Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,915 --> 00:00:34,915
[wind gusts]
2
00:00:48,375 --> 00:00:50,625
GREENLAND
AS PER LATEST SOURCES 1905
3
00:01:01,415 --> 00:01:02,875
[panting]
4
00:01:21,790 --> 00:01:23,790
[heavy breathing]
5
00:01:25,500 --> 00:01:27,500
[dogs barking]
6
00:01:36,540 --> 00:01:37,750
[man 1] Something's out there!
7
00:01:38,540 --> 00:01:39,625
Iver, follow them.
8
00:01:40,165 --> 00:01:42,625
Go see what it is, quickly.
Hand me the lantern.
9
00:01:47,332 --> 00:01:50,207
It's the captain! It's the captain!
10
00:01:50,290 --> 00:01:52,332
Whoa.
11
00:01:52,415 --> 00:01:53,415
Whoa!
12
00:01:54,415 --> 00:01:56,000
[ragged breathing]
13
00:01:58,207 --> 00:01:59,915
Sir, did you find anything?
14
00:02:00,500 --> 00:02:03,582
- Help Jørgensen. His feet are frozen.
- [man 2] Right, come on.
15
00:02:03,665 --> 00:02:05,500
[grunts]
16
00:02:05,582 --> 00:02:08,707
- [man 3] Holm's on his way.
- [man 1] Quick, Unger. Get the water.
17
00:02:08,790 --> 00:02:10,457
[man 2] Jørgensen, lift your head up.
18
00:02:10,540 --> 00:02:12,957
- Unger, hurry up with the water.
- It's coming!
19
00:02:15,082 --> 00:02:17,558
- [man 4] Raise it. Easy.
- [man 1] It's all right. We got you.
20
00:02:17,582 --> 00:02:19,832
- We got you.
- [man 4] Take it easy, Jørgensen.
21
00:02:21,500 --> 00:02:22,750
[man 2] Unger, the water.
22
00:02:23,665 --> 00:02:25,082
- Come on!
- [Unger] It's coming.
23
00:02:25,165 --> 00:02:27,332
[man 4] Hold these.
Take it easy, Jørgensen.
24
00:02:27,415 --> 00:02:29,457
[Jørgensen breathing heavily]
25
00:02:30,290 --> 00:02:33,082
- Do you have some whiskey?
- [man 1] Yes. Get the man a drink.
26
00:02:35,957 --> 00:02:36,957
[Unger] Here.
27
00:02:38,875 --> 00:02:40,125
Wait, wait.
28
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
[captain] I'll take that.
29
00:02:45,125 --> 00:02:47,415
- [man 2] Ejnar, hold him down.
- [Jørgensen exhales]
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,665
[man 1] Jørgensen, breathe.
Keep breathing.
31
00:02:50,957 --> 00:02:51,957
Let's do this.
32
00:02:52,582 --> 00:02:54,250
[Jørgensen breathing heavily]
33
00:02:54,332 --> 00:02:55,375
[Ejnar] Okay.
34
00:02:56,665 --> 00:02:58,040
[Jørgensen grunts]
35
00:02:58,750 --> 00:03:02,207
- [man 4] Hold him.
- [Ejnar] One, two, three.
36
00:03:02,290 --> 00:03:03,750
- [bone cracks]
- [screams]
37
00:03:19,375 --> 00:03:24,415
- ["Joy to the World" playing]
- [Unger humming]
38
00:03:25,250 --> 00:03:26,082
All right.
39
00:03:26,165 --> 00:03:27,250
- Thank you.
- Got it?
40
00:03:27,332 --> 00:03:29,625
- [sighs]
- Good. Smells like Christmas.
41
00:03:29,707 --> 00:03:32,125
One, two, three.
42
00:03:32,207 --> 00:03:34,125
- Oh!
- [laughs]
43
00:03:34,207 --> 00:03:35,707
- [Ungar] Who's hungry?
- Everybody.
44
00:03:35,790 --> 00:03:37,165
[crew] Starving.
45
00:03:37,250 --> 00:03:38,332
[Ungar] Here we go, boys.
46
00:03:38,415 --> 00:03:39,540
- Looks great.
- Finally.
47
00:03:39,625 --> 00:03:41,875
[man 1] You've done yourself proud,
sunshine.
48
00:03:41,957 --> 00:03:44,707
- It's about time we found a use for you.
- [laughter]
49
00:03:44,790 --> 00:03:47,250
[Ejnar] Gentlemen,
can I have your attention?
50
00:03:47,332 --> 00:03:49,332
- Party's over.
- [man 2] Quiet, Poulsen.
51
00:03:49,415 --> 00:03:52,332
- I want you all to raise your glasses...
- [crew] Of course.
52
00:03:52,915 --> 00:03:53,915
[Ejnar] ...to...
53
00:03:56,125 --> 00:03:57,625
to loved ones back home,
54
00:03:58,207 --> 00:03:59,790
to the men who gave their lives
55
00:03:59,875 --> 00:04:02,290
exploring the last unknown parts
of our kingdom.
56
00:04:03,582 --> 00:04:04,915
To the Denmark Expedition.
57
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
And to you,
58
00:04:07,290 --> 00:04:09,707
for joining me
in fulfilling their mission.
59
00:04:09,790 --> 00:04:10,625
Skål.
60
00:04:10,707 --> 00:04:11,540
Skål.
61
00:04:11,625 --> 00:04:12,625
Halfway there.
62
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
[Ejnar] Ah!
63
00:04:14,790 --> 00:04:17,415
Our long search
didn't go quite as planned.
64
00:04:17,500 --> 00:04:19,957
- Jørgensen can testify to that.
- [quiet chuckles]
65
00:04:20,040 --> 00:04:21,290
As expected,
66
00:04:21,375 --> 00:04:24,332
it was hard to trace any signs
of the vanished expedition.
67
00:04:25,125 --> 00:04:26,125
However,
68
00:04:27,250 --> 00:04:28,457
we found this.
69
00:04:29,375 --> 00:04:31,040
A diary from one of the men.
70
00:04:33,625 --> 00:04:35,625
And a map
71
00:04:37,207 --> 00:04:39,040
that apparently shows the location
72
00:04:39,125 --> 00:04:40,500
of the cairn
73
00:04:40,582 --> 00:04:44,625
where Mylius-Erichsen left
his final records of the unknown land.
74
00:04:45,500 --> 00:04:46,540
What's a cairn?
75
00:04:46,625 --> 00:04:49,540
A cairn's a stack of stones
you can see from far away.
76
00:04:49,625 --> 00:04:52,375
So, therefore,
I'll attempt another journey.
77
00:04:52,457 --> 00:04:53,500
[man 2] What?
78
00:04:53,582 --> 00:04:54,582
[Poulsen] Another?
79
00:04:55,415 --> 00:04:57,832
Well, this time further,
across the ice cap,
80
00:04:57,915 --> 00:05:00,125
to retrieve the findings they left behind.
81
00:05:00,958 --> 00:05:02,583
We're not going home then?
82
00:05:02,665 --> 00:05:03,833
[sighs]
83
00:05:03,915 --> 00:05:05,500
This is why we're here, boys.
84
00:05:06,083 --> 00:05:08,583
Without these findings,
the North of Greenland could be lost,
85
00:05:08,665 --> 00:05:09,958
claimed by the Americans.
86
00:05:11,415 --> 00:05:15,000
Now, Jørgensen is incapacitated,
87
00:05:15,083 --> 00:05:16,500
and I can't do it alone,
88
00:05:17,082 --> 00:05:21,165
which provides one of you lucky boys
with a once-in-a-lifetime opportunity.
89
00:05:22,332 --> 00:05:24,582
I'll need a volunteer to accompany me.
90
00:05:45,332 --> 00:05:47,332
[dogs barking]
91
00:05:55,457 --> 00:05:57,082
Has anyone volunteered yet?
92
00:05:59,915 --> 00:06:01,000
You're kidding, right?
93
00:06:01,083 --> 00:06:02,665
Jørgensen's feet were wrecked.
94
00:06:02,750 --> 00:06:04,540
[Poulsen] Aren't you next in line, Laub?
95
00:06:04,625 --> 00:06:07,083
Shut up, Poulsen. Some of us have family.
96
00:06:08,540 --> 00:06:10,790
Why don't any of you want to go with him?
97
00:06:10,875 --> 00:06:12,000
You saw the map.
98
00:06:12,083 --> 00:06:15,458
It's like walking from Moscow to Rome
looking for a stack of stones.
99
00:06:15,540 --> 00:06:18,125
[Poulsen] Not to mention
doing it with the captain.
100
00:06:18,207 --> 00:06:19,707
Iver knows him all right.
101
00:06:20,375 --> 00:06:22,750
He knew all about him
before he came aboard, right?
102
00:06:22,832 --> 00:06:24,625
I mean, I've read about him,
103
00:06:25,457 --> 00:06:27,290
but everybody has, haven't they?
104
00:06:27,375 --> 00:06:29,290
[scoffs] Not everyone's a fan,
105
00:06:29,375 --> 00:06:30,665
Iver Iversen.
106
00:06:30,750 --> 00:06:33,582
- Not everyone can read. Right, Unger?
- Try reading this!
107
00:06:34,250 --> 00:06:35,415
[mocking cheers]
108
00:06:35,500 --> 00:06:36,665
[laughter]
109
00:06:37,540 --> 00:06:38,540
[Poulsen] Come on!
110
00:06:52,790 --> 00:06:53,790
Captain.
111
00:06:54,875 --> 00:06:55,875
Mm.
112
00:06:56,290 --> 00:06:57,290
I was...
113
00:06:58,625 --> 00:06:59,625
just wondering...
114
00:07:02,750 --> 00:07:03,583
[hesitates]
115
00:07:03,665 --> 00:07:06,083
I don't know
how many volunteers you've had already...
116
00:07:06,165 --> 00:07:07,415
Well, that would be none.
117
00:07:08,375 --> 00:07:10,540
[clears throat] What I'm trying to say is
118
00:07:11,125 --> 00:07:13,000
technically, I'm out of a job.
119
00:07:13,083 --> 00:07:13,915
Mm-hm.
120
00:07:14,000 --> 00:07:17,040
As long as we're parked up here,
the motor won't be needed.
121
00:07:18,207 --> 00:07:21,125
I'd like to come with you,
if you'd allow me.
122
00:07:22,125 --> 00:07:25,540
I'm good with a rifle,
and I'm learning how to drive the dogs.
123
00:07:27,125 --> 00:07:28,790
I'd really like to come, Captain.
124
00:07:35,582 --> 00:07:37,707
I'll keep that in mind.
Thank you, Iversen.
125
00:07:41,415 --> 00:07:42,457
Thank you, Captain.
126
00:07:52,540 --> 00:07:54,415
[Laub] Poulsen, hand me those harnesses.
127
00:07:54,500 --> 00:07:56,540
- What's Iversen up to?
- [Iver] Come on.
128
00:07:56,625 --> 00:07:58,832
- Looks like he needs a hand.
- [Iver] Stay there.
129
00:08:00,165 --> 00:08:01,583
Hey! Hey!
130
00:08:02,415 --> 00:08:04,000
All of you stay here, okay?
131
00:08:04,083 --> 00:08:05,375
[dogs yap]
132
00:08:06,665 --> 00:08:07,665
[Iver] Okay.
133
00:08:08,000 --> 00:08:09,208
Hey! Hey!
134
00:08:10,290 --> 00:08:11,125
Hey, stop!
135
00:08:11,208 --> 00:08:12,333
Stay there!
136
00:08:12,415 --> 00:08:14,208
- You talk to him.
- [Iver] Hey!
137
00:08:15,708 --> 00:08:17,415
Here, let me give you a hand.
138
00:08:19,500 --> 00:08:22,207
Iversen, the dogs work for you.
139
00:08:23,332 --> 00:08:24,375
Remember that.
140
00:08:25,375 --> 00:08:26,540
Out on the ice,
141
00:08:26,625 --> 00:08:30,665
each dog can pull
a hundred pounds of weight from the start.
142
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
Once that hundred pounds has been eaten,
143
00:08:33,375 --> 00:08:37,207
well, that dog
becomes surplus to requirement.
144
00:08:39,082 --> 00:08:40,790
So we shoot the worst dog,
145
00:08:41,457 --> 00:08:42,707
feed it to the others.
146
00:08:45,540 --> 00:08:48,540
So, Iversen, don't become best friends.
147
00:08:53,040 --> 00:08:54,790
You've heard Iversen volunteered.
148
00:08:54,875 --> 00:08:57,500
- [Laub] I have, sir.
- What are your thoughts on him?
149
00:08:58,082 --> 00:08:59,457
- Iversen?
- Yeah.
150
00:08:59,540 --> 00:09:00,875
Uh...
151
00:09:00,957 --> 00:09:01,957
He's a good lad.
152
00:09:02,457 --> 00:09:03,666
- Very brave.
- Mm.
153
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
Strong character.
154
00:09:04,832 --> 00:09:06,500
Have you seen him with the dogs?
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,832
Clearly he needs
to work a bit harder to improve.
156
00:09:12,207 --> 00:09:13,791
But you think he can do it?
157
00:09:14,291 --> 00:09:16,166
I believe so, yes.
158
00:09:20,875 --> 00:09:21,875
That's all.
159
00:09:23,207 --> 00:09:24,125
[record playing]
160
00:09:24,207 --> 00:09:27,125
[Unger] Don't be ridiculous.
Surely that's too heavy.
161
00:09:27,207 --> 00:09:28,916
I'm telling you, it's unsinkable.
162
00:09:29,000 --> 00:09:30,750
They've spent $1 million already.
163
00:09:30,832 --> 00:09:34,290
It's got combination turbines
and reciprocating engines
164
00:09:34,375 --> 00:09:37,207
guaranteed to maintain
a speed of 21 knots.
165
00:09:37,290 --> 00:09:40,457
- Translation, anyone, please?
- [man 1] What are you talking about?
166
00:09:40,540 --> 00:09:42,415
[Laub] Is the Alabama
not up to your standard?
167
00:09:42,500 --> 00:09:46,332
Go on about this with the captain,
he'll put a bullet in your head.
168
00:09:46,415 --> 00:09:48,707
Yeah, usually I'd say
Poulsen's talking shit,
169
00:09:48,790 --> 00:09:51,500
but I've gotta agree,
I daren't say two words to him.
170
00:09:51,582 --> 00:09:53,540
[chuckles] The captain's not that bad.
171
00:09:53,625 --> 00:09:55,582
[crew laughs]
172
00:09:56,290 --> 00:09:58,625
I have to say, Iver,
I think you've lost your mind.
173
00:09:59,125 --> 00:10:02,541
What do you know about sledging,
surviving on the ice when it's 40 below?
174
00:10:03,125 --> 00:10:06,082
Yeah, and polar bears
and all that other scary shit out there.
175
00:10:06,166 --> 00:10:09,416
I think Iver has got quite the handle
on those dogs now.
176
00:10:10,375 --> 00:10:12,166
It's not too late to change your mind.
177
00:10:12,250 --> 00:10:16,041
This is my third trip up here
and I still hate those fucking dogs.
178
00:10:16,125 --> 00:10:18,625
If they were any more inbred,
they'd be sandwiches.
179
00:10:18,707 --> 00:10:21,541
- [laughter]
- No, come on. They're amazing.
180
00:10:21,625 --> 00:10:25,082
Once you learn to trust your lead dog,
it kind of falls into place.
181
00:10:25,166 --> 00:10:27,250
Mine's Bjørn.
He keeps the others in check.
182
00:10:27,332 --> 00:10:28,707
He does all the work.
183
00:10:28,791 --> 00:10:29,666
Ooh!
184
00:10:29,750 --> 00:10:32,082
Check out Iver
and his new favorite dog, Bjørn!
185
00:10:32,165 --> 00:10:34,082
[laughs]
186
00:10:35,082 --> 00:10:36,082
[Jørgensen sighs]
187
00:10:38,040 --> 00:10:39,665
I feel like I've let you down.
188
00:10:40,290 --> 00:10:41,415
Ah.
189
00:10:41,500 --> 00:10:43,125
You need to get yourself right.
190
00:10:43,707 --> 00:10:45,832
Besides, Iversen's stepped up.
191
00:10:48,707 --> 00:10:49,707
What?
192
00:10:50,082 --> 00:10:51,375
He's a mechanic.
193
00:10:53,375 --> 00:10:56,750
He wouldn't even be on this trip
if our engine hadn't failed in Reykjavik.
194
00:10:56,832 --> 00:10:59,207
Just look after Alabama for me.
195
00:11:02,625 --> 00:11:03,916
I've got to say this.
196
00:11:04,500 --> 00:11:06,082
You're not a young man anymore.
197
00:11:06,582 --> 00:11:09,791
You're risking your life, Iversen's life.
198
00:11:09,875 --> 00:11:11,916
You want us to give up without trying?
199
00:11:12,000 --> 00:11:13,166
We did try.
200
00:11:13,916 --> 00:11:14,916
We did our best.
201
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Nonsense.
202
00:11:17,750 --> 00:11:18,875
What about Naja?
203
00:11:21,332 --> 00:11:23,125
Do you expect her to wait for you?
204
00:11:24,832 --> 00:11:27,832
- You've got nothing to prove.
- This is not about me.
205
00:11:29,500 --> 00:11:31,457
The committee's instructions were clear.
206
00:11:31,541 --> 00:11:33,250
The sea opens up by July.
207
00:11:33,332 --> 00:11:36,582
If we're not back by August
before the sea freezes, then you go.
208
00:11:37,082 --> 00:11:39,625
- You'll basically be on your own.
- That's an order.
209
00:11:42,207 --> 00:11:45,665
Iversen is the best, if not the only, man
willing to make the trip.
210
00:11:46,707 --> 00:11:49,375
I respect your concern,
but we are leaving tomorrow.
211
00:11:51,707 --> 00:11:52,707
Yes, Captain.
212
00:12:40,957 --> 00:12:43,250
[Laub] Iver, stand closer to the captain.
213
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Yep, that's it.
214
00:12:46,250 --> 00:12:49,250
Three, two, one.
215
00:12:51,165 --> 00:12:52,750
[chuckles] Excellent.
216
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
[laughter]
217
00:12:55,915 --> 00:12:57,000
[Laub] Thanks for that.
218
00:12:57,082 --> 00:12:58,322
- Good luck.
- [Iver] Thank you.
219
00:12:59,375 --> 00:13:00,375
Thank you.
220
00:13:00,457 --> 00:13:01,832
I'll see you in August.
221
00:13:02,582 --> 00:13:03,791
Take care, lads!
222
00:13:03,875 --> 00:13:05,957
- [Poulsen] You too, Captain.
- [Unger] All the best.
223
00:13:07,082 --> 00:13:08,082
Good luck.
224
00:13:08,416 --> 00:13:10,332
Thank you, Jørgensen. Thank you.
225
00:13:10,416 --> 00:13:12,416
[dogs barking]
226
00:13:13,041 --> 00:13:14,416
[shouts] Hup!
227
00:13:14,500 --> 00:13:15,625
Good luck, Captain.
228
00:13:16,125 --> 00:13:17,207
[Iver] Go on, boys!
229
00:13:17,707 --> 00:13:19,082
[Laub] Good luck, Iver!
230
00:13:19,166 --> 00:13:20,500
He's going to need it.
231
00:13:38,832 --> 00:13:40,082
[Iver geeing up dogs]
232
00:13:40,165 --> 00:13:41,250
Iversen!
233
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Get behind.
234
00:13:45,500 --> 00:13:47,165
Whoa!
235
00:13:47,665 --> 00:13:49,665
Whoa!
236
00:13:52,832 --> 00:13:53,915
[laughs]
237
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Go on, Bjørn!
238
00:13:55,750 --> 00:13:57,207
Go on, boys!
239
00:14:10,416 --> 00:14:11,457
Oh, my God.
240
00:14:12,916 --> 00:14:16,375
- Are we gonna try and get up there?
- Well, there's always a way up.
241
00:14:17,375 --> 00:14:19,500
It's just finding the quickest route.
242
00:14:21,125 --> 00:14:23,041
I bet there's a quick way down too.
243
00:14:23,125 --> 00:14:26,541
Mm, which is why I need you
to concentrate at all times.
244
00:14:27,457 --> 00:14:29,166
We need to get up to get across.
245
00:14:49,165 --> 00:14:50,165
[grunts]
246
00:14:50,832 --> 00:14:51,832
[straining]
247
00:14:59,500 --> 00:15:00,832
[grunting]
248
00:15:02,332 --> 00:15:03,457
Come on.
249
00:15:06,957 --> 00:15:08,291
One, two, three, pull.
250
00:15:08,375 --> 00:15:09,207
One, two, three.
251
00:15:09,291 --> 00:15:11,625
- [grunting]
- [heavy breathing]
252
00:15:17,207 --> 00:15:18,207
[Ejnar] Pull!
253
00:15:22,916 --> 00:15:24,832
[breathless] That's it. That's it.
254
00:15:24,916 --> 00:15:27,750
[panting]
255
00:15:30,375 --> 00:15:32,125
It's like we've landed on the moon.
256
00:15:32,207 --> 00:15:33,207
[pants]
257
00:15:34,582 --> 00:15:37,040
How many cubic meters of ice
do you think this is?
258
00:15:37,957 --> 00:15:40,082
Must be at least two million,
do you think?
259
00:15:42,375 --> 00:15:44,415
I need you to watch where you're walking.
260
00:15:44,500 --> 00:15:46,790
[sniffs, exhales] Iversen, let's unhook.
261
00:15:49,915 --> 00:15:51,415
[wind howls]
262
00:15:51,500 --> 00:15:52,707
[dogs yap]
263
00:15:58,082 --> 00:16:01,875
[Iver] I'm reading this article you wrote
about the Denmark Expedition.
264
00:16:01,957 --> 00:16:02,957
Mm.
265
00:16:03,916 --> 00:16:05,375
[chuckles] Amazing, isn't it?
266
00:16:06,207 --> 00:16:08,707
Now I'm here with you, reading your story.
267
00:16:10,541 --> 00:16:11,750
Very interesting.
268
00:16:12,541 --> 00:16:16,082
They had so much equipment, didn't they?
They even had an automobile.
269
00:16:16,666 --> 00:16:18,957
Imagine that! Driving across the ice.
270
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
It's ridiculous.
271
00:16:21,166 --> 00:16:23,166
What type do you think it was, Captain?
272
00:16:24,541 --> 00:16:25,541
Crossley?
273
00:16:27,832 --> 00:16:30,541
What horsepower was the engine?
Can you remember?
274
00:16:30,625 --> 00:16:32,125
Was it four to eight perhaps?
275
00:16:34,375 --> 00:16:35,375
[dog whimpers]
276
00:16:36,582 --> 00:16:37,582
Captain.
277
00:16:41,250 --> 00:16:43,582
Captain, that's my lead dog, Bjørn.
278
00:16:44,207 --> 00:16:47,500
I think he'd like to come in the tent.
Would that be okay?
279
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
[blows]
280
00:17:07,415 --> 00:17:09,500
Little wonder they got lost out here.
281
00:17:10,208 --> 00:17:11,208
Right.
282
00:17:14,750 --> 00:17:16,165
[Iver] ♪ All alone ♪
283
00:17:17,165 --> 00:17:18,540
♪ All alone ♪
284
00:17:21,083 --> 00:17:22,708
♪ All alone ♪
285
00:17:23,540 --> 00:17:24,665
♪ On the ice ♪
286
00:17:26,415 --> 00:17:27,833
♪ All alone ♪
287
00:17:29,000 --> 00:17:30,375
♪ All alone ♪
288
00:17:31,583 --> 00:17:33,625
♪ All alone ♪
289
00:17:34,625 --> 00:17:36,458
♪ On the ice ♪
290
00:17:37,665 --> 00:17:39,000
♪ No one around ♪
291
00:17:39,915 --> 00:17:41,625
♪ No one in sight ♪
292
00:17:43,208 --> 00:17:45,000
♪ Just me and Ejnar ♪
293
00:17:46,250 --> 00:17:47,540
[calls to dogs]
294
00:17:47,625 --> 00:17:49,125
♪ On the ice ♪
295
00:17:50,333 --> 00:17:52,333
[wind gusts]
296
00:18:01,833 --> 00:18:03,833
[dogs panting]
297
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
[wind howls]
298
00:18:24,290 --> 00:18:26,208
[barking]
299
00:18:44,250 --> 00:18:45,875
Captain, I wanted to ask,
300
00:18:47,708 --> 00:18:50,125
what do you think really happened
301
00:18:51,165 --> 00:18:52,708
to the Denmark Expedition?
302
00:18:53,540 --> 00:18:54,958
- To Mylius-Erichsen?
- Mm.
303
00:19:01,833 --> 00:19:04,083
Sometimes, it's best
not to think too much.
304
00:19:06,415 --> 00:19:07,750
You knew him well though?
305
00:19:10,915 --> 00:19:12,165
He was a dear friend.
306
00:19:13,915 --> 00:19:15,083
A fine explorer.
307
00:19:17,333 --> 00:19:19,083
But he never knew when to give up.
308
00:19:27,290 --> 00:19:28,540
[Ejnar] We only found one body.
309
00:19:31,040 --> 00:19:32,583
The Greenlander Brønlund.
310
00:19:33,583 --> 00:19:35,583
The two others were lost in the ice.
311
00:19:38,540 --> 00:19:40,125
[Iver] Imagine dying like that.
312
00:19:40,790 --> 00:19:42,165
Alone in this place.
313
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
[sighs]
314
00:20:04,915 --> 00:20:08,958
[Ejnar] His final words in the diary
and the map were all that survived.
315
00:20:16,208 --> 00:20:18,125
You never think you can't make it.
316
00:20:19,583 --> 00:20:21,790
You always believe there'll be a way.
317
00:20:41,540 --> 00:20:43,165
[Iver] Hello, Bjørn.
318
00:20:45,165 --> 00:20:46,625
Sorry we left you out.
319
00:20:48,375 --> 00:20:51,958
Captain told us
we can't have you in if you make noise.
320
00:20:52,708 --> 00:20:53,708
Okay?
321
00:20:54,040 --> 00:20:54,875
Yeah.
322
00:20:54,958 --> 00:20:56,290
[kissing noises]
323
00:20:57,290 --> 00:20:58,833
[bubbling]
324
00:20:58,915 --> 00:20:59,915
[Ejnar sighs]
325
00:21:04,875 --> 00:21:06,458
Captain, I've just put that on.
326
00:21:06,540 --> 00:21:08,458
Well, let me show you something.
327
00:21:12,250 --> 00:21:13,333
Inuit magic.
328
00:21:17,875 --> 00:21:20,875
In Alaska, they do this
in these conditions to go fast.
329
00:21:22,708 --> 00:21:23,875
[spits]
330
00:21:23,958 --> 00:21:24,958
You see?
331
00:21:25,415 --> 00:21:27,000
Just a thin layer of ice.
332
00:21:29,915 --> 00:21:31,375
[panting]
333
00:21:36,375 --> 00:21:37,415
Come on, guys!
334
00:21:41,875 --> 00:21:43,665
Woo-hoo!
335
00:21:43,750 --> 00:21:44,915
[laughs]
336
00:21:48,958 --> 00:21:50,000
- Iversen!
- Yeah?
337
00:21:50,083 --> 00:21:53,165
- See the cirrus clouds up in the north?
- No, Captain.
338
00:21:53,665 --> 00:21:55,125
I see only sunshine!
339
00:22:00,625 --> 00:22:01,625
Iversen!
340
00:22:02,625 --> 00:22:05,415
The dogs are smelling land! Slow down!
341
00:22:14,333 --> 00:22:15,333
Whoa!
342
00:22:15,790 --> 00:22:16,958
Iversen, stop!
343
00:22:21,665 --> 00:22:22,708
[yelps]
344
00:22:26,125 --> 00:22:27,125
Stop!
345
00:22:28,750 --> 00:22:29,750
Stop! Stop!
346
00:22:32,250 --> 00:22:34,250
[dogs yelp]
347
00:22:35,708 --> 00:22:37,833
[breathing heavily]
348
00:22:37,915 --> 00:22:39,875
[dogs whimper]
349
00:22:44,458 --> 00:22:45,458
Whoa!
350
00:22:46,375 --> 00:22:47,415
Careful.
351
00:22:50,875 --> 00:22:51,915
[Ejnar] Okay.
352
00:22:52,665 --> 00:22:54,958
- You're gonna climb down.
- Okay.
353
00:22:58,333 --> 00:22:59,415
Oh, shit.
354
00:23:02,083 --> 00:23:03,500
I can see him! It's Bjørn.
355
00:23:03,583 --> 00:23:04,458
[whimpers]
356
00:23:04,540 --> 00:23:05,750
[Ejnar] Just get the rope.
357
00:23:06,333 --> 00:23:07,333
Okay.
358
00:23:09,458 --> 00:23:10,458
[Iver] I'll get him.
359
00:23:14,040 --> 00:23:15,583
[yells, grunts]
360
00:23:20,375 --> 00:23:22,375
[Bjørn whimpers]
361
00:23:30,583 --> 00:23:31,583
You all right?
362
00:23:33,375 --> 00:23:35,665
Get up! We'll pull the sledge up.
363
00:23:37,540 --> 00:23:38,958
Just leave the dog!
364
00:23:39,040 --> 00:23:40,333
I'll get him! Wait!
365
00:23:42,125 --> 00:23:43,000
[Bjørn barks]
366
00:23:43,083 --> 00:23:45,083
[whimpering]
367
00:23:56,125 --> 00:23:57,333
- [howls]
- No!
368
00:23:57,415 --> 00:23:59,290
No! No!
369
00:24:17,125 --> 00:24:18,290
[footsteps approach]
370
00:24:24,208 --> 00:24:25,915
By my calculations
371
00:24:26,875 --> 00:24:30,083
I've lost us two weeks' worth of dog food,
372
00:24:31,458 --> 00:24:35,040
I've lost us half our tea
and one can of paraffin.
373
00:24:35,665 --> 00:24:36,665
[Ejnar] Hm.
374
00:24:40,415 --> 00:24:43,208
- And Bjørn, Captain.
- It's just a dog, Iversen.
375
00:24:45,290 --> 00:24:47,458
Bringing you with me was always a risk,
376
00:24:47,540 --> 00:24:51,000
but I judged your Navy background would
arm you with the necessary discipline
377
00:24:51,083 --> 00:24:52,208
to follow orders.
378
00:24:53,040 --> 00:24:54,250
Sorry, Captain.
379
00:25:01,375 --> 00:25:04,500
[sighs] Well, at least tomorrow,
we'll be off the ice cap.
380
00:25:07,083 --> 00:25:09,083
[wind gusts]
381
00:25:33,583 --> 00:25:34,750
[driving shouts]
382
00:25:34,833 --> 00:25:36,000
Come on! Come on!
383
00:25:38,915 --> 00:25:40,040
[Ejnar] Hup, hup, hup!
384
00:25:43,333 --> 00:25:44,333
Here.
385
00:25:46,790 --> 00:25:47,790
Hey!
386
00:25:47,875 --> 00:25:49,540
Come on! Now!
387
00:25:52,915 --> 00:25:53,915
Come on!
388
00:25:54,790 --> 00:25:55,915
Come on!
389
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
That's it.
390
00:26:04,415 --> 00:26:05,415
Captain,
391
00:26:06,665 --> 00:26:08,415
can I ask you a personal question?
392
00:26:08,915 --> 00:26:09,915
[Ejnar] Go on.
393
00:26:11,750 --> 00:26:12,875
Why do you do this?
394
00:26:14,750 --> 00:26:16,750
Keep doing this,
395
00:26:16,833 --> 00:26:18,708
out here, in places like this?
396
00:26:21,625 --> 00:26:23,040
Pretty much alone,
397
00:26:23,125 --> 00:26:24,250
risking your life.
398
00:26:26,333 --> 00:26:27,333
Don't you have...
399
00:26:29,165 --> 00:26:32,000
Don't you have someone special
at home waiting for you?
400
00:26:35,915 --> 00:26:37,083
What we do...
401
00:26:39,875 --> 00:26:41,250
you have to travel light.
402
00:26:42,165 --> 00:26:45,250
You can't have your mind
some 2,000 miles away.
403
00:26:46,500 --> 00:26:49,375
So, why do you do this?
404
00:26:49,458 --> 00:26:52,333
Why does anyone do anything?
Why are you a mechanic?
405
00:26:52,415 --> 00:26:53,625
[chuckles]
406
00:26:53,708 --> 00:26:56,290
It's all I was good at, fixing engines.
407
00:26:56,375 --> 00:26:57,375
Exactly.
408
00:27:01,290 --> 00:27:04,665
What did they tell you
back when you joined us in Reykjavik?
409
00:27:06,415 --> 00:27:08,915
Well, I know it's to do with the Americans
410
00:27:09,915 --> 00:27:11,458
and their claim of some land.
411
00:27:11,540 --> 00:27:13,415
But, to be honest, Captain,
412
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
I was just excited
to go on a trip to Greenland with you
413
00:27:16,790 --> 00:27:18,415
and join a real expedition.
414
00:27:21,290 --> 00:27:23,375
We're talking unknown land, Iversen.
415
00:27:24,583 --> 00:27:25,958
And the Americans claim
416
00:27:26,040 --> 00:27:28,708
that the top of Greenland is
separated by a channel
417
00:27:28,790 --> 00:27:30,250
from the rest of the country,
418
00:27:31,000 --> 00:27:32,415
but no one's proved it yet.
419
00:27:35,583 --> 00:27:36,915
It's important work.
420
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
I see.
421
00:27:41,250 --> 00:27:43,165
Might even make you famous, Iversen.
422
00:27:44,708 --> 00:27:45,540
[match strikes]
423
00:27:45,625 --> 00:27:48,958
Me, famous? I doubt the ladies
would be queuing up for me.
424
00:27:50,083 --> 00:27:51,875
Well, don't get ahead of yourself.
425
00:27:52,750 --> 00:27:54,750
First, we have to find the bloody thing.
426
00:27:56,583 --> 00:27:58,583
[pencil scratching]
427
00:28:08,625 --> 00:28:09,625
[Iver] Oh.
428
00:28:10,040 --> 00:28:11,333
What's your name?
429
00:28:11,415 --> 00:28:12,500
What's that?
430
00:28:13,000 --> 00:28:14,165
Found them on the ship.
431
00:28:17,208 --> 00:28:18,415
[chuckles]
432
00:28:18,500 --> 00:28:20,165
- [Ejnar] Hm.
- Yes.
433
00:28:20,665 --> 00:28:22,040
You forget, don't you?
434
00:28:23,708 --> 00:28:25,625
- [Iver] She's sweet looking.
- Hm.
435
00:28:25,708 --> 00:28:27,333
[Iver] Kind and thoughtful.
436
00:28:27,915 --> 00:28:30,208
- I call her Miss Affection.
- You named her?
437
00:28:30,290 --> 00:28:31,290
Yeah.
438
00:28:31,625 --> 00:28:33,833
- Miss Affection.
- What sort of name is that?
439
00:28:35,125 --> 00:28:37,415
- [Ejnar] What about this one?
- The small, smiley one?
440
00:28:37,500 --> 00:28:39,125
That's Little Miss Sunbeam.
441
00:28:39,208 --> 00:28:40,208
[laughs]
442
00:28:40,250 --> 00:28:43,250
- She'd laugh at my jokes.
- She'd laugh at the stupid name.
443
00:28:44,083 --> 00:28:46,250
Is there one
that catches your eye, Captain?
444
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Uh...
445
00:28:50,208 --> 00:28:53,083
[Ejnar] I rather like this one.
Has she got a name?
446
00:28:54,083 --> 00:28:55,083
Not yet.
447
00:28:56,125 --> 00:28:58,833
[Ejnar] I'm going to call her Naja.
448
00:28:59,625 --> 00:29:01,208
Yeah. That's Naja.
449
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
[Iver] Well, then.
450
00:29:03,875 --> 00:29:06,790
Unless any man here
should know of any impediment,
451
00:29:07,290 --> 00:29:10,083
you and Naja shall be together
from this day on.
452
00:29:11,665 --> 00:29:12,665
Amen.
453
00:29:25,750 --> 00:29:27,750
[birds chirp]
454
00:29:47,708 --> 00:29:50,458
[Ejnar] Hup, hup, hup! Hike!
455
00:29:50,540 --> 00:29:51,540
Come on!
456
00:29:53,125 --> 00:29:54,958
[grunts]
457
00:29:55,040 --> 00:29:57,665
[breathing heavily]
458
00:29:58,665 --> 00:30:00,165
- You got it?
- I've got it.
459
00:30:01,540 --> 00:30:03,250
[Ejnar] That's it. That's it.
460
00:30:03,333 --> 00:30:04,625
Whoa, whoa, whoa.
461
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
[whines]
462
00:30:24,290 --> 00:30:26,833
[wind howls]
463
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
[sighs]
464
00:30:57,040 --> 00:30:58,750
[metallic clicking]
465
00:30:58,833 --> 00:30:59,833
[Ejnar] Come on.
466
00:31:05,375 --> 00:31:06,375
Anything?
467
00:31:07,250 --> 00:31:08,250
Nothing.
468
00:31:09,040 --> 00:31:11,375
No life here. I didn't even see a bird.
469
00:31:11,875 --> 00:31:13,333
No food for the dogs.
470
00:31:14,415 --> 00:31:16,665
- What have you done to this?
- What?
471
00:31:17,165 --> 00:31:18,165
This.
472
00:31:18,790 --> 00:31:21,165
- I've not done anything.
- You must've done something.
473
00:31:21,250 --> 00:31:24,708
It's not working anymore.
Are you a complete idiot?
474
00:31:25,250 --> 00:31:27,458
- We're fucked without this.
- Captain, I...
475
00:31:27,540 --> 00:31:29,500
Just fix it. Fix it.
476
00:31:31,958 --> 00:31:32,790
[groans]
477
00:31:32,875 --> 00:31:33,875
[blows]
478
00:31:33,958 --> 00:31:36,665
Without the Primus,
we're as good as dead, understand?
479
00:31:36,750 --> 00:31:39,790
- You do understand that?
- Can you pass the kettle, Captain?
480
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
[flame crackles]
481
00:32:05,875 --> 00:32:07,875
- [gunshot]
- [whimpering]
482
00:32:17,165 --> 00:32:19,415
We'll have to go half ration from now on.
483
00:32:24,040 --> 00:32:25,415
Now repack your sledge.
484
00:32:33,790 --> 00:32:34,915
Come on, Iversen!
485
00:32:47,833 --> 00:32:49,333
Whoa! Whoa!
486
00:32:50,415 --> 00:32:51,415
Whoa.
487
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
[pants]
488
00:33:05,708 --> 00:33:07,708
[hammering]
489
00:33:20,583 --> 00:33:26,125
Now, we have a slight course correction
we need to make.
490
00:33:35,208 --> 00:33:37,165
- Captain.
- Yes, Iversen?
491
00:33:40,540 --> 00:33:41,750
Well, speak up, man.
492
00:33:43,165 --> 00:33:44,708
Well, we have no supplies.
493
00:33:47,915 --> 00:33:49,915
Is there a point where perhaps we...
494
00:33:50,958 --> 00:33:52,125
Where we what?
495
00:33:53,665 --> 00:33:56,458
- Accept that...
- Accept defeat, Iversen?
496
00:33:56,540 --> 00:33:57,665
Do you wanna give up?
497
00:33:58,458 --> 00:33:59,625
It's too tough?
498
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
Missing home?
499
00:34:02,208 --> 00:34:03,958
No, Captain. That's...
500
00:34:04,040 --> 00:34:05,958
We have a map. We will find it.
501
00:34:06,040 --> 00:34:08,291
We won't find it
by standing around talking.
502
00:34:08,375 --> 00:34:09,208
Yes, but...
503
00:34:09,291 --> 00:34:12,166
And we will be back
on the Alabama by August.
504
00:34:15,500 --> 00:34:17,125
We're going down to one sledge.
505
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Iversen.
506
00:34:51,750 --> 00:34:53,041
- Mm?
- Iversen, look.
507
00:34:53,541 --> 00:34:54,541
What?
508
00:34:59,833 --> 00:35:00,916
That's a cairn.
509
00:35:08,250 --> 00:35:09,666
[Iver] I think you're right!
510
00:35:15,500 --> 00:35:17,583
Captain, they were here.
511
00:35:20,583 --> 00:35:21,833
They were here, Captain!
512
00:35:22,541 --> 00:35:23,541
This is a camp.
513
00:35:44,208 --> 00:35:45,208
[sniffs]
514
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
Pemmican.
515
00:35:48,000 --> 00:35:49,916
- And oxtail soup, look.
- Wait.
516
00:36:12,666 --> 00:36:14,375
"August 8th, 1907."
517
00:36:15,291 --> 00:36:17,791
"Being without food
for ourselves and our dogs,
518
00:36:17,875 --> 00:36:21,833
we must leave this place and try to make
our way to coastal areas with game,
519
00:36:22,500 --> 00:36:25,416
enough to sledge
the 580 miles back to the ship."
520
00:36:26,500 --> 00:36:29,541
They had no food, Captain,
but they left this.
521
00:36:30,125 --> 00:36:32,416
"We discovered
and leave a proof in this cairn
522
00:36:32,500 --> 00:36:34,333
that Peary Channel does not exist."
523
00:36:35,500 --> 00:36:38,291
"Navy Cliff is joined by land
to Heilprin Land,
524
00:36:38,375 --> 00:36:40,500
therefore our work is almost done."
525
00:36:40,583 --> 00:36:44,291
"We hope to reach the ship before the end
of September, with or without dogs."
526
00:36:47,166 --> 00:36:48,875
"Lieutenant Mylius-Erichsen,
527
00:36:49,375 --> 00:36:52,125
leader of Denmark Expedition
to Northeast Greenland."
528
00:37:05,166 --> 00:37:07,500
Robert Peary and the Americans were wrong.
529
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
This is it.
530
00:37:09,208 --> 00:37:10,208
This is it.
531
00:37:13,041 --> 00:37:14,333
This is why we came.
532
00:37:18,791 --> 00:37:20,166
It's beautiful, isn't it?
533
00:37:20,958 --> 00:37:21,958
[chuckles]
534
00:37:23,333 --> 00:37:24,541
- Beautiful.
- [laughs]
535
00:37:24,625 --> 00:37:28,333
I don't really understand
why what we found is so important,
536
00:37:28,416 --> 00:37:31,916
but seeing you smile, Captain,
seeing you laugh...
537
00:37:35,875 --> 00:37:37,083
Greenland is one.
538
00:37:37,791 --> 00:37:39,625
The USA has no claim here.
539
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
Denmark will thank you
one day, Iver Iversen.
540
00:37:47,041 --> 00:37:49,541
It's time to celebrate.
Now you put that soup on.
541
00:37:58,625 --> 00:37:59,625
[Ejnar] Mm.
542
00:38:02,208 --> 00:38:03,375
[sighs]
543
00:38:05,333 --> 00:38:07,000
We can go home now, Iversen.
544
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
[chuckles]
545
00:38:09,500 --> 00:38:12,625
Like walking from Rome to Moscow
looking for a stack of stones.
546
00:38:12,708 --> 00:38:13,916
[laughs]
547
00:38:14,875 --> 00:38:15,875
What was that?
548
00:38:18,541 --> 00:38:20,458
That's what the guys were saying
on the ship.
549
00:38:22,666 --> 00:38:24,500
Well, you can put them straight now.
550
00:38:27,000 --> 00:38:29,125
Home, to Alabama.
551
00:38:30,166 --> 00:38:31,416
And then home sweet home.
552
00:38:53,333 --> 00:38:54,416
- [dog barks]
- [grunts]
553
00:39:25,583 --> 00:39:26,791
[Iver grunts]
554
00:39:27,541 --> 00:39:28,625
[bone cracks]
555
00:39:31,916 --> 00:39:32,916
[grunts]
556
00:39:35,875 --> 00:39:36,875
[pants]
557
00:39:44,291 --> 00:39:46,000
Do you think we could eat the liver?
558
00:39:47,041 --> 00:39:48,375
The rest is skin and bone.
559
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
Wouldn't that be poisonous?
560
00:39:55,500 --> 00:39:57,083
Because it died of exhaustion?
561
00:40:03,583 --> 00:40:04,958
Oh, we shouldn't risk it.
562
00:40:08,333 --> 00:40:10,708
But what's that thing
563
00:40:11,500 --> 00:40:15,208
about a silver spoon
in a pot with anything poisonous?
564
00:40:16,416 --> 00:40:17,500
Changes color.
565
00:40:17,583 --> 00:40:18,583
Exactly.
566
00:40:20,416 --> 00:40:22,208
Shame we don't have any silver.
567
00:40:32,375 --> 00:40:33,625
You have silver?
568
00:40:34,208 --> 00:40:35,208
That I do.
569
00:40:41,125 --> 00:40:42,125
What?
570
00:40:44,250 --> 00:40:45,333
What is it?
571
00:40:45,416 --> 00:40:47,375
You said you didn't have anyone back home.
572
00:40:48,791 --> 00:40:49,958
You traveled light.
573
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
It was a present.
574
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
All right, let's do it.
575
00:41:03,000 --> 00:41:04,208
[flame crackles]
576
00:41:05,500 --> 00:41:06,500
[Iver] What should it be?
577
00:41:07,250 --> 00:41:10,291
- I don't remember.
- No, I don't remember either.
578
00:41:12,583 --> 00:41:13,791
Should it go green?
579
00:41:13,875 --> 00:41:15,000
If it's poisonous?
580
00:41:15,500 --> 00:41:16,833
Yeah. I think so.
581
00:41:16,916 --> 00:41:18,208
Sounds about right.
582
00:41:23,458 --> 00:41:27,166
- That's... not green.
- That's more brown than green.
583
00:41:28,625 --> 00:41:29,958
It's definitely not green.
584
00:41:49,000 --> 00:41:50,250
[Iver groans, coughs]
585
00:41:56,875 --> 00:41:57,875
[Iver retches]
586
00:42:00,250 --> 00:42:01,083
[Iver spits]
587
00:42:01,166 --> 00:42:02,208
[Ejnar gags]
588
00:42:02,291 --> 00:42:04,291
[wind gusts]
589
00:42:25,041 --> 00:42:26,291
[Ejnar exhales]
590
00:42:28,625 --> 00:42:30,458
[panting]
591
00:42:30,541 --> 00:42:31,583
[Ejnar exhales]
592
00:43:05,000 --> 00:43:06,375
[wind gusts]
593
00:43:07,916 --> 00:43:09,000
[seal barks]
594
00:43:28,666 --> 00:43:29,958
[dogs bark]
595
00:43:30,041 --> 00:43:31,625
[howling]
596
00:43:35,375 --> 00:43:36,458
Shit!
597
00:43:37,125 --> 00:43:38,916
[breathing heavily]
598
00:43:39,000 --> 00:43:41,125
[dogs snarling]
599
00:43:41,208 --> 00:43:42,291
[shouts] Bloody dogs!
600
00:43:43,083 --> 00:43:44,083
[gunshot]
601
00:43:48,125 --> 00:43:49,125
[gunshot]
602
00:43:54,250 --> 00:43:56,000
[dog barks]
603
00:43:57,708 --> 00:43:59,000
[Ejnar yells, grunts]
604
00:44:00,541 --> 00:44:01,541
[bear grunts]
605
00:44:01,625 --> 00:44:03,125
- Shit.
- [gun cocks]
606
00:44:03,208 --> 00:44:04,458
[Ejnar grunts, coughs]
607
00:44:04,541 --> 00:44:05,666
[bear snarls]
608
00:44:05,750 --> 00:44:06,833
[Ejnar grunts]
609
00:44:09,958 --> 00:44:11,291
- [gunshot]
- [Ejnar pants]
610
00:44:13,041 --> 00:44:14,333
[breathing heavily]
611
00:44:14,416 --> 00:44:15,625
[growls]
612
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
[Ejnar yells]
613
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
[wheezing]
614
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
[snarls]
615
00:44:23,625 --> 00:44:24,833
[gun fires]
616
00:44:26,666 --> 00:44:27,666
[Ejnar grunts]
617
00:44:29,500 --> 00:44:31,333
[Ejnar struggling]
618
00:44:41,083 --> 00:44:42,916
[grunting]
619
00:44:46,125 --> 00:44:47,791
[straining]
620
00:44:52,041 --> 00:44:53,333
[grunts]
621
00:44:59,333 --> 00:45:00,333
[gasping for air]
622
00:45:00,416 --> 00:45:01,250
Captain!
623
00:45:01,333 --> 00:45:02,458
Give me your hand!
624
00:45:08,375 --> 00:45:09,625
[coughs]
625
00:45:11,500 --> 00:45:14,041
[gasping]
626
00:45:14,125 --> 00:45:15,791
You're okay. You're okay!
627
00:45:15,875 --> 00:45:16,708
I've got it.
628
00:45:16,791 --> 00:45:17,916
[heavy breathing]
629
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
[Iver] It's okay.
630
00:45:29,750 --> 00:45:33,041
I can't believe
this was the only thing that got torn.
631
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Right.
632
00:45:40,000 --> 00:45:41,041
That should do it.
633
00:45:41,958 --> 00:45:43,208
Warm enough, Captain?
634
00:45:50,125 --> 00:45:52,083
Losing two dogs like that.
635
00:45:52,166 --> 00:45:53,250
[whimpers]
636
00:45:58,416 --> 00:45:59,708
That was our chance.
637
00:45:59,791 --> 00:46:01,500
- What?
- The bear.
638
00:46:04,250 --> 00:46:05,375
Just like us.
639
00:46:06,750 --> 00:46:07,791
Hungry for meat.
640
00:46:18,916 --> 00:46:19,916
I miss them.
641
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
Who?
642
00:46:23,583 --> 00:46:24,583
Women.
643
00:46:25,916 --> 00:46:27,041
Me too.
644
00:46:27,125 --> 00:46:28,833
[chuckles] Not like that.
645
00:46:29,625 --> 00:46:31,500
Their company, female company.
646
00:46:32,583 --> 00:46:34,750
[sighs] They're different, aren't they?
647
00:46:34,833 --> 00:46:36,375
Their voices, their smell.
648
00:46:37,625 --> 00:46:39,125
I do miss their laughter.
649
00:46:41,375 --> 00:46:44,208
I remember when I was 16,
about to join the Navy,
650
00:46:45,041 --> 00:46:49,708
my grandfather asked
if I'd go with him to Copenhagen Harbor.
651
00:46:50,625 --> 00:46:53,458
I thought we were going to look at ships,
so I went along,
652
00:46:54,958 --> 00:46:57,083
even packing a lunch for the two of us,
653
00:46:58,125 --> 00:46:59,500
but he had other plans.
654
00:47:01,000 --> 00:47:03,875
He wanted to make sure
I was ready to set sail
655
00:47:04,708 --> 00:47:06,250
and, in his words, "be a man."
656
00:47:07,750 --> 00:47:09,708
So he took me to the red-light district
657
00:47:09,791 --> 00:47:11,291
to introduce me to women,
658
00:47:12,041 --> 00:47:14,250
make sure I wasn't embarrassed
on my travels.
659
00:47:16,125 --> 00:47:18,041
[chuckles] I just went along with it.
660
00:47:18,666 --> 00:47:21,333
Ended up with this older woman.
661
00:47:24,333 --> 00:47:25,458
I must admit,
662
00:47:26,000 --> 00:47:27,875
she did expand my knowledge greatly.
663
00:47:28,666 --> 00:47:29,666
[chuckles]
664
00:47:30,625 --> 00:47:32,125
When I was 16,
665
00:47:32,208 --> 00:47:34,291
my dad took me to the hospital,
666
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
to the venereal-disease ward,
667
00:47:39,791 --> 00:47:44,250
to show me the dire consequences
of such behavior.
668
00:47:47,333 --> 00:47:48,666
It was fucking disgusting.
669
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
[chuckles softly]
670
00:47:54,125 --> 00:47:55,625
[dog whimpers]
671
00:48:04,041 --> 00:48:05,041
[grunts]
672
00:48:05,500 --> 00:48:06,375
[groans]
673
00:48:06,458 --> 00:48:07,666
[flames roaring]
674
00:48:11,541 --> 00:48:13,791
- [clattering]
- [Ejnar grunts]
675
00:48:31,208 --> 00:48:32,208
Captain?
676
00:48:35,500 --> 00:48:37,166
- [grunts]
- What are you doing?
677
00:48:41,375 --> 00:48:43,833
Captain. Captain, stop. Stop!
678
00:48:43,916 --> 00:48:45,791
What are you doing? Stop.
679
00:48:47,291 --> 00:48:48,333
What are you doing?
680
00:48:50,125 --> 00:48:52,458
We have to travel light
if we're gonna make it.
681
00:48:54,250 --> 00:48:56,750
We'll leave everything
that's not absolutely vital.
682
00:48:57,708 --> 00:48:59,666
There's another 200 miles to the ship.
683
00:50:02,375 --> 00:50:04,375
[panting]
684
00:50:12,750 --> 00:50:13,750
[sighs wearily]
685
00:50:43,625 --> 00:50:44,750
We need to cross here.
686
00:50:50,750 --> 00:50:51,750
What?
687
00:50:55,541 --> 00:50:58,166
- Why can't we go around?
- We won't have time.
688
00:51:00,833 --> 00:51:02,166
We need to build a cairn.
689
00:51:05,500 --> 00:51:07,458
You don't think we can make it, do you?
690
00:51:08,166 --> 00:51:10,750
If we don't, we lose everything.
691
00:51:17,791 --> 00:51:22,666
[Ejnar] At least if the proof
and our journals are kept here in a cairn,
692
00:51:22,750 --> 00:51:24,125
they can be found.
693
00:51:35,541 --> 00:51:36,541
Good.
694
00:51:40,125 --> 00:51:41,125
Iversen.
695
00:51:41,791 --> 00:51:42,791
We can do this.
696
00:51:47,916 --> 00:51:50,291
This is what happened
to Mylius-Erichsen, isn't it?
697
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
Let's go.
698
00:52:29,083 --> 00:52:30,083
[groans]
699
00:52:31,500 --> 00:52:32,500
[Ejnar] What is it?
700
00:52:33,125 --> 00:52:34,125
[wearily] Nothing.
701
00:52:35,041 --> 00:52:37,291
I just need to lie down for a second.
702
00:52:38,125 --> 00:52:39,916
- Get up. Come on.
- [groans]
703
00:52:41,541 --> 00:52:43,250
[breathless] Come on. Get up.
704
00:52:43,875 --> 00:52:45,500
- [Iver grunts]
- Get up.
705
00:52:49,458 --> 00:52:50,458
[Iver groans]
706
00:52:51,041 --> 00:52:52,500
[panting]
707
00:53:15,250 --> 00:53:16,250
[exclaims]
708
00:53:17,041 --> 00:53:17,875
Look.
709
00:53:17,958 --> 00:53:20,166
[wearily] That's the Alabama!
710
00:53:20,875 --> 00:53:22,500
- We're back!
- We're back!
711
00:53:22,583 --> 00:53:23,583
We're back!
712
00:53:24,166 --> 00:53:25,708
The wayfarers are back!
713
00:53:26,291 --> 00:53:27,875
[Iver] Sound the bell!
714
00:53:27,958 --> 00:53:29,708
- [Ejnar laughs]
- Sound the bell!
715
00:53:33,166 --> 00:53:34,708
[panting]
716
00:53:34,791 --> 00:53:36,000
- It's on land.
- What?
717
00:53:36,083 --> 00:53:38,208
The mast, it's on land.
718
00:53:40,833 --> 00:53:42,041
But where's my ship?
719
00:53:44,916 --> 00:53:45,916
I don't know.
720
00:54:08,500 --> 00:54:10,833
They've built a hut
with parts of the ship.
721
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
Hello?
722
00:54:16,666 --> 00:54:17,666
Hello?
723
00:54:18,875 --> 00:54:20,708
- Hello?
- Hello?
724
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
[Iver sobs]
725
00:54:31,250 --> 00:54:35,291
No, they've left us! They've left us!
726
00:54:36,208 --> 00:54:38,208
No! No!
727
00:54:38,291 --> 00:54:40,791
[desperately] No, no!
728
00:54:44,625 --> 00:54:46,125
You just left?
729
00:54:46,875 --> 00:54:48,208
We had no choice, sir.
730
00:54:48,291 --> 00:54:51,291
The Alabama was wrecked,
crushed by the ice.
731
00:54:51,375 --> 00:54:53,583
We had to leave when we had the chance.
732
00:54:54,083 --> 00:54:56,375
We left enough food
to last at least a year.
733
00:54:56,458 --> 00:55:00,166
- [official] Let's pray they make it back.
- They want more than prayers.
734
00:55:00,666 --> 00:55:04,583
You're asking the government to fund
another rescue attempt. Is that correct?
735
00:55:05,458 --> 00:55:09,541
Lieutenant Laub, it's not your first visit
to the Arctic, is it?
736
00:55:09,625 --> 00:55:11,208
No, sir. It was my fourth.
737
00:55:11,291 --> 00:55:12,791
And Lieutenant Jørgensen?
738
00:55:12,875 --> 00:55:14,083
My fourth also.
739
00:55:14,583 --> 00:55:17,000
And who is this man, Iver Iversen?
740
00:55:19,875 --> 00:55:21,000
Our mechanic, sir.
741
00:55:23,666 --> 00:55:25,958
His name is not on the original crew list.
742
00:55:26,041 --> 00:55:29,041
[official] No.
He joined Alabama in Reykjavik.
743
00:55:29,125 --> 00:55:30,000
Mm-hm.
744
00:55:30,083 --> 00:55:34,833
And how come a mechanic
is chosen to accompany Mikkelsen
745
00:55:34,916 --> 00:55:36,541
on the second sled journey?
746
00:55:39,666 --> 00:55:41,250
- [minister] Hm?
- He volunteered.
747
00:55:42,291 --> 00:55:43,625
Volunteered. Hm...
748
00:55:45,166 --> 00:55:47,666
Did he have any experience
as an Arctic explorer?
749
00:55:49,083 --> 00:55:50,083
No, sir.
750
00:55:50,916 --> 00:55:53,458
This was his first time in the Arctic.
751
00:55:53,541 --> 00:55:58,333
So, three dead men the first time around
and now two more on the rescue attempt.
752
00:55:58,416 --> 00:56:00,416
Sir, there's no proof that they're...
753
00:56:00,500 --> 00:56:01,333
[scoffs] Proof!
754
00:56:01,416 --> 00:56:03,166
Nobody brings home any proof.
755
00:56:03,666 --> 00:56:07,083
Now, you two both knew
that the chances of success were minimal.
756
00:56:07,166 --> 00:56:10,208
Even less so
when you allow an inexperienced greenhorn
757
00:56:10,291 --> 00:56:12,541
to volunteer for an early death.
758
00:56:14,500 --> 00:56:19,208
I can't possibly justify more expense
on another fruitless mission.
759
00:56:19,291 --> 00:56:21,875
Minister, nobody wants
to waste government funds.
760
00:56:21,958 --> 00:56:22,958
Sir!
761
00:56:24,583 --> 00:56:26,333
We were rescued by a whaler.
762
00:56:26,916 --> 00:56:29,666
Perhaps if we can put up a reward.
763
00:56:30,291 --> 00:56:31,708
Thank you, Lieutenant.
764
00:56:37,250 --> 00:56:39,250
[wind gusts]
765
00:56:45,583 --> 00:56:46,958
[Ejnar] It's gonna be fine.
766
00:56:49,625 --> 00:56:50,625
Is it?
767
00:56:52,250 --> 00:56:53,666
A ship will come.
768
00:56:57,375 --> 00:56:59,916
- I can't believe they left us.
- Exactly.
769
00:57:00,708 --> 00:57:01,833
How did they leave us?
770
00:57:02,666 --> 00:57:04,833
They got picked up by a passing ship.
771
00:57:04,916 --> 00:57:06,541
The same will happen to us.
772
00:57:09,333 --> 00:57:10,333
If it doesn't?
773
00:57:11,833 --> 00:57:12,833
It will.
774
00:57:19,166 --> 00:57:20,625
[Iver] They think we're dead.
775
00:57:22,083 --> 00:57:23,750
[Ejnar] No one thinks we're dead.
776
00:57:25,208 --> 00:57:26,750
Late summer next year,
777
00:57:27,583 --> 00:57:28,625
a ship will come.
778
00:57:53,458 --> 00:57:55,458
[rain patters]
779
00:58:01,000 --> 00:58:02,250
Do you have the postcard?
780
00:58:14,291 --> 00:58:16,041
Imagine if they could see us now.
781
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
[sighs]
782
00:58:18,666 --> 00:58:20,083
Probably best they can't.
783
00:58:20,166 --> 00:58:21,166
[chuckles softly]
784
00:58:31,416 --> 00:58:35,000
What would you do if a girl
suddenly came walking towards us
785
00:58:35,083 --> 00:58:36,291
from across the ice?
786
00:58:38,333 --> 00:58:40,291
[scoffs] Well, that's not gonna happen.
787
00:58:40,791 --> 00:58:42,083
No, but if it did?
788
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
[sighs]
789
00:58:46,583 --> 00:58:47,583
But how?
790
00:58:48,583 --> 00:58:49,583
I don't know.
791
00:58:50,875 --> 00:58:52,291
Maybe a hot-air balloon.
792
00:58:54,958 --> 00:58:56,250
Like Salomon Andrée.
793
00:58:58,541 --> 00:59:01,916
- Is that the guy that went missing?
- Yeah. I met him once.
794
00:59:02,791 --> 00:59:04,208
I was 15.
795
00:59:05,291 --> 00:59:08,500
I walked all the way
from Copenhagen to Gothenburg to see him.
796
00:59:09,000 --> 00:59:11,708
He was gonna fly his hot-air balloon
to the North Pole.
797
00:59:11,791 --> 00:59:13,541
I wanted to join his expedition.
798
00:59:14,041 --> 00:59:15,333
- At 15?
- Mm.
799
00:59:15,916 --> 00:59:18,541
[sarcastic] Bet he was thrilled
to meet a 15-year-old you!
800
00:59:19,666 --> 00:59:22,125
He explained to me that I was too young,
801
00:59:22,916 --> 00:59:27,208
but then he paid for me
to catch the train back to Copenhagen.
802
00:59:30,416 --> 00:59:32,125
I guess, in a way,
803
00:59:32,208 --> 00:59:33,375
he saved my life.
804
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
[grunts]
805
00:59:48,875 --> 00:59:50,833
- [Iver] Look what I found.
- Hm!
806
00:59:53,708 --> 00:59:55,458
- [Iver] Broken though.
- Too bad.
807
00:59:55,541 --> 00:59:56,541
[Iver] I see.
808
01:00:07,833 --> 01:00:11,458
["E Lucevan Le Stelle"
by Enrico Caruso playing]
809
01:00:11,541 --> 01:00:12,541
[Ejnar chuckles]
810
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
There you go.
811
01:00:46,958 --> 01:00:48,500
[music fades]
812
01:00:56,333 --> 01:00:58,333
[wind gusts]
813
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
[tapping]
814
01:01:09,500 --> 01:01:11,541
- [stones scrape]
- [snorts]
815
01:01:15,500 --> 01:01:16,500
[gasps]
816
01:01:20,708 --> 01:01:22,125
[wind whistles]
817
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
[sighs]
818
01:01:29,333 --> 01:01:30,375
Iver.
819
01:01:32,083 --> 01:01:33,208
[groggily] Yeah?
820
01:01:33,291 --> 01:01:34,291
We need to go back.
821
01:01:35,583 --> 01:01:36,666
To the cairn.
822
01:01:36,750 --> 01:01:38,916
To get the journals and the proof.
823
01:01:39,833 --> 01:01:41,333
If a bear finds it...
824
01:01:42,666 --> 01:01:45,750
- We should never have left it.
- Right now?
825
01:01:45,833 --> 01:01:49,041
We need to get back here
for when the sea opens up again.
826
01:01:49,125 --> 01:01:50,125
[groans]
827
01:01:50,875 --> 01:01:51,875
Really?
828
01:02:01,166 --> 01:02:02,750
- Captain.
- Yes?
829
01:02:03,291 --> 01:02:06,083
- Do you think we should leave a note?
- No, Iver.
830
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
As I told you,
we'll be back before the ice breaks.
831
01:02:09,875 --> 01:02:12,958
Yeah, but it's 200 miles there
and 200 miles back.
832
01:02:13,041 --> 01:02:15,166
For the love of God,
can we just get going?
833
01:02:19,791 --> 01:02:20,791
[grunts]
834
01:02:25,416 --> 01:02:26,625
Suppose it's true.
835
01:02:28,625 --> 01:02:29,625
It's not true.
836
01:02:30,916 --> 01:02:32,125
Well, suppose it is.
837
01:02:33,333 --> 01:02:34,333
It's not.
838
01:02:36,041 --> 01:02:37,958
They say there's truth in every dream.
839
01:02:38,541 --> 01:02:42,500
Well, I hope for your sake
there's no truth in my dreams.
840
01:02:43,458 --> 01:02:45,750
I mean, I really couldn't go back.
841
01:02:46,458 --> 01:02:48,416
Imagine arriving back in Copenhagen.
842
01:02:48,500 --> 01:02:49,583
"Oh, you're back!"
843
01:02:50,583 --> 01:02:52,583
"Well done. Where's your work?"
844
01:02:53,666 --> 01:02:55,875
"Oh, sorry, sir. It got eaten by a bear."
845
01:02:55,958 --> 01:02:56,958
[chuckles]
846
01:02:58,083 --> 01:02:59,333
The shame of it.
847
01:03:01,083 --> 01:03:02,125
[grunts]
848
01:03:12,541 --> 01:03:14,291
No, no, no.
849
01:03:16,416 --> 01:03:17,958
Oh, shit. Oh, no.
850
01:03:20,833 --> 01:03:22,500
No, no, no!
851
01:03:27,208 --> 01:03:28,208
[gasps]
852
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
[sighs]
853
01:03:40,083 --> 01:03:41,166
[panting]
854
01:03:41,250 --> 01:03:43,083
[wheezing chuckle]
855
01:03:50,916 --> 01:03:52,916
[panting]
856
01:03:57,250 --> 01:03:58,625
What do you think did this?
857
01:04:00,083 --> 01:04:01,416
- [breathless] I don't...
- No?
858
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
I don't know.
859
01:04:04,333 --> 01:04:05,333
A bear.
860
01:04:06,125 --> 01:04:07,125
Yeah.
861
01:04:10,208 --> 01:04:11,291
[chuckles]
862
01:04:11,375 --> 01:04:14,083
They say there's truth
in every dream, Iversen.
863
01:04:14,583 --> 01:04:16,708
They say there's truth in every dream.
864
01:04:18,041 --> 01:04:19,625
[Ejnar laughs]
865
01:04:23,833 --> 01:04:24,833
[sighs]
866
01:04:31,750 --> 01:04:32,750
[grunts]
867
01:04:50,250 --> 01:04:51,250
[Iver] See it?
868
01:04:51,916 --> 01:04:52,916
Is it...
869
01:04:53,541 --> 01:04:54,666
No, it can't be.
870
01:04:54,750 --> 01:04:56,375
Is that it, Captain? Is that...
871
01:04:58,083 --> 01:05:01,458
Is that the car...
from the Denmark Expedition?
872
01:05:03,750 --> 01:05:04,750
It's a Crossley!
873
01:05:08,708 --> 01:05:09,708
[Iver exclaims]
874
01:05:12,500 --> 01:05:13,833
That's ridiculous.
875
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Hm...
876
01:05:26,083 --> 01:05:27,291
It is a Crossley.
877
01:05:38,458 --> 01:05:40,000
- Watch that rock.
- Yeah.
878
01:05:41,666 --> 01:05:42,666
[grunts]
879
01:05:43,541 --> 01:05:45,375
[both panting]
880
01:05:45,458 --> 01:05:46,708
[banging]
881
01:05:50,416 --> 01:05:51,458
[creaking]
882
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
Captain.
883
01:05:56,250 --> 01:05:58,458
- What?
- Captain, someone's here.
884
01:06:01,916 --> 01:06:02,916
Hello?
885
01:06:17,916 --> 01:06:21,333
[Ejnar] "July 23rd, 1911."
886
01:06:23,166 --> 01:06:24,416
"Looking for...
887
01:06:26,416 --> 01:06:27,625
Ejnar Mikkelsen."
888
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
"No sign."
889
01:06:33,208 --> 01:06:34,333
"Joseph Motzfeldt."
890
01:06:34,958 --> 01:06:35,958
[stifled yell]
891
01:06:36,666 --> 01:06:37,666
"Bergen."
892
01:06:37,750 --> 01:06:38,750
[sighs]
893
01:06:41,833 --> 01:06:42,875
Could've been worse.
894
01:06:51,958 --> 01:06:53,125
Go on, say it.
895
01:06:55,791 --> 01:06:56,791
Say what?
896
01:06:58,250 --> 01:07:02,333
I'm just saying it could've been worse.
Could've been worse.
897
01:07:07,166 --> 01:07:08,750
What could've been worse?
898
01:07:14,458 --> 01:07:15,458
I'm just saying...
899
01:07:18,541 --> 01:07:20,625
- If we'd...
- Don't be clever, Iver.
900
01:07:22,208 --> 01:07:23,916
I know what you want to say.
901
01:07:25,666 --> 01:07:28,625
Yes, we should've left a fucking note!
902
01:07:38,583 --> 01:07:39,583
[door slams]
903
01:08:09,666 --> 01:08:10,666
[Ejnar yells]
904
01:08:13,541 --> 01:08:15,666
[shouts in frustration]
905
01:08:22,500 --> 01:08:23,500
[Ejnar grunts]
906
01:08:28,625 --> 01:08:29,625
[yells]
907
01:08:38,500 --> 01:08:40,500
[wind gusts]
908
01:08:47,457 --> 01:08:51,791
[Jørgensen] Minister, when the sailor
found the hut, it was boarded up.
909
01:08:51,875 --> 01:08:54,625
We never left it like that.
Someone's been there.
910
01:08:54,707 --> 01:08:55,875
Yes, the hut.
911
01:08:55,957 --> 01:08:56,957
Hm.
912
01:08:57,707 --> 01:09:00,166
Do you mind if we walk and talk?
913
01:09:00,875 --> 01:09:01,707
Not at all.
914
01:09:01,791 --> 01:09:04,000
- I know you're a very busy man.
- Busy?
915
01:09:04,082 --> 01:09:05,625
[chuckles]
916
01:09:06,457 --> 01:09:09,875
Thank you. The whole nation
seems to be rattling a begging bowl.
917
01:09:09,957 --> 01:09:14,000
Then there's this Greenland issue
where we have to convince our own people
918
01:09:14,082 --> 01:09:17,332
that it's financially viable
to maintain these wretched colonies,
919
01:09:17,416 --> 01:09:18,666
which it's not, of course,
920
01:09:18,750 --> 01:09:20,832
whilst trying to persuade
the rest of the world
921
01:09:20,916 --> 01:09:23,375
that we still have
some semblance of control.
922
01:09:23,957 --> 01:09:24,957
Are you in pain?
923
01:09:25,457 --> 01:09:26,582
I'll survive.
924
01:09:26,666 --> 01:09:27,875
Good, good.
925
01:09:27,957 --> 01:09:31,166
Anyway, this Mikkelsen rescue business.
926
01:09:31,250 --> 01:09:34,666
We appreciate and understand
the importance of the work he undertook,
927
01:09:34,750 --> 01:09:35,582
of course.
928
01:09:35,666 --> 01:09:38,250
[chuckles] The Americans,
they're desperate.
929
01:09:38,332 --> 01:09:41,166
Sticking their little flags
in the ice all over the place
930
01:09:41,250 --> 01:09:44,416
and this bloody Peary chap
claiming the North Pole.
931
01:09:44,500 --> 01:09:46,166
We can't have that. It's ridiculous.
932
01:09:46,250 --> 01:09:48,832
I'm confident that the captain
secured the evidence.
933
01:09:48,916 --> 01:09:50,791
But you don't know that, do you?
934
01:09:50,875 --> 01:09:55,125
Nor do you know where in this vast country
we should send a rescue mission.
935
01:09:56,082 --> 01:09:59,791
- I know this is difficult for you to bear.
- They won't survive another year.
936
01:09:59,875 --> 01:10:03,125
If we don't get a ship there
before the ice freezes next summer,
937
01:10:03,207 --> 01:10:07,416
not only do we give up on them,
but we also give up on Greenland.
938
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
[clears throat]
939
01:10:09,291 --> 01:10:12,000
We have already offered
a very generous reward.
940
01:10:12,082 --> 01:10:13,832
More than that, I cannot do.
941
01:10:13,916 --> 01:10:15,457
Now, I'm sorry, Lieutenant.
942
01:10:16,750 --> 01:10:17,832
Time is up.
943
01:10:22,832 --> 01:10:24,832
["God Rest Ye Merry Gentlemen" playing]
944
01:10:26,332 --> 01:10:30,375
♪ God rest ye merry gentlemen... ♪
945
01:10:30,457 --> 01:10:33,250
- But would you, Captain?
- Honestly, Iver, I don't know.
946
01:10:33,957 --> 01:10:35,707
[sighs] It's not like you.
947
01:10:35,791 --> 01:10:36,791
What?
948
01:10:37,541 --> 01:10:39,791
Not to know your mind.
949
01:10:41,457 --> 01:10:43,791
Actually, can we just leave it?
950
01:10:44,625 --> 01:10:45,625
It's a pretty
951
01:10:46,791 --> 01:10:48,125
grim topic.
952
01:10:49,082 --> 01:10:49,916
[sighs]
953
01:10:50,000 --> 01:10:53,082
♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪
954
01:10:53,166 --> 01:10:57,250
This is our first Christmas here,
in the hut?
955
01:11:00,750 --> 01:11:01,750
Second.
956
01:11:02,500 --> 01:11:03,500
Second?
957
01:11:03,875 --> 01:11:05,500
Yeah, second in the hut.
958
01:11:05,582 --> 01:11:06,750
Third in Greenland.
959
01:11:08,832 --> 01:11:09,707
Oh.
960
01:11:09,791 --> 01:11:13,375
["Silent Night" playing]
961
01:11:13,457 --> 01:11:16,500
- Happy Christmas, Iver.
- Happy Christmas, Captain.
962
01:11:18,666 --> 01:11:20,041
[Ejnar clears his throat]
963
01:11:22,582 --> 01:11:25,000
I'll tell you something
that I know for certain.
964
01:11:25,082 --> 01:11:29,375
It's that whilst you still
had your hands, I couldn't...
965
01:11:29,457 --> 01:11:30,875
Or at the very least fingers.
966
01:11:30,957 --> 01:11:33,582
I don't like talking about it
or thinking about it,
967
01:11:33,666 --> 01:11:37,250
but for me, it's hands
that distinguish humans from animals.
968
01:11:37,332 --> 01:11:42,625
It's with our hands we can do
all the things that animals can't do.
969
01:11:42,707 --> 01:11:45,125
So if my hands were removed before I die?
970
01:11:45,625 --> 01:11:46,707
No hands.
971
01:11:48,332 --> 01:11:51,125
Yeah, then...
Yeah, I could quite happily eat you.
972
01:11:55,957 --> 01:11:57,250
[clears throat]
973
01:11:58,541 --> 01:11:59,666
Can I just say...
974
01:12:02,250 --> 01:12:03,250
[hesitates]
975
01:12:11,541 --> 01:12:12,541
So...
976
01:12:14,500 --> 01:12:15,500
To hope.
977
01:12:51,582 --> 01:12:52,875
Are you all right, Captain?
978
01:12:52,957 --> 01:12:53,957
Mm.
979
01:13:50,500 --> 01:13:51,500
[grunts]
980
01:14:34,541 --> 01:14:37,041
Here! Here!
981
01:14:42,582 --> 01:14:44,166
Hey!
982
01:14:46,082 --> 01:14:47,707
Hey!
983
01:15:00,375 --> 01:15:03,332
[panting]
984
01:15:08,250 --> 01:15:09,250
[grunts]
985
01:15:21,166 --> 01:15:22,166
[woman] It's okay.
986
01:15:24,250 --> 01:15:25,250
Naja?
987
01:15:36,207 --> 01:15:38,582
I just missed you so much.
988
01:15:41,500 --> 01:15:42,500
Me too.
989
01:15:53,250 --> 01:15:56,541
Captain, it's getting cold out here.
Come back inside.
990
01:16:07,791 --> 01:16:08,791
You okay?
991
01:17:31,082 --> 01:17:32,582
Captain, have you...
992
01:17:36,166 --> 01:17:37,457
Oh, yeah.
993
01:17:38,875 --> 01:17:40,500
Irritating little bastard.
994
01:17:54,082 --> 01:17:55,332
[Naja] Was this worth it?
995
01:18:01,957 --> 01:18:03,207
Is this what you wanted?
996
01:18:31,207 --> 01:18:32,875
There's still time, isn't there?
997
01:18:35,332 --> 01:18:36,332
For a ship?
998
01:18:37,457 --> 01:18:38,457
Yeah.
999
01:18:39,000 --> 01:18:40,082
For someone to come.
1000
01:18:40,957 --> 01:18:43,666
The ice isn't completely
impassable yet, is it?
1001
01:18:52,082 --> 01:18:53,375
I'm going to look anyway.
1002
01:18:54,041 --> 01:18:55,250
Water's just boiled.
1003
01:18:56,875 --> 01:18:58,082
[wind gusts]
1004
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
[door closes]
1005
01:19:04,957 --> 01:19:06,291
I'm worried about him.
1006
01:19:07,207 --> 01:19:08,332
[Naja] He seems okay.
1007
01:19:08,416 --> 01:19:09,791
He seems okay.
1008
01:19:10,375 --> 01:19:11,875
We can all seem okay.
1009
01:19:13,000 --> 01:19:14,041
But inside...
1010
01:19:15,832 --> 01:19:17,125
he's not the same.
1011
01:19:19,207 --> 01:19:20,832
I think he's taken it hard.
1012
01:19:25,541 --> 01:19:27,500
I think he's blaming me
1013
01:19:28,457 --> 01:19:29,750
for missing the ship.
1014
01:19:32,916 --> 01:19:34,457
We need to keep an eye on him,
1015
01:19:36,541 --> 01:19:38,416
make sure things don't get too much.
1016
01:20:04,707 --> 01:20:06,707
[wind howls]
1017
01:20:26,666 --> 01:20:28,666
[footsteps approach]
1018
01:20:45,332 --> 01:20:47,082
Do you believe in ghosts, Captain?
1019
01:20:47,791 --> 01:20:48,791
Ghosts?
1020
01:20:49,500 --> 01:20:52,875
Like... dead people still here?
1021
01:20:55,166 --> 01:20:56,166
Don't be daft.
1022
01:20:59,332 --> 01:21:01,041
I met my grandfather earlier.
1023
01:21:01,707 --> 01:21:02,707
Your grandfather?
1024
01:21:03,625 --> 01:21:04,625
Here?
1025
01:21:05,457 --> 01:21:07,166
No. Just up on the hill.
1026
01:21:07,875 --> 01:21:09,750
Wh-what do you mean you met him?
1027
01:21:10,750 --> 01:21:13,082
You sensed him? You felt his presence?
1028
01:21:13,166 --> 01:21:14,166
[Iver] No.
1029
01:21:14,625 --> 01:21:15,625
I'm not sure.
1030
01:21:21,125 --> 01:21:22,957
I think he may have passed away
1031
01:21:24,207 --> 01:21:25,375
whilst we've been here.
1032
01:21:33,041 --> 01:21:34,041
[hesitates]
1033
01:21:34,791 --> 01:21:36,625
It doesn't necessarily mean he's dead.
1034
01:21:38,416 --> 01:21:39,500
No. Maybe not.
1035
01:21:50,207 --> 01:21:52,916
I'm sorry. I'm... I'm really sorry.
1036
01:21:53,000 --> 01:21:54,791
- I didn't mean to...
- [Iver] No.
1037
01:21:54,875 --> 01:21:57,832
- If there's anything I can, you know...
- I know.
1038
01:21:59,166 --> 01:22:00,457
You're always here.
1039
01:22:01,666 --> 01:22:02,666
[chuckles]
1040
01:22:33,625 --> 01:22:35,375
[Naja] What if you never come home?
1041
01:22:38,250 --> 01:22:39,832
You had everything.
1042
01:22:41,457 --> 01:22:44,416
- We were going to get married.
- I didn't have an option.
1043
01:22:44,500 --> 01:22:47,625
- I couldn't see another way.
- Someone else could do this. Why you?
1044
01:22:47,707 --> 01:22:49,416
No one else could have done this.
1045
01:22:52,457 --> 01:22:56,291
I don't know why it had to be me,
but it did. It was always going to be me.
1046
01:22:59,791 --> 01:23:02,582
What about Iver? Did he have a choice?
1047
01:23:02,666 --> 01:23:05,457
He volunteered. He knew the dangers.
1048
01:23:11,750 --> 01:23:14,291
You do know
that no one is coming to get you?
1049
01:23:14,375 --> 01:23:15,375
- I know.
- Don't you?
1050
01:23:15,457 --> 01:23:16,457
[sobs] I know.
1051
01:23:20,957 --> 01:23:22,500
I shouldn't have left you.
1052
01:23:25,041 --> 01:23:26,041
I'm sorry.
1053
01:23:27,957 --> 01:23:29,000
[sobs]
1054
01:23:34,582 --> 01:23:36,582
[wind gusts]
1055
01:24:01,207 --> 01:24:04,582
["Moonbeams" by Victor Herbert playing]
1056
01:24:17,541 --> 01:24:20,582
♪ The day is done ♪
1057
01:24:20,666 --> 01:24:23,375
- ♪ And the night comes on ♪
- [Naja laughs]
1058
01:24:23,457 --> 01:24:28,750
♪ And the birds have sought their nest ♪
1059
01:24:28,832 --> 01:24:34,666
♪ The stars are awakening one by one ♪
1060
01:24:34,750 --> 01:24:40,875
♪ The whispering breezes are still ♪
1061
01:24:40,957 --> 01:24:47,416
♪ The moon shining bright
With a radiant light ♪
1062
01:24:47,500 --> 01:24:52,582
♪ Is silvering valley and hill ♪
1063
01:24:57,250 --> 01:25:03,916
♪ Moonbeams shining soft above ♪
1064
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
♪ Let me... ♪
1065
01:25:06,082 --> 01:25:07,082
[Ejnar groans]
1066
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
What is it?
1067
01:25:09,041 --> 01:25:09,916
Oh.
1068
01:25:10,000 --> 01:25:13,291
No, it's this. It's repulsive.
1069
01:25:13,375 --> 01:25:15,166
- Don't be silly. Let me see.
- No.
1070
01:25:19,500 --> 01:25:21,707
Get out. Get out! Get out!
1071
01:25:25,666 --> 01:25:29,500
♪ Fate may part us... ♪
1072
01:25:32,416 --> 01:25:33,416
Iver?
1073
01:25:35,082 --> 01:25:36,082
Iver!
1074
01:25:37,375 --> 01:25:38,375
Iver!
1075
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
No.
1076
01:25:41,625 --> 01:25:42,832
I'm sorry! I'm sorry!
1077
01:25:44,332 --> 01:25:45,707
- Lance it for me.
- What?
1078
01:25:46,291 --> 01:25:47,291
Lance it for me.
1079
01:25:48,166 --> 01:25:49,375
- You're kidding?
- Please.
1080
01:25:50,957 --> 01:25:51,791
Inside.
1081
01:25:51,875 --> 01:25:53,500
[panting]
1082
01:25:57,707 --> 01:25:59,291
[Iver] Okay. All right.
1083
01:25:59,375 --> 01:26:01,125
[exhales]
1084
01:26:01,207 --> 01:26:02,500
- All right.
- Yeah.
1085
01:26:02,582 --> 01:26:03,582
- Don't move.
- Mm.
1086
01:26:04,957 --> 01:26:06,332
[grunting]
1087
01:26:07,332 --> 01:26:08,875
Just do it!
1088
01:26:08,957 --> 01:26:09,957
Okay.
1089
01:26:10,375 --> 01:26:11,375
[shakily] Three,
1090
01:26:11,832 --> 01:26:12,832
two,
1091
01:26:13,166 --> 01:26:14,166
one.
1092
01:26:14,250 --> 01:26:15,082
[squelching]
1093
01:26:15,166 --> 01:26:16,500
[yells]
1094
01:26:28,207 --> 01:26:29,416
[birds tweeting]
1095
01:26:40,416 --> 01:26:41,916
[Naja laughs]
1096
01:26:43,166 --> 01:26:44,166
[clanging]
1097
01:26:46,332 --> 01:26:47,332
[Iver sighs]
1098
01:26:49,916 --> 01:26:50,750
[clangs]
1099
01:26:50,832 --> 01:26:51,832
Yes!
1100
01:26:55,082 --> 01:26:56,166
Morning, Captain.
1101
01:26:56,250 --> 01:26:57,916
You've been asleep for hours.
1102
01:27:00,207 --> 01:27:01,332
I was dreaming.
1103
01:27:02,666 --> 01:27:03,666
I was home.
1104
01:27:04,000 --> 01:27:06,082
Hm! That's nice for you.
1105
01:27:07,500 --> 01:27:10,000
How's the, um, neck holding up?
1106
01:27:13,207 --> 01:27:14,207
[chuckles]
1107
01:27:15,875 --> 01:27:17,416
I had a dream too.
1108
01:27:17,500 --> 01:27:19,541
I almost feel guilty about it.
1109
01:27:21,291 --> 01:27:22,625
I know you picked her,
1110
01:27:23,125 --> 01:27:26,750
but I guess last night,
she decided to pick me,
1111
01:27:26,832 --> 01:27:28,082
if you know what I mean.
1112
01:27:31,875 --> 01:27:33,500
Did you see the tracks outside?
1113
01:27:38,541 --> 01:27:41,791
I'll go and have a look.
Might be a rabbit or something.
1114
01:27:42,916 --> 01:27:43,916
[door closes]
1115
01:27:47,666 --> 01:27:49,125
I don't want to know.
1116
01:27:49,916 --> 01:27:51,125
[Naja] It was just a dream.
1117
01:27:51,207 --> 01:27:54,207
I don't want to know.
1118
01:27:56,875 --> 01:27:59,082
I'm gonna kill him.
1119
01:28:03,500 --> 01:28:04,541
[clattering]
1120
01:28:09,125 --> 01:28:10,250
[Iver whistling]
1121
01:28:16,332 --> 01:28:17,750
[Ejnar] You took her!
1122
01:28:17,832 --> 01:28:19,832
You took her! You took her!
1123
01:28:19,916 --> 01:28:21,832
[grunting]
1124
01:28:22,916 --> 01:28:23,957
Captain.
1125
01:28:24,041 --> 01:28:28,666
Stop, stop. Stop!
1126
01:28:28,750 --> 01:28:30,875
- [Ejnar] She was mine!
- It's okay.
1127
01:28:30,957 --> 01:28:32,750
- Mine!
- It's okay.
1128
01:28:33,750 --> 01:28:35,207
[grunting]
1129
01:28:40,541 --> 01:28:41,916
[panting]
1130
01:28:55,291 --> 01:28:56,291
[door closes]
1131
01:29:04,041 --> 01:29:05,416
Captain, it's not real.
1132
01:29:06,750 --> 01:29:07,875
Calm down.
1133
01:29:07,957 --> 01:29:09,832
It's not real.
1134
01:29:11,750 --> 01:29:13,125
No, no, no!
1135
01:29:13,207 --> 01:29:15,291
- Captain, put it down.
- [Naja] Don't do this!
1136
01:29:17,166 --> 01:29:18,332
It isn't real.
1137
01:29:19,332 --> 01:29:22,000
- Calm down.
- [Naja] Don't do this. It's not real.
1138
01:29:22,082 --> 01:29:23,457
[Iver] It's not real.
1139
01:29:23,541 --> 01:29:25,500
- Don't do this!
- [Iver] Put the gun down.
1140
01:29:25,582 --> 01:29:26,783
- [Naja] Stop!
- It's not real!
1141
01:29:26,832 --> 01:29:28,082
- Put it down.
- Put it down!
1142
01:29:28,166 --> 01:29:29,625
- Put it down!
- [Naja] Ejnar, stop!
1143
01:29:32,625 --> 01:29:34,625
[Iver panting]
1144
01:29:46,125 --> 01:29:47,125
[softly] Just...
1145
01:29:52,582 --> 01:29:54,791
[Ejnar muttering]
1146
01:29:54,875 --> 01:29:56,375
[sobs]
1147
01:30:40,957 --> 01:30:42,207
[water pouring]
1148
01:30:42,291 --> 01:30:43,332
I'm sorry, Iver.
1149
01:30:45,750 --> 01:30:46,832
It never happened.
1150
01:30:47,707 --> 01:30:48,707
Okay?
1151
01:30:56,582 --> 01:30:58,082
How much food do we have left?
1152
01:30:59,166 --> 01:31:00,207
[Iver sighs]
1153
01:31:01,750 --> 01:31:02,750
Hardly any.
1154
01:31:04,875 --> 01:31:08,500
- Ammunition?
- We had two cartridges.
1155
01:31:12,332 --> 01:31:14,332
[muffled footsteps]
1156
01:31:15,582 --> 01:31:16,582
[banging]
1157
01:31:18,791 --> 01:31:19,791
[thumping]
1158
01:31:24,082 --> 01:31:26,082
[footsteps approach]
1159
01:31:41,375 --> 01:31:42,500
You see anything?
1160
01:31:44,541 --> 01:31:45,541
No.
1161
01:31:46,375 --> 01:31:47,416
[growls]
1162
01:31:47,500 --> 01:31:48,875
[bear snorts]
1163
01:31:51,166 --> 01:31:52,416
It's a bear!
1164
01:31:52,500 --> 01:31:54,000
Where's the rifle?
1165
01:31:54,832 --> 01:31:56,416
- It's in the storage hut!
- What?
1166
01:32:02,707 --> 01:32:04,166
[creaking]
1167
01:32:06,332 --> 01:32:08,082
Make noise. Make noise!
1168
01:32:08,166 --> 01:32:10,166
[Ejnar yells]
1169
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
[yelling]
1170
01:32:26,457 --> 01:32:27,750
[whispers] You think it's gone?
1171
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
I don't know.
1172
01:33:02,625 --> 01:33:05,000
[muffled footsteps]
1173
01:33:08,291 --> 01:33:09,291
Iver?
1174
01:33:10,582 --> 01:33:11,582
Iver?
1175
01:33:13,082 --> 01:33:15,332
- [softly] Iver. Iver.
- [grunts]
1176
01:33:15,416 --> 01:33:17,041
The bear. The bear!
1177
01:33:24,582 --> 01:33:25,875
- Yeah?
- Yeah.
1178
01:33:27,832 --> 01:33:30,416
One chance. One shot. Don't miss.
1179
01:33:30,500 --> 01:33:32,000
[heavy breathing]
1180
01:33:32,082 --> 01:33:34,707
One, two, three.
1181
01:33:35,207 --> 01:33:37,541
[war cries]
1182
01:33:37,625 --> 01:33:39,207
Okay. Hey.
1183
01:33:39,291 --> 01:33:40,666
[panting]
1184
01:33:42,457 --> 01:33:43,832
[man] Give me your weapon.
1185
01:33:45,875 --> 01:33:46,875
You're safe.
1186
01:33:52,457 --> 01:33:53,500
It's okay.
1187
01:33:54,166 --> 01:33:55,750
You're going home now.
1188
01:34:05,291 --> 01:34:07,291
[morse code beeping]
1189
01:34:20,250 --> 01:34:24,375
[Neergaard] What is the single
most important task for an explorer?
1190
01:34:26,041 --> 01:34:30,875
When you travel into unknown lands
to discover new parts of the globe,
1191
01:34:32,125 --> 01:34:36,125
it is to ensure the records
of your discoveries
1192
01:34:36,207 --> 01:34:39,082
are delivered back safe and sound,
1193
01:34:40,125 --> 01:34:42,416
with or without you.
1194
01:34:43,291 --> 01:34:46,000
Otherwise, it is all in vain.
1195
01:34:46,875 --> 01:34:51,832
The blood, sweat and tears
would all be for nothing.
1196
01:34:53,166 --> 01:34:56,707
Unlike the honorable members
of the Danish press,
1197
01:34:56,791 --> 01:35:00,500
we in the Danish government
never doubted for a second
1198
01:35:00,582 --> 01:35:04,250
that Captain Mikkelsen
would return home safe and sound.
1199
01:35:06,125 --> 01:35:12,041
We played our part in ensuring
the safe return of a Danish hero.
1200
01:35:12,125 --> 01:35:14,291
[applause]
1201
01:35:14,375 --> 01:35:15,832
So many people in there.
1202
01:35:15,916 --> 01:35:16,916
Mm.
1203
01:35:20,082 --> 01:35:21,500
You know that ship,
1204
01:35:22,416 --> 01:35:23,416
the Titanic?
1205
01:35:23,457 --> 01:35:24,457
Mm.
1206
01:35:25,832 --> 01:35:27,166
It only went and sunk.
1207
01:35:29,582 --> 01:35:31,541
- You wanted to work on that.
- [chuckles]
1208
01:35:33,666 --> 01:35:34,666
Lucky.
1209
01:35:36,041 --> 01:35:37,500
I've always been lucky, me.
1210
01:35:38,500 --> 01:35:39,500
No.
1211
01:35:41,457 --> 01:35:42,541
I'm the lucky one.
1212
01:35:45,250 --> 01:35:47,500
I wouldn't be standing here
if it wasn't for you.
1213
01:35:47,582 --> 01:35:50,082
[Neergaard] ...which leads me to read...
1214
01:35:50,166 --> 01:35:51,166
Thank you, Iver.
1215
01:35:52,582 --> 01:35:57,332
"Based on the findings brought back
by Captain Ejnar Mikkelsen,
1216
01:35:58,250 --> 01:36:00,791
the United States hereby acknowledge
1217
01:36:00,875 --> 01:36:04,916
that Peary Land is not an island,
1218
01:36:05,000 --> 01:36:07,041
but a part of Greenland."
1219
01:36:07,541 --> 01:36:10,250
[applause]
1220
01:36:21,207 --> 01:36:24,625
[Neergaard] "The United States
of America lay no claim..."
1221
01:36:24,707 --> 01:36:25,707
[Ejnar] Iver.
1222
01:36:26,625 --> 01:36:29,000
- Yeah?
- Is there a woman standing there?
1223
01:36:29,916 --> 01:36:30,916
Yes.
1224
01:36:32,207 --> 01:36:33,666
[applause]
1225
01:36:37,082 --> 01:36:38,250
Captain...
1226
01:36:40,666 --> 01:36:41,666
Captain.
1227
01:36:53,791 --> 01:36:54,791
[Iver] Captain.
1228
01:36:58,582 --> 01:36:59,707
[Iver clears throat]
1229
01:37:01,041 --> 01:37:04,541
- [Neergaard] It gives me great pleasure...
- Congratulations, gentlemen.
1230
01:37:05,375 --> 01:37:06,375
Thank you.
1231
01:37:07,166 --> 01:37:09,791
...to be the first person to welcome home
1232
01:37:09,875 --> 01:37:13,375
the men who made the impossible possible.
1233
01:37:13,457 --> 01:37:15,332
Um...
1234
01:37:15,416 --> 01:37:16,416
This is Iver.
1235
01:37:16,457 --> 01:37:17,500
Iver Iversen.
1236
01:37:17,582 --> 01:37:19,666
- It's a pleasure to meet you, Miss...
- Holm.
1237
01:37:19,750 --> 01:37:20,750
Naja Holm.
1238
01:37:21,791 --> 01:37:23,791
[applause]
1239
01:37:28,457 --> 01:37:31,041
It's a pleasure to meet you, Miss Holm.
1240
01:37:31,125 --> 01:37:32,125
And you.
1241
01:37:32,750 --> 01:37:35,791
Captain Ejnar Mikkelsen
1242
01:37:35,875 --> 01:37:38,041
and Iver Iversen.
1243
01:37:38,125 --> 01:37:39,832
Go. They're waiting for you.
1244
01:37:44,291 --> 01:37:46,750
[chuckles] They have returned,
I promise you!
1245
01:37:46,832 --> 01:37:49,125
[audience laughs]
1246
01:38:08,291 --> 01:38:10,957
- Minister. Iver Iversen.
- Thank you, sir.
1247
01:38:11,041 --> 01:38:13,541
[audience cheers]
1248
01:38:13,625 --> 01:38:15,625
[applause continues]
82463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.