All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 104 - Crystal Style Shattered [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,782 --> 00:01:56,252 The small fry can stay out of this! 2 00:01:58,752 --> 00:02:01,722 All right! Come at me, Kakashi! 3 00:02:02,322 --> 00:02:06,352 Breaking the Crystal Style 4 00:02:24,622 --> 00:02:27,382 Hide my face, but not my butt! 5 00:02:31,552 --> 00:02:32,182 Oh? 6 00:02:39,952 --> 00:02:43,222 I'm a schoolgirl in love with her Senpai! 7 00:02:46,022 --> 00:02:50,082 O-Oh? Hey Senpai! Are you still angry? 8 00:02:50,382 --> 00:02:53,722 Let's be friends and look for Three-Tail's together. 9 00:02:54,252 --> 00:02:55,182 Get lost! 10 00:02:58,022 --> 00:03:03,252 But if we don't get to work, the others will chew us out. 11 00:03:03,352 --> 00:03:05,622 Please give me a break. 12 00:03:05,652 --> 00:03:08,282 I know! I'll let you take a special peek inside the mask. 13 00:03:08,452 --> 00:03:09,622 I said get lost! 14 00:03:10,952 --> 00:03:14,922 Oh Senpai! I just might go somewhere for real if you say it like that! 15 00:03:16,922 --> 00:03:18,982 I have no choice... 16 00:03:19,952 --> 00:03:22,022 I'll go search by myself for a while. 17 00:03:40,022 --> 00:03:42,182 So this is the power she kept hidden... 18 00:03:55,882 --> 00:03:57,652 So persistent... 19 00:03:58,382 --> 00:04:01,582 And when your ink drawing doesn't work, you run away... 20 00:04:01,652 --> 00:04:03,822 Is that your Ninja Art? 21 00:04:04,752 --> 00:04:07,582 There are other uses for my ink. 22 00:04:07,752 --> 00:04:08,622 What...? 23 00:04:25,982 --> 00:04:28,052 Ninja Art: Ink Flush. 24 00:04:30,152 --> 00:04:31,622 What's the matter? 25 00:04:31,682 --> 00:04:33,282 Come at me! 26 00:04:34,322 --> 00:04:35,752 I'm fed up... 27 00:04:35,822 --> 00:04:40,322 When we last fought, she didn't release all her power? 28 00:04:41,882 --> 00:04:43,452 The next one's for real! 29 00:04:44,882 --> 00:04:46,552 Crystal Style: Burst Crystal Falling Dragon! 30 00:04:46,822 --> 00:04:47,452 Wha--?! 31 00:04:47,752 --> 00:04:48,752 Die! 32 00:04:53,452 --> 00:04:56,382 She can turn anything she touches into crystal. 33 00:04:56,722 --> 00:05:00,252 In other words, Water, Earth nor Wood Styles have any effect. 34 00:05:01,552 --> 00:05:04,322 However...this will...! 35 00:05:11,682 --> 00:05:12,552 Did I do it...? 36 00:05:13,422 --> 00:05:14,352 So naïve... 37 00:05:34,522 --> 00:05:36,482 Too bad, Kakashi. 38 00:05:38,082 --> 00:05:41,682 The three-tailed dragon was just a diversion to keep me here... 39 00:05:41,952 --> 00:05:46,422 For all the talk I've heard, your Sharingan isn't much. 40 00:05:46,982 --> 00:05:49,052 Well now, playtime is over. 41 00:05:57,982 --> 00:05:58,952 It's useless. 42 00:06:08,552 --> 00:06:11,352 Now then, where is it, where is it? 43 00:06:12,282 --> 00:06:14,782 Actually, where should I go... 44 00:06:15,882 --> 00:06:16,622 Huh? 45 00:06:17,652 --> 00:06:20,922 I've discovered an awfully suspicious lake! 46 00:06:37,282 --> 00:06:38,552 Hmm? 47 00:06:38,682 --> 00:06:40,582 What're they doing anyway? 48 00:06:41,582 --> 00:06:43,082 They're from the Hidden Leaf... 49 00:06:48,022 --> 00:06:49,352 H-Hey! 50 00:06:49,852 --> 00:06:52,922 Ino... focus on the Chakra for the barrier! 51 00:06:53,322 --> 00:06:54,122 R-Right! 52 00:06:54,722 --> 00:06:59,282 Barrier? Hey no way... That's impossible. 53 00:07:00,222 --> 00:07:00,782 Huh? 54 00:07:01,882 --> 00:07:04,852 Oh my... There's another one... 55 00:07:05,922 --> 00:07:07,652 But I've never seen him before. 56 00:07:09,222 --> 00:07:12,422 The Hidden Leaf... are looking for Three-Tails? 57 00:07:14,182 --> 00:07:15,522 Oh well... 58 00:07:16,222 --> 00:07:17,852 I guess I'll just sit back and watch. 59 00:07:21,082 --> 00:07:23,982 Okay, let's settle this! 60 00:07:27,582 --> 00:07:28,922 Kakashi Sensei...! 61 00:07:30,252 --> 00:07:31,552 Prepare to die...! 62 00:07:38,752 --> 00:07:39,682 What?! 63 00:07:56,452 --> 00:07:57,822 Oh! Shino! 64 00:07:58,482 --> 00:08:01,482 Just in the nick of time. Are they ready? 65 00:08:02,052 --> 00:08:04,452 If they weren't, I wouldn't have come. 66 00:08:04,882 --> 00:08:08,782 Humph... If it isn't the Insect user. 67 00:08:09,182 --> 00:08:12,122 Your Jutsu is useless against me. 68 00:08:17,322 --> 00:08:18,752 It's useless! 69 00:08:29,482 --> 00:08:32,422 Didn't I tell you? It's useless. 70 00:08:33,322 --> 00:08:34,552 I wonder about that... 71 00:08:34,952 --> 00:08:35,782 What?! 72 00:08:48,822 --> 00:08:49,752 It can't be! 73 00:08:51,052 --> 00:08:53,622 Your Jutsu won't work against me. 74 00:08:54,222 --> 00:08:57,822 And that's because my insects can evolve limitlessly. 75 00:08:58,782 --> 00:09:01,182 They are now resistant to your Jutsu. 76 00:09:01,882 --> 00:09:04,222 Yes, you did it! That's amazing! 77 00:09:07,182 --> 00:09:11,322 That's impossible... My Crystal Style can't be defeated... 78 00:09:11,582 --> 00:09:13,452 Multi Shadow Clone Jutsu! 79 00:09:22,352 --> 00:09:24,722 I won't let you get away now! 80 00:09:26,922 --> 00:09:28,022 Stay still! 81 00:09:34,422 --> 00:09:35,982 Where is Yuukimaru?! 82 00:09:37,352 --> 00:09:38,482 Why do you...?! 83 00:09:40,382 --> 00:09:43,782 You want that boy's power too? 84 00:09:44,082 --> 00:09:45,752 I don't need anything like that! 85 00:09:45,952 --> 00:09:47,152 I wonder about that... 86 00:09:51,552 --> 00:09:54,222 Now...! Her Crystal Style has been sealed! 87 00:09:59,752 --> 00:10:01,282 Tell us! 88 00:10:01,852 --> 00:10:03,582 Where is Yuukimaru?! 89 00:10:21,052 --> 00:10:22,352 Why you--! 90 00:10:28,622 --> 00:10:29,422 This is...! 91 00:10:32,522 --> 00:10:33,552 Guren... 92 00:10:46,222 --> 00:10:47,592 This is...mud? 93 00:11:05,392 --> 00:11:09,152 It seems that Crystal mends itself right away. 94 00:11:09,522 --> 00:11:12,092 Damn it! There's no end to this! 95 00:11:12,492 --> 00:11:14,692 Focus the Insects' attack on one spot. 96 00:11:27,792 --> 00:11:28,622 Guren... 97 00:11:35,892 --> 00:11:36,992 I can't keep up...! 98 00:11:39,392 --> 00:11:40,192 Lightning Blade! 99 00:11:45,922 --> 00:11:46,892 A mud wall?! 100 00:11:47,592 --> 00:11:48,422 Gozu?! 101 00:12:00,222 --> 00:12:01,992 Gozu, you... 102 00:12:03,822 --> 00:12:04,822 What're you doing?! 103 00:12:05,492 --> 00:12:08,222 Let go! I'm going to kill them...! 104 00:12:12,992 --> 00:12:13,722 Gozu...? 105 00:12:22,552 --> 00:12:24,392 I won't let you through! 106 00:12:29,492 --> 00:12:32,252 Guren! 107 00:12:53,022 --> 00:12:54,622 Are you all right, Kakashi Sensei?! 108 00:12:54,992 --> 00:12:56,552 Yeah... But... 109 00:12:56,922 --> 00:12:58,122 Guren got away. 110 00:12:59,792 --> 00:13:02,492 She was the key to finding Yuukimaru...! 111 00:13:05,692 --> 00:13:06,592 It's regrettable... 112 00:13:07,352 --> 00:13:12,122 My insects performed flawlessly, yet she got away... 113 00:13:14,252 --> 00:13:16,122 All right, we'll split up and search! 114 00:13:16,752 --> 00:13:19,222 Naruto, you go with Shino. Sai, come with me! 115 00:13:26,722 --> 00:13:29,222 You said that they were formidable, 116 00:13:29,392 --> 00:13:31,222 so I was burning with the desire to fight... 117 00:13:31,352 --> 00:13:33,722 What was that? They were so easy to beat. 118 00:13:33,852 --> 00:13:37,292 Yup... They were so different from the last time. 119 00:13:37,492 --> 00:13:40,292 Are you real sure about these next guys? 120 00:13:41,492 --> 00:13:42,852 Don't let your guard down. 121 00:13:42,892 --> 00:13:43,822 Y-Yes! 122 00:13:45,022 --> 00:13:46,892 Kakashi Senpai had his hands full with her. 123 00:13:47,452 --> 00:13:49,092 The Crystal Style user is no joke! 124 00:13:49,392 --> 00:13:51,192 I'd love to face her in battle... 125 00:13:51,222 --> 00:13:52,992 to see if my Taijutsu is effective against her! 126 00:13:56,022 --> 00:13:57,422 Let's split up into two groups here. 127 00:13:58,052 --> 00:14:00,792 Lee and Tenten will guard the Sealing team by the lake! 128 00:14:01,352 --> 00:14:04,422 And we will join up with Senpai's team who are battling the Crystal Style user! 129 00:14:04,522 --> 00:14:05,122 Right! 130 00:14:05,922 --> 00:14:08,992 Huh? I won't be able to fight the Crystal Style user? 131 00:14:09,492 --> 00:14:11,822 We don't know where the enemy may appear. 132 00:14:11,852 --> 00:14:13,892 I just told you not to let your guard down...! 133 00:14:14,052 --> 00:14:15,392 - Y-Yes! - Yes! 134 00:14:16,992 --> 00:14:18,492 SEARCH 135 00:14:18,852 --> 00:14:20,192 Huh?! Just now...! 136 00:14:21,722 --> 00:14:23,652 I know... It's close... 137 00:14:24,752 --> 00:14:26,022 Directly below us... 138 00:14:26,992 --> 00:14:27,852 It's finally come... 139 00:14:34,152 --> 00:14:37,252 We are switching from the "search" mode of the Four-Corner Sealing Barrier. 140 00:14:37,622 --> 00:14:38,822 Keep your breathing soft and steady. 141 00:14:39,552 --> 00:14:40,322 Here we go! 142 00:14:40,622 --> 00:14:43,092 - Four-Corner Sealing Barrier: Bind! - Four-Corner Sealing Barrier: Bind! 143 00:14:44,492 --> 00:14:45,992 BIND 144 00:14:50,322 --> 00:14:55,022 We'll quietly sink the net. Do not let the Three-Tails detect us! 145 00:14:55,322 --> 00:14:57,592 Oh no, Senpai! It is the Three Tails, after all...! 146 00:14:57,622 --> 00:14:58,992 Right, he's not here... 147 00:14:59,692 --> 00:15:00,292 Huh?! 148 00:15:02,552 --> 00:15:04,452 Does he intend to stop them? 149 00:15:06,292 --> 00:15:06,992 The enemy...! 150 00:15:07,922 --> 00:15:08,852 Concentrate! 151 00:15:09,022 --> 00:15:09,692 But! 152 00:15:11,152 --> 00:15:12,792 Leaf Hurricane! 153 00:15:13,592 --> 00:15:14,492 What?! 154 00:15:17,492 --> 00:15:19,052 Lee! Tenten! 155 00:15:19,422 --> 00:15:20,952 We've taken care of the enemy on that side, 156 00:15:20,992 --> 00:15:22,622 so we rushed over. 157 00:15:23,052 --> 00:15:24,322 I'm glad we made it in time! 158 00:15:24,892 --> 00:15:26,122 Now that I'm here, 159 00:15:26,152 --> 00:15:28,652 I won't allow you to lay a finger on these four! 160 00:15:28,992 --> 00:15:31,192 There should've been others to stop you... 161 00:15:31,492 --> 00:15:35,392 Oh, them... They were no match for us. 162 00:15:35,692 --> 00:15:37,992 Damn... So Kigiri and the others were beaten... 163 00:15:40,752 --> 00:15:42,522 Now then, I am your opponent! 164 00:15:45,852 --> 00:15:47,522 What? Running away?! 165 00:15:47,952 --> 00:15:50,292 Uh-oh... This is bad. Real bad! 166 00:15:50,322 --> 00:15:53,052 At this rate, the Three-Tails will be sealed! 167 00:15:53,192 --> 00:15:57,252 But if I go out now, I might lose. I'm outnumbered. 168 00:15:57,292 --> 00:15:59,592 Right, Senpai? And he's not here... 169 00:16:03,092 --> 00:16:06,722 Humph... Useless, the whole lot of them. 170 00:16:07,752 --> 00:16:10,252 The Hidden Leaf ritual aims to seal the Three-Tails. 171 00:16:10,552 --> 00:16:12,492 They've chosen a path which will prevent anyone 172 00:16:12,522 --> 00:16:13,722 from using the Three-Tails. 173 00:16:13,922 --> 00:16:15,352 But I won't allow that. 174 00:16:25,222 --> 00:16:26,152 Yuukimaru...? 175 00:16:28,322 --> 00:16:29,152 Guren... 176 00:16:32,252 --> 00:16:36,322 No... The white camellia cannot become a red one. 177 00:16:37,422 --> 00:16:40,452 You promised...that you'll come back! 178 00:16:47,852 --> 00:16:49,992 Gozu... You... 179 00:17:09,822 --> 00:17:10,792 Yuukimaru...? 180 00:17:29,492 --> 00:17:31,992 No! This grass whistle... 181 00:17:34,852 --> 00:17:36,122 No way... 182 00:17:37,452 --> 00:17:39,922 No way... It's impossible... 183 00:17:59,352 --> 00:18:02,822 Did I kill that boy's mother...?! 184 00:18:03,592 --> 00:18:05,392 That's... That's...! 185 00:18:05,522 --> 00:18:06,192 Guren... 186 00:18:08,222 --> 00:18:08,992 We must go. 187 00:18:09,022 --> 00:18:12,422 You?! I thought you returned to Lord Orochimaru. 188 00:18:12,992 --> 00:18:14,522 There's something more pressing. 189 00:18:14,952 --> 00:18:17,822 The Hidden Leaf has started to seal the Three-Tails. 190 00:18:18,052 --> 00:18:18,852 What? 191 00:18:19,622 --> 00:18:22,092 We'll use Yuukimaru to control the Three-Tails. 192 00:18:22,352 --> 00:18:24,522 And we'll destroy their barrier. 193 00:18:27,152 --> 00:18:28,952 Kabuto, I need to talk to you. 194 00:18:29,692 --> 00:18:31,722 What, at a time like this? 195 00:18:32,052 --> 00:18:32,922 I know that. 196 00:18:32,952 --> 00:18:35,352 But you of all people should know what would happen 197 00:18:35,392 --> 00:18:38,422 if we make Yuukimaru use his powers any further... 198 00:18:38,652 --> 00:18:40,952 Huh? Is that all? 199 00:18:41,222 --> 00:18:42,922 Tell me the truth! 200 00:18:43,052 --> 00:18:44,652 Why're you so upset? 201 00:18:44,822 --> 00:18:48,822 It's none of your business whether Yuukimaru lives or dies. 202 00:18:51,092 --> 00:18:52,892 It is...my business. 203 00:18:53,122 --> 00:18:56,952 Oh? So even the devil sheds tears? 204 00:18:57,622 --> 00:19:01,422 To think that you, who have killed countless people, 205 00:19:01,452 --> 00:19:03,892 would have a soft spot for Yuukimaru. 206 00:19:04,122 --> 00:19:05,752 Now that is a surprise. 207 00:19:05,792 --> 00:19:07,392 He's special... 208 00:19:07,752 --> 00:19:10,122 Because you killed his mother? 209 00:19:10,152 --> 00:19:11,522 How did you...? 210 00:19:11,622 --> 00:19:13,352 There's nothing unusual about that. 211 00:19:13,922 --> 00:19:16,292 It's as Lord Orochimaru predicted. 212 00:19:16,792 --> 00:19:19,392 He knew that you would have feelings for the boy. 213 00:19:20,152 --> 00:19:22,222 That's exactly why he chose you. 214 00:19:24,652 --> 00:19:28,552 If you like, I can tell Yuukimaru for you... 215 00:19:29,822 --> 00:19:31,922 That the kind, gentle Guren whom he believes 216 00:19:31,952 --> 00:19:33,892 is the one he should return to... 217 00:19:34,322 --> 00:19:38,422 is the evil villain who killed his mother... 218 00:19:38,452 --> 00:19:39,452 Stop! 219 00:19:39,952 --> 00:19:43,452 Then, carry out my orders. 220 00:20:04,592 --> 00:20:05,422 Tenten... 221 00:20:05,652 --> 00:20:07,622 We don't know when the enemy will appear again. 222 00:20:07,822 --> 00:20:09,192 Please stay alert. 223 00:20:17,522 --> 00:20:19,552 You endeared him to you very skillfully... 224 00:20:26,922 --> 00:20:28,252 Lord Orochimaru... 225 00:20:28,722 --> 00:20:32,652 I hate to admit it, but you were right to select that woman... 226 00:20:34,522 --> 00:20:39,022 Guren will grow to love Yuukimaru? Is that even possible? 227 00:20:40,452 --> 00:20:44,092 Kabuto, you have much to learn. 228 00:20:44,552 --> 00:20:47,222 The more time you spend with someone, 229 00:20:47,392 --> 00:20:49,592 the stronger the bond becomes. 230 00:20:50,092 --> 00:20:52,622 That is human nature. 231 00:20:52,822 --> 00:20:54,092 Is that so...? 232 00:20:54,552 --> 00:20:57,752 Those two... Their ties go deep indeed. 233 00:20:58,252 --> 00:21:03,522 It's likely that Guren will disobey my order and betray me. 234 00:21:03,952 --> 00:21:05,722 Then... 235 00:21:10,892 --> 00:21:14,552 I guess that time has come... Lord Orochimaru... 236 00:22:50,582 --> 00:22:51,622 Sai, how is it? 237 00:22:51,752 --> 00:22:54,082 Still no reaction to the Crystal Style user. 238 00:22:54,182 --> 00:22:57,852 She used up considerable Chakra during that last battle. 239 00:22:58,222 --> 00:23:01,422 Now is the time to strike. I don't want to give her too much time. 240 00:23:01,552 --> 00:23:04,052 I agree. I'm going to widen the scope of my search. 241 00:23:04,082 --> 00:23:06,382 Damn it! Where'd she disappear to?! 242 00:23:06,482 --> 00:23:08,482 Naruto, patience is the key. 243 00:23:08,552 --> 00:23:09,382 I know! 244 00:23:10,152 --> 00:23:13,882 But the boy... I'll find him for sure. 245 00:23:14,852 --> 00:23:17,622 Next time: "The Battle Over the Barrier" 246 00:23:18,952 --> 00:23:20,922 Tune in again! 31601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.