Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,295 --> 00:03:07,005
Kom op. Kom op, Biggy.
2
00:03:13,844 --> 00:03:15,964
Breng het terug, Biggy.
Kom op, Biggy.
3
00:03:16,094 --> 00:03:19,094
Kom op, jongen.
4
00:03:22,893 --> 00:03:25,643
Wil je spelen? Kom op!
5
00:03:25,773 --> 00:03:28,563
Kom op, jongen! Rennen!
6
00:03:28,693 --> 00:03:31,523
Rennen!
7
00:03:31,653 --> 00:03:34,862
Wil je met de bal spelen?
8
00:03:34,982 --> 00:03:36,732
Kom op.
9
00:03:36,862 --> 00:03:38,862
Brave jongen.
10
00:03:42,072 --> 00:03:43,822
Hoi kanjer.
- Hoi pap.
11
00:03:43,952 --> 00:03:46,291
Hoe gaat ie?
- Oh, wel goed.
12
00:03:46,411 --> 00:03:48,081
Echt?
- Ja.
13
00:03:48,201 --> 00:03:50,211
Mooi.
14
00:03:55,461 --> 00:03:56,590
Gooien maar.
15
00:03:56,710 --> 00:03:59,720
Dat kan beter!
- Sorry, pap.
16
00:04:00,970 --> 00:04:02,590
Pap...
17
00:04:04,600 --> 00:04:06,510
Hoe lang moeten we hier blijven?
18
00:04:09,809 --> 00:04:12,639
Voor een poosje.
- Echt waar?
19
00:04:13,349 --> 00:04:14,979
Ja.
20
00:04:18,779 --> 00:04:21,108
Pap...
- Ja?
21
00:04:21,238 --> 00:04:23,858
Wanneer gaan we terug naar Texas?
22
00:04:23,988 --> 00:04:26,088
Terug naar Texas zit er niet meer in, knul.
23
00:04:32,037 --> 00:04:34,167
Kom hier.
24
00:04:42,127 --> 00:04:45,426
Uiteindelijk komt alles goed, Travis.
25
00:04:47,346 --> 00:04:50,346
Alles komt uiteindelijk goed.
- Mooi.
26
00:04:57,105 --> 00:05:00,105
Heb je eigenlijk 'n voetbal?
- Nee, mijn maatje heeft er een.
27
00:05:00,235 --> 00:05:02,645
Misschien krijg je er een voor kerstmis.
- Gaaf!
28
00:05:03,695 --> 00:05:06,105
Dan kan ik leren voetballen.
29
00:05:07,734 --> 00:05:09,274
Moet je ergens heen, George?
30
00:05:11,324 --> 00:05:13,614
Oh, nee, Mr Knight.
31
00:05:13,744 --> 00:05:16,604
Waarom zegt u dat?
- Ik zag dat je op je horloge keek.
32
00:05:18,203 --> 00:05:21,453
Het ding loopt niet gelijk, dat is alles.
33
00:05:29,343 --> 00:05:31,342
Kom op, jongen.
34
00:06:14,299 --> 00:06:17,718
Ik wil mijn advocaat bellen.
- Ga je gang.
35
00:06:23,978 --> 00:06:25,598
Hallo?
36
00:06:33,437 --> 00:06:34,777
Ik krijg geen gehoor!
37
00:06:47,916 --> 00:06:49,536
Schatje...
- Ja?
38
00:06:49,666 --> 00:06:52,455
Waar gaat George heen?
39
00:06:52,585 --> 00:06:53,915
Hoe bedoel je?
40
00:06:54,045 --> 00:06:56,795
Hij ging er net vandoor.
41
00:06:57,965 --> 00:07:01,255
Wat is er aan de hand?
- Helemaal niks. Toch, Martha?
42
00:07:01,385 --> 00:07:03,594
Nee, Travis. Niks aan de hand.
43
00:07:07,724 --> 00:07:10,054
Schuilkelder?
- Keuken.
44
00:07:10,184 --> 00:07:12,014
Keuken...
45
00:07:12,144 --> 00:07:15,403
Travis, wil je helpen met de tafel dekken?
- Wat is er met jullie?
46
00:07:26,322 --> 00:07:27,652
Relax.
47
00:07:27,782 --> 00:07:30,202
Ja, tuurlijk.
48
00:08:41,436 --> 00:08:43,766
We danken U, Vader...
49
00:08:46,686 --> 00:08:48,505
voor wat we gaan ontvangen.
50
00:08:49,355 --> 00:08:50,815
'We danken U, Heer...
51
00:08:50,945 --> 00:08:53,675
'voor 'n andere dag samen
doorgebracht als familie.'
52
00:08:55,065 --> 00:08:58,694
U heeft ons gezegend, Heer, met Uw genade...
53
00:08:58,824 --> 00:09:00,904
Biggy!
- Travis!
54
00:09:02,864 --> 00:09:05,074
Stop!
55
00:09:05,204 --> 00:09:06,874
Mijn zoon rende zojuist naar buiten!
56
00:09:06,994 --> 00:09:09,664
U kan het huis nu niet verlaten.
Dat is onveilig.
57
00:09:09,794 --> 00:09:11,503
Fred zal wel achter Travis aangaan.
58
00:09:13,043 --> 00:09:15,133
Ik verzoek u om binnen te blijven.
59
00:09:15,253 --> 00:09:17,213
Meneer, ga alsjeblieft zitten.
60
00:09:18,503 --> 00:09:20,513
Biggy!
61
00:09:21,053 --> 00:09:23,182
Mevrouw, wilt u bij dat raam weggaan?
62
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
Heb je een aansteker?
63
00:09:59,249 --> 00:10:01,129
Travis!
- Knight!
64
00:10:02,379 --> 00:10:03,629
Oh, nee!
65
00:10:18,858 --> 00:10:21,317
Alsjeblieft...
66
00:10:43,835 --> 00:10:46,675
Waar is uw telefoon, mevrouw?
67
00:10:48,505 --> 00:10:50,175
Aan de muur...
68
00:11:05,644 --> 00:11:08,523
De klus is klaar.
69
00:11:08,653 --> 00:11:10,653
Ja, klaar.
70
00:11:17,413 --> 00:11:19,320
Bijna...
71
00:12:05,238 --> 00:12:07,658
Pap...?
72
00:12:07,788 --> 00:12:10,208
Mam...?
73
00:13:17,562 --> 00:13:20,102
Tot hoever moeten we gaan?
- De rest van de weg.
74
00:13:20,232 --> 00:13:22,982
U heeft mijn vraag netjes beantwoord.
- Mond dicht verder.
75
00:13:25,062 --> 00:13:28,231
Mr Cohen, Ik wil u iets vragen.
- Je vraagt mij elke twee minuten wat.
76
00:13:29,861 --> 00:13:33,151
Ik wil gewoon weten waarom u de
hele weg al schijt aan me hebt?
77
00:13:33,281 --> 00:13:35,991
Omdat ik je niet mag.
78
00:13:38,580 --> 00:13:41,410
We hebben een hele lange rit voor de boeg.
79
00:13:41,540 --> 00:13:44,040
Het minste wat u kunt doen
is vriendelijk overkomen.
80
00:13:44,170 --> 00:13:46,460
Je houdt je mond verder dicht?
81
00:13:52,879 --> 00:13:54,969
Mr Cohen.
Ik heb de klus toch geklaard?
82
00:13:55,089 --> 00:13:58,969
Je bent een stomme sloddervos.
Je schoot bij elkaar zes patronen leeg
83
00:13:59,099 --> 00:14:02,478
terwijl twee genoeg was,
puur en alleen omdat je graag bloed ziet.
84
00:14:03,058 --> 00:14:06,768
Je bent een halvezool die ongeschikt is
om met mij samen te werken.
85
00:14:06,898 --> 00:14:08,478
Je houdt je bek nu dicht?
86
00:14:08,608 --> 00:14:10,688
Waarom werken we eigenlijk samen?
87
00:14:10,818 --> 00:14:13,777
Omdat ze je toewezen aan mij.
Ik had geen keus.
88
00:14:18,777 --> 00:14:20,787
Ik werk al dertig jaar alleen.
89
00:14:22,497 --> 00:14:25,576
Ik doe mijn werk al dertig jaar,
en ineens geven ze deze klus.
90
00:14:25,706 --> 00:14:28,286
En zeggen ze dat ik iemand erbij heb.
91
00:14:28,746 --> 00:14:31,166
Op mijn leeftijd stel je geen vragen meer.
92
00:14:32,086 --> 00:14:34,106
Met dit werk ga je niet met pensioen.
93
00:14:34,126 --> 00:14:37,685
Ze geven je geen levensverzekering
en geen gouden horloge.
94
00:14:38,635 --> 00:14:41,965
Wat jij op een dag krijgt
in een moment van onoplettendheid
95
00:14:42,095 --> 00:14:45,055
is een korte pijn in je achterhoofd
96
00:14:45,185 --> 00:14:47,224
en 'n glimp van je rondvliegende hersenen
97
00:14:47,354 --> 00:14:49,644
voordat je weggeveegd wordt
van het trottoir.
98
00:15:03,323 --> 00:15:05,823
U denkt dat ze vermoeden
dat u het niet trekt?
99
00:15:05,847 --> 00:15:07,847
Zeg dat nog eens?
100
00:15:08,533 --> 00:15:10,163
Laat maar.
101
00:15:15,122 --> 00:15:18,422
Volgens mij is onze vriend wakker geworden.
102
00:15:20,342 --> 00:15:24,311
Hebben jullie mijn ouders vermoord?
- Ik ben bang van wel.
103
00:15:34,390 --> 00:15:36,390
Gaan jullie mij ook vermoorden?
104
00:15:37,060 --> 00:15:40,520
We brengen je naar mensen
in Houston die met je willen bepraten.
105
00:15:43,180 --> 00:15:45,019
Gaan die mensen mij ook vermoorden?
106
00:15:45,439 --> 00:15:47,989
Ze willen met je praten.
107
00:15:49,069 --> 00:15:52,029
Maar gaan ze mij vermoorden?
108
00:15:53,119 --> 00:15:54,829
Ik vrees van wel.
109
00:15:57,998 --> 00:16:00,038
Dan wil ik niet met jullie mee.
110
00:16:00,168 --> 00:16:02,208
H� knul, zie je deze vuist?
111
00:16:02,338 --> 00:16:04,808
Met een stomp tegen je neus
vermorzel ik het kraakbeen,
112
00:16:04,838 --> 00:16:08,717
en laat het in je hersenen verdwijnen.
Op die manier kan ik je vermoorden.
113
00:16:08,837 --> 00:16:12,097
Rustig aan.
We hebben een lange weg te gaan.
114
00:16:12,217 --> 00:16:15,217
571 km om precies te zijn.
115
00:16:49,874 --> 00:16:52,674
Ik geniet ervan als de insecten
te pletter vliegen.
116
00:16:52,794 --> 00:16:54,923
Het moet geweldig zijn om 'n insect te zijn.
117
00:16:55,053 --> 00:16:57,263
Je vliegt wat, en opeens knal je keihard
118
00:16:57,383 --> 00:16:59,383
tegen de voorruit aan.
119
00:17:00,223 --> 00:17:03,553
En daar denk je aan?
- Ja.
120
00:17:03,683 --> 00:17:06,722
Op dit moment?
- Ja, het kwam net in me op.
121
00:17:06,852 --> 00:17:08,772
Je brein is net stront, Tate.
122
00:17:10,192 --> 00:17:12,232
De politie zal jullie vinden.
123
00:17:12,352 --> 00:17:13,692
Nee, dat doen ze niet.
124
00:17:13,812 --> 00:17:15,442
Moet ik hem monddood maken?
125
00:17:15,572 --> 00:17:18,162
Niet nodig.
- Gewoon een kleine hersenschudding.
126
00:17:19,651 --> 00:17:23,091
We worden betaald om deze gast
in volle gezondheid af te leveren.
127
00:17:23,161 --> 00:17:26,201
Dus zonder verwondingen.
- Daar zorg ik wel voor.
128
00:17:26,331 --> 00:17:29,331
Gewoon... rijden.
129
00:17:46,179 --> 00:17:48,519
Je rijd te hard, Mr Tate.
130
00:17:48,639 --> 00:17:52,639
U wilt zien wat hard rijden is?
- Nee, rustig rijden.
131
00:17:54,768 --> 00:17:56,688
Goed, Mr Cohen.
132
00:18:04,867 --> 00:18:08,367
Klere, dat was te gek, man.
Volgens mij was het een hond of zo.
133
00:18:08,487 --> 00:18:11,407
Dat is het derde dier dat je raakte
tijdens onze rit.
134
00:18:11,537 --> 00:18:13,747
Weet ik.
Ik heb er zin in vanavond.
135
00:18:13,867 --> 00:18:15,917
Ik vind die geluiden zo heerlijk klinken.
136
00:18:16,037 --> 00:18:18,126
Het klinkt als een ploffend geluid.
137
00:18:18,246 --> 00:18:20,916
Deze rijdende tank
138
00:18:21,046 --> 00:18:23,546
raakt ze... en boem!
Zo plat als een pannekoek.
139
00:18:24,506 --> 00:18:27,506
Kijkt uit voor die vrachtwagen!
140
00:18:58,703 --> 00:19:00,703
Heb je een sigaret voor me?
141
00:19:19,971 --> 00:19:23,351
Ik wil de radio aan hebben.
- Horen wat ze te zeggen hebben.
142
00:19:23,481 --> 00:19:25,141
Gaat het met je?
143
00:19:25,271 --> 00:19:27,650
Gaat het met...
- Is er echt niks aan de hand? Ik...
144
00:19:27,770 --> 00:19:30,440
Ik zei...
- Duidelijk. Ik zet hem aan.
145
00:19:30,570 --> 00:19:34,780
Dat ding gaat niet vanzelf aan.
- Daar gaat ie.
146
00:19:36,910 --> 00:19:40,349
Agenten op het plaats delict
melden drie doden, ��n gewonde...
147
00:19:40,579 --> 00:19:42,539
Gewonde?'...twee vermisten.
148
00:19:42,659 --> 00:19:46,369
'De politie heeft geen verdere details,
maar onbevestigde berichten melden dat
149
00:19:46,499 --> 00:19:49,208
'de slachtoffers een vader, moeder een zoon,
150
00:19:49,338 --> 00:19:51,788
'en twee Federale Agenten zijn.
151
00:19:51,918 --> 00:19:55,468
'De zoon is als vermist opgegeven
en is waarschijnlijk ontvoerd.
152
00:19:55,588 --> 00:19:59,508
'De vrouw is officieel dood verklaard
door de autoriteiten.
153
00:19:59,638 --> 00:20:01,927
'...De vader is levend...
- Pap!
154
00:20:02,057 --> 00:20:04,387
Bek dicht!
'...en in kritieke situatie,
155
00:20:04,517 --> 00:20:06,367
Hij zal achter je aankomen!
- Bek dicht!
156
00:20:06,387 --> 00:20:08,597
Bek dicht!
'Meer hierover volgt...
157
00:20:08,727 --> 00:20:10,647
Pap!
- Hou je mond dicht, knul!
158
00:20:10,767 --> 00:20:12,896
Rustig aan.
159
00:20:13,026 --> 00:20:15,566
Rustig aan, Tate.
Trap hem niet op zijn staart!
160
00:20:16,286 --> 00:20:17,986
Rustig aan.
161
00:20:18,106 --> 00:20:20,066
We hebben de klus verkloot.
- Rustig aan.
162
00:20:20,196 --> 00:20:21,696
Zet de auto aan de kant.
163
00:20:58,603 --> 00:21:01,562
Hoe, in hemelsnaam?
164
00:21:49,738 --> 00:21:52,698
We moeten hem lozen.
- Wie?
165
00:21:52,818 --> 00:21:54,198
Die gast.
166
00:21:54,318 --> 00:21:57,287
Hij?
- Ja, ik schiet hem direct door zijn kop.
167
00:21:57,997 --> 00:21:59,327
Ben je gek geworden?
168
00:21:59,457 --> 00:22:01,303
Hij hoort bij de de opdracht.
169
00:22:01,327 --> 00:22:04,616
Mr Cohen, we moeten ervandoor gaan.
Ik kan dat jongetje er niet bij hebben.
170
00:22:04,667 --> 00:22:07,167
Ik schiet hem overhoop
en we zijn van hem af.
171
00:22:07,297 --> 00:22:08,926
We moeten benen maken.
172
00:22:10,336 --> 00:22:12,376
Luister goed naar mij, Tate.
173
00:22:12,506 --> 00:22:14,586
We worden betaald om een klus te klaren.
174
00:22:14,716 --> 00:22:17,096
Dus dat jongetje heelhuids afleveren in Houston.
175
00:22:17,216 --> 00:22:19,266
We gaan door tot het einde.
176
00:22:19,386 --> 00:22:22,385
We ronden de klus af.
177
00:22:23,095 --> 00:22:25,345
Is dat duidelijk?
178
00:22:25,475 --> 00:22:26,975
Ja, Mr Cohen.
179
00:22:34,614 --> 00:22:36,114
Geef mij die sleutels.
180
00:23:00,762 --> 00:23:02,972
Je gebruikt geen veiligheidsgordel?
181
00:23:03,092 --> 00:23:05,092
Naar de maan met dat ding.
182
00:24:10,696 --> 00:24:12,326
Godver!
183
00:24:22,795 --> 00:24:25,505
Pak hem!
184
00:25:14,800 --> 00:25:18,800
Godver! Die jongen is ontsnapt.
- Hij komt niet ver.
185
00:26:24,944 --> 00:26:27,614
Meneer! Help!
186
00:26:27,734 --> 00:26:29,744
Stop!
187
00:26:30,204 --> 00:26:31,824
Wacht!
188
00:26:54,052 --> 00:26:57,852
Ze schoten mijn ouders neer.
- Wie deden dat?
189
00:26:57,972 --> 00:27:00,601
Twee mannen.
190
00:27:00,731 --> 00:27:03,271
Een van hen is op leeftijd.
191
00:27:03,401 --> 00:27:06,811
Hij heet Cohen.
192
00:27:06,941 --> 00:27:10,111
Die andere is een stuk jonger.
193
00:27:10,241 --> 00:27:11,900
Hij heet Tate.
194
00:27:12,030 --> 00:27:14,570
Waar zijn ze nu?
- Weet ik niet.
195
00:27:14,700 --> 00:27:16,200
Ik ben aan ze ontsnapt.
196
00:27:16,320 --> 00:27:18,320
Ik weet niet waar ze..
197
00:27:18,544 --> 00:27:20,249
Rustig maar, ik ga dit doorgeven.
198
00:27:20,750 --> 00:27:22,249
Blijf rustig zitten, man.
199
00:27:24,249 --> 00:27:26,379
Centrale? Dit is auto 22.
200
00:27:26,499 --> 00:27:29,379
Over.
- 'Auto 22, zeg het maar. Over.'
201
00:27:29,499 --> 00:27:33,089
Centrale, Ik was bij de parkeerplaats bij
afrit 94, nabij Pauls Valley.
202
00:27:33,219 --> 00:27:35,678
Ik kwam een jongetje tegen en nam hem mee.
203
00:27:35,798 --> 00:27:39,178
Hij zegt dat zijn ouders zijn
doodgeschoten in Muskogee.
204
00:27:39,308 --> 00:27:41,218
Hij zegt dat hij Travis Knight heet. Over.
205
00:27:41,348 --> 00:27:44,438
'Dat is de bewuste jongen.
Rij direct naar het politiebureau in Falls.
206
00:27:44,558 --> 00:27:45,737
'Over en uit'
207
00:27:45,867 --> 00:27:50,937
Dat zijn ze, daar... in die auto!
Wegwezen!
208
00:27:51,067 --> 00:27:53,817
Zeker weten?
- Ja. Wegwezen!
209
00:28:00,736 --> 00:28:03,366
Goed uitkijken.
Ze zullen je te grazen nemen!
210
00:28:04,956 --> 00:28:07,626
Ze pakken je!
211
00:28:15,125 --> 00:28:17,755
Niet doen!
Ze gaan me vermoorden
212
00:28:17,885 --> 00:28:19,885
Blijf hier.
213
00:28:35,063 --> 00:28:38,103
Ik heb niks verkeerds gedaan.
Echt niet.
214
00:28:38,233 --> 00:28:40,799
Ik haalde alleen wat kattenvoer.
- Sorry. Vergissing.
215
00:28:40,823 --> 00:28:42,573
U kunt uw weg weer vervolgen.
216
00:28:42,693 --> 00:28:44,742
Echt? Ik kan vertrekken?
217
00:28:44,862 --> 00:28:46,822
Ja, geen probleem.
- Is alles in orde?
218
00:28:46,952 --> 00:28:49,372
Alles is in orde.
- Is alles in orde?
219
00:28:49,492 --> 00:28:52,492
Mevrouw, het spijt me.
220
00:28:53,542 --> 00:28:55,161
Sorry.
221
00:28:55,961 --> 00:28:57,461
Fijne avond.
222
00:29:05,551 --> 00:29:07,550
Die zijn het niet.
223
00:30:07,025 --> 00:30:09,315
Zij. Zij zijn het!
224
00:30:09,445 --> 00:30:11,445
Dat zijn ze! Wegwezen!
225
00:30:11,565 --> 00:30:14,365
Rustig aan, knul.
226
00:30:14,485 --> 00:30:17,744
We gaan naar het politiebureau toe.
- Dat zijn ze! In die auto!
227
00:30:17,864 --> 00:30:19,994
Rustig aan jongen.
We zijn er bijna.
228
00:30:20,114 --> 00:30:21,954
Ze willen mij vermoorden!
229
00:30:22,074 --> 00:30:25,454
Wegwezen!
230
00:30:42,722 --> 00:30:44,092
Let op. Hij gaat naar links.
231
00:30:44,222 --> 00:30:45,682
Maak je geen zorgen.
232
00:30:53,731 --> 00:30:55,771
Ga naar links.
233
00:30:59,781 --> 00:31:02,551
Ik vertraag hem met de bumpers.
- En nu vaart minderen.
234
00:31:02,661 --> 00:31:04,780
Hij gaat weer naar links!
235
00:31:15,999 --> 00:31:18,349
Dat gaat lekker.
We nemen hem nu te pakken.
236
00:31:24,889 --> 00:31:26,678
Neem hem te grazen.
237
00:31:34,348 --> 00:31:37,018
Kom op, jongen.
Waag het niet te bewegen.
238
00:31:37,608 --> 00:31:40,437
Doe je mond open. Zeg iets.
239
00:31:40,567 --> 00:31:41,857
Doe iets.
240
00:31:41,987 --> 00:31:44,067
Kom op, raak het geweer aan.
241
00:31:45,117 --> 00:31:46,657
Je bent dood voor mij, snap je?
242
00:31:46,777 --> 00:31:48,987
Leg dat geweer weg, Tate.
243
00:31:59,126 --> 00:32:02,715
Leg dat geweer weg. Nu!
244
00:32:18,314 --> 00:32:20,474
Die agent gebruikte zijn zender.
245
00:32:22,234 --> 00:32:25,313
Zei dat ik bij hem was.
246
00:32:25,443 --> 00:32:27,443
Ze komen allemaal achter jullie aan.
247
00:32:29,113 --> 00:32:31,113
We moeten die gast vermoorden.
- Nee!
248
00:32:31,233 --> 00:32:33,943
Hij heeft wel gelijk.
Als een agent langsrijdt,
249
00:32:34,073 --> 00:32:37,492
of als iemand hem ziet,
komen ze massaal achter ons aan.
250
00:32:37,622 --> 00:32:39,702
Snap je mij eigenlijk wel?
251
00:32:43,002 --> 00:32:44,292
Wat denk je hiervan?
252
00:32:45,622 --> 00:32:49,381
Zet de auto aan de kant,
en ik doe het met mijn handen.
253
00:32:49,501 --> 00:32:52,341
Ik draai zijn hoofd 'n klein beetje,
Je hoort alleen 'n plop..
254
00:32:52,461 --> 00:32:55,301
Ik dump zijn lichaam, en we
maken dat we wegkomen, goed?
255
00:32:56,471 --> 00:32:58,511
Ik waarschuw je niet nog een keer.
256
00:33:02,060 --> 00:33:05,810
We zorgen er gewoon voor
dat we Houston heelhuids halen.
257
00:33:07,020 --> 00:33:09,860
En zoals het er nu uitziet,
258
00:33:09,980 --> 00:33:12,819
zal ��n van ons dat niet lukken.
259
00:33:24,828 --> 00:33:28,458
Ja, Tate, hou lekker je bek dicht.
260
00:33:28,578 --> 00:33:30,168
Wat ze je verdomme?
261
00:33:30,288 --> 00:33:32,208
Ik zei...
- Genoeg zo.
262
00:33:32,338 --> 00:33:34,757
Je hoorde toch wat die lul net tegen mij zei?
263
00:33:34,877 --> 00:33:36,127
Hou lekker je bek dicht.
264
00:33:36,257 --> 00:33:38,127
Nu ophouden, knul!
- Tate!
265
00:34:32,552 --> 00:34:34,972
Ooit afgevraagd waar
ze luciferdoosjes bedrukken?
266
00:34:35,102 --> 00:34:37,272
Nee, nooit gedaan.
267
00:34:37,392 --> 00:34:39,312
Ik ben me bewust van die onzin.
268
00:34:39,442 --> 00:34:42,102
Er ontgaat mij niks. Kijk deze...
269
00:34:42,232 --> 00:34:44,271
Haal dat luciferdoosje uit mijn gezicht!
270
00:34:46,441 --> 00:34:49,451
Ik wilde het alleen maar laten zien.
- Dat hoeft niet.
271
00:34:51,281 --> 00:34:54,101
Is goed, dan lees ik het voor.
- Je hoeft niks voor te lezen.
272
00:34:54,661 --> 00:34:56,660
Kijk eens hoe ik erover denk.
273
00:35:17,269 --> 00:35:20,058
Het gevaar kan overal vandaan komen.
274
00:35:20,188 --> 00:35:23,228
Ik laat een scheet en kom in brand te staan.
275
00:35:23,348 --> 00:35:25,358
Dat zal ze verbazen, h�?
276
00:35:25,478 --> 00:35:27,108
Tate...
277
00:35:33,407 --> 00:35:35,027
Right.
278
00:35:40,577 --> 00:35:43,576
"Rij netjes, op de Texaanse manier."
279
00:36:05,354 --> 00:36:09,734
Wat is het laatste wat door de gedachten van
'n insect gaat als deze de voorruit raakt?
280
00:36:11,354 --> 00:36:13,644
Zijn reet!
281
00:36:28,282 --> 00:36:31,292
Wat een geweldige grap.
Het is zo stom.
282
00:36:33,502 --> 00:36:35,582
Mr Cohen...
- Ja?
283
00:36:35,712 --> 00:36:38,252
Wie zijn die mensen waar u mij
naartoe brengt?
284
00:36:38,382 --> 00:36:41,131
Maffia.
- Ik ken ze niet.
285
00:36:41,261 --> 00:36:43,341
Nee, dat weet ik wel zeker.
286
00:36:43,471 --> 00:36:45,591
Waarom willen ze mij dan zien?
287
00:36:45,721 --> 00:36:47,261
De opdracht was om...
288
00:36:47,391 --> 00:36:50,061
je ouders te vermoorden en jou mee te nemen.
289
00:36:50,181 --> 00:36:53,350
Misschien denken ze dat je wat weet.
- Maar, ik heb weet nergens van.
290
00:36:54,640 --> 00:36:58,940
Zeg dat tegen ze.
- Waarom geeft u die jongen wat info?
291
00:36:59,650 --> 00:37:02,400
Omdat hij dat vroeg.
292
00:37:18,668 --> 00:37:21,668
Sorry.
- Ja hoor.
293
00:37:55,405 --> 00:37:59,415
Vindt u het erg als ik ga pitten?
- Nee...
294
00:38:02,084 --> 00:38:05,084
Wat rust is iets wat ik wel kan gebruiken.
295
00:38:05,544 --> 00:38:07,044
Mooi.
296
00:38:12,883 --> 00:38:16,173
Als er iets is geef je maar een duwtje.
297
00:38:16,303 --> 00:38:18,383
Natuurlijk.
298
00:38:18,513 --> 00:38:20,053
Een duwtje...
299
00:39:02,509 --> 00:39:04,679
Mr Cohen, slaapt hij?
300
00:39:05,389 --> 00:39:06,809
Zo klinkt het wel.
301
00:39:10,689 --> 00:39:12,518
Mr Cohen, hij is achterlijk.
302
00:39:15,938 --> 00:39:17,158
Ja.
303
00:39:18,858 --> 00:39:20,278
Let op je woorden.
304
00:39:21,528 --> 00:39:24,277
Wat is er?
- Niks.
305
00:39:27,537 --> 00:39:31,037
Mijn vader leeft nog.
Hij heeft u als verdachte aangewezen.
306
00:39:31,167 --> 00:39:34,037
Als ik u was zou ik de jongen
overhandigen aan de politie.
307
00:39:34,166 --> 00:39:36,876
Zo denk jij erover?
- Zo denk ik erover.
308
00:39:36,996 --> 00:39:38,956
Zo denk jij erover?
- Ja, zo denk ik erover.
309
00:39:39,086 --> 00:39:41,626
Zo denk jij erover.
310
00:39:41,756 --> 00:39:44,336
Jij hebt geen idee met wie je
te maken hebt, h� knul??
311
00:39:44,466 --> 00:39:46,845
Wij zijn moordenaars.
We hebben echte pistolen en zo.
312
00:39:46,965 --> 00:39:48,805
Hij weet niet met wie hij te maken heeft.
313
00:39:48,925 --> 00:39:51,475
Het is een jong ventje.
- Hij zet me voor schut, verdomme.
314
00:39:51,595 --> 00:39:53,595
Ik snap niet waarom ik...
315
00:39:54,685 --> 00:39:57,265
Ik weet niet wat het is...
- Hij is ongevaarlijk.
316
00:39:57,394 --> 00:40:00,394
Maar die knul daagt me uit
om hem om te leggen.
317
00:40:02,064 --> 00:40:04,774
Ik wil hem koud maken, dat is alles.
318
00:40:04,904 --> 00:40:06,444
Rot ding!
319
00:40:06,574 --> 00:40:08,114
Is dat geweer geladen?
320
00:40:08,234 --> 00:40:11,653
Ja!
- Richt hem niet meer naar mij!
321
00:40:14,323 --> 00:40:15,823
Sorry man.
322
00:40:29,962 --> 00:40:32,801
Ik moet plassen.
- We stoppen niet.
323
00:40:32,931 --> 00:40:35,681
Ik moet plassen!
- Hou het maar op.
324
00:40:35,801 --> 00:40:39,181
Ik doe het in de auto.
- Je hoorde mij toch!
325
00:40:39,311 --> 00:40:41,681
Krijg de schijt.
326
00:40:42,811 --> 00:40:44,140
Zet de radio aan, Tate.
327
00:40:47,320 --> 00:40:51,070
'...Wall-Mart, waar
de prijzen altijd scherp zijn.
328
00:40:51,190 --> 00:40:53,110
'Dit is radio WPRZ, speciaal voor u,
329
00:40:53,240 --> 00:40:55,949
'met al de hits...
- '...en Jezus noemde mijn naam.
330
00:40:57,069 --> 00:40:58,579
'Omschrijving van de twee...
331
00:40:58,699 --> 00:41:01,039
Stop!
- '...van de twee aanvallers van de moord,
332
00:41:01,159 --> 00:41:03,039
'eerder, in Muskogee.
333
00:41:03,159 --> 00:41:04,959
'Mr Jeff Knight, de enige overlevende,
334
00:41:05,079 --> 00:41:09,288
'gaf een duidelijke beschrijving
van zijn negenjarige zoon, Travis.
335
00:41:09,418 --> 00:41:12,338
'De politie heeft zijn profiel verspreid,
en waarschuwt de burgers
336
00:41:12,468 --> 00:41:16,108
'om de autoriteiten direct te bellen
als ze informatie kunnen verstrekken.
337
00:41:16,138 --> 00:41:18,638
'Beide mannen zijn gewapend,
en levensgevaarlijk.
338
00:41:18,757 --> 00:41:21,527
'De politie van Oklahoma weet bijna zeker
dat ze betrokken z'n
339
00:41:21,557 --> 00:41:24,547
'bij de moord op een agent
deze avond...'
340
00:41:24,977 --> 00:41:29,107
Verdomme!
341
00:41:34,066 --> 00:41:36,696
Deze auto rijdt niet lekker.
- Het rijdt.
342
00:41:41,945 --> 00:41:43,905
Volgens mij moet je echt
wat rustiger rijden.
343
00:41:44,035 --> 00:41:46,495
Wil je gaan lopen?
- Deze auto is al oud.
344
00:41:46,615 --> 00:41:49,965
Je wil niet dat dat ding instort.
- In de verre uithoek...
345
00:41:50,795 --> 00:41:52,415
Godver!
346
00:41:53,205 --> 00:41:55,084
U kunt beter harder gaan rijden.
347
00:41:55,214 --> 00:41:57,124
Jaag me niet op, knul...
348
00:41:57,254 --> 00:41:59,424
Zo te horen hebben de agenten
julie signalement
349
00:41:59,544 --> 00:42:02,384
en dat ik bij jullie in de auto zit.
350
00:42:02,514 --> 00:42:05,513
Ik zou maar benen maken, als ik jullie was.
351
00:42:05,633 --> 00:42:07,473
Kloteventje.
352
00:42:07,593 --> 00:42:09,763
U zei zonet nog om rustig te rijden.
353
00:42:09,893 --> 00:42:12,723
En nu rijdt u zo hard dat ik erbij verbleek.
354
00:42:12,853 --> 00:42:15,563
Man, ik heb verstand van auto's...
- Luister eens, Tate...
355
00:42:15,693 --> 00:42:18,692
motoren kunnen opgeblazen worden.
- Luister je wel naar me?
356
00:42:18,812 --> 00:42:21,232
We zullen de Wegenwacht moeten bellen.
357
00:42:21,362 --> 00:42:23,782
Ik snap niet waarom u ineens
verstand van auto's heeft.
358
00:42:23,902 --> 00:42:25,542
U moet weten wanneer de motor...
359
00:42:29,491 --> 00:42:30,951
Naar achteren.
360
00:42:39,421 --> 00:42:41,130
Regel jij het met dat jongetje.
361
00:42:41,750 --> 00:42:44,840
Naar onderen, gast.
En niet bewegen!
362
00:42:44,960 --> 00:42:47,170
Blijf daar zitten, en geen beweging maken.
363
00:42:47,300 --> 00:42:50,470
Lekker knus.
En je koest houden.
364
00:42:50,600 --> 00:42:52,549
Hoeveel kogels heb jij nog?
365
00:42:52,679 --> 00:42:54,719
Nog vier.
366
00:42:54,849 --> 00:42:56,269
Mooi.
367
00:42:56,389 --> 00:42:59,389
Ik heb mijn geweer paraat,
voor als die vent naar de deur komt.
368
00:42:59,519 --> 00:43:02,649
Ik heb nog tien kogels.
Schiet ze overhoop
369
00:43:02,769 --> 00:43:05,438
voor ze in actie komen.
Ren naar buiten op mijn teken.
370
00:43:05,568 --> 00:43:09,278
Ik regel het vanaf hier.
- En we zijn weer ontkomen.
371
00:43:24,747 --> 00:43:26,496
Daar komt ie.
372
00:43:36,466 --> 00:43:37,926
Goedenavond, agent.
373
00:43:41,095 --> 00:43:43,015
Goedenavond.
374
00:43:43,975 --> 00:43:45,941
Wat is dat?
375
00:43:50,144 --> 00:43:52,524
Geef me je zaklamp.
376
00:43:52,654 --> 00:43:55,734
Geef me je pistool.
Gooi het naar binnen.
377
00:43:55,864 --> 00:43:58,404
Kom op, geef me je pistool.
378
00:43:58,534 --> 00:43:59,744
Ik pak hem ook van je aan.
379
00:43:59,864 --> 00:44:02,953
Langzaam aan.
380
00:44:03,073 --> 00:44:04,663
Geef dat ding.
381
00:44:04,783 --> 00:44:08,953
Dus jullie zijn het beruchte tweetal?
- We hebben allebei een klus te klaren.
382
00:44:09,083 --> 00:44:11,833
Jouw werk is ervoor te zorgen
dat de straten veilig zijn.
383
00:44:11,963 --> 00:44:13,632
Zit niet in over de mijne.
384
00:44:15,292 --> 00:44:16,752
Rustig aan nu.
385
00:44:16,882 --> 00:44:18,512
Bek dicht, en verplaats die auto.
386
00:44:19,922 --> 00:44:23,302
Jullie twee blijven bij ons.
Jullie escorteren ons door de blokkade.
387
00:44:23,892 --> 00:44:29,431
We doen het rustig aan, meneer.
- Zeker weten.
388
00:44:30,641 --> 00:44:32,891
Daar gaan we.
389
00:44:39,780 --> 00:44:41,950
Leg jullie handen op die deur.
390
00:44:42,070 --> 00:44:45,410
Goed zo. Volhouden nu.
391
00:45:29,366 --> 00:45:31,366
Bijna...
392
00:46:04,693 --> 00:46:06,353
Laat je maten zich ontspannen.
393
00:46:06,483 --> 00:46:08,313
Achteruit!
394
00:46:08,443 --> 00:46:12,232
Kom hier, kutventje.
395
00:46:12,362 --> 00:46:14,182
We willen hun pistolen ook hebben.
396
00:46:16,282 --> 00:46:18,072
Wapens...
397
00:46:26,581 --> 00:46:29,937
Het werkt, Mr Cohen.
398
00:46:33,050 --> 00:46:36,340
Autosleutels. Van beide auto's.
- Geef mij de sleutels.
399
00:46:36,470 --> 00:46:37,680
Jij ook. Geef maar.
400
00:46:50,979 --> 00:46:52,899
Bent u klaar voor vertrek, meneer?
401
00:46:53,029 --> 00:46:56,148
Trek de microfoons uit je zendapparatuur.
402
00:46:56,858 --> 00:46:59,278
Nu!
- Doe wat hij zegt. Trek ze eruit.
403
00:47:18,127 --> 00:47:20,756
Gooi hem naar binnen.
404
00:47:27,556 --> 00:47:30,515
Doe nu jullie handboeien om.
405
00:47:30,645 --> 00:47:33,015
Daarzo.
406
00:47:55,203 --> 00:47:57,083
De groeten.
407
00:48:06,172 --> 00:48:08,172
Doe je plicht.
408
00:48:23,311 --> 00:48:24,521
Pas op!
409
00:49:09,857 --> 00:49:13,317
We moeten van de A35 zien te geraken.
Neem de zijweg.
410
00:49:16,526 --> 00:49:19,306
De volgende afslag is over 800 meter.
- Kom op.
411
00:49:22,036 --> 00:49:24,866
Dit is een kloteklus.
412
00:49:24,996 --> 00:49:28,415
Sinds we Houston verlieten
had ik er al een slecht gevoel over.
413
00:49:28,545 --> 00:49:30,875
Hou op met die onzin.
414
00:49:31,005 --> 00:49:32,505
Het word alleen maar erger.
415
00:49:32,625 --> 00:49:34,675
Praat geen onzin.
416
00:50:01,492 --> 00:50:05,282
Ik moet die auto ergens dumpen.
Ze kunnen ons anders vinden.
417
00:50:06,492 --> 00:50:09,702
Ik blijf hier gewoon zitten
tot er een auto aankomt.
418
00:50:09,832 --> 00:50:13,451
Dan spreek ik wat met de bestuurder.
419
00:51:00,667 --> 00:51:03,167
Wat is er aan de hand?
420
00:51:41,374 --> 00:51:43,664
Er kleeft bloed aan mijn knokkels.
421
00:51:44,704 --> 00:51:47,913
Daar gaan we...
422
00:51:52,463 --> 00:51:55,713
Enig idee welke richting we opgaan?
- Zuidwaarts.
423
00:51:55,843 --> 00:51:57,922
Waar is dat ding?
424
00:51:58,052 --> 00:51:59,512
Welk ding?
425
00:51:59,642 --> 00:52:02,402
Die routekaart. Denk je
dat ik weet waar we zijn?
426
00:52:03,722 --> 00:52:06,062
Ik zag hem hier ergens.
- Had je hem wel meegenomen?
427
00:52:06,182 --> 00:52:10,601
Ja, ik nam hem mee toen we van auto ruilde.
428
00:52:10,731 --> 00:52:13,151
Dat ding ligt hier ergens.
429
00:52:13,271 --> 00:52:16,981
Godverdomme...
- Waar is dat kloteding?
430
00:52:17,111 --> 00:52:19,491
Ik had hem toch echt...
431
00:52:19,611 --> 00:52:22,820
Stopte je hem wel in 't handschoenkastje?
- Dat ding was hier net nog.
432
00:52:28,410 --> 00:52:30,830
Kijk eens onder de stoel.
433
00:52:34,459 --> 00:52:37,299
Gaat het nog met je?
434
00:52:38,339 --> 00:52:40,719
Waar stopte ik die klote...?
435
00:52:41,509 --> 00:52:43,509
Pak die...
436
00:52:45,138 --> 00:52:48,768
Ik zie dat ding nergens...
437
00:52:51,558 --> 00:52:53,438
Daar ligt ie niet.
438
00:52:53,558 --> 00:52:55,897
Knul, zie jij ergens een routekaart liggen?
439
00:52:56,017 --> 00:52:57,307
Jij zoekt ernaar!
440
00:53:06,077 --> 00:53:09,246
Wat ben je toch een slordige lamlul!
441
00:53:13,126 --> 00:53:15,246
Geweldig.
Nu hebben we geen routekaart...
442
00:53:15,376 --> 00:53:17,666
We vragen iemand om de richting te wijzen.
443
00:53:17,796 --> 00:53:20,545
Rustig aan. Geen paniek.
- Hoe kan je het zeggen.
444
00:53:20,665 --> 00:53:22,695
Paniek?
- Ik doe niet paniekerig.
445
00:53:22,965 --> 00:53:25,965
Zeg nooit meer dat ik paniekerig ben!
446
00:53:26,095 --> 00:53:28,675
Zeg dat nooit meer!
Ik ben niet paniekerig!
447
00:53:28,805 --> 00:53:32,184
Zeg dat godverdomme nooit meer!
448
00:53:43,813 --> 00:53:46,813
We gaan het ergens vragen.
449
00:53:48,233 --> 00:53:50,693
Tankstation. Boerderij.
450
00:53:50,823 --> 00:53:52,863
Avondwinkel.
451
00:53:52,993 --> 00:53:54,862
Snap je? Als voorbeeld?
452
00:53:55,662 --> 00:53:57,582
Sorry.
453
00:53:58,702 --> 00:54:02,002
Het feit is...
dat ze ons achterna komen, snap je?
454
00:54:02,122 --> 00:54:04,672
Ik weet niet wat moet doen.
455
00:54:04,792 --> 00:54:10,001
Ze hebben een omschrijving van ons
en ik weet niet hoe ik ermee om...
456
00:55:12,606 --> 00:55:15,645
Wat heb je in je mond, ventje?
Wat is dat?
457
00:55:18,115 --> 00:55:20,025
Waar kauw je op, gast?
458
00:55:20,155 --> 00:55:23,785
Ik trek je longen uit je lijf...
459
00:55:29,284 --> 00:55:32,294
Hou je gedeisd.
460
00:55:48,513 --> 00:55:50,342
Wat ben je van plan?
- Het is dat ventje.
461
00:55:50,472 --> 00:55:53,222
Waar ben je mee bezig?
- Rustig aan, Mr Cohen.
462
00:55:53,932 --> 00:55:55,772
Waar ben je mee bezig?
463
00:55:58,442 --> 00:56:01,312
Ik schiet je kop van je romp.
- Rustig, Mr Cohen.
464
00:56:01,442 --> 00:56:03,901
Wat ben je van plan?
- Kom op, Mr Cohen.
465
00:56:04,031 --> 00:56:07,321
Je wilde dat ventje vermoorden?
Achterlijke baal hooi.
466
00:56:09,161 --> 00:56:12,331
Rustig aan, Mr Cohen.
- Hou je gedeisd!
467
00:56:18,790 --> 00:56:23,750
Ik hoef de trekker maar over te halen
en ik heb een rustige rit naar Houston.
468
00:56:23,880 --> 00:56:27,049
Kalm aan, Mr Cohen.
Het begint uit de hand te lopen.
469
00:56:36,638 --> 00:56:39,638
Dit is een waardeloze klus.
470
00:56:42,938 --> 00:56:46,568
Mr Cohen. Wat dacht u ervan
om met zijn allen naar Houston te gaan?
471
00:56:47,438 --> 00:56:50,447
Het is een lange, vermoeiende dag.
472
00:56:51,907 --> 00:56:55,197
We beginnen nerveus te worden,
denkt u ook niet?
473
00:57:18,515 --> 00:57:21,515
Wegwezen hier.
474
00:57:30,234 --> 00:57:31,894
Mr Cohen...
- Wat?
475
00:57:32,024 --> 00:57:33,694
Ik moet plassen.
476
00:57:51,832 --> 00:57:53,542
Mr Cohen...
477
00:57:53,672 --> 00:57:56,422
Tate wil u vermoorden.
- Bek dicht.
478
00:57:56,552 --> 00:57:58,171
Luister eens.
479
00:57:58,301 --> 00:58:00,761
Hij heeft niet het idee dat hij
het redt zonder mij.
480
00:58:00,881 --> 00:58:03,431
Hij weet dat als hij mij vermoord,
hij jou ook moet doden.
481
00:58:08,471 --> 00:58:10,470
Dood hem, Mr Cohen.
482
00:58:12,230 --> 00:58:14,230
Kom op.
483
00:58:26,869 --> 00:58:28,239
We gaan naar Houston.
484
00:59:22,664 --> 00:59:24,254
Ik ben zo terug.
485
00:59:24,374 --> 00:59:26,374
Waar gaat u naartoe?
486
01:01:17,604 --> 01:01:21,484
Gaat het met u, Mr Cohen?
487
01:01:21,614 --> 01:01:25,364
Ja, niks aan de hand.
488
01:01:25,484 --> 01:01:29,073
U ziet er moe uit.
489
01:01:29,203 --> 01:01:31,863
Niks aan de hand.
490
01:02:07,980 --> 01:02:10,860
Ik kan beter gaan sturen, Mr Cohen.
- Niks aan de hand.
491
01:02:10,990 --> 01:02:12,820
U ziet er vermoeid uit.
U knikkebolt.
492
01:02:12,950 --> 01:02:14,239
Niks aan de hand!
493
01:02:46,227 --> 01:02:51,526
Het maakt het een stuk makkelijker
als ik de auto bestuur.
494
01:02:51,646 --> 01:02:54,606
Dan kan u slapen.
495
01:02:54,736 --> 01:02:57,616
We kunnen van stoel wisselen,
en dan kan u uw ogen dicht doen.
496
01:02:57,736 --> 01:02:59,326
En lekker gaan slapen.
497
01:03:08,285 --> 01:03:10,705
Als u wakker wordt, zijn we er.
498
01:03:13,584 --> 01:03:16,964
Dit is de beste oplossing.
499
01:03:31,813 --> 01:03:34,642
Pas op, Mr Cohen, hij gaat u doodschieten!
500
01:03:37,482 --> 01:03:39,482
Smerige leugenaar!
- Hij wilde het gaan doen!
501
01:03:39,612 --> 01:03:43,362
Je denkt dat je met mij kan klooien?
- Ik ruk zijn longen uit zijn lijf!
502
01:03:43,492 --> 01:03:46,531
Hij wilde het gaan doen.
Hij wil ons allebei vermoorden!
503
01:03:46,661 --> 01:03:49,071
Dat vuile kloteventje.
504
01:03:49,201 --> 01:03:52,081
Ik waarschuw je, Tate...
505
01:03:52,201 --> 01:03:55,831
Ik waarschuw je.
- Ik schiet de hersenen uit je kop.
506
01:03:56,881 --> 01:03:58,330
Lafaard!
507
01:03:59,790 --> 01:04:01,750
Krijg de klere...
508
01:04:06,590 --> 01:04:09,719
Verdomme, hou op!
509
01:04:09,849 --> 01:04:11,509
Hou op!
510
01:04:13,559 --> 01:04:15,413
Krijg de klere...
511
01:04:19,559 --> 01:04:22,358
Je weet niet hoe het voelt, man...
512
01:04:22,478 --> 01:04:25,108
Je weet niet hoe het voelt.
513
01:04:55,056 --> 01:04:57,055
H�, Tate...
514
01:05:05,605 --> 01:05:07,435
Je gaat eraan!
- Genoeg geweest!
515
01:05:07,564 --> 01:05:09,144
Wacht!
516
01:06:48,746 --> 01:06:51,326
Hij wilde ermee kappen.
Hij rende weg.
517
01:06:51,456 --> 01:06:54,115
Dat zeg ik tegen ze.
518
01:06:54,245 --> 01:06:56,075
Ik had geen idee waar hij naartoe ging.
519
01:06:56,205 --> 01:06:59,205
Hij kon de druk niet meer aan en rende weg.
520
01:06:59,335 --> 01:07:02,665
Die vent had geen enkele ervaring.
521
01:07:02,795 --> 01:07:05,424
Dat had ik hem al gezegd.
522
01:07:06,964 --> 01:07:08,754
Het is verder goed zo.
523
01:07:08,884 --> 01:07:11,134
Ik moet het lichaam zien te dumpen.
524
01:07:11,974 --> 01:07:13,974
'Het gaat ons lukken.'
525
01:07:19,643 --> 01:07:21,853
We hebben alles onder controle.
526
01:07:25,273 --> 01:07:27,692
Dat zal ik ze zeggen.
527
01:07:29,942 --> 01:07:32,572
Tegen wie?
- Hun.
528
01:07:32,702 --> 01:07:36,032
Tegen de mensen naar wie u mij brengt.
De mensen die u inhuurde.
529
01:07:36,162 --> 01:07:38,162
De mensen die hem inhuurden.
530
01:07:40,161 --> 01:07:43,331
En wat zeg je dan?
- Dat u hem vermoordde.
531
01:08:02,849 --> 01:08:06,229
Luister, knul.
Ik vermoord die vent zonder aarzelen.
532
01:08:06,349 --> 01:08:08,309
Dus hou je mond dicht.
533
01:08:15,608 --> 01:08:17,818
Goedenavond.
Wat kan ik voor u doen, meneer?
534
01:08:17,948 --> 01:08:21,538
Voltanken graag. Loodvrij.
- Ja, meneer.
535
01:08:37,046 --> 01:08:39,676
Waar kijk je naar?
- Niks.
536
01:08:40,386 --> 01:08:42,136
Niks?
- Niks.
537
01:08:42,266 --> 01:08:45,516
Niks.
- Ik zei niks.
538
01:08:48,146 --> 01:08:50,145
Als je het maar weet.
- Weet ik.
539
01:08:51,145 --> 01:08:52,725
Ja, je weet het wel.
540
01:08:52,855 --> 01:08:55,105
Ik zei dat ik het begrijp.
541
01:10:12,598 --> 01:10:14,008
Wil u iets weten?
542
01:10:21,098 --> 01:10:22,727
Nee.
543
01:10:27,357 --> 01:10:28,937
Verdomme!
544
01:11:13,813 --> 01:11:15,233
Blijf hier.
545
01:13:19,412 --> 01:13:20,632
Nee!
546
01:13:44,660 --> 01:13:47,460
Zag je waar hij heenging?
547
01:17:01,923 --> 01:17:03,923
Nee...
548
01:17:06,143 --> 01:17:08,222
Goed, knul.
549
01:17:47,379 --> 01:17:49,589
Mr Cohen, waarom geeft u geen antwoord?
550
01:17:49,719 --> 01:17:51,549
Mr Cohen!
551
01:17:51,679 --> 01:17:53,639
Mr Cohen! Waarom antwoordt u mij niet?
552
01:17:53,769 --> 01:17:55,928
Mr Cohen...
553
01:17:56,058 --> 01:17:58,268
Mijn gehoorapparaat.
554
01:18:00,938 --> 01:18:03,068
Help mee met zoeken.
555
01:18:03,188 --> 01:18:07,197
Ik hoor niks zonder dat ding.
556
01:18:09,067 --> 01:18:11,697
Verdomme, zoek mee!
557
01:18:16,827 --> 01:18:19,826
Zoek dat ding op!
558
01:18:23,336 --> 01:18:26,126
Hoor je me?
559
01:18:26,256 --> 01:18:28,336
Help me.
560
01:18:43,974 --> 01:18:45,604
Bedankt.
561
01:19:08,002 --> 01:19:10,452
Mr Cohen...
562
01:19:20,971 --> 01:19:22,801
Opstaan, Mr Cohen!
563
01:19:22,931 --> 01:19:24,511
Opstaan!
564
01:19:24,641 --> 01:19:28,770
Kom op, Mr Cohen!
565
01:19:28,890 --> 01:19:30,730
Mijn God, het is Tate!
566
01:19:30,850 --> 01:19:32,980
Daar komt Tate, Mr Cohen!
567
01:19:35,106 --> 01:19:37,230
Het is Tate!
568
01:19:38,360 --> 01:19:40,819
Opstaan!
569
01:19:42,619 --> 01:19:44,159
Opstaan!
570
01:20:37,664 --> 01:20:41,294
'Luchteenheid 8 aan alle agenten
in de omgeving van Houston.
571
01:20:41,414 --> 01:20:44,004
'We hebben de 1-8 verdachte gezien
572
01:20:44,124 --> 01:20:45,834
'in een Plymouth Gran Fury.
573
01:20:45,964 --> 01:20:49,803
'Hij rijdt westelijk richting de I-45,
en nadert de afslag van McKinney.
574
01:20:49,923 --> 01:20:53,133
'Alle beschikbare eenheden
moeten in actie komen.
575
01:20:53,263 --> 01:20:56,723
'Dit is de Houston
Police Department Air Patrouillel.
576
01:20:56,853 --> 01:21:01,772
'De bestuurder van de tan Gran Fury
moet onmiddellijk stoppen.
577
01:21:01,892 --> 01:21:08,062
'Ik herhaal. 'De bestuurder van de tan Gran Fury
moet onmiddellijk stoppen'
578
01:21:11,861 --> 01:21:15,111
Het is over en uit voor u.
579
01:21:15,861 --> 01:21:18,911
Stop, alsjeblieft.
580
01:21:23,161 --> 01:21:26,290
Die gebruikt u niet.
581
01:21:28,880 --> 01:21:30,630
Je bent erg zeker van jezelf, h�?
582
01:21:31,510 --> 01:21:33,340
Ik vertrouw u.
583
01:21:33,470 --> 01:21:36,219
Je bent een kleine ellendeling.
584
01:21:42,599 --> 01:21:44,269
Kom op, jongen.
585
01:22:01,157 --> 01:22:03,224
Zet je schrap...
586
01:23:17,391 --> 01:23:19,870
Hoe oud ben je, jongen?
587
01:23:20,980 --> 01:23:22,360
Negen.
588
01:23:22,480 --> 01:23:25,190
Negen?
589
01:23:25,320 --> 01:23:27,320
Wat dachten jullie hiervan?
590
01:23:37,320 --> 01:23:40,320
Vertaling: Phoenix
42426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.