All language subtitles for 10 Iron Man To The Second Power p2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,367 --> 00:01:04,367 www.titlovi.com 2 00:01:07,367 --> 00:01:09,927 NARRATOR: Unable to make an exact duplicate of Iron Man 3 00:01:09,969 --> 00:01:11,733 without additional measurements, 4 00:01:11,771 --> 00:01:14,433 Modok arranges for industrial sabotage 5 00:01:14,474 --> 00:01:18,741 at one of Tony Stark's factories to draw Iron Man to the scene. 6 00:01:21,915 --> 00:01:24,782 Then, with the duplicate Iron Man complete 7 00:01:24,818 --> 00:01:26,912 except for a missing shoulder component, 8 00:01:26,953 --> 00:01:29,149 which Modok patches into place, 9 00:01:29,189 --> 00:01:33,922 The Mandarin uses him to steal the only known supply of antidote 10 00:01:33,960 --> 00:01:36,224 for dreaded Dark Water Fever 11 00:01:36,262 --> 00:01:40,324 and make the world think the real Iron Man was the culprit. 12 00:01:43,837 --> 00:01:45,327 At the same time, 13 00:01:45,371 --> 00:01:48,705 The Mandarin's forces take over a Peruvian farm village, 14 00:01:48,741 --> 00:01:52,939 where they convert the local corn crop to supply them with a new strain 15 00:01:52,979 --> 00:01:57,280 of the long-eradicated fever fungus, a deadly toxin 16 00:01:57,317 --> 00:02:01,015 with which the duplicate Iron Man threatens to infect the world 17 00:02:01,054 --> 00:02:04,388 unless an enormous ransom is paid before midnight. 18 00:02:07,494 --> 00:02:11,397 Meanwhile, Tony Stark is missing, and there are those who wonder 19 00:02:11,431 --> 00:02:14,196 if he's behind the Iron Man blackmail scheme 20 00:02:14,234 --> 00:02:18,000 to raise the money he needs to save his troubled company. 21 00:02:18,238 --> 00:02:20,263 To prove he means business, 22 00:02:20,306 --> 00:02:23,936 the duplicate Iron Man demonstrates the power of the fever fungus 23 00:02:23,977 --> 00:02:25,741 and reiterates his threat. 24 00:02:25,778 --> 00:02:31,217 And now, on to the second part of "Iron Man to the Second Power." 25 00:02:31,684 --> 00:02:36,417 Midnight. $100 million or die! 26 00:02:40,793 --> 00:02:45,026 I do not believe this. I will not. 27 00:02:45,064 --> 00:02:46,725 The cards speak of disaster, 28 00:02:46,766 --> 00:02:50,225 and yet what you see is not always what you get. 29 00:02:50,403 --> 00:02:53,338 (LAUGHS) You just described my ex-husband, the dork. 30 00:02:53,373 --> 00:02:55,569 Look, none of us know where Tony is right now, 31 00:02:55,608 --> 00:02:59,636 but that was Iron Man on the tube, so it's just possible that he's... 32 00:02:59,679 --> 00:03:02,910 That The Mandarin's got him and is somehow playing with his mind. 33 00:03:02,949 --> 00:03:05,281 Tony's in trouble. We've got a job to do. 34 00:03:05,318 --> 00:03:08,447 Looks like it's time for War Machine to armor up. 35 00:03:27,674 --> 00:03:31,076 We've got to find Tony, people. It's the only way we'll learn the truth. 36 00:03:31,110 --> 00:03:32,874 Century, where do we start looking? 37 00:03:32,912 --> 00:03:36,212 I shall seek him out in the Universal Identity Matrix. 38 00:03:39,185 --> 00:03:40,516 Strange. 39 00:03:41,588 --> 00:03:45,889 I see him in transit somewhere far from here 40 00:03:46,392 --> 00:03:52,456 and again, far nearer. A double image. Most confusing. 41 00:03:52,732 --> 00:03:56,635 I'm afraid I cannot determine Tony Stark's whereabouts this day. 42 00:03:56,669 --> 00:03:58,797 Then we'll have to find him the old-fashioned way, 43 00:03:58,838 --> 00:04:01,239 by looking everywhere until we get lucky. 44 00:04:01,274 --> 00:04:03,971 Egress portal! We're out of here. 45 00:04:23,863 --> 00:04:25,695 SCARLET WITCH: Happy hunting, my angels. 46 00:04:25,732 --> 00:04:29,464 My thoughts are with you, but I must remain here. 47 00:04:37,910 --> 00:04:42,472 The Mandarin's timing is superb. 48 00:04:43,283 --> 00:04:48,517 But mine is not. However, I should get a few points for sincerity. 49 00:04:48,621 --> 00:04:52,285 I am mad about you. 50 00:04:52,859 --> 00:04:56,261 - Release her, Dreadknight! -DREADKNIGHT: Back off, wimp whip! 51 00:04:56,296 --> 00:04:59,322 The lady and I are having a private conversation. 52 00:04:59,732 --> 00:05:01,393 Knightwing! 53 00:05:01,434 --> 00:05:02,458 (NEIGHING) 54 00:05:05,238 --> 00:05:06,262 (LAUGHING) 55 00:05:07,340 --> 00:05:11,299 DREADKNIGHT: You need a little iron in your diet. 56 00:05:11,744 --> 00:05:14,873 And you need a spelling lesson. 57 00:05:14,914 --> 00:05:19,750 B-O-Z-O spells Dread knight. 58 00:05:19,819 --> 00:05:20,843 (BLACKLASH LAUGHING) 59 00:05:22,522 --> 00:05:28,552 You dare to call me a B-O... Bozo? 60 00:05:31,397 --> 00:05:33,297 Give me a break. 61 00:05:33,333 --> 00:05:34,960 DREADKNIGHT: Die, dimwit. 62 00:05:35,201 --> 00:05:36,225 (HYPNOTIA YELLS) 63 00:05:42,809 --> 00:05:44,140 Cool it. 64 00:05:49,415 --> 00:05:50,610 Look. 65 00:05:51,284 --> 00:05:54,117 Here comes the duplicate Iron Man now. 66 00:05:55,121 --> 00:05:58,421 Let's rerun this soap opera some other time, boys. 67 00:05:58,925 --> 00:06:00,552 We have work to do. 68 00:06:05,665 --> 00:06:06,689 (GASPING) 69 00:06:07,600 --> 00:06:10,797 What a revolting way to travel. 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,530 But speed was of the essence. 71 00:06:14,574 --> 00:06:19,205 The Mandarin wanted the Living Laser to cauterize the corn crop immediately. 72 00:06:19,645 --> 00:06:23,377 LIVING LASER: When I sear the fungus on the contaminated harvest, 73 00:06:23,416 --> 00:06:26,283 it will set the Dark Water Fever toxin. 74 00:06:27,086 --> 00:06:29,919 I suggest you take an antidote tablet 75 00:06:32,825 --> 00:06:34,418 just in case. 76 00:06:43,469 --> 00:06:48,532 I'd take more than one if I were you. They're actually quite tasty. 77 00:06:51,477 --> 00:06:54,071 HYPNOTIA: Way to go, laser boy. 78 00:06:54,113 --> 00:06:57,640 Give us the poison and nothing can stop us. 79 00:06:58,050 --> 00:06:59,347 (HYPNOTIA LAUGHING) 80 00:07:06,692 --> 00:07:09,593 - SPIDER WOMAN: Any luck, Jim? -Nada so far, Julia! 81 00:07:09,629 --> 00:07:11,688 If Tony was at his Pacific Heights townhouse, 82 00:07:11,731 --> 00:07:13,290 I'm not picking up any readings. 83 00:07:13,332 --> 00:07:16,267 No frequency surge from Iron Man's battery pack, either. 84 00:07:16,302 --> 00:07:17,633 Then check the closets, man! 85 00:07:17,670 --> 00:07:21,129 Like, if Tony's skis are gone, he might be at his lodge in Aspen. 86 00:07:21,274 --> 00:07:24,869 My sensors aren't quite that sharp, Clint, but the lodge is worth a shot. 87 00:07:24,911 --> 00:07:27,403 Reprogram navigation for Colorado. 88 00:07:27,447 --> 00:07:28,505 (BUZZING) 89 00:07:28,548 --> 00:07:31,142 Good luck, gang, but I just had another idea. 90 00:07:31,184 --> 00:07:32,549 We'll be in touch. 91 00:07:39,459 --> 00:07:40,483 (KEYBOARD CLACKING) 92 00:07:41,627 --> 00:07:43,823 SCARLET WITCH: Computer, hear me. 93 00:07:44,931 --> 00:07:48,231 Where is Tony Stark? 94 00:07:49,836 --> 00:07:52,703 Lead me to him. 95 00:08:01,948 --> 00:08:04,474 What? Julia? 96 00:08:04,517 --> 00:08:06,713 Lucky for you I got back when I did. 97 00:08:06,752 --> 00:08:09,813 You were about to be digitized into the Armory database. 98 00:08:09,856 --> 00:08:13,087 - But I've got to find Tony! -We'll find him together. 99 00:08:13,860 --> 00:08:15,919 SCARLET WITCH: But Julia, my pumpkin, 100 00:08:15,962 --> 00:08:19,660 the only thing we do together is compete for Tony's affection. 101 00:08:19,699 --> 00:08:22,293 SPIDER WOMAN: Then stand by for a refreshing change of pace. 102 00:08:22,335 --> 00:08:26,169 Look, Hawkeye said if Tony's skis were missing, he probably went skiing. 103 00:08:26,572 --> 00:08:30,099 SCARLET WITCH: Skis? I do not understand this. 104 00:08:30,142 --> 00:08:32,873 If we find out what special armor components he took, 105 00:08:32,912 --> 00:08:34,311 we'll know where he went. 106 00:08:34,347 --> 00:08:39,012 I need your hex power to convince Hall security I'm one of the good guys. 107 00:08:39,051 --> 00:08:41,247 - Hurry! - ARMOR: Identify. 108 00:08:42,588 --> 00:08:44,682 You know me, my precious. 109 00:08:44,724 --> 00:08:48,524 You will grant us access to find Tony Stark. 110 00:08:48,561 --> 00:08:52,361 ARMOR: (SIGHS) I know you. What do you wish? 111 00:08:52,398 --> 00:08:56,130 Inventory. What special armor components did Tony Stark take? 112 00:08:56,269 --> 00:09:00,001 ARMOR: Deep sea capability configuration M-11 113 00:09:00,039 --> 00:09:05,273 and support equipment X-9-9, the elemental sieve. 114 00:09:05,311 --> 00:09:06,642 Bingo. 115 00:09:24,797 --> 00:09:28,665 We couldn't find Tony anywhere. Why did we have to find him here? 116 00:09:28,701 --> 00:09:31,432 Then you assume him to be Iron Man. 117 00:09:31,470 --> 00:09:34,804 No, he's Mr. Rogers and he lost his neighborhood. 118 00:09:35,207 --> 00:09:38,370 Tony is Iron Man, and it looks like he's gone bad. 119 00:09:38,411 --> 00:09:39,879 And we've gotta take him out. 120 00:09:39,912 --> 00:09:43,109 No! The slightest mistake could puncture the spray tank 121 00:09:43,149 --> 00:09:44,981 and spread the fever fungus. 122 00:09:45,017 --> 00:09:48,453 We'll wait until the gold ransom arrives and he's distracted. 123 00:09:48,487 --> 00:09:50,455 (THE MANDARIN LAUGHING) 124 00:09:50,923 --> 00:09:55,861 Iron Man's own loyal lackeys now yearn to destroy him. 125 00:09:56,996 --> 00:09:59,158 How satisfying. 126 00:09:59,532 --> 00:10:05,164 And our forces await only your signal to eliminate the lot of them. 127 00:10:05,338 --> 00:10:07,739 And when the gold is ours 128 00:10:08,074 --> 00:10:10,805 and we remove the Dark Water Fever threat, 129 00:10:10,843 --> 00:10:13,175 what revels we shall have! 130 00:10:13,212 --> 00:10:16,580 Alas, that will not be. 131 00:10:16,616 --> 00:10:20,416 I shall have the duplicate Iron Man spread the fever 132 00:10:20,453 --> 00:10:23,423 whether or not the ransom is paid. 133 00:10:23,923 --> 00:10:25,084 What? 134 00:10:25,124 --> 00:10:29,857 The terror that will cause shall destroy all resistance 135 00:10:29,895 --> 00:10:32,364 when I take over the world. 136 00:10:32,398 --> 00:10:37,336 Gold is immaterial. Only power reigns supreme! 137 00:10:37,603 --> 00:10:40,265 My power! Mine! 138 00:10:40,306 --> 00:10:41,330 (LAUGHING) 139 00:10:56,822 --> 00:10:57,846 (RUMBLING) 140 00:10:58,157 --> 00:11:00,626 What? Julia! Wanda! 141 00:11:00,993 --> 00:11:05,123 Tony, my dearest, we knew we'd find you here. 142 00:11:05,164 --> 00:11:07,792 It was my idea, actually, but Wanda did help. 143 00:11:07,833 --> 00:11:11,997 You must leave immediately. This environment is highly unstable. 144 00:11:12,038 --> 00:11:14,700 SPIDER WOMAN: I figured you'd gone someplace dangerous to find money. 145 00:11:14,740 --> 00:11:16,435 That's why you said nothing. 146 00:11:16,475 --> 00:11:19,069 You didn't want any of us to share in your risk. 147 00:11:19,111 --> 00:11:22,376 SCARLET WITCH: So we checked the Hall of Armor, my gallant boy, 148 00:11:22,415 --> 00:11:24,213 and that's how we knew where to look. 149 00:11:24,250 --> 00:11:27,652 The Mandarin also knew where to look, Iron Man. 150 00:11:27,687 --> 00:11:29,678 Welcome to your watery grave. 151 00:11:29,722 --> 00:11:30,746 (LAUGHING) 152 00:11:35,261 --> 00:11:37,355 IRON MAN: Julia! Wanda! 153 00:11:37,763 --> 00:11:40,357 SPIDER WOMAN: The sieve and the gold, they're floating away, 154 00:11:40,966 --> 00:11:42,365 and so are we. 155 00:11:45,204 --> 00:11:49,300 No! Must get to them. 156 00:11:50,142 --> 00:11:51,166 (IRON MAN GRUNTING) 157 00:11:51,243 --> 00:11:53,905 Hang on! I'm on the way. 158 00:11:53,946 --> 00:11:57,576 SCARLET WITCH: No! Save the gold! SPIDER WOMAN: Are you bananas? 159 00:11:57,616 --> 00:12:00,847 SCARLET WITCH: No, cupcake, I just thought it was the right thing to say. 160 00:12:01,253 --> 00:12:04,120 Surprise, Iron Man. 161 00:12:06,459 --> 00:12:07,483 (RUMBLING) 162 00:12:10,863 --> 00:12:11,887 (GROANS) 163 00:12:15,067 --> 00:12:17,536 LIVING LASER: I think I have a crush on you! 164 00:12:17,603 --> 00:12:18,627 (LIVING LASER LAUGHING) 165 00:12:20,039 --> 00:12:22,508 Wanda and Julia, slipping into the abyss. 166 00:12:23,342 --> 00:12:26,277 Release negative charge, back Armor configuration! 167 00:12:26,312 --> 00:12:28,212 Release negative charge, front! 168 00:12:28,247 --> 00:12:33,811 Opposites attract, therefore things are finally looking up. 169 00:12:33,853 --> 00:12:37,915 SPIDER WOMAN: Hurry, Tony! The pressure is building! Can't breathe. 170 00:12:42,762 --> 00:12:45,959 Smile, Wanda. This elevator is going up. 171 00:12:55,174 --> 00:12:58,667 Now, to what do I owe the pleasure of your extremely unexpected visit? 172 00:12:59,044 --> 00:13:00,671 - The Mandarin! -The Mandarin! 173 00:13:04,416 --> 00:13:06,748 WOMAN: Iron Man, the gold shipment has been delayed 174 00:13:06,786 --> 00:13:08,550 by bad weather in the east. 175 00:13:08,587 --> 00:13:12,217 Repeat, shipment delayed. Please acknowledge. 176 00:13:12,958 --> 00:13:19,056 The fools. Time is not their enemy. I am! 177 00:13:19,298 --> 00:13:21,232 I... What? 178 00:13:21,267 --> 00:13:25,636 The real Iron Man! Living Laser failed to finish him off! 179 00:13:25,671 --> 00:13:28,072 Iron Man east? Iron Man west? 180 00:13:28,107 --> 00:13:31,634 Jim! Clint! Century! Mandarin's friends are hiding across the street. 181 00:13:31,677 --> 00:13:34,578 Plug the nozzle of the fever toxin spray. Now! 182 00:13:34,613 --> 00:13:36,843 Iron Man's back in town. 183 00:13:36,882 --> 00:13:39,613 Well, what are you waiting for? An engraved invitation? 184 00:13:39,652 --> 00:13:40,676 (EXCLAIMS) 185 00:13:43,622 --> 00:13:45,954 WAR MACHINE: Great! Wall-to-wall dorks! 186 00:13:45,991 --> 00:13:47,789 CENTURY: Your day is done. 187 00:13:50,930 --> 00:13:52,056 (BLACKLASH SCREAMING) 188 00:13:54,967 --> 00:13:57,698 Knightwing, come back! 189 00:14:00,773 --> 00:14:07,338 Back, you interloping clods! Slide and be tagged out! 190 00:14:08,881 --> 00:14:11,407 Go away! I am here. 191 00:14:11,450 --> 00:14:12,940 Quickly, Modok. 192 00:14:12,985 --> 00:14:17,547 The duplicate Iron Man must release the fever toxin before all is lost! 193 00:14:17,590 --> 00:14:23,120 The contagion! Spray it now, now, now. No! 194 00:14:23,662 --> 00:14:28,566 Not that beach boy archer again! This is nauseating. 195 00:14:29,301 --> 00:14:33,966 - MODOK: He blocked the nozzle! -No. I do not accept this. 196 00:14:34,306 --> 00:14:36,001 It's time we got acquainted. 197 00:14:38,677 --> 00:14:40,167 CENTURY: The fever toxin! 198 00:14:42,381 --> 00:14:45,544 - Palm laser, please. -I thought you'd never ask. 199 00:14:47,286 --> 00:14:52,053 MODOK: The duplicate ls falling! Fight back, you metallic meatball! 200 00:14:56,962 --> 00:15:00,557 IRON MAN: I hate to say this, but there isn't room in this town for both of us! 201 00:15:03,502 --> 00:15:05,197 BOTH: Two Iron Men? 202 00:15:06,005 --> 00:15:08,906 Gee, I don't know who to root for. 203 00:15:09,275 --> 00:15:12,176 The one that didn't try and kill us, dumbo. 204 00:15:12,211 --> 00:15:14,373 Dumbo is my favorite animal picture. 205 00:15:15,214 --> 00:15:19,981 (GIGGLES) Gosh, Iron Man versus Iron Man! 206 00:15:20,419 --> 00:15:23,821 I wonder who's going to emerge victorious. 207 00:15:24,490 --> 00:15:25,821 That means win. 208 00:15:28,127 --> 00:15:30,721 MODOK: Clobber that tin can cuckoo bird! 209 00:15:35,534 --> 00:15:37,901 Give him a left, a right, a foot, 210 00:15:37,937 --> 00:15:41,305 a head butt, a butt in the head! Do something! 211 00:15:46,045 --> 00:15:49,413 So, Michael Bolton gives me this cool Rolls and says to me, 212 00:15:49,448 --> 00:15:53,976 "Thanks, babe, you're the greatest producer in the music business." 213 00:15:54,386 --> 00:15:59,119 And if I'm conning you, may lightning strike me dead! 214 00:15:59,191 --> 00:16:00,215 (RUMBLING) 215 00:16:02,094 --> 00:16:06,725 Who said to take me seriously? Did I say that? 216 00:16:18,577 --> 00:16:20,011 (BLIZZARD LAUGHING) 217 00:16:21,914 --> 00:16:26,818 Look, you're outnumbered, heroes. Look. 218 00:16:26,852 --> 00:16:30,755 Yes, look into my eyes. 219 00:16:31,557 --> 00:16:34,891 Sorry, beautiful. I won't like what I see. 220 00:16:37,329 --> 00:16:38,660 HYPNOTIA: No! 221 00:16:43,035 --> 00:16:46,596 - Hypnotia! -Blacklash, I... 222 00:16:46,638 --> 00:16:49,835 DREADKNIGHT: Thanks, but we really must be going. 223 00:16:50,376 --> 00:16:53,607 Stop, coward! We are in battle! What? 224 00:16:55,514 --> 00:16:59,280 Maybe you are, but we're out of here! 225 00:17:03,655 --> 00:17:05,145 Wait for me! 226 00:17:10,963 --> 00:17:13,193 MODOK: Stand and fight, you dogs! 227 00:17:13,365 --> 00:17:17,802 If only I were there. I would teach them the meaning of courage. 228 00:17:17,836 --> 00:17:22,296 And you would teach me the meaning of comedy relief. 229 00:17:38,690 --> 00:17:45,027 This is the only combat that matters, Iron Man versus himself. 230 00:17:46,298 --> 00:17:49,165 A classical mano a mano! 231 00:17:49,835 --> 00:17:51,860 HAWKEYE: Get him, Tone. Come on. SPIDER WOMAN: Tony, come on! 232 00:17:51,904 --> 00:17:54,771 - Put the bum away! -Come on, Tony. You can do it! 233 00:17:54,807 --> 00:17:57,902 - Clobber the creep! -Go, my angel! Go! Nail him! 234 00:17:58,410 --> 00:18:01,436 HAWKEYE: Come on, that's it! That's it! SCARLET WITCH: Yes, Tony! Tony! 235 00:18:01,480 --> 00:18:02,811 WAR MACHINE: Nail him, Tone. 236 00:18:03,749 --> 00:18:06,514 MODOK: I don't like the way this is going, Mandarin. 237 00:18:06,552 --> 00:18:10,955 What if our Iron Man can't beat the real Iron Man in a fair fight? 238 00:18:11,323 --> 00:18:13,724 A fair fight? 239 00:18:14,093 --> 00:18:19,497 Fair? Did you get your head caught in a revolving door? 240 00:18:19,865 --> 00:18:21,993 I make the rules. 241 00:18:22,434 --> 00:18:25,199 If the battle ceases to go our way, 242 00:18:25,237 --> 00:18:29,401 I have an ace in the hole ready to tip the balance in my favor! 243 00:18:29,675 --> 00:18:35,478 And when the real Iron Man has been turned to stone, 244 00:18:35,514 --> 00:18:42,147 I shall give you a sledge hammer and the first at bat. 245 00:18:42,821 --> 00:18:45,916 (CHUCKLES) Batter up! Batter... 246 00:18:53,365 --> 00:18:54,389 (SCREAMING) 247 00:18:56,401 --> 00:18:57,425 Don't move! 248 00:19:11,917 --> 00:19:12,941 (IRON MAN GRUNTS) 249 00:19:15,988 --> 00:19:17,080 (MODOK GROANS) 250 00:19:17,122 --> 00:19:20,023 MODOK: Iron Man gave our guy a hot foot! 251 00:19:20,659 --> 00:19:25,119 Now, Gargoyle! Turn him into king-sized paperweight. What? 252 00:19:25,430 --> 00:19:27,694 Stone creep, creeping up. 253 00:19:28,133 --> 00:19:29,567 I hear you. 254 00:19:31,303 --> 00:19:34,705 This transformer should make an impression, Gargoyle. 255 00:19:34,740 --> 00:19:40,736 Oh, boy. Not my favorite day. 256 00:19:41,613 --> 00:19:43,103 (GROANING) 257 00:19:43,782 --> 00:19:46,410 Ace in the hole, my clavicle! 258 00:19:46,718 --> 00:19:47,742 (MUMBLING NERVOUSLY) 259 00:19:48,487 --> 00:19:54,119 Sorry. Wrong. Bad Modok. Mistake! Mistake! Mistake! Bad boy! 260 00:19:57,729 --> 00:20:02,098 IRON MAN: Jim, there's something familiar about this yo-yo. 261 00:20:02,401 --> 00:20:06,736 Familiar? He's Iron Man. You're Iron Man. It's a draw. 262 00:20:07,105 --> 00:20:11,008 Then I'd better stop being myself and do something I'd never do. 263 00:20:13,779 --> 00:20:16,441 Anomaly in program. Malfunction. 264 00:20:16,648 --> 00:20:22,917 No, you dolt! He's confusing you! Attack him while his back is turned. 265 00:20:23,388 --> 00:20:25,652 Iron Man would never do that. 266 00:20:25,691 --> 00:20:29,559 You're not Iron Man, you scrap metal moron! 267 00:20:29,595 --> 00:20:32,189 You're my creation. Mine! 268 00:20:32,331 --> 00:20:33,355 (MODOK SCREAMS) 269 00:20:38,437 --> 00:20:41,964 I always enjoyed being on the town, and now it looks like I really am. 270 00:20:42,007 --> 00:20:44,408 Mission accomplished. Thrusters up! 271 00:21:55,047 --> 00:21:59,685 ' 272 00:22:02,685 --> 00:22:06,685 Preuzeto sa www.titlovi.com 21891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.