All language subtitles for Archive.81.S01E03.Terror.in.the.Aisles.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:18,852 The churches are empty, but the carnivals are full. 2 00:00:20,395 --> 00:00:24,274 An evil clown disembowels a priest with a cotton candy machine. 3 00:00:24,357 --> 00:00:26,317 That is an actual scene in this movie. How... 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,779 You think there's no room for faith-based stories about a higher power? 5 00:00:29,863 --> 00:00:33,742 Devil's Shed, Hellfire and Damnation, Caged Angels... 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,243 That's just this year. 7 00:00:35,493 --> 00:00:38,705 What is the nature of evil? What is our responsibility to fight it? 8 00:00:38,788 --> 00:00:42,000 Manipulative, pseudo-religious trash. 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,002 I'm embarrassed we're talking about it. 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,503 Everyone's talking about it. 11 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 My mother left me in a church when I was two months old. 12 00:01:29,839 --> 00:01:31,800 It was the middle of winter. 13 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 No one saw her do it. 14 00:01:51,569 --> 00:01:54,739 I spent the next ten years at St. Joseph's. 15 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 Hail Mary, full of grace. 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 The Lord is with thee. 17 00:02:07,585 --> 00:02:10,046 I was a strange kid. 18 00:02:11,047 --> 00:02:12,298 Always in trouble. 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,928 The nuns thought I was damaged goods. 20 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 What are these? 21 00:02:42,495 --> 00:02:45,165 - I don't know. - You don't know what these are? 22 00:02:50,420 --> 00:02:51,838 There's another place. 23 00:02:53,089 --> 00:02:55,175 There's something in there. 24 00:02:59,721 --> 00:03:01,472 I know, it sounds crazy. 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,310 But this feeling would start to pull at me. 26 00:03:06,352 --> 00:03:08,438 And I knew there was another place. 27 00:03:08,521 --> 00:03:11,649 And I couldn't describe it, so I had to draw it 28 00:03:11,733 --> 00:03:15,278 to keep myself from falling inside of it. 29 00:03:16,112 --> 00:03:19,199 So, how long did you experience these visions? 30 00:03:19,741 --> 00:03:23,494 Until my foster mom, Lila, got me the fuck out of there. 31 00:03:26,122 --> 00:03:27,707 She died last spring. 32 00:03:28,416 --> 00:03:29,417 A stroke. 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,252 I'm sorry. 34 00:03:33,254 --> 00:03:36,549 I don't know if it's stress or grief or... 35 00:03:37,425 --> 00:03:39,052 a mental fucking break, 36 00:03:39,844 --> 00:03:42,722 but I'm starting to see that shit again, or... 37 00:03:43,640 --> 00:03:44,724 feel it. 38 00:03:46,559 --> 00:03:48,311 Something shifts and... 39 00:03:50,063 --> 00:03:52,815 I can't think, I can't breathe, I... 40 00:03:55,944 --> 00:03:58,988 It's like I'm right back inside that scared little girl. 41 00:04:01,532 --> 00:04:03,326 Can you fix me? 42 00:04:03,409 --> 00:04:06,454 Yeah, I think we can work together to find some techniques 43 00:04:06,537 --> 00:04:09,916 to deal with this anxiety you've been experiencing. Okay? 44 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 Okay. 45 00:04:14,420 --> 00:04:15,421 All right. 46 00:04:17,090 --> 00:04:18,675 Hey, how you doing? 47 00:04:18,758 --> 00:04:21,886 Oh! 48 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 - Cleo! I am so sorry. Down! - No, it's fine. 49 00:04:25,682 --> 00:04:27,850 Oh, you're a good girl, aren't you? 50 00:04:27,934 --> 00:04:30,019 That's Cleo. This is Melody. 51 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 You're a good girl, Cleo. 52 00:04:33,064 --> 00:04:35,942 - Here, come here. Calm down. - Aren't you? You're a good girl. 53 00:04:36,025 --> 00:04:37,527 I am so sorry. 54 00:04:37,610 --> 00:04:39,821 Okay, down. 55 00:04:39,904 --> 00:04:44,951 End patient session, Melody Pendras, February 24th, 1993. 56 00:04:54,919 --> 00:04:56,838 Have a chance to listen to those tapes? 57 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 A few. 58 00:05:00,466 --> 00:05:02,260 Anything interesting in there? 59 00:05:02,343 --> 00:05:03,636 I'm not sure yet. 60 00:05:04,345 --> 00:05:08,182 Okay, well, I did a little digging about that letter. 61 00:05:08,266 --> 00:05:10,101 Article 60 in the department guidelines: 62 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 "Faculty are prohibited from publishing material 63 00:05:12,228 --> 00:05:15,898 that would affect reputation, community, or educational standing of NYU." 64 00:05:15,982 --> 00:05:20,236 Any idea what he might've been publishing? Something that got him in trouble? 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,487 No. No. Anything else? 66 00:05:21,571 --> 00:05:25,241 Remember that musicologist I used to date, the one with the Dvorak tattoo? 67 00:05:25,325 --> 00:05:27,285 I sent your mystery tune to her. 68 00:05:27,368 --> 00:05:28,870 She never heard anything like it. 69 00:05:28,953 --> 00:05:31,789 Unless they're saying the name of some flying lemur in Southeast Asia, 70 00:05:31,873 --> 00:05:34,208 I got nothing on "Ka-lay-go." What about you? 71 00:05:34,292 --> 00:05:36,961 Well, I spent all night taking my bathroom apart. 72 00:05:38,921 --> 00:05:42,633 I opened up the mirror, disassembled the fixtures, 73 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 checked behind every plate. 74 00:05:48,514 --> 00:05:49,557 No cameras in there. 75 00:05:49,640 --> 00:05:52,894 Oh, so he's an asshole, not a pervert. That's a comfort, I guess. 76 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 Get this. Davenport said there was no internet up here, 77 00:05:56,481 --> 00:05:58,441 but there's a data port on the wall. 78 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 So I opened up the plaster and found a snake's nest of cables. 79 00:06:03,112 --> 00:06:05,531 - Surveillance system. - Exactly. 80 00:06:06,866 --> 00:06:09,243 I tapped the feed using the vampire tap. 81 00:06:10,495 --> 00:06:13,623 I have access to all the cameras in the compound now, inside and out. 82 00:06:13,706 --> 00:06:16,042 I can see exactly what he sees. 83 00:06:16,667 --> 00:06:19,796 Now all I have to do is finish mapping all the camera positions. 84 00:06:20,338 --> 00:06:23,508 Then I'll know exactly where I have privacy and where I don't. 85 00:06:24,509 --> 00:06:25,509 Dude, fuck yeah. 86 00:06:25,551 --> 00:06:27,970 What about the basement? MacGyver your way back in there yet? 87 00:06:28,054 --> 00:06:29,680 No. I'm working on it. 88 00:06:29,764 --> 00:06:31,057 Okay, well, be careful. 89 00:06:31,140 --> 00:06:33,226 Remember that time I electrocuted myself 90 00:06:33,309 --> 00:06:35,978 trying to disassemble the animatronic duck at Chuck E. Cheese? 91 00:06:36,062 --> 00:06:38,165 Even though I'd researched the whole thing on YouTube? 92 00:06:38,189 --> 00:06:39,524 Oh. 93 00:06:40,775 --> 00:06:41,901 Car's here. 94 00:06:41,984 --> 00:06:44,320 Hey, hey, uh, when you see Melody, 95 00:06:45,488 --> 00:06:47,240 just be gentle with her. 96 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 She's been through a lot. 97 00:06:48,908 --> 00:06:50,201 Yeah, of course. 98 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 Try to be a human being. 99 00:06:53,037 --> 00:06:55,081 Human being. Got it. 100 00:06:55,164 --> 00:06:56,457 I'll keep you posted. 101 00:07:53,931 --> 00:07:55,016 Oh! 102 00:07:57,935 --> 00:08:01,606 I didn't know anyone was using this room. I just... 103 00:08:03,316 --> 00:08:04,859 The lights were off. 104 00:08:07,695 --> 00:08:08,779 Oh. No. 105 00:08:09,947 --> 00:08:11,407 I'm not using it. No, I'm just... 106 00:08:13,576 --> 00:08:14,827 Doodling? 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,705 Something like that. 108 00:08:19,457 --> 00:08:21,292 I... I can get out of your way. 109 00:08:21,375 --> 00:08:23,544 What? No. No, I mean... 110 00:08:24,587 --> 00:08:26,422 This is the community room. 111 00:08:28,132 --> 00:08:30,760 You're in the community. Right? 112 00:08:36,390 --> 00:08:37,475 I'm Melody. 113 00:08:39,519 --> 00:08:40,561 Dan. 114 00:08:42,939 --> 00:08:46,901 I just moved in, so I actually don't know the rules. 115 00:08:46,984 --> 00:08:48,736 Um... Me too. 116 00:08:49,946 --> 00:08:51,113 I'm new. 117 00:08:55,868 --> 00:08:58,246 This building is weird as shit, right? 118 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 - Yes. - Yeah. 119 00:09:02,083 --> 00:09:04,835 So, we're both new. 120 00:09:05,545 --> 00:09:07,046 We should get a drink sometime. 121 00:09:07,129 --> 00:09:10,341 You know, talk about the shitty water pressure. 122 00:09:10,967 --> 00:09:11,967 Oh. 123 00:09:12,301 --> 00:09:14,053 Unless you don't drink. 124 00:09:15,304 --> 00:09:16,681 We could get a coffee. 125 00:09:18,099 --> 00:09:20,601 Or we could go across the street to that little store 126 00:09:20,685 --> 00:09:24,564 and drink a pineapple Fanta straight out of the can. 127 00:09:36,784 --> 00:09:38,119 Who... Who is it? 128 00:09:43,249 --> 00:09:44,333 Bobbi. 129 00:09:49,922 --> 00:09:51,841 Is that supposed to mean something to me? 130 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 I work for Mr. Davenport. 131 00:10:01,559 --> 00:10:03,853 Shower was running a long time. 132 00:10:05,938 --> 00:10:08,024 I was waiting for the hot water. 133 00:10:11,652 --> 00:10:14,780 Mr. Davenport was supposed to put you in a different room. 134 00:10:14,864 --> 00:10:17,074 That bathroom's got a mold problem. 135 00:10:17,158 --> 00:10:18,492 No, there's no mold. 136 00:10:21,537 --> 00:10:22,872 I can come back later if... 137 00:10:22,955 --> 00:10:24,206 No, there's no mold. 138 00:10:25,041 --> 00:10:27,209 Davenport promised me privacy here. 139 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 If there's a problem, I can take care of it myself. 140 00:10:35,384 --> 00:10:38,554 If you need anything, you let me know. 141 00:10:52,985 --> 00:10:54,665 You gonna do the thing? 142 00:10:54,695 --> 00:10:55,529 What? 143 00:10:55,613 --> 00:10:57,573 Make it official, do the thing? 144 00:10:57,657 --> 00:10:59,158 This is Melody Pendras. 145 00:10:59,241 --> 00:11:01,661 It's 10:32 a.m. 146 00:11:02,244 --> 00:11:06,999 I'm in the Visser community room, location of last night's... meeting. 147 00:11:08,167 --> 00:11:10,586 AKA... sex club! 148 00:11:10,670 --> 00:11:13,464 Luckily, I brought my trusty black light. 149 00:11:13,547 --> 00:11:16,175 Girls, women, you really shouldn't leave home without one. 150 00:11:16,258 --> 00:11:17,385 Anabelle. 151 00:11:17,468 --> 00:11:21,597 Sorry. I wouldn't wanna think about my mother in a sex cult either. 152 00:11:22,598 --> 00:11:26,477 There was this big cabinet with some kind of... 153 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 totem thing inside. 154 00:11:30,564 --> 00:11:31,774 And a recording. 155 00:11:32,983 --> 00:11:34,777 With some strange voice. 156 00:11:36,404 --> 00:11:37,697 Coming from... 157 00:11:46,247 --> 00:11:47,665 ♪ Just call me angel... ♪ 158 00:11:47,748 --> 00:11:50,501 Holy shit, is that Juice Newton? 159 00:11:54,672 --> 00:11:56,465 Maybe the kid knows something. 160 00:11:57,633 --> 00:11:58,633 Jess? 161 00:11:59,176 --> 00:12:02,263 She's 14. I don't know if I wanna pull her into something like this. 162 00:12:02,346 --> 00:12:03,586 Oh, please. When I was her age, 163 00:12:03,639 --> 00:12:05,766 I was letting Alicia Metz finger me in the locker room 164 00:12:05,850 --> 00:12:07,184 during sixth period algebra. 165 00:12:07,268 --> 00:12:10,771 Okay. Okay. I'll talk to her when she gets home from school. 166 00:12:25,745 --> 00:12:27,037 Cassandra, right? 167 00:12:30,332 --> 00:12:32,042 Remember me? Jess's friend? 168 00:12:46,265 --> 00:12:47,641 Aren't you lovely? 169 00:12:48,768 --> 00:12:51,228 Yeah. I get that a lot. 170 00:12:52,980 --> 00:12:53,980 Um... 171 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Did I see you here last night? 172 00:13:01,071 --> 00:13:02,239 I don't think so. 173 00:13:03,491 --> 00:13:07,328 With Samuel and other people from the building? 174 00:13:10,080 --> 00:13:11,540 Do you play canasta? 175 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 Sign-up's on the board, if you're game. 176 00:13:21,884 --> 00:13:22,885 I like her. 177 00:13:24,970 --> 00:13:25,970 Jess? 178 00:13:26,722 --> 00:13:27,723 Hello? 179 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 Hey. 180 00:13:41,862 --> 00:13:42,863 Are you okay? 181 00:13:46,575 --> 00:13:47,743 I got in a fight. 182 00:13:49,036 --> 00:13:49,912 A fight? 183 00:13:49,995 --> 00:13:53,207 I just wanna be better. I don't wanna wait. 184 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 Wait for what? 185 00:13:59,380 --> 00:14:01,340 - Do you want me to call your mom? - No. 186 00:14:03,676 --> 00:14:04,676 Don't. 187 00:14:05,845 --> 00:14:07,972 She'll just send me to Father Russo again. 188 00:14:08,055 --> 00:14:10,224 He'll tell me I'm not trying hard enough. 189 00:14:10,808 --> 00:14:11,892 Trying to do what? 190 00:14:12,935 --> 00:14:14,186 To have faith. 191 00:14:14,895 --> 00:14:17,439 Be pure, to be worthy of God's love. 192 00:14:19,149 --> 00:14:24,613 Yeah, I'm familiar with the kind of help the church likes to give. 193 00:14:25,948 --> 00:14:27,908 Every time it happens, I just... 194 00:14:30,369 --> 00:14:32,496 I don't want people to see me like that. 195 00:14:36,250 --> 00:14:38,294 Teenagers are assholes. 196 00:14:40,254 --> 00:14:41,630 No, but they're right. 197 00:14:42,464 --> 00:14:44,216 Something's wrong with me. 198 00:14:49,930 --> 00:14:51,056 I'm scared. 199 00:14:52,850 --> 00:14:55,311 I'm scared I'll feel like this for the rest of my life. 200 00:14:55,394 --> 00:14:56,520 You won't. 201 00:15:01,942 --> 00:15:03,652 I used to have these... 202 00:15:06,614 --> 00:15:07,656 I don't know... 203 00:15:09,408 --> 00:15:11,827 waking moments of terror, I guess. 204 00:15:13,412 --> 00:15:15,873 But I found someone who helped me. 205 00:15:17,291 --> 00:15:19,919 And there are people out there who can help you. 206 00:15:20,002 --> 00:15:23,047 Not priests, but people who care. 207 00:15:24,006 --> 00:15:25,341 Maybe for you. 208 00:15:26,842 --> 00:15:28,135 Not for me. 209 00:15:34,266 --> 00:15:36,018 You know what people really love? 210 00:15:36,101 --> 00:15:39,313 When strangers take their kids to see shrinks. 211 00:15:41,565 --> 00:15:43,025 Jess is in pain. 212 00:15:43,108 --> 00:15:46,487 She needs help, and her mother thinks the Catholic Church has the answers. 213 00:15:46,570 --> 00:15:48,280 Let me tell you from personal experience, 214 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 their methodologies are not fucking helpful. 215 00:15:51,408 --> 00:15:53,327 They're the opposite of helpful. 216 00:15:53,410 --> 00:15:55,537 I thought you and Dr. Turner had a falling out. 217 00:15:55,621 --> 00:15:57,539 Which means he owes me a favor. 218 00:15:59,124 --> 00:16:01,752 He really helped me. A lot. 219 00:16:05,005 --> 00:16:06,590 He's a good person. 220 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 See, this is your problem. 221 00:16:08,300 --> 00:16:09,927 You're always picking up strays. 222 00:16:10,010 --> 00:16:14,848 You need to be more Sarah Connor and less Mary-fucking-Poppins. 223 00:16:14,932 --> 00:16:15,932 Whatever. 224 00:16:15,975 --> 00:16:19,895 I'm gonna take her on Saturday morning, so you'll have to make your own coffee. 225 00:16:42,459 --> 00:16:44,003 You mind if I record this? 226 00:16:44,086 --> 00:16:47,339 It helps me take notes, but if you're not comfortable with it, we don't... 227 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 It's okay. 228 00:16:49,133 --> 00:16:51,593 Maybe I'll tell some good jokes you'll wanna remember. 229 00:16:51,677 --> 00:16:52,970 Okay. 230 00:16:53,053 --> 00:16:58,559 So these episodes, how long have you been experiencing them? 231 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Can't remember exactly. 232 00:17:02,604 --> 00:17:03,856 A while. 233 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 Everyone says they're in my head. 234 00:17:08,360 --> 00:17:11,822 So what does it feel like, like, right before it happens? 235 00:17:11,905 --> 00:17:15,242 Do you hear a ringing in your ear or see bright lights? 236 00:17:15,325 --> 00:17:17,036 It's more like... 237 00:17:20,664 --> 00:17:21,664 I'm being... 238 00:17:22,541 --> 00:17:24,460 pulled somewhere. 239 00:17:25,794 --> 00:17:26,920 And then, 240 00:17:28,213 --> 00:17:29,673 I don't know, I guess I just... 241 00:17:31,008 --> 00:17:32,051 come back. 242 00:17:36,180 --> 00:17:37,514 All right, one last question. 243 00:17:37,598 --> 00:17:39,308 Okay, it's very important. 244 00:17:40,851 --> 00:17:42,436 Do you like dogs? 245 00:17:44,146 --> 00:17:45,481 Yeah. 246 00:17:45,564 --> 00:17:46,774 Well, this... 247 00:17:47,566 --> 00:17:48,692 Come on. 248 00:17:49,276 --> 00:17:50,444 ...is... 249 00:17:51,278 --> 00:17:52,278 Yep! 250 00:17:52,946 --> 00:17:54,740 - This is Cleo. - Cleo! 251 00:17:54,823 --> 00:17:56,116 Hey! 252 00:17:56,950 --> 00:18:00,621 Yeah, you rub behind her ears, she'll love you for the rest of her life. 253 00:18:01,705 --> 00:18:03,415 Come on. Let's go. 254 00:18:13,884 --> 00:18:14,884 Well? 255 00:18:15,427 --> 00:18:19,932 Could be anxiety, could be stress, it could be a seizure disorder. 256 00:18:20,015 --> 00:18:23,685 Look, I can't rule anything out until I do a full neurological workup, 257 00:18:23,769 --> 00:18:28,107 but obviously I can't do that without written parental consent. 258 00:18:28,190 --> 00:18:29,024 Sorry. 259 00:18:29,108 --> 00:18:31,401 Even if her mother did ask you to bring her. 260 00:18:32,111 --> 00:18:33,612 I'm just worried about her. 261 00:18:34,238 --> 00:18:35,280 I know. 262 00:18:37,699 --> 00:18:39,409 How are you doing, Melody? 263 00:18:41,203 --> 00:18:43,163 I decided to go through with it. 264 00:18:43,831 --> 00:18:46,125 To look for my mother. I know you don't approve. 265 00:18:46,208 --> 00:18:49,128 It's not my place to approve or disapprove. 266 00:18:49,211 --> 00:18:51,088 I just didn't want you to get hurt. 267 00:18:51,839 --> 00:18:53,966 Maybe she doesn't wanna get hurt either. 268 00:18:55,551 --> 00:18:57,553 Maybe she wants to see me, but... 269 00:18:59,346 --> 00:19:00,514 she's scared. 270 00:19:03,225 --> 00:19:04,935 Are you ever scared of your kids? 271 00:19:05,602 --> 00:19:06,854 All the time. 272 00:19:07,938 --> 00:19:09,022 I'm, uh... 273 00:19:10,065 --> 00:19:12,901 afraid they won't love me as much as I love them. 274 00:19:16,029 --> 00:19:17,865 Do you think you can help Jess? 275 00:19:17,948 --> 00:19:19,992 I mean, like you helped me? 276 00:19:20,075 --> 00:19:21,869 We are going, right now! 277 00:19:21,952 --> 00:19:23,120 Mom, don't! 278 00:19:23,787 --> 00:19:25,289 Are you Melody? 279 00:19:25,372 --> 00:19:26,248 Ms. Lewis. 280 00:19:26,331 --> 00:19:29,585 Who do you think you are, taking my daughter to a doctor behind my back? 281 00:19:29,668 --> 00:19:30,919 I'm sorry, I did... 282 00:19:31,795 --> 00:19:35,757 Jess said she talked to you. She said she had your permission. 283 00:19:37,843 --> 00:19:40,095 Didn't have a chance to ask. 284 00:19:41,597 --> 00:19:45,475 Oh, my God. I am sorry. I am so sorry. I was just trying to help... 285 00:19:45,559 --> 00:19:48,937 Shh! Stay out of her business. We don't need your help. 286 00:19:50,355 --> 00:19:51,355 I'm sorry. 287 00:19:55,485 --> 00:19:57,571 I mean, I'd be upset too, Melody. 288 00:19:58,155 --> 00:20:00,407 You can't parent other people's kids. 289 00:20:02,117 --> 00:20:05,329 I used to pray that someone would come and parent me. 290 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 Melod... 291 00:20:13,170 --> 00:20:14,421 Damn it. 292 00:20:37,903 --> 00:20:39,154 The fuck...? 293 00:20:49,456 --> 00:20:50,749 What are you doing? 294 00:20:54,836 --> 00:20:57,172 Just double-checking your power strips. 295 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 Are you the groundskeeper or tech support? 296 00:21:03,887 --> 00:21:05,389 Everything looks good. 297 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Hey, um... 298 00:21:09,851 --> 00:21:12,729 You said if I needed help with anything, I should let you know? 299 00:21:13,230 --> 00:21:14,230 Right. 300 00:21:14,898 --> 00:21:18,318 Yeah, you could open up that chapel for me, the one that's all boarded up. 301 00:21:36,503 --> 00:21:38,630 Melody? Melody Pendras? 302 00:21:41,550 --> 00:21:43,593 Hi. I'm Mark Higgins. 303 00:21:44,678 --> 00:21:46,763 I'm doing a story about the Visser Apartments 304 00:21:46,847 --> 00:21:49,933 and came across a set of tapes you shot there in '94, 305 00:21:50,017 --> 00:21:52,060 some kind of interview footage. 306 00:21:54,187 --> 00:21:57,858 Uh, I was hoping I could take you to coffee, ask you a few questions. 307 00:21:59,735 --> 00:22:01,695 So the tapes weren't real? 308 00:22:01,778 --> 00:22:05,699 What, you think all those Blair Witch guys invented that stuff? 309 00:22:08,076 --> 00:22:09,828 Uh, I guess not. 310 00:22:10,704 --> 00:22:13,248 Um, and on the tapes you said you were... 311 00:22:13,832 --> 00:22:16,084 you were looking for your mom. Was that real? 312 00:22:17,586 --> 00:22:18,754 Never found her. 313 00:22:19,588 --> 00:22:22,507 Sorry. Must have been... hard. 314 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Ah... 315 00:22:27,429 --> 00:22:29,181 You wanna know about the fire. 316 00:22:32,392 --> 00:22:35,896 Well, I don't remember much, to be honest. 317 00:22:36,563 --> 00:22:40,400 I woke up in the middle of the night, and everything was on fire. 318 00:22:41,693 --> 00:22:42,778 Including me. 319 00:22:42,861 --> 00:22:46,948 Next thing I know, I'm waking up in the hospital. 320 00:22:47,699 --> 00:22:49,409 They listed me as a Jane Doe. 321 00:22:51,203 --> 00:22:53,038 So no one came looking for me. 322 00:22:55,791 --> 00:23:00,587 So I decided to, uh, start over, make a new life. 323 00:23:02,339 --> 00:23:04,925 Um, you're not touch with anyone you met there? 324 00:23:06,093 --> 00:23:07,093 No. 325 00:23:10,430 --> 00:23:13,809 What about Steven Turner? Anything you can tell me about your relationship with him? 326 00:23:15,185 --> 00:23:17,521 Like I said, I don't remember much. 327 00:23:20,565 --> 00:23:21,565 Um, could you... 328 00:23:21,608 --> 00:23:25,153 Would listen to something for me and tell me if you recognize it? 329 00:23:26,238 --> 00:23:27,364 Uh, sure. 330 00:23:51,054 --> 00:23:52,054 Pretty. 331 00:23:57,102 --> 00:23:58,103 Okay. 332 00:23:59,438 --> 00:24:00,438 Uh... 333 00:24:01,189 --> 00:24:02,524 Thanks so much for your time. 334 00:24:04,568 --> 00:24:06,903 Well, I wish I could've been more helpful. 335 00:24:07,529 --> 00:24:09,489 Oh, it's not a problem. Um... 336 00:24:10,031 --> 00:24:11,408 I'll show myself out. 337 00:24:15,787 --> 00:24:17,205 You would've liked Cleo. 338 00:24:18,457 --> 00:24:20,625 She had a thing for shredding paper towels too. 339 00:24:22,335 --> 00:24:26,423 My dad didn't really like dogs, but I begged him until he gave in. 340 00:24:28,675 --> 00:24:30,886 She ran away after the fire. 341 00:24:34,097 --> 00:24:35,807 She wasn't really a city dog. 342 00:24:36,725 --> 00:24:38,560 Fuck. Shit. 343 00:24:43,356 --> 00:24:45,150 Okay. I'll be right back. 344 00:25:16,014 --> 00:25:17,682 ♪ Life is too short ♪ 345 00:25:17,766 --> 00:25:19,184 I waited for you. 346 00:25:20,519 --> 00:25:23,688 I thought we were getting pineapple Fantas across the street. 347 00:25:24,648 --> 00:25:27,776 ♪ So I stay so long ♪ 348 00:25:27,859 --> 00:25:29,027 It's okay. 349 00:25:32,280 --> 00:25:34,866 I'm probably the one who got it wrong. 350 00:25:35,951 --> 00:25:37,327 I keep doing that. 351 00:25:38,578 --> 00:25:41,748 Making the wrong choices, fucking things up. 352 00:25:43,041 --> 00:25:44,584 Letting people down. 353 00:25:48,296 --> 00:25:49,339 No, you don't. 354 00:25:50,215 --> 00:25:51,591 Thanks, but... 355 00:25:52,801 --> 00:25:54,302 you don't really know me. 356 00:25:54,928 --> 00:25:56,054 I do. 357 00:25:57,389 --> 00:25:58,390 I mean, 358 00:25:59,641 --> 00:26:01,601 I know that you're a good person. 359 00:26:02,769 --> 00:26:05,021 And that you care about people. 360 00:26:07,941 --> 00:26:09,943 You try to make people feel safe. 361 00:26:12,612 --> 00:26:14,406 It's a feature, not a bug. 362 00:26:28,253 --> 00:26:30,130 I thought you didn't do church. 363 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 I don't. 364 00:26:33,258 --> 00:26:36,094 But I want to meet this priest, Father Russo. 365 00:26:36,761 --> 00:26:38,138 Maybe I can enlist him. 366 00:26:38,847 --> 00:26:40,765 Yeah. Kinky. 367 00:26:41,975 --> 00:26:43,893 To get Jess some real help. 368 00:26:43,977 --> 00:26:45,729 All right, well, 369 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 subject is going to church, which she hates, 370 00:26:48,440 --> 00:26:51,735 to speak with clergy who she hates. 371 00:26:52,944 --> 00:26:53,944 Yeah. 372 00:26:57,282 --> 00:26:58,199 Godspeed. 373 00:26:58,283 --> 00:27:01,578 The true test of our faith comes down to one question: 374 00:27:03,538 --> 00:27:06,082 How will we stand against darkness? 375 00:27:06,166 --> 00:27:09,127 The temptations of the Devil are real. 376 00:27:10,170 --> 00:27:14,341 And so, I say, look upon the Devil in all his forms, 377 00:27:14,424 --> 00:27:17,719 even if his image arrives at the local movie theater. 378 00:27:18,428 --> 00:27:22,724 A lot's been said about this new film, Satan's Carnival. 379 00:27:24,184 --> 00:27:27,562 Is it anti-church? Does it glorify the Devil? 380 00:27:28,313 --> 00:27:30,649 Well, I say it's worth seeing and thinking about 381 00:27:30,732 --> 00:27:32,567 and deciding for yourself. 382 00:27:33,943 --> 00:27:38,531 And as you look upon Hollywood's vision of good and evil, ask yourself, 383 00:27:39,199 --> 00:27:40,450 "What will I do 384 00:27:41,785 --> 00:27:44,037 when I face the Devil in my own life?" 385 00:27:45,955 --> 00:27:47,540 You're Jess's friend. 386 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 From the hardware store. 387 00:27:51,086 --> 00:27:53,254 The one with the camera. 388 00:27:56,257 --> 00:27:57,676 About the camera... 389 00:27:58,760 --> 00:28:01,096 I'm doing a project about the Visser. 390 00:28:01,179 --> 00:28:04,849 I was hoping you might give me an interview sometime? 391 00:28:20,990 --> 00:28:22,867 You've got quite a library. 392 00:28:25,453 --> 00:28:27,414 People come here seeking answers. 393 00:28:28,540 --> 00:28:29,916 What's hiding in there? 394 00:28:30,667 --> 00:28:33,461 Set of Nancy Drew? The Thorn Birds? 395 00:28:35,255 --> 00:28:39,926 You'd be surprised how many forbidden texts the Church keeps in its vaults. 396 00:28:40,552 --> 00:28:43,012 Books with dark secrets from all over the world. 397 00:28:43,972 --> 00:28:45,974 Grimoires. Occult keys. 398 00:28:47,308 --> 00:28:49,811 There is great power in knowing your enemy. 399 00:28:50,854 --> 00:28:53,440 So, how long have you been at St. Albert's? 400 00:28:54,482 --> 00:28:57,902 I took over for Father McCormick in 1987. 401 00:28:58,987 --> 00:29:01,698 Attendance has dropped in the past few years, 402 00:29:01,781 --> 00:29:05,034 but I try not to take it personally. 403 00:29:06,745 --> 00:29:10,498 Do you remember a parishioner named Julia Bennett? 404 00:29:12,125 --> 00:29:14,169 I'm sorry, I don't think I do. 405 00:29:15,420 --> 00:29:16,463 No problem. 406 00:29:18,214 --> 00:29:22,177 Melody, I noticed you didn't take the Eucharist. 407 00:29:23,636 --> 00:29:24,636 No. 408 00:29:25,096 --> 00:29:26,806 But you were raised Catholic. 409 00:29:28,141 --> 00:29:29,392 Catholic school. 410 00:29:31,019 --> 00:29:33,438 I got in so much trouble. 411 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 I pretty much hand-copied the entire New Testament. 412 00:29:37,108 --> 00:29:39,569 I didn't much care for school either. 413 00:29:39,652 --> 00:29:40,779 I... 414 00:29:41,780 --> 00:29:44,657 had a great deal of anger inside of me. 415 00:29:44,741 --> 00:29:46,826 A great deal of darkness. 416 00:29:46,910 --> 00:29:50,121 But after years spent outside of God's grace, 417 00:29:50,205 --> 00:29:53,249 I realized the answers were always right here. 418 00:29:54,918 --> 00:29:56,336 The Church is a light. 419 00:29:57,212 --> 00:30:02,300 And we need that light in a world that can hold such darkness. 420 00:30:03,384 --> 00:30:05,553 Nice sentiment but... 421 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 not my experience. 422 00:30:13,645 --> 00:30:15,522 How are you finding the Visser? 423 00:30:17,315 --> 00:30:19,067 I'm still getting settled. 424 00:30:20,735 --> 00:30:23,279 Have you noticed anything... 425 00:30:23,363 --> 00:30:24,989 Someone help me! 426 00:30:26,074 --> 00:30:27,367 Please, help! 427 00:30:28,243 --> 00:30:29,327 Jessica! 428 00:30:30,245 --> 00:30:33,122 It's okay. Listen. Listen to me. 429 00:30:33,206 --> 00:30:36,918 It's okay. Listen to me. You're all right. 430 00:30:37,001 --> 00:30:38,503 You're in God's hands. 431 00:30:39,087 --> 00:30:41,214 You're in... You're in God's light. 432 00:30:41,297 --> 00:30:42,882 - Should I call an ambulance? - No. 433 00:30:44,467 --> 00:30:46,302 In the name of our Lord Jesus Christ, 434 00:30:46,386 --> 00:30:49,806 Lord, I beg you, release this girl from the power of Satan. 435 00:30:55,603 --> 00:30:56,729 Take a breath. 436 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 We're fine. 437 00:31:02,068 --> 00:31:04,112 - Everything's fine. - Oh! 438 00:31:04,195 --> 00:31:07,323 Thank you. Thank you. Thank you. 439 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Oh, God. 440 00:31:21,504 --> 00:31:23,673 She's 14, not 6. 441 00:31:23,756 --> 00:31:27,135 So what? Bunnies always make me feel better. 442 00:31:29,971 --> 00:31:32,932 Maybe now her mother will finally get her some real help. 443 00:31:33,016 --> 00:31:35,685 What did I say about strays? 444 00:31:35,768 --> 00:31:38,313 So I care about people. 445 00:31:40,356 --> 00:31:42,442 It's a feature, not a bug. 446 00:31:42,525 --> 00:31:44,235 What the fuck does that mean? 447 00:31:50,909 --> 00:31:54,245 It means I'm a good person. 448 00:31:54,329 --> 00:31:56,205 Of course you're a good person. 449 00:31:56,289 --> 00:31:59,959 Hey, do you remember Auntie Mame from the community room? 450 00:32:00,043 --> 00:32:01,294 Cassandra? 451 00:32:01,377 --> 00:32:05,465 Did you know that she is loaded and an art collector? 452 00:32:05,548 --> 00:32:07,508 And she wants to see my stuff. 453 00:32:08,384 --> 00:32:09,385 Good. 454 00:32:10,511 --> 00:32:13,765 Maybe she'll buy something and you could start kicking in for rent. 455 00:32:14,849 --> 00:32:18,019 I'm getting pretty good at this Cassavetes shit. 456 00:32:18,102 --> 00:32:20,271 Maybe I should switch to filmmaking. 457 00:32:23,775 --> 00:32:24,859 Jess? 458 00:32:25,944 --> 00:32:27,236 Jess, it's me. 459 00:32:27,320 --> 00:32:31,199 A chance for $5,000 here on Supermarket Sweep! 460 00:32:32,325 --> 00:32:33,493 Help me! 461 00:32:34,953 --> 00:32:37,080 - Did you hear that? - Yeah. 462 00:32:44,295 --> 00:32:45,295 Jess! 463 00:32:48,091 --> 00:32:49,425 Jess! Open up! 464 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 Fucking television. I'm gonna throw it in the incinerator. 465 00:32:55,348 --> 00:32:56,933 There's something wrong in there. 466 00:32:57,016 --> 00:32:59,268 Yeah, the priest is deaf. 467 00:32:59,352 --> 00:33:00,436 What priest? 468 00:33:00,520 --> 00:33:03,356 Father what's-his-name from down the block. 469 00:33:03,439 --> 00:33:06,985 Every time he comes over, that fucking television is blasting to Queens. 470 00:33:07,068 --> 00:33:09,028 We've gotta get in there. Now! 471 00:33:09,696 --> 00:33:12,115 I'm fucking serious! Call John Smith! 472 00:33:12,198 --> 00:33:14,617 I have a key. Erika gave it to me for emergencies. 473 00:33:17,286 --> 00:33:18,329 Okay. 474 00:33:24,210 --> 00:33:25,378 What the fuck? 475 00:33:28,214 --> 00:33:31,092 ...infernal invader, wicked legion. 476 00:33:31,175 --> 00:33:34,321 - What are you doing? Get out! - In the name of our Lord Jesus Christ... 477 00:33:34,345 --> 00:33:35,263 The fuck are you doing? 478 00:33:35,346 --> 00:33:37,432 She has to purge. She needs to expel this evil. 479 00:33:37,515 --> 00:33:38,516 Stop it! 480 00:33:38,599 --> 00:33:40,059 Stay back, let me finish! 481 00:33:40,143 --> 00:33:42,145 Finish what? Look at her! She's in pain! 482 00:33:42,228 --> 00:33:45,398 - You don't understand. I'm trying to help. - You're trying to hurt her! 483 00:33:45,481 --> 00:33:47,584 - This isn't your business! - Mel, come on. 484 00:33:47,608 --> 00:33:50,945 - Let's get the fuck out of here, okay? - Mom, please, can we stop? 485 00:33:51,029 --> 00:33:51,863 - Please. - Father... 486 00:33:51,946 --> 00:33:55,199 - We can't stop now. Courage, Erika. - Enough! 487 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 You're done here. 488 00:34:05,460 --> 00:34:06,461 Get off me! 489 00:34:06,544 --> 00:34:09,547 Hey. Hey, you're okay now. 490 00:34:10,173 --> 00:34:14,010 Okay? Yeah, you're safe. Okay? 491 00:34:16,929 --> 00:34:19,474 I know how much you love your daughter, 492 00:34:19,557 --> 00:34:22,226 but that man, that fraud, 493 00:34:23,227 --> 00:34:24,437 he can't treat her. 494 00:34:24,520 --> 00:34:27,315 Okay? I promise I can get her some real help. 495 00:34:27,398 --> 00:34:29,400 I have colleagues at Columbia 496 00:34:29,484 --> 00:34:32,695 who are experts in pediatric neurology, and I... 497 00:34:32,779 --> 00:34:34,822 I will cover any expenses. 498 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 Please, just let me help you. 499 00:34:41,245 --> 00:34:43,581 Mom? Mom... 500 00:34:44,290 --> 00:34:45,666 Please. 501 00:34:48,795 --> 00:34:49,795 Please. 502 00:34:52,507 --> 00:34:55,551 I'm sorry. I'm so sorry. 503 00:34:59,347 --> 00:35:02,725 I thought you were different, but you're just like all the rest, 504 00:35:02,809 --> 00:35:05,728 you and your bullshit medieval devil porn. 505 00:35:06,354 --> 00:35:08,356 She's sick, not possessed. 506 00:35:08,439 --> 00:35:10,983 You have no idea what's happening here. 507 00:35:11,651 --> 00:35:14,403 You think you're gonna find whoever it is you're looking for? 508 00:35:15,071 --> 00:35:17,281 There is a terrible darkness here, 509 00:35:17,365 --> 00:35:19,242 whether you believe it or not. 510 00:35:20,034 --> 00:35:23,538 You should leave now, while you're still able. 511 00:35:40,096 --> 00:35:41,180 You okay? 512 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 Anabelle, turn it off. 513 00:36:42,700 --> 00:36:43,993 Oh, fuck. 514 00:36:46,871 --> 00:36:47,705 Hey. 515 00:36:47,788 --> 00:36:49,790 How was the trip? Did you talk to her? 516 00:36:49,874 --> 00:36:50,875 Uh... 517 00:36:53,794 --> 00:36:55,296 She... She didn't show. 518 00:36:55,922 --> 00:36:57,673 Sorry, I, uh, I went to her place. 519 00:36:57,757 --> 00:36:59,634 No one was there. Uh... 520 00:36:59,717 --> 00:37:02,303 I left a note. Maybe she got spooked. Sorry. 521 00:37:02,386 --> 00:37:03,386 Oh. 522 00:37:05,139 --> 00:37:07,558 Yeah, I'll go back in a couple days. Um... 523 00:37:08,392 --> 00:37:11,020 Did you get yourself back into that basement? 524 00:37:11,103 --> 00:37:13,773 Turns out there's a groundskeeper here, Bobbi. 525 00:37:13,856 --> 00:37:15,983 I convinced her to open the chapel for me. 526 00:37:16,067 --> 00:37:19,070 I told her I needed some space for spiritual contemplation. 527 00:37:19,153 --> 00:37:22,490 Ah. So, let me guess, there's no surveillance cameras in the chapel then. 528 00:37:22,573 --> 00:37:25,952 No cameras, but it does have an entrance to the tunnels. 529 00:37:34,377 --> 00:37:36,796 Well, isn't there a camera down there, though? 530 00:37:36,879 --> 00:37:39,882 I recorded seven hours of empty corridor. 531 00:37:42,301 --> 00:37:44,220 Looped it back into the feed. 532 00:37:45,388 --> 00:37:47,932 An empty hallway is all Davenport's ever gonna see. 533 00:37:48,015 --> 00:37:51,018 Now I just need a way to get a code for the door. 534 00:37:51,644 --> 00:37:53,521 I guess it's tomorrow's problem. 535 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 I feel like you've been holding out on me, man. 536 00:38:00,695 --> 00:38:03,030 We could've been Ocean's Eleven-ing shit all these years. 537 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 Well, I'm only halfway there. 538 00:38:07,910 --> 00:38:08,910 I lied. 539 00:38:10,538 --> 00:38:11,538 What? 540 00:38:13,582 --> 00:38:16,210 I lied about Melody. I, uh... 541 00:38:17,503 --> 00:38:20,047 I did talk to her, man. Fuck, I'm sorry. 542 00:38:21,549 --> 00:38:23,092 Okay, what happened? 543 00:38:23,175 --> 00:38:24,343 It wasn't her. 544 00:38:25,136 --> 00:38:26,721 What do you mean, it wasn't her? 545 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 She bought Melody's identity. 546 00:38:29,557 --> 00:38:33,019 She had enough details to fool anyone that might come looking and, um... 547 00:38:33,853 --> 00:38:36,647 Basically she'd been in a car accident, had some really bad burns. 548 00:38:36,731 --> 00:38:40,735 She couldn't get her life together, so she stole someone else's. 549 00:38:41,736 --> 00:38:44,905 You told me to be a human being, so I told her I wouldn't give her up. 550 00:38:48,200 --> 00:38:50,828 Okay, so... so you keep looking. 551 00:38:52,413 --> 00:38:54,165 Dan, you impersonate someone, 552 00:38:54,248 --> 00:38:55,928 you collect their disability, unemployment. 553 00:38:56,000 --> 00:38:57,585 I mean, the only way that works... 554 00:38:59,045 --> 00:39:01,213 is if the real person's dead. 555 00:39:01,839 --> 00:39:02,839 There's... 556 00:39:03,841 --> 00:39:08,637 no one to contest the stolen ID or use that social security number. 557 00:39:10,848 --> 00:39:12,183 I'm sorry, man. I... 558 00:39:13,184 --> 00:39:15,394 I know how important this was to you. 559 00:39:15,978 --> 00:39:17,813 Are you okay? I can come up there and... 560 00:39:17,897 --> 00:39:19,940 It's fine. I'm gonna, um... 561 00:39:21,442 --> 00:39:24,028 Uh, thanks for making the trip. I'll talk to you later. 562 00:39:29,825 --> 00:39:31,911 Bunnies always make me feel better. 563 00:39:34,497 --> 00:39:37,458 Maybe now her mother will finally get her some real help. 564 00:39:37,541 --> 00:39:40,378 What did I say about strays? 565 00:39:40,461 --> 00:39:42,797 So I care about people. 566 00:39:44,965 --> 00:39:46,926 It's a feature, not a bug. 567 00:39:55,393 --> 00:39:56,393 Hey. 568 00:40:00,356 --> 00:40:01,607 You came. 569 00:40:08,572 --> 00:40:09,572 Cheers. 570 00:40:16,956 --> 00:40:17,956 Cheers. 571 00:40:20,626 --> 00:40:24,880 So, I've been thinking about what you said about helping people. 572 00:40:27,925 --> 00:40:28,925 It was... 573 00:40:31,637 --> 00:40:35,307 I really needed to hear that. So, thank you. 574 00:40:39,812 --> 00:40:41,313 Is this really happening? 575 00:40:44,608 --> 00:40:46,318 Why wouldn't it be happening? 576 00:40:47,403 --> 00:40:49,738 Hey! Fuck you! 577 00:40:49,822 --> 00:40:52,324 - Fucking Anabelle. - Hey! 578 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 - Hey, asshole! - I'm sorry. 579 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 Can you hold on just a second? I'll be right back. 580 00:40:58,622 --> 00:40:59,790 Don't go. 581 00:41:05,921 --> 00:41:08,841 - You're dead, asshole! - I don't care what you say! 582 00:41:08,924 --> 00:41:11,427 - Get outta here! - Anabelle, what are you doing? 583 00:42:08,859 --> 00:42:12,029 Stay out. 42854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.