Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,592 --> 00:00:22,362
Everyone... The seal will
be complete very shortly.
2
00:00:22,662 --> 00:00:23,992
Maintain your focus until it's over!
3
00:00:24,062 --> 00:00:25,062
- Right!
- Right!
4
00:01:10,092 --> 00:01:11,192
What is that?!
5
00:01:12,822 --> 00:01:14,992
Tenten! There's a monster behind us!
6
00:01:15,122 --> 00:01:16,292
- Huh?!
- Huh?!
7
00:01:16,592 --> 00:01:18,392
What is that?!
8
00:01:25,422 --> 00:01:27,022
Kakashi Senpai! Is that...?
9
00:01:27,692 --> 00:01:28,892
What a persistent bunch.
10
00:01:29,062 --> 00:01:31,122
It's my turn to pay them back for earlier!
11
00:01:31,192 --> 00:01:34,192
Lee, physical attacks
won't work on that slime.
12
00:01:34,422 --> 00:01:36,222
Neither will my insects...
13
00:01:36,992 --> 00:01:38,492
Cripes, what a nuisance.
14
00:01:39,562 --> 00:01:42,022
Perhaps it's better to leave them
to the two Jonin...
15
00:01:52,292 --> 00:01:55,062
I wonder if this is what you'd call "gross".
16
00:01:55,862 --> 00:01:58,292
- We'll torment you...!
- We'll torment you...!
17
00:02:02,322 --> 00:02:03,322
Huh?!
18
00:02:10,692 --> 00:02:12,892
They sure are...Gross.
19
00:03:55,372 --> 00:03:59,542
Shattered Promise
20
00:04:03,542 --> 00:04:04,812
What happened to Rinji?!
21
00:04:05,572 --> 00:04:09,442
Rinji became part of
my collection, long ago.
22
00:04:09,772 --> 00:04:10,812
What?!
23
00:04:10,912 --> 00:04:12,712
He was such a nuisance...
24
00:04:14,612 --> 00:04:16,572
Continue...eh?
25
00:04:17,712 --> 00:04:21,872
I'd be happy to be the one
reporting to Lord Orochimaru...
26
00:04:23,272 --> 00:04:24,272
You?
27
00:04:25,572 --> 00:04:29,012
I've done many things
for you as your spy.
28
00:04:32,212 --> 00:04:36,012
Lord Orochimaru doesn't need
anyone besides me to serve him.
29
00:04:36,812 --> 00:04:40,542
Damn it! So it's all going
as you planned...
30
00:04:40,872 --> 00:04:44,642
Yes... Lord Orochimaru is
an amazing man.
31
00:04:45,312 --> 00:04:49,072
Everything has gone as he predicted.
32
00:04:49,812 --> 00:04:53,472
Guren and Yuukimaru's hearts
have become linked so strongly
33
00:04:53,472 --> 00:04:55,912
that they trust each other
to be the place to return to.
34
00:04:57,112 --> 00:05:01,342
Now, if this close bond is
shattered by their fatal relations
35
00:05:01,342 --> 00:05:04,842
Yuukimaru's anger will
release an explosive force.
36
00:05:05,872 --> 00:05:07,242
That was supposed to be the case...
37
00:05:08,142 --> 00:05:12,142
However, even when he learned that
Guren killed his mother...
38
00:05:12,312 --> 00:05:15,212
Yuukimaru's anger did not explode.
39
00:05:16,472 --> 00:05:18,772
Why...? Why is that?!
40
00:05:25,642 --> 00:05:29,612
The human heart is
such a strange thing, isn't it?
41
00:05:29,972 --> 00:05:32,642
You...are unforgivable!
42
00:05:37,642 --> 00:05:40,512
What the hell are you doing with
Guren and Yuukimaru's feelings?!
43
00:05:41,112 --> 00:05:43,642
You don't play with people's feelings!
44
00:05:50,412 --> 00:05:52,212
Just what are you guys aiming to do?!
45
00:05:53,212 --> 00:05:56,212
It's not only the Hidden Leaf
and the Akatsuki...
46
00:05:56,212 --> 00:06:01,442
but all the Hidden Villages will soon
engage in long, fierce clashes.
47
00:06:11,072 --> 00:06:15,272
Lord Orochimaru has his eyes
on that violent future...
48
00:06:15,912 --> 00:06:18,912
That was the reason for
the Three-Tails...for Yuukimaru.
49
00:06:22,342 --> 00:06:24,642
That's all gibberish to me.
50
00:06:27,912 --> 00:06:28,912
Guren!
51
00:06:29,972 --> 00:06:32,672
Go with Yuukimaru!
Show me you can protect him!
52
00:06:33,412 --> 00:06:35,412
I will! I'll protect him with my life!
53
00:06:38,842 --> 00:06:42,142
I won't let you pass.
I'm gonna kick your butt!
54
00:06:46,342 --> 00:06:47,642
Dead Soul Jutsu!
55
00:07:00,072 --> 00:07:01,372
Guren...
56
00:07:01,842 --> 00:07:02,842
Rinji!
57
00:07:12,442 --> 00:07:15,042
I promise I'll protect you. I will not fail.
58
00:07:22,572 --> 00:07:23,572
Guren!
59
00:07:23,942 --> 00:07:25,772
Crystal Style: Crimson Fruit!
60
00:07:29,642 --> 00:07:30,872
Guren!
61
00:07:31,442 --> 00:07:34,472
Don't worry. I'll be right back,
so you wait here.
62
00:07:35,142 --> 00:07:36,142
Huh?!
63
00:07:37,442 --> 00:07:38,472
Wait here.
64
00:07:39,812 --> 00:07:41,142
I will come back for you no matter what.
65
00:07:44,712 --> 00:07:49,072
Don't go! Guren, you're the only one
I have to return to!
66
00:07:49,642 --> 00:07:52,442
Do not worry. I won't die.
67
00:07:59,412 --> 00:08:00,412
What?!
68
00:08:02,112 --> 00:08:03,342
It's useless.
69
00:08:03,612 --> 00:08:05,212
Crystals are formed when
70
00:08:05,212 --> 00:08:10,442
identical polyhedrons
are aligned in a uniform pattern.
71
00:08:11,072 --> 00:08:13,812
I can stop the crystals from forming
72
00:08:13,812 --> 00:08:19,072
by vibrating the air
with the bats' ultrasonic waves.
73
00:08:21,672 --> 00:08:26,172
Yes... Your Crystal Style
was never a threat to me.
74
00:08:30,542 --> 00:08:32,212
Didn't I tell you it's useless?
75
00:08:33,242 --> 00:08:34,912
You're troublesome
even when you're dead.
76
00:08:45,272 --> 00:08:48,612
After Guren,
it's you...Yuukimaru.
77
00:08:49,042 --> 00:08:50,042
Huh?!
78
00:09:03,872 --> 00:09:04,872
No you don't!
79
00:09:05,442 --> 00:09:07,842
I will protect Yuukimaru with my life!
80
00:09:08,542 --> 00:09:09,612
Guren!
81
00:09:10,972 --> 00:09:13,342
Your Crystal Style...
won't work anymore.
82
00:09:13,712 --> 00:09:15,942
Nothing works against the dead.
83
00:09:17,972 --> 00:09:20,042
Now you can't manipulate
your bats, can you?
84
00:09:22,272 --> 00:09:23,272
Crystal Style!
85
00:09:25,442 --> 00:09:26,512
What--?!
86
00:09:26,672 --> 00:09:29,212
Return to the underworld quietly!
87
00:09:36,212 --> 00:09:37,212
Guren!
88
00:09:45,542 --> 00:09:46,872
No...!
89
00:10:13,942 --> 00:10:16,112
Don't go!
90
00:10:36,772 --> 00:10:38,172
The Jutsu is broken!
91
00:10:39,172 --> 00:10:46,472
That...can't be...! You said you'd...
You said you'd protect Yuukimaru...!
92
00:10:56,872 --> 00:10:58,012
Yuukimaru!
93
00:11:04,842 --> 00:11:07,272
The Three-Tails will be
getting tired soon...
94
00:11:07,942 --> 00:11:09,012
Then we'll finish it at once.
95
00:11:12,072 --> 00:11:12,672
What?!
96
00:11:16,212 --> 00:11:19,772
Where is the Three-Tails
finding this kind of strength?
97
00:11:20,412 --> 00:11:24,012
I'm not sure, but it seems
his Chakra suddenly increased.
98
00:11:58,142 --> 00:11:59,872
Yamato, use your Wood Style
to restrain it.
99
00:12:00,372 --> 00:12:01,642
I will deliver the finishing blow.
100
00:12:01,742 --> 00:12:02,272
Right.
101
00:12:14,372 --> 00:12:15,012
Lightning Blade!
102
00:12:40,942 --> 00:12:41,642
Kakashi Senpai.
103
00:12:42,072 --> 00:12:42,712
Yeah.
104
00:12:45,112 --> 00:12:47,142
Find the Sealing Team
and rescue them!
105
00:12:47,712 --> 00:12:48,372
- Right!
- Right!
106
00:13:00,672 --> 00:13:01,512
Three-Tails!
107
00:13:10,712 --> 00:13:14,272
The moment he lost Guren,
with whom he shared a strong bond...
108
00:13:14,572 --> 00:13:17,742
the latent power in Yuukimaru
was released.
109
00:13:18,042 --> 00:13:20,512
To think that the sadness of losing
the place he should return to
110
00:13:20,542 --> 00:13:22,442
would be so great...
111
00:13:23,842 --> 00:13:25,212
Yuukimaru! Stop...!
112
00:13:28,372 --> 00:13:29,042
It's no good!
113
00:13:31,042 --> 00:13:33,112
Huh?! Yuukimaru!
114
00:13:34,242 --> 00:13:36,312
Can you hear me, Yuukimaru?!
115
00:13:37,172 --> 00:13:39,142
It's me! Naruto!
116
00:13:39,872 --> 00:13:41,612
Please notice me!
117
00:13:42,072 --> 00:13:43,042
Yuukimaru!
118
00:13:50,572 --> 00:13:51,842
Damn it!
119
00:13:52,542 --> 00:13:53,612
Calm down!
120
00:13:59,972 --> 00:14:00,872
Yuukimaru...
121
00:14:24,142 --> 00:14:27,442
Kill them all! Destroy them!
122
00:14:51,442 --> 00:14:52,912
I'll have to stop it.
123
00:14:53,642 --> 00:14:55,412
Multi Shadow Clone Jutsu!
124
00:14:56,742 --> 00:14:57,442
Let's do it!
125
00:15:12,142 --> 00:15:14,242
Damn it! My Rasengan doesn't work!
126
00:15:15,442 --> 00:15:18,472
And yet, I can't use
the Wind Style: Rasen Shuriken.
127
00:15:21,542 --> 00:15:23,612
But what I can do...
128
00:15:27,412 --> 00:15:28,612
Summoning Jutsu!
129
00:15:33,712 --> 00:15:37,212
Bro! That's the Three-Tails, right?
130
00:15:38,142 --> 00:15:41,742
It seems things have
gotten out of hand.
131
00:15:42,442 --> 00:15:44,872
I wouldn't call you guys otherwise.
132
00:15:45,442 --> 00:15:47,672
Gamatatsu, get ready for
the Toad Water Pistol!
133
00:15:47,872 --> 00:15:48,572
Right.
134
00:15:48,742 --> 00:15:49,772
Wait, Gamatatsu!
135
00:15:50,212 --> 00:15:50,742
Huh?
136
00:15:50,772 --> 00:15:52,912
What is it?! We're in a hurry here!
137
00:15:53,112 --> 00:15:59,472
Think hard. The opponent is
a turtle-like beast that lives in the lake.
138
00:15:59,812 --> 00:16:02,172
Even if you increase the power
with the Wind Style,
139
00:16:02,472 --> 00:16:04,942
what will be the effect of using
the Toad Water Pistol,
140
00:16:04,972 --> 00:16:06,012
which is a Water Style Justu?
141
00:16:07,412 --> 00:16:10,312
To beat a Water Style,
you need the Earth Style.
142
00:16:16,242 --> 00:16:19,072
If we keep stalling,
the terrain around here will change!
143
00:16:19,312 --> 00:16:21,642
I only have the Wind Style
so we have no choice--!
144
00:16:23,012 --> 00:16:23,672
Wind Style?!
145
00:16:24,372 --> 00:16:28,342
So I'm a good match
with Sasuke, huh?
146
00:16:28,572 --> 00:16:31,542
Yes, only wind can defeat lightning.
147
00:16:31,742 --> 00:16:33,942
No, that's not what I meant.
148
00:16:35,642 --> 00:16:38,042
I mean only the power of wind
can help fire
149
00:16:38,072 --> 00:16:41,372
by making it
an even larger power.
150
00:16:43,712 --> 00:16:44,742
Fire Style.
151
00:16:45,312 --> 00:16:46,512
What about the Fire Style?
152
00:16:47,142 --> 00:16:49,312
If we had Fire Style, my wind could...
153
00:16:49,672 --> 00:16:51,142
I can use it.
154
00:16:51,312 --> 00:16:53,642
Huh...?! You can use Fire Style?!
155
00:16:54,072 --> 00:16:55,442
Yeah, I can!
156
00:16:55,672 --> 00:16:58,312
Why didn't you say that sooner?!
157
00:16:58,742 --> 00:17:00,512
You didn't ask!
158
00:17:00,742 --> 00:17:02,472
And? What about the Fire Style?
159
00:17:02,872 --> 00:17:04,472
Oh, Fire Style!
160
00:17:07,572 --> 00:17:09,642
What is it?
161
00:17:09,972 --> 00:17:13,272
Damn it! I thought it was
a good idea...
162
00:17:13,572 --> 00:17:16,542
So just tell me what's going on.
163
00:17:17,212 --> 00:17:19,412
No... I thought we could
help the "Fire"
164
00:17:19,442 --> 00:17:23,312
and make it stronger with my wind.
165
00:17:24,442 --> 00:17:26,542
But fire is weak against water.
166
00:17:27,512 --> 00:17:30,412
I see! If the Water Style is
stronger than the fire,
167
00:17:30,442 --> 00:17:34,112
we'll create an even stronger fire,
which will make the water evaporate.
168
00:17:34,642 --> 00:17:35,342
Huh?!
169
00:17:35,712 --> 00:17:36,912
Hey, Gamatatsu!
170
00:17:36,972 --> 00:17:38,272
What is it, Bro?
171
00:17:38,742 --> 00:17:42,712
Go back to the village and drink
all the Toad oil you can!
172
00:17:43,372 --> 00:17:48,512
Okay? You have one minute!
I will summon you back in one minute.
173
00:17:48,712 --> 00:17:49,442
Gotcha!
174
00:17:54,542 --> 00:17:58,772
I get it! If you use oil instead of
water to fire the Toad Water Pistol,
175
00:17:58,812 --> 00:18:00,672
the oil will spread everywhere...
176
00:18:01,272 --> 00:18:04,572
Then you'll set the oil on fire
with your Fire Style.
177
00:18:05,112 --> 00:18:05,942
That's right.
178
00:18:06,312 --> 00:18:09,572
We can use the same timing
as the Toad Water Pistol
179
00:18:09,742 --> 00:18:11,112
and we won't need to practice first!
180
00:18:11,442 --> 00:18:13,042
All right! This'll work!
181
00:18:14,472 --> 00:18:15,212
Yuukimaru!
182
00:18:19,772 --> 00:18:22,742
Guren... That promise
you couldn't keep...
183
00:18:23,512 --> 00:18:25,212
I swear I'll keep it for you!
184
00:18:25,872 --> 00:18:27,972
Naruto! It's one minute!
185
00:18:28,342 --> 00:18:29,042
Right!
186
00:18:29,942 --> 00:18:31,172
Summoning Jutsu!
187
00:18:32,842 --> 00:18:33,772
Did you have enough time?
188
00:18:34,072 --> 00:18:34,912
Uh-huh.
189
00:18:35,312 --> 00:18:36,442
Just about.
190
00:18:38,372 --> 00:18:40,542
Mmm, we're ready, Naruto!
191
00:18:40,772 --> 00:18:41,312
Yeah!
192
00:18:46,912 --> 00:18:49,642
All right! We'll use
this new Collaboration Jutsu...
193
00:18:49,872 --> 00:18:51,472
and burn off its face!
194
00:18:51,812 --> 00:18:53,042
Its weak point is the eyes!
195
00:19:00,572 --> 00:19:02,312
All right, are we set?!
196
00:19:02,672 --> 00:19:06,112
It's do-or-die!
Failure is not an option.
197
00:19:06,472 --> 00:19:07,772
Right, Bro.
198
00:19:11,812 --> 00:19:13,142
Let's do it, Gamatatsu!
199
00:19:13,642 --> 00:19:14,472
Okay!
200
00:19:16,772 --> 00:19:20,042
Collaboration Jutsu!
Wind Style: Toad Flame Bombs!
201
00:19:25,672 --> 00:19:26,242
Now!
202
00:19:45,142 --> 00:19:47,772
We did it! It worked, Bro.
203
00:19:48,272 --> 00:19:50,272
Yeah... You did a good job.
204
00:20:11,942 --> 00:20:13,912
Looks like it's over for now.
205
00:20:14,572 --> 00:20:16,442
Well then, we'll be going.
206
00:20:16,612 --> 00:20:18,172
Yeah... Thanks.
207
00:20:18,612 --> 00:20:19,342
See you.
208
00:20:23,372 --> 00:20:24,112
Yuukimaru!
209
00:21:02,312 --> 00:21:03,112
Yuukimaru...
210
00:21:04,042 --> 00:21:05,872
Let's go home together.
211
00:22:49,872 --> 00:22:54,032
I'm sorry. It was not part of my plan
to have the Hidden Leaf interfere.
212
00:22:54,402 --> 00:22:56,872
So, is Guren dead?
213
00:22:56,972 --> 00:23:00,772
Unfortunately.
She had an interesting ability...
214
00:23:01,732 --> 00:23:03,702
You don't mean it.
You're just saying that.
215
00:23:03,872 --> 00:23:05,732
And about Yuukimaru...
216
00:23:05,832 --> 00:23:07,072
Leave it.
217
00:23:07,532 --> 00:23:11,572
It doesn't matter
once I have his body...
218
00:23:12,372 --> 00:23:17,902
Next time: "A Place to Return to"
219
00:23:18,002 --> 00:23:19,902
Tune in again!
28164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.