Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:05,088
.
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,423
- I decided to not tell Ben
about the accident.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
There's no benefit
to him knowing.
4
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
I don't wanna make it
any worse.
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,098
- Mazel tov.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,975
Congrats on your big news,
buddy.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,059
- So happy for you guys!
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,728
- I'm pretty excited.
9
00:00:19,769 --> 00:00:23,356
- Asking Dayton for $10 million
right after I helped rescue him
10
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
kind of feels like
a quid pro quo.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,443
- I think you're setting
your sights too low.
12
00:00:26,484 --> 00:00:30,613
I'm gonna do something
even better for Chicago Med.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,198
- The people who
need us the most
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,533
never even make it
through our doors.
15
00:00:33,575 --> 00:00:35,702
When did we decide
that's the way it is?
16
00:00:35,744 --> 00:00:38,580
It can't be.
I'm not gonna let it.
17
00:00:42,334 --> 00:00:43,710
- Ms. Goodwin.
18
00:00:43,752 --> 00:00:46,129
- Dr. Choi, I'm on my
way to the cleaners
19
00:00:46,171 --> 00:00:47,630
to pick up my dress
for your wedding.
20
00:00:47,672 --> 00:00:49,382
- Ah.
Can I walk you to your car?
21
00:00:49,424 --> 00:00:51,634
- Sure. What's on your mind?
22
00:00:51,676 --> 00:00:53,470
- Well, uh,
April and I have always
23
00:00:53,511 --> 00:00:54,637
talked about
bringing health care
24
00:00:54,679 --> 00:00:56,473
to underserved communities.
- Mm-hmm?
25
00:00:56,514 --> 00:00:58,016
- And as you know,
so many folks use
26
00:00:58,058 --> 00:01:00,393
our ED for their primary care,
27
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
and we'd like to get to them
before they need to do that.
28
00:01:02,812 --> 00:01:05,065
And one way, we thought, would
be to have a mobile clinic.
29
00:01:05,106 --> 00:01:06,858
- Oh, that's a great idea.
30
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
- Yeah.
31
00:01:08,234 --> 00:01:09,861
I got a small inheritance
from my dad,
32
00:01:09,903 --> 00:01:11,404
and April saved up some money.
33
00:01:11,446 --> 00:01:13,573
So we bought
a mobile eye clinic
34
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
we're refitting
for general care.
35
00:01:15,533 --> 00:01:16,868
- Oh.
36
00:01:16,910 --> 00:01:20,121
And this is something
you could do part-time?
37
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
- Full-time.
38
00:01:21,373 --> 00:01:24,542
Ms. Goodwin,
after our honeymoon,
39
00:01:24,584 --> 00:01:27,337
we'd like to start going out,
treating people.
40
00:01:27,379 --> 00:01:29,464
[soft sentimental music]
41
00:01:29,506 --> 00:01:33,593
- Dr. Choi, are you
giving me notice?
42
00:01:34,719 --> 00:01:36,554
- Yes, ma'am.
43
00:01:36,596 --> 00:01:40,433
Believe me, this wasn't
an easy decision.
44
00:01:40,475 --> 00:01:44,562
- Is your plan to put
my ED out of business?
45
00:01:44,604 --> 00:01:46,648
- I'm certainly gonna try.
46
00:01:48,149 --> 00:01:49,693
- Good for you.
47
00:01:53,071 --> 00:01:55,657
[chuckles]
48
00:02:00,829 --> 00:02:03,790
- [singing in Polish]
49
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
[gentle piano music]
50
00:02:06,835 --> 00:02:13,758
* *
51
00:03:00,638 --> 00:03:04,601
[applause]
52
00:03:10,106 --> 00:03:11,524
- That was beautiful.
53
00:03:11,566 --> 00:03:13,693
Really.
So, so beautiful.
54
00:03:13,735 --> 00:03:15,862
- Thank you.
- Thank you very much.
55
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
Can I ask you a question?
56
00:03:16,905 --> 00:03:18,531
Have we--have we met?
57
00:03:18,573 --> 00:03:20,158
You seem so familiar to me.
58
00:03:20,200 --> 00:03:21,910
- Yes. From the hospital.
59
00:03:21,951 --> 00:03:23,370
I'm Liliana.
60
00:03:23,411 --> 00:03:25,038
I clean your office.
61
00:03:25,080 --> 00:03:26,331
- Wha--Liliana.
62
00:03:26,373 --> 00:03:27,749
- [laughs]
63
00:03:27,791 --> 00:03:29,417
- Of course!
Oh, my God, I'm so sorry.
64
00:03:29,459 --> 00:03:31,878
- Oh, no.
Please, I understand.
65
00:03:31,920 --> 00:03:34,714
You only see me in my uniform,
and most of the time,
66
00:03:34,756 --> 00:03:36,383
you're not there when I clean.
67
00:03:36,424 --> 00:03:37,801
- Still, I'm very embarrassed.
68
00:03:37,842 --> 00:03:39,052
- No, please!
69
00:03:39,094 --> 00:03:40,720
- Um.
70
00:03:40,762 --> 00:03:44,307
Anyway, you, Liliana,
are a wonderful singer.
71
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
- Thank you.
- Absolutely wonderful.
72
00:03:46,059 --> 00:03:49,312
- Thank you so much.
- Okay. So thank you.
73
00:03:49,354 --> 00:03:52,399
- Maybe I--I'll
see you tomorrow.
74
00:03:52,440 --> 00:03:54,192
- At--at the hospital.
Okay.
75
00:03:54,234 --> 00:03:56,361
- Good night.
- Good night.
76
00:03:56,403 --> 00:04:03,535
* *
77
00:04:13,044 --> 00:04:13,461
.
78
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
- We are deeply grateful
to Jack Dayton,
79
00:04:16,631 --> 00:04:20,593
who has made a most generous
gift to our hospital--
80
00:04:20,635 --> 00:04:27,183
this advanced surgical suite,
which he calls O.R. 2.0.
81
00:04:27,225 --> 00:04:28,643
Mr. Dayton?
82
00:04:28,685 --> 00:04:31,563
- Thank you, Ms. Goodwin.
83
00:04:31,604 --> 00:04:35,692
O.R. 2.0 is the fruit
of years of development
84
00:04:35,734 --> 00:04:38,737
by Dayton Corporation
and partners.
85
00:04:38,778 --> 00:04:40,613
I've entrusted it
to this hospital
86
00:04:40,655 --> 00:04:43,408
because, well, Chicago Med
has always been
87
00:04:43,450 --> 00:04:45,535
on the cutting edge
of medical care,
88
00:04:45,577 --> 00:04:48,663
and it has the surgeons
with the talent and skill
89
00:04:48,705 --> 00:04:52,334
to put O.R. 2.0 to good use,
90
00:04:52,375 --> 00:04:54,627
doctors like
Crockett Marcel here.
91
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
- That's very kind, Mr. Dayton.
Thank you.
92
00:04:56,713 --> 00:04:58,882
Uh, with the help
of Dr. Dupre,
93
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
who headed the
beta-testing team,
94
00:05:01,718 --> 00:05:03,428
I'm still learning all
the bells and whistles here,
95
00:05:03,470 --> 00:05:04,679
so bear with me.
96
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
But, uh, I can tell you
a few things.
97
00:05:07,223 --> 00:05:12,854
Uh, the O.R. 2.0 platform
integrates robotics,
98
00:05:12,896 --> 00:05:18,318
immersive computing,
advanced sensory detection,
99
00:05:18,360 --> 00:05:20,779
artificial intelligence,
all to make
100
00:05:20,820 --> 00:05:23,615
the most challenging
and complex surgeries viable.
101
00:05:23,656 --> 00:05:26,368
- And the radiolucent
table allows
102
00:05:26,409 --> 00:05:28,787
for accurate imaging
in any modality,
103
00:05:28,828 --> 00:05:30,914
including X-ray and CT.
104
00:05:30,955 --> 00:05:34,626
The numerous sensors
analyze every data point,
105
00:05:34,668 --> 00:05:37,212
assisting the surgeon
in approach and technique,
106
00:05:37,253 --> 00:05:41,007
even on the level of suggesting
what instrument to use.
107
00:05:41,049 --> 00:05:43,968
- And the surgeon wears
these gloves while operating.
108
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
- The sensors assess
the surgeon's efficacy,
109
00:05:46,221 --> 00:05:48,723
hand accuracy,
and risk of complications.
110
00:05:48,765 --> 00:05:50,975
For instance--please.
111
00:05:51,017 --> 00:05:51,935
- Okay.
[laughs]
112
00:05:55,397 --> 00:05:58,650
- There's a 10% chance
you'll have a major laceration
113
00:05:58,692 --> 00:06:01,236
of the left anterior
descending artery.
114
00:06:01,277 --> 00:06:04,239
Consider another approach.
115
00:06:04,280 --> 00:06:06,157
- 2.0, to help Dr. Marcel,
can you show him
116
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
a 3-D image
of the patient's heart?
117
00:06:09,077 --> 00:06:11,246
- Loading.
118
00:06:11,287 --> 00:06:13,456
[heart beating]
119
00:06:13,498 --> 00:06:14,874
- Oh, wow.
120
00:06:14,916 --> 00:06:17,961
[soft wondrous music]
121
00:06:18,003 --> 00:06:21,172
[applause]
122
00:06:21,214 --> 00:06:28,138
* *
123
00:06:29,472 --> 00:06:30,849
- How much you think
that setup cost?
124
00:06:30,890 --> 00:06:32,559
- Gotta be north of 50 mil.
125
00:06:32,600 --> 00:06:33,935
- Surgery on a
whole other level.
126
00:06:33,977 --> 00:06:35,687
Pretty soon,
they won't be needing us.
127
00:06:35,729 --> 00:06:37,355
- Yeah, right.
128
00:06:37,397 --> 00:06:39,024
- What, not impressed, Dean?
129
00:06:39,065 --> 00:06:41,276
- Didn't you ever see
"2001: A Space Odyssey"?
130
00:06:41,317 --> 00:06:42,444
I'm sorry, Dave.
131
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
Can't allow you to do that.
Right?
132
00:06:45,947 --> 00:06:47,407
So what are you, uh--you--
133
00:06:47,449 --> 00:06:49,784
you're really doing this whole
mobile clinic thing, eh?
134
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
- Yeah.
I told Ms. Goodwin last night.
135
00:06:52,287 --> 00:06:53,371
- Hey, everybody, remember,
136
00:06:53,413 --> 00:06:55,040
this afternoon
in the doctors' lounge,
137
00:06:55,081 --> 00:06:58,335
cupcake party for Ethan
and his bride-to-be.
138
00:06:58,376 --> 00:07:00,462
- Mags, you don't have to--
- None of that.
139
00:07:00,503 --> 00:07:02,297
It's the least we could do.
140
00:07:02,339 --> 00:07:04,924
Dr. Halstead, you and I are up.
141
00:07:04,966 --> 00:07:06,176
- All right.
142
00:07:08,595 --> 00:07:09,721
[alarm blares]
143
00:07:09,763 --> 00:07:11,723
- 45-year-old male,
Richard Evans.
144
00:07:11,765 --> 00:07:13,808
Head laceration
with retained glass.
145
00:07:13,850 --> 00:07:15,310
- You're going
to treatment three.
146
00:07:15,352 --> 00:07:16,811
- Really, I'm fine.
147
00:07:16,853 --> 00:07:18,480
- You're bleeding
like crazy, babe.
148
00:07:18,521 --> 00:07:19,606
- Vitals are normal.
149
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
GCS 15, no LOC.
150
00:07:22,192 --> 00:07:23,985
We're gonna take good care
of you, all right?
151
00:07:24,027 --> 00:07:24,944
- Thank you.
152
00:07:28,531 --> 00:07:30,241
- Okay, on my count.
153
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
One, two, three.
154
00:07:32,035 --> 00:07:33,787
- [groans]
155
00:07:33,828 --> 00:07:36,581
I was making a vacuum chamber
out of an old bell jar.
156
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
I wanted to show the kids
how you can
157
00:07:38,083 --> 00:07:39,876
boil water at room temperature.
158
00:07:39,918 --> 00:07:42,295
Thank God I tried it
at home first, huh?
159
00:07:42,337 --> 00:07:43,713
- Richard teaches fifth grade.
160
00:07:45,256 --> 00:07:47,550
- I hooked up the jar
to my compressor,
161
00:07:47,592 --> 00:07:49,552
and obviously,
it was not rated for,
162
00:07:49,594 --> 00:07:52,430
what, 6,000 pounds of force.
163
00:07:52,472 --> 00:07:54,099
Boom! Ow!
164
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
The jar imploded.
165
00:07:55,475 --> 00:07:57,143
So stupid on my part.
166
00:07:57,185 --> 00:07:58,853
- Hold this for me, would you?
- Yeah.
167
00:07:58,895 --> 00:08:00,188
- Well, it doesn't look
too serious.
168
00:08:00,230 --> 00:08:02,107
A few stitches ought
to fix you right up.
169
00:08:02,148 --> 00:08:03,316
We'll get a head CT
just to make sure.
170
00:08:03,358 --> 00:08:04,859
- Thank you.
171
00:08:04,901 --> 00:08:06,569
- Prep and drape, and get me
a lac tray, please.
172
00:08:06,611 --> 00:08:08,321
- Right, um,
173
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
Mr. Evans has
an extensive chart at Med.
174
00:08:10,573 --> 00:08:12,742
- Okay, thanks. Yes, he does.
175
00:08:15,912 --> 00:08:17,664
Richard, you've, uh,
been diagnosed
176
00:08:17,706 --> 00:08:19,666
with pancreatic cancer.
177
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
- Yeah.
178
00:08:21,459 --> 00:08:25,338
My surgeons and the tumor board
ruled it inoperable.
179
00:08:25,380 --> 00:08:27,215
- And the tumor
is inside the pancreas
180
00:08:27,257 --> 00:08:30,385
and has invaded the duodenum
and surrounding tissues.
181
00:08:30,427 --> 00:08:32,971
- There's no way to get it all.
182
00:08:33,013 --> 00:08:34,889
- They're just gonna
let him die.
183
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
- Honey.
184
00:08:37,559 --> 00:08:39,728
- He's just such a
wonderful person.
185
00:08:39,769 --> 00:08:41,396
His students love him.
186
00:08:41,438 --> 00:08:42,605
I love him.
187
00:08:42,647 --> 00:08:43,898
[soft sentimental music]
188
00:08:43,940 --> 00:08:46,568
It's just not right.
189
00:08:46,609 --> 00:08:47,736
- I'm so sorry.
190
00:08:49,195 --> 00:08:50,113
- Thank you.
191
00:08:51,948 --> 00:08:53,575
- Page me when
Mr. Evans is prepped.
192
00:08:53,616 --> 00:08:54,576
- Will do.
193
00:08:54,617 --> 00:08:58,955
* *
194
00:09:00,498 --> 00:09:01,875
- Good morning.
195
00:09:01,916 --> 00:09:03,835
I'm Dr. Archer.
196
00:09:03,877 --> 00:09:05,211
- Mr. Michaels, 65.
197
00:09:05,253 --> 00:09:06,880
Took a spill
coming down the stairs.
198
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
- He really hurt himself.
199
00:09:08,423 --> 00:09:10,800
He tore his pants, and his
hands are all scraped up.
200
00:09:10,842 --> 00:09:12,093
- Mr. Michaels
is complaining of pain
201
00:09:12,135 --> 00:09:14,637
in his ankle and right wrist.
202
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
- Who's gonna
rake the leaves?
203
00:09:16,306 --> 00:09:17,557
- I will, Dad.
204
00:09:17,599 --> 00:09:20,268
This is the second time
he's fallen in a week.
205
00:09:20,310 --> 00:09:21,895
- I gave him Toradol,
15 milligram.
206
00:09:21,936 --> 00:09:24,647
IV for his pain.
There are his X-rays.
207
00:09:24,689 --> 00:09:27,275
Doesn't look like
he fractured anything.
208
00:09:27,317 --> 00:09:29,652
- I agree.
What did you recommend?
209
00:09:29,694 --> 00:09:32,197
- Rest, ice, compression,
and elevation.
210
00:09:32,238 --> 00:09:33,782
- Very good.
211
00:09:33,823 --> 00:09:35,033
- Who's gonna
rake the leaves?
212
00:09:35,075 --> 00:09:38,119
- I told you, Dad. I will.
213
00:09:38,161 --> 00:09:40,580
Dr. Archer,
can I speak with you?
214
00:09:40,622 --> 00:09:41,873
- Yes, of course.
215
00:09:41,915 --> 00:09:45,960
[apprehensive music]
216
00:09:46,002 --> 00:09:47,379
- This is just like my mom.
217
00:09:47,420 --> 00:09:49,047
- Uh, what do you mean?
218
00:09:49,089 --> 00:09:51,132
- She died of Alzheimer's.
219
00:09:51,174 --> 00:09:57,555
* *
220
00:09:57,597 --> 00:09:59,474
- Thank you.
- Dang.
221
00:09:59,516 --> 00:10:01,226
Whole new O.R. suite?
222
00:10:01,267 --> 00:10:02,602
That's quite a gift.
- Yeah.
223
00:10:02,644 --> 00:10:03,645
- No strings?
224
00:10:03,687 --> 00:10:06,981
- Well, not that
I can see so far.
225
00:10:07,023 --> 00:10:09,693
- I mean, that is
really some, uh--
226
00:10:10,735 --> 00:10:13,196
- Daniel?
227
00:10:13,238 --> 00:10:15,532
- You remember that piano bar
I was telling you about,
228
00:10:15,573 --> 00:10:16,533
with the amateur night?
229
00:10:16,574 --> 00:10:17,867
I actually finally--
230
00:10:17,909 --> 00:10:19,160
I went last night.
- Really?
231
00:10:19,202 --> 00:10:20,745
- This one lady,
she got up and she
232
00:10:20,787 --> 00:10:21,996
sang this song in--in Polish.
233
00:10:22,038 --> 00:10:23,790
It was so beautiful.
234
00:10:23,832 --> 00:10:25,000
- No kidding.
- Yeah.
235
00:10:25,041 --> 00:10:26,084
And you know what
the crazy thing is?
236
00:10:26,126 --> 00:10:28,503
- Huh?
- She works here, at Med.
237
00:10:28,545 --> 00:10:29,629
- Get out.
- Yeah.
238
00:10:29,671 --> 00:10:31,256
- What, nurse? Doctor?
239
00:10:31,297 --> 00:10:34,426
- Um, you know, it was a--
it was a short conversation.
240
00:10:34,467 --> 00:10:36,177
We didn't, uh--
241
00:10:36,219 --> 00:10:37,262
uh-oh, uh-oh.
242
00:10:37,303 --> 00:10:38,847
I got to, uh--
243
00:10:38,888 --> 00:10:40,098
I got to--I got
to get to the ED.
244
00:10:40,140 --> 00:10:41,683
I'll--I'll catch you later.
245
00:10:41,725 --> 00:10:43,643
- Your coffee.
246
00:10:43,685 --> 00:10:47,856
- We lost my mom, his wife,
to Alzheimer's a year ago.
247
00:10:47,897 --> 00:10:49,566
And now Dad,
with how he repeats things,
248
00:10:49,607 --> 00:10:52,402
and his balance.
249
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
It's just the way
it happened with her.
250
00:10:55,613 --> 00:10:57,574
I'm gonna lose him, too.
251
00:10:57,615 --> 00:10:59,200
- Has he been evaluated?
252
00:10:59,242 --> 00:11:02,537
- No, I guess I haven't
wanted to know.
253
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
- I completely understand that.
254
00:11:04,205 --> 00:11:05,707
How long were your mom
and dad married for?
255
00:11:05,749 --> 00:11:07,792
- Oh, gosh.
256
00:11:07,834 --> 00:11:09,044
Right out of high school.
257
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
- Oh. Wow.
- Almost 50 years.
258
00:11:11,421 --> 00:11:13,548
Well, then, that's gonna be
a huge loss for him, right?
259
00:11:13,590 --> 00:11:16,509
- Yeah. It was terrible.
260
00:11:16,551 --> 00:11:19,012
You know, I've never
seen him like that.
261
00:11:19,054 --> 00:11:20,680
- You know,
it's entirely possible
262
00:11:20,722 --> 00:11:22,390
that he's still--
still grieving.
263
00:11:22,432 --> 00:11:24,559
You know, he could be
suffering from depression,
264
00:11:24,601 --> 00:11:25,935
not necessarily Alzheimer's,
265
00:11:25,977 --> 00:11:27,187
and there are other
possibilities too.
266
00:11:27,228 --> 00:11:28,605
I mean, I'm happy to
have a chat with him
267
00:11:28,646 --> 00:11:30,273
and see if I can get
a better sense what's going on.
268
00:11:30,315 --> 00:11:32,150
- Yes, please.
269
00:11:38,281 --> 00:11:40,116
- Go, go, go, go,
go, go, go, go.
270
00:11:42,452 --> 00:11:44,245
Good.
271
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
Very nice.
272
00:11:45,789 --> 00:11:47,082
This rate, we might be able
to send you home in a week.
273
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
- Hey, how about that?
- Yeah.
274
00:11:48,792 --> 00:11:50,126
You, uh,
you getting out of bed?
275
00:11:50,168 --> 00:11:51,628
Moving a couple of times a day?
- Uh-huh.
276
00:11:51,670 --> 00:11:53,880
- Good. Yeah.
277
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Okay. Hey, keep working.
278
00:11:55,799 --> 00:11:57,133
Excuse me, Jack.
279
00:12:01,971 --> 00:12:03,973
Inoperable pancreatic cancer.
280
00:12:05,975 --> 00:12:07,936
Inoperable.
- Was inoperable.
281
00:12:07,977 --> 00:12:09,646
But not with that new O.R.
282
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
- Oh, come on. No.
283
00:12:11,564 --> 00:12:13,692
- The image guidance?
Real-time histology?
284
00:12:13,733 --> 00:12:14,734
You could resect
the whole tumor.
285
00:12:14,776 --> 00:12:16,111
- No way.
286
00:12:16,152 --> 00:12:17,487
I'm still getting used
to the technology.
287
00:12:17,529 --> 00:12:19,572
You expect me to dive in
on a surgery like this?
288
00:12:19,614 --> 00:12:21,157
- I think it's a great idea.
289
00:12:21,199 --> 00:12:22,617
It's the perfect way
to demonstrate
290
00:12:22,659 --> 00:12:24,119
what O.R. 2.0 can do.
291
00:12:24,160 --> 00:12:26,329
- Not if the man
dies on the table.
292
00:12:26,371 --> 00:12:28,832
Guys, I--I need some time
to familiarize myself
293
00:12:28,873 --> 00:12:30,417
with the platform.
- There isn't any.
294
00:12:30,458 --> 00:12:31,710
He's already got
lymph involvement.
295
00:12:31,751 --> 00:12:33,795
We wait any longer,
he dies anyways.
296
00:12:33,837 --> 00:12:35,296
- You can do this.
297
00:12:35,338 --> 00:12:36,923
Besides the guidance
you get from the AI,
298
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
Dr. Dupre will be there
to assist you.
299
00:12:38,925 --> 00:12:40,802
She knows the system
inside and out.
300
00:12:40,844 --> 00:12:43,013
[suspenseful music]
301
00:12:43,054 --> 00:12:45,098
- [clears throat]
302
00:12:45,140 --> 00:12:47,475
- Crockett, this man
has zero options.
303
00:12:47,517 --> 00:12:49,269
Let's give him this one.
304
00:12:53,690 --> 00:12:55,150
[alarm blares]
305
00:12:55,191 --> 00:12:57,318
- Spontaneous hemorrhage,
lower left leg.
306
00:12:57,360 --> 00:12:59,529
Applied tourniquet in the field
to control the bleed.
307
00:12:59,571 --> 00:13:03,074
BP 90/32 after
500 milliliters fluids.
308
00:13:03,116 --> 00:13:05,243
Heart rate 120.
309
00:13:05,285 --> 00:13:06,286
- Maggie.
310
00:13:08,872 --> 00:13:10,582
- All right, on my count.
311
00:13:10,623 --> 00:13:13,376
Ready, one, two, three.
312
00:13:13,418 --> 00:13:14,461
- [grunting]
313
00:13:16,713 --> 00:13:19,257
- All right, let's get two
units whole blood in him.
314
00:13:19,299 --> 00:13:20,467
- On it.
315
00:13:20,508 --> 00:13:21,926
- He was in an accident
a week ago.
316
00:13:21,968 --> 00:13:24,304
He had a tibial pseudoaneurysm,
but it stopped bleeding.
317
00:13:24,346 --> 00:13:26,014
- Loosen the tourniquet.
- Okay.
318
00:13:29,893 --> 00:13:32,187
It ruptured.
- Ah.
319
00:13:32,228 --> 00:13:33,521
All right, call the O.R.
320
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
Let them know we're coming up.
- Yeah.
321
00:13:34,773 --> 00:13:35,899
- All right.
322
00:13:43,114 --> 00:13:43,281
.
323
00:13:43,323 --> 00:13:44,574
- Now, I have to emphasize,
this is an experimental,
324
00:13:45,784 --> 00:13:47,369
high-risk surgery.
325
00:13:47,410 --> 00:13:48,912
This is the first
time the platform
326
00:13:48,953 --> 00:13:50,413
is being used on a patient.
327
00:13:50,455 --> 00:13:54,167
If this doesn't go well,
which is likely,
328
00:13:54,209 --> 00:13:56,127
Richard will be robbed
of whatever time he has left.
329
00:13:57,671 --> 00:13:58,630
- That's true, Richard.
330
00:13:58,672 --> 00:14:00,674
You'd be taking a big risk.
331
00:14:00,715 --> 00:14:02,133
- And if I don't?
332
00:14:03,593 --> 00:14:05,970
What--what do I have
to look forward to?
333
00:14:07,138 --> 00:14:10,058
I get weaker and weaker,
more pain,
334
00:14:10,100 --> 00:14:13,269
debilitation,
until I'm confined
335
00:14:13,311 --> 00:14:15,438
to a bed with a morphine drip?
336
00:14:17,065 --> 00:14:18,316
No.
337
00:14:18,358 --> 00:14:21,695
I--I don't want that.
338
00:14:21,736 --> 00:14:24,280
I don't want to put Vicky
through that.
339
00:14:24,322 --> 00:14:26,282
- It is not about me, Richard.
340
00:14:28,785 --> 00:14:34,290
Dr. Marcel, all my life,
I have been a science geek.
341
00:14:34,332 --> 00:14:36,292
[heartfelt music]
342
00:14:36,334 --> 00:14:39,129
And here you are,
offering me the chance
343
00:14:39,170 --> 00:14:41,631
to be a part of
something groundbreaking,
344
00:14:41,673 --> 00:14:45,343
that--that science
has made possible.
345
00:14:45,385 --> 00:14:47,053
It's like being given
the chance to be
346
00:14:47,095 --> 00:14:48,763
the first person on the moon.
347
00:14:51,224 --> 00:14:53,518
And--and even if
the worst happens to me...
348
00:14:56,396 --> 00:14:58,273
Hopefully you'll learn
something from it.
349
00:15:01,776 --> 00:15:04,529
That's--that's how
science works, isn't it?
350
00:15:04,571 --> 00:15:11,536
* *
351
00:15:16,166 --> 00:15:19,336
- Well, then, we just
need your signature
352
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
on this consent form.
353
00:15:28,511 --> 00:15:31,389
- You're a courageous
man, Richard.
354
00:15:31,431 --> 00:15:33,058
- No.
355
00:15:33,099 --> 00:15:35,852
I'm gonna be asleep.
356
00:15:35,894 --> 00:15:37,103
You're the courageous one.
357
00:15:37,145 --> 00:15:43,777
* *
358
00:15:46,279 --> 00:15:47,405
- Yeah.
That a picture of your wife?
359
00:15:47,447 --> 00:15:48,531
- Yeah.
360
00:15:48,573 --> 00:15:50,241
Sarah.
361
00:15:50,283 --> 00:15:51,993
We were in Maine.
362
00:15:52,035 --> 00:15:53,161
- Oh.
363
00:15:53,203 --> 00:15:55,205
Beautiful woman.
- Mm-hmm.
364
00:15:55,246 --> 00:15:56,831
- Jessica was
telling me that she--
365
00:15:56,873 --> 00:15:58,416
she passed about a year ago?
366
00:16:00,085 --> 00:16:01,711
- Yes. She's gone.
367
00:16:01,753 --> 00:16:03,713
- Oh.
368
00:16:03,755 --> 00:16:05,632
Sorry about that.
369
00:16:05,674 --> 00:16:06,966
- Hmm.
370
00:16:07,008 --> 00:16:08,760
We went to school together.
371
00:16:08,802 --> 00:16:10,220
- Oh, wow.
372
00:16:10,261 --> 00:16:11,554
Knew each other
a long time, huh?
373
00:16:11,596 --> 00:16:12,764
- Yeah. Yeah.
374
00:16:12,806 --> 00:16:14,891
There was this tree
on her front lawn
375
00:16:14,933 --> 00:16:19,688
that we used to go and sit
under and do all our homework.
376
00:16:19,729 --> 00:16:22,440
She was a lot better
at math than I was.
377
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
- You know, I have
a daughter too.
378
00:16:24,567 --> 00:16:26,236
I think about Jessica's age.
379
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
What year was she born?
380
00:16:27,946 --> 00:16:34,077
- Um, 1985?
381
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
- Okay.
382
00:16:35,453 --> 00:16:37,288
And then, how old
would that make her?
383
00:16:39,624 --> 00:16:41,376
[exhales]
384
00:16:41,418 --> 00:16:44,087
- Um, let me think, now.
385
00:16:44,129 --> 00:16:48,341
Um, '85 to--
386
00:16:48,383 --> 00:16:49,759
- You know what,
it's not important.
387
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Look, I can't remember
what I had for breakfast.
388
00:16:53,430 --> 00:16:54,764
You know, and my daughter,
she's actually always
389
00:16:54,806 --> 00:16:57,100
giving me these, like,
memory quizzes, you know?
390
00:16:57,142 --> 00:16:58,893
The other day she was,
391
00:16:58,935 --> 00:17:01,062
"Hey, Dad, can you say
these random words
392
00:17:01,104 --> 00:17:02,772
back to me in order?"
393
00:17:02,814 --> 00:17:06,943
You know, like, cow,
window, umbrella.
394
00:17:06,985 --> 00:17:08,028
Can you do that?
395
00:17:08,069 --> 00:17:10,238
- Say them back?
- Yeah, in order.
396
00:17:10,280 --> 00:17:12,198
Cow, window, umbrella.
397
00:17:12,240 --> 00:17:13,783
- Cow.
398
00:17:13,825 --> 00:17:15,243
Um...
399
00:17:15,285 --> 00:17:18,038
[apprehensive music]
400
00:17:18,079 --> 00:17:19,122
Umbrella.
401
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
- Not easy, right?
402
00:17:20,707 --> 00:17:21,791
- No.
403
00:17:21,833 --> 00:17:27,714
* *
404
00:17:29,382 --> 00:17:31,843
- Ethan, April just
brought in her father.
405
00:17:31,885 --> 00:17:33,511
Treatment five.
- Her father? What?
406
00:17:33,553 --> 00:17:36,306
- Chest pains.
He insists that you treat him.
407
00:17:37,474 --> 00:17:39,059
It's crazy, right?
408
00:17:39,100 --> 00:17:40,226
The day before your wedding.
409
00:17:41,811 --> 00:17:44,022
- Ethan.
- Hey.
410
00:17:44,064 --> 00:17:45,648
- Thanks God.
411
00:17:45,690 --> 00:17:47,400
- Marcia, hi.
412
00:17:47,442 --> 00:17:49,778
What's going on? Chest pains?
413
00:17:49,819 --> 00:17:52,655
When did they start?
- It's no big deal.
414
00:17:52,697 --> 00:17:54,366
- I saw him wince,
rub his chest.
415
00:17:54,407 --> 00:17:55,617
He didn't want
to tell me what it was.
416
00:17:55,658 --> 00:17:57,077
I had to pull it out of him.
417
00:17:57,118 --> 00:17:59,162
- They come and go.
418
00:17:59,204 --> 00:18:01,748
I mean, so much trouble
for nothing.
419
00:18:01,790 --> 00:18:04,834
- Papai, chest pains
are not nothing, okay?
420
00:18:04,876 --> 00:18:06,336
He wouldn't even let me
call an ambulance,
421
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
but I gave him some aspirin
on the way over.
422
00:18:08,213 --> 00:18:10,465
- Good.
- He never complains.
423
00:18:10,507 --> 00:18:12,175
He went a year
with that hernia.
424
00:18:12,217 --> 00:18:15,679
- [speaking Portuguese]
425
00:18:15,720 --> 00:18:18,682
- Well, your heart
and chest sound good,
426
00:18:18,723 --> 00:18:20,725
but April was right
about your chest pains.
427
00:18:20,767 --> 00:18:22,227
We're gonna have to
give you a full workup.
428
00:18:22,268 --> 00:18:23,603
- Oh!
- Yeah.
429
00:18:23,645 --> 00:18:27,023
- Really?
- Yes, really.
430
00:18:27,065 --> 00:18:28,858
- Uh, let's start with an EKG.
431
00:18:28,900 --> 00:18:30,276
- Yeah.
432
00:18:30,318 --> 00:18:32,612
- Ethan, can I talk to you?
- Yeah, sure.
433
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Hey, we'll be right back,
all right?
434
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Excuse us.
435
00:18:37,075 --> 00:18:40,328
- Do you think we should
postpone the wedding?
436
00:18:40,370 --> 00:18:41,913
- Oh, I don't know.
437
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
We might, but let's see what
the tests show first, okay?
438
00:18:45,000 --> 00:18:46,668
- Okay.
- Hey.
439
00:18:50,755 --> 00:18:51,715
Yeah?
440
00:18:55,927 --> 00:18:57,929
- So your dad
has excellent recall,
441
00:18:57,971 --> 00:19:01,307
going back to talking about
your mom when they were kids.
442
00:19:01,349 --> 00:19:02,475
So long-term memory is intact.
443
00:19:02,517 --> 00:19:04,978
I did notice some
short-term memory issues,
444
00:19:05,020 --> 00:19:06,146
and he's having a little--
445
00:19:06,187 --> 00:19:07,313
little difficulty
concentrating.
446
00:19:07,355 --> 00:19:09,357
- It's just like Mom
all over again.
447
00:19:09,399 --> 00:19:12,444
You know, she was such
a smart and funny person,
448
00:19:12,485 --> 00:19:14,070
but eventually Alzheimer's
took everything away.
449
00:19:14,112 --> 00:19:16,239
- Just so you know, Jessica,
this is a cursory examination
450
00:19:16,281 --> 00:19:17,574
that I gave him.
451
00:19:17,615 --> 00:19:19,200
I'm not prepared to make
that diagnosis yet.
452
00:19:19,242 --> 00:19:20,577
- You said that what's
happening to him
453
00:19:20,618 --> 00:19:22,245
might be depression
because my mom died.
454
00:19:22,287 --> 00:19:23,496
- And it very well might be.
455
00:19:23,538 --> 00:19:25,123
- Yeah, and I read
that a lot of people
456
00:19:25,165 --> 00:19:27,083
that have Alzheimer's have lost
a loved one, just like my dad.
457
00:19:27,125 --> 00:19:29,419
- Well, that hasn't been
established as a cause.
458
00:19:29,461 --> 00:19:32,088
Many Alzheimer's patients
haven't lost loved ones.
459
00:19:32,130 --> 00:19:34,341
- I think you want your dad
to have a full workup
460
00:19:34,382 --> 00:19:37,052
with his internist,
and a, uh, a neurologist
461
00:19:37,093 --> 00:19:38,345
who specializes in dementia.
462
00:19:38,386 --> 00:19:40,597
I've got a great list,
if you want a referral.
463
00:19:44,851 --> 00:19:45,977
- All right.
464
00:19:46,019 --> 00:19:47,937
- I'll get his
discharge paperwork going.
465
00:19:55,403 --> 00:19:57,155
- Hey.
- Hey.
466
00:19:57,197 --> 00:19:58,448
- Did you see?
467
00:19:58,490 --> 00:20:00,575
You got a full house.
468
00:20:00,617 --> 00:20:02,911
- What?
- The amphitheater.
469
00:20:06,498 --> 00:20:09,501
[tense music]
470
00:20:09,542 --> 00:20:16,675
* *
471
00:20:34,359 --> 00:20:36,277
- Hey.
472
00:20:36,319 --> 00:20:37,737
What's going on?
473
00:20:37,779 --> 00:20:40,532
- Who are all those people,
and why are they here?
474
00:20:40,573 --> 00:20:42,784
- Some are doctors,
some tech, some media.
475
00:20:42,826 --> 00:20:45,578
I invited them.
- Why?
476
00:20:45,620 --> 00:20:47,163
- For the launch, of course.
2.0.
477
00:20:47,205 --> 00:20:48,707
- No, no, no, no.
478
00:20:48,748 --> 00:20:50,166
That surgery's hard enough
without having
479
00:20:50,208 --> 00:20:51,543
a bunch of looky-loos.
480
00:20:51,584 --> 00:20:53,044
Now, get rid of them.
- Hey, Crockett. Relax.
481
00:20:53,086 --> 00:20:54,838
They're friends, all right?
They're rooting for us.
482
00:20:54,879 --> 00:20:57,173
- For God's sakes, Jack.
Do you understand?
483
00:20:57,215 --> 00:20:58,591
This is not a simulation.
484
00:20:58,633 --> 00:20:59,759
There's a human
being on that table.
485
00:20:59,801 --> 00:21:01,344
- I know.
And you're gonna save his life.
486
00:21:01,386 --> 00:21:03,513
- And what if I don't?
487
00:21:03,555 --> 00:21:05,181
What if he dies?
488
00:21:05,223 --> 00:21:06,224
- I'm not worried about that.
489
00:21:06,266 --> 00:21:07,517
- Well, you should be.
490
00:21:07,559 --> 00:21:08,810
I am.
- I know the tech.
491
00:21:08,852 --> 00:21:10,603
I've been working on it
for years.
492
00:21:10,645 --> 00:21:12,689
I promise you,
it won't let you down.
493
00:21:12,731 --> 00:21:15,483
- You know tech,
but you don't know surgery.
494
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
Send them away.
495
00:21:18,445 --> 00:21:19,863
- No, I'm not gonna do that.
496
00:21:19,904 --> 00:21:20,905
- Jack--
497
00:21:20,947 --> 00:21:23,116
- Crockett,
this is not who you are.
498
00:21:23,158 --> 00:21:25,744
You're the man who ran
into that tunnel,
499
00:21:25,785 --> 00:21:27,912
who saved my life,
who saved Nathaniel's.
500
00:21:29,497 --> 00:21:30,582
Now, come on.
501
00:21:32,334 --> 00:21:34,002
Have a little faith
in yourself.
502
00:21:34,044 --> 00:21:40,967
* *
503
00:21:48,850 --> 00:21:49,059
.
504
00:21:49,100 --> 00:21:50,226
- Here's those referrals
I was telling you about.
505
00:21:51,061 --> 00:21:52,103
My cell number's on there too.
506
00:21:52,145 --> 00:21:53,438
Please call me any time.
507
00:21:53,480 --> 00:21:54,439
- He's seizing.
508
00:21:54,481 --> 00:21:55,815
- [gasping]
- Dad!
509
00:21:55,857 --> 00:21:57,609
- Okay, let's get him
back in the room.
510
00:21:57,650 --> 00:21:59,444
- Need some help here.
511
00:21:59,486 --> 00:22:01,654
- Two of Ativan.
512
00:22:01,696 --> 00:22:03,323
- All right, Paul.
Don't worry. We got you.
513
00:22:03,365 --> 00:22:06,326
[tense music]
514
00:22:06,368 --> 00:22:09,329
* *
515
00:22:09,371 --> 00:22:11,122
- Okay, Paul, we're just
gonna give you some medicine
516
00:22:11,164 --> 00:22:12,624
to calm this down a little,
all right?
517
00:22:12,665 --> 00:22:15,669
- [panting]
518
00:22:18,380 --> 00:22:20,173
- Okay, on the bed.
519
00:22:20,215 --> 00:22:21,508
One, two, three.
520
00:22:28,306 --> 00:22:29,516
Head CT, Dr. Charles?
521
00:22:29,557 --> 00:22:30,975
- Why?
522
00:22:31,017 --> 00:22:32,519
- Although there was nothing
about headaches or nausea
523
00:22:32,560 --> 00:22:33,770
in your father's history,
we should rule out
524
00:22:33,812 --> 00:22:35,146
a brain mass or a bleed.
525
00:22:35,188 --> 00:22:37,065
- Has he complained about
any of those symptoms,
526
00:22:37,107 --> 00:22:39,275
or pins and needles
of any kind?
527
00:22:39,317 --> 00:22:40,777
- No.
528
00:22:40,819 --> 00:22:42,696
- We should do the head CT.
529
00:22:42,737 --> 00:22:44,948
If that comes back normal,
which I suspect it will,
530
00:22:44,989 --> 00:22:46,324
we need to do a spinal tap.
531
00:22:46,366 --> 00:22:53,164
* *
532
00:22:55,667 --> 00:22:58,169
- Good to see you.
- Good to see you too.
533
00:22:58,211 --> 00:22:59,587
- April?
534
00:22:59,629 --> 00:23:00,839
- Hey.
- Hey.
535
00:23:00,880 --> 00:23:02,590
I'm sorry about your father.
536
00:23:02,632 --> 00:23:05,135
That's some stress
you don't need right now.
537
00:23:05,176 --> 00:23:06,761
- Hey. Good news.
538
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
Uh, his troponins were normal.
539
00:23:08,847 --> 00:23:10,432
There's no indication
he had a heart attack.
540
00:23:10,473 --> 00:23:11,850
- Oh, God.
541
00:23:11,891 --> 00:23:13,852
- That's such good news.
542
00:23:13,893 --> 00:23:16,396
You two, congratulations.
543
00:23:16,438 --> 00:23:18,189
There are big changes ahead.
544
00:23:18,231 --> 00:23:20,316
- Thank you, Ms. Goodwin.
- Thank you.
545
00:23:24,320 --> 00:23:25,989
- So, wow.
546
00:23:26,031 --> 00:23:28,700
So you think it was
just stress-induced?
547
00:23:28,742 --> 00:23:31,369
- Uh, you mean a panic attack?
548
00:23:31,411 --> 00:23:33,496
There were no other symptoms,
no dizziness
549
00:23:33,538 --> 00:23:35,540
or difficulty breathing.
550
00:23:35,582 --> 00:23:38,084
- Well, weddings
can be stressful.
551
00:23:38,126 --> 00:23:39,544
- Yeah.
552
00:23:39,586 --> 00:23:41,463
- But it's normal,
though, right?
553
00:23:41,504 --> 00:23:44,549
- Hmm?
- To have, like, anxiety.
554
00:23:44,591 --> 00:23:47,218
- You feeling anxious, April?
555
00:23:47,260 --> 00:23:48,595
- No!
556
00:23:48,636 --> 00:23:51,473
I'm--well--not more than
anyone else would be, right?
557
00:23:51,514 --> 00:23:53,391
I mean, it's a big step.
558
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Marriage.
Like--
559
00:23:54,476 --> 00:23:55,727
- Yes. Yes.
560
00:23:55,769 --> 00:23:57,354
- Like Ms. Goodwin
just said, big changes.
561
00:23:57,395 --> 00:24:00,648
- Wait, I--you're not
having doubts, are you?
562
00:24:00,690 --> 00:24:02,275
- No.
563
00:24:02,317 --> 00:24:03,651
Not--not doubts.
564
00:24:03,693 --> 00:24:07,405
I'm just--Ethan, you've never
been married before.
565
00:24:07,447 --> 00:24:08,823
I've never been married before.
566
00:24:08,865 --> 00:24:12,827
- When you asked if we should
postpone the wedding,
567
00:24:12,869 --> 00:24:15,747
um, do you want to
postpone the wedding?
568
00:24:15,789 --> 00:24:16,748
- Of course not.
569
00:24:16,790 --> 00:24:18,249
I'm so good.
570
00:24:18,291 --> 00:24:21,044
So can you just get his
discharge papers going,
571
00:24:21,086 --> 00:24:22,921
and I'll let Dad know
the good news?
572
00:24:22,962 --> 00:24:24,297
- Sure.
- Okay.
573
00:24:24,339 --> 00:24:25,715
- Okay.
574
00:24:25,757 --> 00:24:30,345
[apprehensive music]
575
00:24:30,387 --> 00:24:32,305
[machinery beeping]
576
00:24:32,347 --> 00:24:35,183
- Okay, pancreas head
and proximal duodenum are out.
577
00:24:42,148 --> 00:24:43,942
Can we have a real-time scan
side-by-side
578
00:24:43,983 --> 00:24:46,444
with pre-op, please?
579
00:24:46,486 --> 00:24:47,904
- Loading.
580
00:24:50,782 --> 00:24:52,283
- Nice work.
581
00:24:52,325 --> 00:24:55,328
- Okay, uh, can I get a vivo
histology assessment
582
00:24:55,370 --> 00:24:57,497
on the margins, please?
583
00:24:57,539 --> 00:24:59,290
- Margins are clear.
584
00:24:59,332 --> 00:25:02,002
[applause]
585
00:25:06,506 --> 00:25:07,882
- All right.
586
00:25:07,924 --> 00:25:09,676
Time to start reconstruction.
587
00:25:11,803 --> 00:25:14,597
[suspenseful music]
588
00:25:14,639 --> 00:25:16,182
* *
589
00:25:16,224 --> 00:25:17,600
- Caution.
590
00:25:17,642 --> 00:25:20,270
Do not sacrifice venous
return to the small bowel.
591
00:25:20,311 --> 00:25:23,273
You need to preserve
the proximal arcade.
592
00:25:23,314 --> 00:25:24,691
- Yes, I'm aware.
593
00:25:24,733 --> 00:25:26,443
My line of sight is limited.
594
00:25:26,484 --> 00:25:29,571
- The robotic scanner can
transilluminate the branches.
595
00:25:29,612 --> 00:25:31,239
- Okay.
596
00:25:36,286 --> 00:25:39,247
Uh, I need more views
of the small bowel vasculature.
597
00:25:42,834 --> 00:25:44,377
- Lucky break.
We have enough length.
598
00:25:44,419 --> 00:25:45,378
- Yeah.
599
00:25:45,420 --> 00:25:47,922
Primary anastomosis
is possible.
600
00:25:47,964 --> 00:25:49,966
- Assessment is correct.
601
00:25:53,636 --> 00:25:54,888
- Okay.
602
00:25:54,929 --> 00:25:55,889
Here we go.
603
00:25:55,930 --> 00:26:03,063
* *
604
00:26:05,732 --> 00:26:06,858
Suture.
605
00:26:13,948 --> 00:26:15,241
[alarm chirps]
606
00:26:15,283 --> 00:26:17,202
- Suture spacing is too wide.
607
00:26:17,243 --> 00:26:20,163
Risk for post-op
anastomotic leak.
608
00:26:20,205 --> 00:26:22,665
- No--I've done lots
of anastomoses this way,
609
00:26:22,707 --> 00:26:24,000
without leak.
610
00:26:24,042 --> 00:26:27,879
- Risk for post-op
anastomotic leak.
611
00:26:27,921 --> 00:26:30,340
- Suturing too close risks
tearing the tissues.
612
00:26:35,970 --> 00:26:38,390
- Risk assessment
re-evaluated.
613
00:26:38,431 --> 00:26:39,432
Continue suturing.
614
00:26:41,768 --> 00:26:42,894
- Thank you.
615
00:26:42,936 --> 00:26:49,818
* *
616
00:26:52,445 --> 00:26:54,531
- Once I have exposure
to Grant's artery,
617
00:26:54,572 --> 00:26:56,199
I'll have you--
- Deflate the tourniquet?
618
00:26:56,241 --> 00:26:57,367
- Yeah.
619
00:26:57,409 --> 00:26:59,619
And, uh, I'm gonna need
to get proximal
620
00:26:59,661 --> 00:27:03,123
and distal control of the, uh--
621
00:27:05,291 --> 00:27:07,419
Oh, God.
622
00:27:07,460 --> 00:27:09,129
- What?
623
00:27:09,170 --> 00:27:12,090
- You know what, uh--
624
00:27:12,132 --> 00:27:14,259
why don't you just
go ahead and start,
625
00:27:14,300 --> 00:27:17,137
and, uh, I'll be in
in a minute.
626
00:27:17,178 --> 00:27:19,931
- What? Where are you going?
627
00:27:19,973 --> 00:27:21,349
- Call of nature.
- You all right?
628
00:27:21,391 --> 00:27:22,600
You were just there.
629
00:27:22,642 --> 00:27:23,810
- I'm fine.
630
00:27:28,189 --> 00:27:29,399
- It looks good on you.
631
00:27:29,441 --> 00:27:31,568
- Yeah? [chuckles]
632
00:27:31,609 --> 00:27:33,319
- Hey, you guys are all set.
633
00:27:33,361 --> 00:27:34,779
- Okay, great.
634
00:27:34,821 --> 00:27:36,948
Uh, I got to head back to work.
635
00:27:36,990 --> 00:27:38,575
- Bye.
- All right.
636
00:27:38,616 --> 00:27:39,492
See you at the church tomorrow.
637
00:27:39,534 --> 00:27:41,369
- You got it.
638
00:27:41,411 --> 00:27:42,454
- You ready, Dad?
639
00:27:42,495 --> 00:27:44,039
[gasps]
- Afonso!
640
00:27:44,080 --> 00:27:45,123
- The pain.
- Dad?
641
00:27:45,165 --> 00:27:47,751
- It's back. It's worse.
I'm sorry.
642
00:27:47,792 --> 00:27:49,294
- No, it's okay, Papai.
It's okay.
643
00:27:49,336 --> 00:27:50,962
- Let's get you back in bed.
Okay. All right.
644
00:27:51,004 --> 00:27:52,714
[suspenseful music]
645
00:27:52,756 --> 00:27:54,466
- [panting]
646
00:27:54,507 --> 00:27:56,259
- What's wrong with him?
647
00:27:56,301 --> 00:27:58,636
- All his tests were normal,
but there's something else
648
00:27:58,678 --> 00:27:59,679
I want to look into.
649
00:27:59,721 --> 00:28:02,349
April, let's get a CT.
650
00:28:02,390 --> 00:28:03,808
- Okay.
651
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
I'll have Maggie
let Radiology know.
652
00:28:05,852 --> 00:28:09,189
- [sobbing]
653
00:28:16,321 --> 00:28:19,366
- We'll be back as soon
as we get the results, okay?
654
00:28:27,332 --> 00:28:30,502
- Dan, you know
where Maggie is?
655
00:28:30,543 --> 00:28:31,836
I got the cupcakes
for the party.
656
00:28:31,878 --> 00:28:33,338
- Ah, she's up in surgery.
657
00:28:33,380 --> 00:28:34,714
I'll take those.
658
00:28:34,756 --> 00:28:35,799
- Surgery?
659
00:28:35,840 --> 00:28:37,509
- Oh, not her.
660
00:28:37,550 --> 00:28:39,302
- Uh, the guy she was
in the accident with.
661
00:28:39,344 --> 00:28:40,387
- What accident?
662
00:28:40,428 --> 00:28:42,681
- Last week,
when she got T-boned.
663
00:28:42,722 --> 00:28:46,226
[tense music]
664
00:28:46,267 --> 00:28:48,561
- Oh.
665
00:28:48,603 --> 00:28:49,979
Thanks.
666
00:28:50,021 --> 00:28:56,903
* *
667
00:28:59,614 --> 00:29:00,949
- Auto accident?
668
00:29:00,990 --> 00:29:02,409
- Ben.
669
00:29:02,450 --> 00:29:03,910
- You never told me you
were in an accident.
670
00:29:03,952 --> 00:29:06,037
- I wasn't hurt.
- That's not the point.
671
00:29:06,079 --> 00:29:07,330
You never told me
you were in an accident.
672
00:29:07,372 --> 00:29:08,998
- I didn't want to upset you.
673
00:29:09,040 --> 00:29:10,166
- Upset me?
674
00:29:14,004 --> 00:29:15,588
Who were you with?
675
00:29:15,630 --> 00:29:17,257
Who's the guy in surgery?
Was it Grant?
676
00:29:17,298 --> 00:29:18,591
Is that why you didn't
want to tell me?
677
00:29:18,633 --> 00:29:19,968
Was it?
- No.
678
00:29:20,010 --> 00:29:20,927
He was just showing me
his car and--
679
00:29:20,969 --> 00:29:22,137
- Showing you his car.
680
00:29:22,178 --> 00:29:23,930
I go out of town,
he's showing you his car.
681
00:29:23,972 --> 00:29:25,807
- Ben, I know how
it looks, but--
682
00:29:25,849 --> 00:29:26,891
- Are you having an affair?
683
00:29:26,933 --> 00:29:29,144
- No! Never.
684
00:29:29,185 --> 00:29:33,523
* *
685
00:29:33,565 --> 00:29:35,817
- How am I supposed
to believe you?
686
00:29:35,859 --> 00:29:38,361
- Ben, wait.
687
00:29:38,403 --> 00:29:39,696
Ben.
688
00:29:46,786 --> 00:29:47,162
.
689
00:29:47,203 --> 00:29:48,580
- There's every indication
that we were able to entirely
690
00:29:49,622 --> 00:29:51,875
remove the patient's
tumor, and, uh,
691
00:29:51,916 --> 00:29:53,752
we're optimistic
for his future.
692
00:29:53,793 --> 00:29:55,795
- Now, bear in mind,
the patient's tumor
693
00:29:55,837 --> 00:29:59,549
was considered completely
inoperable before O.R. 2.0.
694
00:29:59,591 --> 00:30:02,969
- And thanks to Mr. Dayton's
generosity, Chicago Med
695
00:30:03,011 --> 00:30:07,349
is able to provide our patients
with the best possible outcome
696
00:30:07,390 --> 00:30:11,394
through a whole new level
of surgical intervention.
697
00:30:11,436 --> 00:30:13,104
Thank you.
698
00:30:16,524 --> 00:30:18,068
- Dr. Dupre, a moment, please.
699
00:30:20,612 --> 00:30:21,863
What the hell
happened in there?
700
00:30:21,905 --> 00:30:23,114
You had to override the AI.
701
00:30:23,156 --> 00:30:24,949
- It wasn't 2.0's fault.
- It gave me bad advice.
702
00:30:24,991 --> 00:30:25,992
- That was because of me.
703
00:30:26,034 --> 00:30:27,827
I was overly cautious.
704
00:30:27,869 --> 00:30:30,872
I programmed 2.0 for someone
that was less proficient.
705
00:30:30,914 --> 00:30:32,665
The risk threshold was too low.
706
00:30:32,707 --> 00:30:35,210
But you are a very skilled
surgeon, Dr. Marcel.
707
00:30:35,251 --> 00:30:36,586
The AI learns.
708
00:30:36,628 --> 00:30:39,214
Believe me, you will not
have this problem again.
709
00:30:49,015 --> 00:30:52,227
- So Paul,
we think that we have
710
00:30:52,268 --> 00:30:55,522
a much better idea about
what's been going on with you.
711
00:30:55,563 --> 00:30:57,190
- Is it what I thought?
- It's not.
712
00:30:57,232 --> 00:30:59,776
The lumbar puncture showed
elevated protein levels,
713
00:30:59,818 --> 00:31:01,653
which means there's
inflammation present.
714
00:31:01,695 --> 00:31:04,364
The good news, there's
no sign of any infection.
715
00:31:04,406 --> 00:31:06,366
- So it looks like
inflammation is the cause
716
00:31:06,408 --> 00:31:07,742
of your father's symptoms.
717
00:31:07,784 --> 00:31:08,910
- Inflammation from what?
718
00:31:08,952 --> 00:31:10,537
- The immune system
attacking the brain.
719
00:31:10,578 --> 00:31:14,499
- It's a condition called
autoimmune encephalitis.
720
00:31:14,541 --> 00:31:16,251
- Why?
Why would that happen?
721
00:31:16,292 --> 00:31:17,502
- We don't know.
722
00:31:17,544 --> 00:31:19,087
It can be caused by a tumor,
723
00:31:19,129 --> 00:31:20,588
but that's not the case
with your father.
724
00:31:20,630 --> 00:31:22,632
- And it's just one of those
medical mysteries
725
00:31:22,674 --> 00:31:24,551
that just haven't been
solved yet.
726
00:31:24,592 --> 00:31:27,429
The good news is that
it's entirely treatable.
727
00:31:27,470 --> 00:31:28,888
- We're going to give your
father high-dose steroids,
728
00:31:28,930 --> 00:31:31,141
and this will reduce
the brain inflammation
729
00:31:31,182 --> 00:31:33,268
and lessen the immune response.
730
00:31:33,309 --> 00:31:35,270
- His balance?
His memory loss?
731
00:31:35,311 --> 00:31:37,272
- We think that
they're all gonna improve.
732
00:31:37,313 --> 00:31:39,941
And, uh, hopefully
pretty quickly too.
733
00:31:39,983 --> 00:31:42,736
[sentimental music]
734
00:31:42,777 --> 00:31:43,778
- Hear that, Dad?
735
00:31:45,447 --> 00:31:46,906
They're gonna make you better.
736
00:31:46,948 --> 00:31:54,122
* *
737
00:31:55,957 --> 00:31:58,084
- Thank you.
738
00:31:58,126 --> 00:31:59,627
Hi.
739
00:31:59,669 --> 00:32:01,671
We know what's
causing your pain.
740
00:32:01,713 --> 00:32:03,506
- Okay.
741
00:32:03,548 --> 00:32:06,843
- You have a condition
called myocardial bridging.
742
00:32:06,885 --> 00:32:08,636
- That doesn't sound good.
743
00:32:08,678 --> 00:32:10,597
- Well, you actually
were born with it.
744
00:32:10,638 --> 00:32:12,932
- It's a condition where one
of your coronary arteries
745
00:32:12,974 --> 00:32:15,685
runs through your heart muscle,
instead of on top as it should.
746
00:32:15,727 --> 00:32:17,896
- Right, so when the heart
compresses,
747
00:32:17,937 --> 00:32:21,483
it reduces blood flow to that
artery, causing your pain.
748
00:32:21,524 --> 00:32:24,652
- Now, we can address it with
a procedure called unroofing.
749
00:32:24,694 --> 00:32:27,572
It's where a surgeon cuts
through your heart muscle,
750
00:32:27,614 --> 00:32:28,948
just to relieve the pressure.
751
00:32:28,990 --> 00:32:30,158
- Heart surgery?
752
00:32:30,200 --> 00:32:32,035
So--so I'm going
to miss the wedding?
753
00:32:32,077 --> 00:32:34,245
- No.
- No, no, no, no, no.
754
00:32:34,287 --> 00:32:36,206
This isn't an emergency.
755
00:32:36,247 --> 00:32:37,874
You should schedule
the surgery soon,
756
00:32:37,916 --> 00:32:40,919
but uh, we can wait
till after the wedding.
757
00:32:43,171 --> 00:32:45,340
You're gonna be fine, Pai.
758
00:32:45,382 --> 00:32:48,718
* *
759
00:32:48,760 --> 00:32:51,805
All right, um, I'm gonna go
text Noah and tell Mai.
760
00:32:51,846 --> 00:32:52,931
- Okay.
761
00:32:57,102 --> 00:33:00,188
- Uh, I'll be right back, okay?
762
00:33:05,318 --> 00:33:06,778
- Hey, April.
763
00:33:08,988 --> 00:33:10,657
Look.
764
00:33:10,699 --> 00:33:11,991
I'm nervous too.
765
00:33:12,033 --> 00:33:13,785
- You are?
- Yeah.
766
00:33:13,827 --> 00:33:15,954
Here I am, asking you
to change your life,
767
00:33:15,995 --> 00:33:20,000
leave your practice,
and I worry one day
768
00:33:20,041 --> 00:33:23,211
you'll say, "What have I done?
This whole thing is crazy."
769
00:33:23,253 --> 00:33:24,337
- I couldn't sleep last night.
770
00:33:24,379 --> 00:33:27,632
I was just thinking,
like, what if--
771
00:33:27,674 --> 00:33:30,510
I don't know, Ethan realizes
772
00:33:30,552 --> 00:33:32,679
I'm not the person
he thinks I am?
773
00:33:32,721 --> 00:33:35,015
What if in a couple of years,
he's sorry he married me?
774
00:33:35,056 --> 00:33:36,683
- No, no. Hey.
775
00:33:36,725 --> 00:33:38,768
- I don't want to let you down.
776
00:33:38,810 --> 00:33:40,645
- I don't want
to let you down, either.
777
00:33:42,647 --> 00:33:47,277
- Well, maybe that's
a good place to start.
778
00:33:47,318 --> 00:33:54,451
* *
779
00:33:57,078 --> 00:33:58,371
- Hey, Maggie.
780
00:33:58,413 --> 00:33:59,789
How's Grant?
781
00:33:59,831 --> 00:34:01,249
- Oh, he's fine.
The surgery went well.
782
00:34:01,291 --> 00:34:02,417
- Oh, good.
783
00:34:02,459 --> 00:34:04,044
Your--your cupcake
party's starting.
784
00:34:04,085 --> 00:34:05,211
- Right.
785
00:34:05,253 --> 00:34:07,047
[apprehensive music]
786
00:34:07,088 --> 00:34:09,257
- What's the matter?
787
00:34:09,299 --> 00:34:10,467
- Ben.
788
00:34:10,508 --> 00:34:12,260
He found out about
the accident.
789
00:34:12,302 --> 00:34:14,387
- Oh, no.
790
00:34:14,429 --> 00:34:16,264
- There's nothing I could say.
791
00:34:17,515 --> 00:34:19,559
He thinks that
we need time apart.
792
00:34:20,935 --> 00:34:23,063
- Oh, Maggie.
793
00:34:23,104 --> 00:34:26,107
I'm so sorry.
794
00:34:26,149 --> 00:34:28,068
- I don't know what to do.
795
00:34:28,109 --> 00:34:32,697
* *
796
00:34:38,995 --> 00:34:39,371
.
797
00:34:39,412 --> 00:34:39,829
- Hey, Sharon.
798
00:34:40,705 --> 00:34:42,123
You--you got a second?
799
00:34:42,165 --> 00:34:43,583
- Yeah, sure.
800
00:34:43,625 --> 00:34:46,961
- So um, you remember
the--the singer that I was
801
00:34:47,003 --> 00:34:49,714
telling you about, who,
you know, I saw last night,
802
00:34:49,756 --> 00:34:51,174
who works here?
- Yeah, yeah.
803
00:34:51,216 --> 00:34:53,426
- Yeah, she's--she's with
the housekeeping department.
804
00:34:53,468 --> 00:34:54,469
- Okay.
805
00:34:54,511 --> 00:34:56,388
- Yeah, and, um...
806
00:34:59,391 --> 00:35:00,767
I was thinking
about asking her out.
807
00:35:00,809 --> 00:35:03,311
Am I completely frigging crazy?
808
00:35:03,353 --> 00:35:05,939
- Daniel,
you're being impulsive?
809
00:35:05,980 --> 00:35:07,565
- You know,
life full of surprises?
810
00:35:07,607 --> 00:35:09,025
I don't know what to tell you.
811
00:35:09,067 --> 00:35:11,069
- Well, tell me about her.
812
00:35:11,111 --> 00:35:14,656
- She, um, sings like a dream
and cleans my office.
813
00:35:14,698 --> 00:35:16,032
That's all--that's all I got.
814
00:35:16,074 --> 00:35:18,159
It's--it's a little awkward,
though, don't you think?
815
00:35:18,201 --> 00:35:20,995
- Well, there--there is an
unequal power dynamic, but--
816
00:35:21,037 --> 00:35:24,082
- Exactly, and I don't want her
to feel obligated.
817
00:35:24,124 --> 00:35:25,583
- Listen, Daniel, you're--
818
00:35:25,625 --> 00:35:27,836
it's not like
you're her supervisor.
819
00:35:27,877 --> 00:35:29,337
- Sharon, I think
it's too fraught.
820
00:35:29,379 --> 00:35:30,588
It's too fraught. You know.
821
00:35:30,630 --> 00:35:31,881
Thank you. Good talk.
822
00:35:31,923 --> 00:35:33,508
I appreciate it.
I'm gonna bag it.
823
00:35:33,550 --> 00:35:37,387
- Oh--Okay.
824
00:35:40,056 --> 00:35:42,017
- Hey, uh,
Grant's coming around.
825
00:35:42,058 --> 00:35:43,226
He's doing well.
826
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
- That's good.
- Yeah.
827
00:35:50,108 --> 00:35:55,030
- Hey, Dean, have you
seen a nephrologist?
828
00:35:55,071 --> 00:35:56,364
- Nephrologist?
What are you talking about?
829
00:35:56,406 --> 00:35:58,616
- Last week, you asked my
opinion on an ultrasound.
830
00:35:58,658 --> 00:36:00,785
The renal artery was
clearly stenotic.
831
00:36:00,827 --> 00:36:03,121
- Yeah, that was a--a patient.
832
00:36:03,163 --> 00:36:07,417
- Yeah, and today,
all those trips to the loo.
833
00:36:07,459 --> 00:36:09,461
- Med-zone Nancy Drew.
834
00:36:11,880 --> 00:36:14,215
- Dean.
835
00:36:14,257 --> 00:36:15,967
Tell me, what's going on?
836
00:36:21,556 --> 00:36:24,934
- Yeah, I--
I'm seeing a nephrologist.
837
00:36:24,976 --> 00:36:27,479
- And?
838
00:36:27,520 --> 00:36:30,190
- [sighs]
Interstitial nephritis,
839
00:36:30,231 --> 00:36:33,234
papillary necrosis.
840
00:36:33,276 --> 00:36:35,153
There's more.
841
00:36:35,195 --> 00:36:37,072
- How? Why?
842
00:36:37,113 --> 00:36:39,199
- Hits--those hits
I took to my kidneys,
843
00:36:39,240 --> 00:36:42,077
I've taken too many NSAIDS
for the busted ribs.
844
00:36:42,118 --> 00:36:43,578
It's stupid.
845
00:36:43,620 --> 00:36:44,871
- Well, how are you
being treated?
846
00:36:44,913 --> 00:36:46,623
- Uh, he's putting me
on a renal diet.
847
00:36:46,664 --> 00:36:48,750
If that doesn't turn
things around, then I'll...
848
00:36:48,792 --> 00:36:50,293
- Dialysis?
- Yes.
849
00:36:50,335 --> 00:36:53,254
And then, well...you know.
850
00:36:53,296 --> 00:36:55,131
[apprehensive music]
851
00:36:55,173 --> 00:36:57,801
- I'm so sorry.
852
00:36:57,842 --> 00:36:59,886
- It's gonna resolve.
853
00:37:02,389 --> 00:37:04,432
- Is there anything I can do?
854
00:37:04,474 --> 00:37:07,435
- Yeah, you can keep it
to yourself.
855
00:37:07,477 --> 00:37:09,396
- Of course.
856
00:37:09,437 --> 00:37:15,735
* *
857
00:37:30,041 --> 00:37:31,835
- Dr. Charles!
- Oh, hey, Liliana.
858
00:37:31,876 --> 00:37:33,628
How are you doing?
- Are you looking for me?
859
00:37:33,670 --> 00:37:35,213
Did I miss something
in your office?
860
00:37:35,255 --> 00:37:36,965
- No, not at all.
- Oh.
861
00:37:37,007 --> 00:37:40,051
- Um, I was, uh--
862
00:37:40,093 --> 00:37:41,302
hey, would you like to--
would you like
863
00:37:41,344 --> 00:37:43,179
to get some--some coffee?
864
00:37:43,221 --> 00:37:44,597
- Get coffee?
For you?
865
00:37:44,639 --> 00:37:45,890
- No, no, no, no. With me.
866
00:37:45,932 --> 00:37:47,642
Would you like to
have some coffee--
867
00:37:47,684 --> 00:37:49,769
have some coffee with me?
868
00:37:49,811 --> 00:37:51,938
- You're asking me out?
869
00:37:51,980 --> 00:37:53,064
- Yeah.
870
00:37:55,525 --> 00:37:56,901
- Uh--
871
00:37:56,943 --> 00:37:58,319
- Look, if I'm being
presumptuous, I'm so sorry.
872
00:37:58,361 --> 00:38:00,447
I don't know anything about
you, your personal life.
873
00:38:00,488 --> 00:38:02,115
You could be involved with
somebody, in which case--
874
00:38:02,157 --> 00:38:03,825
- No, I'm not.
875
00:38:05,744 --> 00:38:08,329
You're serious?
876
00:38:08,371 --> 00:38:10,206
- Yeah.
877
00:38:10,248 --> 00:38:12,542
Uh, look, if I've gotten off on
the wrong foot here, I really--
878
00:38:12,584 --> 00:38:14,836
[stammers]
- No, no, no, no.
879
00:38:17,547 --> 00:38:19,632
I'd like to have
coffee with you.
880
00:38:21,092 --> 00:38:22,802
When?
881
00:38:22,844 --> 00:38:24,512
- Any time you want.
I mean--
882
00:38:24,554 --> 00:38:25,805
- How about now?
883
00:38:25,847 --> 00:38:28,016
[soft sentimental music]
884
00:38:28,058 --> 00:38:29,559
- What a good--
that's a great idea.
885
00:38:29,601 --> 00:38:31,644
[stammering]
Let's have some coffee now.
886
00:38:31,686 --> 00:38:33,188
- I just have to change.
887
00:38:33,229 --> 00:38:34,439
- Cool. Okay.
888
00:38:34,481 --> 00:38:37,650
I'll--I'll--I'll just--
I'll wait out here.
889
00:38:37,692 --> 00:38:40,153
- Good.
- Good.
890
00:38:40,195 --> 00:38:47,118
* *
891
00:38:49,162 --> 00:38:50,246
- Phew.
892
00:38:52,999 --> 00:38:55,835
- Since it is your intention
to enter the covenant
893
00:38:55,877 --> 00:38:58,546
of holy matrimony,
894
00:38:58,588 --> 00:39:01,466
join your hands
and declare your consent
895
00:39:01,508 --> 00:39:03,093
before God and this church.
896
00:39:03,134 --> 00:39:08,223
* *
897
00:39:08,264 --> 00:39:14,229
- I, Ethan, take you, April,
to be my wife.
898
00:39:15,730 --> 00:39:19,693
I promise to always
be faithful to you,
899
00:39:19,734 --> 00:39:22,070
in good times and in bad,
900
00:39:22,112 --> 00:39:25,198
in sickness and in health,
to love you,
901
00:39:25,240 --> 00:39:30,245
and to honor you,
all the days of my life.
902
00:39:30,286 --> 00:39:36,751
- I, April, take you, Ethan,
to be my husband.
903
00:39:37,794 --> 00:39:40,422
I promise to be
faithful to you,
904
00:39:40,463 --> 00:39:42,674
in good times and in bad,
905
00:39:42,716 --> 00:39:45,677
in sickness and in health,
to love you,
906
00:39:45,719 --> 00:39:50,640
and to honor you,
for all the days of my life.
907
00:39:50,682 --> 00:39:53,601
- May I have the rings?
908
00:39:53,643 --> 00:40:00,817
* *
909
00:40:08,700 --> 00:40:11,828
[applause]
910
00:40:15,749 --> 00:40:18,793
["Wedding March" playing]
911
00:40:18,835 --> 00:40:25,967
* *
912
00:40:58,333 --> 00:41:00,210
- Oh, my God. Sharon.
913
00:41:00,251 --> 00:41:01,169
- What?
914
00:41:01,211 --> 00:41:03,463
- The board was just informed.
915
00:41:03,505 --> 00:41:05,465
Jack Dayton has bought
controlling interest
916
00:41:05,507 --> 00:41:07,133
in the Gaffney Medical Group.
917
00:41:07,175 --> 00:41:08,677
- What?
918
00:41:08,718 --> 00:41:12,514
[suspenseful music]
919
00:41:12,555 --> 00:41:14,766
So I guess he's in charge now.
920
00:41:14,808 --> 00:41:21,898
* *
921
00:41:30,448 --> 00:41:33,368
[dramatic music]
922
00:41:33,410 --> 00:41:40,375
* *
923
00:42:00,478 --> 00:42:03,440
[wolf howls]
59857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.