All language subtitles for Archive.81.S01E04.Spirit.Receivers.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,351 --> 00:00:22,272 Eleanor Wall was one of the most important female artists 2 00:00:22,355 --> 00:00:24,149 in postwar Europe. 3 00:00:24,232 --> 00:00:26,693 Born in London in 1928, 4 00:00:26,776 --> 00:00:30,864 Eleanor was part of a movement called Spirit Receivers, 5 00:00:30,947 --> 00:00:35,160 a radical group of abstract artists who explored roles as mediums 6 00:00:35,243 --> 00:00:40,790 for supernatural messages from the spirit realm and beyond. 7 00:00:40,874 --> 00:00:44,753 In 1974, Eleanor and her sister Cassandra 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,840 moved to New York City and established the Wall Galleries, 9 00:00:48,923 --> 00:00:53,344 where they exhibited the work of Spirit Receivers living in America. 10 00:00:54,012 --> 00:00:58,016 Now, Christie's is offering one of the most mesmerizing collections 11 00:00:58,099 --> 00:01:01,227 to come on the market in recent years. 12 00:01:01,978 --> 00:01:07,400 All of the items in the Wall collection were carefully curated by the artist, 13 00:01:07,484 --> 00:01:10,528 who felt a close spiritual or personal connection 14 00:01:10,612 --> 00:01:14,616 to each object that served as an inspiration to her work. 15 00:01:16,576 --> 00:01:21,247 Object 6758-A: Spirit photograph by William Mumler. 16 00:01:21,331 --> 00:01:25,794 "The Medium Fanny Conant and her Lost Brother, 1868." 17 00:01:25,877 --> 00:01:28,963 Object 6788-B: 18 00:01:29,047 --> 00:01:33,802 Tuning forks, Bavarian provenance, 14th century. 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,596 Object 5767-A: 20 00:01:36,679 --> 00:01:38,389 Ladies' comet pin. 21 00:01:38,473 --> 00:01:41,476 Platinum, diamonds, and Kharonite. 22 00:01:41,559 --> 00:01:44,854 Object 7658-B: 23 00:01:44,938 --> 00:01:48,650 Bowl, inlaid with human teeth and tiles. 24 00:01:48,733 --> 00:01:52,529 Portrait of Cassandra Wall, by Eleanor Wall, 25 00:01:52,612 --> 00:01:56,282 acrylic on canvas, 1974. 26 00:02:47,167 --> 00:02:50,044 Stay out. 27 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 This is Mark Higgins with Mystery Signals. 28 00:04:04,160 --> 00:04:07,330 Please leave a message and I'll return your call as soon as possible. 29 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 Hey, uh, it's me. Um... 30 00:04:10,208 --> 00:04:12,543 So, I... I can't get in the basement. 31 00:04:12,627 --> 00:04:15,004 None of your Reddit tips work, 32 00:04:15,088 --> 00:04:17,757 so I'm just punching random numbers in. 33 00:04:17,840 --> 00:04:20,301 Um, I'm gonna text you a picture of the keypad. 34 00:04:20,385 --> 00:04:25,515 Can you find an actual live person who knows how to hack this model? 35 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 All right. Um... 36 00:04:27,850 --> 00:04:29,352 I'll call you back later. 37 00:04:55,920 --> 00:04:56,963 Dan? 38 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 It's Dan, right? 39 00:05:02,885 --> 00:05:04,012 How'd you... 40 00:05:05,138 --> 00:05:06,347 How'd you get here? 41 00:05:14,981 --> 00:05:16,065 I don't know. 42 00:05:20,820 --> 00:05:21,946 You tell me. 43 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 Dan. 44 00:05:45,803 --> 00:05:47,055 Everything all right? 45 00:05:55,021 --> 00:05:56,147 What time is it? 46 00:05:56,814 --> 00:05:58,441 A little after 8:00. 47 00:05:59,901 --> 00:06:01,652 You were just standing there. 48 00:06:18,169 --> 00:06:19,003 Hello? 49 00:06:19,087 --> 00:06:20,767 You ever have a paper route, Dan? 50 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 Best thing about a paper route is the routine. 51 00:06:23,132 --> 00:06:24,509 Every morning at 4:30, 52 00:06:24,592 --> 00:06:28,012 I had to be at the distro center to pick up my copies of the Gazette. 53 00:06:28,096 --> 00:06:29,555 By 5:00, I was on the bike. 54 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 By 6:15, everyone had their papers, 55 00:06:32,517 --> 00:06:36,646 every delivery complete by the time my neighbors left for the day. 56 00:06:36,729 --> 00:06:38,398 My job was done. 57 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 You didn't upload anything today. 58 00:06:41,609 --> 00:06:42,819 Uh, I lost track of time. 59 00:06:42,902 --> 00:06:44,904 Feeling all right? Should I send a doc tor out? 60 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 - B-12 shot always gives me energy. - No shots. I'll get back to it. 61 00:07:08,177 --> 00:07:09,512 Hot tea? 62 00:07:09,595 --> 00:07:11,055 Juice? 63 00:07:11,764 --> 00:07:15,184 Chicken soup with those pork balls from that Chinese place? 64 00:07:15,268 --> 00:07:17,895 Flintstone vitamins, but only the Barneys? 65 00:07:17,979 --> 00:07:19,188 I'm fine. 66 00:07:20,022 --> 00:07:22,525 Maybe I should make you a healing mixtape. 67 00:07:24,193 --> 00:07:26,612 With bird sounds and Enya 68 00:07:27,697 --> 00:07:29,532 and Koyaanisqatsi. 69 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 I think I'm just gonna stick to the exercises. 70 00:07:32,535 --> 00:07:33,953 Exercises? 71 00:07:34,036 --> 00:07:37,331 Like, when I start to feel anxious, I count backwards in Japanese. 72 00:07:37,415 --> 00:07:40,209 The doctor says it's like giving a dog a chew toy. 73 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Yeah, I've got one of those exercises too. 74 00:07:43,588 --> 00:07:45,256 It really helps me. 75 00:07:46,048 --> 00:07:47,508 Secret of NIMH? 76 00:07:47,592 --> 00:07:50,553 I have homework. Extra credit for science class. 77 00:07:54,056 --> 00:07:58,519 Cometology, Volume Six: A Catalog of Comets. 78 00:08:01,230 --> 00:08:04,692 Aren't comets supposed to bring about end-times or something? 79 00:08:04,775 --> 00:08:06,360 Do you think that's science? 80 00:08:06,861 --> 00:08:07,861 Maybe. 81 00:08:08,988 --> 00:08:10,823 I'm writing about Comet Kharon. 82 00:08:10,907 --> 00:08:13,201 It used to be, like, really famous. 83 00:08:13,284 --> 00:08:16,037 There were songs about it and everything, but... 84 00:08:16,996 --> 00:08:20,208 Sometimes comets start breaking into smaller and smaller pieces 85 00:08:20,291 --> 00:08:22,835 and they just... disappear. 86 00:08:24,003 --> 00:08:25,087 Sounds lonely. 87 00:08:25,630 --> 00:08:27,798 They're space rocks, not people. 88 00:08:30,259 --> 00:08:33,095 Anyway, it's supposed to be visible in a couple weeks. 89 00:08:33,638 --> 00:08:37,975 Oh, Samuel got me that new telescope, see? An Orion SkyQuest. 90 00:08:38,768 --> 00:08:40,436 We're gonna watch for it together. 91 00:08:40,520 --> 00:08:41,604 Whoa. 92 00:08:42,563 --> 00:08:44,565 Mel, we had that interview. 93 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 Hi, kid. 94 00:08:46,692 --> 00:08:47,944 Hi. 95 00:08:48,027 --> 00:08:49,445 Are you gonna be okay alone? 96 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 I'll be fine. 97 00:08:53,824 --> 00:08:56,536 Holy shit. Are those teeth? 98 00:08:57,328 --> 00:09:01,916 That was a barter. For Eleanor's Spirit Raven Number Seven. 99 00:09:01,999 --> 00:09:05,586 Exquisite piece. Much more valuable than the bowl. 100 00:09:06,379 --> 00:09:08,005 But Eleanor insisted. 101 00:09:12,552 --> 00:09:14,011 Wasn't she beautiful? 102 00:09:16,639 --> 00:09:18,724 When did you and your sister move into the Visser? 103 00:09:18,808 --> 00:09:21,477 1974. Eleanor found the apartment. 104 00:09:22,228 --> 00:09:24,397 She thought it was very spiritual. 105 00:09:25,022 --> 00:09:26,232 This place? 106 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 Spiritual? 107 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 She always saw beyond, my dear. 108 00:09:32,655 --> 00:09:36,701 - And of course the rent was right. - This stuff must have cost a fortune. 109 00:09:36,784 --> 00:09:40,746 Oh, those? Yes, mid-century. Irreplaceable. 110 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 What's this? 111 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 Fire sale? 112 00:09:44,125 --> 00:09:46,919 After she died, I put everything up for auction. 113 00:09:47,503 --> 00:09:50,172 But I couldn't bring myself to follow through. 114 00:09:50,256 --> 00:09:52,216 Eleanor loved her things. 115 00:09:52,300 --> 00:09:55,761 And now I just sell a few pieces when the need arises. 116 00:09:56,971 --> 00:09:59,390 This stuff is just amazing. 117 00:10:17,033 --> 00:10:18,284 One of a kind. 118 00:10:19,452 --> 00:10:21,662 Estonian, I believe. 119 00:10:22,663 --> 00:10:23,914 What's inside? 120 00:10:23,998 --> 00:10:24,874 A sculpture. 121 00:10:24,957 --> 00:10:27,960 It's quite a piece, but I'm afraid I've misplaced the key. 122 00:10:30,588 --> 00:10:35,009 Miss Wall, is there anything about the Visser that you find spiritual? 123 00:10:35,092 --> 00:10:36,969 Cassandra, please. 124 00:10:37,053 --> 00:10:38,179 Um... 125 00:10:38,804 --> 00:10:42,850 Or maybe some of the other residents find it spiritual too? 126 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 Like the group that meets in the community room? 127 00:10:49,815 --> 00:10:51,859 You're asking about the cult. 128 00:10:53,361 --> 00:10:54,779 Hey, Cass? 129 00:10:54,862 --> 00:10:55,862 Is this you? 130 00:10:56,322 --> 00:10:59,867 Oh, that was painted in this very apartment. 131 00:11:01,661 --> 00:11:04,997 Eleanor had such a way of seeing me. 132 00:11:10,586 --> 00:11:12,630 She belonged to a group of artists 133 00:11:12,713 --> 00:11:15,633 who called themselves Spirit Receivers. 134 00:11:15,716 --> 00:11:21,097 They believed mysterious beings were speaking through them to manifest art. 135 00:11:21,180 --> 00:11:23,307 And beauty. And truth. 136 00:11:24,058 --> 00:11:27,645 Some people called them a cult. Is that what you were asking about? 137 00:11:29,021 --> 00:11:30,021 No. 138 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 No, I wasn't. 139 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 You know, it really was something to watch her create. 140 00:11:36,070 --> 00:11:38,572 No idea what her brush stroke would reveal. 141 00:11:39,115 --> 00:11:43,077 No certainty of who or what she was communicating with. 142 00:11:43,160 --> 00:11:46,872 We can't begin to imagine the worlds which lie undiscovered. 143 00:11:47,456 --> 00:11:50,584 I only hope my Eleanor is waiting in one of them. 144 00:11:51,252 --> 00:11:53,295 Is that the same pendant? 145 00:11:53,879 --> 00:11:54,880 Yes. 146 00:11:55,881 --> 00:11:56,966 It's Kharonite. 147 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 It's very rare. 148 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 They say it came from a comet. 149 00:12:07,893 --> 00:12:10,229 The blacks are incredible. 150 00:12:10,896 --> 00:12:13,065 Miss Eleanor mixed all her own paint. 151 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 Oh, wait a moment. 152 00:12:21,157 --> 00:12:22,658 Yes, here. 153 00:12:27,163 --> 00:12:28,163 Take this. 154 00:12:29,331 --> 00:12:32,501 Better it get some use than waste away. 155 00:12:32,585 --> 00:12:33,669 Seriously? 156 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 Eleanor would want you to have it. 157 00:12:36,422 --> 00:12:37,757 Thank you. 158 00:12:37,840 --> 00:12:40,885 - Oh, maybe Cass knew your mom. - Anabelle. 159 00:12:40,968 --> 00:12:43,429 Look, if you want something, you ask for it, right? 160 00:12:43,512 --> 00:12:47,475 She's looking for her deadbeat mom, Julia Bennett. 161 00:12:48,058 --> 00:12:49,643 Does that ring a bell? 162 00:12:56,108 --> 00:12:58,569 Oh, you know, my memory's not what it was. 163 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 I'm having a dinner party here tomorrow night, 164 00:13:03,199 --> 00:13:05,034 a thank-you for a buyer. 165 00:13:05,117 --> 00:13:06,160 Why don't you come? 166 00:13:06,243 --> 00:13:08,162 A lot of old-time residents will be here. 167 00:13:08,245 --> 00:13:10,790 Surely someone will know your Julia. 168 00:13:14,210 --> 00:13:15,252 Okay. 169 00:13:17,004 --> 00:13:19,840 Maybe I can conjure something with this paint. 170 00:13:19,924 --> 00:13:22,426 Like Eleanor and her ghost strokes. 171 00:13:24,303 --> 00:13:26,639 She's obviously not over her sister's death. 172 00:13:27,306 --> 00:13:28,224 Melody. 173 00:13:30,309 --> 00:13:32,686 They were lovers, not sisters. 174 00:13:33,687 --> 00:13:34,730 What? 175 00:13:34,814 --> 00:13:37,942 Yeah, Cassandra took her last name so they could pass. 176 00:13:39,777 --> 00:13:41,862 Eleanor drowned herself. 177 00:13:41,946 --> 00:13:43,864 You know, in the Hudson. 178 00:13:44,490 --> 00:13:46,951 Took a week for the body to wash up. 179 00:13:57,670 --> 00:13:58,670 Oh, hi. 180 00:13:59,129 --> 00:14:01,215 Ah. There you are. 181 00:14:01,298 --> 00:14:03,551 Have you... Have you been up to see Jess? 182 00:14:03,634 --> 00:14:05,010 Yeah, I, uh... 183 00:14:05,970 --> 00:14:07,888 took her a care package. 184 00:14:07,972 --> 00:14:11,100 Candies and magazines and stuff. 185 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Thanks. 186 00:14:13,561 --> 00:14:14,687 For what you did. 187 00:14:15,437 --> 00:14:19,733 For stopping it and... for getting her to a real doctor. 188 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 I should've done it sooner. 189 00:14:23,404 --> 00:14:24,404 I was, uh... 190 00:14:24,446 --> 00:14:28,909 I was just wondering if you still had that key, or... 191 00:14:28,993 --> 00:14:31,787 Oh, shit. Yeah, I'll get it. 192 00:14:36,959 --> 00:14:38,210 It's Anabelle, right? 193 00:14:40,129 --> 00:14:43,757 Oh, no. Are you... Are you a filmmaker too? 194 00:14:44,383 --> 00:14:46,176 Here's what I'm curious about. 195 00:14:47,219 --> 00:14:51,515 What's with the, uh, after-hours Satanic choir practice? 196 00:14:52,391 --> 00:14:53,475 I'm sorry? 197 00:14:54,143 --> 00:14:55,811 The community room a couple nights ago? 198 00:14:55,895 --> 00:14:58,272 You and a bunch of friends singing 199 00:14:58,355 --> 00:15:01,233 all the songs that got cut from Jesus Christ Superstar? 200 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 Melody couldn't sleep and she went on a walkabout... 201 00:15:03,944 --> 00:15:05,905 Yeah, Tamara was... She was feeling... 202 00:15:07,531 --> 00:15:11,660 Well, she didn't... she didn't think that her performance went very well, 203 00:15:11,744 --> 00:15:14,455 and so she just wanted to try out some new material, so... 204 00:15:14,538 --> 00:15:15,915 New material, right. 205 00:15:15,998 --> 00:15:18,208 Is that what the kids are calling it these days? 206 00:15:20,711 --> 00:15:21,712 Um... 207 00:15:21,795 --> 00:15:24,924 She's my ex, and, um... 208 00:15:26,091 --> 00:15:29,595 we had too much of that terrible red wine that she drinks and... 209 00:15:29,678 --> 00:15:30,721 It's fine. 210 00:15:32,181 --> 00:15:33,432 It doesn't matter. 211 00:15:40,564 --> 00:15:41,774 It does matter. 212 00:15:43,317 --> 00:15:44,401 It does. 213 00:15:44,485 --> 00:15:45,778 I'm sorry. 214 00:15:48,489 --> 00:15:49,489 And, uh... 215 00:16:00,584 --> 00:16:02,044 Let it go, Anabelle. 216 00:16:03,212 --> 00:16:04,338 Let it go. 217 00:16:17,142 --> 00:16:18,142 Hello? 218 00:16:46,880 --> 00:16:48,340 Get in and close the door. 219 00:17:00,227 --> 00:17:01,770 Wanna hear a ghost story? 220 00:17:02,563 --> 00:17:03,814 Ghosts aren't real. 221 00:17:04,481 --> 00:17:05,941 Dad says they are. 222 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 He does? 223 00:17:08,027 --> 00:17:09,403 He told you that? 224 00:17:09,486 --> 00:17:11,238 He says they're everywhere. 225 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 Have you ever seen one? 226 00:17:14,491 --> 00:17:16,035 All the time. 227 00:17:16,118 --> 00:17:17,119 Haven't you? 228 00:17:20,706 --> 00:17:22,166 Don't be afraid. 229 00:17:22,249 --> 00:17:24,668 They're just... lost. 230 00:17:25,502 --> 00:17:28,213 And don't know where to go. 231 00:18:12,341 --> 00:18:14,468 Did you write in all these notebooks? 232 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 No. 233 00:18:19,348 --> 00:18:20,516 Who did? 234 00:18:22,601 --> 00:18:23,936 I don't know. 235 00:18:28,899 --> 00:18:31,318 "Monday, April 23rd." 236 00:18:31,401 --> 00:18:33,737 "At the courthouse, Lavinia introduces Colin 237 00:18:33,821 --> 00:18:35,906 to the new attorney representing Delia." 238 00:18:35,989 --> 00:18:38,826 "Creighton, from an unnamed South American country, 239 00:18:38,909 --> 00:18:42,538 specializes in defending demon-possessed individuals 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,706 charged with assault and battery." 241 00:18:45,415 --> 00:18:48,043 Someone is a big soap opera fan. 242 00:18:51,463 --> 00:18:52,463 Um... 243 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 What are you doing here? 244 00:18:56,677 --> 00:18:57,677 I don't know. 245 00:19:00,347 --> 00:19:01,849 Where did you get that? 246 00:19:04,143 --> 00:19:05,602 It was here on the bed. 247 00:19:07,104 --> 00:19:09,273 No, no, that's impossible. I... 248 00:19:10,691 --> 00:19:13,026 I've never been in here. This isn't my room. 249 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 What is it? 250 00:19:16,113 --> 00:19:17,113 Nothing. 251 00:19:17,698 --> 00:19:18,698 It's, uh... 252 00:19:19,408 --> 00:19:20,492 It's a tape 253 00:19:21,076 --> 00:19:22,369 my dad made for me. 254 00:19:26,206 --> 00:19:29,376 He used to collect 16-millimeter films. 255 00:19:29,459 --> 00:19:33,881 Picked them up at flea markets, you know, like, uh, Flash Gordon. 256 00:19:34,965 --> 00:19:36,383 Jason and the Argonauts. 257 00:19:38,427 --> 00:19:40,596 The 7th Voyage of Sinbad. 258 00:19:41,221 --> 00:19:42,222 Um... 259 00:19:44,057 --> 00:19:47,352 Did you ever see The Skeleton Dance? 260 00:19:48,812 --> 00:19:52,774 The one where the skeletons come out of the graves? 261 00:19:54,318 --> 00:19:56,028 Anyway... 262 00:19:56,653 --> 00:19:57,696 Um... 263 00:19:59,323 --> 00:20:02,618 he made a tape out of my favorite parts and... 264 00:20:03,952 --> 00:20:05,621 gave it to me for my birthday. 265 00:20:07,915 --> 00:20:09,458 What happened to it? 266 00:20:09,541 --> 00:20:11,877 I smashed it with a baseball bat. 267 00:20:12,878 --> 00:20:13,962 Oh... 268 00:20:15,881 --> 00:20:17,090 After he died, I... 269 00:20:18,133 --> 00:20:21,345 I found out he wasn't who I thought he was. 270 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 But this was the only... 271 00:20:25,057 --> 00:20:28,685 Yeah, this was the only thing I had from him, so I kept the pieces. 272 00:20:35,150 --> 00:20:37,945 My mother left me in a church when I was a baby. 273 00:20:40,614 --> 00:20:42,866 With this ring around my neck. 274 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 I threw it away so many times, but... 275 00:20:49,122 --> 00:20:51,166 I kept going back for it. 276 00:20:51,750 --> 00:20:54,962 I guess I thought that if I held onto it, then... 277 00:20:57,506 --> 00:20:59,716 maybe I'd be able to forgive her someday. 278 00:21:00,384 --> 00:21:01,384 Did you? 279 00:21:03,220 --> 00:21:04,763 Not yet, I guess. 280 00:21:09,601 --> 00:21:10,894 What about you? 281 00:21:20,362 --> 00:21:21,362 Um... 282 00:21:24,366 --> 00:21:27,327 Actually, you know him. 283 00:21:31,373 --> 00:21:32,541 Your father? 284 00:21:33,625 --> 00:21:34,835 Steven Turner. 285 00:21:37,587 --> 00:21:39,047 Doctor Turner? 286 00:21:41,258 --> 00:21:43,260 No. No, I don't think... 287 00:21:44,803 --> 00:21:48,348 No, that can't be right because his son is only... 288 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 Anyway, you just said your father's dead, so... 289 00:21:52,060 --> 00:21:53,812 Dr. Turner is definitely... 290 00:21:57,691 --> 00:21:58,691 Dan? 291 00:21:59,359 --> 00:22:00,610 Dan? 292 00:22:00,694 --> 00:22:01,778 Melody? 293 00:22:03,655 --> 00:22:04,656 Melody? 294 00:22:43,653 --> 00:22:45,364 Who the fuck are you, T. Bellows? 295 00:23:10,931 --> 00:23:12,224 Holy shit. 296 00:23:52,722 --> 00:23:55,350 Dude, Paranormal Perception In Non-Schizophrenic Adults? 297 00:23:55,434 --> 00:23:58,728 Your dad was writing for fucking parapsychology journals. 298 00:23:59,229 --> 00:24:01,148 Did you know he was into supernatural shit? 299 00:24:01,231 --> 00:24:02,232 No. 300 00:24:03,024 --> 00:24:06,194 Well, maybe that's what got him in trouble with the department. 301 00:24:06,278 --> 00:24:08,029 Which would be bullshit, if you ask me. 302 00:24:08,113 --> 00:24:10,407 What's the crime in keeping an open mind? 303 00:24:10,490 --> 00:24:11,575 Yeah, maybe. 304 00:24:11,658 --> 00:24:16,079 All right. Well, I'll see if I can turn up anything else he wrote. 305 00:24:16,705 --> 00:24:17,789 What else did you find? 306 00:24:18,540 --> 00:24:20,876 A bunch of stuff from the Visser Apartments. 307 00:24:21,501 --> 00:24:25,422 Bagged and tagged clothes, pictures, books. 308 00:24:25,505 --> 00:24:27,674 Water-damaged, fire-damaged. 309 00:24:28,925 --> 00:24:30,927 Maybe it's evidence in some kind of lawsuit. 310 00:24:32,179 --> 00:24:34,055 Did you find any of Melody's stuff? 311 00:24:37,559 --> 00:24:39,603 Yeah, I found her ring. 312 00:24:42,272 --> 00:24:43,773 And I found her journal. 313 00:24:53,450 --> 00:24:55,035 Hey, how'd you crack that code? 314 00:24:55,535 --> 00:24:58,288 Remember that notebook I found in the rec room? 315 00:24:58,371 --> 00:25:00,123 The one with all the soap opera plots? 316 00:25:00,207 --> 00:25:03,335 I found more of them in one of the other bedrooms. 317 00:25:03,418 --> 00:25:04,503 A lot more. 318 00:25:05,003 --> 00:25:07,631 Must've been written by someone else who was working up here. 319 00:25:07,714 --> 00:25:11,384 So... what was this guy doing up there? 320 00:25:11,468 --> 00:25:13,178 Just fucking watching soap operas? 321 00:25:13,261 --> 00:25:15,305 I don't know. But the code is in one of the books. 322 00:25:15,388 --> 00:25:18,350 He must've been snooping down in the basement as well. 323 00:25:18,433 --> 00:25:21,269 "T. Bellows." Hey, can you track him down? 324 00:25:21,353 --> 00:25:23,688 - See what he knows? - Yeah, I'll see what I can find. 325 00:25:24,272 --> 00:25:25,815 Um, are you, uh... 326 00:25:27,108 --> 00:25:29,069 Is everything good? You doing okay? 327 00:25:29,152 --> 00:25:31,988 I know you're hoping Melody made it out alive, so... 328 00:25:32,072 --> 00:25:33,949 - If you want to talk... - I'm fine, thanks. 329 00:25:34,032 --> 00:25:35,784 Good luck with the show tonight. 330 00:25:37,160 --> 00:25:38,161 Hello? 331 00:25:39,162 --> 00:25:41,331 Dude, fuck you. I'm just trying to be sensitive. 332 00:25:43,959 --> 00:25:45,418 Great space. 333 00:25:46,002 --> 00:25:47,629 You here for Mystery Signals? 334 00:25:47,712 --> 00:25:50,423 Show's not till 8:00. You can get your tickets at the door. 335 00:25:50,507 --> 00:25:53,301 You can feel a real sense of history here. 336 00:25:55,053 --> 00:25:56,805 Lots of possibilities. 337 00:25:56,888 --> 00:26:00,433 Thanks. Uh, my dad owns the building, if that's what you're asking about. 338 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 It's not for sale. 339 00:26:01,768 --> 00:26:03,812 Everything's for sale, Mark. 340 00:26:07,315 --> 00:26:08,608 Virgil Davenport. 341 00:26:09,234 --> 00:26:11,736 Pleasure to finally meet Dan's best friend. 342 00:26:13,738 --> 00:26:14,739 Okay. 343 00:26:14,823 --> 00:26:18,994 If you don't mind me saying, you and Dan sure make a strange pair. 344 00:26:20,245 --> 00:26:23,957 I think it's terrific Dan has someone like you to draw him out of his shell, 345 00:26:24,040 --> 00:26:26,751 but I can't quite see what you get out of the relationship, 346 00:26:26,835 --> 00:26:28,920 big personality like yourself. 347 00:26:32,465 --> 00:26:34,384 Who says I need to get anything out of it? 348 00:26:35,051 --> 00:26:36,720 Human nature, I suppose. 349 00:26:37,304 --> 00:26:39,014 I have tech rehearsal in ten minutes. 350 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 You found your way in, you can find your way out. 351 00:26:41,433 --> 00:26:43,560 Let me come clean, Mark. 352 00:26:44,227 --> 00:26:46,021 I'm here because I'm worried about Dan. 353 00:26:46,104 --> 00:26:50,525 I was hoping we might be able to talk about how he's handling his isolation. 354 00:26:52,277 --> 00:26:53,862 How the fuck would I know? 355 00:26:53,945 --> 00:26:56,281 Apologies, I should've said right up front 356 00:26:56,364 --> 00:26:57,949 I know you're in touch with him. 357 00:26:58,033 --> 00:27:01,911 Thought you might be able to provide a perspective on his mental health. 358 00:27:03,371 --> 00:27:05,040 No idea what you're talking about. 359 00:27:05,123 --> 00:27:09,127 Dan spent eight weeks in a residential treatment center in Vermont last year 360 00:27:09,210 --> 00:27:11,296 on your... dime. 361 00:27:11,379 --> 00:27:13,173 Your father's, technically. 362 00:27:14,049 --> 00:27:18,053 It was some kind of a breakdown, isn't that right? Over a relationship? 363 00:27:20,764 --> 00:27:22,474 It wasn't about the breakup, okay? 364 00:27:22,557 --> 00:27:25,935 The whole thing with Jill just triggered a bunch of old family shit. 365 00:27:26,019 --> 00:27:28,188 Abandonment issues. He wasn't eating, sleeping. 366 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 When I found him, he was in a bad way 367 00:27:30,398 --> 00:27:33,485 and he agreed to check himself in and then get help. 368 00:27:35,195 --> 00:27:36,613 I'm concerned, Mark. 369 00:27:38,114 --> 00:27:39,282 I like Dan. 370 00:27:41,201 --> 00:27:45,038 If you have any indication he's headed for another crack-up, I'd... 371 00:27:45,705 --> 00:27:48,166 really appreciate the opportunity to... 372 00:27:49,000 --> 00:27:49,918 help him out. 373 00:27:50,001 --> 00:27:53,129 I'd be happy to compensate you for your assistance, of course. 374 00:27:53,213 --> 00:27:54,339 You want a spy. 375 00:27:54,839 --> 00:27:56,633 We're on the same side here. 376 00:27:56,716 --> 00:27:58,301 Go fuck yourself. 377 00:28:00,512 --> 00:28:02,222 Well, thanks for hearing me out. 378 00:28:03,848 --> 00:28:05,475 I'll leave you to your rehearsal. 379 00:28:14,859 --> 00:28:17,696 What the fuck's so important about Melody Pendras and her tapes? 380 00:28:19,197 --> 00:28:23,243 A hundred thousand dollars to restore some school project? 381 00:28:23,827 --> 00:28:26,538 What the fuck are you expecting to find? 382 00:28:26,621 --> 00:28:28,623 That information's confidential. 383 00:28:36,923 --> 00:28:38,174 Call anytime. 384 00:28:48,268 --> 00:28:51,938 Oh, my God. Isn't this just fucking amazing? 385 00:28:53,606 --> 00:28:55,650 I feel like I'm time-traveling. 386 00:28:55,734 --> 00:28:59,487 This paint is like a portal into Eleanor's soul. 387 00:29:01,156 --> 00:29:02,699 Is that what you're wearing? 388 00:29:02,782 --> 00:29:06,077 Who's that who's starring in your power nap sex-dreams these days? 389 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 Is it Sting, or, like, 390 00:29:07,871 --> 00:29:10,832 one of those beardy grad students from the anthro department? 391 00:29:10,915 --> 00:29:13,710 Your good Dr. Steven Turner? 392 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 They're not sex dreams. 393 00:29:15,879 --> 00:29:16,921 They're just... 394 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 I don't know what they are. They're just... 395 00:29:21,760 --> 00:29:23,344 conversations. 396 00:29:25,221 --> 00:29:28,183 - Are you getting ready or not? - I will meet you up there. 397 00:29:28,266 --> 00:29:31,478 Twenty minutes late, like a fucking normal person. 398 00:29:35,440 --> 00:29:37,400 What are you doing here? 399 00:29:38,276 --> 00:29:40,695 Cassandra wanted some young energy at the party. 400 00:29:40,779 --> 00:29:42,405 Whatever that means. 401 00:29:42,489 --> 00:29:45,074 - She's paying me ten dollars an hour. - Awesome. 402 00:29:45,158 --> 00:29:47,118 Oh, that looks nice on you. 403 00:29:47,744 --> 00:29:48,745 Oh. 404 00:29:48,828 --> 00:29:50,246 Cassandra let me borrow it. 405 00:29:50,330 --> 00:29:51,748 You brought your camera. 406 00:29:52,916 --> 00:29:54,334 I hope you don't mind. 407 00:29:54,417 --> 00:29:55,627 Oh, don't be silly. 408 00:29:55,710 --> 00:29:58,296 We're all performers, whether we admit it or not. 409 00:29:59,255 --> 00:30:00,965 And where's your Anabelle? 410 00:30:02,467 --> 00:30:03,593 She'll be here. 411 00:30:05,512 --> 00:30:07,806 Well, shall we put on some music? 412 00:30:17,440 --> 00:30:19,067 Helen. 413 00:30:19,150 --> 00:30:21,486 - Love... - Hi. 414 00:30:23,321 --> 00:30:27,742 ♪ Into each life some rain... ♪ 415 00:30:27,826 --> 00:30:31,496 This is Patricia. She said she wouldn't mind being interviewed. 416 00:30:37,627 --> 00:30:39,420 You can just look right at me. 417 00:30:41,047 --> 00:30:43,258 Patricia Marston. I'm in 3B. 418 00:30:43,341 --> 00:30:45,635 And how long have you lived at the Visser? 419 00:30:46,219 --> 00:30:49,138 Long, long time. Since '62. 420 00:30:49,222 --> 00:30:52,308 Was my first real apartment after secretarial school. 421 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 I'm retired now. I stay home and record things. 422 00:30:57,146 --> 00:30:58,146 Record? 423 00:30:58,189 --> 00:30:59,440 Stories, mostly. 424 00:31:01,609 --> 00:31:04,445 - Soaps, honey, but other things too. - Oh. 425 00:31:04,529 --> 00:31:06,030 I record as much as I can. 426 00:31:06,114 --> 00:31:08,157 Started out with a real nice Betamax, 427 00:31:08,241 --> 00:31:11,452 and now I have two VHS machines, top of the line. 428 00:31:12,453 --> 00:31:13,621 I feel like... 429 00:31:15,373 --> 00:31:17,250 ...they have a message for me. 430 00:31:20,044 --> 00:31:21,462 Who has a message? 431 00:31:22,255 --> 00:31:23,506 I shouldn't say. 432 00:31:30,555 --> 00:31:31,389 Uh... 433 00:31:31,472 --> 00:31:33,474 Can I ask you about a resident? 434 00:31:35,018 --> 00:31:37,854 Do you remember a Julia Bennett? 435 00:31:37,937 --> 00:31:41,941 Port Charles? She had a twin, Penelope? 436 00:31:43,693 --> 00:31:45,653 Helen Jung, 5A. 437 00:31:46,279 --> 00:31:47,488 I'm a sculptor. 438 00:31:48,114 --> 00:31:50,158 I design masks, mostly. 439 00:31:54,203 --> 00:31:57,332 I've been working with Tamara. You know Tamara? 440 00:31:58,875 --> 00:32:00,793 You made those masks for her ritual piece. 441 00:32:00,877 --> 00:32:01,877 Her opera. 442 00:32:02,670 --> 00:32:03,671 Yes. 443 00:32:04,547 --> 00:32:06,966 And you're part of the historical society too? 444 00:32:07,550 --> 00:32:09,302 The one that meets in the community room? 445 00:32:14,515 --> 00:32:16,351 I'm gonna go mingle. 446 00:32:30,865 --> 00:32:33,201 Did Patricia tell you about her tapes? 447 00:32:33,993 --> 00:32:38,456 How many hours must that be? I mean, ten years of her story? 448 00:32:38,539 --> 00:32:40,541 She's got a storage unit in Queens. 449 00:32:40,625 --> 00:32:43,586 Sometimes she sends me in a taxi to drop off boxes. 450 00:32:46,214 --> 00:32:48,841 - I found your guest outside. - Sorry, I forgot the code. 451 00:32:48,925 --> 00:32:50,093 Evie. 452 00:32:50,176 --> 00:32:51,386 Oh! 453 00:32:52,762 --> 00:32:53,762 Everyone? 454 00:32:54,514 --> 00:32:55,514 This... 455 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 is Evie Crest. 456 00:32:58,476 --> 00:33:01,020 Evie is an actress, currently starring 457 00:33:01,104 --> 00:33:03,648 - off-Broadway in Three Daughters. - Evie Crest? 458 00:33:03,731 --> 00:33:05,191 The hell are you doing there? 459 00:33:05,274 --> 00:33:08,820 She recently bought two paintings of my darling Eleanor's, 460 00:33:09,529 --> 00:33:11,572 and I don't think they could find a better home. 461 00:33:11,656 --> 00:33:12,824 Thank you. 462 00:33:12,907 --> 00:33:15,702 Such a pleasure to be here and meet you all. 463 00:33:16,995 --> 00:33:18,413 Shall we dine? 464 00:33:22,000 --> 00:33:25,336 I'm using the escape pod. Have fun with theolds. 465 00:33:26,295 --> 00:33:28,381 I've always been 466 00:33:29,340 --> 00:33:31,092 fascinated by Eleanor's work. 467 00:33:31,175 --> 00:33:34,887 The idea that there are spirits all around us, 468 00:33:34,971 --> 00:33:38,850 speaking to us, speaking through us. 469 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 I feel the very same way when I'm on the stage. 470 00:33:41,310 --> 00:33:43,354 I'm a very spiritual person. 471 00:33:45,857 --> 00:33:49,318 Cassandra usually doesn't let men stay, so I couldn't say no. 472 00:33:49,402 --> 00:33:51,821 Sorry that you have to sit next to me all night. 473 00:33:52,447 --> 00:33:53,656 It's fine. 474 00:33:53,740 --> 00:33:57,285 You know, I don't know how many of you know this about Evie, 475 00:33:57,368 --> 00:34:00,288 but her father was the late William Crest. 476 00:34:00,371 --> 00:34:02,457 I loved him in Phantasmagoria. 477 00:34:02,540 --> 00:34:04,917 Channel 7 used to run it as the afternoon movie 478 00:34:05,001 --> 00:34:06,586 every Friday in October. 479 00:34:06,669 --> 00:34:08,713 Oh, I love that one too. 480 00:34:09,672 --> 00:34:13,301 Is it true he made a TV show that never aired? 481 00:34:13,384 --> 00:34:15,011 The Circle, yes. 482 00:34:15,762 --> 00:34:20,099 I'm afraid all the footage was lost after the accident. 483 00:34:20,683 --> 00:34:24,062 We hired investigators to search for it, but no luck. 484 00:34:25,563 --> 00:34:29,192 I heard The Circle was inspired by a snuff film. 485 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 True or false? 486 00:34:31,778 --> 00:34:33,696 - True. - Ah! 487 00:34:34,280 --> 00:34:37,825 Apparently, Daddy went to a bachelor party. 488 00:34:37,909 --> 00:34:42,413 Some old occult lodge in the Hollywood Hills. Very exclusive. 489 00:34:42,497 --> 00:34:45,374 There were all sorts of skull-and-bones types in that town. 490 00:34:45,458 --> 00:34:48,795 Los Angeles was once the occult capital of the world, you know. 491 00:34:50,046 --> 00:34:52,924 After dinner, they were blindfolded 492 00:34:53,007 --> 00:34:55,343 and led through the canyon to an underground bunker, 493 00:34:55,426 --> 00:34:58,304 sworn to secrecy, and then they watched the film. 494 00:34:59,055 --> 00:35:00,723 What was it about? 495 00:35:01,224 --> 00:35:03,559 Mommy's quite sure it was a hoax, 496 00:35:03,643 --> 00:35:07,939 but apparently it was some kind of ritual sacrifice. 497 00:35:08,022 --> 00:35:09,190 Very gruesome. 498 00:35:09,857 --> 00:35:13,361 Either way, it inspired Daddy to create The Circle. 499 00:35:13,444 --> 00:35:16,155 All we have are the scripts, of course, but... 500 00:35:16,239 --> 00:35:19,826 I'm sure it was brilliant. He was brilliant. Everything he did. 501 00:35:20,451 --> 00:35:22,745 And do you know who the bachelor party was for? 502 00:35:22,829 --> 00:35:23,829 Mm... 503 00:35:24,413 --> 00:35:25,665 Goodness, I can't recall. 504 00:35:25,748 --> 00:35:28,876 - Perhaps any of the guests that attended? - No. 505 00:35:28,960 --> 00:35:30,086 No, I'm afraid not. 506 00:35:30,169 --> 00:35:32,130 You're sure there's no copy of this film? 507 00:35:32,213 --> 00:35:36,008 I mean, perhaps William tracked one down? Had a copy in his things? 508 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 Not that I know of. 509 00:35:41,389 --> 00:35:45,518 Although, so many of his things went missing after the accident. 510 00:35:45,601 --> 00:35:47,979 - We were always hoping... - It was suicide. 511 00:35:48,479 --> 00:35:49,479 Wasn't it? 512 00:35:52,775 --> 00:35:53,943 Not an accident? 513 00:35:54,485 --> 00:35:55,653 Tamara. 514 00:35:57,113 --> 00:35:58,281 Jesus. 515 00:35:58,364 --> 00:35:59,364 Sorry. 516 00:36:00,324 --> 00:36:02,034 I shouldn't drink champagne. 517 00:36:02,827 --> 00:36:04,954 No, it's true. 518 00:36:05,037 --> 00:36:07,165 That's what they say. Suicide. 519 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 I just... 520 00:36:13,296 --> 00:36:16,924 He would never abandon us like that, he just wouldn't. He loved us. 521 00:36:17,008 --> 00:36:20,469 Oh, no, no, no, of course not. 522 00:36:20,553 --> 00:36:21,553 Aw. 523 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 No. 524 00:36:23,014 --> 00:36:24,640 There may be a way 525 00:36:25,641 --> 00:36:28,603 for you to speak with him again from beyond. 526 00:36:28,686 --> 00:36:30,271 - What do you mean? - Well... 527 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Beatriz here is a very talented medium. 528 00:36:33,858 --> 00:36:36,861 She's helped me speak with my Eleanor many times. 529 00:36:36,944 --> 00:36:38,738 It is such a comfort. 530 00:36:38,821 --> 00:36:41,532 Maybe, if you'd like to try, 531 00:36:41,616 --> 00:36:43,951 and if Beatriz is willing...? 532 00:36:44,577 --> 00:36:48,664 It would be my pleasure to try, and, um, make a connection. 533 00:36:49,457 --> 00:36:50,583 A séance? 534 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 Yes. 535 00:36:55,838 --> 00:36:58,591 - Yes. Please. - Well, let's make room. 536 00:37:09,644 --> 00:37:11,520 I have lots of candles. 537 00:37:12,313 --> 00:37:13,313 Here. 538 00:37:15,441 --> 00:37:16,859 So, you make this a habit? 539 00:37:19,862 --> 00:37:21,072 No, I just... 540 00:37:22,281 --> 00:37:25,451 Cassandra said she was gonna open it for me, so I... 541 00:37:35,044 --> 00:37:36,044 Hmm. 542 00:37:50,935 --> 00:37:52,603 It's a self-portrait. 543 00:37:54,355 --> 00:37:55,356 It's wonderful. 544 00:37:56,357 --> 00:37:58,442 Grab those tuning forks. 545 00:38:22,216 --> 00:38:24,635 Move among us, spirits. 546 00:38:24,719 --> 00:38:26,387 All are welcome. 547 00:38:27,722 --> 00:38:30,099 Let the dead be with us. 548 00:38:31,934 --> 00:38:33,894 All seeking passage. 549 00:38:36,856 --> 00:38:38,149 William Crest. 550 00:38:38,733 --> 00:38:40,651 We call you now. 551 00:38:40,735 --> 00:38:42,278 Evie is waiting. 552 00:38:45,114 --> 00:38:46,699 William Crest. 553 00:38:46,782 --> 00:38:48,617 We call you now. 554 00:38:48,701 --> 00:38:50,536 Evie is waiting. 555 00:38:50,619 --> 00:38:53,622 Evie is waiting. 556 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 Mm. 557 00:39:15,811 --> 00:39:17,271 Ask him something. 558 00:39:17,355 --> 00:39:18,606 Go ahead. 559 00:39:20,524 --> 00:39:21,524 Daddy? 560 00:39:27,073 --> 00:39:28,115 Daddy? 561 00:39:29,075 --> 00:39:30,242 Are you there? 562 00:39:38,292 --> 00:39:42,213 You have to ask something only he would know. 563 00:39:50,596 --> 00:39:53,599 Do you remember my sixth birthday? 564 00:39:54,183 --> 00:39:57,520 It was snowing, and no one came to my party. 565 00:39:59,021 --> 00:40:00,147 You gave me a book. 566 00:40:06,612 --> 00:40:09,573 "I am nobody." 567 00:40:12,243 --> 00:40:13,494 "Who are you?" 568 00:40:14,245 --> 00:40:16,330 "Are you nobody too?" 569 00:40:17,748 --> 00:40:20,418 "Then there's a pair of us." 570 00:40:20,918 --> 00:40:21,961 Shh. 571 00:40:22,670 --> 00:40:24,422 Shh... 572 00:40:24,505 --> 00:40:26,090 "Don't tell." 573 00:40:26,924 --> 00:40:29,427 "They'd advertise, you know." 574 00:40:29,969 --> 00:40:31,929 Emily Dickinson. 575 00:40:33,347 --> 00:40:34,849 Yes. Oh, my God. 576 00:40:37,184 --> 00:40:38,602 Ask him about the film. 577 00:40:41,647 --> 00:40:42,940 What? 578 00:40:43,023 --> 00:40:46,193 The film. The snuff film. 579 00:40:50,990 --> 00:40:51,990 Daddy. 580 00:40:52,992 --> 00:40:55,035 Do you remember the film? 581 00:40:56,662 --> 00:40:58,205 That terrible film? 582 00:40:59,081 --> 00:41:00,374 From the party? 583 00:41:00,458 --> 00:41:03,002 Do you remember whose party it was? 584 00:41:05,713 --> 00:41:06,964 Crawford. 585 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Uncle Peter? 586 00:41:10,718 --> 00:41:14,555 Peter Crawford. My godfather. Uh... 587 00:41:14,638 --> 00:41:16,265 I never would've guessed. 588 00:41:17,600 --> 00:41:19,226 Ask him if he ever found a copy. 589 00:41:22,271 --> 00:41:23,481 Ask him. 590 00:41:27,401 --> 00:41:30,446 Did you ever find a copy of it? The film? 591 00:41:31,197 --> 00:41:32,239 Mm. 592 00:41:42,875 --> 00:41:44,126 Stay away. 593 00:41:46,504 --> 00:41:50,925 Stay away. Stay away! 594 00:41:52,259 --> 00:41:55,012 Stay away. 595 00:41:56,722 --> 00:42:00,518 Stay away. Stay away. 596 00:42:00,601 --> 00:42:02,061 Stay away from... 597 00:42:13,364 --> 00:42:14,823 I'm sorry. 598 00:42:17,743 --> 00:42:18,786 I've lost him. 599 00:42:18,869 --> 00:42:20,204 Maybe try again. 600 00:42:20,287 --> 00:42:21,288 No. 601 00:42:24,166 --> 00:42:25,543 It's okay. It's okay. 602 00:42:26,502 --> 00:42:28,128 Everything's all right. 603 00:42:32,174 --> 00:42:33,759 What about you, Melody? 604 00:42:36,053 --> 00:42:37,054 What? 605 00:42:37,137 --> 00:42:39,390 Is there someone you'd like to contact? 606 00:42:41,392 --> 00:42:42,434 No. 607 00:42:42,518 --> 00:42:43,686 Your mother? 608 00:42:45,312 --> 00:42:46,313 No. 609 00:42:48,315 --> 00:42:49,650 She's not dead. 610 00:42:51,068 --> 00:42:52,945 You don't know that for sure. 611 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 Julia Bennett. 612 00:43:12,214 --> 00:43:13,507 This ring was hers. 613 00:43:44,788 --> 00:43:46,290 Julia Bennett. 614 00:43:48,917 --> 00:43:51,295 We call for you now. 615 00:43:51,879 --> 00:43:53,380 Melody is waiting. 616 00:43:54,757 --> 00:43:56,050 Julia Bennett? 617 00:43:57,551 --> 00:43:59,178 We call you now. 618 00:44:00,554 --> 00:44:02,264 Melody is waiting. 619 00:44:02,848 --> 00:44:05,351 Your daughter is waiting. 620 00:44:28,248 --> 00:44:29,248 I'm sorry. 621 00:44:30,209 --> 00:44:34,296 I'm afraid I don't sense her presence in the realm of the dead. 622 00:44:40,052 --> 00:44:41,220 Wait. 623 00:44:41,804 --> 00:44:43,514 Someone else... 624 00:44:50,729 --> 00:44:51,939 Who is that? 625 00:44:57,486 --> 00:44:59,154 What are you watching? 626 00:44:59,238 --> 00:45:03,158 Nothing. It's just some footage I'm working on. 627 00:45:03,826 --> 00:45:05,160 Are you a filmmaker? 628 00:45:06,453 --> 00:45:07,453 No. 629 00:45:08,706 --> 00:45:09,832 No, I'm... 630 00:45:10,999 --> 00:45:12,668 I'm... I'm restoring it. 631 00:45:13,460 --> 00:45:14,753 That's what I do. 632 00:45:16,213 --> 00:45:18,924 Films, tapes, photographs. 633 00:45:19,883 --> 00:45:23,387 Things that have been damaged, lost, or forgotten. 634 00:45:24,596 --> 00:45:26,014 I bring them back. 635 00:45:30,144 --> 00:45:31,228 I know her. 636 00:45:34,732 --> 00:45:36,358 Or I knew her. I... 637 00:45:39,820 --> 00:45:41,905 I just can't remember her name. 638 00:45:43,907 --> 00:45:45,409 Do you remember my name? 639 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Dan. 640 00:45:48,245 --> 00:45:49,371 Your name is Dan. 641 00:45:49,913 --> 00:45:52,750 - You live at the Visser. - No, I don't. 642 00:45:53,667 --> 00:45:56,754 I've never been to the Visser. 643 00:45:56,837 --> 00:45:58,839 We met in the community room. 644 00:45:58,922 --> 00:46:00,758 That's impossible. I live here. 645 00:46:02,426 --> 00:46:04,094 Then where did we meet? 646 00:46:04,178 --> 00:46:05,471 I'm not sure. 647 00:46:10,476 --> 00:46:12,269 I'm supposed to ask you something. 648 00:46:13,979 --> 00:46:14,980 What? 649 00:46:20,486 --> 00:46:22,821 I'm supposed to ask you for help. 650 00:46:22,905 --> 00:46:24,907 Okay, what... what kind of help? 651 00:46:26,867 --> 00:46:27,951 I don't know. 652 00:46:29,036 --> 00:46:31,580 Everything's all jumbled up in my head. 653 00:46:31,663 --> 00:46:32,706 It's okay. 654 00:46:33,373 --> 00:46:34,875 It's okay. Everything's okay. 655 00:46:34,958 --> 00:46:37,461 I want to help. Just tell me how. 656 00:46:43,592 --> 00:46:44,885 What is that? 657 00:46:52,476 --> 00:46:53,936 You took my notebook? 658 00:46:57,856 --> 00:46:59,233 What did you do to it? 659 00:46:59,316 --> 00:47:00,526 Nothing. 660 00:47:00,609 --> 00:47:02,110 I found it like that. 661 00:47:08,367 --> 00:47:09,910 You stole my ring? 662 00:47:11,161 --> 00:47:13,330 Why? I... I don't understand. 663 00:47:13,956 --> 00:47:16,208 How do you have my things? Where did you get them? 664 00:47:16,291 --> 00:47:18,168 What the fuck is going on here? 665 00:47:21,255 --> 00:47:22,464 Don't be afraid. 666 00:47:23,048 --> 00:47:24,383 They're just... 667 00:47:26,009 --> 00:47:27,302 lost. 668 00:47:27,386 --> 00:47:29,638 And don't know where to go. 669 00:47:35,394 --> 00:47:36,728 You're dead, Melody. 670 00:47:38,355 --> 00:47:39,356 What? 671 00:47:41,275 --> 00:47:43,485 You died in a fire at the Visser. 672 00:47:44,361 --> 00:47:46,405 Twenty-five years ago. I'm sorry. 673 00:47:49,783 --> 00:47:51,493 Are you crazy? 674 00:47:53,620 --> 00:47:56,456 That footage I'm working on 675 00:47:58,000 --> 00:47:59,251 is your footage. 676 00:48:04,756 --> 00:48:07,551 Tapes that you made while you were living there. 677 00:48:07,634 --> 00:48:09,845 I'm just trying to understand what happened to you. 678 00:48:09,928 --> 00:48:12,848 No, no, no, no, no, no. No, no. 679 00:48:12,931 --> 00:48:14,600 How you knew my father. 680 00:48:15,309 --> 00:48:16,935 What caused the fire. 681 00:48:17,936 --> 00:48:19,354 If you ever found your mother. 682 00:48:19,438 --> 00:48:21,064 What the fuck is wrong with you? 683 00:48:21,148 --> 00:48:22,941 I'm trying to help. 684 00:48:23,025 --> 00:48:24,192 Like you asked. 685 00:48:26,528 --> 00:48:28,614 You're lost. You don't know where to go. 686 00:48:28,697 --> 00:48:30,365 I'm not fucking dead! 687 00:48:39,541 --> 00:48:41,209 Someone else... 688 00:49:05,442 --> 00:49:07,277 "I can get out of your way." 689 00:49:09,738 --> 00:49:10,738 "Me too." 690 00:49:11,323 --> 00:49:12,491 "I'm new." 691 00:49:13,200 --> 00:49:17,663 "I know you're a good person and that you care about people." 692 00:49:17,746 --> 00:49:20,499 "You try to make them feel safe." 693 00:49:20,582 --> 00:49:22,334 "It's a feature, not a bug." 694 00:49:22,876 --> 00:49:26,171 "I really needed to hear that. So, thank you." 695 00:49:26,797 --> 00:49:28,173 "You're welcome." 696 00:49:29,216 --> 00:49:32,177 "I don't understand what's happening here." 697 00:49:32,803 --> 00:49:36,014 "This conversation, is it really happening?" 698 00:49:36,098 --> 00:49:37,432 What are you doing? 699 00:49:37,516 --> 00:49:39,184 "Why wouldn't it be happening?" 700 00:49:39,267 --> 00:49:42,437 What are you doing? Where did you hear that? How do you know that? 701 00:49:42,521 --> 00:49:44,231 "I'm supposed to ask you for help." 702 00:49:45,065 --> 00:49:46,483 "What kind of help?" 703 00:49:46,566 --> 00:49:47,818 "I don't know." 704 00:49:47,901 --> 00:49:50,612 "Everything is jumbled up in my head." 705 00:49:50,696 --> 00:49:52,864 - "You took my notebook." - What the fuck? 706 00:49:52,948 --> 00:49:56,243 "What the fuck is going on here?" 707 00:50:00,497 --> 00:50:01,957 "You're dead." 708 00:50:02,749 --> 00:50:04,167 You can't know that. 709 00:50:04,251 --> 00:50:08,296 You can't know what's in my dreams, you can't know what's in my head. 710 00:50:13,135 --> 00:50:14,177 It's real. 711 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 It is real. 712 00:50:21,727 --> 00:50:23,186 "You died in a fire." 713 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 "At the Visser. Twenty-five years ago." 714 00:50:25,689 --> 00:50:26,773 "I'm sorry." 715 00:50:27,858 --> 00:50:28,859 "Are you crazy?" 716 00:50:28,942 --> 00:50:30,986 Okay, I can save her. I can save her. 717 00:50:31,069 --> 00:50:32,237 There's still time. 718 00:50:32,320 --> 00:50:34,614 - She doesn't have to die. - Okay, slow down. 719 00:50:36,450 --> 00:50:40,579 The conversations were real, Mark. I wasn't dreaming. They're real. 720 00:50:41,538 --> 00:50:43,999 - What the fuck are you talking about? - Melody. 721 00:50:44,082 --> 00:50:47,127 I've been seeing her here. At first I thought I was dreaming. 722 00:50:47,210 --> 00:50:49,880 I thought I was going crazy, thought she was haunting me. 723 00:50:49,963 --> 00:50:51,843 But they were real, the conversations were real. 724 00:50:51,923 --> 00:50:53,008 - We were talking. - Dan. 725 00:50:53,091 --> 00:50:55,969 I can warn her. I can warn her to stay away from the building, 726 00:50:56,053 --> 00:50:57,179 stay away from the fire. 727 00:50:57,262 --> 00:50:59,681 There's still time. There's still time. I can save her. 728 00:51:01,183 --> 00:51:02,976 She doesn't have to die. 729 00:51:03,060 --> 00:51:06,313 "It's your footage. I'm trying to understand what happened to you." 730 00:51:06,396 --> 00:51:08,023 Stop it. Stop, please. 731 00:51:08,106 --> 00:51:10,025 "How you knew my father." 732 00:51:10,108 --> 00:51:11,651 "What caused the fire." 733 00:51:12,235 --> 00:51:14,922 - "If you ever found your mother." - What the fuck is wrong with you? 734 00:51:14,946 --> 00:51:17,991 All right, Beatriz, I think that's enough for one evening. 735 00:51:18,075 --> 00:51:20,827 "I'm trying to help. Like you asked." 736 00:51:20,911 --> 00:51:22,204 "You're lost." 737 00:51:22,788 --> 00:51:24,331 "You don't know where to... 738 00:51:25,123 --> 00:51:26,249 to go." 739 00:51:27,167 --> 00:51:29,086 Go. 740 00:51:32,214 --> 00:51:36,176 Go. 741 00:51:40,680 --> 00:51:44,101 No! 742 00:51:44,184 --> 00:51:48,188 No! 743 00:51:48,271 --> 00:51:49,356 Holy shit. 744 00:51:49,439 --> 00:51:52,067 Stop! 745 00:51:52,150 --> 00:51:57,155 No! 746 00:51:57,739 --> 00:52:00,826 No! 747 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 Somebody call a fucking ambulance! 748 00:52:03,453 --> 00:52:04,579 No! 749 00:52:04,663 --> 00:52:06,873 Call a fucking ambulance! 750 00:52:10,502 --> 00:52:11,670 Beatriz! 751 00:52:11,753 --> 00:52:13,046 What did you see? 752 00:52:13,130 --> 00:52:14,339 What did you hear? 753 00:52:14,422 --> 00:52:16,216 How did you know what was in my dreams? 754 00:52:16,299 --> 00:52:18,176 How is that possible? 755 00:52:18,260 --> 00:52:20,804 - How's that possible? Please! - Ma'am, please step back. 756 00:52:20,887 --> 00:52:21,721 Tell me! Hey! 757 00:52:21,805 --> 00:52:22,848 - Ma'am. - Please! 758 00:52:22,931 --> 00:52:24,015 Beatriz! 759 00:52:24,099 --> 00:52:26,852 - I need to talk to her! Let me... - Stay back, lady. 760 00:52:26,935 --> 00:52:27,811 Fuck. 761 00:52:27,894 --> 00:52:28,894 No. 762 00:52:29,354 --> 00:52:30,354 Wait. 763 00:52:42,993 --> 00:52:43,993 Anabelle. 764 00:52:44,035 --> 00:52:45,745 Where the fuck were you all night? 765 00:52:52,460 --> 00:52:53,670 What are you doing? 766 00:53:05,140 --> 00:53:07,058 Anabelle, what the hell is this? 767 00:53:11,646 --> 00:53:13,440 There's someone in there, Mel. 768 00:53:14,900 --> 00:53:16,776 There is someone in there. 54348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.