Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,922 --> 00:01:47,222
A Place to Return to
2
00:02:01,352 --> 00:02:02,092
Oww!
3
00:02:02,252 --> 00:02:03,252
Try to bear with it.
4
00:02:03,652 --> 00:02:05,192
This should ease the pain a bit.
5
00:02:05,552 --> 00:02:06,892
Thank you, Sakura...
6
00:02:08,652 --> 00:02:12,192
The wound is deep.
I'll do what I can here...
7
00:02:12,592 --> 00:02:13,292
Sakura...
8
00:02:14,052 --> 00:02:15,452
How is Yuukimaru doing?
9
00:02:15,792 --> 00:02:18,152
Shizune Senpai and the others
are tending to him now.
10
00:02:40,492 --> 00:02:42,722
This is terrible. His Chakra Network is...
11
00:02:43,122 --> 00:02:46,022
Yes, he's suffered a lot of damage...
12
00:02:46,892 --> 00:02:48,692
Even with treatment,
13
00:02:48,722 --> 00:02:50,922
it'd be impossible to restore him
to normal completely.
14
00:02:51,892 --> 00:02:55,692
It seems the power to control
the Three-Tails took quite a toll
15
00:02:55,752 --> 00:02:58,092
on Yuukimaru's body.
16
00:02:58,992 --> 00:03:01,152
The Jutsu reduced his life...?
17
00:03:01,292 --> 00:03:02,092
Yes.
18
00:03:02,492 --> 00:03:05,752
I can't be certain until we conduct
a thorough examination,
19
00:03:06,022 --> 00:03:10,292
but it's likely that Yuukimaru no longer
has the powers he once had.
20
00:03:11,352 --> 00:03:15,192
We've now lost our only chance
of controlling the Three-Tails...
21
00:03:16,792 --> 00:03:20,522
Perhaps, for this child,
it's better that way...
22
00:03:24,092 --> 00:03:26,152
Shizune, how is Yuukimaru?
23
00:03:27,522 --> 00:03:31,152
He'll live. He's still asleep...
24
00:03:42,392 --> 00:03:44,552
Thank goodness he made it.
25
00:03:45,292 --> 00:03:45,922
Yeah...
26
00:03:47,192 --> 00:03:47,922
But...
27
00:03:48,652 --> 00:03:51,692
I wasn't able to help him
at all in the end...
28
00:03:51,952 --> 00:03:52,692
What?
29
00:03:53,392 --> 00:03:59,522
I foolishly told him "wherever someone
thinks about you is the place to return to..."
30
00:04:00,752 --> 00:04:05,492
But right before his eyes,
he lost that very place to return to.
31
00:04:06,022 --> 00:04:08,722
That wasn't your fault.
32
00:04:08,922 --> 00:04:09,692
But still...
33
00:04:10,452 --> 00:04:14,892
You are the one I should return to,
after all...
34
00:04:15,852 --> 00:04:19,792
And I'm the one
you should return to, Guren.
35
00:04:22,822 --> 00:04:26,622
I promise you...
I will never leave your side.
36
00:04:26,752 --> 00:04:28,892
I will always think of you.
37
00:04:29,292 --> 00:04:34,452
Uh-huh...
And I will always think of you, Guren.
38
00:04:35,192 --> 00:04:36,952
From now, and forever...
39
00:04:42,392 --> 00:04:43,252
Naruto...
40
00:04:45,322 --> 00:04:47,492
I'm sorry. Yuukimaru...
41
00:04:55,352 --> 00:04:57,922
And that is the situation, Lady Tsunade.
42
00:04:58,622 --> 00:05:00,322
I see... I understand.
43
00:05:06,692 --> 00:05:09,522
Katsuyu, order everyone to return.
44
00:05:10,952 --> 00:05:12,092
Are you sure?
45
00:05:12,492 --> 00:05:13,552
We have no choice.
46
00:05:14,322 --> 00:05:17,022
It would be impossible to
have them continue their mission.
47
00:05:17,692 --> 00:05:20,152
Now that the child has lost his powers,
48
00:05:20,192 --> 00:05:23,052
Orochimaru can no longer
do anything to the Tailed Beast.
49
00:05:23,652 --> 00:05:28,422
We'll pull back for now, regroup,
and come up with a new plan.
50
00:05:28,922 --> 00:05:32,292
But Orochimaru is not the only one
who is after the Three-Tails...
51
00:05:32,622 --> 00:05:34,592
I'm perfectly aware of that.
52
00:05:34,792 --> 00:05:36,492
But the Three-Tails is an adversary
that has given us
53
00:05:36,522 --> 00:05:37,892
a great deal of trouble up to this point.
54
00:05:38,692 --> 00:05:40,522
Even the Akatsuki won't
have an easy time.
55
00:05:44,092 --> 00:05:46,092
I'll send Ninja to
replace them immediately.
56
00:05:46,852 --> 00:05:50,252
Once they arrive,
have them tell everyone to withdraw!
57
00:05:50,592 --> 00:05:51,192
Right away.
58
00:05:53,222 --> 00:05:54,992
Those are Lady Tsunade's orders.
59
00:05:55,752 --> 00:05:56,622
Understood.
60
00:05:57,352 --> 00:05:58,852
We'll inform everyone immediately.
61
00:06:00,892 --> 00:06:02,692
We have new orders from Lady Hokage.
62
00:06:03,692 --> 00:06:05,622
We will abort our current mission.
63
00:06:06,292 --> 00:06:08,852
Our orders are to return to
the village immediately.
64
00:06:09,052 --> 00:06:09,822
- What?
- Huh?!
65
00:06:10,252 --> 00:06:11,622
That was sudden.
66
00:06:11,992 --> 00:06:14,552
Hey c'mon, is it okay to leave
the Three-Tails?
67
00:06:15,152 --> 00:06:16,452
We won't have to worry about that.
68
00:06:17,122 --> 00:06:21,352
They're sending Ninja to replace us
and maintain the watch.
69
00:06:21,392 --> 00:06:22,222
But still...!
70
00:06:22,392 --> 00:06:25,822
There's nothing we can do
even if we remain here.
71
00:06:27,452 --> 00:06:30,252
Everyone has suffered too many wounds.
72
00:06:30,792 --> 00:06:33,852
Lady Tsunade has decided that
it would be more effective
73
00:06:33,892 --> 00:06:36,752
if we brought back the information
we've gained this time around
74
00:06:36,792 --> 00:06:38,622
and apply it to our next plan instead.
75
00:06:41,322 --> 00:06:42,622
We'll move out tomorrow morning.
76
00:06:43,052 --> 00:06:46,822
I want you all to get a good night's rest
before we move out.
77
00:07:27,492 --> 00:07:28,452
Guren...
78
00:07:31,692 --> 00:07:32,892
Guren...
79
00:07:34,752 --> 00:07:35,592
Gozu?
80
00:07:37,222 --> 00:07:38,252
Why're you...
81
00:07:40,152 --> 00:07:43,122
Why're you saving me...?
82
00:07:44,022 --> 00:07:47,192
Do you remember...that day?
83
00:07:47,622 --> 00:07:52,552
I was placed in solitary after losing control
during Orochimaru's experiment...
84
00:07:53,022 --> 00:07:57,052
I was hardly given any water
or food to speak of.
85
00:07:57,122 --> 00:07:59,522
I was on the verge of dying from thirst.
86
00:08:00,252 --> 00:08:05,422
Then you came and kindly gave me
a ladleful of water.
87
00:08:06,322 --> 00:08:09,522
Because of that, I was able to survive.
88
00:08:10,292 --> 00:08:12,352
Ever since that day, I...
89
00:08:12,722 --> 00:08:16,522
I don't even remember.
I must've been feeling generous.
90
00:08:17,392 --> 00:08:22,722
Even if that were so,
I've always admired you since then...
91
00:08:31,652 --> 00:08:32,692
Guren...
92
00:08:39,122 --> 00:08:40,522
O-Ow...
93
00:08:41,852 --> 00:08:42,492
Huh?!
94
00:08:44,552 --> 00:08:45,522
Yuukimaru?!
95
00:08:47,952 --> 00:08:48,692
Damn!
96
00:08:59,992 --> 00:09:00,722
Senpai.
97
00:09:10,552 --> 00:09:13,192
Damn! Where could he have gone?!
98
00:09:14,252 --> 00:09:15,892
His body's...
99
00:09:16,592 --> 00:09:18,352
in no condition to...!
100
00:09:23,252 --> 00:09:24,122
Yuukimaru...
101
00:09:27,352 --> 00:09:28,322
Damn!
102
00:09:29,392 --> 00:09:30,122
A grass whistle?
103
00:09:30,692 --> 00:09:32,852
Could it be Yuukimaru?!
104
00:09:34,222 --> 00:09:37,052
Come back! Yuukimaru--!
105
00:09:51,742 --> 00:09:55,812
Yuukimaru!
Where are you, Yuukimaru?!
106
00:10:12,642 --> 00:10:15,042
Damn! It's my fault...!
107
00:10:18,872 --> 00:10:20,012
Yuukimaru...
108
00:10:26,042 --> 00:10:26,812
This is...!
109
00:10:27,772 --> 00:10:30,842
Why would he leave behind something
as important as...?
110
00:10:42,872 --> 00:10:44,942
There isn't even a single crack...
111
00:10:46,442 --> 00:10:49,242
I see. So that's it...
112
00:10:51,872 --> 00:10:53,412
Yuukimaru disappeared?
113
00:10:53,542 --> 00:10:56,242
How could he even move
in his condition?
114
00:10:56,942 --> 00:10:59,742
Hey, Naruto.
You were in the room with him.
115
00:10:59,772 --> 00:11:00,912
Didn't you notice?
116
00:11:00,942 --> 00:11:01,772
No, I guess not.
117
00:11:01,812 --> 00:11:05,012
Huh?! How can you call yourself
a Ninja?!
118
00:11:05,042 --> 00:11:06,112
Just what you'd expect from a Genin!
119
00:11:06,272 --> 00:11:09,012
Shut up!
You were asleep, too, you know!
120
00:11:09,042 --> 00:11:09,912
Why you...!
121
00:11:09,942 --> 00:11:12,342
Don't put me in the same league
as a stamina freak like you!
122
00:11:12,372 --> 00:11:14,572
Arguing won't do any good!
123
00:11:16,112 --> 00:11:18,272
But I'm worried about Yuukimaru.
124
00:11:18,712 --> 00:11:20,412
He has nowhere to go, and...
125
00:11:20,812 --> 00:11:23,812
We can't just ignore him!
Let's all look for him!
126
00:11:23,942 --> 00:11:24,772
I agree!
127
00:11:24,812 --> 00:11:26,242
That won't be necessary.
128
00:11:28,172 --> 00:11:29,172
The reason is...
129
00:11:29,372 --> 00:11:32,472
because a child who lost his power
to control the Three-Tails
130
00:11:32,512 --> 00:11:35,272
is no longer a threat to us.
131
00:11:35,312 --> 00:11:37,012
That's not the issue here!
132
00:11:37,342 --> 00:11:39,212
No, Shino is right.
133
00:11:40,072 --> 00:11:43,072
We're under no obligation to look
for a child who ran away.
134
00:11:43,672 --> 00:11:47,212
And besides,
we've been ordered to return.
135
00:11:47,512 --> 00:11:48,442
But that's...!
136
00:11:49,012 --> 00:11:50,342
Are you okay with that, Naruto?!
137
00:11:50,372 --> 00:11:51,942
Yeah, there's nothing to worry about.
138
00:11:52,812 --> 00:11:54,672
He can handle himself.
139
00:11:57,142 --> 00:11:58,272
Naruto...?
140
00:12:01,172 --> 00:12:02,612
We'd better be on our way.
141
00:12:03,242 --> 00:12:04,942
Sorry to keep you all waiting, Kakashi.
142
00:12:09,642 --> 00:12:13,942
I was hoping we could have
shaken up the Akatsuki...
143
00:12:14,572 --> 00:12:18,942
I'm sorry. I didn't count on
the Leaf Ninja interfering.
144
00:12:19,412 --> 00:12:21,212
And so, did that woman...
145
00:12:21,842 --> 00:12:23,572
Guren die?
146
00:12:24,312 --> 00:12:25,942
Regretfully, yes.
147
00:12:26,412 --> 00:12:29,272
She possessed very interesting powers...
148
00:12:30,172 --> 00:12:32,212
Like you mean that...
149
00:12:32,642 --> 00:12:36,342
Maybe you were the one who killed her?
150
00:12:36,942 --> 00:12:38,172
Heaven forbid.
151
00:12:38,872 --> 00:12:40,212
Well, never mind.
152
00:12:40,472 --> 00:12:44,112
We can find any number of replacements
for someone of her ability.
153
00:12:44,412 --> 00:12:45,812
But Yuukimaru...
154
00:12:46,472 --> 00:12:47,742
Leave it.
155
00:12:48,112 --> 00:12:49,642
At this point...
156
00:12:50,572 --> 00:12:51,512
Lord Orochimaru!
157
00:12:52,112 --> 00:12:53,512
I'll bring your medicine right away!
158
00:12:58,542 --> 00:13:00,772
That host body has reached its limit...
159
00:13:08,112 --> 00:13:11,242
At this point, it has lost all meaning...
160
00:13:12,172 --> 00:13:16,042
Because soon,
I will possess his body...
161
00:13:31,142 --> 00:13:32,542
What's the matter, Naruto?
162
00:13:36,842 --> 00:13:39,342
No, it's nothing...
163
00:13:57,342 --> 00:13:58,772
Is that the regular report?
164
00:13:58,842 --> 00:13:59,672
Yeah...
165
00:14:00,812 --> 00:14:02,042
A fog is forming.
166
00:14:02,672 --> 00:14:04,012
According to the unit we're taking over for,
167
00:14:04,042 --> 00:14:06,312
it's apparently created by
the Three-Tails.
168
00:14:06,812 --> 00:14:08,872
It induces hallucinations, so be careful.
169
00:14:09,442 --> 00:14:12,372
That's news to me, hmm...
170
00:14:14,742 --> 00:14:16,212
You! That costume...
171
00:14:17,072 --> 00:14:17,812
Dam--!
172
00:14:27,212 --> 00:14:27,842
Humph...
173
00:14:27,972 --> 00:14:31,042
Oh wow! Deidara Senpai,
that was awesome!
174
00:14:31,272 --> 00:14:33,312
That's the last of the lookouts.
175
00:14:33,472 --> 00:14:36,042
Your info was way off.
176
00:14:37,372 --> 00:14:40,142
"A force separate from
the Leaf Ninja was engaged
177
00:14:40,172 --> 00:14:42,672
in a vigorous clash over the Three-Tails."
178
00:14:42,712 --> 00:14:43,842
Wasn't that what you said?
179
00:14:44,212 --> 00:14:48,842
Well, that's how it was supposed to be...
That's odd.
180
00:14:49,072 --> 00:14:52,972
But oh well, it's good that we got rid
of the ones in our way.
181
00:14:53,272 --> 00:14:55,942
Let's make our quota right now
while we have the chance!
182
00:14:56,172 --> 00:15:00,272
You're a hundred years too young
to be giving me orders, hmm...
183
00:15:04,072 --> 00:15:05,372
H-H-Hey, Senpai!
184
00:15:05,612 --> 00:15:07,772
Weren't you listening to the story
about the hallucinations?
185
00:15:08,672 --> 00:15:10,142
Who do you think you're speaking to?
186
00:15:10,242 --> 00:15:12,242
Don't underestimate my art.
187
00:15:16,842 --> 00:15:19,672
Sheesh, he's got a short temper...
188
00:15:21,912 --> 00:15:26,542
That's a huge lake to find
the Three-Tails in.
189
00:15:28,142 --> 00:15:30,712
It'd be faster if it appeared on its own.
190
00:16:00,072 --> 00:16:05,272
Oh! On closer inspection,
it looks something like a huge turtle.
191
00:16:05,312 --> 00:16:06,642
A powerful one...
192
00:16:07,812 --> 00:16:09,072
So that's the Three-Tails...
193
00:16:09,442 --> 00:16:13,012
I think I'll leave it for you to handle,
Deidara Senpai.
194
00:16:13,472 --> 00:16:17,442
Tobi, you formally became
a member of Akatsuki, right?
195
00:16:17,872 --> 00:16:20,112
You take care of the rest, hmm!
196
00:16:20,442 --> 00:16:21,842
No way...
197
00:16:32,472 --> 00:16:34,172
It's coming!
198
00:16:35,412 --> 00:16:39,972
If it's a water creature,
shouldn't we have let Kisame handle it?!
199
00:16:40,012 --> 00:16:42,572
I'd say they assigned
the wrong person for the job!
200
00:17:04,672 --> 00:17:06,742
Pitiful, I'd say.
201
00:17:25,112 --> 00:17:25,872
Now!
202
00:17:32,912 --> 00:17:34,142
Is something the matter?
203
00:17:34,672 --> 00:17:35,412
No...
204
00:17:39,442 --> 00:17:42,542
It appears everyone has entered
the Land of Fire safely.
205
00:17:43,172 --> 00:17:44,542
I see. Good work.
206
00:17:44,942 --> 00:17:46,972
You may now return, Katsuyu.
207
00:17:47,112 --> 00:17:47,842
Yes.
208
00:17:59,772 --> 00:18:03,612
I did it! Banzai! Banzaai!
209
00:18:04,042 --> 00:18:08,512
Deidara, did you see my Jutsu?!
Just one time, and bam!
210
00:18:08,942 --> 00:18:12,442
You can understand why
I was given this important assignment
211
00:18:12,472 --> 00:18:15,972
right after formally becoming a member
of Akatsuki, can't you?!
212
00:18:16,472 --> 00:18:20,142
No... It was probably my clay bomb
doing its artistic work.
213
00:18:20,442 --> 00:18:23,342
You have my artistry to thank, hmm.
214
00:18:23,842 --> 00:18:27,442
Don't get so carried away that
you forgot that I lent you a hand!
215
00:18:27,942 --> 00:18:32,472
If you're a member of Akatsuki,
don't talk so much and act more cool.
216
00:18:32,972 --> 00:18:36,412
In other words, "cool = art"!
217
00:18:38,442 --> 00:18:44,312
Listen, art is a passionate moment
coming from cool emotions--!
218
00:18:44,342 --> 00:18:46,412
Senpai, you talk a lot.
219
00:18:53,112 --> 00:18:54,072
I was joking...!
220
00:18:58,512 --> 00:18:59,242
What is it?
221
00:18:59,412 --> 00:19:00,472
It's just that...
222
00:19:00,512 --> 00:19:04,312
contact from the unit that headed for
the lake is rather late, don't you think?
223
00:19:06,542 --> 00:19:08,872
Let's file a report, just in case.
224
00:19:11,842 --> 00:19:13,072
Listen, Tobi.
225
00:19:13,472 --> 00:19:14,972
You shouldn't press your luck!
226
00:19:16,512 --> 00:19:19,842
The Three-Tails was just weak
because it didn't have a Jinchuriki host.
227
00:19:20,542 --> 00:19:23,272
It didn't have a mind to control its power.
228
00:19:30,672 --> 00:19:31,542
Hey, Tobi.
229
00:19:31,842 --> 00:19:34,742
You don't have to be so cool
as to stop talking altogether.
230
00:19:35,012 --> 00:19:36,172
At least answer me...
231
00:19:36,812 --> 00:19:37,512
Hmm?!
232
00:19:38,472 --> 00:19:42,612
Oh that's the spot...
233
00:19:42,872 --> 00:19:44,812
Oh my...
234
00:19:47,912 --> 00:19:51,212
This is the perfect wake up
for you, I'd say. You bastard!
235
00:19:54,172 --> 00:19:57,272
Wow, it feels like I hadn't
been back in ages.
236
00:19:57,612 --> 00:19:59,772
We had one mission after another...
237
00:19:59,972 --> 00:20:02,812
Dinner tonight is at Ichiraku!
238
00:20:05,072 --> 00:20:06,472
Say, Naruto.
239
00:20:07,942 --> 00:20:08,672
Huh?
240
00:20:08,872 --> 00:20:12,312
About Yuukimaru...
Are you sure it was best that way?
241
00:20:12,942 --> 00:20:15,142
You used to worry so much about him.
242
00:20:16,572 --> 00:20:17,572
That's okay.
243
00:20:18,042 --> 00:20:21,872
Besides, even if we went looking for him,
he wouldn't be easy to find anyway.
244
00:20:22,672 --> 00:20:23,712
What do you mean?
245
00:20:24,172 --> 00:20:27,312
The Pervy Sage's words
were true, after all.
246
00:20:27,972 --> 00:20:31,212
He said wherever someone cares
about you is the place you return to.
247
00:20:31,672 --> 00:20:34,072
If you believe, and keep thinking,
about that person...
248
00:20:34,272 --> 00:20:37,042
your feelings will surely get across, he said.
249
00:20:37,112 --> 00:20:39,412
What? Is this...what I think it is?
250
00:20:44,342 --> 00:20:47,272
So...we should keep thinking, too.
251
00:20:48,272 --> 00:20:52,442
We need to create a place
that Sasuke can return to.
252
00:20:54,712 --> 00:20:55,442
Right.
253
00:22:50,072 --> 00:22:52,102
So that's your move...
Just as I expected.
254
00:22:52,132 --> 00:22:54,102
You are weaker than me...
255
00:22:54,332 --> 00:22:57,532
There's no longer any need for me
to give you my body.
256
00:22:57,572 --> 00:22:59,272
You Uchiha fledgling...!
257
00:22:59,302 --> 00:23:02,432
If I hadn't been a fledgling,
you'd have had no chance at me, right?
258
00:23:02,502 --> 00:23:03,602
Silence!
259
00:23:03,732 --> 00:23:06,202
I don't like the way you do things.
260
00:23:06,702 --> 00:23:10,772
You continue to toy with others
for your own pathetic reasons...
261
00:23:11,332 --> 00:23:12,402
You make me sick!
262
00:23:13,702 --> 00:23:15,872
Next time: "The Serpent's Pupil"
263
00:23:27,702 --> 00:23:31,072
Tune in again!
34770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.