All language subtitles for Black.Hair.1964.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:10,677 I know all about your smuggling. 2 00:00:10,744 --> 00:00:13,313 Shall I list what came in 3 days ago? 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,815 Forget it. Too long. 4 00:00:15,882 --> 00:00:18,752 My man will state the amount. 5 00:00:18,785 --> 00:00:22,055 You choose where to hand it over. Or I call the cops. 6 00:00:27,460 --> 00:00:28,962 President Jang Ho-geun 7 00:00:28,995 --> 00:00:33,299 I'll report you first for blackmail. 8 00:00:52,952 --> 00:00:55,655 I'll let you off just this once, so get lost. 9 00:01:04,831 --> 00:01:07,500 This is big, so hang on. 10 00:01:09,002 --> 00:01:12,739 You confess first. Then I will. 11 00:01:19,079 --> 00:01:21,481 Hello? Hello? 12 00:01:23,216 --> 00:01:24,250 Fine. 13 00:01:25,518 --> 00:01:28,021 Black Hair 14 00:01:29,122 --> 00:01:30,523 Cast 15 00:01:30,523 --> 00:01:32,993 Moon Jeong-sook 16 00:01:33,026 --> 00:01:35,795 Jang Dong-hui 17 00:01:35,862 --> 00:01:38,465 Lee Dae-yeob 18 00:01:38,565 --> 00:01:41,601 Kim Woon-ha Chae Rang 19 00:01:41,735 --> 00:01:44,871 Jeong Ae-ran Kang Moon 20 00:01:44,971 --> 00:01:48,208 Choi Seong-ho Jang Hyuk Dok-go Seong 21 00:01:48,241 --> 00:01:51,511 Chu Seok-yang Yoo Chun-su Lee Hae-ryong 22 00:01:51,578 --> 00:01:55,448 Yang Il-min Cho Seok-geun Kim Woong Kim Wol-seong 23 00:01:55,548 --> 00:01:59,352 Choi Seong Kim Gi-beom Kim Se-ra Lee Ye-min 24 00:01:59,486 --> 00:02:03,456 Park sun-ja Han Yu-jeong Kim Kyung-ran Cho Jeong-ja 25 00:02:03,623 --> 00:02:06,126 Crew 26 00:02:06,192 --> 00:02:09,496 Executive Producer Ahn Tae-shik 27 00:02:09,596 --> 00:02:12,899 Produced by Kim Jin-mo 28 00:02:13,033 --> 00:02:16,369 Scenario Han Kyung-hyun & Chu Nam 29 00:02:16,469 --> 00:02:19,572 Director of Photography Seo Jeong-min Lighting Director Jang Gi-jong 30 00:02:19,706 --> 00:02:23,109 Music Jeon Jeong-geun Art Director Hong Seong-chil 31 00:02:23,209 --> 00:02:28,682 Editor Kim Chang-soon Sound Recording Son In-ho 32 00:02:28,848 --> 00:02:32,619 Special Effects Choi Hyung-rae Film Developer Gukil Lab 33 00:02:32,752 --> 00:02:37,857 Production Manager Park Soo-taek & Lee Dae-shik Coordination Lee Se-young & Choi Han-seon 34 00:02:38,024 --> 00:02:41,961 Assistant Directors Kim Soon-shik & Kim Ju-yeol Script Supervisor Lee Sang-gu 35 00:02:42,095 --> 00:02:46,666 Assistants of Photography Hong Seong-wook Yoo Sang-deuk Lee Seong-gil 36 00:02:46,833 --> 00:02:51,504 Lighting Assistants Lee Seok-cheon Cho Soon Choi Jong-geol 37 00:02:51,638 --> 00:02:54,741 Make-up Jeong Beauty Salon 38 00:02:54,874 --> 00:02:59,913 Directed by Lee Man-hee 39 00:03:15,962 --> 00:03:19,299 Careful, this could be the last money you ever see. 40 00:03:29,175 --> 00:03:31,911 Bastard! Trying to kill me? 41 00:03:31,945 --> 00:03:34,114 We're not going to kill you. 42 00:03:34,147 --> 00:03:36,049 Just teach you some manners. 43 00:03:36,082 --> 00:03:37,751 Let him go or we shoot! 44 00:03:39,019 --> 00:03:42,822 Wanna shoot us both? Be my guest! 45 00:03:43,823 --> 00:03:47,193 He's coming with me till I'm in the clear. 46 00:04:44,050 --> 00:04:45,585 Teach me some manners? 47 00:04:54,728 --> 00:04:56,963 You asked for it. 48 00:06:34,394 --> 00:06:37,330 Keep your word this time. 49 00:06:37,430 --> 00:06:40,767 Or I'll tell my husband, even if he kills me. 50 00:06:52,278 --> 00:06:55,382 Why would I kill my golden goose? 51 00:06:56,950 --> 00:06:59,185 I'd rather die by my husband's hands 52 00:06:59,552 --> 00:07:02,222 than keep a devil like you alive. 53 00:07:02,756 --> 00:07:05,058 I'll report you for doing opium. 54 00:07:07,527 --> 00:07:09,195 Don't be stupid. 55 00:07:10,764 --> 00:07:13,266 If you squeal on me for opium, 56 00:07:13,600 --> 00:07:18,672 I'll tell them about your husband, the gang boss. 57 00:07:19,472 --> 00:07:22,809 If you tell him about us, 58 00:07:22,876 --> 00:07:26,413 he'll cut you, and you'll be stuck with me. 59 00:07:26,479 --> 00:07:28,381 You know his rules. 60 00:07:29,849 --> 00:07:33,453 And a boss can't break his own rules. 61 00:07:35,121 --> 00:07:41,661 -But you raped me! -Yeah, I did. 62 00:07:41,995 --> 00:07:47,500 And you still didn't tell him, because of his rules. 63 00:07:49,969 --> 00:07:55,075 Doesn't matter how it started. You can't get rid of me. 64 00:07:57,744 --> 00:07:58,745 Let me go! 65 00:08:40,754 --> 00:08:43,923 Leave me alone to decide. 66 00:08:44,457 --> 00:08:46,726 The decision isn't yours, boss. 67 00:08:47,727 --> 00:08:49,896 We deal with her by our rules. 68 00:08:55,769 --> 00:08:57,070 Get out. 69 00:10:24,357 --> 00:10:28,461 -The boss's wife is no exception. -Relax. 70 00:10:28,662 --> 00:10:32,866 Relax? Look at my face! 71 00:10:33,299 --> 00:10:35,335 -Shut up! -What you scared of? 72 00:12:15,268 --> 00:12:16,670 We'll skip the pleasantries. 73 00:12:17,070 --> 00:12:20,407 Adultery will be punished by our rules. 74 00:12:23,076 --> 00:12:26,846 Let me see my husband just once. 75 00:12:27,180 --> 00:12:31,418 Then I'll accept any punishment. 76 00:12:32,585 --> 00:12:36,556 Bitches who cheat get their faces cut up. 77 00:12:36,990 --> 00:12:43,430 Anyone who helps her get rid of the scars will get it worse. 78 00:12:43,763 --> 00:12:47,967 Under no circumstances can she leave her lover. 79 00:13:19,165 --> 00:13:20,433 How did you do it? 80 00:13:21,067 --> 00:13:24,404 Show me! Do it to me! 81 00:13:25,238 --> 00:13:29,275 I want to feel her pain! Did you ruin her eye, like yours? 82 00:13:29,342 --> 00:13:33,480 I was about to, but I took pity on her. 83 00:13:33,680 --> 00:13:35,482 Her eye should be fine. 84 00:13:36,282 --> 00:13:40,820 You think? You're an old hand at it. 85 00:13:41,788 --> 00:13:42,989 Get out! 86 00:15:09,442 --> 00:15:11,444 I'll pay you tomorrow. 87 00:15:11,478 --> 00:15:13,380 You want credit? 88 00:15:15,148 --> 00:15:16,049 Yes. 89 00:15:18,184 --> 00:15:21,388 So you're asking for a favor? 90 00:15:23,123 --> 00:15:24,324 Right? 91 00:15:28,762 --> 00:15:34,367 I've a favor to ask, too. How about it? 92 00:16:27,554 --> 00:16:29,356 Pay up tomorrow! 93 00:17:45,699 --> 00:17:46,866 Stop right there. 94 00:17:49,169 --> 00:17:53,406 -I'll kill you! -The clothes are the bait. 95 00:17:54,107 --> 00:17:57,744 How else can I hook customers? 96 00:17:57,777 --> 00:17:59,412 You don't have to do it anymore. 97 00:19:49,556 --> 00:19:53,193 Lately the boss just sits around doing nothing. 98 00:19:53,226 --> 00:19:56,062 He feels guilty about his ex-wife. 99 00:19:56,096 --> 00:19:58,531 It's eating him alive. 100 00:19:59,733 --> 00:20:02,502 I say his heart's getting weak. 101 00:20:02,535 --> 00:20:06,940 And it's weakening us all. 102 00:20:07,440 --> 00:20:13,313 Our income has shrunk, other gangs are writing us off. 103 00:20:13,813 --> 00:20:17,183 He doesn't have what it takes to lead us. 104 00:20:17,584 --> 00:20:19,252 That's going too far. 105 00:20:19,586 --> 00:20:22,689 This puny bar can't feed us all! 106 00:20:23,089 --> 00:20:25,158 But we can't jump the gun. 107 00:20:25,925 --> 00:20:28,695 Why don't we keep an eye on him a little longer? 108 00:20:28,728 --> 00:20:31,765 -Shut up, mole-face! -Why you one-eyed... 109 00:20:32,632 --> 00:20:34,901 -Go sell the booze! -Prick! 110 00:20:52,452 --> 00:20:54,254 You have something to say to me? 111 00:21:00,160 --> 00:21:01,127 Come in. 112 00:21:17,243 --> 00:21:21,348 Keeping stuff bottled up will make you sick. What's bothering you? 113 00:21:22,349 --> 00:21:26,686 It isn't my personal opinion but our collective one. 114 00:21:30,590 --> 00:21:32,258 Which is? 115 00:21:33,460 --> 00:21:38,031 Your heart's not in the business. 116 00:21:45,372 --> 00:21:48,775 -You're saying my heart's gotten weak? -Yes, sir. 117 00:21:57,217 --> 00:22:01,955 Why don't you be the boss then? 118 00:22:02,689 --> 00:22:06,326 You could do with a vacation. 119 00:22:18,204 --> 00:22:22,142 I'll cut out my heart to show you. Wait outside. 120 00:22:27,814 --> 00:22:29,082 Chauffeur! 121 00:24:13,586 --> 00:24:16,289 Let's see how weak my heart is. 122 00:24:20,427 --> 00:24:23,296 Use that on your hand. 123 00:24:32,839 --> 00:24:34,441 I'll go first. 124 00:24:54,661 --> 00:24:59,232 -Your turn. -I can't. 125 00:26:28,254 --> 00:26:30,557 The rain's really coming down. 126 00:26:33,426 --> 00:26:35,929 -Let's have some fun! -Want some fun? 127 00:26:35,962 --> 00:26:38,665 Idiot! What the... 128 00:26:39,032 --> 00:26:42,802 Ooh, caught a big fish, huh? 129 00:26:46,906 --> 00:26:49,709 -She works on rainy days, too? -So it seems. 130 00:26:49,976 --> 00:26:51,444 Here they come. 131 00:26:55,348 --> 00:26:59,119 -This is the place? -You must be the leftovers! 132 00:26:59,152 --> 00:27:01,821 You'll be cheap then. How much? 133 00:27:01,855 --> 00:27:04,924 -We're early birds! -All night or a quickie? 134 00:27:05,225 --> 00:27:06,159 Quickie. 135 00:27:06,226 --> 00:27:08,862 Cheapskate! A big boy like you? 136 00:27:09,529 --> 00:27:10,997 You don't want her. 137 00:27:11,031 --> 00:27:13,900 -A pretty face won't turn you on. -Right. 138 00:27:14,868 --> 00:27:17,437 -Listen. -Come on. 139 00:27:22,475 --> 00:27:25,078 If the mood's right, I might give it to you for free. 140 00:27:25,378 --> 00:27:26,780 Let's go. 141 00:27:26,813 --> 00:27:28,715 -Come on. -Lead the way. 142 00:27:59,112 --> 00:28:11,825 Leaving a bruise on my guiless heart 143 00:28:12,592 --> 00:28:25,205 Memories fade away like mist 144 00:28:26,740 --> 00:28:32,746 Shedding tears in a shadowed alley 145 00:28:32,946 --> 00:28:38,752 A woman strokes her black hair 146 00:28:38,818 --> 00:28:52,832 Oh sun, shine on me too 147 00:29:04,511 --> 00:29:05,712 Looking for a date? 148 00:29:08,448 --> 00:29:09,783 Only if it's cheap. 149 00:29:27,200 --> 00:29:30,303 -Let's see the cash first. -Fine. 150 00:29:40,880 --> 00:29:43,683 Gimme a kiss first. 151 00:29:43,717 --> 00:29:47,320 -Stop that! -Come on! 152 00:29:47,387 --> 00:29:48,555 What the... 153 00:30:00,000 --> 00:30:02,369 Hag! You tricked me! 154 00:30:03,837 --> 00:30:05,939 Gimme back my money! 155 00:30:07,440 --> 00:30:11,444 You don't have to look at my face. 156 00:30:11,478 --> 00:30:14,247 What? You'll give me nightmares! 157 00:30:14,280 --> 00:30:17,017 I want my money back! Now! 158 00:30:18,485 --> 00:30:19,619 What the... 159 00:30:22,889 --> 00:30:26,459 Hey! Come back here! 160 00:30:28,662 --> 00:30:29,963 What's up? 161 00:30:30,597 --> 00:30:32,799 This whore tried to con me. 162 00:30:32,966 --> 00:30:35,235 -Cool it! -Piss off! 163 00:30:35,368 --> 00:30:37,871 Only assholes hit women! 164 00:30:38,405 --> 00:30:41,941 Beat it! 165 00:30:58,692 --> 00:31:02,562 I'm in the mood. You game? 166 00:31:02,696 --> 00:31:05,098 Lead the way. 167 00:31:41,935 --> 00:31:43,169 What the... 168 00:31:45,472 --> 00:31:50,210 You found this in the trash? 169 00:32:13,533 --> 00:32:15,669 -Howdy, ma'am. -This way. 170 00:32:15,702 --> 00:32:17,771 Where are you taking me? 171 00:32:19,906 --> 00:32:21,241 -Here. -This one? 172 00:32:21,274 --> 00:32:22,609 Yes. 173 00:32:26,212 --> 00:32:27,247 What you waiting for? 174 00:32:27,280 --> 00:32:30,083 -You have guests! -Honey, buy that for me. 175 00:32:30,083 --> 00:32:32,485 Honey? He's your husband?!! 176 00:32:33,753 --> 00:32:37,524 Cheapskate! Who's talking to you? 177 00:32:37,557 --> 00:32:38,825 Thanks. 178 00:32:41,361 --> 00:32:44,297 -Here you go. -Thanks. 179 00:32:44,331 --> 00:32:45,799 Bye. 180 00:32:46,166 --> 00:32:47,367 Let¡¯s go. 181 00:32:50,403 --> 00:32:51,838 -Come again. -I will. 182 00:32:51,871 --> 00:32:53,006 See you. 183 00:32:57,010 --> 00:32:58,111 Eat up. 184 00:32:58,411 --> 00:33:01,281 Seems she hooked another idiot. 185 00:33:08,822 --> 00:33:14,694 -Can I have a room? -Short? Or long? 186 00:33:20,200 --> 00:33:23,703 I barely have enough rooms for my girls. 187 00:33:23,937 --> 00:33:29,743 -No room? I'm off then. -No, wait. 188 00:33:38,618 --> 00:33:40,120 Sorry about that. 189 00:33:45,191 --> 00:33:47,694 You still pay full rate! 190 00:34:09,416 --> 00:34:12,052 We must pay upfront for the room. 191 00:34:12,052 --> 00:34:13,820 How much? 192 00:34:15,689 --> 00:34:16,856 Five... 193 00:34:44,150 --> 00:34:46,519 Don't scare him off in the middle of the night. 194 00:34:46,686 --> 00:34:50,290 I told you I'd fix your face if you work for me. 195 00:34:50,357 --> 00:34:53,159 Stop holding out. 196 00:35:16,182 --> 00:35:19,986 -Sorry about the room. -As long as the woman's good. 197 00:35:20,920 --> 00:35:25,158 -How come she's so mean? -So she can charge more. 198 00:35:25,225 --> 00:35:27,594 You don't work for her? 199 00:35:29,129 --> 00:35:32,232 -I work alone for now. -I see. 200 00:35:34,901 --> 00:35:37,270 Why's the room so small? 201 00:35:40,073 --> 00:35:42,942 -I'll turn off the lights. -Yeah. 202 00:36:30,957 --> 00:36:32,392 No goodbyes? 203 00:36:34,861 --> 00:36:36,830 I've something to ask you. Come here. 204 00:36:45,372 --> 00:36:46,072 Huh? 205 00:36:53,713 --> 00:36:56,816 Now I see. 206 00:36:59,386 --> 00:37:01,521 That's why you didn't let me touch your face. 207 00:37:02,555 --> 00:37:06,459 Don't shout. I'll give you back your money. 208 00:37:06,760 --> 00:37:08,828 What? A refund? 209 00:37:10,997 --> 00:37:12,232 As an apology. 210 00:37:12,666 --> 00:37:15,068 Who cares? It's not like we got married or anything. 211 00:37:15,835 --> 00:37:17,537 I had a good time. 212 00:37:17,570 --> 00:37:20,106 It'd be nice to have breakfast together, 213 00:37:20,140 --> 00:37:21,641 but my cab shift starts at dawn. 214 00:37:24,044 --> 00:37:27,147 Why don't you get your face fixed? 215 00:37:29,082 --> 00:37:30,850 Oh, no money. 216 00:37:31,184 --> 00:37:33,953 When I have my own cab, I'll fix your face. 217 00:37:43,096 --> 00:37:45,398 This isn't pity, so just take it. 218 00:37:49,069 --> 00:37:50,136 Take it! 219 00:39:20,860 --> 00:39:21,995 What took you so long? 220 00:39:23,663 --> 00:39:25,565 Who's the idiot who kept you 221 00:39:25,598 --> 00:39:28,601 till the sun came up? 222 00:39:29,402 --> 00:39:30,337 Hand it over. 223 00:39:32,038 --> 00:39:34,974 I got beaten up and didn't earn a cent. 224 00:39:35,008 --> 00:39:37,277 Like I'll believe your crap. 225 00:39:39,346 --> 00:39:41,514 We have to eat, don't we? 226 00:39:43,149 --> 00:39:44,617 Who was so generous? 227 00:39:47,187 --> 00:39:49,489 I picked the cabbie's pocket. 228 00:39:50,857 --> 00:39:52,025 Clever girl! 229 00:39:55,729 --> 00:39:58,164 I'll kill him if he touches you. 230 00:39:59,499 --> 00:40:02,502 -Then you want me to quit? -I mean other than for work. 231 00:41:01,561 --> 00:41:04,497 -Daeseong Apartments, please. -Daeseong? 232 00:41:04,564 --> 00:41:06,933 -Is there a problem? -Not at all. 233 00:41:27,220 --> 00:41:29,189 -Wait here. -Hey! Mister! 234 00:41:29,856 --> 00:41:31,591 I've been conned! 235 00:41:47,907 --> 00:41:50,577 Wait after knocking! 236 00:41:57,517 --> 00:41:58,518 Yes? 237 00:42:05,925 --> 00:42:07,794 Everyone's waiting. Hurry up. 238 00:42:08,361 --> 00:42:09,462 Hey! 239 00:42:23,043 --> 00:42:24,344 Mad at me? 240 00:42:25,545 --> 00:42:26,613 Fine! 241 00:42:52,138 --> 00:42:53,673 -Ja! -Oh no! 242 00:42:54,974 --> 00:42:58,578 -Ja! -Just a minute! 243 00:43:03,183 --> 00:43:06,252 -Were you napping? -Yeah. 244 00:43:08,655 --> 00:43:10,256 What brings you here? 245 00:43:11,391 --> 00:43:13,026 Just passing by. 246 00:43:13,927 --> 00:43:17,731 -Still work in that bar? -I switch bars tomorrow. 247 00:43:19,199 --> 00:43:21,468 Why don't you just quit? 248 00:43:22,168 --> 00:43:26,206 -The guilt is killing me. -What guilt? 249 00:43:26,606 --> 00:43:29,409 Our parents didn't leave us a thing. 250 00:43:29,709 --> 00:43:32,479 So we have to earn a living. 251 00:43:32,779 --> 00:43:35,915 I'll earn enough for both of us! 252 00:43:35,949 --> 00:43:38,218 I can't ask that of you. 253 00:43:38,218 --> 00:43:40,587 What am I, a stranger? 254 00:43:41,588 --> 00:43:44,658 -Even siblings outgrow each other. -How can you say that? 255 00:43:44,658 --> 00:43:45,859 It's true! 256 00:43:45,892 --> 00:43:50,230 Once you're married, you'll be too busy for me. 257 00:43:50,864 --> 00:43:53,333 -No use talking to you. -Leaving? 258 00:43:53,400 --> 00:43:56,936 -Yeah. -I'll drop by soon. 259 00:43:57,237 --> 00:44:00,306 -Where are you working tomorrow? -Earth Bar. 260 00:44:00,340 --> 00:44:01,941 Earth Bar? OK. 261 00:44:03,176 --> 00:44:05,111 -Go back to bed. -Alright. 262 00:44:05,178 --> 00:44:08,615 -And behave yourself! -Stop nagging! 263 00:44:17,524 --> 00:44:21,695 -See? We almost got caught. -I should've said hello. 264 00:44:22,162 --> 00:44:25,632 A college boy dating a bar girl? He won't like you. 265 00:44:25,699 --> 00:44:27,100 But he's your brother! 266 00:44:28,268 --> 00:44:32,305 He approves of me, but not who I date. 267 00:44:32,305 --> 00:44:34,441 That makes no sense. 268 00:44:35,442 --> 00:44:38,378 Keep your hands to yourself. 269 00:44:45,118 --> 00:44:47,487 -What does your brother do? -You didn't see him? 270 00:44:49,422 --> 00:44:51,491 He sounds like the cabbie who brought me here. 271 00:44:51,524 --> 00:44:53,460 You mean he's waiting outside? 272 00:44:56,096 --> 00:44:57,397 Bloody idiot. 273 00:45:06,072 --> 00:45:08,808 I've been conned. 274 00:46:44,070 --> 00:46:47,073 Reminds me of old times, 275 00:46:47,574 --> 00:46:51,344 when I was ten and still crying for your breast. 276 00:46:52,612 --> 00:46:54,614 I may have nursed you, Master, 277 00:46:57,484 --> 00:47:00,620 but I sinned against your ancestors. 278 00:47:06,593 --> 00:47:08,395 My breast milk was evil. 279 00:47:09,829 --> 00:47:12,666 It turned you into an evil man. 280 00:47:25,145 --> 00:47:27,514 The baby I nursed grew up to be... 281 00:47:29,249 --> 00:47:36,656 You¡¯re so cruel! Your own wife... 282 00:47:37,590 --> 00:47:38,758 Quiet! 283 00:47:47,367 --> 00:47:53,173 Nanny, put this house under her name. 284 00:47:55,442 --> 00:47:56,343 Yes, Master. 285 00:48:50,530 --> 00:48:54,467 -This is the manager. -We go back to junior high. 286 00:48:54,501 --> 00:48:59,472 I see. Where were you before this? 287 00:49:00,640 --> 00:49:04,444 -The Monaco. -Posh place. 288 00:49:10,583 --> 00:49:11,685 Hold on. 289 00:49:12,619 --> 00:49:17,023 -Isn't her hair pretty? -Yeah. 290 00:49:26,599 --> 00:49:29,402 -Who is she? -Never seen her before. 291 00:49:30,136 --> 00:49:33,606 -His girlfriend? -Mistress more like it. 292 00:49:41,548 --> 00:49:42,982 What brings you here? 293 00:49:46,653 --> 00:49:48,788 I need to talk to him. 294 00:49:49,155 --> 00:49:54,828 You know you're not allowed to see him. 295 00:49:55,261 --> 00:49:56,563 Please. 296 00:49:58,198 --> 00:50:02,168 -He's not here anyway. -Please let me see him. 297 00:50:08,742 --> 00:50:09,943 This way, then. 298 00:50:23,690 --> 00:50:26,393 -Did you see her face? -No. 299 00:50:26,426 --> 00:50:27,927 -This side. -What? 300 00:50:27,961 --> 00:50:31,097 No gossiping at work! 301 00:50:56,056 --> 00:50:58,458 Tell me and I'll pass on your message. 302 00:50:59,793 --> 00:51:01,861 I have to tell him myself. 303 00:51:08,601 --> 00:51:09,969 Is it important? 304 00:51:13,740 --> 00:51:15,308 It's personal. 305 00:51:24,384 --> 00:51:25,552 Wait here. 306 00:51:47,474 --> 00:51:51,277 What if he takes pity on her? 307 00:51:51,311 --> 00:51:52,178 Can't have that. 308 00:51:52,245 --> 00:51:54,414 The boss mustn't set eyes on her. 309 00:52:14,601 --> 00:52:17,570 We'll take you to him. Chauffeur! 310 00:53:16,763 --> 00:53:18,064 We put her in the jeep. 311 00:53:28,041 --> 00:53:30,043 Don't tell the boss she was here. 312 00:53:30,076 --> 00:53:32,012 -Why not? -Just don't. 313 00:53:35,548 --> 00:53:36,783 Keep your mouth shut. 314 00:55:58,725 --> 00:56:01,928 Sorry but we¡¯ll have to kill you. 315 00:56:06,666 --> 00:56:08,802 Your life's not worth living anyway. 316 00:56:10,170 --> 00:56:12,972 Since you can't fix your face, 317 00:56:13,039 --> 00:56:14,841 you're better off dead. 318 00:56:16,009 --> 00:56:18,511 Think of it as a mercy killing. 319 00:56:19,579 --> 00:56:22,682 Get your last whiff of male flesh. 320 00:56:57,817 --> 00:57:00,487 You're gonna knock heads with a train. 321 00:57:21,341 --> 00:57:22,909 Don't run! Wait for me! 322 00:58:07,287 --> 00:58:10,023 So what's your story? I'm curious. 323 00:58:13,893 --> 00:58:15,195 Don't ask. 324 00:58:17,130 --> 00:58:18,732 You'll get hurt. 325 00:58:20,400 --> 00:58:22,769 I can tell someone is after you, 326 00:58:22,802 --> 00:58:24,504 but what I don't get is 327 00:58:25,705 --> 00:58:28,775 why you don't go to the cops. 328 00:58:48,695 --> 00:58:49,996 I'm going back. 329 00:58:56,102 --> 00:58:57,971 It's not that I'm an ingrate. 330 00:58:59,439 --> 00:59:05,245 They'll take terrible revenge on anyone who pities or helps me. 331 00:59:07,981 --> 00:59:09,382 So I must go. 332 00:59:17,123 --> 00:59:20,293 I'm cursed. 333 00:59:22,529 --> 00:59:24,264 Break the spell then. 334 00:59:32,238 --> 00:59:33,306 Let me go. 335 00:59:33,840 --> 00:59:37,510 I killed a man thanks to you. 336 00:59:39,646 --> 00:59:41,314 Who? 337 00:59:42,182 --> 00:59:44,484 The guy I pushed onto the rails. 338 00:59:52,025 --> 00:59:55,795 So I can't report them even if I knew their crimes. 339 00:59:56,830 --> 01:00:00,433 But I can't hide my crime forever. 340 01:00:01,067 --> 01:00:02,535 What are you going to do? 341 01:00:04,004 --> 01:00:07,474 If I keep you here they'll track you down. 342 01:00:07,841 --> 01:00:10,744 Then I¡¯ll know who I'm dealing with. 343 01:00:11,111 --> 01:00:13,146 -You mustn't! -Quiet! 344 01:00:19,252 --> 01:00:20,954 Sorry for yelling. 345 01:00:22,389 --> 01:00:24,791 I can't turn a blind eye to injustice. 346 01:00:25,458 --> 01:00:27,460 Even if it means I get a criminal record. 347 01:00:33,133 --> 01:00:34,734 But first, let's fix your face. 348 01:00:36,202 --> 01:00:42,676 I don't have my own cab yet, but I know a plastic surgeon. 349 01:01:23,683 --> 01:01:27,287 The guy who took her will want to fix her face. 350 01:01:28,254 --> 01:01:31,291 So keep an eye on every plastic surgeon. 351 01:01:51,144 --> 01:01:52,946 Time to help a friend in need. 352 01:01:53,013 --> 01:01:53,913 -What is it? -What? 353 01:01:53,947 --> 01:01:55,148 First we take an oath. 354 01:01:55,215 --> 01:01:56,383 -I'm in. -I'm in. 355 01:01:58,351 --> 01:01:59,252 Amen. 356 01:02:02,188 --> 01:02:04,791 Now study the woman in this photo. 357 01:02:07,260 --> 01:02:08,561 Take one each. 358 01:02:12,098 --> 01:02:13,833 Cosmetic Surgeon 359 01:02:28,548 --> 01:02:29,916 Plastic Surgery 360 01:02:39,392 --> 01:02:40,627 Cosmetic Surgery 361 01:02:51,971 --> 01:02:53,306 You must be tired. 362 01:02:54,741 --> 01:02:55,942 How did it go? 363 01:02:57,210 --> 01:02:58,745 Can't I have a peek? 364 01:02:58,778 --> 01:03:02,315 You can gawk all you want after she's out. 365 01:03:02,716 --> 01:03:05,251 She'll be a knockout. 366 01:03:05,285 --> 01:03:08,588 I wasn't pretty to begin with. 367 01:03:09,122 --> 01:03:11,224 I don't want my woman looking like a doll. 368 01:03:11,257 --> 01:03:13,760 -I'd rather she be sexy. -You said it. 369 01:03:17,897 --> 01:03:20,200 I have to go. I left the car running. 370 01:03:20,233 --> 01:03:20,934 Go. 371 01:03:20,967 --> 01:03:22,369 -See you tomorrow. -Sure. 372 01:03:28,508 --> 01:03:30,243 -I'll go back to my room. -Sure. 373 01:03:42,856 --> 01:03:43,957 Taxi! 374 01:03:55,168 --> 01:03:57,137 -Where's your depot? -Wangshimni. 375 01:03:57,170 --> 01:03:58,738 -And your place? -Why you asking? 376 01:03:58,772 --> 01:04:00,140 -You look familiar. -Youngcheon Apartments. 377 01:04:00,140 --> 01:04:01,941 Youngcheon? 378 01:04:04,210 --> 01:04:05,378 She's a looker. 379 01:04:10,016 --> 01:04:12,719 -I'm the one who should be mad. -What? 380 01:04:12,852 --> 01:04:14,654 You're the one cheating on me! 381 01:04:16,823 --> 01:04:18,658 I'm innocent, I tell you! 382 01:04:19,259 --> 01:04:22,529 You're no private investigator, so who'd hire you? 383 01:04:23,396 --> 01:04:25,899 What a sorry excuse! 384 01:04:27,300 --> 01:04:29,536 You got it all wrong! 385 01:04:30,070 --> 01:04:33,273 I can see right through you! 386 01:04:33,273 --> 01:04:36,109 Look at her! She's too old for me! 387 01:04:36,142 --> 01:04:39,079 She'd be even more desperate for you then. 388 01:05:44,544 --> 01:05:45,945 Unbelievable... 389 01:05:48,048 --> 01:05:49,215 Thank you. 390 01:05:50,216 --> 01:05:54,921 Once you fix your inner scars, I'll propose. 391 01:05:59,259 --> 01:06:00,293 What's wrong? 392 01:06:12,305 --> 01:06:13,540 It's dangerous. 393 01:06:18,011 --> 01:06:19,145 Hi! 394 01:06:20,814 --> 01:06:22,115 Oh, hi. 395 01:06:23,016 --> 01:06:24,284 What's up? Come on in! 396 01:06:25,285 --> 01:06:27,253 -What's up? -Oops, I'll come back later. 397 01:06:27,287 --> 01:06:29,723 -Hey, Ja! -Sorry! 398 01:06:29,789 --> 01:06:32,125 I'll drop by later. 399 01:06:37,263 --> 01:06:39,632 -Your sister? -The only family I've got. 400 01:06:39,799 --> 01:06:42,869 -Why isn't she living here? -She says we've outgrown that. 401 01:06:46,072 --> 01:06:48,708 It's past eight! How about dinner? 402 01:06:49,142 --> 01:06:51,111 -Wanna eat out? -No. 403 01:06:51,211 --> 01:06:52,545 Then we'll eat in. 404 01:06:55,081 --> 01:06:57,751 I'm a swell cook, just so you know. 405 01:07:05,959 --> 01:07:08,294 Women are so bad at cooking. 406 01:07:10,463 --> 01:07:15,001 My mother cooked all her life, but she still burnt the rice every other day. 407 01:07:15,068 --> 01:07:17,170 Women are hopeless... 408 01:07:20,573 --> 01:07:24,210 -I'll do it. -Really? 409 01:07:26,046 --> 01:07:27,814 Women are still better cooks, huh? 410 01:07:29,215 --> 01:07:30,350 Go ahead then. 411 01:07:34,487 --> 01:07:38,024 So what would you like? 412 01:07:39,125 --> 01:07:42,062 I'm supposed to ask you that. 413 01:07:42,495 --> 01:07:44,931 What do I know? Been single too long. 414 01:07:48,068 --> 01:07:51,938 Ja will jump to conclusions. She's real smart. 415 01:07:52,739 --> 01:07:57,344 Why not invite her over for dinner? 416 01:07:57,544 --> 01:08:01,047 Good idea. I'll go get her. 417 01:08:04,050 --> 01:08:05,185 But... 418 01:08:06,252 --> 01:08:08,021 Oh, right. You need money for groceries. 419 01:08:09,489 --> 01:08:14,260 Here's the key to that cabinet. Take some cash and cook up a storm. 420 01:09:12,285 --> 01:09:13,486 Bitch. 421 01:09:16,189 --> 01:09:20,593 -Cleaned yourself up. -You can't take that! 422 01:09:21,961 --> 01:09:24,664 No? Come along. 423 01:09:26,166 --> 01:09:28,868 We'll let your hubby play judge. 424 01:09:29,302 --> 01:09:32,939 I want to watch him cut up both of your faces. 425 01:09:33,473 --> 01:09:36,343 -I won't go! -No? 426 01:09:38,511 --> 01:09:42,315 Can¡¯t drag in the boss's wife like a dog, can I? 427 01:09:45,885 --> 01:09:49,856 Enjoy your last night with the cabbie then. 428 01:10:05,472 --> 01:10:08,208 I'm here to see the boss! I'm a guest! 429 01:10:08,241 --> 01:10:09,275 What the... 430 01:10:09,709 --> 01:10:12,178 -You! -What the... 431 01:10:12,212 --> 01:10:14,914 -I came to see the boss! -What's going on? 432 01:10:22,522 --> 01:10:24,624 I've something urgent to tell you, sir. 433 01:10:30,497 --> 01:10:31,631 Come in. 434 01:10:38,805 --> 01:10:40,273 He'll squeal on us! 435 01:10:40,874 --> 01:10:43,143 What if he finds out we tried to kill her? 436 01:10:43,376 --> 01:10:44,811 He'll kill us all. 437 01:10:45,712 --> 01:10:49,082 -What do you want? -This isn't the place. 438 01:10:51,284 --> 01:10:53,987 Your men mustn't hear us. 439 01:10:55,322 --> 01:10:56,356 Let's leave. 440 01:11:19,045 --> 01:11:23,149 -Going somewhere? -It's nothing. Don't worry. 441 01:11:31,491 --> 01:11:33,159 What are you saying? 442 01:11:35,095 --> 01:11:39,165 I've no choice but to give her up, right? 443 01:11:41,868 --> 01:11:45,605 -So? -You know what I need. 444 01:11:47,807 --> 01:11:51,978 You think you can scare me? 445 01:12:00,787 --> 01:12:02,622 You want to find her, don't you? 446 01:12:04,824 --> 01:12:08,595 You'll lose face if your men find out. 447 01:12:09,829 --> 01:12:12,699 I'll do what you want. Take me to her. 448 01:12:13,133 --> 01:12:14,167 Boss. 449 01:12:15,235 --> 01:12:18,972 Go back on your word and I squeal. 450 01:12:28,915 --> 01:12:29,849 This woman? 451 01:12:29,883 --> 01:12:32,886 Yeah, she's at my place waiting for you. 452 01:12:33,987 --> 01:12:38,658 -Gosh... -You know her? 453 01:12:40,160 --> 01:12:43,663 -It really was a misunderstanding. -What misunderstanding? 454 01:12:43,930 --> 01:12:46,700 -Nothing. -Where did you get this? 455 01:12:47,367 --> 01:12:50,870 A friend. He was searching for her. 456 01:12:50,904 --> 01:12:53,606 -What? Can I meet him? -Why? 457 01:12:55,775 --> 01:12:57,277 What's going on? 458 01:13:00,647 --> 01:13:01,915 What's wrong? 459 01:13:03,383 --> 01:13:06,853 Later. Let's meet your friend first. 460 01:13:21,935 --> 01:13:24,671 I need to talk to you outside. 461 01:13:30,176 --> 01:13:31,811 She's brought a thug with her. 462 01:13:38,651 --> 01:13:40,220 Where did you get this? 463 01:13:42,989 --> 01:13:44,224 Don't know. 464 01:13:45,125 --> 01:13:46,726 What's with all of you? 465 01:13:47,227 --> 01:13:49,863 Stop it! He's my brother! 466 01:13:52,532 --> 01:13:55,068 He wants to know who's looking for her. 467 01:13:56,836 --> 01:13:58,204 Really? 468 01:13:59,706 --> 01:14:01,007 Have a seat. 469 01:14:01,941 --> 01:14:03,276 Hey! 470 01:14:39,479 --> 01:14:40,613 Get out. 471 01:15:06,740 --> 01:15:09,209 I've nothing to say to you. 472 01:15:15,315 --> 01:15:17,117 I'm not asking you to come back. 473 01:15:18,084 --> 01:15:20,353 And I'm not going to punish you two. 474 01:15:23,556 --> 01:15:28,561 I just wanted to take you to the place where we first met. 475 01:17:13,800 --> 01:17:16,169 Just someone I used to know. 476 01:17:17,137 --> 01:17:19,873 I almost got dumped thanks to her. 477 01:18:08,555 --> 01:18:09,789 What's burning? 478 01:18:12,158 --> 01:18:13,560 He set himself on fire. 479 01:18:31,244 --> 01:18:33,513 I don't deserve to love anyone, 480 01:18:33,680 --> 01:18:36,983 or be loved by anyone. 481 01:18:37,250 --> 01:18:43,156 Forgive me. I took the money in the cabinet. 482 01:18:43,523 --> 01:18:44,791 A thief! 483 01:18:45,558 --> 01:18:49,462 This is how she repays you for fixing her face? 484 01:18:58,905 --> 01:19:02,842 Wait! Weren't her scars on her right cheek? 485 01:19:03,910 --> 01:19:06,846 -How do you know? -I've seen her before! 486 01:19:06,880 --> 01:19:07,847 Where? 487 01:19:08,915 --> 01:19:10,884 She came to the bar. 488 01:19:10,917 --> 01:19:12,919 -Where is it? -Jongno. 489 01:19:13,053 --> 01:19:14,187 Jongno? 490 01:19:22,329 --> 01:19:23,096 Let's go. 491 01:19:51,992 --> 01:19:57,263 I never learned how to love, but I did like you. 492 01:19:59,265 --> 01:20:00,567 Even now... 493 01:20:04,504 --> 01:20:09,476 You may have been cold-blooded, but to me you were warm. 494 01:20:15,548 --> 01:20:18,218 Still I punished you. 495 01:20:18,251 --> 01:20:21,755 Whatever the excuse, I was a sinner. 496 01:20:21,821 --> 01:20:23,757 I didn't blame you. 497 01:20:24,691 --> 01:20:30,864 But I curse you for choosing the path of evil. 498 01:20:37,570 --> 01:20:41,241 I didn't choose evil. Evil chose me. 499 01:20:41,441 --> 01:20:45,545 But you chose to sow its seeds. 500 01:20:55,588 --> 01:20:59,592 So I'm gonna reap the seeds I sowed. 501 01:21:05,899 --> 01:21:09,903 I must punish you and that cabbie. 502 01:21:12,605 --> 01:21:14,574 He's done nothing wrong! 503 01:21:16,710 --> 01:21:25,085 Neither have you. The only sinner is me. 504 01:21:31,558 --> 01:21:36,496 For the sin of failing to forget you, I must punish myself. 505 01:21:40,367 --> 01:21:45,171 I broke the evil rules I myself made. 506 01:21:48,375 --> 01:21:51,411 What are you planning? You're scaring me. 507 01:21:52,812 --> 01:21:57,717 I started this terror, so I'm finishing it. 508 01:21:58,852 --> 01:22:03,356 Before the evil seeds I sowed spawn new seeds... 509 01:22:04,190 --> 01:22:08,395 You're sacrificing yourself for my sake? 510 01:22:09,029 --> 01:22:10,130 No. 511 01:22:13,833 --> 01:22:14,801 Honey. 512 01:22:20,273 --> 01:22:21,841 Haven't heard that in a long time. 513 01:22:25,879 --> 01:22:30,917 I don't deserve to stand by you now, but I want to help. 514 01:22:34,120 --> 01:22:36,056 You were staggering under all that evil, 515 01:22:36,189 --> 01:22:39,426 and I tried so hard to hold you up. 516 01:22:40,694 --> 01:22:42,729 Though I failed... 517 01:22:43,063 --> 01:22:44,664 You didn't fail. 518 01:22:44,998 --> 01:22:48,668 Your labor of love didn't fail. 519 01:22:49,636 --> 01:22:52,605 You can now live a free woman, 520 01:22:52,639 --> 01:22:55,542 free from threats. 521 01:23:02,115 --> 01:23:05,652 Stay here with me tonight, 522 01:23:06,619 --> 01:23:08,355 till the sun sets again tomorrow. 523 01:23:08,555 --> 01:23:11,224 You're acting strange. It's scary. 524 01:23:11,324 --> 01:23:14,461 Can't you just run away? 525 01:23:14,561 --> 01:23:19,032 Shut up! I can't be an exception. 526 01:23:19,132 --> 01:23:24,738 I was merciless with those who broke my rules, Even you. 527 01:23:25,839 --> 01:23:29,576 How can I slink away now? 528 01:23:34,814 --> 01:23:38,184 Will you stay with me till sunset tomorrow? 529 01:23:56,136 --> 01:23:59,272 -Cold? -Warm. 530 01:27:47,967 --> 01:27:49,836 The deed to the house. 531 01:27:51,104 --> 01:27:54,074 I did as you ordered, Master. 532 01:27:58,111 --> 01:28:05,051 You did well. If you wish, I will serve her. 533 01:28:14,294 --> 01:28:19,065 Master must now face God's judgment. 534 01:28:22,135 --> 01:28:25,305 May God have mercy on him. 535 01:29:50,190 --> 01:29:51,691 Understood. 536 01:29:55,228 --> 01:29:58,098 What would you like? 537 01:29:58,565 --> 01:30:01,401 -I want that girl. -Okay. And to drink? 538 01:30:01,434 --> 01:30:02,268 Something strong. 539 01:30:02,302 --> 01:30:06,339 Number 70! Call for you! 540 01:30:06,373 --> 01:30:09,042 Oh? Excuse me. 541 01:30:23,423 --> 01:30:26,159 -Nervous? -That's enough. Go. 542 01:30:29,696 --> 01:30:31,631 -Excuse me. -Sit down! 543 01:30:31,665 --> 01:30:33,800 I won't be long. 544 01:30:35,035 --> 01:30:36,569 -Waiter! -Yes? 545 01:30:37,003 --> 01:30:38,705 -Come here! -You called? 546 01:30:38,772 --> 01:30:41,508 What's this? She left! 547 01:30:41,541 --> 01:30:42,976 Our girls are busy tonight. 548 01:30:43,009 --> 01:30:46,713 Busy? Sit down, you prick! 549 01:30:47,080 --> 01:30:51,418 -I want my money back! -Don't push it! 550 01:30:51,451 --> 01:30:54,287 -My money, you jerk! -Watch your mouth! 551 01:30:54,321 --> 01:30:56,956 -You little... -Hey! 552 01:30:57,023 --> 01:30:58,525 -Let go! -Where's my money! 553 01:30:58,558 --> 01:31:00,126 -I said let go! -My money! 554 01:31:00,593 --> 01:31:02,762 Get rid of him. 555 01:31:14,174 --> 01:31:15,942 -Now what? -Hush. 556 01:31:17,210 --> 01:31:18,611 Keep drinking. 557 01:31:34,995 --> 01:31:38,131 Why are you sniffing around? I've seen your mug before. 558 01:31:38,164 --> 01:31:41,334 Forgot already? The railroad... 559 01:31:43,169 --> 01:31:44,304 You! 560 01:31:47,340 --> 01:31:48,608 Where's the woman? 561 01:31:49,776 --> 01:31:51,711 That's what I'm here to find out. 562 01:31:52,112 --> 01:31:53,313 Talk first. 563 01:31:55,515 --> 01:31:56,483 Bring him over. 564 01:32:04,024 --> 01:32:06,426 Sorry for killing one of your boys. 565 01:32:06,760 --> 01:32:08,728 Didn't mean to. 566 01:32:08,762 --> 01:32:10,196 -Why you little... -Hey! 567 01:32:12,098 --> 01:32:16,569 If we kill you now, our friend will rest in peace. 568 01:32:17,270 --> 01:32:20,974 If I'm not back in ten, the cops'll come. 569 01:32:21,041 --> 01:32:22,242 Shut your trap! 570 01:32:23,343 --> 01:32:25,412 You think I won't report you? 571 01:32:25,512 --> 01:32:27,914 You can't report me for manslaughter. 572 01:32:28,348 --> 01:32:30,016 And you can't kill me here. 573 01:32:30,350 --> 01:32:32,485 So let's get down to business. 574 01:32:32,986 --> 01:32:34,287 Hand over the woman. 575 01:32:36,423 --> 01:32:37,524 Now! 576 01:32:44,331 --> 01:32:48,501 You know the junkie she lives with? 577 01:32:48,702 --> 01:32:52,706 Yeah, but I couldn't find him. 578 01:32:55,141 --> 01:32:58,978 Ten minutes are up. Take me to your boss. 579 01:32:59,079 --> 01:33:02,015 We're looking for him ourselves. 580 01:33:03,783 --> 01:33:06,453 Then I'll leave now unless you want the cops here. 581 01:33:09,189 --> 01:33:10,256 Let him go. 582 01:33:17,297 --> 01:33:20,500 If he talks to the boss, we're done for. Let's kill him. 583 01:33:21,935 --> 01:33:24,004 I think the boss is with her now. 584 01:33:25,972 --> 01:33:27,640 Mustn't jump the gun. 585 01:34:59,132 --> 01:35:02,635 We know what you're up to, so don't lie to us. 586 01:35:05,105 --> 01:35:09,142 I called this meeting to confess. 587 01:35:10,844 --> 01:35:18,151 I broke the terrible rules I myself made. 588 01:35:19,352 --> 01:35:25,825 I'll reap the seeds of terror I've sown. 589 01:35:26,793 --> 01:35:30,897 Never thought a woman would be my downfall. 590 01:35:31,064 --> 01:35:32,999 But I've no regrets. 591 01:35:33,266 --> 01:35:37,437 I've learned a loveless life's worth less than death. 592 01:35:41,374 --> 01:35:49,916 I loved my wife. Still do, always will. 593 01:35:54,154 --> 01:35:55,922 My last request. 594 01:35:56,256 --> 01:35:59,893 If you have any loyalty left for your old boss, 595 01:36:00,126 --> 01:36:02,562 don't harass my wife ever again. 596 01:36:06,032 --> 01:36:09,269 When I'm gone, leave if you want. 597 01:36:10,303 --> 01:36:14,474 Those who want to stay can have this outfit. 598 01:36:14,974 --> 01:36:18,011 No! We can't punish you, boss! 599 01:36:18,511 --> 01:36:22,649 We wouldn't be here if not for the boss! 600 01:36:22,649 --> 01:36:24,884 Don't you remember? 601 01:36:25,151 --> 01:36:27,721 -Think about it! -Shut up! 602 01:36:27,754 --> 01:36:32,659 Boss, give the order. No more rules from now on. 603 01:36:39,632 --> 01:36:41,134 I order you... 604 01:36:43,737 --> 01:36:45,271 ...to punish me. 605 01:37:41,094 --> 01:37:43,963 The rules allow the sinner to choose. 606 01:37:45,932 --> 01:37:47,667 I choose the knife. 607 01:38:38,418 --> 01:38:41,788 -They're fighting among themselves. -Punishing the boss. 608 01:39:01,875 --> 01:39:05,478 Now it's your turn. And mine. 609 01:40:03,937 --> 01:40:07,440 I can't hurt a fallen man. Where's the woman? 610 01:40:08,842 --> 01:40:12,479 -You the cabbie? -That I am. 611 01:40:13,213 --> 01:40:17,083 -You know who I am? -That I do. 612 01:40:17,550 --> 01:40:20,353 Man enough to fight me for her? 613 01:40:20,653 --> 01:40:24,557 -Hand her over unless you want to die. -Get out of here. 614 01:40:24,624 --> 01:40:28,428 -Stop wasting my time. -She's back at your place. 615 01:40:28,561 --> 01:40:30,764 She said she loves you. 616 01:40:31,631 --> 01:40:34,034 To make up for the bad I did her, 617 01:40:34,300 --> 01:40:36,970 I took her back to you. 618 01:40:37,637 --> 01:40:39,039 Trust me. 619 01:40:50,283 --> 01:40:52,786 Even I have a conscience. 620 01:40:53,853 --> 01:40:55,021 I trust you. 621 01:40:57,457 --> 01:40:58,925 Turn yourself in. 622 01:41:27,253 --> 01:41:32,192 Die! I refuse to die before you... 623 01:41:53,179 --> 01:41:55,882 -Who was it? -Her lover. 624 01:42:19,205 --> 01:42:23,710 Since I can't turn myself in, you call the cops. 625 01:42:25,145 --> 01:42:27,580 Tell them we all deserved to die anyway. 626 01:42:29,015 --> 01:42:34,387 And tell her I really cared about her. 627 01:42:36,956 --> 01:42:38,325 Arrogant bastard. 628 01:42:39,592 --> 01:42:41,961 Don¡¯t you dare pity me in my final hour. 629 01:42:43,997 --> 01:42:48,902 My death's no call for pity. I chose evil. 630 01:42:57,644 --> 01:43:01,881 Not even a bit of affection to mourn my death. 631 01:43:07,220 --> 01:43:09,689 In my final moments, 632 01:43:10,190 --> 01:43:15,028 I feel terrible loneliness for the first time. 633 01:43:16,296 --> 01:43:18,131 So this is how I die. 634 01:43:19,599 --> 01:43:25,805 Without a single flower to mark my grave. 635 01:43:36,616 --> 01:43:38,918 All mortals speak the truth in the face of death. 636 01:43:39,352 --> 01:43:41,054 Like an innocent child. 637 01:43:42,555 --> 01:43:45,125 Let's not curse this child's death. 638 01:44:16,189 --> 01:44:19,092 He swore his undying love for you as he died. 639 01:44:21,428 --> 01:44:24,531 Mourned his lonely soul as he died. 640 01:44:43,083 --> 01:44:45,251 You are not alone. 641 01:44:46,286 --> 01:44:51,591 My love for you will comfort your lonely soul. 642 01:44:54,127 --> 01:45:02,002 I'll mourn your death as the woman who loved you. 643 01:46:09,235 --> 01:46:15,742 The End 42170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.