Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:10,677
I know all about your smuggling.
2
00:00:10,744 --> 00:00:13,313
Shall I list what came in 3 days ago?
3
00:00:13,380 --> 00:00:15,815
Forget it. Too long.
4
00:00:15,882 --> 00:00:18,752
My man will state the amount.
5
00:00:18,785 --> 00:00:22,055
You choose where to hand it over.
Or I call the cops.
6
00:00:27,460 --> 00:00:28,962
President Jang Ho-geun
7
00:00:28,995 --> 00:00:33,299
I'll report you first for blackmail.
8
00:00:52,952 --> 00:00:55,655
I'll let you off just this once, so get lost.
9
00:01:04,831 --> 00:01:07,500
This is big, so hang on.
10
00:01:09,002 --> 00:01:12,739
You confess first. Then I will.
11
00:01:19,079 --> 00:01:21,481
Hello? Hello?
12
00:01:23,216 --> 00:01:24,250
Fine.
13
00:01:25,518 --> 00:01:28,021
Black Hair
14
00:01:29,122 --> 00:01:30,523
Cast
15
00:01:30,523 --> 00:01:32,993
Moon Jeong-sook
16
00:01:33,026 --> 00:01:35,795
Jang Dong-hui
17
00:01:35,862 --> 00:01:38,465
Lee Dae-yeob
18
00:01:38,565 --> 00:01:41,601
Kim Woon-ha Chae Rang
19
00:01:41,735 --> 00:01:44,871
Jeong Ae-ran Kang Moon
20
00:01:44,971 --> 00:01:48,208
Choi Seong-ho Jang Hyuk Dok-go Seong
21
00:01:48,241 --> 00:01:51,511
Chu Seok-yang Yoo Chun-su Lee Hae-ryong
22
00:01:51,578 --> 00:01:55,448
Yang Il-min Cho Seok-geun
Kim Woong Kim Wol-seong
23
00:01:55,548 --> 00:01:59,352
Choi Seong Kim Gi-beom
Kim Se-ra Lee Ye-min
24
00:01:59,486 --> 00:02:03,456
Park sun-ja Han Yu-jeong
Kim Kyung-ran Cho Jeong-ja
25
00:02:03,623 --> 00:02:06,126
Crew
26
00:02:06,192 --> 00:02:09,496
Executive Producer Ahn Tae-shik
27
00:02:09,596 --> 00:02:12,899
Produced by Kim Jin-mo
28
00:02:13,033 --> 00:02:16,369
Scenario Han Kyung-hyun & Chu Nam
29
00:02:16,469 --> 00:02:19,572
Director of Photography Seo Jeong-min
Lighting Director Jang Gi-jong
30
00:02:19,706 --> 00:02:23,109
Music Jeon Jeong-geun Art Director Hong Seong-chil
31
00:02:23,209 --> 00:02:28,682
Editor Kim Chang-soon
Sound Recording Son In-ho
32
00:02:28,848 --> 00:02:32,619
Special Effects Choi Hyung-rae Film Developer Gukil Lab
33
00:02:32,752 --> 00:02:37,857
Production Manager Park Soo-taek & Lee Dae-shik
Coordination Lee Se-young & Choi Han-seon
34
00:02:38,024 --> 00:02:41,961
Assistant Directors Kim Soon-shik & Kim Ju-yeol
Script Supervisor Lee Sang-gu
35
00:02:42,095 --> 00:02:46,666
Assistants of Photography Hong Seong-wook
Yoo Sang-deuk Lee Seong-gil
36
00:02:46,833 --> 00:02:51,504
Lighting Assistants Lee Seok-cheon
Cho Soon Choi Jong-geol
37
00:02:51,638 --> 00:02:54,741
Make-up Jeong Beauty Salon
38
00:02:54,874 --> 00:02:59,913
Directed by Lee Man-hee
39
00:03:15,962 --> 00:03:19,299
Careful,
this could be the last money you ever see.
40
00:03:29,175 --> 00:03:31,911
Bastard! Trying to kill me?
41
00:03:31,945 --> 00:03:34,114
We're not going to kill you.
42
00:03:34,147 --> 00:03:36,049
Just teach you some manners.
43
00:03:36,082 --> 00:03:37,751
Let him go or we shoot!
44
00:03:39,019 --> 00:03:42,822
Wanna shoot us both? Be my guest!
45
00:03:43,823 --> 00:03:47,193
He's coming with me till I'm in the clear.
46
00:04:44,050 --> 00:04:45,585
Teach me some manners?
47
00:04:54,728 --> 00:04:56,963
You asked for it.
48
00:06:34,394 --> 00:06:37,330
Keep your word this time.
49
00:06:37,430 --> 00:06:40,767
Or I'll tell my husband, even if he kills me.
50
00:06:52,278 --> 00:06:55,382
Why would I kill my golden goose?
51
00:06:56,950 --> 00:06:59,185
I'd rather die by my husband's hands
52
00:06:59,552 --> 00:07:02,222
than keep a devil like you alive.
53
00:07:02,756 --> 00:07:05,058
I'll report you for doing opium.
54
00:07:07,527 --> 00:07:09,195
Don't be stupid.
55
00:07:10,764 --> 00:07:13,266
If you squeal on me for opium,
56
00:07:13,600 --> 00:07:18,672
I'll tell them about your husband,
the gang boss.
57
00:07:19,472 --> 00:07:22,809
If you tell him about us,
58
00:07:22,876 --> 00:07:26,413
he'll cut you, and you'll be stuck with me.
59
00:07:26,479 --> 00:07:28,381
You know his rules.
60
00:07:29,849 --> 00:07:33,453
And a boss can't break his own rules.
61
00:07:35,121 --> 00:07:41,661
-But you raped me!
-Yeah, I did.
62
00:07:41,995 --> 00:07:47,500
And you still didn't tell him,
because of his rules.
63
00:07:49,969 --> 00:07:55,075
Doesn't matter how it started.
You can't get rid of me.
64
00:07:57,744 --> 00:07:58,745
Let me go!
65
00:08:40,754 --> 00:08:43,923
Leave me alone to decide.
66
00:08:44,457 --> 00:08:46,726
The decision isn't yours, boss.
67
00:08:47,727 --> 00:08:49,896
We deal with her by our rules.
68
00:08:55,769 --> 00:08:57,070
Get out.
69
00:10:24,357 --> 00:10:28,461
-The boss's wife is no exception.
-Relax.
70
00:10:28,662 --> 00:10:32,866
Relax? Look at my face!
71
00:10:33,299 --> 00:10:35,335
-Shut up!
-What you scared of?
72
00:12:15,268 --> 00:12:16,670
We'll skip the pleasantries.
73
00:12:17,070 --> 00:12:20,407
Adultery will be punished by our rules.
74
00:12:23,076 --> 00:12:26,846
Let me see my husband just once.
75
00:12:27,180 --> 00:12:31,418
Then I'll accept any punishment.
76
00:12:32,585 --> 00:12:36,556
Bitches who cheat get their faces cut up.
77
00:12:36,990 --> 00:12:43,430
Anyone who helps her get rid of the scars
will get it worse.
78
00:12:43,763 --> 00:12:47,967
Under no circumstances
can she leave her lover.
79
00:13:19,165 --> 00:13:20,433
How did you do it?
80
00:13:21,067 --> 00:13:24,404
Show me! Do it to me!
81
00:13:25,238 --> 00:13:29,275
I want to feel her pain!
Did you ruin her eye, like yours?
82
00:13:29,342 --> 00:13:33,480
I was about to, but I took pity on her.
83
00:13:33,680 --> 00:13:35,482
Her eye should be fine.
84
00:13:36,282 --> 00:13:40,820
You think? You're an old hand at it.
85
00:13:41,788 --> 00:13:42,989
Get out!
86
00:15:09,442 --> 00:15:11,444
I'll pay you tomorrow.
87
00:15:11,478 --> 00:15:13,380
You want credit?
88
00:15:15,148 --> 00:15:16,049
Yes.
89
00:15:18,184 --> 00:15:21,388
So you're asking for a favor?
90
00:15:23,123 --> 00:15:24,324
Right?
91
00:15:28,762 --> 00:15:34,367
I've a favor to ask, too. How about it?
92
00:16:27,554 --> 00:16:29,356
Pay up tomorrow!
93
00:17:45,699 --> 00:17:46,866
Stop right there.
94
00:17:49,169 --> 00:17:53,406
-I'll kill you!
-The clothes are the bait.
95
00:17:54,107 --> 00:17:57,744
How else can I hook customers?
96
00:17:57,777 --> 00:17:59,412
You don't have to do it anymore.
97
00:19:49,556 --> 00:19:53,193
Lately the boss just sits
around doing nothing.
98
00:19:53,226 --> 00:19:56,062
He feels guilty about his ex-wife.
99
00:19:56,096 --> 00:19:58,531
It's eating him alive.
100
00:19:59,733 --> 00:20:02,502
I say his heart's getting weak.
101
00:20:02,535 --> 00:20:06,940
And it's weakening us all.
102
00:20:07,440 --> 00:20:13,313
Our income has shrunk,
other gangs are writing us off.
103
00:20:13,813 --> 00:20:17,183
He doesn't have what it takes to lead us.
104
00:20:17,584 --> 00:20:19,252
That's going too far.
105
00:20:19,586 --> 00:20:22,689
This puny bar can't feed us all!
106
00:20:23,089 --> 00:20:25,158
But we can't jump the gun.
107
00:20:25,925 --> 00:20:28,695
Why don't we
keep an eye on him a little longer?
108
00:20:28,728 --> 00:20:31,765
-Shut up, mole-face!
-Why you one-eyed...
109
00:20:32,632 --> 00:20:34,901
-Go sell the booze!
-Prick!
110
00:20:52,452 --> 00:20:54,254
You have something to say to me?
111
00:21:00,160 --> 00:21:01,127
Come in.
112
00:21:17,243 --> 00:21:21,348
Keeping stuff bottled up will make you sick.
What's bothering you?
113
00:21:22,349 --> 00:21:26,686
It isn't my personal opinion
but our collective one.
114
00:21:30,590 --> 00:21:32,258
Which is?
115
00:21:33,460 --> 00:21:38,031
Your heart's not in the business.
116
00:21:45,372 --> 00:21:48,775
-You're saying my heart's gotten weak?
-Yes, sir.
117
00:21:57,217 --> 00:22:01,955
Why don't you be the boss then?
118
00:22:02,689 --> 00:22:06,326
You could do with a vacation.
119
00:22:18,204 --> 00:22:22,142
I'll cut out my heart to show you.
Wait outside.
120
00:22:27,814 --> 00:22:29,082
Chauffeur!
121
00:24:13,586 --> 00:24:16,289
Let's see how weak my heart is.
122
00:24:20,427 --> 00:24:23,296
Use that on your hand.
123
00:24:32,839 --> 00:24:34,441
I'll go first.
124
00:24:54,661 --> 00:24:59,232
-Your turn.
-I can't.
125
00:26:28,254 --> 00:26:30,557
The rain's really coming down.
126
00:26:33,426 --> 00:26:35,929
-Let's have some fun!
-Want some fun?
127
00:26:35,962 --> 00:26:38,665
Idiot! What the...
128
00:26:39,032 --> 00:26:42,802
Ooh, caught a big fish, huh?
129
00:26:46,906 --> 00:26:49,709
-She works on rainy days, too?
-So it seems.
130
00:26:49,976 --> 00:26:51,444
Here they come.
131
00:26:55,348 --> 00:26:59,119
-This is the place?
-You must be the leftovers!
132
00:26:59,152 --> 00:27:01,821
You'll be cheap then. How much?
133
00:27:01,855 --> 00:27:04,924
-We're early birds!
-All night or a quickie?
134
00:27:05,225 --> 00:27:06,159
Quickie.
135
00:27:06,226 --> 00:27:08,862
Cheapskate! A big boy like you?
136
00:27:09,529 --> 00:27:10,997
You don't want her.
137
00:27:11,031 --> 00:27:13,900
-A pretty face won't turn you on.
-Right.
138
00:27:14,868 --> 00:27:17,437
-Listen.
-Come on.
139
00:27:22,475 --> 00:27:25,078
If the mood's right,
I might give it to you for free.
140
00:27:25,378 --> 00:27:26,780
Let's go.
141
00:27:26,813 --> 00:27:28,715
-Come on.
-Lead the way.
142
00:27:59,112 --> 00:28:11,825
Leaving a bruise on my guiless heart
143
00:28:12,592 --> 00:28:25,205
Memories fade away like mist
144
00:28:26,740 --> 00:28:32,746
Shedding tears in a shadowed alley
145
00:28:32,946 --> 00:28:38,752
A woman strokes her black hair
146
00:28:38,818 --> 00:28:52,832
Oh sun, shine on me too
147
00:29:04,511 --> 00:29:05,712
Looking for a date?
148
00:29:08,448 --> 00:29:09,783
Only if it's cheap.
149
00:29:27,200 --> 00:29:30,303
-Let's see the cash first.
-Fine.
150
00:29:40,880 --> 00:29:43,683
Gimme a kiss first.
151
00:29:43,717 --> 00:29:47,320
-Stop that!
-Come on!
152
00:29:47,387 --> 00:29:48,555
What the...
153
00:30:00,000 --> 00:30:02,369
Hag! You tricked me!
154
00:30:03,837 --> 00:30:05,939
Gimme back my money!
155
00:30:07,440 --> 00:30:11,444
You don't have to look at my face.
156
00:30:11,478 --> 00:30:14,247
What? You'll give me nightmares!
157
00:30:14,280 --> 00:30:17,017
I want my money back! Now!
158
00:30:18,485 --> 00:30:19,619
What the...
159
00:30:22,889 --> 00:30:26,459
Hey! Come back here!
160
00:30:28,662 --> 00:30:29,963
What's up?
161
00:30:30,597 --> 00:30:32,799
This whore tried to con me.
162
00:30:32,966 --> 00:30:35,235
-Cool it!
-Piss off!
163
00:30:35,368 --> 00:30:37,871
Only assholes hit women!
164
00:30:38,405 --> 00:30:41,941
Beat it!
165
00:30:58,692 --> 00:31:02,562
I'm in the mood. You game?
166
00:31:02,696 --> 00:31:05,098
Lead the way.
167
00:31:41,935 --> 00:31:43,169
What the...
168
00:31:45,472 --> 00:31:50,210
You found this in the trash?
169
00:32:13,533 --> 00:32:15,669
-Howdy, ma'am.
-This way.
170
00:32:15,702 --> 00:32:17,771
Where are you taking me?
171
00:32:19,906 --> 00:32:21,241
-Here.
-This one?
172
00:32:21,274 --> 00:32:22,609
Yes.
173
00:32:26,212 --> 00:32:27,247
What you waiting for?
174
00:32:27,280 --> 00:32:30,083
-You have guests!
-Honey, buy that for me.
175
00:32:30,083 --> 00:32:32,485
Honey? He's your husband?!!
176
00:32:33,753 --> 00:32:37,524
Cheapskate! Who's talking to you?
177
00:32:37,557 --> 00:32:38,825
Thanks.
178
00:32:41,361 --> 00:32:44,297
-Here you go.
-Thanks.
179
00:32:44,331 --> 00:32:45,799
Bye.
180
00:32:46,166 --> 00:32:47,367
Let¡¯s go.
181
00:32:50,403 --> 00:32:51,838
-Come again.
-I will.
182
00:32:51,871 --> 00:32:53,006
See you.
183
00:32:57,010 --> 00:32:58,111
Eat up.
184
00:32:58,411 --> 00:33:01,281
Seems she hooked another idiot.
185
00:33:08,822 --> 00:33:14,694
-Can I have a room?
-Short? Or long?
186
00:33:20,200 --> 00:33:23,703
I barely have enough rooms for my girls.
187
00:33:23,937 --> 00:33:29,743
-No room? I'm off then.
-No, wait.
188
00:33:38,618 --> 00:33:40,120
Sorry about that.
189
00:33:45,191 --> 00:33:47,694
You still pay full rate!
190
00:34:09,416 --> 00:34:12,052
We must pay upfront for the room.
191
00:34:12,052 --> 00:34:13,820
How much?
192
00:34:15,689 --> 00:34:16,856
Five...
193
00:34:44,150 --> 00:34:46,519
Don't scare him off in the middle of the night.
194
00:34:46,686 --> 00:34:50,290
I told you I'd fix your face if you work for me.
195
00:34:50,357 --> 00:34:53,159
Stop holding out.
196
00:35:16,182 --> 00:35:19,986
-Sorry about the room.
-As long as the woman's good.
197
00:35:20,920 --> 00:35:25,158
-How come she's so mean?
-So she can charge more.
198
00:35:25,225 --> 00:35:27,594
You don't work for her?
199
00:35:29,129 --> 00:35:32,232
-I work alone for now.
-I see.
200
00:35:34,901 --> 00:35:37,270
Why's the room so small?
201
00:35:40,073 --> 00:35:42,942
-I'll turn off the lights.
-Yeah.
202
00:36:30,957 --> 00:36:32,392
No goodbyes?
203
00:36:34,861 --> 00:36:36,830
I've something to ask you. Come here.
204
00:36:45,372 --> 00:36:46,072
Huh?
205
00:36:53,713 --> 00:36:56,816
Now I see.
206
00:36:59,386 --> 00:37:01,521
That's why you didn't let me
touch your face.
207
00:37:02,555 --> 00:37:06,459
Don't shout.
I'll give you back your money.
208
00:37:06,760 --> 00:37:08,828
What? A refund?
209
00:37:10,997 --> 00:37:12,232
As an apology.
210
00:37:12,666 --> 00:37:15,068
Who cares?
It's not like we got married or anything.
211
00:37:15,835 --> 00:37:17,537
I had a good time.
212
00:37:17,570 --> 00:37:20,106
It'd be nice to have breakfast together,
213
00:37:20,140 --> 00:37:21,641
but my cab shift starts at dawn.
214
00:37:24,044 --> 00:37:27,147
Why don't you get your face fixed?
215
00:37:29,082 --> 00:37:30,850
Oh, no money.
216
00:37:31,184 --> 00:37:33,953
When I have my own cab, I'll fix your face.
217
00:37:43,096 --> 00:37:45,398
This isn't pity, so just take it.
218
00:37:49,069 --> 00:37:50,136
Take it!
219
00:39:20,860 --> 00:39:21,995
What took you so long?
220
00:39:23,663 --> 00:39:25,565
Who's the idiot who kept you
221
00:39:25,598 --> 00:39:28,601
till the sun came up?
222
00:39:29,402 --> 00:39:30,337
Hand it over.
223
00:39:32,038 --> 00:39:34,974
I got beaten up and didn't earn a cent.
224
00:39:35,008 --> 00:39:37,277
Like I'll believe your crap.
225
00:39:39,346 --> 00:39:41,514
We have to eat, don't we?
226
00:39:43,149 --> 00:39:44,617
Who was so generous?
227
00:39:47,187 --> 00:39:49,489
I picked the cabbie's pocket.
228
00:39:50,857 --> 00:39:52,025
Clever girl!
229
00:39:55,729 --> 00:39:58,164
I'll kill him if he touches you.
230
00:39:59,499 --> 00:40:02,502
-Then you want me to quit?
-I mean other than for work.
231
00:41:01,561 --> 00:41:04,497
-Daeseong Apartments, please.
-Daeseong?
232
00:41:04,564 --> 00:41:06,933
-Is there a problem?
-Not at all.
233
00:41:27,220 --> 00:41:29,189
-Wait here.
-Hey! Mister!
234
00:41:29,856 --> 00:41:31,591
I've been conned!
235
00:41:47,907 --> 00:41:50,577
Wait after knocking!
236
00:41:57,517 --> 00:41:58,518
Yes?
237
00:42:05,925 --> 00:42:07,794
Everyone's waiting. Hurry up.
238
00:42:08,361 --> 00:42:09,462
Hey!
239
00:42:23,043 --> 00:42:24,344
Mad at me?
240
00:42:25,545 --> 00:42:26,613
Fine!
241
00:42:52,138 --> 00:42:53,673
-Ja!
-Oh no!
242
00:42:54,974 --> 00:42:58,578
-Ja!
-Just a minute!
243
00:43:03,183 --> 00:43:06,252
-Were you napping?
-Yeah.
244
00:43:08,655 --> 00:43:10,256
What brings you here?
245
00:43:11,391 --> 00:43:13,026
Just passing by.
246
00:43:13,927 --> 00:43:17,731
-Still work in that bar?
-I switch bars tomorrow.
247
00:43:19,199 --> 00:43:21,468
Why don't you just quit?
248
00:43:22,168 --> 00:43:26,206
-The guilt is killing me.
-What guilt?
249
00:43:26,606 --> 00:43:29,409
Our parents didn't leave us a thing.
250
00:43:29,709 --> 00:43:32,479
So we have to earn a living.
251
00:43:32,779 --> 00:43:35,915
I'll earn enough for both of us!
252
00:43:35,949 --> 00:43:38,218
I can't ask that of you.
253
00:43:38,218 --> 00:43:40,587
What am I, a stranger?
254
00:43:41,588 --> 00:43:44,658
-Even siblings outgrow each other.
-How can you say that?
255
00:43:44,658 --> 00:43:45,859
It's true!
256
00:43:45,892 --> 00:43:50,230
Once you're married,
you'll be too busy for me.
257
00:43:50,864 --> 00:43:53,333
-No use talking to you.
-Leaving?
258
00:43:53,400 --> 00:43:56,936
-Yeah.
-I'll drop by soon.
259
00:43:57,237 --> 00:44:00,306
-Where are you working tomorrow?
-Earth Bar.
260
00:44:00,340 --> 00:44:01,941
Earth Bar? OK.
261
00:44:03,176 --> 00:44:05,111
-Go back to bed.
-Alright.
262
00:44:05,178 --> 00:44:08,615
-And behave yourself!
-Stop nagging!
263
00:44:17,524 --> 00:44:21,695
-See? We almost got caught.
-I should've said hello.
264
00:44:22,162 --> 00:44:25,632
A college boy dating a bar girl?
He won't like you.
265
00:44:25,699 --> 00:44:27,100
But he's your brother!
266
00:44:28,268 --> 00:44:32,305
He approves of me, but not who I date.
267
00:44:32,305 --> 00:44:34,441
That makes no sense.
268
00:44:35,442 --> 00:44:38,378
Keep your hands to yourself.
269
00:44:45,118 --> 00:44:47,487
-What does your brother do?
-You didn't see him?
270
00:44:49,422 --> 00:44:51,491
He sounds like the cabbie
who brought me here.
271
00:44:51,524 --> 00:44:53,460
You mean he's waiting outside?
272
00:44:56,096 --> 00:44:57,397
Bloody idiot.
273
00:45:06,072 --> 00:45:08,808
I've been conned.
274
00:46:44,070 --> 00:46:47,073
Reminds me of old times,
275
00:46:47,574 --> 00:46:51,344
when I was ten
and still crying for your breast.
276
00:46:52,612 --> 00:46:54,614
I may have nursed you, Master,
277
00:46:57,484 --> 00:47:00,620
but I sinned against your ancestors.
278
00:47:06,593 --> 00:47:08,395
My breast milk was evil.
279
00:47:09,829 --> 00:47:12,666
It turned you into an evil man.
280
00:47:25,145 --> 00:47:27,514
The baby I nursed grew up to be...
281
00:47:29,249 --> 00:47:36,656
You¡¯re so cruel! Your own wife...
282
00:47:37,590 --> 00:47:38,758
Quiet!
283
00:47:47,367 --> 00:47:53,173
Nanny, put this house under her name.
284
00:47:55,442 --> 00:47:56,343
Yes, Master.
285
00:48:50,530 --> 00:48:54,467
-This is the manager.
-We go back to junior high.
286
00:48:54,501 --> 00:48:59,472
I see. Where were you before this?
287
00:49:00,640 --> 00:49:04,444
-The Monaco.
-Posh place.
288
00:49:10,583 --> 00:49:11,685
Hold on.
289
00:49:12,619 --> 00:49:17,023
-Isn't her hair pretty?
-Yeah.
290
00:49:26,599 --> 00:49:29,402
-Who is she?
-Never seen her before.
291
00:49:30,136 --> 00:49:33,606
-His girlfriend?
-Mistress more like it.
292
00:49:41,548 --> 00:49:42,982
What brings you here?
293
00:49:46,653 --> 00:49:48,788
I need to talk to him.
294
00:49:49,155 --> 00:49:54,828
You know you're not allowed to see him.
295
00:49:55,261 --> 00:49:56,563
Please.
296
00:49:58,198 --> 00:50:02,168
-He's not here anyway.
-Please let me see him.
297
00:50:08,742 --> 00:50:09,943
This way, then.
298
00:50:23,690 --> 00:50:26,393
-Did you see her face?
-No.
299
00:50:26,426 --> 00:50:27,927
-This side.
-What?
300
00:50:27,961 --> 00:50:31,097
No gossiping at work!
301
00:50:56,056 --> 00:50:58,458
Tell me and I'll pass on your message.
302
00:50:59,793 --> 00:51:01,861
I have to tell him myself.
303
00:51:08,601 --> 00:51:09,969
Is it important?
304
00:51:13,740 --> 00:51:15,308
It's personal.
305
00:51:24,384 --> 00:51:25,552
Wait here.
306
00:51:47,474 --> 00:51:51,277
What if he takes pity on her?
307
00:51:51,311 --> 00:51:52,178
Can't have that.
308
00:51:52,245 --> 00:51:54,414
The boss mustn't set eyes on her.
309
00:52:14,601 --> 00:52:17,570
We'll take you to him. Chauffeur!
310
00:53:16,763 --> 00:53:18,064
We put her in the jeep.
311
00:53:28,041 --> 00:53:30,043
Don't tell the boss she was here.
312
00:53:30,076 --> 00:53:32,012
-Why not?
-Just don't.
313
00:53:35,548 --> 00:53:36,783
Keep your mouth shut.
314
00:55:58,725 --> 00:56:01,928
Sorry but we¡¯ll have to kill you.
315
00:56:06,666 --> 00:56:08,802
Your life's not worth living anyway.
316
00:56:10,170 --> 00:56:12,972
Since you can't fix your face,
317
00:56:13,039 --> 00:56:14,841
you're better off dead.
318
00:56:16,009 --> 00:56:18,511
Think of it as a mercy killing.
319
00:56:19,579 --> 00:56:22,682
Get your last whiff of male flesh.
320
00:56:57,817 --> 00:57:00,487
You're gonna knock heads with a train.
321
00:57:21,341 --> 00:57:22,909
Don't run! Wait for me!
322
00:58:07,287 --> 00:58:10,023
So what's your story? I'm curious.
323
00:58:13,893 --> 00:58:15,195
Don't ask.
324
00:58:17,130 --> 00:58:18,732
You'll get hurt.
325
00:58:20,400 --> 00:58:22,769
I can tell someone is after you,
326
00:58:22,802 --> 00:58:24,504
but what I don't get is
327
00:58:25,705 --> 00:58:28,775
why you don't go to the cops.
328
00:58:48,695 --> 00:58:49,996
I'm going back.
329
00:58:56,102 --> 00:58:57,971
It's not that I'm an ingrate.
330
00:58:59,439 --> 00:59:05,245
They'll take terrible revenge on
anyone who pities or helps me.
331
00:59:07,981 --> 00:59:09,382
So I must go.
332
00:59:17,123 --> 00:59:20,293
I'm cursed.
333
00:59:22,529 --> 00:59:24,264
Break the spell then.
334
00:59:32,238 --> 00:59:33,306
Let me go.
335
00:59:33,840 --> 00:59:37,510
I killed a man thanks to you.
336
00:59:39,646 --> 00:59:41,314
Who?
337
00:59:42,182 --> 00:59:44,484
The guy I pushed onto the rails.
338
00:59:52,025 --> 00:59:55,795
So I can't report them
even if I knew their crimes.
339
00:59:56,830 --> 01:00:00,433
But I can't hide my crime forever.
340
01:00:01,067 --> 01:00:02,535
What are you going to do?
341
01:00:04,004 --> 01:00:07,474
If I keep you here they'll track you down.
342
01:00:07,841 --> 01:00:10,744
Then I¡¯ll know who I'm dealing with.
343
01:00:11,111 --> 01:00:13,146
-You mustn't!
-Quiet!
344
01:00:19,252 --> 01:00:20,954
Sorry for yelling.
345
01:00:22,389 --> 01:00:24,791
I can't turn a blind eye to injustice.
346
01:00:25,458 --> 01:00:27,460
Even if it means I get a criminal record.
347
01:00:33,133 --> 01:00:34,734
But first, let's fix your face.
348
01:00:36,202 --> 01:00:42,676
I don't have my own cab yet,
but I know a plastic surgeon.
349
01:01:23,683 --> 01:01:27,287
The guy who took her
will want to fix her face.
350
01:01:28,254 --> 01:01:31,291
So keep an eye on every plastic surgeon.
351
01:01:51,144 --> 01:01:52,946
Time to help a friend in need.
352
01:01:53,013 --> 01:01:53,913
-What is it?
-What?
353
01:01:53,947 --> 01:01:55,148
First we take an oath.
354
01:01:55,215 --> 01:01:56,383
-I'm in.
-I'm in.
355
01:01:58,351 --> 01:01:59,252
Amen.
356
01:02:02,188 --> 01:02:04,791
Now study the woman in this photo.
357
01:02:07,260 --> 01:02:08,561
Take one each.
358
01:02:12,098 --> 01:02:13,833
Cosmetic Surgeon
359
01:02:28,548 --> 01:02:29,916
Plastic Surgery
360
01:02:39,392 --> 01:02:40,627
Cosmetic Surgery
361
01:02:51,971 --> 01:02:53,306
You must be tired.
362
01:02:54,741 --> 01:02:55,942
How did it go?
363
01:02:57,210 --> 01:02:58,745
Can't I have a peek?
364
01:02:58,778 --> 01:03:02,315
You can gawk all you want
after she's out.
365
01:03:02,716 --> 01:03:05,251
She'll be a knockout.
366
01:03:05,285 --> 01:03:08,588
I wasn't pretty to begin with.
367
01:03:09,122 --> 01:03:11,224
I don't want my woman
looking like a doll.
368
01:03:11,257 --> 01:03:13,760
-I'd rather she be sexy.
-You said it.
369
01:03:17,897 --> 01:03:20,200
I have to go. I left the car running.
370
01:03:20,233 --> 01:03:20,934
Go.
371
01:03:20,967 --> 01:03:22,369
-See you tomorrow.
-Sure.
372
01:03:28,508 --> 01:03:30,243
-I'll go back to my room.
-Sure.
373
01:03:42,856 --> 01:03:43,957
Taxi!
374
01:03:55,168 --> 01:03:57,137
-Where's your depot?
-Wangshimni.
375
01:03:57,170 --> 01:03:58,738
-And your place?
-Why you asking?
376
01:03:58,772 --> 01:04:00,140
-You look familiar.
-Youngcheon Apartments.
377
01:04:00,140 --> 01:04:01,941
Youngcheon?
378
01:04:04,210 --> 01:04:05,378
She's a looker.
379
01:04:10,016 --> 01:04:12,719
-I'm the one who should be mad.
-What?
380
01:04:12,852 --> 01:04:14,654
You're the one cheating on me!
381
01:04:16,823 --> 01:04:18,658
I'm innocent, I tell you!
382
01:04:19,259 --> 01:04:22,529
You're no private investigator,
so who'd hire you?
383
01:04:23,396 --> 01:04:25,899
What a sorry excuse!
384
01:04:27,300 --> 01:04:29,536
You got it all wrong!
385
01:04:30,070 --> 01:04:33,273
I can see right through you!
386
01:04:33,273 --> 01:04:36,109
Look at her! She's too old for me!
387
01:04:36,142 --> 01:04:39,079
She'd be even more desperate
for you then.
388
01:05:44,544 --> 01:05:45,945
Unbelievable...
389
01:05:48,048 --> 01:05:49,215
Thank you.
390
01:05:50,216 --> 01:05:54,921
Once you fix your inner scars,
I'll propose.
391
01:05:59,259 --> 01:06:00,293
What's wrong?
392
01:06:12,305 --> 01:06:13,540
It's dangerous.
393
01:06:18,011 --> 01:06:19,145
Hi!
394
01:06:20,814 --> 01:06:22,115
Oh, hi.
395
01:06:23,016 --> 01:06:24,284
What's up? Come on in!
396
01:06:25,285 --> 01:06:27,253
-What's up?
-Oops, I'll come back later.
397
01:06:27,287 --> 01:06:29,723
-Hey, Ja!
-Sorry!
398
01:06:29,789 --> 01:06:32,125
I'll drop by later.
399
01:06:37,263 --> 01:06:39,632
-Your sister?
-The only family I've got.
400
01:06:39,799 --> 01:06:42,869
-Why isn't she living here?
-She says we've outgrown that.
401
01:06:46,072 --> 01:06:48,708
It's past eight! How about dinner?
402
01:06:49,142 --> 01:06:51,111
-Wanna eat out?
-No.
403
01:06:51,211 --> 01:06:52,545
Then we'll eat in.
404
01:06:55,081 --> 01:06:57,751
I'm a swell cook, just so you know.
405
01:07:05,959 --> 01:07:08,294
Women are so bad at cooking.
406
01:07:10,463 --> 01:07:15,001
My mother cooked all her life,
but she still burnt the rice every other day.
407
01:07:15,068 --> 01:07:17,170
Women are hopeless...
408
01:07:20,573 --> 01:07:24,210
-I'll do it.
-Really?
409
01:07:26,046 --> 01:07:27,814
Women are still better cooks, huh?
410
01:07:29,215 --> 01:07:30,350
Go ahead then.
411
01:07:34,487 --> 01:07:38,024
So what would you like?
412
01:07:39,125 --> 01:07:42,062
I'm supposed to ask you that.
413
01:07:42,495 --> 01:07:44,931
What do I know? Been single too long.
414
01:07:48,068 --> 01:07:51,938
Ja will jump to conclusions.
She's real smart.
415
01:07:52,739 --> 01:07:57,344
Why not invite her over for dinner?
416
01:07:57,544 --> 01:08:01,047
Good idea. I'll go get her.
417
01:08:04,050 --> 01:08:05,185
But...
418
01:08:06,252 --> 01:08:08,021
Oh, right.
You need money for groceries.
419
01:08:09,489 --> 01:08:14,260
Here's the key to that cabinet.
Take some cash and cook up a storm.
420
01:09:12,285 --> 01:09:13,486
Bitch.
421
01:09:16,189 --> 01:09:20,593
-Cleaned yourself up.
-You can't take that!
422
01:09:21,961 --> 01:09:24,664
No? Come along.
423
01:09:26,166 --> 01:09:28,868
We'll let your hubby play judge.
424
01:09:29,302 --> 01:09:32,939
I want to watch him
cut up both of your faces.
425
01:09:33,473 --> 01:09:36,343
-I won't go!
-No?
426
01:09:38,511 --> 01:09:42,315
Can¡¯t drag in the boss's wife like a dog,
can I?
427
01:09:45,885 --> 01:09:49,856
Enjoy your last night with the cabbie then.
428
01:10:05,472 --> 01:10:08,208
I'm here to see the boss! I'm a guest!
429
01:10:08,241 --> 01:10:09,275
What the...
430
01:10:09,709 --> 01:10:12,178
-You!
-What the...
431
01:10:12,212 --> 01:10:14,914
-I came to see the boss!
-What's going on?
432
01:10:22,522 --> 01:10:24,624
I've something urgent to tell you, sir.
433
01:10:30,497 --> 01:10:31,631
Come in.
434
01:10:38,805 --> 01:10:40,273
He'll squeal on us!
435
01:10:40,874 --> 01:10:43,143
What if he finds out we tried to kill her?
436
01:10:43,376 --> 01:10:44,811
He'll kill us all.
437
01:10:45,712 --> 01:10:49,082
-What do you want?
-This isn't the place.
438
01:10:51,284 --> 01:10:53,987
Your men mustn't hear us.
439
01:10:55,322 --> 01:10:56,356
Let's leave.
440
01:11:19,045 --> 01:11:23,149
-Going somewhere?
-It's nothing. Don't worry.
441
01:11:31,491 --> 01:11:33,159
What are you saying?
442
01:11:35,095 --> 01:11:39,165
I've no choice but to give her up, right?
443
01:11:41,868 --> 01:11:45,605
-So?
-You know what I need.
444
01:11:47,807 --> 01:11:51,978
You think you can scare me?
445
01:12:00,787 --> 01:12:02,622
You want to find her, don't you?
446
01:12:04,824 --> 01:12:08,595
You'll lose face if your men find out.
447
01:12:09,829 --> 01:12:12,699
I'll do what you want. Take me to her.
448
01:12:13,133 --> 01:12:14,167
Boss.
449
01:12:15,235 --> 01:12:18,972
Go back on your word and I squeal.
450
01:12:28,915 --> 01:12:29,849
This woman?
451
01:12:29,883 --> 01:12:32,886
Yeah, she's at my place waiting for you.
452
01:12:33,987 --> 01:12:38,658
-Gosh...
-You know her?
453
01:12:40,160 --> 01:12:43,663
-It really was a misunderstanding.
-What misunderstanding?
454
01:12:43,930 --> 01:12:46,700
-Nothing.
-Where did you get this?
455
01:12:47,367 --> 01:12:50,870
A friend. He was searching for her.
456
01:12:50,904 --> 01:12:53,606
-What? Can I meet him?
-Why?
457
01:12:55,775 --> 01:12:57,277
What's going on?
458
01:13:00,647 --> 01:13:01,915
What's wrong?
459
01:13:03,383 --> 01:13:06,853
Later. Let's meet your friend first.
460
01:13:21,935 --> 01:13:24,671
I need to talk to you outside.
461
01:13:30,176 --> 01:13:31,811
She's brought a thug with her.
462
01:13:38,651 --> 01:13:40,220
Where did you get this?
463
01:13:42,989 --> 01:13:44,224
Don't know.
464
01:13:45,125 --> 01:13:46,726
What's with all of you?
465
01:13:47,227 --> 01:13:49,863
Stop it! He's my brother!
466
01:13:52,532 --> 01:13:55,068
He wants to know
who's looking for her.
467
01:13:56,836 --> 01:13:58,204
Really?
468
01:13:59,706 --> 01:14:01,007
Have a seat.
469
01:14:01,941 --> 01:14:03,276
Hey!
470
01:14:39,479 --> 01:14:40,613
Get out.
471
01:15:06,740 --> 01:15:09,209
I've nothing to say to you.
472
01:15:15,315 --> 01:15:17,117
I'm not asking you to come back.
473
01:15:18,084 --> 01:15:20,353
And I'm not going to punish you two.
474
01:15:23,556 --> 01:15:28,561
I just wanted to take you
to the place where we first met.
475
01:17:13,800 --> 01:17:16,169
Just someone I used to know.
476
01:17:17,137 --> 01:17:19,873
I almost got dumped thanks to her.
477
01:18:08,555 --> 01:18:09,789
What's burning?
478
01:18:12,158 --> 01:18:13,560
He set himself on fire.
479
01:18:31,244 --> 01:18:33,513
I don't deserve to love anyone,
480
01:18:33,680 --> 01:18:36,983
or be loved by anyone.
481
01:18:37,250 --> 01:18:43,156
Forgive me.
I took the money in the cabinet.
482
01:18:43,523 --> 01:18:44,791
A thief!
483
01:18:45,558 --> 01:18:49,462
This is how she repays you
for fixing her face?
484
01:18:58,905 --> 01:19:02,842
Wait!
Weren't her scars on her right cheek?
485
01:19:03,910 --> 01:19:06,846
-How do you know?
-I've seen her before!
486
01:19:06,880 --> 01:19:07,847
Where?
487
01:19:08,915 --> 01:19:10,884
She came to the bar.
488
01:19:10,917 --> 01:19:12,919
-Where is it?
-Jongno.
489
01:19:13,053 --> 01:19:14,187
Jongno?
490
01:19:22,329 --> 01:19:23,096
Let's go.
491
01:19:51,992 --> 01:19:57,263
I never learned how to love,
but I did like you.
492
01:19:59,265 --> 01:20:00,567
Even now...
493
01:20:04,504 --> 01:20:09,476
You may have been cold-blooded,
but to me you were warm.
494
01:20:15,548 --> 01:20:18,218
Still I punished you.
495
01:20:18,251 --> 01:20:21,755
Whatever the excuse, I was a sinner.
496
01:20:21,821 --> 01:20:23,757
I didn't blame you.
497
01:20:24,691 --> 01:20:30,864
But I curse you for choosing
the path of evil.
498
01:20:37,570 --> 01:20:41,241
I didn't choose evil. Evil chose me.
499
01:20:41,441 --> 01:20:45,545
But you chose to sow its seeds.
500
01:20:55,588 --> 01:20:59,592
So I'm gonna reap the seeds I sowed.
501
01:21:05,899 --> 01:21:09,903
I must punish you and that cabbie.
502
01:21:12,605 --> 01:21:14,574
He's done nothing wrong!
503
01:21:16,710 --> 01:21:25,085
Neither have you.
The only sinner is me.
504
01:21:31,558 --> 01:21:36,496
For the sin of failing to forget you,
I must punish myself.
505
01:21:40,367 --> 01:21:45,171
I broke the evil rules I myself made.
506
01:21:48,375 --> 01:21:51,411
What are you planning?
You're scaring me.
507
01:21:52,812 --> 01:21:57,717
I started this terror, so I'm finishing it.
508
01:21:58,852 --> 01:22:03,356
Before the evil seeds I sowed
spawn new seeds...
509
01:22:04,190 --> 01:22:08,395
You're sacrificing yourself
for my sake?
510
01:22:09,029 --> 01:22:10,130
No.
511
01:22:13,833 --> 01:22:14,801
Honey.
512
01:22:20,273 --> 01:22:21,841
Haven't heard that in a long time.
513
01:22:25,879 --> 01:22:30,917
I don't deserve to stand by you now,
but I want to help.
514
01:22:34,120 --> 01:22:36,056
You were staggering under all that evil,
515
01:22:36,189 --> 01:22:39,426
and I tried so hard to hold you up.
516
01:22:40,694 --> 01:22:42,729
Though I failed...
517
01:22:43,063 --> 01:22:44,664
You didn't fail.
518
01:22:44,998 --> 01:22:48,668
Your labor of love didn't fail.
519
01:22:49,636 --> 01:22:52,605
You can now live a free woman,
520
01:22:52,639 --> 01:22:55,542
free from threats.
521
01:23:02,115 --> 01:23:05,652
Stay here with me tonight,
522
01:23:06,619 --> 01:23:08,355
till the sun sets again tomorrow.
523
01:23:08,555 --> 01:23:11,224
You're acting strange. It's scary.
524
01:23:11,324 --> 01:23:14,461
Can't you just run away?
525
01:23:14,561 --> 01:23:19,032
Shut up! I can't be an exception.
526
01:23:19,132 --> 01:23:24,738
I was merciless with those
who broke my rules, Even you.
527
01:23:25,839 --> 01:23:29,576
How can I slink away now?
528
01:23:34,814 --> 01:23:38,184
Will you stay with me till sunset tomorrow?
529
01:23:56,136 --> 01:23:59,272
-Cold?
-Warm.
530
01:27:47,967 --> 01:27:49,836
The deed to the house.
531
01:27:51,104 --> 01:27:54,074
I did as you ordered, Master.
532
01:27:58,111 --> 01:28:05,051
You did well.
If you wish, I will serve her.
533
01:28:14,294 --> 01:28:19,065
Master must now face God's judgment.
534
01:28:22,135 --> 01:28:25,305
May God have mercy on him.
535
01:29:50,190 --> 01:29:51,691
Understood.
536
01:29:55,228 --> 01:29:58,098
What would you like?
537
01:29:58,565 --> 01:30:01,401
-I want that girl.
-Okay. And to drink?
538
01:30:01,434 --> 01:30:02,268
Something strong.
539
01:30:02,302 --> 01:30:06,339
Number 70! Call for you!
540
01:30:06,373 --> 01:30:09,042
Oh? Excuse me.
541
01:30:23,423 --> 01:30:26,159
-Nervous?
-That's enough. Go.
542
01:30:29,696 --> 01:30:31,631
-Excuse me.
-Sit down!
543
01:30:31,665 --> 01:30:33,800
I won't be long.
544
01:30:35,035 --> 01:30:36,569
-Waiter!
-Yes?
545
01:30:37,003 --> 01:30:38,705
-Come here!
-You called?
546
01:30:38,772 --> 01:30:41,508
What's this? She left!
547
01:30:41,541 --> 01:30:42,976
Our girls are busy tonight.
548
01:30:43,009 --> 01:30:46,713
Busy? Sit down, you prick!
549
01:30:47,080 --> 01:30:51,418
-I want my money back!
-Don't push it!
550
01:30:51,451 --> 01:30:54,287
-My money, you jerk!
-Watch your mouth!
551
01:30:54,321 --> 01:30:56,956
-You little...
-Hey!
552
01:30:57,023 --> 01:30:58,525
-Let go!
-Where's my money!
553
01:30:58,558 --> 01:31:00,126
-I said let go!
-My money!
554
01:31:00,593 --> 01:31:02,762
Get rid of him.
555
01:31:14,174 --> 01:31:15,942
-Now what?
-Hush.
556
01:31:17,210 --> 01:31:18,611
Keep drinking.
557
01:31:34,995 --> 01:31:38,131
Why are you sniffing around?
I've seen your mug before.
558
01:31:38,164 --> 01:31:41,334
Forgot already? The railroad...
559
01:31:43,169 --> 01:31:44,304
You!
560
01:31:47,340 --> 01:31:48,608
Where's the woman?
561
01:31:49,776 --> 01:31:51,711
That's what I'm here to find out.
562
01:31:52,112 --> 01:31:53,313
Talk first.
563
01:31:55,515 --> 01:31:56,483
Bring him over.
564
01:32:04,024 --> 01:32:06,426
Sorry for killing one of your boys.
565
01:32:06,760 --> 01:32:08,728
Didn't mean to.
566
01:32:08,762 --> 01:32:10,196
-Why you little...
-Hey!
567
01:32:12,098 --> 01:32:16,569
If we kill you now,
our friend will rest in peace.
568
01:32:17,270 --> 01:32:20,974
If I'm not back in ten, the cops'll come.
569
01:32:21,041 --> 01:32:22,242
Shut your trap!
570
01:32:23,343 --> 01:32:25,412
You think I won't report you?
571
01:32:25,512 --> 01:32:27,914
You can't report me for manslaughter.
572
01:32:28,348 --> 01:32:30,016
And you can't kill me here.
573
01:32:30,350 --> 01:32:32,485
So let's get down to business.
574
01:32:32,986 --> 01:32:34,287
Hand over the woman.
575
01:32:36,423 --> 01:32:37,524
Now!
576
01:32:44,331 --> 01:32:48,501
You know the junkie she lives with?
577
01:32:48,702 --> 01:32:52,706
Yeah, but I couldn't find him.
578
01:32:55,141 --> 01:32:58,978
Ten minutes are up.
Take me to your boss.
579
01:32:59,079 --> 01:33:02,015
We're looking for him ourselves.
580
01:33:03,783 --> 01:33:06,453
Then I'll leave now
unless you want the cops here.
581
01:33:09,189 --> 01:33:10,256
Let him go.
582
01:33:17,297 --> 01:33:20,500
If he talks to the boss,
we're done for. Let's kill him.
583
01:33:21,935 --> 01:33:24,004
I think the boss is with her now.
584
01:33:25,972 --> 01:33:27,640
Mustn't jump the gun.
585
01:34:59,132 --> 01:35:02,635
We know what you're up to,
so don't lie to us.
586
01:35:05,105 --> 01:35:09,142
I called this meeting to confess.
587
01:35:10,844 --> 01:35:18,151
I broke the terrible rules I myself made.
588
01:35:19,352 --> 01:35:25,825
I'll reap the seeds of terror I've sown.
589
01:35:26,793 --> 01:35:30,897
Never thought a woman
would be my downfall.
590
01:35:31,064 --> 01:35:32,999
But I've no regrets.
591
01:35:33,266 --> 01:35:37,437
I've learned a loveless life's
worth less than death.
592
01:35:41,374 --> 01:35:49,916
I loved my wife. Still do, always will.
593
01:35:54,154 --> 01:35:55,922
My last request.
594
01:35:56,256 --> 01:35:59,893
If you have any loyalty left
for your old boss,
595
01:36:00,126 --> 01:36:02,562
don't harass my wife ever again.
596
01:36:06,032 --> 01:36:09,269
When I'm gone, leave if you want.
597
01:36:10,303 --> 01:36:14,474
Those who want to stay
can have this outfit.
598
01:36:14,974 --> 01:36:18,011
No! We can't punish you, boss!
599
01:36:18,511 --> 01:36:22,649
We wouldn't be here
if not for the boss!
600
01:36:22,649 --> 01:36:24,884
Don't you remember?
601
01:36:25,151 --> 01:36:27,721
-Think about it!
-Shut up!
602
01:36:27,754 --> 01:36:32,659
Boss, give the order.
No more rules from now on.
603
01:36:39,632 --> 01:36:41,134
I order you...
604
01:36:43,737 --> 01:36:45,271
...to punish me.
605
01:37:41,094 --> 01:37:43,963
The rules allow the sinner to choose.
606
01:37:45,932 --> 01:37:47,667
I choose the knife.
607
01:38:38,418 --> 01:38:41,788
-They're fighting among themselves.
-Punishing the boss.
608
01:39:01,875 --> 01:39:05,478
Now it's your turn. And mine.
609
01:40:03,937 --> 01:40:07,440
I can't hurt a fallen man.
Where's the woman?
610
01:40:08,842 --> 01:40:12,479
-You the cabbie?
-That I am.
611
01:40:13,213 --> 01:40:17,083
-You know who I am?
-That I do.
612
01:40:17,550 --> 01:40:20,353
Man enough to fight me for her?
613
01:40:20,653 --> 01:40:24,557
-Hand her over unless you want to die.
-Get out of here.
614
01:40:24,624 --> 01:40:28,428
-Stop wasting my time.
-She's back at your place.
615
01:40:28,561 --> 01:40:30,764
She said she loves you.
616
01:40:31,631 --> 01:40:34,034
To make up for the bad I did her,
617
01:40:34,300 --> 01:40:36,970
I took her back to you.
618
01:40:37,637 --> 01:40:39,039
Trust me.
619
01:40:50,283 --> 01:40:52,786
Even I have a conscience.
620
01:40:53,853 --> 01:40:55,021
I trust you.
621
01:40:57,457 --> 01:40:58,925
Turn yourself in.
622
01:41:27,253 --> 01:41:32,192
Die! I refuse to die before you...
623
01:41:53,179 --> 01:41:55,882
-Who was it?
-Her lover.
624
01:42:19,205 --> 01:42:23,710
Since I can't turn myself in,
you call the cops.
625
01:42:25,145 --> 01:42:27,580
Tell them we all deserved to die anyway.
626
01:42:29,015 --> 01:42:34,387
And tell her I really cared about her.
627
01:42:36,956 --> 01:42:38,325
Arrogant bastard.
628
01:42:39,592 --> 01:42:41,961
Don¡¯t you dare pity me in my final hour.
629
01:42:43,997 --> 01:42:48,902
My death's no call for pity. I chose evil.
630
01:42:57,644 --> 01:43:01,881
Not even a bit of affection
to mourn my death.
631
01:43:07,220 --> 01:43:09,689
In my final moments,
632
01:43:10,190 --> 01:43:15,028
I feel terrible loneliness for the first time.
633
01:43:16,296 --> 01:43:18,131
So this is how I die.
634
01:43:19,599 --> 01:43:25,805
Without a single flower to mark my grave.
635
01:43:36,616 --> 01:43:38,918
All mortals speak the truth
in the face of death.
636
01:43:39,352 --> 01:43:41,054
Like an innocent child.
637
01:43:42,555 --> 01:43:45,125
Let's not curse this child's death.
638
01:44:16,189 --> 01:44:19,092
He swore his undying love for you
as he died.
639
01:44:21,428 --> 01:44:24,531
Mourned his lonely soul as he died.
640
01:44:43,083 --> 01:44:45,251
You are not alone.
641
01:44:46,286 --> 01:44:51,591
My love for you will
comfort your lonely soul.
642
01:44:54,127 --> 01:45:02,002
I'll mourn your death
as the woman who loved you.
643
01:46:09,235 --> 01:46:15,742
The End
42170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.