All language subtitles for Cohen.And.Tate.1988.1080p.BluRay.x264-.YTS.LT.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,295 --> 00:03:07,005 Kom op. Kom op, Biggy. 2 00:03:13,844 --> 00:03:15,964 Breng het terug, Biggy. Kom op, Biggy. 3 00:03:16,094 --> 00:03:19,094 Kom op, jongen. 4 00:03:22,893 --> 00:03:25,643 Wil je spelen? Kom op! 5 00:03:25,773 --> 00:03:28,563 Kom op, jongen! Rennen! 6 00:03:28,693 --> 00:03:31,523 Rennen! 7 00:03:31,653 --> 00:03:34,862 Wil je met de bal spelen? 8 00:03:34,982 --> 00:03:36,732 Kom op. 9 00:03:36,862 --> 00:03:38,862 Brave jongen. 10 00:03:42,072 --> 00:03:43,822 Hoi kanjer. - Hoi pap. 11 00:03:43,952 --> 00:03:46,291 Hoe gaat ie? - Oh, wel goed. 12 00:03:46,411 --> 00:03:48,081 Echt? - Ja. 13 00:03:48,201 --> 00:03:50,211 Mooi. 14 00:03:55,461 --> 00:03:56,590 Gooien maar. 15 00:03:56,710 --> 00:03:59,720 Dat kan beter! - Sorry, pap. 16 00:04:00,970 --> 00:04:02,590 Pap... 17 00:04:04,600 --> 00:04:06,510 Hoe lang moeten we hier blijven? 18 00:04:09,809 --> 00:04:12,639 Voor een poosje. - Echt waar? 19 00:04:13,349 --> 00:04:14,979 Ja. 20 00:04:18,779 --> 00:04:21,108 Pap... - Ja? 21 00:04:21,238 --> 00:04:23,858 Wanneer gaan we terug naar Texas? 22 00:04:23,988 --> 00:04:26,088 Terug naar Texas zit er niet meer in, knul. 23 00:04:32,037 --> 00:04:34,167 Kom hier. 24 00:04:42,127 --> 00:04:45,426 Uiteindelijk komt alles goed, Travis. 25 00:04:47,346 --> 00:04:50,346 Alles komt uiteindelijk goed. - Mooi. 26 00:04:57,105 --> 00:05:00,105 Heb je eigenlijk 'n voetbal? - Nee, mijn maatje heeft er een. 27 00:05:00,235 --> 00:05:02,645 Misschien krijg je er een voor kerstmis. - Gaaf! 28 00:05:03,695 --> 00:05:06,105 Dan kan ik leren voetballen. 29 00:05:07,734 --> 00:05:09,274 Moet je ergens heen, George? 30 00:05:11,324 --> 00:05:13,614 Oh, nee, Mr Knight. 31 00:05:13,744 --> 00:05:16,604 Waarom zegt u dat? - Ik zag dat je op je horloge keek. 32 00:05:18,203 --> 00:05:21,453 Het ding loopt niet gelijk, dat is alles. 33 00:05:29,343 --> 00:05:31,342 Kom op, jongen. 34 00:06:14,299 --> 00:06:17,718 Ik wil mijn advocaat bellen. - Ga je gang. 35 00:06:23,978 --> 00:06:25,598 Hallo? 36 00:06:33,437 --> 00:06:34,777 Ik krijg geen gehoor! 37 00:06:47,916 --> 00:06:49,536 Schatje... - Ja? 38 00:06:49,666 --> 00:06:52,455 Waar gaat George heen? 39 00:06:52,585 --> 00:06:53,915 Hoe bedoel je? 40 00:06:54,045 --> 00:06:56,795 Hij ging er net vandoor. 41 00:06:57,965 --> 00:07:01,255 Wat is er aan de hand? - Helemaal niks. Toch, Martha? 42 00:07:01,385 --> 00:07:03,594 Nee, Travis. Niks aan de hand. 43 00:07:07,724 --> 00:07:10,054 Schuilkelder? - Keuken. 44 00:07:10,184 --> 00:07:12,014 Keuken... 45 00:07:12,144 --> 00:07:15,403 Travis, wil je helpen met de tafel dekken? - Wat is er met jullie? 46 00:07:26,322 --> 00:07:27,652 Relax. 47 00:07:27,782 --> 00:07:30,202 Ja, tuurlijk. 48 00:08:41,436 --> 00:08:43,766 We danken U, Vader... 49 00:08:46,686 --> 00:08:48,505 voor wat we gaan ontvangen. 50 00:08:49,355 --> 00:08:50,815 'We danken U, Heer... 51 00:08:50,945 --> 00:08:53,675 'voor 'n andere dag samen doorgebracht als familie.' 52 00:08:55,065 --> 00:08:58,694 U heeft ons gezegend, Heer, met Uw genade... 53 00:08:58,824 --> 00:09:00,904 Biggy! - Travis! 54 00:09:02,864 --> 00:09:05,074 Stop! 55 00:09:05,204 --> 00:09:06,874 Mijn zoon rende zojuist naar buiten! 56 00:09:06,994 --> 00:09:09,664 U kan het huis nu niet verlaten. Dat is onveilig. 57 00:09:09,794 --> 00:09:11,503 Fred zal wel achter Travis aangaan. 58 00:09:13,043 --> 00:09:15,133 Ik verzoek u om binnen te blijven. 59 00:09:15,253 --> 00:09:17,213 Meneer, ga alsjeblieft zitten. 60 00:09:18,503 --> 00:09:20,513 Biggy! 61 00:09:21,053 --> 00:09:23,182 Mevrouw, wilt u bij dat raam weggaan? 62 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Heb je een aansteker? 63 00:09:59,249 --> 00:10:01,129 Travis! - Knight! 64 00:10:02,379 --> 00:10:03,629 Oh, nee! 65 00:10:18,858 --> 00:10:21,317 Alsjeblieft... 66 00:10:43,835 --> 00:10:46,675 Waar is uw telefoon, mevrouw? 67 00:10:48,505 --> 00:10:50,175 Aan de muur... 68 00:11:05,644 --> 00:11:08,523 De klus is klaar. 69 00:11:08,653 --> 00:11:10,653 Ja, klaar. 70 00:11:17,413 --> 00:11:19,320 Bijna... 71 00:12:05,238 --> 00:12:07,658 Pap...? 72 00:12:07,788 --> 00:12:10,208 Mam...? 73 00:13:17,562 --> 00:13:20,102 Tot hoever moeten we gaan? - De rest van de weg. 74 00:13:20,232 --> 00:13:22,982 U heeft mijn vraag netjes beantwoord. - Mond dicht verder. 75 00:13:25,062 --> 00:13:28,231 Mr Cohen, Ik wil u iets vragen. - Je vraagt mij elke twee minuten wat. 76 00:13:29,861 --> 00:13:33,151 Ik wil gewoon weten waarom u de hele weg al schijt aan me hebt? 77 00:13:33,281 --> 00:13:35,991 Omdat ik je niet mag. 78 00:13:38,580 --> 00:13:41,410 We hebben een hele lange rit voor de boeg. 79 00:13:41,540 --> 00:13:44,040 Het minste wat u kunt doen is vriendelijk overkomen. 80 00:13:44,170 --> 00:13:46,460 Je houdt je mond verder dicht? 81 00:13:52,879 --> 00:13:54,969 Mr Cohen. Ik heb de klus toch geklaard? 82 00:13:55,089 --> 00:13:58,969 Je bent een stomme sloddervos. Je schoot bij elkaar zes patronen leeg 83 00:13:59,099 --> 00:14:02,478 terwijl twee genoeg was, puur en alleen omdat je graag bloed ziet. 84 00:14:03,058 --> 00:14:06,768 Je bent een halvezool die ongeschikt is om met mij samen te werken. 85 00:14:06,898 --> 00:14:08,478 Je houdt je bek nu dicht? 86 00:14:08,608 --> 00:14:10,688 Waarom werken we eigenlijk samen? 87 00:14:10,818 --> 00:14:13,777 Omdat ze je toewezen aan mij. Ik had geen keus. 88 00:14:18,777 --> 00:14:20,787 Ik werk al dertig jaar alleen. 89 00:14:22,497 --> 00:14:25,576 Ik doe mijn werk al dertig jaar, en ineens geven ze deze klus. 90 00:14:25,706 --> 00:14:28,286 En zeggen ze dat ik iemand erbij heb. 91 00:14:28,746 --> 00:14:31,166 Op mijn leeftijd stel je geen vragen meer. 92 00:14:32,086 --> 00:14:34,106 Met dit werk ga je niet met pensioen. 93 00:14:34,126 --> 00:14:37,685 Ze geven je geen levensverzekering en geen gouden horloge. 94 00:14:38,635 --> 00:14:41,965 Wat jij op een dag krijgt in een moment van onoplettendheid 95 00:14:42,095 --> 00:14:45,055 is een korte pijn in je achterhoofd 96 00:14:45,185 --> 00:14:47,224 en 'n glimp van je rondvliegende hersenen 97 00:14:47,354 --> 00:14:49,644 voordat je weggeveegd wordt van het trottoir. 98 00:15:03,323 --> 00:15:05,823 U denkt dat ze vermoeden dat u het niet trekt? 99 00:15:05,847 --> 00:15:07,847 Zeg dat nog eens? 100 00:15:08,533 --> 00:15:10,163 Laat maar. 101 00:15:15,122 --> 00:15:18,422 Volgens mij is onze vriend wakker geworden. 102 00:15:20,342 --> 00:15:24,311 Hebben jullie mijn ouders vermoord? - Ik ben bang van wel. 103 00:15:34,390 --> 00:15:36,390 Gaan jullie mij ook vermoorden? 104 00:15:37,060 --> 00:15:40,520 We brengen je naar mensen in Houston die met je willen bepraten. 105 00:15:43,180 --> 00:15:45,019 Gaan die mensen mij ook vermoorden? 106 00:15:45,439 --> 00:15:47,989 Ze willen met je praten. 107 00:15:49,069 --> 00:15:52,029 Maar gaan ze mij vermoorden? 108 00:15:53,119 --> 00:15:54,829 Ik vrees van wel. 109 00:15:57,998 --> 00:16:00,038 Dan wil ik niet met jullie mee. 110 00:16:00,168 --> 00:16:02,208 H� knul, zie je deze vuist? 111 00:16:02,338 --> 00:16:04,808 Met een stomp tegen je neus vermorzel ik het kraakbeen, 112 00:16:04,838 --> 00:16:08,717 en laat het in je hersenen verdwijnen. Op die manier kan ik je vermoorden. 113 00:16:08,837 --> 00:16:12,097 Rustig aan. We hebben een lange weg te gaan. 114 00:16:12,217 --> 00:16:15,217 571 km om precies te zijn. 115 00:16:49,874 --> 00:16:52,674 Ik geniet ervan als de insecten te pletter vliegen. 116 00:16:52,794 --> 00:16:54,923 Het moet geweldig zijn om 'n insect te zijn. 117 00:16:55,053 --> 00:16:57,263 Je vliegt wat, en opeens knal je keihard 118 00:16:57,383 --> 00:16:59,383 tegen de voorruit aan. 119 00:17:00,223 --> 00:17:03,553 En daar denk je aan? - Ja. 120 00:17:03,683 --> 00:17:06,722 Op dit moment? - Ja, het kwam net in me op. 121 00:17:06,852 --> 00:17:08,772 Je brein is net stront, Tate. 122 00:17:10,192 --> 00:17:12,232 De politie zal jullie vinden. 123 00:17:12,352 --> 00:17:13,692 Nee, dat doen ze niet. 124 00:17:13,812 --> 00:17:15,442 Moet ik hem monddood maken? 125 00:17:15,572 --> 00:17:18,162 Niet nodig. - Gewoon een kleine hersenschudding. 126 00:17:19,651 --> 00:17:23,091 We worden betaald om deze gast in volle gezondheid af te leveren. 127 00:17:23,161 --> 00:17:26,201 Dus zonder verwondingen. - Daar zorg ik wel voor. 128 00:17:26,331 --> 00:17:29,331 Gewoon... rijden. 129 00:17:46,179 --> 00:17:48,519 Je rijd te hard, Mr Tate. 130 00:17:48,639 --> 00:17:52,639 U wilt zien wat hard rijden is? - Nee, rustig rijden. 131 00:17:54,768 --> 00:17:56,688 Goed, Mr Cohen. 132 00:18:04,867 --> 00:18:08,367 Klere, dat was te gek, man. Volgens mij was het een hond of zo. 133 00:18:08,487 --> 00:18:11,407 Dat is het derde dier dat je raakte tijdens onze rit. 134 00:18:11,537 --> 00:18:13,747 Weet ik. Ik heb er zin in vanavond. 135 00:18:13,867 --> 00:18:15,917 Ik vind die geluiden zo heerlijk klinken. 136 00:18:16,037 --> 00:18:18,126 Het klinkt als een ploffend geluid. 137 00:18:18,246 --> 00:18:20,916 Deze rijdende tank 138 00:18:21,046 --> 00:18:23,546 raakt ze... en boem! Zo plat als een pannekoek. 139 00:18:24,506 --> 00:18:27,506 Kijkt uit voor die vrachtwagen! 140 00:18:58,703 --> 00:19:00,703 Heb je een sigaret voor me? 141 00:19:19,971 --> 00:19:23,351 Ik wil de radio aan hebben. - Horen wat ze te zeggen hebben. 142 00:19:23,481 --> 00:19:25,141 Gaat het met je? 143 00:19:25,271 --> 00:19:27,650 Gaat het met... - Is er echt niks aan de hand? Ik... 144 00:19:27,770 --> 00:19:30,440 Ik zei... - Duidelijk. Ik zet hem aan. 145 00:19:30,570 --> 00:19:34,780 Dat ding gaat niet vanzelf aan. - Daar gaat ie. 146 00:19:36,910 --> 00:19:40,349 Agenten op het plaats delict melden drie doden, ��n gewonde... 147 00:19:40,579 --> 00:19:42,539 Gewonde?'...twee vermisten. 148 00:19:42,659 --> 00:19:46,369 'De politie heeft geen verdere details, maar onbevestigde berichten melden dat 149 00:19:46,499 --> 00:19:49,208 'de slachtoffers een vader, moeder een zoon, 150 00:19:49,338 --> 00:19:51,788 'en twee Federale Agenten zijn. 151 00:19:51,918 --> 00:19:55,468 'De zoon is als vermist opgegeven en is waarschijnlijk ontvoerd. 152 00:19:55,588 --> 00:19:59,508 'De vrouw is officieel dood verklaard door de autoriteiten. 153 00:19:59,638 --> 00:20:01,927 '...De vader is levend... - Pap! 154 00:20:02,057 --> 00:20:04,387 Bek dicht! '...en in kritieke situatie, 155 00:20:04,517 --> 00:20:06,367 Hij zal achter je aankomen! - Bek dicht! 156 00:20:06,387 --> 00:20:08,597 Bek dicht! 'Meer hierover volgt... 157 00:20:08,727 --> 00:20:10,647 Pap! - Hou je mond dicht, knul! 158 00:20:10,767 --> 00:20:12,896 Rustig aan. 159 00:20:13,026 --> 00:20:15,566 Rustig aan, Tate. Trap hem niet op zijn staart! 160 00:20:16,286 --> 00:20:17,986 Rustig aan. 161 00:20:18,106 --> 00:20:20,066 We hebben de klus verkloot. - Rustig aan. 162 00:20:20,196 --> 00:20:21,696 Zet de auto aan de kant. 163 00:20:58,603 --> 00:21:01,562 Hoe, in hemelsnaam? 164 00:21:49,738 --> 00:21:52,698 We moeten hem lozen. - Wie? 165 00:21:52,818 --> 00:21:54,198 Die gast. 166 00:21:54,318 --> 00:21:57,287 Hij? - Ja, ik schiet hem direct door zijn kop. 167 00:21:57,997 --> 00:21:59,327 Ben je gek geworden? 168 00:21:59,457 --> 00:22:01,303 Hij hoort bij de de opdracht. 169 00:22:01,327 --> 00:22:04,616 Mr Cohen, we moeten ervandoor gaan. Ik kan dat jongetje er niet bij hebben. 170 00:22:04,667 --> 00:22:07,167 Ik schiet hem overhoop en we zijn van hem af. 171 00:22:07,297 --> 00:22:08,926 We moeten benen maken. 172 00:22:10,336 --> 00:22:12,376 Luister goed naar mij, Tate. 173 00:22:12,506 --> 00:22:14,586 We worden betaald om een klus te klaren. 174 00:22:14,716 --> 00:22:17,096 Dus dat jongetje heelhuids afleveren in Houston. 175 00:22:17,216 --> 00:22:19,266 We gaan door tot het einde. 176 00:22:19,386 --> 00:22:22,385 We ronden de klus af. 177 00:22:23,095 --> 00:22:25,345 Is dat duidelijk? 178 00:22:25,475 --> 00:22:26,975 Ja, Mr Cohen. 179 00:22:34,614 --> 00:22:36,114 Geef mij die sleutels. 180 00:23:00,762 --> 00:23:02,972 Je gebruikt geen veiligheidsgordel? 181 00:23:03,092 --> 00:23:05,092 Naar de maan met dat ding. 182 00:24:10,696 --> 00:24:12,326 Godver! 183 00:24:22,795 --> 00:24:25,505 Pak hem! 184 00:25:14,800 --> 00:25:18,800 Godver! Die jongen is ontsnapt. - Hij komt niet ver. 185 00:26:24,944 --> 00:26:27,614 Meneer! Help! 186 00:26:27,734 --> 00:26:29,744 Stop! 187 00:26:30,204 --> 00:26:31,824 Wacht! 188 00:26:54,052 --> 00:26:57,852 Ze schoten mijn ouders neer. - Wie deden dat? 189 00:26:57,972 --> 00:27:00,601 Twee mannen. 190 00:27:00,731 --> 00:27:03,271 Een van hen is op leeftijd. 191 00:27:03,401 --> 00:27:06,811 Hij heet Cohen. 192 00:27:06,941 --> 00:27:10,111 Die andere is een stuk jonger. 193 00:27:10,241 --> 00:27:11,900 Hij heet Tate. 194 00:27:12,030 --> 00:27:14,570 Waar zijn ze nu? - Weet ik niet. 195 00:27:14,700 --> 00:27:16,200 Ik ben aan ze ontsnapt. 196 00:27:16,320 --> 00:27:18,320 Ik weet niet waar ze.. 197 00:27:18,544 --> 00:27:20,249 Rustig maar, ik ga dit doorgeven. 198 00:27:20,750 --> 00:27:22,249 Blijf rustig zitten, man. 199 00:27:24,249 --> 00:27:26,379 Centrale? Dit is auto 22. 200 00:27:26,499 --> 00:27:29,379 Over. - 'Auto 22, zeg het maar. Over.' 201 00:27:29,499 --> 00:27:33,089 Centrale, Ik was bij de parkeerplaats bij afrit 94, nabij Pauls Valley. 202 00:27:33,219 --> 00:27:35,678 Ik kwam een jongetje tegen en nam hem mee. 203 00:27:35,798 --> 00:27:39,178 Hij zegt dat zijn ouders zijn doodgeschoten in Muskogee. 204 00:27:39,308 --> 00:27:41,218 Hij zegt dat hij Travis Knight heet. Over. 205 00:27:41,348 --> 00:27:44,438 'Dat is de bewuste jongen. Rij direct naar het politiebureau in Falls. 206 00:27:44,558 --> 00:27:45,737 'Over en uit' 207 00:27:45,867 --> 00:27:50,937 Dat zijn ze, daar... in die auto! Wegwezen! 208 00:27:51,067 --> 00:27:53,817 Zeker weten? - Ja. Wegwezen! 209 00:28:00,736 --> 00:28:03,366 Goed uitkijken. Ze zullen je te grazen nemen! 210 00:28:04,956 --> 00:28:07,626 Ze pakken je! 211 00:28:15,125 --> 00:28:17,755 Niet doen! Ze gaan me vermoorden 212 00:28:17,885 --> 00:28:19,885 Blijf hier. 213 00:28:35,063 --> 00:28:38,103 Ik heb niks verkeerds gedaan. Echt niet. 214 00:28:38,233 --> 00:28:40,799 Ik haalde alleen wat kattenvoer. - Sorry. Vergissing. 215 00:28:40,823 --> 00:28:42,573 U kunt uw weg weer vervolgen. 216 00:28:42,693 --> 00:28:44,742 Echt? Ik kan vertrekken? 217 00:28:44,862 --> 00:28:46,822 Ja, geen probleem. - Is alles in orde? 218 00:28:46,952 --> 00:28:49,372 Alles is in orde. - Is alles in orde? 219 00:28:49,492 --> 00:28:52,492 Mevrouw, het spijt me. 220 00:28:53,542 --> 00:28:55,161 Sorry. 221 00:28:55,961 --> 00:28:57,461 Fijne avond. 222 00:29:05,551 --> 00:29:07,550 Die zijn het niet. 223 00:30:07,025 --> 00:30:09,315 Zij. Zij zijn het! 224 00:30:09,445 --> 00:30:11,445 Dat zijn ze! Wegwezen! 225 00:30:11,565 --> 00:30:14,365 Rustig aan, knul. 226 00:30:14,485 --> 00:30:17,744 We gaan naar het politiebureau toe. - Dat zijn ze! In die auto! 227 00:30:17,864 --> 00:30:19,994 Rustig aan jongen. We zijn er bijna. 228 00:30:20,114 --> 00:30:21,954 Ze willen mij vermoorden! 229 00:30:22,074 --> 00:30:25,454 Wegwezen! 230 00:30:42,722 --> 00:30:44,092 Let op. Hij gaat naar links. 231 00:30:44,222 --> 00:30:45,682 Maak je geen zorgen. 232 00:30:53,731 --> 00:30:55,771 Ga naar links. 233 00:30:59,781 --> 00:31:02,551 Ik vertraag hem met de bumpers. - En nu vaart minderen. 234 00:31:02,661 --> 00:31:04,780 Hij gaat weer naar links! 235 00:31:15,999 --> 00:31:18,349 Dat gaat lekker. We nemen hem nu te pakken. 236 00:31:24,889 --> 00:31:26,678 Neem hem te grazen. 237 00:31:34,348 --> 00:31:37,018 Kom op, jongen. Waag het niet te bewegen. 238 00:31:37,608 --> 00:31:40,437 Doe je mond open. Zeg iets. 239 00:31:40,567 --> 00:31:41,857 Doe iets. 240 00:31:41,987 --> 00:31:44,067 Kom op, raak het geweer aan. 241 00:31:45,117 --> 00:31:46,657 Je bent dood voor mij, snap je? 242 00:31:46,777 --> 00:31:48,987 Leg dat geweer weg, Tate. 243 00:31:59,126 --> 00:32:02,715 Leg dat geweer weg. Nu! 244 00:32:18,314 --> 00:32:20,474 Die agent gebruikte zijn zender. 245 00:32:22,234 --> 00:32:25,313 Zei dat ik bij hem was. 246 00:32:25,443 --> 00:32:27,443 Ze komen allemaal achter jullie aan. 247 00:32:29,113 --> 00:32:31,113 We moeten die gast vermoorden. - Nee! 248 00:32:31,233 --> 00:32:33,943 Hij heeft wel gelijk. Als een agent langsrijdt, 249 00:32:34,073 --> 00:32:37,492 of als iemand hem ziet, komen ze massaal achter ons aan. 250 00:32:37,622 --> 00:32:39,702 Snap je mij eigenlijk wel? 251 00:32:43,002 --> 00:32:44,292 Wat denk je hiervan? 252 00:32:45,622 --> 00:32:49,381 Zet de auto aan de kant, en ik doe het met mijn handen. 253 00:32:49,501 --> 00:32:52,341 Ik draai zijn hoofd 'n klein beetje, Je hoort alleen 'n plop.. 254 00:32:52,461 --> 00:32:55,301 Ik dump zijn lichaam, en we maken dat we wegkomen, goed? 255 00:32:56,471 --> 00:32:58,511 Ik waarschuw je niet nog een keer. 256 00:33:02,060 --> 00:33:05,810 We zorgen er gewoon voor dat we Houston heelhuids halen. 257 00:33:07,020 --> 00:33:09,860 En zoals het er nu uitziet, 258 00:33:09,980 --> 00:33:12,819 zal ��n van ons dat niet lukken. 259 00:33:24,828 --> 00:33:28,458 Ja, Tate, hou lekker je bek dicht. 260 00:33:28,578 --> 00:33:30,168 Wat ze je verdomme? 261 00:33:30,288 --> 00:33:32,208 Ik zei... - Genoeg zo. 262 00:33:32,338 --> 00:33:34,757 Je hoorde toch wat die lul net tegen mij zei? 263 00:33:34,877 --> 00:33:36,127 Hou lekker je bek dicht. 264 00:33:36,257 --> 00:33:38,127 Nu ophouden, knul! - Tate! 265 00:34:32,552 --> 00:34:34,972 Ooit afgevraagd waar ze luciferdoosjes bedrukken? 266 00:34:35,102 --> 00:34:37,272 Nee, nooit gedaan. 267 00:34:37,392 --> 00:34:39,312 Ik ben me bewust van die onzin. 268 00:34:39,442 --> 00:34:42,102 Er ontgaat mij niks. Kijk deze... 269 00:34:42,232 --> 00:34:44,271 Haal dat luciferdoosje uit mijn gezicht! 270 00:34:46,441 --> 00:34:49,451 Ik wilde het alleen maar laten zien. - Dat hoeft niet. 271 00:34:51,281 --> 00:34:54,101 Is goed, dan lees ik het voor. - Je hoeft niks voor te lezen. 272 00:34:54,661 --> 00:34:56,660 Kijk eens hoe ik erover denk. 273 00:35:17,269 --> 00:35:20,058 Het gevaar kan overal vandaan komen. 274 00:35:20,188 --> 00:35:23,228 Ik laat een scheet en kom in brand te staan. 275 00:35:23,348 --> 00:35:25,358 Dat zal ze verbazen, h�? 276 00:35:25,478 --> 00:35:27,108 Tate... 277 00:35:33,407 --> 00:35:35,027 Right. 278 00:35:40,577 --> 00:35:43,576 "Rij netjes, op de Texaanse manier." 279 00:36:05,354 --> 00:36:09,734 Wat is het laatste wat door de gedachten van 'n insect gaat als deze de voorruit raakt? 280 00:36:11,354 --> 00:36:13,644 Zijn reet! 281 00:36:28,282 --> 00:36:31,292 Wat een geweldige grap. Het is zo stom. 282 00:36:33,502 --> 00:36:35,582 Mr Cohen... - Ja? 283 00:36:35,712 --> 00:36:38,252 Wie zijn die mensen waar u mij naartoe brengt? 284 00:36:38,382 --> 00:36:41,131 Maffia. - Ik ken ze niet. 285 00:36:41,261 --> 00:36:43,341 Nee, dat weet ik wel zeker. 286 00:36:43,471 --> 00:36:45,591 Waarom willen ze mij dan zien? 287 00:36:45,721 --> 00:36:47,261 De opdracht was om... 288 00:36:47,391 --> 00:36:50,061 je ouders te vermoorden en jou mee te nemen. 289 00:36:50,181 --> 00:36:53,350 Misschien denken ze dat je wat weet. - Maar, ik heb weet nergens van. 290 00:36:54,640 --> 00:36:58,940 Zeg dat tegen ze. - Waarom geeft u die jongen wat info? 291 00:36:59,650 --> 00:37:02,400 Omdat hij dat vroeg. 292 00:37:18,668 --> 00:37:21,668 Sorry. - Ja hoor. 293 00:37:55,405 --> 00:37:59,415 Vindt u het erg als ik ga pitten? - Nee... 294 00:38:02,084 --> 00:38:05,084 Wat rust is iets wat ik wel kan gebruiken. 295 00:38:05,544 --> 00:38:07,044 Mooi. 296 00:38:12,883 --> 00:38:16,173 Als er iets is geef je maar een duwtje. 297 00:38:16,303 --> 00:38:18,383 Natuurlijk. 298 00:38:18,513 --> 00:38:20,053 Een duwtje... 299 00:39:02,509 --> 00:39:04,679 Mr Cohen, slaapt hij? 300 00:39:05,389 --> 00:39:06,809 Zo klinkt het wel. 301 00:39:10,689 --> 00:39:12,518 Mr Cohen, hij is achterlijk. 302 00:39:15,938 --> 00:39:17,158 Ja. 303 00:39:18,858 --> 00:39:20,278 Let op je woorden. 304 00:39:21,528 --> 00:39:24,277 Wat is er? - Niks. 305 00:39:27,537 --> 00:39:31,037 Mijn vader leeft nog. Hij heeft u als verdachte aangewezen. 306 00:39:31,167 --> 00:39:34,037 Als ik u was zou ik de jongen overhandigen aan de politie. 307 00:39:34,166 --> 00:39:36,876 Zo denk jij erover? - Zo denk ik erover. 308 00:39:36,996 --> 00:39:38,956 Zo denk jij erover? - Ja, zo denk ik erover. 309 00:39:39,086 --> 00:39:41,626 Zo denk jij erover. 310 00:39:41,756 --> 00:39:44,336 Jij hebt geen idee met wie je te maken hebt, h� knul?? 311 00:39:44,466 --> 00:39:46,845 Wij zijn moordenaars. We hebben echte pistolen en zo. 312 00:39:46,965 --> 00:39:48,805 Hij weet niet met wie hij te maken heeft. 313 00:39:48,925 --> 00:39:51,475 Het is een jong ventje. - Hij zet me voor schut, verdomme. 314 00:39:51,595 --> 00:39:53,595 Ik snap niet waarom ik... 315 00:39:54,685 --> 00:39:57,265 Ik weet niet wat het is... - Hij is ongevaarlijk. 316 00:39:57,394 --> 00:40:00,394 Maar die knul daagt me uit om hem om te leggen. 317 00:40:02,064 --> 00:40:04,774 Ik wil hem koud maken, dat is alles. 318 00:40:04,904 --> 00:40:06,444 Rot ding! 319 00:40:06,574 --> 00:40:08,114 Is dat geweer geladen? 320 00:40:08,234 --> 00:40:11,653 Ja! - Richt hem niet meer naar mij! 321 00:40:14,323 --> 00:40:15,823 Sorry man. 322 00:40:29,962 --> 00:40:32,801 Ik moet plassen. - We stoppen niet. 323 00:40:32,931 --> 00:40:35,681 Ik moet plassen! - Hou het maar op. 324 00:40:35,801 --> 00:40:39,181 Ik doe het in de auto. - Je hoorde mij toch! 325 00:40:39,311 --> 00:40:41,681 Krijg de schijt. 326 00:40:42,811 --> 00:40:44,140 Zet de radio aan, Tate. 327 00:40:47,320 --> 00:40:51,070 '...Wall-Mart, waar de prijzen altijd scherp zijn. 328 00:40:51,190 --> 00:40:53,110 'Dit is radio WPRZ, speciaal voor u, 329 00:40:53,240 --> 00:40:55,949 'met al de hits... - '...en Jezus noemde mijn naam. 330 00:40:57,069 --> 00:40:58,579 'Omschrijving van de twee... 331 00:40:58,699 --> 00:41:01,039 Stop! - '...van de twee aanvallers van de moord, 332 00:41:01,159 --> 00:41:03,039 'eerder, in Muskogee. 333 00:41:03,159 --> 00:41:04,959 'Mr Jeff Knight, de enige overlevende, 334 00:41:05,079 --> 00:41:09,288 'gaf een duidelijke beschrijving van zijn negenjarige zoon, Travis. 335 00:41:09,418 --> 00:41:12,338 'De politie heeft zijn profiel verspreid, en waarschuwt de burgers 336 00:41:12,468 --> 00:41:16,108 'om de autoriteiten direct te bellen als ze informatie kunnen verstrekken. 337 00:41:16,138 --> 00:41:18,638 'Beide mannen zijn gewapend, en levensgevaarlijk. 338 00:41:18,757 --> 00:41:21,527 'De politie van Oklahoma weet bijna zeker dat ze betrokken z'n 339 00:41:21,557 --> 00:41:24,547 'bij de moord op een agent deze avond...' 340 00:41:24,977 --> 00:41:29,107 Verdomme! 341 00:41:34,066 --> 00:41:36,696 Deze auto rijdt niet lekker. - Het rijdt. 342 00:41:41,945 --> 00:41:43,905 Volgens mij moet je echt wat rustiger rijden. 343 00:41:44,035 --> 00:41:46,495 Wil je gaan lopen? - Deze auto is al oud. 344 00:41:46,615 --> 00:41:49,965 Je wil niet dat dat ding instort. - In de verre uithoek... 345 00:41:50,795 --> 00:41:52,415 Godver! 346 00:41:53,205 --> 00:41:55,084 U kunt beter harder gaan rijden. 347 00:41:55,214 --> 00:41:57,124 Jaag me niet op, knul... 348 00:41:57,254 --> 00:41:59,424 Zo te horen hebben de agenten julie signalement 349 00:41:59,544 --> 00:42:02,384 en dat ik bij jullie in de auto zit. 350 00:42:02,514 --> 00:42:05,513 Ik zou maar benen maken, als ik jullie was. 351 00:42:05,633 --> 00:42:07,473 Kloteventje. 352 00:42:07,593 --> 00:42:09,763 U zei zonet nog om rustig te rijden. 353 00:42:09,893 --> 00:42:12,723 En nu rijdt u zo hard dat ik erbij verbleek. 354 00:42:12,853 --> 00:42:15,563 Man, ik heb verstand van auto's... - Luister eens, Tate... 355 00:42:15,693 --> 00:42:18,692 motoren kunnen opgeblazen worden. - Luister je wel naar me? 356 00:42:18,812 --> 00:42:21,232 We zullen de Wegenwacht moeten bellen. 357 00:42:21,362 --> 00:42:23,782 Ik snap niet waarom u ineens verstand van auto's heeft. 358 00:42:23,902 --> 00:42:25,542 U moet weten wanneer de motor... 359 00:42:29,491 --> 00:42:30,951 Naar achteren. 360 00:42:39,421 --> 00:42:41,130 Regel jij het met dat jongetje. 361 00:42:41,750 --> 00:42:44,840 Naar onderen, gast. En niet bewegen! 362 00:42:44,960 --> 00:42:47,170 Blijf daar zitten, en geen beweging maken. 363 00:42:47,300 --> 00:42:50,470 Lekker knus. En je koest houden. 364 00:42:50,600 --> 00:42:52,549 Hoeveel kogels heb jij nog? 365 00:42:52,679 --> 00:42:54,719 Nog vier. 366 00:42:54,849 --> 00:42:56,269 Mooi. 367 00:42:56,389 --> 00:42:59,389 Ik heb mijn geweer paraat, voor als die vent naar de deur komt. 368 00:42:59,519 --> 00:43:02,649 Ik heb nog tien kogels. Schiet ze overhoop 369 00:43:02,769 --> 00:43:05,438 voor ze in actie komen. Ren naar buiten op mijn teken. 370 00:43:05,568 --> 00:43:09,278 Ik regel het vanaf hier. - En we zijn weer ontkomen. 371 00:43:24,747 --> 00:43:26,496 Daar komt ie. 372 00:43:36,466 --> 00:43:37,926 Goedenavond, agent. 373 00:43:41,095 --> 00:43:43,015 Goedenavond. 374 00:43:43,975 --> 00:43:45,941 Wat is dat? 375 00:43:50,144 --> 00:43:52,524 Geef me je zaklamp. 376 00:43:52,654 --> 00:43:55,734 Geef me je pistool. Gooi het naar binnen. 377 00:43:55,864 --> 00:43:58,404 Kom op, geef me je pistool. 378 00:43:58,534 --> 00:43:59,744 Ik pak hem ook van je aan. 379 00:43:59,864 --> 00:44:02,953 Langzaam aan. 380 00:44:03,073 --> 00:44:04,663 Geef dat ding. 381 00:44:04,783 --> 00:44:08,953 Dus jullie zijn het beruchte tweetal? - We hebben allebei een klus te klaren. 382 00:44:09,083 --> 00:44:11,833 Jouw werk is ervoor te zorgen dat de straten veilig zijn. 383 00:44:11,963 --> 00:44:13,632 Zit niet in over de mijne. 384 00:44:15,292 --> 00:44:16,752 Rustig aan nu. 385 00:44:16,882 --> 00:44:18,512 Bek dicht, en verplaats die auto. 386 00:44:19,922 --> 00:44:23,302 Jullie twee blijven bij ons. Jullie escorteren ons door de blokkade. 387 00:44:23,892 --> 00:44:29,431 We doen het rustig aan, meneer. - Zeker weten. 388 00:44:30,641 --> 00:44:32,891 Daar gaan we. 389 00:44:39,780 --> 00:44:41,950 Leg jullie handen op die deur. 390 00:44:42,070 --> 00:44:45,410 Goed zo. Volhouden nu. 391 00:45:29,366 --> 00:45:31,366 Bijna... 392 00:46:04,693 --> 00:46:06,353 Laat je maten zich ontspannen. 393 00:46:06,483 --> 00:46:08,313 Achteruit! 394 00:46:08,443 --> 00:46:12,232 Kom hier, kutventje. 395 00:46:12,362 --> 00:46:14,182 We willen hun pistolen ook hebben. 396 00:46:16,282 --> 00:46:18,072 Wapens... 397 00:46:26,581 --> 00:46:29,937 Het werkt, Mr Cohen. 398 00:46:33,050 --> 00:46:36,340 Autosleutels. Van beide auto's. - Geef mij de sleutels. 399 00:46:36,470 --> 00:46:37,680 Jij ook. Geef maar. 400 00:46:50,979 --> 00:46:52,899 Bent u klaar voor vertrek, meneer? 401 00:46:53,029 --> 00:46:56,148 Trek de microfoons uit je zendapparatuur. 402 00:46:56,858 --> 00:46:59,278 Nu! - Doe wat hij zegt. Trek ze eruit. 403 00:47:18,127 --> 00:47:20,756 Gooi hem naar binnen. 404 00:47:27,556 --> 00:47:30,515 Doe nu jullie handboeien om. 405 00:47:30,645 --> 00:47:33,015 Daarzo. 406 00:47:55,203 --> 00:47:57,083 De groeten. 407 00:48:06,172 --> 00:48:08,172 Doe je plicht. 408 00:48:23,311 --> 00:48:24,521 Pas op! 409 00:49:09,857 --> 00:49:13,317 We moeten van de A35 zien te geraken. Neem de zijweg. 410 00:49:16,526 --> 00:49:19,306 De volgende afslag is over 800 meter. - Kom op. 411 00:49:22,036 --> 00:49:24,866 Dit is een kloteklus. 412 00:49:24,996 --> 00:49:28,415 Sinds we Houston verlieten had ik er al een slecht gevoel over. 413 00:49:28,545 --> 00:49:30,875 Hou op met die onzin. 414 00:49:31,005 --> 00:49:32,505 Het word alleen maar erger. 415 00:49:32,625 --> 00:49:34,675 Praat geen onzin. 416 00:50:01,492 --> 00:50:05,282 Ik moet die auto ergens dumpen. Ze kunnen ons anders vinden. 417 00:50:06,492 --> 00:50:09,702 Ik blijf hier gewoon zitten tot er een auto aankomt. 418 00:50:09,832 --> 00:50:13,451 Dan spreek ik wat met de bestuurder. 419 00:51:00,667 --> 00:51:03,167 Wat is er aan de hand? 420 00:51:41,374 --> 00:51:43,664 Er kleeft bloed aan mijn knokkels. 421 00:51:44,704 --> 00:51:47,913 Daar gaan we... 422 00:51:52,463 --> 00:51:55,713 Enig idee welke richting we opgaan? - Zuidwaarts. 423 00:51:55,843 --> 00:51:57,922 Waar is dat ding? 424 00:51:58,052 --> 00:51:59,512 Welk ding? 425 00:51:59,642 --> 00:52:02,402 Die routekaart. Denk je dat ik weet waar we zijn? 426 00:52:03,722 --> 00:52:06,062 Ik zag hem hier ergens. - Had je hem wel meegenomen? 427 00:52:06,182 --> 00:52:10,601 Ja, ik nam hem mee toen we van auto ruilde. 428 00:52:10,731 --> 00:52:13,151 Dat ding ligt hier ergens. 429 00:52:13,271 --> 00:52:16,981 Godverdomme... - Waar is dat kloteding? 430 00:52:17,111 --> 00:52:19,491 Ik had hem toch echt... 431 00:52:19,611 --> 00:52:22,820 Stopte je hem wel in 't handschoenkastje? - Dat ding was hier net nog. 432 00:52:28,410 --> 00:52:30,830 Kijk eens onder de stoel. 433 00:52:34,459 --> 00:52:37,299 Gaat het nog met je? 434 00:52:38,339 --> 00:52:40,719 Waar stopte ik die klote...? 435 00:52:41,509 --> 00:52:43,509 Pak die... 436 00:52:45,138 --> 00:52:48,768 Ik zie dat ding nergens... 437 00:52:51,558 --> 00:52:53,438 Daar ligt ie niet. 438 00:52:53,558 --> 00:52:55,897 Knul, zie jij ergens een routekaart liggen? 439 00:52:56,017 --> 00:52:57,307 Jij zoekt ernaar! 440 00:53:06,077 --> 00:53:09,246 Wat ben je toch een slordige lamlul! 441 00:53:13,126 --> 00:53:15,246 Geweldig. Nu hebben we geen routekaart... 442 00:53:15,376 --> 00:53:17,666 We vragen iemand om de richting te wijzen. 443 00:53:17,796 --> 00:53:20,545 Rustig aan. Geen paniek. - Hoe kan je het zeggen. 444 00:53:20,665 --> 00:53:22,695 Paniek? - Ik doe niet paniekerig. 445 00:53:22,965 --> 00:53:25,965 Zeg nooit meer dat ik paniekerig ben! 446 00:53:26,095 --> 00:53:28,675 Zeg dat nooit meer! Ik ben niet paniekerig! 447 00:53:28,805 --> 00:53:32,184 Zeg dat godverdomme nooit meer! 448 00:53:43,813 --> 00:53:46,813 We gaan het ergens vragen. 449 00:53:48,233 --> 00:53:50,693 Tankstation. Boerderij. 450 00:53:50,823 --> 00:53:52,863 Avondwinkel. 451 00:53:52,993 --> 00:53:54,862 Snap je? Als voorbeeld? 452 00:53:55,662 --> 00:53:57,582 Sorry. 453 00:53:58,702 --> 00:54:02,002 Het feit is... dat ze ons achterna komen, snap je? 454 00:54:02,122 --> 00:54:04,672 Ik weet niet wat moet doen. 455 00:54:04,792 --> 00:54:10,001 Ze hebben een omschrijving van ons en ik weet niet hoe ik ermee om... 456 00:55:12,606 --> 00:55:15,645 Wat heb je in je mond, ventje? Wat is dat? 457 00:55:18,115 --> 00:55:20,025 Waar kauw je op, gast? 458 00:55:20,155 --> 00:55:23,785 Ik trek je longen uit je lijf... 459 00:55:29,284 --> 00:55:32,294 Hou je gedeisd. 460 00:55:48,513 --> 00:55:50,342 Wat ben je van plan? - Het is dat ventje. 461 00:55:50,472 --> 00:55:53,222 Waar ben je mee bezig? - Rustig aan, Mr Cohen. 462 00:55:53,932 --> 00:55:55,772 Waar ben je mee bezig? 463 00:55:58,442 --> 00:56:01,312 Ik schiet je kop van je romp. - Rustig, Mr Cohen. 464 00:56:01,442 --> 00:56:03,901 Wat ben je van plan? - Kom op, Mr Cohen. 465 00:56:04,031 --> 00:56:07,321 Je wilde dat ventje vermoorden? Achterlijke baal hooi. 466 00:56:09,161 --> 00:56:12,331 Rustig aan, Mr Cohen. - Hou je gedeisd! 467 00:56:18,790 --> 00:56:23,750 Ik hoef de trekker maar over te halen en ik heb een rustige rit naar Houston. 468 00:56:23,880 --> 00:56:27,049 Kalm aan, Mr Cohen. Het begint uit de hand te lopen. 469 00:56:36,638 --> 00:56:39,638 Dit is een waardeloze klus. 470 00:56:42,938 --> 00:56:46,568 Mr Cohen. Wat dacht u ervan om met zijn allen naar Houston te gaan? 471 00:56:47,438 --> 00:56:50,447 Het is een lange, vermoeiende dag. 472 00:56:51,907 --> 00:56:55,197 We beginnen nerveus te worden, denkt u ook niet? 473 00:57:18,515 --> 00:57:21,515 Wegwezen hier. 474 00:57:30,234 --> 00:57:31,894 Mr Cohen... - Wat? 475 00:57:32,024 --> 00:57:33,694 Ik moet plassen. 476 00:57:51,832 --> 00:57:53,542 Mr Cohen... 477 00:57:53,672 --> 00:57:56,422 Tate wil u vermoorden. - Bek dicht. 478 00:57:56,552 --> 00:57:58,171 Luister eens. 479 00:57:58,301 --> 00:58:00,761 Hij heeft niet het idee dat hij het redt zonder mij. 480 00:58:00,881 --> 00:58:03,431 Hij weet dat als hij mij vermoord, hij jou ook moet doden. 481 00:58:08,471 --> 00:58:10,470 Dood hem, Mr Cohen. 482 00:58:12,230 --> 00:58:14,230 Kom op. 483 00:58:26,869 --> 00:58:28,239 We gaan naar Houston. 484 00:59:22,664 --> 00:59:24,254 Ik ben zo terug. 485 00:59:24,374 --> 00:59:26,374 Waar gaat u naartoe? 486 01:01:17,604 --> 01:01:21,484 Gaat het met u, Mr Cohen? 487 01:01:21,614 --> 01:01:25,364 Ja, niks aan de hand. 488 01:01:25,484 --> 01:01:29,073 U ziet er moe uit. 489 01:01:29,203 --> 01:01:31,863 Niks aan de hand. 490 01:02:07,980 --> 01:02:10,860 Ik kan beter gaan sturen, Mr Cohen. - Niks aan de hand. 491 01:02:10,990 --> 01:02:12,820 U ziet er vermoeid uit. U knikkebolt. 492 01:02:12,950 --> 01:02:14,239 Niks aan de hand! 493 01:02:46,227 --> 01:02:51,526 Het maakt het een stuk makkelijker als ik de auto bestuur. 494 01:02:51,646 --> 01:02:54,606 Dan kan u slapen. 495 01:02:54,736 --> 01:02:57,616 We kunnen van stoel wisselen, en dan kan u uw ogen dicht doen. 496 01:02:57,736 --> 01:02:59,326 En lekker gaan slapen. 497 01:03:08,285 --> 01:03:10,705 Als u wakker wordt, zijn we er. 498 01:03:13,584 --> 01:03:16,964 Dit is de beste oplossing. 499 01:03:31,813 --> 01:03:34,642 Pas op, Mr Cohen, hij gaat u doodschieten! 500 01:03:37,482 --> 01:03:39,482 Smerige leugenaar! - Hij wilde het gaan doen! 501 01:03:39,612 --> 01:03:43,362 Je denkt dat je met mij kan klooien? - Ik ruk zijn longen uit zijn lijf! 502 01:03:43,492 --> 01:03:46,531 Hij wilde het gaan doen. Hij wil ons allebei vermoorden! 503 01:03:46,661 --> 01:03:49,071 Dat vuile kloteventje. 504 01:03:49,201 --> 01:03:52,081 Ik waarschuw je, Tate... 505 01:03:52,201 --> 01:03:55,831 Ik waarschuw je. - Ik schiet de hersenen uit je kop. 506 01:03:56,881 --> 01:03:58,330 Lafaard! 507 01:03:59,790 --> 01:04:01,750 Krijg de klere... 508 01:04:06,590 --> 01:04:09,719 Verdomme, hou op! 509 01:04:09,849 --> 01:04:11,509 Hou op! 510 01:04:13,559 --> 01:04:15,413 Krijg de klere... 511 01:04:19,559 --> 01:04:22,358 Je weet niet hoe het voelt, man... 512 01:04:22,478 --> 01:04:25,108 Je weet niet hoe het voelt. 513 01:04:55,056 --> 01:04:57,055 H�, Tate... 514 01:05:05,605 --> 01:05:07,435 Je gaat eraan! - Genoeg geweest! 515 01:05:07,564 --> 01:05:09,144 Wacht! 516 01:06:48,746 --> 01:06:51,326 Hij wilde ermee kappen. Hij rende weg. 517 01:06:51,456 --> 01:06:54,115 Dat zeg ik tegen ze. 518 01:06:54,245 --> 01:06:56,075 Ik had geen idee waar hij naartoe ging. 519 01:06:56,205 --> 01:06:59,205 Hij kon de druk niet meer aan en rende weg. 520 01:06:59,335 --> 01:07:02,665 Die vent had geen enkele ervaring. 521 01:07:02,795 --> 01:07:05,424 Dat had ik hem al gezegd. 522 01:07:06,964 --> 01:07:08,754 Het is verder goed zo. 523 01:07:08,884 --> 01:07:11,134 Ik moet het lichaam zien te dumpen. 524 01:07:11,974 --> 01:07:13,974 'Het gaat ons lukken.' 525 01:07:19,643 --> 01:07:21,853 We hebben alles onder controle. 526 01:07:25,273 --> 01:07:27,692 Dat zal ik ze zeggen. 527 01:07:29,942 --> 01:07:32,572 Tegen wie? - Hun. 528 01:07:32,702 --> 01:07:36,032 Tegen de mensen naar wie u mij brengt. De mensen die u inhuurde. 529 01:07:36,162 --> 01:07:38,162 De mensen die hem inhuurden. 530 01:07:40,161 --> 01:07:43,331 En wat zeg je dan? - Dat u hem vermoordde. 531 01:08:02,849 --> 01:08:06,229 Luister, knul. Ik vermoord die vent zonder aarzelen. 532 01:08:06,349 --> 01:08:08,309 Dus hou je mond dicht. 533 01:08:15,608 --> 01:08:17,818 Goedenavond. Wat kan ik voor u doen, meneer? 534 01:08:17,948 --> 01:08:21,538 Voltanken graag. Loodvrij. - Ja, meneer. 535 01:08:37,046 --> 01:08:39,676 Waar kijk je naar? - Niks. 536 01:08:40,386 --> 01:08:42,136 Niks? - Niks. 537 01:08:42,266 --> 01:08:45,516 Niks. - Ik zei niks. 538 01:08:48,146 --> 01:08:50,145 Als je het maar weet. - Weet ik. 539 01:08:51,145 --> 01:08:52,725 Ja, je weet het wel. 540 01:08:52,855 --> 01:08:55,105 Ik zei dat ik het begrijp. 541 01:10:12,598 --> 01:10:14,008 Wil u iets weten? 542 01:10:21,098 --> 01:10:22,727 Nee. 543 01:10:27,357 --> 01:10:28,937 Verdomme! 544 01:11:13,813 --> 01:11:15,233 Blijf hier. 545 01:13:19,412 --> 01:13:20,632 Nee! 546 01:13:44,660 --> 01:13:47,460 Zag je waar hij heenging? 547 01:17:01,923 --> 01:17:03,923 Nee... 548 01:17:06,143 --> 01:17:08,222 Goed, knul. 549 01:17:47,379 --> 01:17:49,589 Mr Cohen, waarom geeft u geen antwoord? 550 01:17:49,719 --> 01:17:51,549 Mr Cohen! 551 01:17:51,679 --> 01:17:53,639 Mr Cohen! Waarom antwoordt u mij niet? 552 01:17:53,769 --> 01:17:55,928 Mr Cohen... 553 01:17:56,058 --> 01:17:58,268 Mijn gehoorapparaat. 554 01:18:00,938 --> 01:18:03,068 Help mee met zoeken. 555 01:18:03,188 --> 01:18:07,197 Ik hoor niks zonder dat ding. 556 01:18:09,067 --> 01:18:11,697 Verdomme, zoek mee! 557 01:18:16,827 --> 01:18:19,826 Zoek dat ding op! 558 01:18:23,336 --> 01:18:26,126 Hoor je me? 559 01:18:26,256 --> 01:18:28,336 Help me. 560 01:18:43,974 --> 01:18:45,604 Bedankt. 561 01:19:08,002 --> 01:19:10,452 Mr Cohen... 562 01:19:20,971 --> 01:19:22,801 Opstaan, Mr Cohen! 563 01:19:22,931 --> 01:19:24,511 Opstaan! 564 01:19:24,641 --> 01:19:28,770 Kom op, Mr Cohen! 565 01:19:28,890 --> 01:19:30,730 Mijn God, het is Tate! 566 01:19:30,850 --> 01:19:32,980 Daar komt Tate, Mr Cohen! 567 01:19:35,106 --> 01:19:37,230 Het is Tate! 568 01:19:38,360 --> 01:19:40,819 Opstaan! 569 01:19:42,619 --> 01:19:44,159 Opstaan! 570 01:20:37,664 --> 01:20:41,294 'Luchteenheid 8 aan alle agenten in de omgeving van Houston. 571 01:20:41,414 --> 01:20:44,004 'We hebben de 1-8 verdachte gezien 572 01:20:44,124 --> 01:20:45,834 'in een Plymouth Gran Fury. 573 01:20:45,964 --> 01:20:49,803 'Hij rijdt westelijk richting de I-45, en nadert de afslag van McKinney. 574 01:20:49,923 --> 01:20:53,133 'Alle beschikbare eenheden moeten in actie komen. 575 01:20:53,263 --> 01:20:56,723 'Dit is de Houston Police Department Air Patrouillel. 576 01:20:56,853 --> 01:21:01,772 'De bestuurder van de tan Gran Fury moet onmiddellijk stoppen. 577 01:21:01,892 --> 01:21:08,062 'Ik herhaal. 'De bestuurder van de tan Gran Fury moet onmiddellijk stoppen' 578 01:21:11,861 --> 01:21:15,111 Het is over en uit voor u. 579 01:21:15,861 --> 01:21:18,911 Stop, alsjeblieft. 580 01:21:23,161 --> 01:21:26,290 Die gebruikt u niet. 581 01:21:28,880 --> 01:21:30,630 Je bent erg zeker van jezelf, h�? 582 01:21:31,510 --> 01:21:33,340 Ik vertrouw u. 583 01:21:33,470 --> 01:21:36,219 Je bent een kleine ellendeling. 584 01:21:42,599 --> 01:21:44,269 Kom op, jongen. 585 01:22:01,157 --> 01:22:03,224 Zet je schrap... 586 01:23:17,391 --> 01:23:19,870 Hoe oud ben je, jongen? 587 01:23:20,980 --> 01:23:22,360 Negen. 588 01:23:22,480 --> 01:23:25,190 Negen? 589 01:23:25,320 --> 01:23:27,320 Wat dachten jullie hiervan? 590 01:23:37,320 --> 01:23:40,320 Vertaling: Phoenix 42426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.