All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 112 - The Place to Return To [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,922 --> 00:01:47,222 A Place to Return to 2 00:02:01,352 --> 00:02:02,092 Oww! 3 00:02:02,252 --> 00:02:03,252 Try to bear with it. 4 00:02:03,652 --> 00:02:05,192 This should ease the pain a bit. 5 00:02:05,552 --> 00:02:06,892 Thank you, Sakura... 6 00:02:08,652 --> 00:02:12,192 The wound is deep. I'll do what I can here... 7 00:02:12,592 --> 00:02:13,292 Sakura... 8 00:02:14,052 --> 00:02:15,452 How is Yuukimaru doing? 9 00:02:15,792 --> 00:02:18,152 Shizune Senpai and the others are tending to him now. 10 00:02:40,492 --> 00:02:42,722 This is terrible. His Chakra Network is... 11 00:02:43,122 --> 00:02:46,022 Yes, he's suffered a lot of damage... 12 00:02:46,892 --> 00:02:48,692 Even with treatment, 13 00:02:48,722 --> 00:02:50,922 it'd be impossible to restore him to normal completely. 14 00:02:51,892 --> 00:02:55,692 It seems the power to control the Three-Tails took quite a toll 15 00:02:55,752 --> 00:02:58,092 on Yuukimaru's body. 16 00:02:58,992 --> 00:03:01,152 The Jutsu reduced his life...? 17 00:03:01,292 --> 00:03:02,092 Yes. 18 00:03:02,492 --> 00:03:05,752 I can't be certain until we conduct a thorough examination, 19 00:03:06,022 --> 00:03:10,292 but it's likely that Yuukimaru no longer has the powers he once had. 20 00:03:11,352 --> 00:03:15,192 We've now lost our only chance of controlling the Three-Tails... 21 00:03:16,792 --> 00:03:20,522 Perhaps, for this child, it's better that way... 22 00:03:24,092 --> 00:03:26,152 Shizune, how is Yuukimaru? 23 00:03:27,522 --> 00:03:31,152 He'll live. He's still asleep... 24 00:03:42,392 --> 00:03:44,552 Thank goodness he made it. 25 00:03:45,292 --> 00:03:45,922 Yeah... 26 00:03:47,192 --> 00:03:47,922 But... 27 00:03:48,652 --> 00:03:51,692 I wasn't able to help him at all in the end... 28 00:03:51,952 --> 00:03:52,692 What? 29 00:03:53,392 --> 00:03:59,522 I foolishly told him "wherever someone thinks about you is the place to return to..." 30 00:04:00,752 --> 00:04:05,492 But right before his eyes, he lost that very place to return to. 31 00:04:06,022 --> 00:04:08,722 That wasn't your fault. 32 00:04:08,922 --> 00:04:09,692 But still... 33 00:04:10,452 --> 00:04:14,892 You are the one I should return to, after all... 34 00:04:15,852 --> 00:04:19,792 And I'm the one you should return to, Guren. 35 00:04:22,822 --> 00:04:26,622 I promise you... I will never leave your side. 36 00:04:26,752 --> 00:04:28,892 I will always think of you. 37 00:04:29,292 --> 00:04:34,452 Uh-huh... And I will always think of you, Guren. 38 00:04:35,192 --> 00:04:36,952 From now, and forever... 39 00:04:42,392 --> 00:04:43,252 Naruto... 40 00:04:45,322 --> 00:04:47,492 I'm sorry. Yuukimaru... 41 00:04:55,352 --> 00:04:57,922 And that is the situation, Lady Tsunade. 42 00:04:58,622 --> 00:05:00,322 I see... I understand. 43 00:05:06,692 --> 00:05:09,522 Katsuyu, order everyone to return. 44 00:05:10,952 --> 00:05:12,092 Are you sure? 45 00:05:12,492 --> 00:05:13,552 We have no choice. 46 00:05:14,322 --> 00:05:17,022 It would be impossible to have them continue their mission. 47 00:05:17,692 --> 00:05:20,152 Now that the child has lost his powers, 48 00:05:20,192 --> 00:05:23,052 Orochimaru can no longer do anything to the Tailed Beast. 49 00:05:23,652 --> 00:05:28,422 We'll pull back for now, regroup, and come up with a new plan. 50 00:05:28,922 --> 00:05:32,292 But Orochimaru is not the only one who is after the Three-Tails... 51 00:05:32,622 --> 00:05:34,592 I'm perfectly aware of that. 52 00:05:34,792 --> 00:05:36,492 But the Three-Tails is an adversary that has given us 53 00:05:36,522 --> 00:05:37,892 a great deal of trouble up to this point. 54 00:05:38,692 --> 00:05:40,522 Even the Akatsuki won't have an easy time. 55 00:05:44,092 --> 00:05:46,092 I'll send Ninja to replace them immediately. 56 00:05:46,852 --> 00:05:50,252 Once they arrive, have them tell everyone to withdraw! 57 00:05:50,592 --> 00:05:51,192 Right away. 58 00:05:53,222 --> 00:05:54,992 Those are Lady Tsunade's orders. 59 00:05:55,752 --> 00:05:56,622 Understood. 60 00:05:57,352 --> 00:05:58,852 We'll inform everyone immediately. 61 00:06:00,892 --> 00:06:02,692 We have new orders from Lady Hokage. 62 00:06:03,692 --> 00:06:05,622 We will abort our current mission. 63 00:06:06,292 --> 00:06:08,852 Our orders are to return to the village immediately. 64 00:06:09,052 --> 00:06:09,822 - What? - Huh?! 65 00:06:10,252 --> 00:06:11,622 That was sudden. 66 00:06:11,992 --> 00:06:14,552 Hey c'mon, is it okay to leave the Three-Tails? 67 00:06:15,152 --> 00:06:16,452 We won't have to worry about that. 68 00:06:17,122 --> 00:06:21,352 They're sending Ninja to replace us and maintain the watch. 69 00:06:21,392 --> 00:06:22,222 But still...! 70 00:06:22,392 --> 00:06:25,822 There's nothing we can do even if we remain here. 71 00:06:27,452 --> 00:06:30,252 Everyone has suffered too many wounds. 72 00:06:30,792 --> 00:06:33,852 Lady Tsunade has decided that it would be more effective 73 00:06:33,892 --> 00:06:36,752 if we brought back the information we've gained this time around 74 00:06:36,792 --> 00:06:38,622 and apply it to our next plan instead. 75 00:06:41,322 --> 00:06:42,622 We'll move out tomorrow morning. 76 00:06:43,052 --> 00:06:46,822 I want you all to get a good night's rest before we move out. 77 00:07:27,492 --> 00:07:28,452 Guren... 78 00:07:31,692 --> 00:07:32,892 Guren... 79 00:07:34,752 --> 00:07:35,592 Gozu? 80 00:07:37,222 --> 00:07:38,252 Why're you... 81 00:07:40,152 --> 00:07:43,122 Why're you saving me...? 82 00:07:44,022 --> 00:07:47,192 Do you remember...that day? 83 00:07:47,622 --> 00:07:52,552 I was placed in solitary after losing control during Orochimaru's experiment... 84 00:07:53,022 --> 00:07:57,052 I was hardly given any water or food to speak of. 85 00:07:57,122 --> 00:07:59,522 I was on the verge of dying from thirst. 86 00:08:00,252 --> 00:08:05,422 Then you came and kindly gave me a ladleful of water. 87 00:08:06,322 --> 00:08:09,522 Because of that, I was able to survive. 88 00:08:10,292 --> 00:08:12,352 Ever since that day, I... 89 00:08:12,722 --> 00:08:16,522 I don't even remember. I must've been feeling generous. 90 00:08:17,392 --> 00:08:22,722 Even if that were so, I've always admired you since then... 91 00:08:31,652 --> 00:08:32,692 Guren... 92 00:08:39,122 --> 00:08:40,522 O-Ow... 93 00:08:41,852 --> 00:08:42,492 Huh?! 94 00:08:44,552 --> 00:08:45,522 Yuukimaru?! 95 00:08:47,952 --> 00:08:48,692 Damn! 96 00:08:59,992 --> 00:09:00,722 Senpai. 97 00:09:10,552 --> 00:09:13,192 Damn! Where could he have gone?! 98 00:09:14,252 --> 00:09:15,892 His body's... 99 00:09:16,592 --> 00:09:18,352 in no condition to...! 100 00:09:23,252 --> 00:09:24,122 Yuukimaru... 101 00:09:27,352 --> 00:09:28,322 Damn! 102 00:09:29,392 --> 00:09:30,122 A grass whistle? 103 00:09:30,692 --> 00:09:32,852 Could it be Yuukimaru?! 104 00:09:34,222 --> 00:09:37,052 Come back! Yuukimaru--! 105 00:09:51,742 --> 00:09:55,812 Yuukimaru! Where are you, Yuukimaru?! 106 00:10:12,642 --> 00:10:15,042 Damn! It's my fault...! 107 00:10:18,872 --> 00:10:20,012 Yuukimaru... 108 00:10:26,042 --> 00:10:26,812 This is...! 109 00:10:27,772 --> 00:10:30,842 Why would he leave behind something as important as...? 110 00:10:42,872 --> 00:10:44,942 There isn't even a single crack... 111 00:10:46,442 --> 00:10:49,242 I see. So that's it... 112 00:10:51,872 --> 00:10:53,412 Yuukimaru disappeared? 113 00:10:53,542 --> 00:10:56,242 How could he even move in his condition? 114 00:10:56,942 --> 00:10:59,742 Hey, Naruto. You were in the room with him. 115 00:10:59,772 --> 00:11:00,912 Didn't you notice? 116 00:11:00,942 --> 00:11:01,772 No, I guess not. 117 00:11:01,812 --> 00:11:05,012 Huh?! How can you call yourself a Ninja?! 118 00:11:05,042 --> 00:11:06,112 Just what you'd expect from a Genin! 119 00:11:06,272 --> 00:11:09,012 Shut up! You were asleep, too, you know! 120 00:11:09,042 --> 00:11:09,912 Why you...! 121 00:11:09,942 --> 00:11:12,342 Don't put me in the same league as a stamina freak like you! 122 00:11:12,372 --> 00:11:14,572 Arguing won't do any good! 123 00:11:16,112 --> 00:11:18,272 But I'm worried about Yuukimaru. 124 00:11:18,712 --> 00:11:20,412 He has nowhere to go, and... 125 00:11:20,812 --> 00:11:23,812 We can't just ignore him! Let's all look for him! 126 00:11:23,942 --> 00:11:24,772 I agree! 127 00:11:24,812 --> 00:11:26,242 That won't be necessary. 128 00:11:28,172 --> 00:11:29,172 The reason is... 129 00:11:29,372 --> 00:11:32,472 because a child who lost his power to control the Three-Tails 130 00:11:32,512 --> 00:11:35,272 is no longer a threat to us. 131 00:11:35,312 --> 00:11:37,012 That's not the issue here! 132 00:11:37,342 --> 00:11:39,212 No, Shino is right. 133 00:11:40,072 --> 00:11:43,072 We're under no obligation to look for a child who ran away. 134 00:11:43,672 --> 00:11:47,212 And besides, we've been ordered to return. 135 00:11:47,512 --> 00:11:48,442 But that's...! 136 00:11:49,012 --> 00:11:50,342 Are you okay with that, Naruto?! 137 00:11:50,372 --> 00:11:51,942 Yeah, there's nothing to worry about. 138 00:11:52,812 --> 00:11:54,672 He can handle himself. 139 00:11:57,142 --> 00:11:58,272 Naruto...? 140 00:12:01,172 --> 00:12:02,612 We'd better be on our way. 141 00:12:03,242 --> 00:12:04,942 Sorry to keep you all waiting, Kakashi. 142 00:12:09,642 --> 00:12:13,942 I was hoping we could have shaken up the Akatsuki... 143 00:12:14,572 --> 00:12:18,942 I'm sorry. I didn't count on the Leaf Ninja interfering. 144 00:12:19,412 --> 00:12:21,212 And so, did that woman... 145 00:12:21,842 --> 00:12:23,572 Guren die? 146 00:12:24,312 --> 00:12:25,942 Regretfully, yes. 147 00:12:26,412 --> 00:12:29,272 She possessed very interesting powers... 148 00:12:30,172 --> 00:12:32,212 Like you mean that... 149 00:12:32,642 --> 00:12:36,342 Maybe you were the one who killed her? 150 00:12:36,942 --> 00:12:38,172 Heaven forbid. 151 00:12:38,872 --> 00:12:40,212 Well, never mind. 152 00:12:40,472 --> 00:12:44,112 We can find any number of replacements for someone of her ability. 153 00:12:44,412 --> 00:12:45,812 But Yuukimaru... 154 00:12:46,472 --> 00:12:47,742 Leave it. 155 00:12:48,112 --> 00:12:49,642 At this point... 156 00:12:50,572 --> 00:12:51,512 Lord Orochimaru! 157 00:12:52,112 --> 00:12:53,512 I'll bring your medicine right away! 158 00:12:58,542 --> 00:13:00,772 That host body has reached its limit... 159 00:13:08,112 --> 00:13:11,242 At this point, it has lost all meaning... 160 00:13:12,172 --> 00:13:16,042 Because soon, I will possess his body... 161 00:13:31,142 --> 00:13:32,542 What's the matter, Naruto? 162 00:13:36,842 --> 00:13:39,342 No, it's nothing... 163 00:13:57,342 --> 00:13:58,772 Is that the regular report? 164 00:13:58,842 --> 00:13:59,672 Yeah... 165 00:14:00,812 --> 00:14:02,042 A fog is forming. 166 00:14:02,672 --> 00:14:04,012 According to the unit we're taking over for, 167 00:14:04,042 --> 00:14:06,312 it's apparently created by the Three-Tails. 168 00:14:06,812 --> 00:14:08,872 It induces hallucinations, so be careful. 169 00:14:09,442 --> 00:14:12,372 That's news to me, hmm... 170 00:14:14,742 --> 00:14:16,212 You! That costume... 171 00:14:17,072 --> 00:14:17,812 Dam--! 172 00:14:27,212 --> 00:14:27,842 Humph... 173 00:14:27,972 --> 00:14:31,042 Oh wow! Deidara Senpai, that was awesome! 174 00:14:31,272 --> 00:14:33,312 That's the last of the lookouts. 175 00:14:33,472 --> 00:14:36,042 Your info was way off. 176 00:14:37,372 --> 00:14:40,142 "A force separate from the Leaf Ninja was engaged 177 00:14:40,172 --> 00:14:42,672 in a vigorous clash over the Three-Tails." 178 00:14:42,712 --> 00:14:43,842 Wasn't that what you said? 179 00:14:44,212 --> 00:14:48,842 Well, that's how it was supposed to be... That's odd. 180 00:14:49,072 --> 00:14:52,972 But oh well, it's good that we got rid of the ones in our way. 181 00:14:53,272 --> 00:14:55,942 Let's make our quota right now while we have the chance! 182 00:14:56,172 --> 00:15:00,272 You're a hundred years too young to be giving me orders, hmm... 183 00:15:04,072 --> 00:15:05,372 H-H-Hey, Senpai! 184 00:15:05,612 --> 00:15:07,772 Weren't you listening to the story about the hallucinations? 185 00:15:08,672 --> 00:15:10,142 Who do you think you're speaking to? 186 00:15:10,242 --> 00:15:12,242 Don't underestimate my art. 187 00:15:16,842 --> 00:15:19,672 Sheesh, he's got a short temper... 188 00:15:21,912 --> 00:15:26,542 That's a huge lake to find the Three-Tails in. 189 00:15:28,142 --> 00:15:30,712 It'd be faster if it appeared on its own. 190 00:16:00,072 --> 00:16:05,272 Oh! On closer inspection, it looks something like a huge turtle. 191 00:16:05,312 --> 00:16:06,642 A powerful one... 192 00:16:07,812 --> 00:16:09,072 So that's the Three-Tails... 193 00:16:09,442 --> 00:16:13,012 I think I'll leave it for you to handle, Deidara Senpai. 194 00:16:13,472 --> 00:16:17,442 Tobi, you formally became a member of Akatsuki, right? 195 00:16:17,872 --> 00:16:20,112 You take care of the rest, hmm! 196 00:16:20,442 --> 00:16:21,842 No way... 197 00:16:32,472 --> 00:16:34,172 It's coming! 198 00:16:35,412 --> 00:16:39,972 If it's a water creature, shouldn't we have let Kisame handle it?! 199 00:16:40,012 --> 00:16:42,572 I'd say they assigned the wrong person for the job! 200 00:17:04,672 --> 00:17:06,742 Pitiful, I'd say. 201 00:17:25,112 --> 00:17:25,872 Now! 202 00:17:32,912 --> 00:17:34,142 Is something the matter? 203 00:17:34,672 --> 00:17:35,412 No... 204 00:17:39,442 --> 00:17:42,542 It appears everyone has entered the Land of Fire safely. 205 00:17:43,172 --> 00:17:44,542 I see. Good work. 206 00:17:44,942 --> 00:17:46,972 You may now return, Katsuyu. 207 00:17:47,112 --> 00:17:47,842 Yes. 208 00:17:59,772 --> 00:18:03,612 I did it! Banzai! Banzaai! 209 00:18:04,042 --> 00:18:08,512 Deidara, did you see my Jutsu?! Just one time, and bam! 210 00:18:08,942 --> 00:18:12,442 You can understand why I was given this important assignment 211 00:18:12,472 --> 00:18:15,972 right after formally becoming a member of Akatsuki, can't you?! 212 00:18:16,472 --> 00:18:20,142 No... It was probably my clay bomb doing its artistic work. 213 00:18:20,442 --> 00:18:23,342 You have my artistry to thank, hmm. 214 00:18:23,842 --> 00:18:27,442 Don't get so carried away that you forgot that I lent you a hand! 215 00:18:27,942 --> 00:18:32,472 If you're a member of Akatsuki, don't talk so much and act more cool. 216 00:18:32,972 --> 00:18:36,412 In other words, "cool = art"! 217 00:18:38,442 --> 00:18:44,312 Listen, art is a passionate moment coming from cool emotions--! 218 00:18:44,342 --> 00:18:46,412 Senpai, you talk a lot. 219 00:18:53,112 --> 00:18:54,072 I was joking...! 220 00:18:58,512 --> 00:18:59,242 What is it? 221 00:18:59,412 --> 00:19:00,472 It's just that... 222 00:19:00,512 --> 00:19:04,312 contact from the unit that headed for the lake is rather late, don't you think? 223 00:19:06,542 --> 00:19:08,872 Let's file a report, just in case. 224 00:19:11,842 --> 00:19:13,072 Listen, Tobi. 225 00:19:13,472 --> 00:19:14,972 You shouldn't press your luck! 226 00:19:16,512 --> 00:19:19,842 The Three-Tails was just weak because it didn't have a Jinchuriki host. 227 00:19:20,542 --> 00:19:23,272 It didn't have a mind to control its power. 228 00:19:30,672 --> 00:19:31,542 Hey, Tobi. 229 00:19:31,842 --> 00:19:34,742 You don't have to be so cool as to stop talking altogether. 230 00:19:35,012 --> 00:19:36,172 At least answer me... 231 00:19:36,812 --> 00:19:37,512 Hmm?! 232 00:19:38,472 --> 00:19:42,612 Oh that's the spot... 233 00:19:42,872 --> 00:19:44,812 Oh my... 234 00:19:47,912 --> 00:19:51,212 This is the perfect wake up for you, I'd say. You bastard! 235 00:19:54,172 --> 00:19:57,272 Wow, it feels like I hadn't been back in ages. 236 00:19:57,612 --> 00:19:59,772 We had one mission after another... 237 00:19:59,972 --> 00:20:02,812 Dinner tonight is at Ichiraku! 238 00:20:05,072 --> 00:20:06,472 Say, Naruto. 239 00:20:07,942 --> 00:20:08,672 Huh? 240 00:20:08,872 --> 00:20:12,312 About Yuukimaru... Are you sure it was best that way? 241 00:20:12,942 --> 00:20:15,142 You used to worry so much about him. 242 00:20:16,572 --> 00:20:17,572 That's okay. 243 00:20:18,042 --> 00:20:21,872 Besides, even if we went looking for him, he wouldn't be easy to find anyway. 244 00:20:22,672 --> 00:20:23,712 What do you mean? 245 00:20:24,172 --> 00:20:27,312 The Pervy Sage's words were true, after all. 246 00:20:27,972 --> 00:20:31,212 He said wherever someone cares about you is the place you return to. 247 00:20:31,672 --> 00:20:34,072 If you believe, and keep thinking, about that person... 248 00:20:34,272 --> 00:20:37,042 your feelings will surely get across, he said. 249 00:20:37,112 --> 00:20:39,412 What? Is this...what I think it is? 250 00:20:44,342 --> 00:20:47,272 So...we should keep thinking, too. 251 00:20:48,272 --> 00:20:52,442 We need to create a place that Sasuke can return to. 252 00:20:54,712 --> 00:20:55,442 Right. 253 00:22:50,072 --> 00:22:52,102 So that's your move... Just as I expected. 254 00:22:52,132 --> 00:22:54,102 You are weaker than me... 255 00:22:54,332 --> 00:22:57,532 There's no longer any need for me to give you my body. 256 00:22:57,572 --> 00:22:59,272 You Uchiha fledgling...! 257 00:22:59,302 --> 00:23:02,432 If I hadn't been a fledgling, you'd have had no chance at me, right? 258 00:23:02,502 --> 00:23:03,602 Silence! 259 00:23:03,732 --> 00:23:06,202 I don't like the way you do things. 260 00:23:06,702 --> 00:23:10,772 You continue to toy with others for your own pathetic reasons... 261 00:23:11,332 --> 00:23:12,402 You make me sick! 262 00:23:13,702 --> 00:23:15,872 Next time: "The Serpent's Pupil" 263 00:23:27,702 --> 00:23:31,072 Tune in again! 34770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.