Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,099
- [thuds]
- [Fred yelling]
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,899
I am El Fuego!
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,269
- [whooshing]
- [crashes]
4
00:00:06,270 --> 00:00:07,979
Fred: You can't fight right!
5
00:00:07,980 --> 00:00:09,689
- [light bursting]
- Bad move.
6
00:00:09,690 --> 00:00:13,399
El Fuego loves the spotlight.
[singing] Da da da da!
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,189
- [clattering]
- [clanks]
8
00:00:15,190 --> 00:00:17,689
Today I prove I am the best!
9
00:00:17,690 --> 00:00:20,189
Come on, Big Red.
Rematch time.
10
00:00:20,190 --> 00:00:21,519
Baymax:
A hug would be healthier.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,099
Ick. I am not a hugger.
12
00:00:23,100 --> 00:00:25,639
- Fred: Fire blasting!
- [flames bursting]
13
00:00:25,640 --> 00:00:28,979
Hey, you shoot fire, too?
You stole my gimmick!
14
00:00:28,980 --> 00:00:30,849
- [flames shooting]
- Fred: Aah! What?
15
00:00:30,850 --> 00:00:33,189
I was shooting fire
way before you!
16
00:00:33,190 --> 00:00:34,879
- Nuh-uh.
- Fred: Yuh-huh!
17
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
- Nuh-uh.
- Fred: Yuh-huh!
18
00:00:36,081 --> 00:00:37,099
- Nuh-uh.
- Fred: Yuh-huh!
19
00:00:37,100 --> 00:00:41,099
Baymax: I detect three robots
flying this way at high velocity.
20
00:00:41,100 --> 00:00:43,099
- Nuh-uh.
- Fred: Yuh-huh!
21
00:00:43,100 --> 00:00:44,700
Uh, guys.
22
00:00:46,190 --> 00:00:47,979
- [whooshing]
- [thuds]
23
00:00:47,980 --> 00:00:50,809
[gears whirring]
24
00:00:50,810 --> 00:00:52,349
You couldn't beat me
three on one,
25
00:00:52,350 --> 00:00:56,689
- so you had to call for backup. Pathetic.
- Uh, they're not with us.
26
00:00:56,690 --> 00:00:59,559
- Baymax: Hello. I am...
- Robot: Surrender, in the name of
27
00:00:59,560 --> 00:01:01,099
the San Fransokyo Police Department.
28
00:01:01,100 --> 00:01:04,349
- Police?
- New challengers? Bring it on!
29
00:01:04,350 --> 00:01:07,139
- [wheels screeching]
- [motor whirring]
30
00:01:07,140 --> 00:01:08,740
- [clashes]
- Huh?
31
00:01:09,520 --> 00:01:10,769
[crashing]
32
00:01:10,770 --> 00:01:13,439
I will... beat you so bad...
your ancestors will...
33
00:01:13,440 --> 00:01:15,139
- [energy crackling]
- [yelling]
34
00:01:15,140 --> 00:01:17,059
Fred: Wow. Great job, guys.
35
00:01:17,060 --> 00:01:22,099
Up top. Uh...
Down low?
36
00:01:22,100 --> 00:01:25,099
- To the side?
- Baymax: To the side. [taps]
37
00:01:25,100 --> 00:01:26,700
Nice.
38
00:01:26,890 --> 00:01:29,639
Hello. I am Baymax.
39
00:01:29,640 --> 00:01:31,489
[title music]
40
00:01:31,740 --> 00:01:33,340
♪ Wah-oh ♪
41
00:01:34,320 --> 00:01:35,920
♪ Wah-oh ♪
42
00:01:36,910 --> 00:01:38,510
♪ Wah-oh ♪
43
00:01:43,410 --> 00:01:45,200
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
44
00:01:49,120 --> 00:01:50,720
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
45
00:01:52,146 --> 00:01:55,022
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
46
00:01:58,702 --> 00:02:00,747
♪ ♪
47
00:02:01,310 --> 00:02:03,269
Baymax: Perhaps we should... run.
48
00:02:03,270 --> 00:02:04,950
Chief Cruz [over radio]:
Too late for that.
49
00:02:04,974 --> 00:02:07,059
So, Chief Cruz,
you got new toys.
50
00:02:07,060 --> 00:02:09,469
You like them?
Buddy Guardians.
51
00:02:09,470 --> 00:02:11,179
Krei Tech finally
stepped up their game.
52
00:02:11,180 --> 00:02:13,969
- Heh. Krei Tech?
- What's that supposed to mean?
53
00:02:13,970 --> 00:02:16,849
Come on, Krei Tech?
How good can they be?
54
00:02:16,850 --> 00:02:19,219
- Why don't you see for yourselves?
- [beeps]
55
00:02:19,220 --> 00:02:21,724
[whirring]
56
00:02:22,390 --> 00:02:24,560
- Fred: Fire away!
- [exploding]
57
00:02:25,810 --> 00:02:27,269
- [clamps]
- Fred: Aah!
58
00:02:27,270 --> 00:02:28,349
[smacks]
59
00:02:28,350 --> 00:02:29,639
- [clattering]
- [grunts]
60
00:02:29,640 --> 00:02:31,679
Fred: Okay. We should have
taken your word for it.
61
00:02:31,680 --> 00:02:33,719
- Baymax, rocket fist.
- [whirring]
62
00:02:33,720 --> 00:02:35,599
- [fires]
- [clangs]
63
00:02:35,600 --> 00:02:37,509
- [clattering]
- [crashing]
64
00:02:37,510 --> 00:02:38,849
- [thudding footsteps]
- [clangs]
65
00:02:38,850 --> 00:02:40,389
Baymax: Oh, no.
66
00:02:40,390 --> 00:02:42,719
Finally, a worthy challenger.
67
00:02:42,720 --> 00:02:44,219
- [fire bursts]
- Fight me!
68
00:02:44,220 --> 00:02:46,719
- I am El Fuego!
- [fireworks exploding]
69
00:02:46,720 --> 00:02:48,810
Let's rumble!
70
00:02:49,680 --> 00:02:51,719
- [singing]: Da da da da!
- [crashing]
71
00:02:51,720 --> 00:02:54,469
[laughing] I am the greatest
in the history of...
72
00:02:54,470 --> 00:02:56,469
- [metal clashing]
- [thudding footsteps]
73
00:02:56,470 --> 00:02:57,849
- [crashing]
- [shattering]
74
00:02:57,850 --> 00:02:59,179
[helicopter whirring]
75
00:02:59,180 --> 00:03:01,429
Hiro: Uh, looks like you
have El Fuego under control.
76
00:03:01,430 --> 00:03:02,719
- Uh, bye.
- [rocket whooshes]
77
00:03:02,720 --> 00:03:04,889
Fred: Um, quick question.
Why does...
78
00:03:04,890 --> 00:03:07,059
- [firing]
- Fred: Hot butt! Hot butt!
79
00:03:07,060 --> 00:03:09,563
Hey, come back!
I helped you!
80
00:03:09,564 --> 00:03:12,210
Return the favor, jerk!
[whooshing]
81
00:03:15,600 --> 00:03:17,679
And then, I was, like, "Roar!"
82
00:03:17,680 --> 00:03:18,929
But the bots were, like, "Bam!"
83
00:03:18,930 --> 00:03:22,219
- And Cruz was, like, "Grr!"
- So, you lost.
84
00:03:22,220 --> 00:03:24,849
To crazy, scary, killer robots!
85
00:03:24,850 --> 00:03:26,450
And my butt got burned.
86
00:03:26,680 --> 00:03:30,429
[scanner whirring] Baymax: Fred,
I have scanned your buttocks.
87
00:03:30,430 --> 00:03:32,429
Your buttocks are unharmed.
88
00:03:32,430 --> 00:03:34,769
- That's good news.
- Which we didn't need to know.
89
00:03:34,770 --> 00:03:37,639
And these robots were
made by Krei Tech?
90
00:03:37,640 --> 00:03:39,769
News to me.
I've never heard Krei,
91
00:03:39,770 --> 00:03:41,599
or anyone talk about
these Buddy Guardians.
92
00:03:41,600 --> 00:03:44,219
They sound surprisingly
effective for Krei Tech.
93
00:03:44,220 --> 00:03:47,389
Which means the police can handle
supervillains on their own now!
94
00:03:47,390 --> 00:03:50,429
And also us.
They can arrest us!
95
00:03:50,430 --> 00:03:52,389
Not if we're just regular students.
96
00:03:52,390 --> 00:03:53,679
[gasps]
97
00:03:53,680 --> 00:03:55,809
What?
Since we've been laying low,
98
00:03:55,810 --> 00:03:58,679
we were actually able to
finish our final projects early.
99
00:03:58,680 --> 00:04:01,809
Yeah, We can graduate without
any supervillain interruptions!
100
00:04:01,810 --> 00:04:04,429
- Yay!
- Turns out you can get a lot done
101
00:04:04,430 --> 00:04:06,110
when you're not
protecting the entire city.
102
00:04:06,134 --> 00:04:08,769
I feel so betrayed right now.
103
00:04:08,770 --> 00:04:11,719
- Here we go.
- But we have to be superheroes!
104
00:04:11,720 --> 00:04:13,429
We just got our
secret headquarters,
105
00:04:13,430 --> 00:04:17,639
kids dress up like us at Halloween...
Think of the kids!
106
00:04:17,640 --> 00:04:18,929
- I'm with Fred.
- Yes!
107
00:04:18,930 --> 00:04:20,179
- Mostly.
- What?
108
00:04:20,180 --> 00:04:22,349
Krei hid the Buddy
Guardians from me. Why?
109
00:04:22,350 --> 00:04:24,969
- Something isn't right.
- Mr. Hamada.
110
00:04:24,970 --> 00:04:28,469
A gentle reminder that
graduation is almost upon us.
111
00:04:28,470 --> 00:04:30,910
And I just finished clearing out
my work space for the summer.
112
00:04:30,934 --> 00:04:32,679
That's not why I'm here.
113
00:04:32,680 --> 00:04:35,010
I want to check on your speech.
114
00:04:35,720 --> 00:04:37,719
For accepting Tadashi's
honorary degree.
115
00:04:37,720 --> 00:04:40,929
I know this is not an easy task.
116
00:04:40,930 --> 00:04:44,140
- I'll be ready, Professor Granville.
- Excellent.
117
00:04:46,930 --> 00:04:51,470
I'm always available
if you want to talk.
118
00:04:53,770 --> 00:04:56,099
- Are you okay, Hiro?
- Yeah, uh, sure.
119
00:04:56,100 --> 00:04:58,809
- Where are you doing?
- I gotta talk to Krei.
120
00:04:58,810 --> 00:05:00,680
Find out what's going on.
121
00:05:03,350 --> 00:05:06,099
Krei: What's going on
is none of your business.
122
00:05:06,100 --> 00:05:08,139
Just tell me which division
made them.
123
00:05:08,140 --> 00:05:09,769
Okay. The secret one.
124
00:05:09,770 --> 00:05:11,599
- But I...
- Look, intern.
125
00:05:11,600 --> 00:05:13,679
I've come to think of you
as more than an intern.
126
00:05:13,680 --> 00:05:15,849
More like an unpaid friend.
127
00:05:15,850 --> 00:05:18,769
But it's important to remember,
you are just an intern.
128
00:05:18,770 --> 00:05:21,849
- That didn't make any sense.
- It doesn't have to. I'm a CEO.
129
00:05:21,850 --> 00:05:23,639
I do lots of things
you don't know about.
130
00:05:23,640 --> 00:05:24,769
I started selling the city
131
00:05:24,770 --> 00:05:26,769
fully automated garbage
trucks last month.
132
00:05:26,770 --> 00:05:29,059
The future is garbage!
133
00:05:29,060 --> 00:05:32,509
- [truck beeping]
- [trashcan clatters]
134
00:05:32,510 --> 00:05:33,969
[bangs twice]
135
00:05:33,970 --> 00:05:36,770
- [truck rumbling]
- [thuds]
136
00:05:38,350 --> 00:05:40,969
So, what's the big scoop
you texted me about?
137
00:05:40,970 --> 00:05:44,349
I don't actually have it yet,
which is why I need your help.
138
00:05:44,384 --> 00:05:47,059
Right. So you and your weird
body suit need me to...
139
00:05:47,060 --> 00:05:49,910
- What, exactly?
- Help me get into the police station,
140
00:05:49,911 --> 00:05:51,671
and get a closer look
at the Buddy Guardians.
141
00:05:51,695 --> 00:05:54,099
You mean, break in?
Hiro, we may be friends,
142
00:05:54,100 --> 00:05:56,179
but I'm not just gonna
let you sabotage
143
00:05:56,180 --> 00:05:57,599
my dad's job for no good reason.
144
00:05:57,600 --> 00:06:00,429
Look, there's a secret
division of Krei Tech
145
00:06:00,430 --> 00:06:03,639
making police robots. I...
I think they might be dangerous.
146
00:06:03,640 --> 00:06:05,720
For us, and for your dad.
147
00:06:07,510 --> 00:06:10,599
I called you,
because it's super sleuth stuff.
148
00:06:10,600 --> 00:06:13,356
- But, you know, I understand if...
- I'm in!
149
00:06:13,560 --> 00:06:15,679
But only if I get to come.
150
00:06:15,680 --> 00:06:20,640
- I had a feeling you'd say that.
- Aw! My own weird body suit!
151
00:06:22,350 --> 00:06:24,622
- Hiro: Ready?
- Megan: So ready.
152
00:06:28,029 --> 00:06:32,451
♪ ♪
153
00:06:38,430 --> 00:06:39,929
Here's the El Fuego report, Chief.
154
00:06:39,930 --> 00:06:42,469
The Buddy Guardians caught him
in less than three minutes.
155
00:06:42,470 --> 00:06:45,429
But Big Hero 6 still got away,
like they always do.
156
00:06:45,430 --> 00:06:47,719
- We look like fools.
- That ends today.
157
00:06:47,720 --> 00:06:49,560
Put the plan into action.
158
00:06:51,560 --> 00:06:54,679
- Hiro: This might take some time to hack.
- Megan: Try 0-4-1-9.
159
00:06:54,680 --> 00:06:56,961
Dad's password for everything
is my birthday. [beeping]
160
00:06:56,985 --> 00:06:59,702
- [whirring]
- Megan: It's super embarrassing.
161
00:07:00,380 --> 00:07:01,780
Wow.
162
00:07:05,060 --> 00:07:09,469
- Megan: This is way creepy.
- Hiro: And way advanced.
163
00:07:09,470 --> 00:07:11,309
Electromagnetic servos.
164
00:07:11,310 --> 00:07:13,470
Heat and projectile-resistant
shielding?
165
00:07:16,390 --> 00:07:17,990
[grunts]
166
00:07:18,640 --> 00:07:20,599
[grunting]
167
00:07:20,600 --> 00:07:22,179
- [grunts]
- [pops]
168
00:07:22,180 --> 00:07:23,929
- Aah!
- [thuds]
169
00:07:23,930 --> 00:07:25,650
- Chief Cruz: What was that?
- Megan: Uh-oh.
170
00:07:25,674 --> 00:07:28,770
Hey! Who's in here?!
Show yourself!
171
00:07:33,510 --> 00:07:35,390
[whirs shut]
172
00:07:37,270 --> 00:07:38,929
We are gonna return that, right?
173
00:07:38,930 --> 00:07:41,429
Yeah. Sure.
You know, eventually.
174
00:07:41,430 --> 00:07:43,559
Baymax: Aunt Cass is approaching.
175
00:07:43,560 --> 00:07:46,080
Hey, what are you kids up to?
I need some willing taste testers.
176
00:07:46,104 --> 00:07:48,509
Uh, we're just... working?
177
00:07:48,510 --> 00:07:50,849
Isn't school almost out?
What are you working on?
178
00:07:50,850 --> 00:07:54,509
Uh, Megan was just helping
me with the, the speech.
179
00:07:54,510 --> 00:07:57,349
You're a good friend, Megan.
180
00:07:57,350 --> 00:08:00,269
- Are those crepes?
- Crepe-a-dillas.
181
00:08:00,270 --> 00:08:02,469
French-Mex, like Paris, Texas.
182
00:08:02,470 --> 00:08:04,099
Wait. Ooh, that's a place, isn't it?
183
00:08:04,100 --> 00:08:06,792
Anyway, I'll leave you two to it.
184
00:08:06,930 --> 00:08:09,009
[chuckles]
185
00:08:09,010 --> 00:08:11,600
[chuckling continues]
186
00:08:12,430 --> 00:08:15,429
- What speech?
- It's nothing.
187
00:08:15,430 --> 00:08:19,559
Baymax: Hiro is giving a
memorial speech to honor Tadashi.
188
00:08:19,560 --> 00:08:23,599
Oh... wow. Uh, that's big.
189
00:08:23,600 --> 00:08:25,509
I could really help you with that.
190
00:08:25,510 --> 00:08:27,559
You know, if, if you want.
191
00:08:27,560 --> 00:08:29,389
- No, uh, it's fine.
- [beeping]
192
00:08:29,390 --> 00:08:32,059
- I'll uh... Oh.
- What is it?
193
00:08:32,060 --> 00:08:34,389
[beeping]
194
00:08:34,390 --> 00:08:36,691
Hiro: Obake.
195
00:08:37,590 --> 00:08:41,759
- Obake?
- Bad guy. Really, really bad guy.
196
00:08:41,760 --> 00:08:45,219
Baymax: Obake tried to destroy
San Fransokyo. He failed.
197
00:08:45,220 --> 00:08:47,009
- We need to warn my dad.
- Yeah.
198
00:08:47,010 --> 00:08:50,169
If I can just isolate this code,
we can use it as evidence. [beeping]
199
00:08:50,170 --> 00:08:52,049
- [crackling]
- [Megan gasps]
200
00:08:52,050 --> 00:08:53,690
- [flames roaring]
- [Hiro and Megan gasp]
201
00:08:58,050 --> 00:09:01,669
Baymax: The fire has been
contained. You are now safe.
202
00:09:01,670 --> 00:09:05,577
Actually,
I don't think we are, buddy.
203
00:09:07,880 --> 00:09:09,629
- Hiro, everything all right?
- [beeping]
204
00:09:09,630 --> 00:09:10,879
Uh, fine... Aunt Cass.
205
00:09:10,880 --> 00:09:14,929
- How's that speech coming along?
- Oh, r-right. It's fine.
206
00:09:14,930 --> 00:09:18,049
That sounds like teenager
for very "not fine."
207
00:09:18,050 --> 00:09:23,259
It's just... [sighs]
I-I want to talk about Tadashi.
208
00:09:23,260 --> 00:09:25,770
But it reminds me
that he's not here.
209
00:09:28,550 --> 00:09:32,589
Hiro, I can't know
how hard this is for you.
210
00:09:32,590 --> 00:09:34,629
But I do know one thing.
211
00:09:34,630 --> 00:09:37,589
Even if it hurts to
think about what happened,
212
00:09:37,590 --> 00:09:41,970
when I remember Tadashi,
it makes me happy.
213
00:09:42,840 --> 00:09:47,117
Yeah. Me, too.
Thanks, Aunt Cass.
214
00:09:52,690 --> 00:09:55,689
- Honey Lemon: But isn't that...
- Impossible? Yeah. Very.
215
00:09:55,690 --> 00:09:58,769
Baymax: We've searched,
and found no sign of Obake.
216
00:09:58,770 --> 00:10:00,519
He's back. I can feel it!
217
00:10:00,520 --> 00:10:04,201
Feelings aren't facts.
Basemax, scan for Obake.
218
00:10:04,236 --> 00:10:05,859
[beeping]
219
00:10:05,860 --> 00:10:09,309
Basemax: Scan complete.
Obake not detected.
220
00:10:09,310 --> 00:10:11,689
Guys, hello?
He has scan jammers!
221
00:10:11,690 --> 00:10:15,809
- So, what do we do?
- Suit up, and, uh, well, um...
222
00:10:15,810 --> 00:10:19,399
Just suit up for right now.
That's as far as I got, plan wise.
223
00:10:19,400 --> 00:10:22,445
We need to warn Chief Cruz.
He's the only one
224
00:10:22,480 --> 00:10:24,359
who can decommission
all the Buddy Guardians at once.
225
00:10:24,360 --> 00:10:27,729
It makes sense,
but it also seems risky.
226
00:10:27,730 --> 00:10:30,649
Yeah, on account of
he wants us all behind bars.
227
00:10:30,650 --> 00:10:32,649
Prison orange does not
look good on me.
228
00:10:32,650 --> 00:10:33,913
You could make it work, Wasabi.
229
00:10:33,914 --> 00:10:35,769
Ooh, try it in,
maybe, like, a fun scarf.
230
00:10:35,770 --> 00:10:38,979
Guys, don't worry.
I have a plan.
231
00:10:38,980 --> 00:10:42,770
♪ ♪
232
00:10:50,020 --> 00:10:51,769
- [whirring]
- Hiro: Chief Cruz?
233
00:10:51,770 --> 00:10:55,292
- Oh! You!
- Hear me out. Please.
234
00:10:55,327 --> 00:10:57,729
I'm not interested in what the
leader of Big Hero 6 has to say,
235
00:10:57,730 --> 00:10:59,109
unless it involves surrendering.
236
00:10:59,110 --> 00:11:02,269
I came to warn you. Your Buddy
Guardians are dangerous.
237
00:11:02,270 --> 00:11:05,609
- They were created by Obake.
- Nice try. Obake's dead.
238
00:11:05,610 --> 00:11:07,729
If you just check the chips
inside the bots...
239
00:11:07,730 --> 00:11:09,569
The only reason you want
the guardians gone
240
00:11:09,570 --> 00:11:11,153
is because you know
you can't beat them.
241
00:11:11,154 --> 00:11:12,569
Please, Chief.
242
00:11:12,570 --> 00:11:16,441
You, of all people, know how
dangerous a supervillain can be.
243
00:11:16,476 --> 00:11:17,769
How'd you know about my father?
244
00:11:17,770 --> 00:11:21,649
Uh, we found an old newspaper
article. I'm really sorry.
245
00:11:21,650 --> 00:11:23,519
You did a background check
on me, huh?
246
00:11:23,520 --> 00:11:24,903
Well, if you'd dug a little deeper,
247
00:11:24,904 --> 00:11:27,213
you'd know I never give up.
Never.
248
00:11:27,248 --> 00:11:29,189
No. You have to listen!
249
00:11:29,190 --> 00:11:30,860
- [crashing]
- [Hiro yelling]
250
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
[crashes]
251
00:11:35,691 --> 00:11:37,359
- [yelling]
- [clanging]
252
00:11:37,360 --> 00:11:38,569
[grunting]
253
00:11:38,870 --> 00:11:40,479
You're under arrest.
254
00:11:40,480 --> 00:11:42,940
I would be.
If I was actually here.
255
00:11:43,480 --> 00:11:45,190
[whooshing]
256
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
- [yells]
- [cuffs clatter]
257
00:11:49,650 --> 00:11:51,250
[squishing]
258
00:11:52,770 --> 00:11:53,809
That went well.
259
00:11:53,810 --> 00:11:56,480
Baymax: That, in fact,
did not go well.
260
00:11:58,860 --> 00:12:02,689
- Baymax: Oh. Sarcasm.
- Yeah. I do that sometimes.
261
00:12:02,690 --> 00:12:04,609
Chief Cruz is never
going to believe us
262
00:12:04,610 --> 00:12:06,229
unless we show him
some real evidence.
263
00:12:06,230 --> 00:12:07,899
- Then I'll find some.
- [groans]
264
00:12:07,900 --> 00:12:10,649
You're not gonna sneak into the
police station again, are you?
265
00:12:10,650 --> 00:12:12,569
Nope. Krei Tech.
266
00:12:12,570 --> 00:12:14,399
I need access to Krei's
personal computer.
267
00:12:14,400 --> 00:12:17,769
So, it's decided. We all
suit up and storm Krei Tech!
268
00:12:17,770 --> 00:12:19,399
To the power of six!
269
00:12:19,400 --> 00:12:21,609
How about the power of two?
270
00:12:21,610 --> 00:12:24,399
- It's probably best if I just go with Baymax.
- He's right.
271
00:12:24,400 --> 00:12:27,480
Okay. Could we at least
do the thing?
272
00:12:31,400 --> 00:12:33,309
You know what?
This feels wrong.
273
00:12:33,310 --> 00:12:35,519
We'll do it when something
more exciting happens.
274
00:12:35,520 --> 00:12:37,399
- [Go Go grunts]
- Hey!
275
00:12:37,400 --> 00:12:39,729
♪ ♪
276
00:12:39,730 --> 00:12:41,330
[dinging]
277
00:12:42,520 --> 00:12:44,939
- Great. She's not here.
- Baymax: Hiro...
278
00:12:44,940 --> 00:12:46,979
- I was worried we've have to make up some
- Baymax: Hiro...
279
00:12:46,980 --> 00:12:48,780
- ridiculous story to get into Krei's office.
- Baymax: Hiro...
280
00:12:48,804 --> 00:12:50,899
- But we can just walk right...
- Judy: In?
281
00:12:50,900 --> 00:12:55,109
Aah! Hi. Judy.
Uh, Mr. Krei sent me to...
282
00:12:55,110 --> 00:12:57,019
get, get his, uh, cow costume.
283
00:12:57,020 --> 00:12:59,189
The udders are... clogged.
284
00:12:59,190 --> 00:13:02,450
Baymax: I can help with that.
I am a robot.
285
00:13:07,150 --> 00:13:10,809
That is a ridiculous story.
But I'm on my break.
286
00:13:10,810 --> 00:13:14,439
I'm not professionally obligated
to care for the next 10 minutes.
287
00:13:14,440 --> 00:13:17,685
Knock yourself out.
288
00:13:20,940 --> 00:13:23,229
- [mouse clicking]
- [beeping]
289
00:13:23,230 --> 00:13:24,830
Now, to hack into...
290
00:13:26,400 --> 00:13:28,479
Huh. Or not.
291
00:13:28,480 --> 00:13:32,609
- [keys clacking]
- [beeping]
292
00:13:32,610 --> 00:13:36,270
Hiro: This warehouse must be
where Obake's been hiding.
293
00:13:36,770 --> 00:13:39,399
- [beeping]
- Hiro: Guys, I got an address.
294
00:13:39,400 --> 00:13:42,215
Forwarding it now. Baymax
and I will meet you there.
295
00:13:42,250 --> 00:13:43,689
[beeps]
[gears whirring]
296
00:13:43,690 --> 00:13:45,480
Baymax, what are you doing?
297
00:13:46,020 --> 00:13:48,360
Baymax:
Cleaning the clogged udders.
298
00:13:49,230 --> 00:13:51,479
Krei: Yes, Mother.
My birthday is coming up.
299
00:13:51,480 --> 00:13:53,190
Hiro: Baymax, let's go.
300
00:13:54,360 --> 00:13:57,576
Krei: Uh, no, Mother, I do
not need another monocle...
301
00:13:59,150 --> 00:14:02,400
What's the point of two?
Why not just get glasses?
302
00:14:04,400 --> 00:14:08,019
Where is that...?
Assistant! What's my password?
303
00:14:08,020 --> 00:14:09,439
Krei's Assistant: Uh, password?
304
00:14:09,440 --> 00:14:12,149
Yes! That's what I'm asking!
305
00:14:12,150 --> 00:14:14,110
- [trolley bell dinging]
- Wasabi: Can I just say,
306
00:14:14,134 --> 00:14:16,769
I do not like the thought
of facing Obake again.
307
00:14:16,770 --> 00:14:21,229
- No one likes it.
- I was so sure he was... you know, gone.
308
00:14:21,230 --> 00:14:24,109
Oh ho ho, my sweet,
innocent Honey Lemon.
309
00:14:24,110 --> 00:14:26,149
No one's permanently gone
in the multi-verse.
310
00:14:26,150 --> 00:14:28,670
I mean, unless your parent company
sells the license, I guess...
311
00:14:28,694 --> 00:14:30,294
[distant explosion]
312
00:14:31,360 --> 00:14:33,229
- What was that?
- One way to find out.
313
00:14:33,230 --> 00:14:36,000
Wasabi: No.
It's time.
314
00:14:36,440 --> 00:14:38,399
[tires screeching]
315
00:14:38,400 --> 00:14:41,150
- [engine revving]
- Huh. Look at you.
316
00:14:41,860 --> 00:14:44,479
- [engine revving]
- [tires squealing]
317
00:14:44,480 --> 00:14:47,765
Hiro, we've got a crisis
in the Bay. We gotta help.
318
00:14:47,800 --> 00:14:48,710
Hiro [over ear piece]:
Okay. Coming to you.
319
00:14:48,734 --> 00:14:49,979
Water rescue!
320
00:14:49,980 --> 00:14:52,070
- [beeping]
- [engine revving]
321
00:14:54,020 --> 00:14:56,610
[whirring]
322
00:15:06,690 --> 00:15:09,479
- [firing]
- [splashing]
323
00:15:09,480 --> 00:15:11,309
[firing]
324
00:15:11,310 --> 00:15:13,769
[boat creaking]
325
00:15:13,770 --> 00:15:15,860
[motor whirring]
326
00:15:18,270 --> 00:15:20,230
- [tires screeching]
- [engine revving]
327
00:15:20,650 --> 00:15:22,689
Everyone, stay calm!
328
00:15:22,690 --> 00:15:25,859
Fred: We are here to save you.
[groaning] W-Whoa!
329
00:15:25,860 --> 00:15:30,229
Guys, new development.
I think I get seasick now.
330
00:15:30,230 --> 00:15:31,859
[helicopter whirring]
331
00:15:31,860 --> 00:15:34,229
The police. It's a trap.
332
00:15:34,230 --> 00:15:36,439
[crashing]
333
00:15:36,440 --> 00:15:39,871
[crashing, thudding]
334
00:15:41,730 --> 00:15:44,309
[helicopter whirring]
335
00:15:44,310 --> 00:15:48,194
[laughs] It's over, big heroes.
336
00:15:48,440 --> 00:15:52,309
- Fred: Oh, this is bad.
- Yeah, obviously.
337
00:15:52,310 --> 00:15:53,519
No, not...
[heaves]
338
00:15:53,520 --> 00:15:56,770
Sorry, I just need to...
[retching]
339
00:15:57,690 --> 00:16:00,729
Sinking boat. I knew you
couldn't stay away.
340
00:16:00,730 --> 00:16:04,059
You knew we'd come help, but
you still think we're bad guys?
341
00:16:04,060 --> 00:16:06,059
More like dangerous
and delusional.
342
00:16:06,060 --> 00:16:08,359
Fred: Um... [heaves]
Is that better?
343
00:16:08,360 --> 00:16:10,229
- Maybe a little?
- Chief Cruz: Doesn't matter.
344
00:16:10,230 --> 00:16:12,670
If you four come quietly, I'll
put in a good word with the DA.
345
00:16:12,694 --> 00:16:14,654
- That's gonna be a hard task.
- [blades whirring]
346
00:16:14,678 --> 00:16:17,769
Sorry, Chief Cruz, but the
city's in danger. We need to go.
347
00:16:17,770 --> 00:16:19,399
[beeping]
348
00:16:19,400 --> 00:16:21,019
- [fires]
- [thuds]
349
00:16:21,020 --> 00:16:22,620
[firing]
350
00:16:23,770 --> 00:16:25,979
- [freezing]
- [bursting]
351
00:16:25,980 --> 00:16:28,099
- [firing]
- [thudding]
352
00:16:28,100 --> 00:16:29,399
Aah!
353
00:16:29,400 --> 00:16:30,559
- [clangs]
- [grunts]
354
00:16:30,560 --> 00:16:32,519
[energy crackling]
355
00:16:32,520 --> 00:16:34,019
- [firing]
- [thuds]
356
00:16:34,020 --> 00:16:35,519
[grunting]
357
00:16:35,520 --> 00:16:36,559
[firing]
358
00:16:36,560 --> 00:16:39,359
- [energy crashing]
- [crackling]
359
00:16:39,360 --> 00:16:40,809
- [crashing]
- [Wasabi yells]
360
00:16:40,810 --> 00:16:42,599
- [crashing continues]
- [Wasabi grunting]
361
00:16:42,600 --> 00:16:44,649
- [slashing]
- Aah! Aah!
362
00:16:44,650 --> 00:16:46,559
- [energy crackling]
- [metal straining]
363
00:16:46,560 --> 00:16:48,059
- [yells]
- [crashes]
364
00:16:48,060 --> 00:16:49,559
[firing]
365
00:16:49,560 --> 00:16:51,019
Fred: Whoa! Whoa!
366
00:16:51,020 --> 00:16:52,620
- [clangs]
- [Fred yelling]
367
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
Aah!
368
00:16:56,520 --> 00:16:57,769
[splashing]
369
00:16:57,770 --> 00:17:00,680
My car! Not again!
370
00:17:01,520 --> 00:17:02,649
- [crashes]
- [Wasabi yells]
371
00:17:02,650 --> 00:17:04,479
[crackling]
372
00:17:04,480 --> 00:17:06,599
- [energy crackles]
- [Wasabi sighs]
373
00:17:06,600 --> 00:17:10,327
[bubbling]
374
00:17:10,900 --> 00:17:13,559
- [Wasabi sobs]
- [crackling]
375
00:17:13,560 --> 00:17:15,160
[thudding]
376
00:17:21,150 --> 00:17:23,649
[firing]
377
00:17:23,650 --> 00:17:25,360
[energy crackling]
378
00:17:26,440 --> 00:17:28,040
[Wasabi yelling]
379
00:17:30,860 --> 00:17:32,559
Fred: Still a little seasick.
380
00:17:32,560 --> 00:17:34,826
[gagging]
If I'm being honest.
381
00:17:34,861 --> 00:17:35,649
- [exploding]
- [yells]
382
00:17:35,650 --> 00:17:37,931
Hiro [over radio]: Guys, Baymax
and I are two minutes out.
383
00:17:37,955 --> 00:17:40,269
[grunts] Hiro, it's a trap.
Stay away.
384
00:17:40,270 --> 00:17:42,439
Hiro [over ear piece]: If it's a trap,
then you'll need our help even more.
385
00:17:42,440 --> 00:17:43,899
Honey Lemon [over earpiece]:
You need to stop Obake .
386
00:17:43,900 --> 00:17:46,099
Go Go [over earpiece]:
Yes. Go. We got this.
387
00:17:46,100 --> 00:17:47,740
We'll come back for you
as soon as we can.
388
00:17:47,764 --> 00:17:50,059
Okay, Baymax. Let's get
to that warehouse.
389
00:17:50,060 --> 00:17:53,540
We have to find Obake before
it's too late. [whooshing]
390
00:17:58,874 --> 00:18:02,189
♪ ♪
391
00:18:02,190 --> 00:18:03,790
[heavy footsteps]
392
00:18:05,440 --> 00:18:09,730
♪ ♪
393
00:18:14,400 --> 00:18:18,440
[heavy footsteps continue]
394
00:18:23,560 --> 00:18:25,940
[energy softly whirring and pulsing]
395
00:18:27,270 --> 00:18:28,769
You.
396
00:18:28,770 --> 00:18:30,439
[crackling]
397
00:18:30,440 --> 00:18:32,599
- [crashing]
- [Wasabi yelps]
398
00:18:32,600 --> 00:18:35,559
- [whirring]
- [Wasabi exclaiming]
399
00:18:35,560 --> 00:18:38,099
- [Wasabi yells]
- [thuds]
400
00:18:38,100 --> 00:18:40,019
- [groans, then grunts]
- [beeping]
401
00:18:40,020 --> 00:18:41,559
[yells]
402
00:18:41,560 --> 00:18:42,939
- [screams]
- [explodes]
403
00:18:42,940 --> 00:18:44,439
- [crashes]
- [grunts]
404
00:18:44,440 --> 00:18:45,939
- Call me crazy...
- [net firing]
405
00:18:45,940 --> 00:18:48,519
But this doesn't seem
to be going our way.
406
00:18:48,520 --> 00:18:50,399
Fred: You are crazy, but also right.
407
00:18:50,400 --> 00:18:51,559
- [thuds]
- [Fred screams]
408
00:18:51,560 --> 00:18:54,360
- [firing]
- [exploding]
409
00:18:55,980 --> 00:18:57,399
- [whirling]
- [firing]
410
00:18:57,400 --> 00:18:59,440
- [Fred yelling]
- [clamps]
411
00:19:00,560 --> 00:19:04,492
Fred: I don't like the
way these bots hug.
412
00:19:07,360 --> 00:19:08,960
[grunts]
413
00:19:10,400 --> 00:19:12,020
- [thuds]
- [whooshes]
414
00:19:14,100 --> 00:19:15,359
- [firing]
- Aah!
415
00:19:15,360 --> 00:19:17,359
- [explodes]
- Aah!
416
00:19:17,360 --> 00:19:18,960
[firing]
417
00:19:19,520 --> 00:19:21,940
They're too strong!
[grunting]
418
00:19:23,770 --> 00:19:25,400
[exploding]
419
00:19:25,940 --> 00:19:28,215
[thud, yells]
420
00:19:28,900 --> 00:19:30,599
- [thuds]
- [Go Go grunting]
421
00:19:30,600 --> 00:19:33,189
That's four down.
Two to go.
422
00:19:33,190 --> 00:19:35,479
Fred: You will never
catch our friends!
423
00:19:35,480 --> 00:19:38,809
[grunts] You gotta stop squeezing me
so hard, 'cause I might hurl again.
424
00:19:38,810 --> 00:19:42,059
- Load these heroes up.
- My pleasure, sir.
425
00:19:42,060 --> 00:19:45,494
Best thing to ever happen
to this city.
426
00:19:46,951 --> 00:19:48,559
♪ ♪
427
00:19:48,560 --> 00:19:51,359
- Trina.
- Hamada.
428
00:19:51,760 --> 00:19:54,189
I've been waiting for you.
429
00:19:54,190 --> 00:19:57,359
Thought it was Obake,
didn't you?
430
00:19:57,360 --> 00:19:59,939
[lights clicking on]
431
00:19:59,940 --> 00:20:01,540
[gasps]
432
00:20:04,110 --> 00:20:07,149
That's probably why
you're still just an intern.
433
00:20:07,150 --> 00:20:10,779
Meanwhile, Krei made me
head of a top secret robot
434
00:20:10,780 --> 00:20:12,529
department after one meeting.
435
00:20:12,530 --> 00:20:15,479
And look what my bots have done!
436
00:20:15,480 --> 00:20:19,220
- Sorry, not sorry about your friends.
- No.
437
00:20:19,255 --> 00:20:21,590
What are you planning to do
with the Buddy Guardians, Trina?
438
00:20:21,625 --> 00:20:24,147
I'm all about the show,
don't tell, these days.
439
00:20:24,322 --> 00:20:26,039
Plus, that's how Father
would have wanted it.
440
00:20:26,040 --> 00:20:28,169
Wanted what?
Where's Obake?
441
00:20:28,170 --> 00:20:31,079
He is gone!
You were there, right?
442
00:20:31,080 --> 00:20:32,909
You should know.
It was your fault!
443
00:20:32,910 --> 00:20:36,959
- Trina, I...
- But his plan lives on through me.
444
00:20:36,960 --> 00:20:40,619
Baymax: His plan would have created
a catastrophic loss of human life.
445
00:20:40,620 --> 00:20:42,669
Can it, marshmallow.
I know the stakes.
446
00:20:42,670 --> 00:20:45,079
You don't have to do this, Trina.
447
00:20:45,080 --> 00:20:48,329
- Obake failed!
- That's exactly why I have to do this.
448
00:20:48,330 --> 00:20:50,210
Don't you get it, Hamada?
449
00:20:50,750 --> 00:20:54,409
I survived to carry on
Father's legacy.
450
00:20:54,410 --> 00:20:56,710
To fulfill his dream.
451
00:20:57,370 --> 00:21:00,119
Say goodbye to San Fransokyo.
452
00:21:00,280 --> 00:21:02,990
- [beeping]
- [flames roaring]
453
00:21:09,830 --> 00:21:12,159
We're not gonna let you
destroy San Fransokyo, Trina.
454
00:21:12,160 --> 00:21:14,199
Pretty sure I don't need
your permission.
455
00:21:14,200 --> 00:21:15,699
- Baymax?
- Baymax: Trina,
456
00:21:15,700 --> 00:21:17,829
please consider a more
peaceful solu...
457
00:21:17,830 --> 00:21:18,909
- Oh!
- [Hiro yells]
458
00:21:18,910 --> 00:21:20,329
- [crashing]
- [Hiro grunts]
459
00:21:20,330 --> 00:21:22,530
Baymax: I was alerted to your
need for medical attention
460
00:21:22,554 --> 00:21:23,699
- when you said...
- [grunts]
461
00:21:23,700 --> 00:21:26,029
- Baymax: Yes. That.
- [grunts]
462
00:21:26,030 --> 00:21:28,329
[beeping]
463
00:21:28,330 --> 00:21:31,449
- I like this look better.
- Noodle Burger Boy: Me, too.
464
00:21:31,450 --> 00:21:34,449
We're the coolest
bro and sis in town!
465
00:21:34,450 --> 00:21:35,909
- [chuckles]
- Yeah.
466
00:21:35,910 --> 00:21:38,739
We do fist pumps, too. Get
your new friends out here.
467
00:21:38,740 --> 00:21:41,909
Order up. Evil style.
468
00:21:41,910 --> 00:21:44,119
- [energy whirring]
- [clanking]
469
00:21:44,120 --> 00:21:45,869
[energy crackling]
470
00:21:45,870 --> 00:21:47,489
[chain breaks]
471
00:21:47,490 --> 00:21:50,699
Say hello to Father's
latest creations.
472
00:21:50,700 --> 00:21:52,659
So Obake did create
the Buddy Guardians.
473
00:21:52,660 --> 00:21:56,779
In a way, yes.
After I rebuilt myself,
474
00:21:56,780 --> 00:21:59,699
I went back to search for him.
The lair was gone.
475
00:21:59,700 --> 00:22:03,619
Father was gone.
But I did find his legacy.
476
00:22:03,620 --> 00:22:06,989
- [clinking]
- I built on Father's work.
477
00:22:07,130 --> 00:22:09,049
Obake's chip is in all of them.
478
00:22:09,050 --> 00:22:13,629
Yes. With the help of Krei
and Cruz, I built an army.
479
00:22:13,630 --> 00:22:16,419
The robot revolution is here.
480
00:22:16,420 --> 00:22:18,549
[gears whirring]
481
00:22:18,550 --> 00:22:21,759
- Don't do this, Trina. Obake's plan was...
- Trina: Crazy?
482
00:22:21,760 --> 00:22:24,560
[Hiro grunts] Nah. His only mistake
was including you in the future.
483
00:22:24,584 --> 00:22:26,469
This time, it's robots only.
484
00:22:26,470 --> 00:22:27,759
You should join us, Hugs.
485
00:22:27,760 --> 00:22:31,919
Baymax: Robots are
meant to help humans.
486
00:22:31,920 --> 00:22:35,130
Now that's crazy.
Destroy them both.
487
00:22:35,670 --> 00:22:37,049
Goodbye.
488
00:22:37,050 --> 00:22:39,339
- Baymax: Goodbye.
- Noodle Burger Boy: Order up!
489
00:22:39,340 --> 00:22:41,060
[whispers menacingly]
Dressing on the side.
490
00:22:41,084 --> 00:22:43,684
- Baymax: I do not understand that comment.
- [thudding footsteps]
491
00:22:43,708 --> 00:22:47,339
Big Hero 6 finally
brought to justice.
492
00:22:47,340 --> 00:22:49,879
- I think I'm gonna unmask you first, lizard.
- [Fred cries]
493
00:22:49,880 --> 00:22:52,509
Fred: Comic book protocol says
that because you hate me now,
494
00:22:52,510 --> 00:22:54,013
we're gonna become
best friends later.
495
00:22:54,014 --> 00:22:56,089
- I wouldn't count on that.
- Dad, no!
496
00:22:56,090 --> 00:22:58,049
I'm sorry, Chief.
I tried to stop her.
497
00:22:58,050 --> 00:23:01,339
- Megan, you should not be here. Go home!
- Don't treat me like a child.
498
00:23:01,340 --> 00:23:03,709
- You are a child.
- You're the one acting like a child!
499
00:23:03,710 --> 00:23:05,879
I don't think we should
be watching this.
500
00:23:05,880 --> 00:23:07,839
This seems like a family-only moment.
501
00:23:07,840 --> 00:23:10,839
Fred: You're right. My future
friend deserves privacy.
502
00:23:10,840 --> 00:23:14,010
[energy bursting]
503
00:23:15,510 --> 00:23:18,089
[beeping]
504
00:23:18,090 --> 00:23:20,209
I'll leave when you let them go.
505
00:23:20,210 --> 00:23:23,379
Megan Amelia Isabella Cruz,
you are grounded for a week!
506
00:23:23,380 --> 00:23:25,469
- Fine by me!
- Two weeks!
507
00:23:25,470 --> 00:23:27,509
- Uh, guys...
- Both: Not now!
508
00:23:27,510 --> 00:23:30,009
Um, but you really
might want to look.
509
00:23:30,010 --> 00:23:31,879
- Fred: Yeah. Because the, uh...
- Quiet!
510
00:23:31,880 --> 00:23:33,919
Buddy guardians,
unmask Big Hero 6.
511
00:23:33,920 --> 00:23:36,340
- [thudding footsteps]
- [steam hissing]
512
00:23:36,710 --> 00:23:38,339
Hey, where are you going?
513
00:23:38,340 --> 00:23:40,380
- [crumbling]
- [whooshing]
514
00:23:42,630 --> 00:23:43,839
[camera shutter clicks]
515
00:23:43,840 --> 00:23:47,710
The Buddy Guardians have
gone rogue. Shut 'em down!
516
00:23:50,470 --> 00:23:52,379
Hee hee! Hee hee!
517
00:23:52,380 --> 00:23:54,839
- [clanging]
- [thudding footsteps]
518
00:23:54,840 --> 00:23:56,469
- [firing]
- [gears whirring]
519
00:23:56,470 --> 00:23:58,339
- [firing]
- [Hiro grunting]
520
00:23:58,340 --> 00:23:59,883
- Noodle Burger Boy: Woo hoo!
- [thuds]
521
00:23:59,884 --> 00:24:01,799
Charbroiled flavor
makes tummies happy!
522
00:24:01,800 --> 00:24:03,520
Buddy Guardian:
Surrender, in the name of...
523
00:24:03,544 --> 00:24:04,879
Baymax, overdrive mode!
524
00:24:04,880 --> 00:24:06,839
[beeping]
525
00:24:06,840 --> 00:24:08,440
[gears whirring]
526
00:24:08,710 --> 00:24:10,629
[whirling]
527
00:24:10,630 --> 00:24:12,549
[clanging]
528
00:24:12,550 --> 00:24:14,150
[beeping]
529
00:24:14,510 --> 00:24:15,759
[firing]
530
00:24:15,760 --> 00:24:17,379
[whooshing]
531
00:24:17,380 --> 00:24:19,419
[energy surging]
532
00:24:19,420 --> 00:24:21,900
Buddy guardian: Surrender, in the
name of the robot revolution.
533
00:24:21,924 --> 00:24:23,524
[clashing]
534
00:24:23,670 --> 00:24:24,879
Buddy Guardian: Surrender...
535
00:24:24,880 --> 00:24:28,554
Surrender, in the name of
the robot revolution.
536
00:24:28,589 --> 00:24:29,650
[firing]
537
00:24:29,970 --> 00:24:33,209
[energy surging] Surrender, in
the name of the robot revolution.
538
00:24:33,210 --> 00:24:34,509
Baymax: Hiro.
539
00:24:34,510 --> 00:24:36,839
Noodle Burger Boy:
You can still change your mind!
540
00:24:36,840 --> 00:24:38,520
- Hiro: Baymax!
- Buddy Guardian: Surrender,
541
00:24:38,544 --> 00:24:40,744
- in the name of the robot revolution.
- [Hiro grunting]
542
00:24:41,840 --> 00:24:44,549
- [shattering]
- Globby: New plan. You surrender!
543
00:24:44,550 --> 00:24:46,839
- [squishing]
- Hiro: Glad to see you, Globby.
544
00:24:46,840 --> 00:24:49,469
Good to see you, too.
We should grab lunch.
545
00:24:49,470 --> 00:24:52,629
You know, I'm actually
pretty hungry right now!
546
00:24:52,630 --> 00:24:55,130
- [kicking]
- [clattering]
547
00:24:55,710 --> 00:24:57,310
[clanging]
548
00:25:01,970 --> 00:25:03,669
[whirring]
549
00:25:03,670 --> 00:25:04,709
- [punches]
- [clangs]
550
00:25:04,710 --> 00:25:06,259
- [energy crackling]
- [gulps]
551
00:25:06,260 --> 00:25:07,419
[squishing]
552
00:25:07,420 --> 00:25:10,919
- Hiro: Nice, Globby!
- Feels good to be out of hiding.
553
00:25:10,920 --> 00:25:13,509
Admittedly, not the
best circumstances.
554
00:25:13,510 --> 00:25:16,709
- Baymax: Hey! The burger-head man left.
- Hiro: What?
555
00:25:16,710 --> 00:25:22,129
Baymax: Oh, I miss burger-head man!
He gets me.
556
00:25:22,130 --> 00:25:26,759
[thudding footsteps]
557
00:25:26,760 --> 00:25:28,799
Noodle Burger Boy:
Da da da! Never fear!
558
00:25:28,800 --> 00:25:31,419
- [tires screeching]
- Noodle Burger Brother's here!
559
00:25:31,420 --> 00:25:32,799
Tell me it's done.
560
00:25:32,800 --> 00:25:35,629
- Noodle Burger Boy: Heh. Well...
- [groans]
561
00:25:35,630 --> 00:25:37,629
Okay. Not a problem.
562
00:25:37,630 --> 00:25:40,839
- [siren blaring]
- We've got the fire power.
563
00:25:40,840 --> 00:25:42,669
[engines revving]
564
00:25:42,670 --> 00:25:44,590
[tires screeching]
565
00:25:46,670 --> 00:25:49,549
- I order you to stop in the name of the law!
- Trina: Really?
566
00:25:49,550 --> 00:25:51,629
That's kind of a cliché line, Chief.
567
00:25:51,630 --> 00:25:53,670
- It gets the point across.
- [high-pitched whining]
568
00:25:53,694 --> 00:25:55,864
[energy crackling]
569
00:25:58,210 --> 00:25:59,759
How about you
get out of our way?
570
00:25:59,760 --> 00:26:02,549
You don't know me very well.
I'm not going anywhere.
571
00:26:02,550 --> 00:26:04,799
Oh. [chuckles]
Cute.
572
00:26:04,800 --> 00:26:06,839
- [whooshing]
- Megan: Watch it!
573
00:26:06,840 --> 00:26:08,919
- [crashing]
- [grunting]
574
00:26:08,920 --> 00:26:10,629
[grunts]
575
00:26:10,630 --> 00:26:13,049
- Megan? How'd...
- [gasps]
576
00:26:13,050 --> 00:26:16,419
- Dad! Help! [screams]
- No!
577
00:26:16,420 --> 00:26:18,469
- Daughter, huh?
- [clangs]
578
00:26:18,470 --> 00:26:21,509
- Let them through!
- [sirens blaring]
579
00:26:21,510 --> 00:26:23,379
- That's what I thought.
- [Megan yelling]
580
00:26:23,380 --> 00:26:25,379
[thudding footsteps]
581
00:26:25,380 --> 00:26:28,049
Noodle Burger Boy: Uh, yeah!
That's what I thought, too!
582
00:26:28,050 --> 00:26:29,669
With extra cheese!
583
00:26:29,670 --> 00:26:31,469
[sighs]
584
00:26:31,470 --> 00:26:34,469
Hiro: Trina has us outnumbered,
but I have a plan.
585
00:26:34,470 --> 00:26:37,469
Mini-Max: I give you
Mini-Max-imum effort!
586
00:26:37,470 --> 00:26:39,629
- I'm ready to get my good guy on!
- [squishing]
587
00:26:39,630 --> 00:26:41,879
If loud little guy and
weird jelly guy are in,
588
00:26:41,880 --> 00:26:43,379
who am I to say no?
589
00:26:43,380 --> 00:26:45,509
These designs.
Can you build them?
590
00:26:45,510 --> 00:26:48,839
[whistles]
Uh, it's... doable.
591
00:26:48,840 --> 00:26:51,469
- With a lot of overtime.
- Great. Let's get to work.
592
00:26:51,470 --> 00:26:55,589
Mini-Max: Evil will wish it had stayed
in bed, snuggling with its puppy,
593
00:26:55,590 --> 00:26:58,129
who I will assume is named Cooper.
594
00:26:58,130 --> 00:27:00,670
♪ ♪
595
00:27:05,470 --> 00:27:07,380
[buzzing]
596
00:27:08,340 --> 00:27:10,340
[keys clacking]
597
00:27:20,510 --> 00:27:22,510
[whirring]
598
00:27:26,130 --> 00:27:29,549
Mini-Max:
Mini-Maximum teamwork!
599
00:27:29,550 --> 00:27:31,509
Baymax and Mini-Max:
Fa la la la la!
600
00:27:31,510 --> 00:27:34,209
There's no way we can defeat Trina
without the rest of the team.
601
00:27:34,210 --> 00:27:36,839
Don't worry. I can finish up with
mouthy little sidekick here.
602
00:27:36,840 --> 00:27:40,509
Mini-Max: I am no sidekick.
I'm more of a front-kick!
603
00:27:40,510 --> 00:27:42,969
- Yeah, sure. Whatever, mouthy.
- Globby: Hmm.
604
00:27:42,970 --> 00:27:45,919
[Fred humming a tune]
605
00:27:45,920 --> 00:27:48,169
Big Hero 6 are free to go.
606
00:27:48,170 --> 00:27:49,770
- They are?
- We are?
607
00:27:49,880 --> 00:27:53,572
I'm the chief.
I make the hard decisions.
608
00:27:55,550 --> 00:27:57,469
Fred: Told you we're best friends!
609
00:27:57,470 --> 00:27:59,089
- [doors open]
- Honey Lemon: Hiro!
610
00:27:59,090 --> 00:28:00,759
- Wait! Hiro?
- You guys are cool, now?
611
00:28:00,760 --> 00:28:03,419
Did I miss something?
Like, something really big?
612
00:28:03,420 --> 00:28:06,510
- [siren blaring]
- I'll explain later. We've gotta go before...
613
00:28:07,550 --> 00:28:09,669
Fred: Wait. Chief Cruz
has an identical twin,
614
00:28:09,670 --> 00:28:12,629
who is also a police chief?
Whoa!
615
00:28:12,630 --> 00:28:14,919
- Your parents must be so proud!
- [squishing]
616
00:28:14,920 --> 00:28:17,509
Oh! Yeah, okay.
617
00:28:17,510 --> 00:28:19,969
Chief Cruz, before you say
anything, you have to listen to...
618
00:28:19,970 --> 00:28:23,389
Trina has my daughter.
I need your help.
619
00:28:24,510 --> 00:28:26,839
[scanner whirring]
620
00:28:26,840 --> 00:28:29,470
- Baymax: I have located Megan.
- [beeping]
621
00:28:31,260 --> 00:28:32,860
[whooshing]
622
00:28:33,050 --> 00:28:34,509
- [whipping]
- [whooshes]
623
00:28:34,510 --> 00:28:36,670
[Megan grunting]
624
00:28:37,210 --> 00:28:38,810
[whooshing]
625
00:28:38,840 --> 00:28:41,170
- [thuds]
- [squishing]
626
00:28:41,550 --> 00:28:46,259
- Let her go.
- Oh, Hiro. You used to be so polite!
627
00:28:46,260 --> 00:28:49,549
Uh, we were kind of a thing.
Deal with them!
628
00:28:49,550 --> 00:28:52,469
Buddy Guardian: Surrender, in the
name of the robot revolution.
629
00:28:52,470 --> 00:28:54,169
- Make me.
- [firing]
630
00:28:54,170 --> 00:28:56,509
- [whooshing]
- [squishing]
631
00:28:56,510 --> 00:28:57,669
- [thwacks]
- [grunts]
632
00:28:57,670 --> 00:28:59,270
[crackling]
633
00:28:59,760 --> 00:29:03,090
[firing]
634
00:29:05,090 --> 00:29:07,589
Um, guys?
Kind of trapped, here!
635
00:29:07,590 --> 00:29:09,419
[grunts] Not anymore!
636
00:29:09,420 --> 00:29:12,299
- [firing]
- [Wasabi grunts]
637
00:29:12,300 --> 00:29:14,469
- [Honey Lemon grunts]
- [firing]
638
00:29:14,470 --> 00:29:16,209
[squishing]
639
00:29:16,210 --> 00:29:17,709
He's all yours, Baymax!
640
00:29:17,710 --> 00:29:19,470
Baymax: Thank you, Honey Lemon.
641
00:29:24,550 --> 00:29:26,150
[clanging]
642
00:29:29,010 --> 00:29:31,709
Yeah. I can turn into metal.
Surprise!
643
00:29:31,710 --> 00:29:33,509
- I'll be right back.
- [Megan grunting]
644
00:29:33,510 --> 00:29:35,299
- [Trina yells]
- [thwacks]
645
00:29:35,300 --> 00:29:37,169
[splashing]
646
00:29:37,170 --> 00:29:39,050
[squishing]
647
00:29:41,340 --> 00:29:43,209
- [firing]
- [Megan grunts]
648
00:29:43,210 --> 00:29:44,810
Fred: Gotcha!
649
00:29:45,630 --> 00:29:47,209
Ugh! Get her!
650
00:29:47,210 --> 00:29:49,799
Noodle Burger Boy: Did
somebody say ketchup slide?
651
00:29:49,800 --> 00:29:52,669
Your order will be ready
in three minutes or less!
652
00:29:52,800 --> 00:29:54,929
- Fred: Whoa.
- [Noodle Burger Boy yelling gleefully]
653
00:29:54,930 --> 00:29:56,299
- Ow!
- [squishing]
654
00:29:56,300 --> 00:29:57,509
[whooshing]
655
00:29:57,510 --> 00:30:01,467
Noodle Burger Boy: Sis,
you're upside down! Cool.
656
00:30:01,502 --> 00:30:03,639
[rocket roaring]
657
00:30:03,640 --> 00:30:06,754
Buddy Guardian: Surrender, in the
name of the robot revolution.
658
00:30:06,789 --> 00:30:08,354
- Fred: Whoa!
- [smashes]
659
00:30:08,389 --> 00:30:08,599
[whirling]
660
00:30:08,600 --> 00:30:10,009
[whooshing]
661
00:30:10,010 --> 00:30:12,170
- Buddy Guardian: Surrender...
- [shatters, then thuds]
662
00:30:13,180 --> 00:30:16,680
Buddy Guardian: Surrender, in the
name of the robot revolution.
663
00:30:19,930 --> 00:30:21,509
[grunting]
664
00:30:21,510 --> 00:30:24,300
- [whooshing]
- [Globby grunts]
665
00:30:25,470 --> 00:30:27,070
- [exploding]
- [whooshing]
666
00:30:31,550 --> 00:30:33,509
- Megan: Dad!
- Megan!
667
00:30:33,510 --> 00:30:36,477
- I'm so sorry. I just...
- Yeah, me, too.
668
00:30:36,512 --> 00:30:38,429
[whooshing]
669
00:30:38,430 --> 00:30:40,190
Chief Cruz: Thank you
for saving my daughter.
670
00:30:40,214 --> 00:30:43,219
- That's what we do, Chief.
- Yeah, I... I get that, now.
671
00:30:43,220 --> 00:30:45,659
You save lives
at the risk of your own.
672
00:30:46,260 --> 00:30:49,461
That truly earns you
the title of heroes.
673
00:30:50,470 --> 00:30:53,688
- Hiro.
- Hey.
674
00:30:53,689 --> 00:30:54,689
♪ ♪
675
00:30:55,430 --> 00:30:58,009
Frederick Frederickson the Fourth.
676
00:30:58,010 --> 00:31:01,679
- Bestie! I called it.
- So what's the plan?
677
00:31:01,680 --> 00:31:03,639
Baymax, can you tell
where the bots are headed?
678
00:31:03,640 --> 00:31:06,389
Baymax: The Buddy Guardians
are spreading out.
679
00:31:06,390 --> 00:31:10,469
Trina and Noodle Burger Boy
appear to be headed for Krei Tech.
680
00:31:10,470 --> 00:31:12,049
Baymax and I will handle Trina.
681
00:31:12,050 --> 00:31:15,009
- Everybody else...
- Stop the Buddy Guardians.
682
00:31:15,010 --> 00:31:16,969
- We're on it.
- All of us.
683
00:31:16,970 --> 00:31:21,009
To the power of...
[stammers] a-a lot!
684
00:31:21,170 --> 00:31:22,770
[whooshing]
685
00:31:23,710 --> 00:31:26,629
Wow, Hamada.
You don't give up.
686
00:31:26,630 --> 00:31:28,629
Guess that's how I'm programmed.
687
00:31:28,630 --> 00:31:30,499
Baymax: That was a clever response,
688
00:31:30,500 --> 00:31:32,999
because she is a robot
who was programmed.
689
00:31:33,000 --> 00:31:35,840
Oh, now I get it.
Hee hee. Hee hee.
690
00:31:36,500 --> 00:31:38,759
- Hee hee.
- Hold them off, burger bro.
691
00:31:38,760 --> 00:31:41,259
Noodle Burger Boy:
I relish the opportunity.
692
00:31:41,260 --> 00:31:44,460
- With extreme ketchup!
- [squirting]
693
00:31:45,500 --> 00:31:48,670
Baymax: I was expecting... ketchup.
694
00:31:49,460 --> 00:31:53,879
- What did we talk about?
- Not using condiments as weapons.
695
00:31:53,880 --> 00:31:57,169
That's right. So...
696
00:31:57,170 --> 00:32:00,629
Noodle Burger Boy: Here's
something off the secret menu!
697
00:32:00,630 --> 00:32:02,299
[clanking]
698
00:32:02,300 --> 00:32:03,459
[yelling]
699
00:32:03,460 --> 00:32:05,060
[crashes]
700
00:32:06,300 --> 00:32:10,259
Baymax: Noodle Burger Boy has
been significantly upgraded.
701
00:32:10,260 --> 00:32:14,089
Noodle Burger Boy: Oh, yeah!
It's a robot revolution thing, baby!
702
00:32:14,090 --> 00:32:16,669
[grunts]
Where are you, Roddy?
703
00:32:16,670 --> 00:32:20,759
Ooh, she's a beaut.
Okay, let's hit the road.
704
00:32:20,760 --> 00:32:23,169
- Wait. Where'd I leave the keys?
- Mini-Max: I have them!
705
00:32:23,170 --> 00:32:25,299
- Well, hand 'em over. I'm driving.
- Mini-Max: Never!
706
00:32:25,300 --> 00:32:27,169
Hey, I'm in charge!
707
00:32:27,170 --> 00:32:30,549
Mini-Max: If you were in charge,
you would have the keys.
708
00:32:30,550 --> 00:32:32,049
[thuds]
709
00:32:32,050 --> 00:32:34,459
- [keys jangling]
- [Mini-Max laughing triumphantly]
710
00:32:34,460 --> 00:32:35,589
All right, listen up.
711
00:32:35,590 --> 00:32:38,049
We will provide tactical
support to the superheroes.
712
00:32:38,050 --> 00:32:39,839
Really?
We're on the same side now?
713
00:32:39,840 --> 00:32:41,629
We've always been
on the same side.
714
00:32:41,630 --> 00:32:44,759
It just, uh... took me
a little while to learn that.
715
00:32:44,760 --> 00:32:46,459
Would you like to add anything?
716
00:32:46,460 --> 00:32:48,879
Oh! We're supposed to
say something.
717
00:32:48,880 --> 00:32:52,550
- Uhhhh...
- [Chief Cruz exhales sharply]
718
00:32:53,500 --> 00:32:56,459
- Uh...
- Hi, everyone!
719
00:32:56,460 --> 00:32:59,209
You look great!
Because you are great.
720
00:32:59,210 --> 00:33:02,669
Everything is going to be great.
Right?
721
00:33:02,670 --> 00:33:06,879
- Sure. Let's go with that.
- [clears throat]
722
00:33:06,880 --> 00:33:10,459
I'm sure you'll all agree
this is just like
723
00:33:10,460 --> 00:33:13,419
when Captain Fancy joined
forces with the Poshtown PD...
724
00:33:13,420 --> 00:33:15,859
- We need to know your plan.
- Fred: Oh, right. The plan.
725
00:33:15,860 --> 00:33:17,129
Um, here's the thing.
726
00:33:17,130 --> 00:33:18,673
We don't know
what Trina's going to do,
727
00:33:18,674 --> 00:33:21,514
so we don't have
a quote, unquote "plan."
728
00:33:23,550 --> 00:33:26,589
Oh, we've been in these
kinds of situations before.
729
00:33:26,590 --> 00:33:29,419
And we always pulled through.
Because we trust each other.
730
00:33:29,420 --> 00:33:32,709
Fred: And when we trust each other,
together, we can overcome...
731
00:33:32,710 --> 00:33:35,770
- Anything.
- Whoo!
732
00:33:37,300 --> 00:33:39,419
Fred: Plus, we have a monster.
733
00:33:39,420 --> 00:33:42,570
Hey, everyone!
That's me!
734
00:33:42,670 --> 00:33:45,420
[whooshing]
735
00:33:47,500 --> 00:33:50,460
- [shattering]
- [Noodle Burger Boy yelling]
736
00:33:54,340 --> 00:33:57,380
[whirling]
737
00:33:58,670 --> 00:34:00,590
[energy crackling]
738
00:34:02,840 --> 00:34:05,460
[energy roaring]
739
00:34:07,090 --> 00:34:10,300
[beams whooshing]
740
00:34:13,460 --> 00:34:15,060
[energy crashing]
741
00:34:17,550 --> 00:34:19,669
[Noodle Burger Boy yelling]
742
00:34:19,670 --> 00:34:21,879
High-powered wireless induction?
743
00:34:21,880 --> 00:34:24,519
She's siphoning energy
from the turbines.
744
00:34:24,554 --> 00:34:25,768
Duh.
745
00:34:25,803 --> 00:34:29,759
[thudding footsteps]
746
00:34:29,760 --> 00:34:31,469
[Honey Lemon grunts]
747
00:34:31,470 --> 00:34:34,089
Looks like a team of Buddy
Guardians is protecting...
748
00:34:34,090 --> 00:34:35,690
a garbage truck?
749
00:34:36,930 --> 00:34:39,304
Same thing over here.
750
00:34:40,630 --> 00:34:43,379
Fred: Yeah, weird.
It's not trash day.
751
00:34:43,380 --> 00:34:45,589
Oh, wait. Yeah, it is.
This is fine.
752
00:34:45,590 --> 00:34:49,219
- [scanner whirring]
- Go Go: It looks like...
753
00:34:49,220 --> 00:34:52,469
- ...they're waiting for something.
- Hiro: I think the wait is over.
754
00:34:52,470 --> 00:34:54,549
Krei Tech made
the garbage trucks.
755
00:34:54,550 --> 00:34:56,469
Trina must have done
something to them.
756
00:34:56,470 --> 00:34:59,839
[energy crackling]
757
00:34:59,840 --> 00:35:01,839
- [energy surging]
- [exploding]
758
00:35:01,840 --> 00:35:03,469
- [rumbling]
- [popping]
759
00:35:03,470 --> 00:35:05,070
[whooshing]
760
00:35:07,010 --> 00:35:09,929
[whirring]
761
00:35:09,930 --> 00:35:11,589
[scared yell]
762
00:35:11,590 --> 00:35:13,299
- [whirring]
- [beeping]
763
00:35:13,300 --> 00:35:14,469
[energy crackling]
764
00:35:14,470 --> 00:35:16,509
- [crackling continues]
- [energy pulsing]
765
00:35:16,510 --> 00:35:19,549
[yells]
Something's definitely not good.
766
00:35:19,550 --> 00:35:23,090
- [energy crashing]
- [Globby yells]
767
00:35:24,510 --> 00:35:27,808
The Buddy Guardians are acting
as thermal conductors.
768
00:35:29,630 --> 00:35:31,879
[heat rippling]
769
00:35:31,880 --> 00:35:34,169
Fred: Whoa. Check it
they're, um, uh...
770
00:35:34,170 --> 00:35:38,589
- [groans] Someone finish my sentence.
- Melting the city.
771
00:35:38,590 --> 00:35:40,230
Fred: Okay, yeah.
Uh, I thought you'd have
772
00:35:40,254 --> 00:35:42,429
more of a technical explanation, there?
773
00:35:42,430 --> 00:35:44,509
Guys, not just the city.
774
00:35:44,510 --> 00:35:46,629
Buddy Guardian:
The robot revolution's here.
775
00:35:46,630 --> 00:35:50,642
The age of humanity is over.
776
00:35:50,817 --> 00:35:53,309
[energy crackling]
777
00:35:53,310 --> 00:35:55,149
[firing]
778
00:35:55,150 --> 00:35:57,350
- Noodle Burger Boy: This recipe's a cinch!
- [clanging]
779
00:35:58,520 --> 00:36:00,309
[energy surging]
780
00:36:00,310 --> 00:36:03,189
How's about a laser pickle combo?
781
00:36:03,190 --> 00:36:05,109
Laser pickle, laser pickle
laser pickle!
782
00:36:05,110 --> 00:36:07,359
- Hiro: Baymax, rocket fist!
- [thudding]
783
00:36:07,360 --> 00:36:09,689
Noodle Burger Boy:
Yes! Ha ha!
784
00:36:09,690 --> 00:36:13,030
- Baymax: That was not successful.
- Let's try something else!
785
00:36:16,940 --> 00:36:19,100
- Noodle Burger Boy: Oh, come on!
- It's jet pack time.
786
00:36:19,124 --> 00:36:19,980
[beeps]
787
00:36:19,981 --> 00:36:21,650
[whooshing]
788
00:36:23,020 --> 00:36:27,939
- Noodle Burger Boy: I love you, sis!
- Noodle! [groans]
789
00:36:27,940 --> 00:36:29,540
Baymax: Hiro.
790
00:36:29,690 --> 00:36:31,689
- [crashes]
- [shattering]
791
00:36:31,690 --> 00:36:33,519
- [thuds]
- [ground rumbling]
792
00:36:33,520 --> 00:36:36,979
- Really need you here, Roddy!
- Poor planning on your part
793
00:36:36,980 --> 00:36:39,979
does not constitute
an emergency on my part.
794
00:36:39,980 --> 00:36:43,675
It's kind of an emergency
on everybody's part.
795
00:36:45,270 --> 00:36:47,269
Go Go:
Hiro, we don't have much time.
796
00:36:47,270 --> 00:36:48,859
This is the end, Hamada.
797
00:36:48,860 --> 00:36:52,440
It may look that way,
but it's really not.
798
00:36:52,475 --> 00:36:54,569
Are you stalling? Why?
799
00:36:54,570 --> 00:36:56,809
'Cause I was waiting for somebody.
800
00:36:56,810 --> 00:37:02,020
- Say hello to Mega-Max.
- Mega what? [whirring]
801
00:37:03,610 --> 00:37:05,359
Aah!
802
00:37:05,360 --> 00:37:07,439
[whirring]
803
00:37:07,580 --> 00:37:09,999
Right arm throw, righteous chum.
804
00:37:10,000 --> 00:37:12,789
Aye-aye, little weird dude.
Right arm throw!
805
00:37:12,790 --> 00:37:15,290
[whirring]
806
00:37:16,290 --> 00:37:18,789
- [whooshes]
- [yelling]
807
00:37:18,790 --> 00:37:22,079
[clanging and clattering]
808
00:37:22,080 --> 00:37:25,749
- Nice work, Roddy.
- Roddy: Yeah, yeah. Not bad for a rush job.
809
00:37:25,750 --> 00:37:27,870
[energy crackling]
810
00:37:29,410 --> 00:37:31,010
[powering down]
811
00:37:35,210 --> 00:37:37,329
The garbage truck
stopped heating up!
812
00:37:37,330 --> 00:37:40,311
- Way to go! We did it!
- Fred: Yes!
813
00:37:40,346 --> 00:37:42,755
Oof. Now I'm kind of cold, though.
814
00:37:47,034 --> 00:37:49,227
♪ ♪
815
00:37:50,540 --> 00:37:52,140
[metal straining]
816
00:37:52,580 --> 00:37:56,660
Trina: Surrender, in the name
of the robot revolution.
817
00:37:59,580 --> 00:38:00,909
[thuds]
818
00:38:00,910 --> 00:38:02,579
Mini-Max:
Mega Maximum crush!
819
00:38:02,580 --> 00:38:05,020
Yeah, I don't know what that means.
So I'm just gonna do this.
820
00:38:05,044 --> 00:38:06,644
[crashing]
821
00:38:08,540 --> 00:38:10,540
[smashing]
822
00:38:14,210 --> 00:38:15,810
[metal crashing]
823
00:38:17,330 --> 00:38:18,930
[exploding]
824
00:38:20,660 --> 00:38:22,659
[muffled shattering]
825
00:38:22,660 --> 00:38:24,079
[gears whirring]
826
00:38:24,080 --> 00:38:26,949
Mini-Max: I can do this all day!
827
00:38:26,950 --> 00:38:28,750
[crashing and banging]
828
00:38:30,500 --> 00:38:32,100
[shatters]
829
00:38:33,620 --> 00:38:35,119
[shatters]
830
00:38:35,120 --> 00:38:37,120
[smashing]
831
00:38:37,620 --> 00:38:39,660
[screaming]
832
00:38:41,540 --> 00:38:42,579
[grunts]
833
00:38:42,740 --> 00:38:44,069
Trina:
Battling my Buddy Guardians
834
00:38:44,070 --> 00:38:45,989
will destroy San Fransokyo,
anyway.
835
00:38:45,990 --> 00:38:47,989
- [firing]
- Trina: Father's legacy lives on.
836
00:38:47,990 --> 00:38:50,369
Hmm. Don't know about that.
837
00:38:50,370 --> 00:38:53,185
[beeping and whirring]
♪
♪
838
00:38:53,220 --> 00:38:54,369
[crashes]
839
00:38:57,551 --> 00:39:02,049
♪ ♪
840
00:39:02,370 --> 00:39:04,909
[tiny footsteps]
841
00:39:04,910 --> 00:39:08,449
I'm controlling them with a...
a neurotransmitter.
842
00:39:08,450 --> 00:39:10,989
[tiny footsteps]
843
00:39:10,990 --> 00:39:13,740
[high-pitched chattering]
844
00:39:14,370 --> 00:39:16,450
- Buddy Guardian: Oh.
- [beeping]
845
00:39:19,280 --> 00:39:20,880
[beeping]
846
00:39:22,280 --> 00:39:23,819
Hello.
847
00:39:23,820 --> 00:39:27,452
- [spraying]
- Buddy Guardian: He will be fine.
848
00:39:27,490 --> 00:39:30,210
- Enjoy.
- Pretty cool, huh?
849
00:39:30,740 --> 00:39:31,869
Trina: Raah!
850
00:39:31,870 --> 00:39:33,989
- [thwacking]
- [Hiro grunts]
851
00:39:33,990 --> 00:39:35,590
- [firing]
- [grunts]
852
00:39:35,990 --> 00:39:37,610
- [grunting]
- [firing]
853
00:39:38,530 --> 00:39:39,739
[yells]
854
00:39:39,740 --> 00:39:42,409
- [grunts]
- [firing]
855
00:39:42,410 --> 00:39:43,739
[grunting]
856
00:39:43,740 --> 00:39:46,320
[energy surging]
857
00:39:48,490 --> 00:39:51,779
- [thuds]
- [Trina yells, then groans]
858
00:39:51,780 --> 00:39:54,409
All your talk of, uh,
Obake's legacy
859
00:39:54,410 --> 00:39:56,609
inspired me to keep another
legacy alive, instead.
860
00:39:56,610 --> 00:39:58,779
Trina: There's no one
greater than Father.
861
00:39:58,780 --> 00:40:00,109
Who are you talking about?
862
00:40:00,110 --> 00:40:03,622
His name was Tadashi.
863
00:40:04,312 --> 00:40:07,940
♪ ♪
864
00:40:08,490 --> 00:40:10,909
- Uh, hello.
- [mic feedback]
865
00:40:10,910 --> 00:40:13,369
My name is Hiro Hamada.
866
00:40:13,370 --> 00:40:16,369
Uh, Tadashi Hamada
was my big brother.
867
00:40:16,370 --> 00:40:20,569
And I'm here to accept
his degree on his behalf.
868
00:40:20,570 --> 00:40:23,699
I used to think that
having a legacy
869
00:40:23,700 --> 00:40:26,570
just meant that people
remembered you.
870
00:40:29,410 --> 00:40:32,489
But now, I realize
it's more than that.
871
00:40:32,490 --> 00:40:35,489
It's when the things
that are important to you
872
00:40:35,490 --> 00:40:38,609
live on in the people
who loved you.
873
00:40:38,610 --> 00:40:43,100
And what was most important to my
big brother was helping others.
874
00:40:44,030 --> 00:40:46,199
He believed that there's
good in this world
875
00:40:46,200 --> 00:40:49,291
and that it's worth fighting for.
876
00:40:51,410 --> 00:40:55,280
He knew that everyone was capable
of being someone's hero.
877
00:40:56,530 --> 00:40:59,909
The last words Tadashi
said to me were,
878
00:40:59,910 --> 00:41:02,109
"Someone has to help."
879
00:41:02,110 --> 00:41:07,692
Even though he's gone, Tadashi
is still helping me every day.
880
00:41:07,740 --> 00:41:10,569
Tadashi wants us all to help.
881
00:41:10,570 --> 00:41:12,659
And I'm going to try.
882
00:41:12,660 --> 00:41:16,369
And, uh, I hope you'll join me.
Thank you.
883
00:41:16,370 --> 00:41:19,109
[all applauding]
884
00:41:19,110 --> 00:41:21,939
Yeah!
[whistles]
885
00:41:27,530 --> 00:41:31,808
[applause continues]
886
00:41:32,190 --> 00:41:37,915
Baymax: Hiro.
That was an excellent tribute.
887
00:41:39,280 --> 00:41:43,240
[all clapping and cheering]
888
00:41:46,270 --> 00:41:50,656
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
66042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.