar darimu selama kau cuti. 289 00:40:28,813 --> 00:40:31,608 Aku tidak ingin menyeretmu ke dalam penderitaan memikirkan ide. 290 00:40:32,066 --> 00:40:34,027 Kau yakin tidak berusaha menjaga jarak? 291 00:40:54,964 --> 00:40:56,174 Jinsub? 292 00:41:02,639 --> 00:41:05,225 Jinsub, kau baik-baik saja? Matamu kelilipan? 293 00:41:05,892 --> 00:41:06,768 Tidak. 294 00:41:11,481 --> 00:41:12,524 Siapa wanita ini? 295 00:41:18,571 --> 00:41:19,697 Tempat apa ini? 296 00:41:29,457 --> 00:41:31,209 Lagu apa itu? 297 00:41:31,292 --> 00:41:32,126 Apa? 298 00:41:32,669 --> 00:41:34,170 Lagu yang baru saja kau senandungkan. 299 00:41:36,923 --> 00:41:39,425 Itu direkomendasikan oleh penyanyi yang kusukai. 300 00:41:42,011 --> 00:41:43,429 Aku pernah mendengarnya. 301 00:41:44,097 --> 00:41:47,392 Aku jelas mengenali tempat ini. 302 00:41:53,064 --> 00:41:55,692 Saat aku berkeliling mengumpulkan barang-barang... 303 00:41:57,610 --> 00:41:58,444 Detektif Choi. 304 00:41:58,528 --> 00:41:59,571 Apa? 305 00:41:59,821 --> 00:42:01,072 Bisakah kau melihat ini? 306 00:42:02,615 --> 00:42:03,575 Ada apa? 307 00:42:04,951 --> 00:42:07,078 Ada orang-orang yang mendukung psikopat itu. 308 00:42:07,954 --> 00:42:08,788 Apa? 309 00:42:09,539 --> 00:42:11,499 -Begitu rupanya. Orang Amerika. -Itu bahasa Jerman. 310 00:42:12,667 --> 00:42:14,335 Bahasa Jerman, baiklah. Apa yang tertulis di situ? 311 00:42:15,295 --> 00:42:16,504 Terjemahannya mengatakan, 312 00:42:16,588 --> 00:42:19,257 "Pelaku pembunuhan ini adalah penjahat mengerikan, 313 00:42:19,340 --> 00:42:22,218 tapi naluri artistiknya membuatku kagum." 314 00:42:25,597 --> 00:42:26,431 Ini bahasa Prancis. 315 00:42:26,514 --> 00:42:28,600 Katakan saja apa artinya. 316 00:42:28,683 --> 00:42:30,768 "Aku ingin kasus ini segera diselesaikan, 317 00:42:30,852 --> 00:42:33,813 tapi menakutkan bahwa sebagian diriku menantikan karya berikutnya." 318 00:42:37,108 --> 00:42:37,942 Bahasa Vietnam. 319 00:42:39,193 --> 00:42:40,320 Ini bahasa Mongolia. 320 00:42:44,365 --> 00:42:45,992 Mereka semua sudah gila. 321 00:43:09,641 --> 00:43:10,475 Lagi. 322 00:43:28,868 --> 00:43:29,952 Apa ini? 323 00:43:37,543 --> 00:43:38,419 Ini... 324 00:43:50,848 --> 00:43:55,436 SENI MAYAT 325 00:44:06,614 --> 00:44:08,116 Orang yang mengambil mataku... 326 00:44:10,993 --> 00:44:13,246 adalah seorang pembunuh? 327 00:44:45,361 --> 00:44:46,195 Itu dia. 328 00:44:47,238 --> 00:44:48,197 Akhirnya! 329 00:44:49,031 --> 00:44:50,700 Cari tahu semua tentang pria ini. 330 00:44:51,200 --> 00:44:54,996 Baik, jadi, pria ini tersangka utama. 331 00:44:56,789 --> 00:44:57,665 Lihat? 332 00:44:58,791 --> 00:44:59,709 Benarkah? 333 00:45:04,005 --> 00:45:05,757 Dasar bodoh. 334 00:45:19,228 --> 00:45:20,563 Dia di sini. 335 00:45:40,625 --> 00:45:43,628 Kembalikan mataku, Pembunuh. 336 00:46:19,163 --> 00:46:21,165 Diterjemahkan oleh Jia 22175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.