All language subtitles for Captain Scarlet and the Mysterons - S01E01 - The Mysterons (29th September 1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:18,417 CAPIT�O ESCARLATE 2 00:00:22,834 --> 00:00:25,208 O dedo est� no gatilho, 3 00:00:26,873 --> 00:00:30,268 prestes a desencadear uma for�a com poderes terr�veis... 4 00:00:30,269 --> 00:00:33,097 al�m da compreens�o humana. 5 00:00:33,996 --> 00:00:38,296 Estas for�as s�o conhecidos como Mysterons. 6 00:00:55,717 --> 00:00:57,592 Este homem ser� o nosso her�i... 7 00:00:57,593 --> 00:00:59,655 ... porque o destino o far� indestrut�vel. 8 00:00:59,656 --> 00:01:02,926 O seu nome: Capit�o Scarlet. 9 00:01:05,689 --> 00:01:09,324 MARTE - ANO 2068 10 00:01:10,275 --> 00:01:14,316 Este � Trigger, um ve�culo de explora��o de Marte. 11 00:01:14,526 --> 00:01:17,344 Dentro dele, tr�s homens da Terra. 12 00:01:17,751 --> 00:01:20,739 Bem, aqui termina a nossa miss�o, Capit�o Black. 13 00:01:20,956 --> 00:01:23,641 Mais uma vez, nada para reportar. 14 00:01:23,642 --> 00:01:26,268 Mas os sinais que monitoramos do Spectrum... 15 00:01:26,519 --> 00:01:28,595 eles vieram de algum lugar. 16 00:01:29,189 --> 00:01:32,453 Vamos l�, dar uma olhada, e, em seguida, retornamos � Terra. 17 00:01:32,454 --> 00:01:34,563 Ok, senhor. 18 00:01:40,566 --> 00:01:42,989 D� uma olhada nisso! 19 00:02:11,428 --> 00:02:17,600 Os primeiros viajantes da Terra chegaram. 20 00:02:18,632 --> 00:02:25,444 Eles tamb�m querem conhecer o universo em que vivemos. 21 00:02:25,842 --> 00:02:29,417 Devemos dar as boas vindas. 22 00:02:29,893 --> 00:02:34,735 Vamos nos aproximar um pouco mais. 23 00:02:37,553 --> 00:02:39,053 Fomos vistos. 24 00:02:48,350 --> 00:02:49,661 Eles est�o prontos para atacar. 25 00:02:54,600 --> 00:02:57,875 - Eles s�o hostis, capit�o. - Sim, Tenente. Abrir fogo. 26 00:03:07,798 --> 00:03:11,244 Bem, verifique a �rea, Tenente Green,... 27 00:03:11,245 --> 00:03:13,171 e colete algumas amostras para retornar � Terra. 28 00:03:13,172 --> 00:03:14,655 Eu vou colocar o meu traje espacial. 29 00:03:20,681 --> 00:03:21,706 Olhe para isso! 30 00:03:24,505 --> 00:03:26,599 Desligue o motor. Mantenha o r�dio em sil�ncio. 31 00:03:26,600 --> 00:03:28,194 - Vamos sair daqui. - N�o. 32 00:03:29,690 --> 00:03:30,911 Espere. 33 00:03:45,268 --> 00:03:47,189 Terr�queos. 34 00:03:47,190 --> 00:03:50,097 Somos seres pac�ficos. 35 00:03:50,393 --> 00:03:54,335 e voc�s tentaram destruir-nos. 36 00:03:55,128 --> 00:03:57,894 Mas n�o v�o tiveram sucesso. 37 00:03:58,190 --> 00:04:04,313 Voc� e seu povo v�o pagar por este ato de agress�o. 38 00:04:04,725 --> 00:04:09,475 Aqui � a voz de os Mysterons. 39 00:04:10,033 --> 00:04:15,083 N�s sabemos que podem nos ouvir, terr�queos. 40 00:04:15,518 --> 00:04:23,097 A nossa retalia��o � lenta, mas eficaz. 41 00:04:23,392 --> 00:04:30,282 Significa a destrui��o total de toda a vida na terra. 42 00:04:30,895 --> 00:04:35,033 Ser� in�til para voc�s resistir... 43 00:04:35,034 --> 00:04:41,050 porque n�s encontramos o segredo para reestruturar a mat�ria... 44 00:04:41,051 --> 00:04:43,439 como voc�s acabaram de ver. 45 00:04:43,440 --> 00:04:48,439 Um de voc�s vai obedecer nossas ordens... 46 00:04:48,440 --> 00:04:54,975 e ser� instrumento da vingan�a dos Mysterons. 47 00:04:55,540 --> 00:04:59,304 O primeiro ato de vingan�a... 48 00:04:59,539 --> 00:05:06,016 vai matar o seu Presidente Mundial. 49 00:05:08,687 --> 00:05:12,876 Epis�dio 1: OS MYSTERONS 50 00:05:14,275 --> 00:05:15,981 - Tenente Green. - Sim, senhor. 51 00:05:15,982 --> 00:05:18,149 Decolar Anjos 1, 2 e 3. 52 00:05:18,150 --> 00:05:20,138 Anjo Destiny... 53 00:05:20,139 --> 00:05:21,805 ... decolar imediatamente. 54 00:05:21,806 --> 00:05:24,088 Espectrum � verde. 55 00:05:29,329 --> 00:05:30,798 Anjos Harmony e Rhapsody... 56 00:05:30,799 --> 00:05:33,346 decolar imediatamente, anjos dois e tr�s. 57 00:05:33,347 --> 00:05:35,493 Espectrum � verde. 58 00:06:00,549 --> 00:06:02,769 Todos os anjos no ar, senhor. 59 00:06:03,301 --> 00:06:04,423 Capit�o Scarlet? 60 00:06:07,912 --> 00:06:09,039 Alguma anomalia? 61 00:06:09,040 --> 00:06:12,051 N�o senhor. Prosseguindo para se encontrar com o Presidente Mundial... 62 00:06:12,052 --> 00:06:14,838 e escolt�-lo at� o edif�cio de seguran�a m�xima. 63 00:06:14,839 --> 00:06:15,952 Capit�o Brown. 64 00:06:15,953 --> 00:06:16,800 Sim, senhor? 65 00:06:16,801 --> 00:06:18,701 Voc� comandar� esta miss�o. 66 00:06:18,702 --> 00:06:19,449 Sim, senhor. 67 00:06:19,450 --> 00:06:20,489 Capit�o Scarlet. 68 00:06:20,490 --> 00:06:21,354 Senhor? 69 00:06:21,355 --> 00:06:23,051 Quando voc� se encontrar com o Presidente, 70 00:06:23,052 --> 00:06:24,497 retorne para a base espacial. 71 00:06:24,498 --> 00:06:25,612 Sim, senhor. 72 00:06:26,712 --> 00:06:29,945 Bem, � a sua primeira miss�o importante. Te desejo sorte. 73 00:06:29,946 --> 00:06:30,683 Obrigado. 74 00:06:30,684 --> 00:06:33,857 Voc� acha que a vida do presidente realmente est� em perigo? 75 00:06:33,858 --> 00:06:36,330 Foi o que aconteceu no na miss�o em Marte. 76 00:06:36,331 --> 00:06:39,430 Eu diria que os Mysterons s�o capazes de cumprir sua amea�a. 77 00:06:39,431 --> 00:06:42,321 Eu prefiro lutar com algo que entendemos. 78 00:06:42,322 --> 00:06:44,633 Que � tang�vel, que tem tr�s dimens�es. 79 00:06:44,634 --> 00:06:48,595 Acho que sim. Podemos apenas ouvir suas vozes... 80 00:06:48,596 --> 00:06:52,055 mas eu tenho a sensa��o de que eles est�o sempre conosco. 81 00:08:01,379 --> 00:08:03,627 O felicito por ter escapado. 82 00:08:03,628 --> 00:08:06,100 Teve muita sorte, Capit�o Scarlet. 83 00:08:06,101 --> 00:08:08,938 - E agora apresente o seu relat�rio. - Obrigado, senhor. 84 00:08:08,939 --> 00:08:10,777 A reuni�o foi planejada � tempo. 85 00:08:10,778 --> 00:08:12,999 Todas as medidas de seguran�a foram atendidas tamb�m. 86 00:08:13,513 --> 00:08:15,087 Eles evacuaram as ruas de Nova York. 87 00:08:15,088 --> 00:08:17,609 Temos guardas em todos os edif�cios... 88 00:08:17,610 --> 00:08:20,767 e o Presidente Mundial logo estar� nos limites da cidade. 89 00:08:34,421 --> 00:08:35,533 Sim, Coronel White. 90 00:08:35,534 --> 00:08:36,387 Capit�o Brown,... 91 00:08:36,388 --> 00:08:40,752 ... os tr�s anjos reportam que est�o voando sobre o seu ve�culo. 92 00:08:44,439 --> 00:08:45,700 Espectrum � verde. 93 00:08:45,983 --> 00:08:47,951 Espectrum n�o corre riscos, n�o � capit�o. 94 00:08:47,952 --> 00:08:48,809 N�o, senhor. 95 00:08:48,810 --> 00:08:51,247 Eu gostaria de salientar as precau��es que tivemos. 96 00:08:51,475 --> 00:08:53,124 Se olhar pela janela... 97 00:08:53,125 --> 00:08:57,169 voc� ver� guardas armados em todos os edif�cios em nossa rota. 98 00:09:00,829 --> 00:09:03,732 O helic�ptero Spectrum est� acima de n�s. 99 00:09:04,873 --> 00:09:08,075 E os anjos Spectrum patrulham a �rea. 100 00:09:11,145 --> 00:09:13,122 Anjos s�o a recompensa para essa equipe. 101 00:09:13,381 --> 00:09:16,273 Estou impressionado com tantas precau��es, capit�o. 102 00:09:16,274 --> 00:09:19,490 No entanto eu ficarei mais feliz quando chegamos. 103 00:09:19,491 --> 00:09:24,122 Estamos lutando contra um inimigo n�s n�o entendemos bem. 104 00:09:27,002 --> 00:09:29,376 EDIF�CIO DE SEGURAN�A M�XIMA 105 00:09:39,254 --> 00:09:41,048 Inspe��o eletr�nica, Senhor. 106 00:09:41,331 --> 00:09:44,146 Voc�, obviamente, n�o porta nenhuma arma. 107 00:09:50,815 --> 00:09:52,269 Bem, n�o se assuste. 108 00:10:04,620 --> 00:10:07,087 Por um momento me preocupou, capit�o. 109 00:10:29,725 --> 00:10:31,332 Aqui estamos n�s, Senhor. 110 00:10:31,945 --> 00:10:34,069 T�o longe, t�o bom. 111 00:10:47,707 --> 00:10:49,879 Ent�o esta ser� a nossa casa por algumas semanas. 112 00:10:50,084 --> 00:10:53,320 Espero que seja um bom jogador de xadrez, capit�o. 113 00:10:56,350 --> 00:10:59,274 Jogo muito bem, senhor. 114 00:11:01,680 --> 00:11:02,947 O que foi isso? 115 00:11:05,399 --> 00:11:08,102 N�o tenha medo, senhor. Eles s�o olhos eletr�nicos. 116 00:11:08,103 --> 00:11:10,196 Monitoram nossos movimentos. 117 00:11:10,197 --> 00:11:12,087 Eu entendo que n�o deveria me preocupar... 118 00:11:12,088 --> 00:11:14,475 enquanto estou nas m�os da organiza��o Espectrum. 119 00:11:16,758 --> 00:11:18,791 Eu disse: "Capit�o Brown... 120 00:11:18,792 --> 00:11:22,838 n�o tenho nenhuma preocupa��o quanto sua organiza��o me proteger. 121 00:11:24,899 --> 00:11:26,415 Capit�o Brown? 122 00:11:27,247 --> 00:11:30,108 Capit�o Brown, voc� est� bem? 123 00:11:51,375 --> 00:11:52,298 Base Cloud... 124 00:11:52,299 --> 00:11:56,175 houve uma enorme explos�o no pr�dio de seguran�a m�xima. 125 00:11:56,426 --> 00:11:58,612 Confirmando. Destrui��o total. 126 00:12:05,631 --> 00:12:07,476 Bem, Sr. Presidente... 127 00:12:07,477 --> 00:12:11,146 os Mysterons falharam na sua primeira tentativa de assassin�-lo. 128 00:12:11,147 --> 00:12:12,818 Nossa inten��o agora... 129 00:12:12,819 --> 00:12:15,728 � mov�-lo para um novo lugar de seguran�a m�xima. 130 00:12:16,077 --> 00:12:19,747 Mas antes de faz�-lo, vamos ver o que realmente aconteceu. 131 00:12:19,748 --> 00:12:23,248 - Eu n�o entendo, capit�o. - Agora voc� vai ver, senhor. 132 00:12:23,528 --> 00:12:25,638 Imagens tomadas por uma c�mera escondida. 133 00:12:25,639 --> 00:12:29,311 Elas foram gravadas em outro pr�dio. Ent�o, elas se salvaram. 134 00:12:29,957 --> 00:12:33,925 Centro de Informa��o Spectrum, passar a fita de v�deo. 135 00:12:36,860 --> 00:12:38,486 Mais adiante. 136 00:12:38,803 --> 00:12:40,010 OK. 137 00:12:41,070 --> 00:12:42,742 Mais adiante. 138 00:12:43,244 --> 00:12:44,697 Bem, vamos tentar agora. 139 00:12:51,491 --> 00:12:56,463 � o que diz a grava��o, mal escapou com vida. 140 00:12:57,109 --> 00:12:59,763 E que o Capit�o Brown tinha escondido uma bomba... 141 00:12:59,764 --> 00:13:01,887 em algum lugar do seu corpo. 142 00:13:02,293 --> 00:13:04,511 E essa bomba detonou uma maior... 143 00:13:04,512 --> 00:13:06,233 escondida dentro do edif�cio. 144 00:13:06,234 --> 00:13:08,405 Tudo isso � incr�vel. 145 00:13:08,406 --> 00:13:11,511 Quer dizer Capit�o Brown era um deles? 146 00:13:11,512 --> 00:13:14,010 Capit�o Brown era um dos meus melhores homens. 147 00:13:14,011 --> 00:13:16,450 De qual eu tinha completa confian�a. 148 00:13:16,451 --> 00:13:22,011 No entanto, ap�s a miss�o 0-X em Marte, t�m acontecido coisas estranhas. 149 00:13:22,012 --> 00:13:24,576 Capit�o Black, que liderou a expedi��o... 150 00:13:24,577 --> 00:13:28,199 tamb�m um homem de confian�a, desapareceu em seu retorno. 151 00:13:28,200 --> 00:13:30,124 E n�o se tem sabido nada deles. 152 00:13:30,125 --> 00:13:31,558 E agora isso. 153 00:13:31,559 --> 00:13:33,628 - Capit�o Scarlet. - Sim, senhor. 154 00:13:33,828 --> 00:13:36,295 Deve acompanhar o Presidente at� Londres. 155 00:13:36,296 --> 00:13:39,786 Ele ser� escoltado pelos anjos voadores. 156 00:13:39,787 --> 00:13:42,637 A vida do presidente do Mundo est� em suas m�os. 157 00:13:42,638 --> 00:13:44,571 Eu n�o tenho que lembr�-lo... 158 00:13:44,572 --> 00:13:48,105 que lutamos com for�as que n�o conhecemos. 159 00:13:48,106 --> 00:13:50,106 Tudo pode acontecer. 160 00:14:28,452 --> 00:14:29,498 Controle da Espectrum. 161 00:14:29,772 --> 00:14:31,804 Spectrum Nova Iorque informa ter encontrado o corpo... 162 00:14:31,805 --> 00:14:34,803 Capit�o Brown, perto do carro acidentado. 163 00:14:35,288 --> 00:14:36,815 O que isso significa, senhor? 164 00:14:36,816 --> 00:14:40,526 Isso significa que o Capit�o Brown que escoltou o presidente um impostor. 165 00:14:41,640 --> 00:14:44,680 Algo que n�o entendemos deve ter acontecido nesse acidente de carro. 166 00:14:44,681 --> 00:14:47,826 - O Capit�o Scarlet estava l�. - Capit�o Scarlet! 167 00:14:47,827 --> 00:14:49,500 Seja o que for que aconteceu ao Capit�o Brown, 168 00:14:49,501 --> 00:14:51,648 tamb�m aconteceu ao Capit�o Scarlet. 169 00:14:52,762 --> 00:14:55,569 Tenente Green, contate o Anjo Destiny imediatamente. 170 00:14:55,570 --> 00:14:58,043 Diga para acompanhar o Capit�o Scarlet a base. 171 00:14:58,044 --> 00:14:59,419 Sim, senhor. 172 00:15:01,949 --> 00:15:05,221 ...deve retornar � base Cloud imediatamente. 173 00:15:06,168 --> 00:15:09,190 Capit�o Scarlet, voc� recebeu minha mensagem? 174 00:15:10,155 --> 00:15:13,435 Base Cloud, O capit�o n�o responde. 175 00:15:13,658 --> 00:15:16,059 Algo aconteceu com o Capit�o Scarlet. 176 00:15:16,805 --> 00:15:19,321 De alguma maneira os Mysterons o afetaram. 177 00:15:19,322 --> 00:15:23,177 Isto significa que o Presidente est� em grande perigo. 178 00:15:27,080 --> 00:15:30,422 Eles est�o cruzando a Costa Inglesa. 179 00:15:30,757 --> 00:15:32,401 Tenente Green,... 180 00:15:32,402 --> 00:15:34,711 coloque-me em contato direto com o Anjo Destiny. 181 00:15:34,712 --> 00:15:36,111 Sim, senhor. 182 00:15:36,600 --> 00:15:39,944 Angel Destiny, ou�a com aten��o. 183 00:15:40,341 --> 00:15:43,888 Eu quero simular um ataque a nave do Capit�o Scarlet. 184 00:15:44,428 --> 00:15:47,657 Abra fogo, mas certifique-se de n�o acertar o alvo. 185 00:15:47,658 --> 00:15:48,736 Entendido. 186 00:15:58,324 --> 00:16:00,330 Retorne � base, Capit�o Scarlet. 187 00:16:00,331 --> 00:16:02,351 Ouviu o que ela disse? 188 00:16:16,545 --> 00:16:19,170 Spectrum, fala o Presidente Mundial da... 189 00:16:29,611 --> 00:16:33,747 Base Cloud, o Capit�o Scarlet e o presidente foram ejetados. 190 00:16:33,748 --> 00:16:35,720 Repito, foram ejetados. 191 00:16:35,721 --> 00:16:40,369 Entendido. Acompanhe a descida e reporte a localiza��o exata em terra firme. 192 00:16:40,370 --> 00:16:41,590 Entendido. 193 00:16:41,591 --> 00:16:42,725 Tenente Green. 194 00:16:42,726 --> 00:16:44,735 Ligue-me com o quartel do Espectrum em Londres. 195 00:16:44,736 --> 00:16:45,985 Sim, senhor. 196 00:16:47,988 --> 00:16:49,485 Pronto, senhor. 197 00:16:49,910 --> 00:16:51,520 Coronel White, Base Cloud. 198 00:16:51,827 --> 00:16:54,834 O Capit�o Scarlet e o Presidente Mundial foram ejetados... 199 00:16:54,835 --> 00:16:58,064 pr�ximos uns 90 km. ao ao sul do centro de Londres. 200 00:16:58,266 --> 00:17:01,378 Voc�s devem enviar um ve�culo na sua procura imediatamente. 201 00:17:01,379 --> 00:17:02,709 Sim, senhor. 202 00:17:06,508 --> 00:17:09,105 O Capit�o Scarlet e o Presidente pousaram. 203 00:17:09,106 --> 00:17:12,949 Eu posso ver seus paraquedas no campo perto da estrada. 204 00:17:14,060 --> 00:17:18,044 O Capit�o Scarlet for�ou o Presidente a entrar em um carro. 205 00:17:18,045 --> 00:17:20,984 Agora, se dirige ao norte. 206 00:17:20,985 --> 00:17:25,042 Entendido. Passe essa informa��o para o ve�culo em persegui��o. 207 00:17:25,043 --> 00:17:28,448 A persegui��o Spectrum estar� operacional em cinco minutos. 208 00:17:28,449 --> 00:17:29,636 Entendido. 209 00:17:34,361 --> 00:17:36,644 Capit�o Blue, Spectrum. 210 00:17:36,645 --> 00:17:40,198 - Persegui��o do ve�culo A69. - O seu passe, por favor. 211 00:17:41,770 --> 00:17:43,860 Eu vejo que � especialista em conduzir o ve�culo SPV. 212 00:17:43,861 --> 00:17:47,694 Deve ser dif�cil orientar atrav�s de um monitor de TV. 213 00:17:47,695 --> 00:17:49,175 Voc� se acostuma. 214 00:18:16,206 --> 00:18:18,861 Capit�o Blue, o ve�culo do Capit�o Scarlet... 215 00:18:18,862 --> 00:18:23,563 tem placa CR2X00... 216 00:18:23,564 --> 00:18:29,208 ... basta ir � se��o M21 em dire��o a Londres Car-Vu. 217 00:18:32,866 --> 00:18:36,157 Anjo Destiny, Eu j� estou na M21. 218 00:18:36,158 --> 00:18:39,681 Vou alcan�ar o carro do Capit�o Scarlet em poucos minutos. 219 00:18:40,063 --> 00:18:41,507 Anjo Rhapsody. 220 00:18:41,785 --> 00:18:45,284 Existem apenas duas rotas que o Capit�o Scarlet pode usar. 221 00:18:45,285 --> 00:18:48,754 Uma termina no Londres Car-Vu. 222 00:18:48,755 --> 00:18:52,470 Saia da forma��o e destrua a ponte na estrada para Londres. 223 00:18:52,471 --> 00:18:53,994 Entendido. 224 00:19:12,698 --> 00:19:14,619 Bom trabalho, Anjo Rhapsody. 225 00:19:14,887 --> 00:19:17,697 Capit�o Blue, o ve�culo do Capit�o Scarlet... 226 00:19:17,698 --> 00:19:22,072 segue neste momento na se��o M21 para Londres Car-Vu. 227 00:19:22,353 --> 00:19:26,603 Helic�ptero Spectrum A42, siga para Londres Car-Vu. 228 00:19:26,604 --> 00:19:27,868 Sim, entendido. 229 00:19:27,869 --> 00:19:32,446 Chamando os tr�s anjos, Capit�o Blue e o helic�ptero A42. 230 00:19:32,767 --> 00:19:35,158 O Capit�o Scarlet est� agora preso. 231 00:19:35,543 --> 00:19:38,000 Logo vai come�ar a subir a Londres Car-Vu. 232 00:19:38,001 --> 00:19:41,966 E quando chegar ao topo, ser� o final da linha. 233 00:19:53,138 --> 00:19:54,700 LONDRES CAR-VU 234 00:20:02,374 --> 00:20:05,047 Voc� deve estar louco. Por aqui n�o h� como escapar. 235 00:20:05,048 --> 00:20:08,199 Por que n�o se entrega antes que seja tarde demais para ambos? 236 00:20:19,686 --> 00:20:23,110 Spectrum helic�ptero A42, Qual � a sua posi��o? 237 00:20:23,111 --> 00:20:28,407 Indo para Londres Car-Vu. Eu estarei l� em um minuto. 238 00:21:10,040 --> 00:21:11,810 Capit�o Scarlet. 239 00:21:11,811 --> 00:21:17,166 Aqui � o Capit�o Black. Transmito as instru��es dos Mysterons. 240 00:21:17,415 --> 00:21:21,916 N�s tomamos o helic�ptero A42. 241 00:21:22,175 --> 00:21:26,734 Ele vai busc�-lo e ao Presidente na plataforma da torre. 242 00:21:26,735 --> 00:21:29,426 Novamente devo lembr�-lo... 243 00:21:29,427 --> 00:21:33,664 que queremos o Presidente do Mundo vivo. 244 00:21:33,665 --> 00:21:38,456 As instru��es dos Mysterons ser�o cumpridas. 245 00:21:40,753 --> 00:21:45,163 Capit�o Scarlet deixou seu carro. Obrigou o Presidente a segui-lo. 246 00:21:45,164 --> 00:21:49,738 est�o agora descendo uma viga, ao lado de uma plataforma. 247 00:21:49,739 --> 00:21:51,424 Entendido. 248 00:22:04,033 --> 00:22:07,532 Spectrum helic�ptero A42, j� sabe da situa��o? 249 00:22:07,533 --> 00:22:10,695 Ap�s a chegada, o seu primeiro alvo � o Capit�o Scarlet. 250 00:22:10,696 --> 00:22:13,851 Tenha certeza de ser preciso, o presidente est� ao seu lado. 251 00:22:13,852 --> 00:22:16,387 Depois traga o Presidente em seguran�a. 252 00:22:16,666 --> 00:22:19,022 Tudo isso � apenas se eu n�o chegar a tempo. 253 00:22:19,023 --> 00:22:20,728 Entendido. 254 00:22:49,811 --> 00:22:54,061 Helic�ptero A42, posso v�-lo. Aguardo aqui enquanto estiver atacando. 255 00:22:54,062 --> 00:22:55,635 Sua prote��o � superior � minha. 256 00:22:55,875 --> 00:22:59,255 Voc� vai encontrar Capit�o Scarlet no lado oeste da plataforma. 257 00:23:01,995 --> 00:23:04,297 A42, voc� recebeu a minha mensagem? 258 00:23:04,679 --> 00:23:06,023 Por favor, responda. 259 00:23:10,885 --> 00:23:13,870 Angel Destiny, o helic�ptero A42 me atacou. 260 00:23:13,871 --> 00:23:16,195 N�s vamos ter que consider�-lo hostil. 261 00:23:16,196 --> 00:23:17,511 Entendido. 262 00:23:37,789 --> 00:23:39,746 Angel Destiny, responda ao ataque. 263 00:23:39,747 --> 00:23:41,567 Repito, responda ao ataque. 264 00:23:41,568 --> 00:23:42,943 Entendido. 265 00:24:42,290 --> 00:24:44,418 Ok Capit�o, n�o h� maneira de escapar! 266 00:24:44,707 --> 00:24:47,614 Jogue sua arma e vou pegar voc�s dois! 267 00:24:47,615 --> 00:24:50,240 Voc� ouviu, Scarlet. Jogue a arma. 268 00:24:56,204 --> 00:25:00,462 Ok, Capit�o Scarlet, vai ser eu ou voc�. 269 00:25:59,509 --> 00:26:03,245 � definitivamente o Capit�o Scarlet. 270 00:26:09,802 --> 00:26:11,475 Membros do Espectrum. 271 00:26:11,890 --> 00:26:15,337 Nossa primeira batalha contra os Mysterons foi bem sucedida. 272 00:26:15,569 --> 00:26:17,662 O Presidente Mundial est� seguro. 273 00:26:18,253 --> 00:26:21,705 O homem que o sequestrou e caiu de 300 metros da plataforma... 274 00:26:21,706 --> 00:26:25,255 foi positivamente identificado como Capit�o Scarlet. 275 00:26:25,774 --> 00:26:28,988 E a coisa mais surpreendente � que o doutor nos reporta... 276 00:26:28,989 --> 00:26:32,615 que, apesar de suas feridas mortais, ele voltou � vida... 277 00:26:32,945 --> 00:26:36,481 e ele n�o est� mais sob o poder os Mysterons. 278 00:26:36,928 --> 00:26:41,320 Isto significa que o capit�o Scarlet � agora indestrut�vel. 279 00:26:41,556 --> 00:26:45,227 Por esta raz�o, n�s temos a expectativa de que ele... 280 00:26:45,228 --> 00:26:50,078 vai ser a nossa melhor arma na luta contra os Mysterons. 281 00:27:00,598 --> 00:27:04,149 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 282 00:27:12,807 --> 00:27:16,184 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 283 00:27:37,309 --> 00:27:40,745 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 284 00:27:52,429 --> 00:27:56,110 Capit�o Scarlet. Capit�o Scarlet. 285 00:28:04,617 --> 00:28:06,540 Capit�o Scarlet. 286 00:28:10,760 --> 00:28:15,930 Indestrut�vel. Capit�o Scarlet. 287 00:28:18,240 --> 00:28:21,021 Espanhol: lopeordelaweb Tradu��o: Kilo 23604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.