All language subtitles for Where the Lilies Bloom 1974 1080p BluRay x264 DTS-FGT corrected

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:12,041 ♪ ilong to be ♪ 2 00:00:12,042 --> 00:00:16,207 ♪ where peace fills the air ♪ 3 00:00:16,208 --> 00:00:18,457 ♪ the wind sings ♪ 4 00:00:18,458 --> 00:00:23,499 ♪ softly in my ear I 5 00:00:23,500 --> 00:00:27,082 ♪ I can hear the song ♪ 6 00:00:27,083 --> 00:00:30,958 ♪ that calls me there ♪ 7 00:00:31,000 --> 00:00:38,166 ♪ where the lilies bloom ♪ 8 00:00:38,167 --> 00:00:42,291 ♪ I'll close my eyes ♪ 9 00:00:42,292 --> 00:00:46,124 ♪ and I can see ♪ 10 00:00:46,125 --> 00:00:50,041 ♪ a vision fair ♪ 11 00:00:50,042 --> 00:00:53,499 ♪ ls leading me ♪ 12 00:00:53,500 --> 00:00:57,124 ♪ to run through the green ♪ 13 00:00:57,125 --> 00:01:01,207 ♪ where I can be ♪ 14 00:01:01,208 --> 00:01:08,374 ♪ where the lilies bloom ♪ 15 00:01:31,292 --> 00:01:37,167 ♪ where the lilies bloom ♪ 16 00:01:40,125 --> 00:01:43,457 There is a wonder known to few people, 17 00:01:43,458 --> 00:01:48,374 and that's the coming of spring to the mountains we call old Joshua. 18 00:01:48,375 --> 00:01:52,166 I asked my teacher once how old these mountains are, 19 00:01:52,167 --> 00:01:56,375 and she reckoned them to be two billion, five hundred million years. 20 00:01:57,583 --> 00:02:00,499 I cannot comprehend this figure. 21 00:02:00,500 --> 00:02:03,624 I only know that when spring comes, 22 00:02:03,625 --> 00:02:07,458 we use any excuse to go to welcome her on old Joshua's ridges. 23 00:02:08,625 --> 00:02:10,916 Our family name is Luther. 24 00:02:10,917 --> 00:02:12,874 We are proud of the name 25 00:02:12,875 --> 00:02:16,416 for our family has lived here in a remote valley of the great smoky mountains 26 00:02:16,417 --> 00:02:19,249 for over 200 years. 27 00:02:19,250 --> 00:02:24,332 Fourteen years ago, I was born in the shadow of this mountain, 28 00:02:24,333 --> 00:02:26,208 and given the name Mary call. 29 00:02:27,792 --> 00:02:31,791 If I could wish anybody a fine thing in this world, 30 00:02:31,792 --> 00:02:34,916 I'd wish them a father like Roy Luther 31 00:02:34,917 --> 00:02:37,125 for there has never been a more loving man. 32 00:02:38,875 --> 00:02:43,499 But since the death of our mother, cosby Luther, four years ago, 33 00:02:43,500 --> 00:02:46,041 he has been coughing his life away. 34 00:02:46,042 --> 00:02:50,582 And more and more, I've had to take over the management of this family. 35 00:02:50,583 --> 00:02:54,124 By all rights, this responsibility should have fallen to my sister, 36 00:02:54,125 --> 00:02:55,875 devola, who is older. 37 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 But she's never had a head for practical matters. 38 00:03:01,958 --> 00:03:06,582 We are mountain people and so we eat mountain food. 39 00:03:06,583 --> 00:03:09,749 Today, we will harvest iamb's quarters, 40 00:03:09,750 --> 00:03:12,208 which is a potherb that tastes like spinach. 41 00:03:14,792 --> 00:03:16,791 Wild marjoram. 42 00:03:16,792 --> 00:03:19,749 When it blooms, it smells sweet as honey. 43 00:03:19,750 --> 00:03:22,916 Marjoram. It's got a pretty name. 44 00:03:22,917 --> 00:03:25,124 Means joy of the mountain. 45 00:03:25,125 --> 00:03:27,041 If you were an herb, you'd be marjoram. 46 00:03:27,042 --> 00:03:28,500 Am I one? 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,166 No, you'd be meadowsweet. 48 00:03:30,167 --> 00:03:33,082 Looks like a Rose but got no thorns. 49 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 Pa, bet you can't name me. 50 00:03:35,333 --> 00:03:37,832 You'd be a sassafras sapling. 51 00:03:37,833 --> 00:03:40,374 Mary call? She'd be yarrow. 52 00:03:40,375 --> 00:03:42,249 Yarrow's weak and ferny. 53 00:03:42,250 --> 00:03:44,041 A strong wind could blow it away! 54 00:03:44,042 --> 00:03:47,666 It's stronger than it looks. It's a spunky plant. 55 00:03:47,667 --> 00:03:49,291 Well-nigh indestructible. 56 00:03:49,292 --> 00:03:50,666 Papa. 57 00:03:53,542 --> 00:03:56,249 Hey, looks like there's some iamb's quarters over here. 58 00:03:56,250 --> 00:03:57,666 Good. 59 00:03:57,667 --> 00:03:59,374 Get the brake, Mary call. 60 00:03:59,375 --> 00:04:01,542 Yeah, Mary call, get the brake. 61 00:04:16,042 --> 00:04:17,749 Uh-uh. 62 00:04:17,750 --> 00:04:20,207 What's wrong with the iamb's quarters along here? 63 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Well, it's better on up yonder. 64 00:04:27,750 --> 00:04:29,583 Let's catch one! 65 00:04:47,750 --> 00:04:48,792 Quiet. 66 00:05:28,458 --> 00:05:29,875 There. 67 00:05:49,083 --> 00:05:50,582 Hey, you stupid Turkey! 68 00:05:50,583 --> 00:05:53,041 Get him! Hurry up! 69 00:05:53,042 --> 00:05:54,416 Shoot! 70 00:05:54,417 --> 00:05:56,124 Get him, romey. Get him! 71 00:05:58,625 --> 00:06:00,667 Looks like iamb's quarters for supper. 72 00:06:22,000 --> 00:06:24,707 Do you think I should stay with him, Mary call? 73 00:06:24,708 --> 00:06:26,375 No, just get back to work, romey. 74 00:06:27,417 --> 00:06:29,499 He just asked a question, Mary call. 75 00:06:29,500 --> 00:06:31,291 Air's thin up here. 76 00:06:31,292 --> 00:06:34,708 I want to get Roy Luther off this mountain before he has another one of his spells. 77 00:06:41,542 --> 00:06:43,332 Hit the brake, devola. 78 00:06:43,333 --> 00:06:46,207 Yeah, devola, hit the brake. 79 00:06:46,208 --> 00:06:47,583 Hold it, devola. 80 00:06:49,708 --> 00:06:51,292 Darn old rocks. 81 00:06:52,750 --> 00:06:54,208 Easy now. 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,666 If there's anyone in this world 83 00:06:58,667 --> 00:07:01,249 for whom we luthers have an unholy hatred, 84 00:07:01,250 --> 00:07:04,624 it's kiser pease and his sister, Goldie. 85 00:07:04,625 --> 00:07:07,082 Four years ago they stole our land 86 00:07:07,083 --> 00:07:11,207 by paying some taxes my father had allowed to fall behind. 87 00:07:11,208 --> 00:07:15,375 Since then we've worked as sharecroppers on the same land we once owned. 88 00:07:15,417 --> 00:07:18,041 Goldie pease has gone to live in asheville. 89 00:07:18,042 --> 00:07:20,957 And we would have rejoiced if kiser had gone with her, 90 00:07:20,958 --> 00:07:22,125 or even further. 91 00:07:24,750 --> 00:07:26,624 You want to rest now, Roy Luther? 92 00:07:26,625 --> 00:07:29,124 Not in front of kiser pease' house. 93 00:07:29,125 --> 00:07:30,916 Well, they'd give us a drink of water 94 00:07:30,917 --> 00:07:32,332 and we could see his yellow kitchen. 95 00:07:32,333 --> 00:07:34,416 You heard what Roy Luther said. 96 00:07:34,417 --> 00:07:37,416 I'd die of thirst before I'd take water from that greasy outlaw. 97 00:07:37,417 --> 00:07:39,375 Kiser's not a greasy outlaw. 98 00:07:45,583 --> 00:07:46,916 Get the brake, Mary call. 99 00:07:46,917 --> 00:07:49,250 Yeah, get the brake, Mary call. 100 00:07:54,375 --> 00:07:56,041 Hang on, ima Dean. 101 00:07:56,042 --> 00:07:57,749 - I am holding on! - Devola, get the gate! 102 00:07:57,750 --> 00:07:59,208 - Easy now, papa. - Yeah. 103 00:08:23,167 --> 00:08:26,291 Ima Dean, get that mangy crow out of my snap beans! 104 00:08:26,292 --> 00:08:29,666 He's not a mangy crow. He's my friend. 105 00:08:29,667 --> 00:08:32,332 Come on, rigs. Come on, boy. 106 00:08:32,333 --> 00:08:33,624 Ima Dean! 107 00:08:33,625 --> 00:08:36,707 We're gonna have that mangy crow for supper one of these nights. 108 00:08:36,708 --> 00:08:39,082 Oh, boy, good boy. 109 00:08:39,083 --> 00:08:40,958 What a cruel thing to say. 110 00:08:46,958 --> 00:08:49,249 Devola, come help me some. 111 00:08:49,250 --> 00:08:50,458 Coming. 112 00:08:54,458 --> 00:08:56,583 Come on over here in mama's old rocker. 113 00:09:10,958 --> 00:09:14,125 Warm weather's just gonna do wonders for you, Roy Luther. 114 00:09:40,333 --> 00:09:42,666 Romey, your turn to ask the blessing. 115 00:09:42,667 --> 00:09:44,667 Look out, lord, we're gonna eat. 116 00:09:46,833 --> 00:09:50,166 How do you expect to go to heaven when you die, talking like that? 117 00:09:50,167 --> 00:09:51,791 Roy Luther says it. 118 00:09:51,792 --> 00:09:53,874 Well, I wish he wouldn't. 119 00:09:53,875 --> 00:09:56,583 Well, I figure the lord likes a joke as much as anybody else. 120 00:09:58,458 --> 00:10:00,750 It's just that you ought to be making your peace with... 121 00:10:04,500 --> 00:10:06,125 I've made that peace, devola. 122 00:10:09,542 --> 00:10:12,082 Ima Dean, when's the last time you had a bath? 123 00:10:12,083 --> 00:10:13,499 I don't know. 124 00:10:13,500 --> 00:10:15,791 Well, I know when you're gonna get one. 125 00:10:20,583 --> 00:10:24,749 ♪ I love my love and well he knows ♪ 126 00:10:26,833 --> 00:10:31,417 ♪ I love the ground whereon he goes ♪ 127 00:10:32,583 --> 00:10:37,708 ♪ if you on earth no more I see ♪ 128 00:10:39,167 --> 00:10:44,208 ♪ I won't serve you as you have me ♪ 129 00:10:45,208 --> 00:10:47,458 you're getting soap in my eyes, Mary call. 130 00:10:48,708 --> 00:10:50,208 Okay, that's enough. 131 00:10:51,833 --> 00:10:53,582 Come on, ima Dean. 132 00:10:53,583 --> 00:10:55,874 Everybody, look away now. 133 00:10:55,875 --> 00:10:58,333 Nobody's gonna look at you. 134 00:11:02,250 --> 00:11:05,874 There is a part of me known only to miss fleetie breath/t, 135 00:11:05,875 --> 00:11:07,542 the principal of our school. 136 00:11:08,958 --> 00:11:13,375 It was she who first suggested that I should record my thoughts, 137 00:11:13,417 --> 00:11:16,250 and all the events of my life in a journal. 138 00:11:18,125 --> 00:11:22,499 Those moments of writing at the end of a day 139 00:11:22,500 --> 00:11:25,042 have become a secret joy. 140 00:11:27,583 --> 00:11:31,457 But lately I've begun to feel a bottomless fright, 141 00:11:31,458 --> 00:11:35,124 for Roy Luther's health is getting not better, 142 00:11:35,125 --> 00:11:36,500 but worse. 143 00:11:37,542 --> 00:11:39,167 He seems weaker. 144 00:11:40,417 --> 00:11:43,374 And I... [don't know what to do. 145 00:11:43,375 --> 00:11:44,667 Mary call? 146 00:11:46,083 --> 00:11:47,124 Papa? 147 00:11:55,875 --> 00:11:57,208 Made of Chestnut. 148 00:11:59,000 --> 00:12:01,333 I always took pleasure in Chestnut trees. 149 00:12:05,250 --> 00:12:06,542 Yes, papa. 150 00:12:10,417 --> 00:12:12,792 I want you to promise me some things, Mary call. 151 00:12:14,042 --> 00:12:17,167 You're the strongest and I'm depending on you. 152 00:12:19,750 --> 00:12:20,958 Yes, papa. 153 00:12:23,125 --> 00:12:25,958 Devola took your mother's place. 154 00:12:27,167 --> 00:12:28,792 And you're gonna have to take mine. 155 00:12:30,167 --> 00:12:31,333 Yes, sir. 156 00:12:32,375 --> 00:12:34,292 When it comes my time to die, 157 00:12:35,333 --> 00:12:36,833 let me go real quiet. 158 00:12:38,625 --> 00:12:41,375 No doctor, no undertaker, no preacher. 159 00:12:42,792 --> 00:12:43,833 They just take money. 160 00:12:48,875 --> 00:12:50,583 Kiser pease 161 00:12:51,917 --> 00:12:54,042 has got his eye on devola. 162 00:12:55,583 --> 00:12:58,000 And devola is interested. 163 00:12:59,333 --> 00:13:01,582 Don't let him have her. 164 00:13:01,583 --> 00:13:03,792 I'll never let kiser pease marry her. 165 00:13:05,417 --> 00:13:09,583 Anyway, you're gonna get better, Roy Luther. 166 00:13:15,125 --> 00:13:18,542 Up on old Joshua, I've made a place to rest. 167 00:13:19,333 --> 00:13:20,458 Papa. 168 00:13:26,750 --> 00:13:30,124 I want you to promise me that you'll keep the family together. 169 00:13:30,125 --> 00:13:32,666 That you'll take pride in the Luther name 170 00:13:32,667 --> 00:13:34,666 and not ever take charity. 171 00:13:34,667 --> 00:13:35,958 I promise. 172 00:14:01,125 --> 00:14:02,750 I got to warn you, Mary call. 173 00:14:03,625 --> 00:14:04,791 Roy Luther? 174 00:14:04,792 --> 00:14:06,208 He's had a right bad spell. 175 00:14:32,292 --> 00:14:34,250 We're gonna get you well, Roy Luther. 176 00:14:55,667 --> 00:14:56,917 Romey. 177 00:14:58,792 --> 00:15:00,292 Romey. 178 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Romey, wait up. 179 00:15:08,583 --> 00:15:09,833 Romey. 180 00:15:13,500 --> 00:15:15,833 Come on, romey, wait a minute. 181 00:15:17,125 --> 00:15:19,416 Where do you think you're going? 182 00:15:19,417 --> 00:15:22,332 We've got to get him a doctor, Mary call. 183 00:15:22,333 --> 00:15:24,417 I don't want Roy Luther to die. 184 00:15:25,458 --> 00:15:27,792 I made some promises to Roy Luther, romey. 185 00:15:30,667 --> 00:15:32,583 One of them was no doctors. 186 00:16:08,292 --> 00:16:11,332 No doctor had ever been in Roy Luther's house 187 00:16:11,333 --> 00:16:14,541 and none ever would. 188 00:16:14,542 --> 00:16:19,207 I set devola to making poultices of gum camphor and turpentine, 189 00:16:19,208 --> 00:16:21,042 and they seemed to ease his breathing. 190 00:16:26,958 --> 00:16:29,750 In the nights and days that followed, 191 00:16:29,792 --> 00:16:32,458 we took turns keeping watch over papa. 192 00:16:41,542 --> 00:16:44,750 At first he couldn't take nourishment. 193 00:16:46,000 --> 00:16:48,957 But when I made him some tamarack tea, 194 00:16:48,958 --> 00:16:51,667 he seemed to take a turn for the better. 195 00:17:09,167 --> 00:17:11,167 Uh-oh. Kiser pease. 196 00:17:28,500 --> 00:17:30,207 Mary call? 197 00:17:30,208 --> 00:17:32,125 Will you ask your daddy to step out here? 198 00:17:33,125 --> 00:17:35,291 I can't. He's sick in bed. 199 00:17:35,292 --> 00:17:37,874 Well, I'iljust talk to him in there then. 200 00:17:37,875 --> 00:17:38,958 Wait a minute. 201 00:17:40,875 --> 00:17:42,082 Hey there, kiser. 202 00:17:42,083 --> 00:17:43,916 Watch out, romey. 203 00:17:43,917 --> 00:17:45,833 I'm right glad you're around again. 204 00:17:47,208 --> 00:17:48,749 Uh, how you been keeping? 205 00:17:48,750 --> 00:17:50,166 She's been keeping just fine, 206 00:17:50,167 --> 00:17:52,292 so we don't have to stand around yammering about it. 207 00:17:52,875 --> 00:17:55,624 Mary call, I sure do pity the man you marry. 208 00:17:55,625 --> 00:17:57,958 I feel the same for whoever you hook up with, kiser. 209 00:18:06,042 --> 00:18:10,416 Mary call, I had in mind talking to Roy Luther man to man. 210 00:18:10,417 --> 00:18:13,457 Well, only a little while. 211 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 He's been mighty sick. 212 00:18:23,375 --> 00:18:24,625 How you doing, Roy Luther? 213 00:18:33,958 --> 00:18:35,957 Well, I'd have been by to see you before now, but I... 214 00:18:35,958 --> 00:18:37,333 I've been laid up myself. 215 00:18:50,458 --> 00:18:52,832 I'm gonna own right up to it, Roy Luther. 216 00:18:52,833 --> 00:18:55,374 There's been hard feelings between you and me. 217 00:18:55,375 --> 00:18:59,457 But to my way of seeing it now, I've done you a favor. 218 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 Now, somebody else could have come along and paid them taxes off 219 00:19:01,917 --> 00:19:03,792 and kicked you off this place the same day. 220 00:19:07,583 --> 00:19:08,792 What's your point, kiser? 221 00:19:12,292 --> 00:19:14,417 What I come here to say, Roy Luther, is that... 222 00:19:18,417 --> 00:19:20,082 Well, I'd make devola a good husband. 223 00:19:20,083 --> 00:19:21,750 I'd make you luthers a good in-law. 224 00:19:24,208 --> 00:19:27,957 What Roy Luther wants to say is you can't marry devola. 225 00:19:27,958 --> 00:19:30,500 He's against it, and I've promised never to let it happen. 226 00:19:31,958 --> 00:19:33,582 I'd be good to that little girl, Roy Luther. 227 00:19:33,583 --> 00:19:34,707 Now, if anything ever happened to you... 228 00:19:34,708 --> 00:19:37,125 You're getting him too excited! You better go! 229 00:20:19,458 --> 00:20:21,332 That's a mighty sick man in there. 230 00:20:21,333 --> 00:20:23,083 I've seen sicker get better. 231 00:20:28,042 --> 00:20:30,375 I don't reckon he's got any money laid aside, has he? 232 00:20:32,458 --> 00:20:34,791 Yeah. 233 00:20:34,792 --> 00:20:37,749 Well, the only thing I can think of is the county welfare. 234 00:20:37,750 --> 00:20:40,957 That's charity. Luthers don't take charity. 235 00:20:40,958 --> 00:20:43,332 Well, of course, Roy Luther could have done a lot better with this place 236 00:20:43,333 --> 00:20:44,666 than he done, too, you know. 237 00:20:44,667 --> 00:20:46,874 You telling me he could have worked harder? 238 00:20:46,875 --> 00:20:48,541 No, just better. 239 00:20:48,542 --> 00:20:51,792 You shut up, kiser. Stop running him down and get off our land. 240 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 Whose land did you say it was? 241 00:21:08,542 --> 00:21:11,042 Well, I wish you luck. 242 00:21:19,958 --> 00:21:21,542 He ain't gonna run us off, is he? 243 00:21:22,958 --> 00:21:24,166 No, romey. 244 00:21:24,167 --> 00:21:26,250 Kiser isn't gonna run us anywhere. 245 00:21:30,250 --> 00:21:33,541 We ought to be planting potatoes instead of digging them. 246 00:21:33,542 --> 00:21:35,874 Some got left in the ground after harvest. 247 00:21:35,875 --> 00:21:37,417 Can't let them go to waste. 248 00:21:37,917 --> 00:21:39,624 Mary call? 249 00:21:39,625 --> 00:21:41,082 What, romey? 250 00:21:41,083 --> 00:21:42,917 Have you ever seen a dead person? 251 00:21:46,292 --> 00:21:48,124 Mama. 252 00:21:48,125 --> 00:21:50,000 What'd she look like? 253 00:21:53,083 --> 00:21:54,833 Kind of pale and 254 00:21:56,250 --> 00:21:57,542 shrunk up. 255 00:21:58,625 --> 00:21:59,874 Why? 256 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 Just wondering. 257 00:22:02,792 --> 00:22:04,875 Roy Luther's gonna leave us, isn't he? 258 00:22:08,167 --> 00:22:10,124 He might. 259 00:22:10,125 --> 00:22:12,708 If he does, what'll we do? 260 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 Well, I don't know yet. 261 00:22:17,333 --> 00:22:18,875 Where're we gonna go? 262 00:22:19,792 --> 00:22:21,499 Somewhere. 263 00:22:21,500 --> 00:22:23,582 Romey, we're gonna live. 264 00:22:23,583 --> 00:22:24,958 Don't worry about things. 265 00:23:25,125 --> 00:23:27,207 Guess we'll just have to go find him. 266 00:23:27,208 --> 00:23:28,916 I don't want to go in there. 267 00:23:28,917 --> 00:23:32,167 You want him to say we didn't bring him his share of the potatoes? 268 00:23:33,125 --> 00:23:34,500 Old skinflint. 269 00:23:46,458 --> 00:23:48,708 Hello. Who is it? 270 00:23:57,500 --> 00:23:58,875 Sick. 271 00:24:02,667 --> 00:24:04,125 What do you reckon he's got? 272 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 Whoops. 273 00:24:12,667 --> 00:24:13,791 Hell. 274 00:24:13,792 --> 00:24:15,166 I know what he's got. 275 00:24:15,167 --> 00:24:17,832 - He's got pneumonia. - Oh! 276 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 Are we gonna do anything for him? 277 00:24:20,833 --> 00:24:21,917 Sure. 278 00:24:23,167 --> 00:24:24,542 We're gonna keep him alive. 279 00:24:25,542 --> 00:24:27,666 Wouldn't be any good to us dead. 280 00:24:27,667 --> 00:24:29,292 He's no good to us now. 281 00:24:30,625 --> 00:24:32,250 Yeah, but he's gonna be. 282 00:24:33,792 --> 00:24:36,749 Listen, we need onions. Lots of onions. 283 00:24:36,750 --> 00:24:39,875 Oh, no, not that cure. 284 00:24:41,833 --> 00:24:43,207 Now, when we get done with this, 285 00:24:43,208 --> 00:24:45,957 I want you to run home and bring devola back here. 286 00:24:45,958 --> 00:24:49,291 We're gonna need all the help we can get. 287 00:24:49,292 --> 00:24:51,416 Poor kiser. 288 00:24:51,417 --> 00:24:53,708 Save your pity for somebody that deserves it. 289 00:24:56,875 --> 00:24:58,958 Oh, romey, please. 290 00:25:05,458 --> 00:25:07,291 Where are you taking me? 291 00:25:07,292 --> 00:25:08,332 He smells. 292 00:25:08,333 --> 00:25:09,374 What are you doing? 293 00:25:09,375 --> 00:25:11,041 We ought to give him a bath. 294 00:25:11,042 --> 00:25:13,291 Well, he's gonna need a bath is after we're through with him. 295 00:25:13,292 --> 00:25:14,624 Now, let him down easy. 296 00:25:14,625 --> 00:25:16,082 Why should we? 297 00:25:22,583 --> 00:25:24,249 Oh, the devil's got me! 298 00:25:24,250 --> 00:25:26,916 The devil's gonna get you soon enough, kiser. 299 00:25:26,917 --> 00:25:28,166 You be still. 300 00:25:28,167 --> 00:25:30,749 Hold him, romey. Hold him. 301 00:25:30,750 --> 00:25:32,333 Romey, you come sit on him. 302 00:25:37,125 --> 00:25:38,417 Be careful. 303 00:25:41,667 --> 00:25:43,749 Ow, that's hot. 304 00:25:43,750 --> 00:25:45,250 Not hot enough for kiser. 305 00:25:51,708 --> 00:25:54,167 Mary call, this stink is terrible. 306 00:25:55,042 --> 00:25:56,458 You stay right there, romey. 307 00:25:58,667 --> 00:25:59,707 Oh, god. 308 00:25:59,708 --> 00:26:01,082 What are you doing? 309 00:26:01,083 --> 00:26:03,249 I thought I told you to stay home. 310 00:26:03,250 --> 00:26:04,791 I wanted to see. 311 00:26:04,792 --> 00:26:06,749 Ima Dean! 312 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Oh, god! 313 00:26:22,083 --> 00:26:23,333 Mary call? 314 00:26:24,417 --> 00:26:26,041 Is that you? 315 00:26:26,042 --> 00:26:27,583 Yeah, kiser. 316 00:26:30,250 --> 00:26:32,916 You came close to dying, kiser! 317 00:26:32,917 --> 00:26:35,582 You're still real sick. 318 00:26:35,583 --> 00:26:39,125 You know, if I went away and left you now, you'd die. 319 00:26:40,167 --> 00:26:41,541 Don't leave me. 320 00:26:41,542 --> 00:26:42,750 Well... 321 00:26:45,125 --> 00:26:47,416 Can't think of any reason for staying. 322 00:26:47,417 --> 00:26:48,832 I'd pay you. 323 00:26:48,833 --> 00:26:52,082 Uh, $5? Maybe... 324 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 I don't want your money. 325 00:26:54,917 --> 00:26:57,124 It's Roy Luther's land. 326 00:26:57,125 --> 00:26:58,874 I want it back! 327 00:26:58,875 --> 00:27:01,958 In our name, free and clear. 328 00:27:02,000 --> 00:27:04,083 And I want you to sign a paper that says so. 329 00:27:11,792 --> 00:27:13,458 Here, let me read it to you. 330 00:27:14,958 --> 00:27:17,457 "To who it may concern." 331 00:27:17,458 --> 00:27:19,582 I, kiser pease, 332 00:27:19,583 --> 00:27:20,917 who's in my rightful mind 333 00:27:21,750 --> 00:27:23,041 do tell the world 334 00:27:23,042 --> 00:27:24,916 that the land I took 335 00:27:24,917 --> 00:27:28,082 from Roy Luther is rightfully his again 336 00:27:28,083 --> 00:27:33,417 "and belongs to the Luther family forever, so help me god. Amen." 337 00:27:36,625 --> 00:27:37,583 If... 338 00:27:37,584 --> 00:27:39,333 If I sign, you won't let me die? 339 00:27:40,750 --> 00:27:42,250 I promise. 340 00:27:43,833 --> 00:27:46,667 Well, I... itrust you, Mary call. 341 00:28:03,750 --> 00:28:05,332 - Morning, Mr. Nelson. - Morning, Mr. Nelson. 342 00:28:05,333 --> 00:28:06,667 Morning, how are you? 343 00:28:20,667 --> 00:28:22,707 - Hello, Mr. Knight. - Hello, Mr. Knight. 344 00:28:22,708 --> 00:28:25,416 Mary call. Romey. 345 00:28:25,417 --> 00:28:27,874 That you, Mary call Luther? 346 00:28:27,875 --> 00:28:29,791 What brings you all in from the sticks? 347 00:28:29,792 --> 00:28:32,582 I needed some supplies, Mrs. Connell. 348 00:28:32,583 --> 00:28:33,957 Where's Mr. Connell? 349 00:28:33,958 --> 00:28:35,458 He'll be out in ajiffy. 350 00:28:36,917 --> 00:28:38,750 Hear your daddy is on the go-down. 351 00:28:39,667 --> 00:28:41,417 Yes'm, he took a little spill. 352 00:28:42,583 --> 00:28:45,207 Well, howdy, Mary call. Hey, romey. 353 00:28:45,208 --> 00:28:47,541 What can we do for you this fine day? 354 00:28:47,542 --> 00:28:49,416 I have a list, Mr. Connell. 355 00:28:49,417 --> 00:28:50,458 Uh-huh. 356 00:28:51,583 --> 00:28:53,207 All right. 357 00:28:53,208 --> 00:28:56,457 Both of my parents passed on when I was a little girl. 358 00:28:56,458 --> 00:28:58,791 Had to go live with a cranky old aunt. 359 00:28:58,792 --> 00:29:00,958 We don't have anything to worry about like that. 360 00:29:01,000 --> 00:29:03,124 Nothing bad is gonna happen to Roy Luther. 361 00:29:03,125 --> 00:29:05,749 Now, that's for god, and god alone to decide. 362 00:29:05,750 --> 00:29:08,166 And if he decides to take Roy Luther, 363 00:29:08,167 --> 00:29:10,832 you all luthers gonna have to look for help. 364 00:29:10,833 --> 00:29:12,207 Don't you worry. 365 00:29:12,208 --> 00:29:14,167 There's institutions for folks like you. 366 00:29:16,250 --> 00:29:17,541 Old bat. 367 00:29:17,542 --> 00:29:19,250 Here you are, Mary call. 368 00:29:21,667 --> 00:29:23,582 I got to run on over to banner elk. 369 00:29:23,583 --> 00:29:25,249 You all want a ride to the turnoff? 370 00:29:25,250 --> 00:29:26,542 Yes, sir! 371 00:29:37,625 --> 00:29:39,792 Show this to your daddy, Mary call. 372 00:29:45,458 --> 00:29:46,749 Hi, romey. 373 00:29:46,750 --> 00:29:48,375 "Balm of gilead." 374 00:29:49,042 --> 00:29:50,917 Boneset herbs. 375 00:29:51,958 --> 00:29:53,832 "Witch Hazel." What's this for? 376 00:29:53,833 --> 00:29:56,832 Well, that's a price list I got from a botanist down in asheville. 377 00:29:56,833 --> 00:29:58,332 Your daddy'll know what it is. 378 00:29:58,333 --> 00:30:01,500 You mean people pay for things you can just pick up in the woods? 379 00:30:01,542 --> 00:30:03,416 What'll they do with them? 380 00:30:03,417 --> 00:30:05,082 Same things your mama did. 381 00:30:05,083 --> 00:30:06,374 Make medicine. 382 00:30:06,375 --> 00:30:09,666 You know, half the people old doc jenkens cured, 383 00:30:09,667 --> 00:30:12,167 he did with the help of the herbs he got from your mama. 384 00:30:13,167 --> 00:30:15,957 Cosby Luther was the best wild-crafter 385 00:30:15,958 --> 00:30:18,374 and herb doctor we had in these mountains. 386 00:30:18,375 --> 00:30:21,166 We got a book at home mama gave Roy Luther called, 387 00:30:21,167 --> 00:30:23,249 a guide to wild-crafting. 388 00:30:23,250 --> 00:30:27,416 Look at this. Twenty-five cents a pound for witch Hazel. 389 00:30:27,417 --> 00:30:29,499 If people are paying prices for these things, 390 00:30:29,500 --> 00:30:31,541 how come we didn't know about this before? 391 00:30:31,542 --> 00:30:34,749 Well, botanists say that the doctors have found out 392 00:30:34,750 --> 00:30:37,792 that there's a lot more worth in these old-timey remedies. 393 00:30:38,625 --> 00:30:40,999 If Roy Luther don't feel up to it, 394 00:30:41,000 --> 00:30:43,041 you children might go wild-crafting. 395 00:30:43,042 --> 00:30:44,707 Make yourself a lot of money. 396 00:30:44,708 --> 00:30:47,207 Old Joshua's just covered with this stuff. 397 00:30:47,208 --> 00:30:49,582 Mary call, we could get rich. 398 00:30:49,583 --> 00:30:52,417 Well, you keep your eyes peeled up there, 399 00:30:52,458 --> 00:30:53,916 and don't go sucking on any roots, 400 00:30:53,917 --> 00:30:55,625 for some of them is deadly poison. 401 00:30:58,875 --> 00:31:01,832 Oh, Roy Luther, what a day it's been. 402 00:31:01,833 --> 00:31:04,832 Romey called Mrs. Connell a bat and I can't blame him. 403 00:31:04,833 --> 00:31:07,874 And Mr. Connell gave us a price list of wild-crafting things. 404 00:31:07,875 --> 00:31:09,125 Just wait till I tell you... 405 00:31:10,167 --> 00:31:11,250 Tell you... 406 00:31:41,583 --> 00:31:46,292 ♪ been a long time ♪ 407 00:31:46,333 --> 00:31:50,082 ♪ traveling ♪ 408 00:31:50,083 --> 00:31:55,582 ♪ here below ♪ 409 00:31:55,583 --> 00:31:59,874 ♪ been a long ♪ 410 00:31:59,875 --> 00:32:05,374 ♪ time traveling ♪ 411 00:32:05,375 --> 00:32:10,874 ♪ away from my home ♪ 412 00:32:10,875 --> 00:32:15,833 ♪ been a long time ♪ 413 00:32:15,875 --> 00:32:20,041 ♪ traveling ♪ 414 00:32:20,042 --> 00:32:24,500 ♪ here below ♪ 415 00:32:25,792 --> 00:32:30,082 ♪ to lay♪ 416 00:32:30,083 --> 00:32:32,832 I this ♪ 417 00:32:32,833 --> 00:32:36,958 ♪ body down ♪ 418 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 Before we go, 419 00:33:03,667 --> 00:33:06,292 I want each of us to say some good things. 420 00:33:09,292 --> 00:33:12,625 The good things in our heart we remember about our father. 421 00:33:19,458 --> 00:33:22,417 Well, he was good. 422 00:33:23,958 --> 00:33:27,375 And he loved us all, fair and square. 423 00:33:29,542 --> 00:33:32,000 I was proud to have him for my daddy. 424 00:33:34,333 --> 00:33:37,125 And I hope he'll stay peaceful in here. 425 00:33:40,917 --> 00:33:43,875 The lord is your Shepherd now, Roy Luther. 426 00:33:46,833 --> 00:33:48,292 Be happy with him. 427 00:33:52,583 --> 00:33:54,625 And don't worry about us. 428 00:33:59,292 --> 00:34:01,167 Goodbye, papa. 429 00:34:06,542 --> 00:34:11,457 ♪ been a long time ♪ 430 00:34:11,458 --> 00:34:15,207 ♪ traveling ♪ 431 00:34:15,208 --> 00:34:19,583 ♪ here below ♪ 432 00:34:21,625 --> 00:34:25,791 ♪ been a long ♪ 433 00:34:25,792 --> 00:34:27,625 ♪ time ♪ 434 00:34:28,667 --> 00:34:31,416 ♪ traveling ♪ 435 00:34:31,417 --> 00:34:36,125 ♪ away from my home ♪ 436 00:34:37,667 --> 00:34:41,999 ♪ been a long time ♪ 437 00:34:42,000 --> 00:34:45,916 ♪ traveling ♪ 438 00:34:45,917 --> 00:34:50,375 ♪ here below ♪ 439 00:34:52,208 --> 00:34:56,166 ♪ been a long ♪ 440 00:34:56,167 --> 00:35:01,625 ♪ time traveling ♪ 441 00:35:01,667 --> 00:35:06,625 ♪ away from my home ♪ 442 00:35:07,917 --> 00:35:12,082 ♪ to lay♪ 443 00:35:12,083 --> 00:35:15,207 I this ♪ 444 00:35:15,208 --> 00:35:19,375 ♪ body down ♪ 445 00:35:33,167 --> 00:35:36,957 Lhave kept two of my promises to Roy Luther. 446 00:35:36,958 --> 00:35:40,749 There has been no doctor and no undertaker. 447 00:35:40,750 --> 00:35:44,249 But other promises were made. 448 00:35:44,250 --> 00:35:46,832 To take pride in our name. 449 00:35:46,833 --> 00:35:49,624 To keep our family together. 450 00:35:49,625 --> 00:35:51,958 And to never let kiser pease marry devola. 451 00:35:53,750 --> 00:35:55,874 But what worries me most, 452 00:35:55,875 --> 00:35:59,041 is keeping Roy Luther's death a secret. 453 00:35:59,042 --> 00:36:02,332 If anybody ever finds out he's passed away, 454 00:36:02,333 --> 00:36:04,457 they'll take us to the county home for sure. 455 00:36:07,208 --> 00:36:10,083 I don't know if I'll be able to do all Roy Luther asked me. 456 00:36:11,875 --> 00:36:15,541 Since I've nothing to depend on but my wits 457 00:36:15,542 --> 00:36:17,083 and wild-crafting. 458 00:36:18,792 --> 00:36:20,208 Here's yarrow. 459 00:36:20,875 --> 00:36:22,750 What Roy Luther said I was. 460 00:36:25,042 --> 00:36:26,999 "Among superstitious people", 461 00:36:27,000 --> 00:36:30,499 yarrow is thought to have the properties of a love potion." 462 00:36:30,500 --> 00:36:32,332 Hear that, devola? 463 00:36:32,333 --> 00:36:33,416 Wouldn't do me any good, 464 00:36:33,417 --> 00:36:35,999 the way everybody around here hates kiser so. 465 00:36:36,000 --> 00:36:37,417 Well, pick it anyway. 466 00:36:57,625 --> 00:37:00,292 "The lady's slipper is a noble plant." 467 00:37:01,833 --> 00:37:05,124 An infusion of the roots 468 00:37:05,125 --> 00:37:07,833 "is a sure remedy for sleeplessness." 469 00:37:22,250 --> 00:37:24,707 What are you gonna buy with your money, romey? 470 00:37:24,708 --> 00:37:29,499 I'm gonna buy me a book that tells me how old the great smoky mountains are. 471 00:37:29,500 --> 00:37:31,332 I'm gonna buy me a radio. 472 00:37:31,333 --> 00:37:32,832 How about you, devola? 473 00:37:32,833 --> 00:37:36,499 Well, I'll put my money with yours, sugar, to help buy the radio. 474 00:37:36,500 --> 00:37:39,541 Mary call'ii put hers in an old sock and save it. 475 00:37:39,542 --> 00:37:42,207 I don't know where you got the idea I was a tightwad. 476 00:37:42,208 --> 00:37:44,249 - Uh-oh. - Uh-oh. 477 00:37:44,250 --> 00:37:45,332 Company. 478 00:37:45,333 --> 00:37:46,833 Not the kind we want. 479 00:37:50,625 --> 00:37:52,292 Y'all come on! 480 00:37:59,542 --> 00:38:01,625 Get all this wild-crafting stuff out of sight. 481 00:38:01,667 --> 00:38:02,749 Why? 482 00:38:02,750 --> 00:38:04,374 Because kiser'll probably want a share of it. 483 00:38:04,375 --> 00:38:05,958 I know that. 484 00:38:07,250 --> 00:38:08,291 Get moving. 485 00:38:08,292 --> 00:38:10,167 Stop bossing me around. 486 00:38:11,417 --> 00:38:13,832 Devola, grab this one. Here! 487 00:38:13,833 --> 00:38:15,374 Hurry, y'all! 488 00:38:15,375 --> 00:38:16,625 Hurry up. Come on. 489 00:38:20,958 --> 00:38:22,457 Hurry, ima Dean. 490 00:38:22,458 --> 00:38:25,208 I am hurrying. I'm hungry. 491 00:38:26,000 --> 00:38:27,083 Romey? 492 00:38:28,083 --> 00:38:29,416 Go make your bed. 493 00:38:29,417 --> 00:38:31,208 Yeah, romey, make up the bed. 494 00:38:31,250 --> 00:38:33,417 - I am, ima Dean. - Look out, sugar. 495 00:38:35,542 --> 00:38:36,917 I'll help you, romey. 496 00:38:41,917 --> 00:38:44,125 Romey, where'd you put my doll? 497 00:38:45,833 --> 00:38:47,916 Everybody ready? 498 00:38:47,917 --> 00:38:49,207 Where's my doll? 499 00:38:49,208 --> 00:38:50,832 Did you get all the roots? 500 00:38:50,833 --> 00:38:52,124 - Pick this up. - Where's my doll? 501 00:38:52,125 --> 00:38:53,249 Come on, ima Dean, hurry up. 502 00:38:53,250 --> 00:38:54,541 Take the broom, ima Dean. 503 00:38:54,542 --> 00:38:56,374 Hurry, ima Dean. Get this one. 504 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Which one? 505 00:39:06,500 --> 00:39:08,167 Everybody ready? 506 00:39:14,792 --> 00:39:16,249 Hi, kiser. 507 00:39:16,250 --> 00:39:18,624 Hi, Mary call, how you doing? 508 00:39:18,625 --> 00:39:19,792 Just fine, kiser. 509 00:39:21,292 --> 00:39:22,375 Your daddy around? 510 00:39:23,375 --> 00:39:25,457 What do you want with him? 511 00:39:25,458 --> 00:39:28,582 Well, now, Mary call, I think that's between Roy Luther and I. 512 00:39:28,583 --> 00:39:30,332 He's real sick, kiser. 513 00:39:30,333 --> 00:39:32,166 I'm Roy Luther's spokesman now. 514 00:39:32,167 --> 00:39:35,916 Head of the family, doing all planning, and making all decisions. 515 00:39:35,917 --> 00:39:37,791 You know, you're enough to scare a man. 516 00:39:37,792 --> 00:39:40,499 Why can't you be sweet and nice like your sister? 517 00:39:40,500 --> 00:39:44,499 Because sweet and nice girls get themselves run over by people like you. 518 00:39:44,500 --> 00:39:46,417 Mary call, I aim to marry devola. 519 00:39:47,833 --> 00:39:49,458 What you got in those gunny sacks? 520 00:39:51,375 --> 00:39:53,167 I brought devola a couple of hams. 521 00:39:55,417 --> 00:39:58,625 Listen, Mary call, why don't you help me? 522 00:39:58,667 --> 00:40:00,416 Why don't you talk to Roy Luther for me. 523 00:40:00,417 --> 00:40:01,582 You know how to talk to him. 524 00:40:01,583 --> 00:40:03,957 Remind him how I already gave him his land back. 525 00:40:03,958 --> 00:40:06,124 Tell him I'd take him for rides in my car. 526 00:40:06,125 --> 00:40:07,916 Car rides might scare Roy Luther. 527 00:40:07,917 --> 00:40:09,499 He's not used to cars. 528 00:40:09,500 --> 00:40:12,374 Well, I'd bring it over here and let him sit in it every day for a spell. 529 00:40:12,375 --> 00:40:13,791 You know, get him used to it. 530 00:40:13,792 --> 00:40:15,499 Then, after devola and me married, 531 00:40:15,500 --> 00:40:18,499 why, we'd take him for rides and he wouldn't get scared. 532 00:40:18,500 --> 00:40:22,624 I can't let you marry devola, and you know that. 533 00:40:22,625 --> 00:40:25,374 But as long as you're here, you might as well come on in. 534 00:40:28,292 --> 00:40:29,917 And don't forget the hams. 535 00:40:36,750 --> 00:40:40,082 Well, how you been keeping, devola? 536 00:40:40,083 --> 00:40:42,166 All right, kiser. 537 00:40:42,167 --> 00:40:43,667 Um... 538 00:40:45,750 --> 00:40:48,707 You always been partial to yellow. I got this shirt. 539 00:40:48,708 --> 00:40:49,958 That's real pretty. 540 00:40:54,958 --> 00:40:58,457 Uh, listen, devola, I thought you might be hungry for some ham meat. 541 00:40:58,458 --> 00:41:01,374 Oh, that was real nice of you, kiser. 542 00:41:01,375 --> 00:41:02,957 Wasn't it, though? 543 00:41:02,958 --> 00:41:06,292 I'll just put them some place cool before this hot weather makes them go rank. 544 00:41:33,042 --> 00:41:35,791 You know, them hams come off of old bugle. 545 00:41:35,792 --> 00:41:38,124 That big old white pig? 546 00:41:38,125 --> 00:41:39,666 Yeah. 547 00:41:39,667 --> 00:41:42,292 Every time she'd see me coming, she'd just squeal her head off. 548 00:41:43,958 --> 00:41:46,207 Must have liked you. 549 00:41:46,208 --> 00:41:47,707 She always acted like she did. 550 00:41:47,708 --> 00:41:48,917 Look what I got. 551 00:41:50,333 --> 00:41:51,667 Well, that's... 552 00:41:53,042 --> 00:41:54,417 Real nice, sis. 553 00:42:03,958 --> 00:42:07,916 I bought this old razorback hog one time, that he went wild or something. 554 00:42:07,917 --> 00:42:09,166 You know... 555 00:42:11,042 --> 00:42:12,667 Howdy, romey. 556 00:42:13,750 --> 00:42:15,791 Anyway, uh, this old razorback, 557 00:42:15,792 --> 00:42:18,541 all one night he tried to break his pen down, 558 00:42:18,542 --> 00:42:19,582 and, uh... 559 00:42:19,583 --> 00:42:21,667 Did he huff and puff and blow his house in? 560 00:42:26,000 --> 00:42:29,875 Sis, it'd be worth a dime of my money 561 00:42:30,917 --> 00:42:33,125 if you'll take them play pretties some place else. 562 00:42:34,208 --> 00:42:37,124 But Mary call told me to stay here. 563 00:42:37,125 --> 00:42:41,042 Ima Dean? Just let kiser finish telling his story. 564 00:42:44,792 --> 00:42:46,249 I forgot where I was now. 565 00:42:46,250 --> 00:42:47,792 He was huffing and puffing. 566 00:42:48,792 --> 00:42:50,874 Oh. Oh, yeah. 567 00:42:50,875 --> 00:42:52,582 Well, all that night... 568 00:42:52,583 --> 00:42:54,166 Kiser? 569 00:42:54,167 --> 00:42:56,332 I told Roy Luther you'd be bringing your car by. 570 00:42:56,333 --> 00:42:58,292 And he said he'd be glad to sit in it for you. 571 00:42:59,833 --> 00:43:03,207 Mary call, if Roy Luther's awake, I'd appreciate a word with him. 572 00:43:03,208 --> 00:43:06,041 Well, he fell right off back to sleep after I finished talking with him. 573 00:43:06,042 --> 00:43:07,333 Well... 574 00:43:09,458 --> 00:43:11,500 I reckon I'll just mosey along. 575 00:43:13,125 --> 00:43:15,249 You want to walk to the gate with me, devola? 576 00:43:15,250 --> 00:43:17,082 Devola's got stuff to do in the house, 577 00:43:17,083 --> 00:43:19,458 but I'll be glad to walk you there, kiser. 578 00:43:20,708 --> 00:43:22,542 Never mind, Mary call. I know the way. 579 00:43:31,542 --> 00:43:33,625 You think he believed you about Roy Luther? 580 00:43:34,667 --> 00:43:37,207 Yeah. I think he did. 581 00:43:37,208 --> 00:43:38,250 Phew. 582 00:43:40,667 --> 00:43:41,958 Lobelia. 583 00:43:44,875 --> 00:43:46,707 "An infusion of iobelia is 584 00:43:46,708 --> 00:43:49,707 said to bring relief from asthma and influenza." 585 00:43:52,042 --> 00:43:54,916 I'm gonna get you, ima Dean. 586 00:43:54,917 --> 00:43:56,666 Romey! Back to work. 587 00:43:56,667 --> 00:43:58,832 You, too, ima Dean. 588 00:43:58,833 --> 00:44:00,541 Mary call, I'm tired. 589 00:44:00,542 --> 00:44:02,957 And don't give me any excuses. 590 00:44:02,958 --> 00:44:04,624 Who put you in charge? 591 00:44:04,625 --> 00:44:06,416 - Yeah, Mary call. - I did. 592 00:44:06,417 --> 00:44:08,499 Okay for you, Mary call. 593 00:44:08,500 --> 00:44:10,541 Leave him be, Mary call. 594 00:44:10,542 --> 00:44:12,332 Have you got a better idea? 595 00:44:12,333 --> 00:44:14,291 You could be a little patient. 596 00:44:14,292 --> 00:44:17,249 I promised Roy Luther I'd keep this family together. 597 00:44:17,250 --> 00:44:20,500 Mary call, we can't keep it hidden forever that Roy Luther's gone. 598 00:44:25,417 --> 00:44:28,874 We have reached a milestone in our lives. 599 00:44:28,875 --> 00:44:31,125 We have kept the death of Roy Luther a secret, 600 00:44:32,208 --> 00:44:34,250 and the family is still together. 601 00:44:36,167 --> 00:44:38,957 With the money we earned wild-crafting, 602 00:44:38,958 --> 00:44:40,958 we have survived a dangerous summer. 603 00:44:42,708 --> 00:44:46,457 I know devola thinks I'm cruel and heartless, 604 00:44:46,458 --> 00:44:50,792 but we have no other choice if we are to stay out of an institution. 605 00:44:52,875 --> 00:44:55,957 Through it all, I've led a double life. 606 00:44:55,958 --> 00:44:58,082 Wild-crafting by day, 607 00:44:58,083 --> 00:45:01,207 writing in my journal at night. 608 00:45:01,208 --> 00:45:03,957 I don't know what I would do without my journal, 609 00:45:03,958 --> 00:45:07,458 for there's no one else to whom I can pour out what is in my heart. 610 00:45:08,542 --> 00:45:11,791 There are so many things I long for, 611 00:45:11,792 --> 00:45:14,874 soap that smells of flowers, 612 00:45:14,875 --> 00:45:17,250 a dress that's not a hand-me-down. 613 00:45:18,750 --> 00:45:21,499 I know these are not important things, 614 00:45:21,500 --> 00:45:22,875 but I long for them. 615 00:45:24,792 --> 00:45:27,250 School begins tomorrow. 616 00:45:27,292 --> 00:45:29,457 I've looked forward to this day, 617 00:45:29,458 --> 00:45:31,582 yet I'm uneasy. 618 00:45:31,583 --> 00:45:34,458 For no one must know Roy Luther is gone. 619 00:45:38,125 --> 00:45:39,624 Damn. 620 00:45:39,625 --> 00:45:42,582 Can I take my rooster, Mary call? 621 00:45:42,583 --> 00:45:43,707 To school? 622 00:45:43,708 --> 00:45:44,957 Sure. 623 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 I should say not. 624 00:45:46,292 --> 00:45:48,166 Romey takes things. 625 00:45:48,167 --> 00:45:50,207 Show and tell. 626 00:45:50,208 --> 00:45:52,625 You don't show and tell the first day. 627 00:45:52,667 --> 00:45:55,457 Besides, we've got more important things to think about. 628 00:45:55,458 --> 00:45:58,041 We'd better practice all the things I told you. 629 00:45:58,042 --> 00:45:59,374 Remember your answers? 630 00:45:59,375 --> 00:46:00,458 Yeah. 631 00:46:01,708 --> 00:46:04,375 Ima Dean, how's Roy Luther? 632 00:46:05,708 --> 00:46:07,332 He's just fine. 633 00:46:07,333 --> 00:46:08,708 Right. 634 00:46:10,500 --> 00:46:12,208 Uh, romey can I see you a minute? 635 00:46:14,167 --> 00:46:18,124 This doesn't look like Roy Luther's signature on your report card. 636 00:46:18,125 --> 00:46:19,874 He's been sick, miss fleetie. 637 00:46:19,875 --> 00:46:21,542 His handwriting's kind of shaky. 638 00:46:22,208 --> 00:46:23,374 Good. 639 00:46:23,375 --> 00:46:25,291 Devola, this is kiser. 640 00:46:25,292 --> 00:46:26,874 Is your daddy in? 641 00:46:26,875 --> 00:46:29,166 You can't see him, kiser. He's asleep. 642 00:46:29,167 --> 00:46:32,333 What's he got? Sleeping sickness? 643 00:46:32,375 --> 00:46:35,917 He's on the mend, kiser. Just go away before you wake him up. 644 00:46:37,167 --> 00:46:39,875 Ima Dean, how's Roy Luther? 645 00:46:41,333 --> 00:46:43,374 He's got sleeping sickness. 646 00:46:43,375 --> 00:46:45,457 No. No. 647 00:46:45,458 --> 00:46:48,583 He's just fine. You remember that now. 648 00:46:53,792 --> 00:46:55,125 Don't be scared, honey. 649 00:46:57,875 --> 00:46:59,292 Uh-oh. 650 00:47:00,667 --> 00:47:02,166 Come on, it's all right. 651 00:47:02,167 --> 00:47:03,833 He's scared. 652 00:47:03,875 --> 00:47:04,957 But you're not. 653 00:47:04,958 --> 00:47:06,082 Uh-uh. 654 00:47:06,083 --> 00:47:07,541 Anyway, luthers don't cry. 655 00:47:07,542 --> 00:47:09,457 Hey, romey, you going out for basketball? 656 00:47:09,458 --> 00:47:11,666 - Yeah. Sure. - Watch it. 657 00:47:11,667 --> 00:47:12,832 Watch it. 658 00:47:12,833 --> 00:47:15,250 Not right now, anyway. No time to practice. 659 00:47:17,417 --> 00:47:18,874 Where you luthers been all summer? 660 00:47:18,875 --> 00:47:21,583 Came by your place one day. Nobody home. 661 00:47:22,750 --> 00:47:24,166 Well, we've been busy, gaither. 662 00:47:24,167 --> 00:47:26,124 We're in the wild-crafting business. 663 00:47:26,125 --> 00:47:27,875 Connells say your dad's been right bad off. 664 00:47:28,375 --> 00:47:30,082 Well, he was. 665 00:47:30,083 --> 00:47:31,624 But he's all better now. 666 00:47:31,625 --> 00:47:33,874 Why don't you all come by the mill after school? 667 00:47:33,875 --> 00:47:35,749 Afraid we'll have to get on home. 668 00:47:35,750 --> 00:47:37,624 Maybe some other time. 669 00:47:37,625 --> 00:47:39,707 Phew, that was close. 670 00:47:39,708 --> 00:47:41,791 Mary call Luther, I'm mad at you. 671 00:47:41,792 --> 00:47:42,957 What'd I do? 672 00:47:42,958 --> 00:47:45,374 Didn't come and see me the whole summer. 673 00:47:45,375 --> 00:47:48,041 Hi, romey. Ima Dean. Where were you? 674 00:47:48,042 --> 00:47:49,124 We were busy. 675 00:47:49,125 --> 00:47:50,707 We did some wild-crafting. 676 00:47:50,708 --> 00:47:53,666 You gonna run for class president again this year, Mary call? 677 00:47:53,667 --> 00:47:55,291 I don't know. Maybe. 678 00:47:55,292 --> 00:47:57,291 Did you hear about Joyce-Lynn Taylor? 679 00:47:57,292 --> 00:47:58,457 What's she done now? 680 00:47:58,458 --> 00:48:00,167 Going steady with Luke Fitzgerald. 681 00:48:01,333 --> 00:48:04,541 Oh, you're kidding. See y'all. 682 00:48:04,542 --> 00:48:06,041 Hello, luthers. 683 00:48:06,042 --> 00:48:07,374 Hello, miss fleetie. 684 00:48:07,375 --> 00:48:09,957 Oh, all three of you this year. Oh, how wonderful! 685 00:48:09,958 --> 00:48:11,999 - We're in the wild-crafting business. - This is ima Dean. 686 00:48:12,000 --> 00:48:13,207 Welcome, ima Dean. 687 00:48:13,208 --> 00:48:14,749 How's Roy Luther? 688 00:48:14,750 --> 00:48:16,207 He's just fine. 689 00:48:16,208 --> 00:48:21,041 "Most exciting thing all summer was when my uncle came to see us." 690 00:48:21,042 --> 00:48:25,207 He came on his motorcycle. He took me for a ride on it. 691 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 He showed me how to work it. 692 00:48:27,667 --> 00:48:31,832 I would like to have a motorcycle and one day when... 693 00:48:31,833 --> 00:48:34,833 "When I get the money, I will get myself one." 694 00:48:36,000 --> 00:48:38,332 That's very interesting, Bob. 695 00:48:38,333 --> 00:48:41,207 You know, I've always had a secret yen 696 00:48:41,208 --> 00:48:43,207 to ride one of those things myself. 697 00:48:44,958 --> 00:48:47,125 Uh, who else has a composition? 698 00:48:48,500 --> 00:48:50,832 It's not what I did on my summer vacation. 699 00:48:50,833 --> 00:48:52,417 Oh, well, it needn't be. 700 00:48:56,875 --> 00:48:59,791 "Last night I stood alone on a hill" 701 00:48:59,792 --> 00:49:02,124 and watched the distant stars. 702 00:49:02,125 --> 00:49:05,791 The wind swept down from the sky like a dark river 703 00:49:05,792 --> 00:49:08,332 and in its flow and whisper 704 00:49:08,333 --> 00:49:11,124 I heard the music of the planets. 705 00:49:11,125 --> 00:49:14,457 Suddenly, a great star burst 706 00:49:14,458 --> 00:49:17,042 and fell to earth in a shower of star fire. 707 00:49:17,917 --> 00:49:21,208 Where the star fell is a fair land. 708 00:49:21,250 --> 00:49:23,708 You can find it if you follow the arbutus trail 709 00:49:24,958 --> 00:49:26,292 "to where the lilies bloom." 710 00:49:29,958 --> 00:49:31,500 Uh, class dismissed. 711 00:49:46,917 --> 00:49:48,957 Miss fleetie, may I see you? 712 00:49:48,958 --> 00:49:51,082 You certainly may. 713 00:49:51,083 --> 00:49:54,957 Do you think you can fix it up for me and romey to work in the cafeteria this year? 714 00:49:54,958 --> 00:49:57,124 You know, so we get the free hot lunches. 715 00:49:57,125 --> 00:49:58,375 I'll take care of it. 716 00:50:00,333 --> 00:50:02,541 I've got another problem, too, miss fleetie. 717 00:50:02,542 --> 00:50:05,124 My schedule's been switched around. 718 00:50:05,125 --> 00:50:06,708 I signed up for one class, 719 00:50:08,375 --> 00:50:10,417 and somebody changed me to typing. 720 00:50:11,917 --> 00:50:13,541 I'm that somebody. 721 00:50:13,542 --> 00:50:14,749 I'd love to take typing 722 00:50:14,750 --> 00:50:17,832 but I'd planned to take home ec in that period. 723 00:50:17,833 --> 00:50:20,457 Do you remember last spring, Mary call, 724 00:50:20,458 --> 00:50:25,124 when I told you that you have an unusual ability with words? 725 00:50:25,125 --> 00:50:26,292 Yes, ma'am. 726 00:50:26,333 --> 00:50:30,707 I've been keeping my journal. Like you said. 727 00:50:30,708 --> 00:50:36,957 I've had my heart broken, Mary call, in this room more times than I care to say. 728 00:50:36,958 --> 00:50:42,957 I've seen young men and women with the makings to be doctors or lawyers, 729 00:50:42,958 --> 00:50:45,249 musicians or artists. 730 00:50:45,250 --> 00:50:46,957 I've seen them graduate and leave me, 731 00:50:46,958 --> 00:50:49,250 not to go on into the world, 732 00:50:50,292 --> 00:50:53,457 but to go back into the hills and hollows. 733 00:50:53,458 --> 00:50:56,291 I'm not gonna let that happen to you, Mary call. 734 00:50:56,292 --> 00:50:58,667 Your life should count for something. 735 00:51:00,125 --> 00:51:01,542 I'm sorry, miss fleetie. 736 00:51:04,750 --> 00:51:06,833 I've got to go find romey and ima Dean. 737 00:51:12,833 --> 00:51:14,458 Carry your books, Mary call? 738 00:51:15,583 --> 00:51:17,250 They're not heavy, gaither. 739 00:51:20,625 --> 00:51:23,082 Have you seen anything of romey and ima Dean? 740 00:51:23,083 --> 00:51:24,542 They walked home with my sister. 741 00:51:38,875 --> 00:51:41,583 It's really going neat. I'm gonna check on the corn. 742 00:51:43,750 --> 00:51:45,042 Good. 743 00:51:46,333 --> 00:51:47,542 Real good. 744 00:51:50,167 --> 00:51:52,082 The meal's coming out fine. 745 00:51:52,083 --> 00:51:53,333 It sure is. 746 00:51:56,667 --> 00:51:58,666 See? 747 00:51:58,667 --> 00:52:00,582 You want another slice of cake, sugar? 748 00:52:00,583 --> 00:52:02,457 Uh-huh. 749 00:52:02,458 --> 00:52:05,957 I vow, doesn't Roy Luther give you enough hugging ima Dean? 750 00:52:05,958 --> 00:52:07,666 He's just fine. 751 00:52:07,667 --> 00:52:11,124 It sure is nice to have a baby around to hug again. 752 00:52:11,125 --> 00:52:13,916 Alma and gaither push me away and say, “oh, mama" 753 00:52:13,917 --> 00:52:15,999 every time I get close to them. 754 00:52:17,625 --> 00:52:21,124 Where's gaither? I could sure use that boy to help me. 755 00:52:21,125 --> 00:52:23,042 He waited to walk home with Mary call. 756 00:52:24,292 --> 00:52:26,207 Well, if that boy going to start to courting, 757 00:52:26,208 --> 00:52:28,541 he can do it on his own time. 758 00:52:28,542 --> 00:52:31,249 Because he knows I've got work waiting for him. 759 00:52:31,250 --> 00:52:34,124 Love bug bites a boy, he loses all sense. 760 00:52:34,125 --> 00:52:35,832 Don't you remember, old man? 761 00:52:35,833 --> 00:52:38,082 I didn't marry you for love, old woman. 762 00:52:38,083 --> 00:52:39,957 I married you for your chocolate cake, 763 00:52:39,958 --> 00:52:41,292 and I'm ready for some now. 764 00:52:42,292 --> 00:52:44,332 Devola got a sweetheart yet? 765 00:52:44,333 --> 00:52:45,541 No, ma'am. 766 00:52:45,542 --> 00:52:47,541 Has too. Kiser pease. 767 00:52:47,542 --> 00:52:49,374 Well, I do vow. 768 00:52:49,375 --> 00:52:51,499 What does Roy Luther say about that? 769 00:52:51,500 --> 00:52:52,541 Roy Luther is... 770 00:52:52,542 --> 00:52:54,792 Roy Luther has no use for kiser. 771 00:52:54,833 --> 00:52:56,457 Says she can't marry him. 772 00:52:56,458 --> 00:52:58,957 Well, devola could do worse than kiser... 773 00:52:58,958 --> 00:53:00,832 Romey? Ima Dean. 774 00:53:00,833 --> 00:53:02,457 Hi, Mary call. 775 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 Y'all come on. 776 00:53:03,917 --> 00:53:05,666 Come on by, Mary call. 777 00:53:05,667 --> 00:53:08,499 I've got a chocolate cake warm from the oven. 778 00:53:08,500 --> 00:53:10,624 Thanks all the same, Mrs. Graybeal. 779 00:53:10,625 --> 00:53:12,792 But we got a lot of work to do before dark. 780 00:53:13,375 --> 00:53:14,541 Y'all come on. 781 00:53:14,542 --> 00:53:15,583 Bye, bye, sugar. 782 00:53:17,083 --> 00:53:19,624 Want to do homework together, Mary call? 783 00:53:19,625 --> 00:53:21,042 I can come over right after supper. 784 00:53:22,125 --> 00:53:24,207 - I did mine in study period. - Bye. 785 00:53:24,208 --> 00:53:25,416 See y'all. 786 00:53:25,417 --> 00:53:27,500 - Bye. - Well, I could come over anyway. 787 00:53:29,000 --> 00:53:32,124 Well, better not, gaither. 788 00:53:32,125 --> 00:53:33,667 I'll see you tomorrow in school. 789 00:53:38,250 --> 00:53:40,458 Don't you want some cake, Mary call? 790 00:53:45,667 --> 00:53:47,791 Gosh sakes, what's the big hurry? 791 00:53:47,792 --> 00:53:49,666 You almost blew it. 792 00:53:49,667 --> 00:53:51,333 And besides, we got work to do. 793 00:53:53,417 --> 00:53:55,124 ♪ rabbit in a log ♪ 794 00:53:55,125 --> 00:53:57,374 ♪ and I ain't got no dog ♪ 795 00:53:57,375 --> 00:53:59,249 ♪ how will I get him? ♪ 796 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 ♪iknow♪ 797 00:54:01,042 --> 00:54:05,416 ♪ I'll get me a briar and twist it in his hair ♪ 798 00:54:05,417 --> 00:54:08,624 ♪ that's the way I'd get him, I know ♪ 799 00:54:10,958 --> 00:54:12,458 Do little ones count? 800 00:54:13,208 --> 00:54:15,749 At $3 a pound, they all count. 801 00:54:15,750 --> 00:54:19,041 I can't see why anybody would pay that just for an old root. 802 00:54:19,042 --> 00:54:21,707 Maybe that's why they call them goldenseal. 803 00:54:21,708 --> 00:54:24,249 Very funny, romey. Very funny. 804 00:54:27,958 --> 00:54:30,874 "The roots must be dried evenly, by artificial heat“ 805 00:54:30,875 --> 00:54:33,416 of not more than 100 degrees." 806 00:54:33,417 --> 00:54:35,624 How you supposed to know that? 807 00:54:35,625 --> 00:54:39,916 "After several hours of this, they should be moved to a warm, dry place, 808 00:54:39,917 --> 00:54:44,125 and turned at least four times a week to prevent rot or dampness from setting in." 809 00:54:46,958 --> 00:54:50,125 Ain't it awful we didn't know about making money wild-crafting sooner? 810 00:54:52,417 --> 00:54:56,416 You're never gonna learn anything that way. Do it in your head. 811 00:54:56,417 --> 00:54:59,917 Darn homework. Whoever thought it up in the first place? 812 00:54:59,958 --> 00:55:02,374 Smart people. Stop fussing and do it. 813 00:55:02,375 --> 00:55:04,666 Want to hear how high I can count? 814 00:55:04,667 --> 00:55:09,082 One two, three, four, five, six, seven, eight... 815 00:55:09,083 --> 00:55:11,041 Why don't you write your numbers, honey? 816 00:55:11,042 --> 00:55:13,832 I can't write them. I can only say them. 817 00:55:13,833 --> 00:55:16,999 Well, a little later. Romey's having a hard time. 818 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 Want me to help you, romey? 819 00:55:19,542 --> 00:55:22,166 Sure, ima Dean. Figure this out for me. 820 00:55:22,167 --> 00:55:25,791 Mr. Brown's living room is 10 feet, seven inches long 821 00:55:25,792 --> 00:55:28,791 by 12 feet, two inches wide. 822 00:55:28,792 --> 00:55:32,041 His kitchen is eight feet by 11 feet, ten inches. 823 00:55:32,042 --> 00:55:35,332 His bedroom is 10 feet by 13 feet, four inches. 824 00:55:35,333 --> 00:55:38,083 How many square feet are in Mr. Brown's house? 825 00:55:38,875 --> 00:55:40,791 Tell it to me again. 826 00:55:40,792 --> 00:55:43,332 It's your homework. You figure it out. 827 00:55:43,333 --> 00:55:44,749 Yeah, romey. 828 00:55:44,750 --> 00:55:48,957 Surprised I got enough energy to stay awake, much less do homework. 829 00:55:48,958 --> 00:55:50,791 The way you wake me up at the crack of dawn 830 00:55:50,792 --> 00:55:52,916 and order me around all day. 831 00:55:52,917 --> 00:55:55,041 We all have our burdens to bear, romey. 832 00:55:55,042 --> 00:55:56,374 I guess I'm yours. 833 00:55:56,375 --> 00:55:58,957 Well, you're one heavy burden, let me tell you. 834 00:56:02,750 --> 00:56:04,374 It's the connells. 835 00:56:04,375 --> 00:56:06,875 Keep them outside. Don't let them in till I'm ready. 836 00:56:13,125 --> 00:56:14,792 I'll get the bread out. 837 00:56:16,917 --> 00:56:17,958 Hi, y'all. 838 00:56:19,125 --> 00:56:20,457 Evening, romey. 839 00:56:20,458 --> 00:56:22,582 Howdy, Mr. Connell. How are you, Mrs. Connell? 840 00:56:22,583 --> 00:56:25,916 Well, I just wheeze for days if I breathe too much of this mountain air. 841 00:56:25,917 --> 00:56:27,541 Well, here, let me get the gate for you. 842 00:56:27,542 --> 00:56:30,082 You got to open it a special way or the hinges will fall off. 843 00:56:30,083 --> 00:56:31,666 Roy Luther ought to fix that gate. 844 00:56:31,667 --> 00:56:34,416 It could fall and mash somebody's toe. 845 00:56:34,417 --> 00:56:36,667 He'll get around to doing it one of these days. 846 00:56:40,833 --> 00:56:43,957 Well, I vow, this place has gone to rack and ruin 847 00:56:43,958 --> 00:56:46,624 since cosby Luther's not around. 848 00:56:46,625 --> 00:56:51,166 This whole yard was a flower garden in her day. 849 00:56:51,167 --> 00:56:54,457 Uh, we've planted vegetables. You want to see the tomatoes? 850 00:56:54,458 --> 00:56:57,957 Can't say as I do. You see one tomato plant, you've seen them all. 851 00:56:57,958 --> 00:56:59,832 You want to see ima Dean's rooster? 852 00:56:59,833 --> 00:57:01,249 I do not. 853 00:57:01,250 --> 00:57:03,249 I was pecked by a rooster once when I was a little girl 854 00:57:03,250 --> 00:57:04,832 and I can't abide 'em since. 855 00:57:04,833 --> 00:57:07,083 It sounds like an interesting story, Mrs. Connell. 856 00:57:07,125 --> 00:57:10,041 Tell me about that time you got pecked by that rooster. 857 00:57:10,042 --> 00:57:11,624 Well, it was down yonder. 858 00:57:11,625 --> 00:57:15,082 I was about seven, eight years old and... 859 00:57:15,083 --> 00:57:18,874 Romey, will you kindly step aside and let me pass, please? 860 00:57:18,875 --> 00:57:21,957 Oh. Well, I didn't know we had company. 861 00:57:21,958 --> 00:57:24,291 Y'all come on in. 862 00:57:24,292 --> 00:57:27,791 Romey, what kind of host are you keeping company in the yard? 863 00:57:27,792 --> 00:57:29,082 Not company, Mary call. 864 00:57:29,083 --> 00:57:30,416 Just us connells. 865 00:57:30,417 --> 00:57:31,707 Oatmeal bread. 866 00:57:31,708 --> 00:57:34,666 It's a present for Roy Luther. Still warm from the oven. 867 00:57:34,667 --> 00:57:36,749 Oh, well, he'll appreciate that. 868 00:57:36,750 --> 00:57:38,207 Are you all in a hurry? 869 00:57:38,208 --> 00:57:40,082 Or can you come in and sit awhile? 870 00:57:40,083 --> 00:57:41,582 No hurry whatsoever, 871 00:57:41,583 --> 00:57:44,291 and while I'm here I intend to take a look at Roy Luther, 872 00:57:44,292 --> 00:57:46,082 and see for myself how he's coming along. 873 00:57:46,083 --> 00:57:47,832 Oh, well, he's asleep right now, 874 00:57:47,833 --> 00:57:49,666 but y'all have a seat on the porch. 875 00:57:49,667 --> 00:57:51,958 Well, I'd rather sit inside if it's all the same to you. 876 00:57:52,792 --> 00:57:54,375 Well, come on in. 877 00:57:59,958 --> 00:58:01,832 Hi, Mrs. Connell. 878 00:58:01,833 --> 00:58:04,291 Oh, romey, move Roy Luther's sweater and slippers. 879 00:58:04,292 --> 00:58:06,374 Ima Dean, will you stop biting your nails? 880 00:58:06,375 --> 00:58:08,999 And ima Dean, you let company have mama's rocker. 881 00:58:09,000 --> 00:58:10,417 All right. 882 00:58:15,750 --> 00:58:18,667 Well, why didn't somebody tell me we had company? 883 00:58:19,667 --> 00:58:21,624 We're not company, devola. 884 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 Mrs. Connell's been baking 885 00:58:23,042 --> 00:58:26,000 and we just thought we'd bring your daddy some fresh bread. 886 00:58:27,250 --> 00:58:29,707 I told them Roy Luther was asleep. 887 00:58:29,708 --> 00:58:32,041 He is still sleeping, isn't he? 888 00:58:32,042 --> 00:58:34,916 Oh. Yeah, I just checked in on him a minute ago. 889 00:58:34,917 --> 00:58:37,291 Certainly goes to bed with the chickens. 890 00:58:37,292 --> 00:58:39,291 Roy Luther must still be poorly. 891 00:58:39,292 --> 00:58:42,207 'Course, he never was what I'd call a tower of strength. 892 00:58:42,208 --> 00:58:44,957 Not a practical man in any way, shape or form. 893 00:58:44,958 --> 00:58:46,457 Mrs. Connell? 894 00:58:46,458 --> 00:58:48,499 Just because a body's got faults, 895 00:58:48,500 --> 00:58:50,833 it's no excuse not to love him. Don't you reckon? 896 00:58:52,250 --> 00:58:54,207 I vow, devola. 897 00:58:54,208 --> 00:58:56,374 I used to worry about you. 898 00:58:56,375 --> 00:58:58,499 Dreamy and impractical like your daddy, 899 00:58:58,500 --> 00:59:00,750 but you're developing into a regular person. 900 00:59:02,833 --> 00:59:05,791 Well, I certainly would like to have a word with Roy Luther. 901 00:59:05,792 --> 00:59:08,666 Maybe he's awake, what with all the talking out here. 902 00:59:08,667 --> 00:59:10,541 You want me to peek in and see? 903 00:59:10,542 --> 00:59:13,166 Why don't I just peek in myself? 904 00:59:13,167 --> 00:59:17,416 Now, olive I don't want you going into any strange man's bedroom. 905 00:59:17,417 --> 00:59:19,917 Son, you take a look. If he's asleep, you leave him be. 906 00:59:25,875 --> 00:59:27,457 Out like alight. 907 00:59:27,458 --> 00:59:28,750 Good. 908 00:59:31,875 --> 00:59:33,291 Well, Mary call, 909 00:59:33,292 --> 00:59:36,583 you tell Roy Luther next time we'll drop by earlier in the day. 910 00:59:37,458 --> 00:59:38,792 Yes'm, I'll do that. 911 00:59:47,958 --> 00:59:49,582 Old bat. 912 00:59:49,583 --> 00:59:53,499 Mrs. Connell had no right to say what she did to devola. 913 00:59:53,500 --> 00:59:57,707 It's simply that devola's head is sometimes in the clouds, 914 00:59:57,708 --> 00:59:59,999 and she has to be brought back to earth 915 01:00:00,000 --> 01:00:02,958 even as our mother had to do with Roy Luther. 916 01:00:11,708 --> 01:00:13,417 Mrs. Connell. 917 01:00:14,792 --> 01:00:16,541 Mrs. Connell what? 918 01:00:16,542 --> 01:00:18,000 Tried to catch me. 919 01:00:21,917 --> 01:00:23,792 Honey, you've had a bad dream. 920 01:00:26,250 --> 01:00:28,375 Now, you know I wouldn't let anybody hurt you. 921 01:00:30,625 --> 01:00:34,250 Why don't you crawl into bed with me and just forget about that old bat? 922 01:00:38,583 --> 01:00:39,625 There you go. 923 01:00:50,542 --> 01:00:51,791 Mmm. 924 01:01:01,167 --> 01:01:02,583 Who the devil is that? 925 01:01:07,833 --> 01:01:09,999 It's kiser pease. 926 01:01:20,375 --> 01:01:22,874 I wasn't expecting you. 927 01:01:22,875 --> 01:01:26,749 Yeah, well, I'm on my way over to wilkes county to buy hogs. 928 01:01:26,750 --> 01:01:29,874 Uh, you want me to tow Roy Luther out here so he can sit in it for a while? 929 01:01:29,875 --> 01:01:31,916 Roy Luther's still asleep. 930 01:01:31,917 --> 01:01:35,041 Well, I'll just leave her here then. 931 01:01:35,042 --> 01:01:40,125 But she'll stay locked till me and Roy Luther can sit together in it. 932 01:01:41,333 --> 01:01:43,916 Devola will be powerful put out. 933 01:01:43,917 --> 01:01:46,208 She planned on sitting in it and listening to the radio. 934 01:01:47,042 --> 01:01:48,832 Oh. Oh, where is devola? 935 01:01:48,833 --> 01:01:50,541 She's in the bathroom. Want me to go get her? 936 01:01:50,542 --> 01:01:52,625 No. No, no, don't get her if she's... 937 01:01:55,250 --> 01:01:58,082 Oh, well, here... 938 01:01:58,083 --> 01:02:01,042 Tell her I don't want nobody sitting in that car but her and Roy Luther. 939 01:02:03,708 --> 01:02:06,166 And then tell her to turn the radio off when she gets through listening to it. 940 01:02:06,167 --> 01:02:07,750 I don't want to run that battery down. 941 01:02:13,917 --> 01:02:17,666 If kiser pease had the smidgen of an idea Roy Luther was dead, 942 01:02:17,667 --> 01:02:21,041 he'd have all of us but devola put in the county home, just like that. 943 01:02:21,042 --> 01:02:22,874 - Kiser? - I could take Roy Luther's shotgun 944 01:02:22,875 --> 01:02:24,332 and blow kiser's head off. 945 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 Now, romey, don't go talking like a happy pappy. 946 01:02:27,042 --> 01:02:28,082 Where's kiser? 947 01:02:28,083 --> 01:02:29,916 He lit out for wilkes county, 948 01:02:29,917 --> 01:02:31,707 but he said you could listen to the radio. 949 01:02:31,708 --> 01:02:33,957 I want to hear the radio. 950 01:02:33,958 --> 01:02:36,417 Just for a minute. We're getting a late start as it is. 951 01:02:38,500 --> 01:02:40,582 Everybody get in. Get in. 952 01:02:40,583 --> 01:02:41,832 Where we going? 953 01:02:41,833 --> 01:02:43,124 - Come on. - I don't know. 954 01:02:43,125 --> 01:02:44,749 Oh, look how pretty the car is, ima Dean. 955 01:02:44,750 --> 01:02:47,082 - Man, this is nice. - Come on. 956 01:02:47,083 --> 01:02:48,582 I want to listen to the radio. 957 01:02:49,958 --> 01:02:51,082 Yeah, let's go. Come on. 958 01:02:51,083 --> 01:02:52,333 Hey, look. 959 01:02:53,125 --> 01:02:54,167 Nothing's happening. 960 01:02:54,875 --> 01:02:56,249 Turn the key. 961 01:02:56,250 --> 01:02:58,666 Oh, yeah. That's right. 962 01:02:58,667 --> 01:03:00,583 Now, I think you pull this thing down. 963 01:03:18,792 --> 01:03:20,500 I've got to go to the bathroom. 964 01:03:23,958 --> 01:03:25,417 Look out! 965 01:03:30,417 --> 01:03:32,124 Devola, stop this thing! 966 01:03:32,125 --> 01:03:33,167 Help! 967 01:03:47,208 --> 01:03:48,375 Damned hippies. 968 01:03:58,958 --> 01:04:00,625 I'm gonna throw up. 969 01:04:09,208 --> 01:04:11,292 You're not gonna cross that bridge are you? 970 01:04:18,208 --> 01:04:19,917 Look out for the cows. 971 01:04:32,958 --> 01:04:34,417 I've got to go. 972 01:04:37,250 --> 01:04:39,166 Bumpy ride. 973 01:04:39,167 --> 01:04:41,291 How we gonna get out of here? 974 01:04:41,292 --> 01:04:42,416 I don't know. 975 01:04:42,417 --> 01:04:44,791 I'm not very good at going backwards. 976 01:04:44,792 --> 01:04:47,791 You're no master hand at going forward, neither. 977 01:04:47,792 --> 01:04:49,541 Do you want me to drive, Mary call? 978 01:04:49,542 --> 01:04:53,041 Why didn't you tell me you could drive? 979 01:04:53,042 --> 01:04:56,542 Devola, did kiser pease show you how to drive? 980 01:04:57,208 --> 01:04:58,625 That's right. 981 01:05:30,417 --> 01:05:32,624 Ima Dean. Stop that racket. 982 01:05:32,625 --> 01:05:35,541 Romey, go down there and tell her to stop horsing around 983 01:05:35,542 --> 01:05:36,625 and get back to work. 984 01:05:37,875 --> 01:05:39,707 Can I take a break, too? 985 01:05:39,708 --> 01:05:40,958 A quick one. 986 01:05:49,167 --> 01:05:50,417 Quiet. 987 01:05:52,208 --> 01:05:53,541 Knock it off, ima Dean. 988 01:05:53,542 --> 01:05:55,792 You're not the boss, romey. 989 01:05:58,667 --> 01:05:59,875 Cut it out. 990 01:06:13,667 --> 01:06:16,707 There is a limit to human endurance. 991 01:06:16,708 --> 01:06:19,832 Maybe it's time we all stop for a bite to eat. 992 01:06:19,833 --> 01:06:22,708 Romey! Turn off that radio! 993 01:06:26,417 --> 01:06:29,707 One more honk out of you and I'm gonna lay my hand on your bottom. 994 01:06:29,708 --> 01:06:31,207 Now back to work, romey. 995 01:06:31,208 --> 01:06:33,124 I didn't get my nap. 996 01:06:33,125 --> 01:06:34,374 No time for naps. 997 01:06:34,375 --> 01:06:37,457 Half a Saturday gone on account of ima Dean and this car. 998 01:06:37,458 --> 01:06:39,541 She's only five, Mary call. 999 01:06:39,542 --> 01:06:41,457 And I'm only fourteen. 1000 01:06:41,458 --> 01:06:44,249 Now go get me a fresh gunny sack. 1001 01:06:44,250 --> 01:06:46,457 Go get it yourself. I'm not your slave. 1002 01:06:46,458 --> 01:06:48,582 You're the hatefullest person alive, Mary call, 1003 01:06:48,583 --> 01:06:50,832 and I'm hungry, and we came off without any lunch. 1004 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Good. We can all starve to death! 1005 01:06:54,375 --> 01:06:55,707 Mary call? 1006 01:06:55,708 --> 01:06:57,791 I'm gonna take everybody for a little ride. 1007 01:06:57,792 --> 01:06:59,166 Get them calmed down. 1008 01:06:59,167 --> 01:07:02,541 You do that, devola. I don't care if you never come back. 1009 01:07:02,542 --> 01:07:06,541 You wouldn't say that if Roy Luther was here and I sure wish he was. 1010 01:07:06,542 --> 01:07:07,999 80 do I. 1011 01:07:08,000 --> 01:07:10,666 You think I asked to be put out here on this blasted mountain 1012 01:07:10,667 --> 01:07:12,624 working myself to a frazzle? 1013 01:07:12,625 --> 01:07:15,541 Nobody but some old crazy would do what I'm doing. 1014 01:07:15,542 --> 01:07:18,332 Taking me on three snotnosed kids to raise. 1015 01:07:18,333 --> 01:07:20,082 If I had the sense of a rabbit, 1016 01:07:20,083 --> 01:07:22,958 I'd take off across that mountain and never even look back. 1017 01:07:49,833 --> 01:07:51,707 Hey. Oh, lord 'a' mercy, Mary call, 1018 01:07:51,708 --> 01:07:53,833 what did you gone and got yourself into now? 1019 01:07:54,583 --> 01:07:56,749 Ha, ha, ha. 1020 01:07:56,750 --> 01:07:58,249 What? 1021 01:07:58,250 --> 01:07:59,667 Very funny. 1022 01:08:08,125 --> 01:08:11,332 While I was waiting, I took the freedom of speaking to Roy Luther, 1023 01:08:11,333 --> 01:08:13,207 but the door was locked. 1024 01:08:13,208 --> 01:08:15,417 So I went around and looked in his window. 1025 01:08:15,458 --> 01:08:17,749 He ain't in there, Mary call. 1026 01:08:17,750 --> 01:08:20,957 Well, he must be off on one of his joy rides. 1027 01:08:20,958 --> 01:08:23,374 Why don't you come back another time, kiser? 1028 01:08:23,375 --> 01:08:24,707 No. No hurry. 1029 01:08:24,708 --> 01:08:26,083 I got all the time in the world. 1030 01:08:28,042 --> 01:08:31,624 Boy, you look like you been shot through the apple orchard and hit every tree. 1031 01:08:33,458 --> 01:08:34,958 Very funny. 1032 01:08:37,083 --> 01:08:39,292 Oh, that must be Roy Luther now. 1033 01:08:44,500 --> 01:08:47,500 Come on, sugar. Here we go. 1034 01:08:48,708 --> 01:08:50,749 Kiser pease. 1035 01:08:50,750 --> 01:08:52,166 Now, Mary call, what happened to you? 1036 01:08:52,167 --> 01:08:54,874 I got too friendly with a bunch of bees. 1037 01:08:54,875 --> 01:08:56,374 Where is Roy Luther? 1038 01:08:56,375 --> 01:08:58,624 You know where he is Mary call. 1039 01:08:58,625 --> 01:09:00,291 Up on old Joshua. 1040 01:09:00,292 --> 01:09:02,207 Hush. Why didn't he come home with you? 1041 01:09:02,208 --> 01:09:04,166 We couldn't get him to come with us. 1042 01:09:04,167 --> 01:09:06,207 He got disgusted at ima Dean. 1043 01:09:06,208 --> 01:09:08,457 All she ever does is whine. 1044 01:09:08,458 --> 01:09:11,624 Well, uh, hey, devola, look here. I brought you something. 1045 01:09:11,625 --> 01:09:12,957 Huh? 1046 01:09:14,542 --> 01:09:16,374 - Pick of the litter. Arkansas razorback. - Oh, thank you, kiser. 1047 01:09:16,375 --> 01:09:19,457 Let me have him. Let me have him, devola. 1048 01:09:19,458 --> 01:09:20,957 Be gentle, sugar. - Hold on to him now, honey. 1049 01:09:20,958 --> 01:09:24,124 - I can't hold him. He wants down. - Go get him. 1050 01:09:24,125 --> 01:09:26,416 - Don't let him get away. - Get him, devola. 1051 01:09:26,417 --> 01:09:28,625 Hang on to him, honey. 1052 01:09:32,083 --> 01:09:34,541 - Ima Dean, get him now. - Kiser? 1053 01:09:34,542 --> 01:09:36,457 I think you can take your car home now. 1054 01:09:36,458 --> 01:09:39,416 Roy Luther's had his share of sitting in it. 1055 01:09:39,417 --> 01:09:44,207 No. No, no, devola can keep on driving that car if she's a mind to. 1056 01:09:44,208 --> 01:09:46,292 But she ought to have a license, though. 1057 01:09:47,875 --> 01:09:48,957 Well... 1058 01:09:48,958 --> 01:09:50,541 He's going around in back of the house. 1059 01:09:50,542 --> 01:09:53,374 Okay. You can take us to school one day, 1060 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 and then you and devola can go on to burn and get one. 1061 01:09:56,875 --> 01:09:59,542 Well, well, if she wants to go, we'll go. 1062 01:10:02,708 --> 01:10:04,999 Devola likes that pig, don't she? 1063 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Yeah. She likes most any animal. 1064 01:10:09,625 --> 01:10:11,042 She likes cows, too. 1065 01:10:11,917 --> 01:10:13,125 - Oh, yeah? - Yeah. 1066 01:10:17,792 --> 01:10:19,750 Hey, devola, iookie here. 1067 01:10:25,625 --> 01:10:27,332 A cow. A cow. 1068 01:10:27,333 --> 01:10:28,499 She's for you. 1069 01:10:28,500 --> 01:10:30,624 - Oh, kiser. - Is she for us? 1070 01:10:30,625 --> 01:10:33,333 - She's so sweet and pretty. - Can I pet him? 1071 01:10:34,958 --> 01:10:37,082 I'm much obliged to you, kiser. 1072 01:10:37,083 --> 01:10:38,499 Yeah, well, I think you'll like her. 1073 01:10:38,500 --> 01:10:41,291 She's real gentle and she just come fresh two weeks ago. 1074 01:10:41,292 --> 01:10:42,957 Tie her in the back yard, devola. 1075 01:10:42,958 --> 01:10:44,457 Yeah, we can tie her by the pig. 1076 01:10:44,458 --> 01:10:45,874 They'll be company for each other. 1077 01:10:45,875 --> 01:10:48,166 Yeah, they'll be company. 1078 01:10:48,167 --> 01:10:49,624 Come on. 1079 01:10:49,625 --> 01:10:52,499 Come on, cow, come on, boy. Come on. 1080 01:10:59,833 --> 01:11:02,124 Mary call, I want to talk to Roy Luther now. 1081 01:11:02,125 --> 01:11:05,249 Kiser, I'd let you but Roy Luther's not here this morning. 1082 01:11:05,250 --> 01:11:07,791 He's root-digging up on old Joshua. 1083 01:11:07,792 --> 01:11:09,666 - Root-digging, huh? - Yep. 1084 01:11:09,667 --> 01:11:10,875 At the crack of dawn? 1085 01:11:12,583 --> 01:11:15,750 Mary call, there's deception of the rankest kind going on here. 1086 01:11:19,167 --> 01:11:20,458 Get in the truck. 1087 01:11:23,167 --> 01:11:25,082 Why can't we take the car? 1088 01:11:25,083 --> 01:11:26,541 Well, I learned you on the truck, honey. 1089 01:11:26,542 --> 01:11:27,958 It'll make the test easier for you. 1090 01:11:52,000 --> 01:11:53,707 Home before dark, kiser. 1091 01:11:53,708 --> 01:11:55,332 Roy Luther may be queer in the head, 1092 01:11:55,333 --> 01:11:57,250 but he still knows how to use a shotgun. 1093 01:12:04,042 --> 01:12:08,041 ♪ my country, 'tis of thee ♪ 1094 01:12:08,042 --> 01:12:12,416 ♪ sweet land of Liberty ♪ 1095 01:12:12,417 --> 01:12:16,374 ♪ of thee I sing ♪ 1096 01:12:16,375 --> 01:12:20,957 ♪ land where my fathers died ♪ 1097 01:12:20,958 --> 01:12:25,541 ♪ land of the pilgrims' pride ♪ 1098 01:12:25,542 --> 01:12:29,707 ♪ from every mountainside ♪ 1099 01:12:29,708 --> 01:12:33,917 ♪ let freedom ring ♪ 1100 01:12:38,958 --> 01:12:41,624 May I speak to you a minute, Mary call? 1101 01:12:41,625 --> 01:12:43,083 Yes, miss fleetie. 1102 01:12:49,667 --> 01:12:52,041 It's about your brother. 1103 01:12:52,042 --> 01:12:53,707 I don't know what's come over him. 1104 01:12:53,708 --> 01:12:55,916 He used to be one of my best students. 1105 01:12:55,917 --> 01:12:59,582 But this year his mind wanders and his grades are slipping, 1106 01:12:59,583 --> 01:13:02,708 and then this morning in American history, he fell asleep. 1107 01:13:04,125 --> 01:13:07,250 I'm mentioning it to you first, because I know you're close to romey. 1108 01:13:08,458 --> 01:13:09,750 What did I do? 1109 01:13:11,083 --> 01:13:13,749 Falling asleep in history. 1110 01:13:13,750 --> 01:13:16,249 So, miss fleetie told you, huh? 1111 01:13:16,250 --> 01:13:18,249 Thank your lucky stars she came to me 1112 01:13:18,250 --> 01:13:20,707 instead of trying to go speak to Roy Luther. 1113 01:13:20,708 --> 01:13:22,916 You want us all to end up in the county home? 1114 01:13:22,917 --> 01:13:25,624 No boss there could be any worse than you are. 1115 01:13:25,625 --> 01:13:27,499 You stay awake from now on. 1116 01:13:27,500 --> 01:13:30,666 What do you think I am? Some kind of machine that doesn't need sleep? 1117 01:13:30,667 --> 01:13:33,957 "Wake up, romey. Turn the roots, romey. Build a fire, romey." 1118 01:13:33,958 --> 01:13:35,416 Bring in the firewood, romey. 1119 01:13:35,417 --> 01:13:37,957 "Do your homework, romey." Huh? 1120 01:13:37,958 --> 01:13:40,249 And you're gonna have to bring up your grades. 1121 01:13:40,250 --> 01:13:42,167 When am I gonna do that? 1122 01:13:42,708 --> 01:13:44,791 Spare time. 1123 01:13:44,792 --> 01:13:48,957 You make me laugh, Mary call. You're real funny. Ha, ha. 1124 01:13:48,958 --> 01:13:50,624 I'm not joking with you, romey. 1125 01:13:50,625 --> 01:13:52,082 I feel like shaking you. 1126 01:13:52,083 --> 01:13:53,416 Better not try. 1127 01:13:53,417 --> 01:13:54,791 Romey, grow up. 1128 01:13:54,792 --> 01:13:56,457 What are you worried about? 1129 01:13:56,458 --> 01:13:58,749 I'm keeping promises, romey, 1130 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 and I need you to help me. 1131 01:14:01,333 --> 01:14:02,542 Okay. 1132 01:14:12,375 --> 01:14:13,957 Here they come. 1133 01:14:13,958 --> 01:14:15,375 Now, let me handle it. 1134 01:14:31,500 --> 01:14:32,749 All right for you, devola. 1135 01:14:32,750 --> 01:14:34,416 Where in the blazes have you been? 1136 01:14:34,417 --> 01:14:36,375 Staying away this late and worrying me to death. 1137 01:14:38,875 --> 01:14:40,542 Something awful's happened, Mary call. 1138 01:14:44,042 --> 01:14:45,291 Where's kiser? 1139 01:14:45,292 --> 01:14:46,500 A truck ran over him. 1140 01:14:47,542 --> 01:14:49,458 He was crossing the street and it hit him. 1141 01:14:50,542 --> 01:14:53,208 They said it broke both his legs and maybe his jaw. 1142 01:14:54,458 --> 01:14:56,125 I've wished kiser some bad things, 1143 01:14:57,083 --> 01:14:58,832 but not that bad. 1144 01:14:58,833 --> 01:15:01,416 I just didn't know what to do 1145 01:15:01,417 --> 01:15:03,667 so I got in kiser's truck and I came on home. 1146 01:15:07,167 --> 01:15:10,332 Well, at least kiser pease won't be bothering us for a while. 1147 01:15:10,333 --> 01:15:12,958 Kiser's not as bad as people make out. 1148 01:15:13,000 --> 01:15:15,333 I've heard all I want to about kiser pease. 1149 01:15:15,958 --> 01:15:17,583 I love him, Mary call. 1150 01:15:19,500 --> 01:15:22,333 Well, I'm glad papa's not here to hear you say that. 1151 01:15:24,250 --> 01:15:26,542 Maybe papa was wrong about kiser. 1152 01:16:51,583 --> 01:16:54,624 Weather had been kind to us that year, 1153 01:16:54,625 --> 01:16:56,874 but suddenly it turned on us with a vengeance. 1154 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 There is a storm building up inside me too. 1155 01:17:02,917 --> 01:17:07,707 And I know that when if bursts, it'll be a terrible thing. 1156 01:17:07,708 --> 01:17:11,667 And I'm trying with all my strength to keep it from happening. 1157 01:17:17,667 --> 01:17:19,125 Hold still, Ernie. 1158 01:17:22,542 --> 01:17:25,874 I will not live in the same house with a pig. 1159 01:17:25,875 --> 01:17:28,957 Aw, Mary call, he'sjust a baby. 1160 01:17:28,958 --> 01:17:31,916 Romey, if what I think is on the other end of that rope, 1161 01:17:31,917 --> 01:17:33,707 the answer is no. 1162 01:17:33,708 --> 01:17:36,291 Mary call, she won't take up much room. 1163 01:17:36,292 --> 01:17:39,207 Romey, cows thrive on water. 1164 01:17:39,208 --> 01:17:43,416 They love it. It runs off their sides like a duck's back. 1165 01:17:43,417 --> 01:17:45,666 What if this cow got struck by lightning? 1166 01:17:45,667 --> 01:17:46,749 Yeah. 1167 01:17:46,750 --> 01:17:47,957 Oh, romey. 1168 01:17:47,958 --> 01:17:49,874 "Oh, romey" what? 1169 01:17:49,875 --> 01:17:52,958 Nothing. Lord help us. 1170 01:18:00,125 --> 01:18:03,374 Romey? Where is she gonna poop? 1171 01:18:03,375 --> 01:18:04,832 If she looks like she's got to go, 1172 01:18:04,833 --> 01:18:06,541 I'll take her for a little walk. 1173 01:18:06,542 --> 01:18:10,666 You could build her a little potty like the one I used to have. 1174 01:18:10,667 --> 01:18:13,666 How you gonna make a cow sit on a potty? 1175 01:18:13,667 --> 01:18:17,208 You're the one that brought her in here. You figure it out. 1176 01:18:54,083 --> 01:18:57,041 What happened? Ima Dean? 1177 01:18:57,042 --> 01:18:59,041 Are you all right? 1178 01:18:59,042 --> 01:19:02,542 What the heck is going on? Huh? 1179 01:19:05,083 --> 01:19:06,291 Mary call. 1180 01:19:06,292 --> 01:19:07,583 What happened? 1181 01:19:08,042 --> 01:19:10,124 I'm sleepy. 1182 01:19:10,125 --> 01:19:11,166 Be careful, honey. 1183 01:19:11,167 --> 01:19:12,541 Lord, what next? 1184 01:19:12,542 --> 01:19:15,332 Must have blown off the old tree. 1185 01:19:15,333 --> 01:19:17,041 Close the door. 1186 01:19:17,042 --> 01:19:18,500 Look at the big old tree. 1187 01:19:21,708 --> 01:19:23,707 We're gonna get all wet. 1188 01:19:23,708 --> 01:19:27,208 Close the... well, it doesn't make any difference anyway. 1189 01:19:37,375 --> 01:19:39,791 Maybe we can fix it. 1190 01:19:39,792 --> 01:19:42,457 There's nothing we can do about it now. 1191 01:19:42,458 --> 01:19:44,292 Let's get in out of the rain. 1192 01:19:45,708 --> 01:19:47,625 Come on, honey, let's get inside. 1193 01:20:07,458 --> 01:20:10,667 If you'd have fixed that roof, nothing like that would have happened. 1194 01:20:12,708 --> 01:20:14,167 That was Roy Luther's job. 1195 01:20:16,042 --> 01:20:17,917 Roy Luther never fixed anything. 1196 01:20:20,458 --> 01:20:22,208 It just wasn't in his nature. 1197 01:20:24,833 --> 01:20:27,083 He had a lot of other things to think about. 1198 01:20:28,167 --> 01:20:29,458 Well, what are we gonna do now? 1199 01:20:33,042 --> 01:20:34,583 We're gonna get ready for school. 1200 01:20:35,250 --> 01:20:36,791 School today? 1201 01:20:36,792 --> 01:20:38,416 School every day. 1202 01:20:38,417 --> 01:20:41,749 You want somebody to come snooping around and see why we're not there? 1203 01:20:41,750 --> 01:20:44,375 From now on, we're gonna have to keep everybody out. 1204 01:20:52,792 --> 01:20:56,207 ! Routed my family and stood over them, 1205 01:20:56,208 --> 01:21:00,582 prodding them to open their eyes, to dress, to wash, 1206 01:21:00,583 --> 01:21:03,292 to eat and get ready for school. 1207 01:21:04,792 --> 01:21:06,583 At that hour they hated me. 1208 01:21:08,417 --> 01:21:11,083 And I hated myself knowing howl appeared, 1209 01:21:12,125 --> 01:21:14,374 a pinch-faced crone, 1210 01:21:14,375 --> 01:21:17,541 straggle-haired, bony, 1211 01:21:17,542 --> 01:21:20,917 too desperate for anyone with only 14 years on them. 1212 01:21:24,625 --> 01:21:27,583 Something had flown out of my brother and sisters. 1213 01:21:28,542 --> 01:21:31,916 I would try to get them to sing or talk, 1214 01:21:31,917 --> 01:21:34,042 do anything to raise their spirits, 1215 01:21:36,125 --> 01:21:39,500 but they remained somber and silent. 1216 01:21:43,375 --> 01:21:45,667 I'd give anything for a Thanksgiving Turkey. 1217 01:21:47,000 --> 01:21:48,874 Here, take this squash. 1218 01:21:48,875 --> 01:21:52,457 We'll have it boiled up with some pinto beans, and turnips, and potatoes. 1219 01:21:52,458 --> 01:21:54,374 It'll be just great. 1220 01:21:54,375 --> 01:21:57,417 When Roy Luther was alive, we always had more. 1221 01:21:58,417 --> 01:22:01,125 Well, can't argue with you about that. 1222 01:22:02,167 --> 01:22:04,291 We glutted ourselves on Thanksgiving, 1223 01:22:04,292 --> 01:22:07,041 and then went back to starving the day after. 1224 01:22:07,042 --> 01:22:09,292 I'm glad Roy Luther can't hear you say that. 1225 01:22:09,833 --> 01:22:11,332 I wish he could. 1226 01:22:11,333 --> 01:22:13,625 I wish he could see the fix he's left me in. 1227 01:22:26,792 --> 01:22:28,417 See who it is, romey. 1228 01:22:29,292 --> 01:22:30,791 Holy smoke. 1229 01:22:30,792 --> 01:22:33,792 It's kiser's sister. Goldie pease. 1230 01:22:35,083 --> 01:22:36,208 I'll deal with her. 1231 01:22:40,333 --> 01:22:41,791 Get down. 1232 01:22:41,792 --> 01:22:45,167 You leave old red alone. Tell her to stop, devola. 1233 01:22:45,208 --> 01:22:46,999 Hush, ima Dean. 1234 01:22:47,000 --> 01:22:48,625 Tell her to stop. 1235 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 Where's Roy Luther? 1236 01:22:52,875 --> 01:22:56,375 He's sick. I think it's something catching. 1237 01:22:56,417 --> 01:22:58,874 You tell him to come talk to me through the door. 1238 01:22:58,875 --> 01:23:00,333 He's asleep right now. 1239 01:23:04,542 --> 01:23:05,792 Name of god. 1240 01:23:07,875 --> 01:23:10,957 What have you luthers done to kiser's roof? 1241 01:23:10,958 --> 01:23:14,124 We didn't do it, and it's not kiser's roof. 1242 01:23:14,125 --> 01:23:16,624 He signed it back over to Roy Luther. 1243 01:23:16,625 --> 01:23:18,457 Roy Luther paid him? 1244 01:23:18,458 --> 01:23:21,417 Not exactly. Kiser signed a paper. 1245 01:23:22,875 --> 01:23:25,457 I'd like to see that paper. 1246 01:23:26,833 --> 01:23:27,916 Here, Ernie. 1247 01:23:27,917 --> 01:23:31,417 Pigs. In kiser's house. 1248 01:23:32,417 --> 01:23:36,207 Just one pig. And it's not kiser's house. 1249 01:23:36,208 --> 01:23:38,332 It's not a house at all. It's a barn. 1250 01:23:38,333 --> 01:23:40,958 Well, whatever it is, it's ours. 1251 01:23:42,417 --> 01:23:43,625 See for yourself. 1252 01:23:52,708 --> 01:23:54,375 Where do you think you're going? 1253 01:23:55,792 --> 01:23:58,832 Roy Luther, you ain't got sense to pound sand down a rat hole 1254 01:23:58,833 --> 01:24:01,291 if you think this thing kiser's signed is any good. 1255 01:24:01,292 --> 01:24:02,582 You hear me? 1256 01:24:02,583 --> 01:24:03,750 Sometimes he doesn't answer. 1257 01:24:05,583 --> 01:24:08,749 He's always been queer in the head. Shiftless to boot. 1258 01:24:08,750 --> 01:24:11,207 Don't you talk about my papa like that. 1259 01:24:11,208 --> 01:24:14,583 If he had any spunk, you all wouldn't be living the way you do. 1260 01:24:16,667 --> 01:24:19,624 Roy Luther, I know you're in there! 1261 01:24:19,625 --> 01:24:21,874 And I know you can hear me. 1262 01:24:21,875 --> 01:24:25,957 I want you luthers out of this house in 48 hours. 1263 01:24:25,958 --> 01:24:29,207 But the paper's legal. Kiser signed it. 1264 01:24:29,208 --> 01:24:30,833 Worthless. Just like kiser. 1265 01:24:31,458 --> 01:24:33,375 Him and his hoojer deals. 1266 01:24:36,375 --> 01:24:37,542 Ima Dean. 1267 01:24:40,708 --> 01:24:41,833 Papa! 1268 01:24:43,792 --> 01:24:45,083 Papa! 1269 01:24:46,708 --> 01:24:47,833 Papa! 1270 01:25:14,042 --> 01:25:16,958 Mary call? Mary call. 1271 01:25:18,333 --> 01:25:20,542 Good morning. I've been dying to see somebody. 1272 01:25:21,333 --> 01:25:23,416 How you been keeping, huh? 1273 01:25:23,417 --> 01:25:25,500 Fine, kiser. Just fine. 1274 01:25:26,542 --> 01:25:28,582 My goodness, you've turned thin. 1275 01:25:28,583 --> 01:25:31,916 Yeah. Uh, here. Have one of these doodads. 1276 01:25:31,917 --> 01:25:33,832 I can't stand these damn kind of cookies. 1277 01:25:33,833 --> 01:25:35,166 No, thanks. 1278 01:25:35,167 --> 01:25:37,750 Uh, uh... sit down. Sit down. 1279 01:25:39,333 --> 01:25:40,791 Shouldn't you be lying down? 1280 01:25:40,792 --> 01:25:42,167 No, I been lying down. 1281 01:25:42,833 --> 01:25:44,624 I'm sick and nobody cares. 1282 01:25:44,625 --> 01:25:46,374 Nobody. This place is killing my nerves, 1283 01:25:46,375 --> 01:25:49,500 and I ain't got nobody to watch out for me till I get well again. Nobody. 1284 01:25:52,250 --> 01:25:53,917 Kiser, how would you like to get married? 1285 01:25:55,750 --> 01:25:59,332 Well, uh, what'd you just... What'd you just say? 1286 01:25:59,333 --> 01:26:04,083 I said, "kiser, how would you like to get married?" 1287 01:26:08,292 --> 01:26:09,958 Uh, I'd like it. 1288 01:26:11,500 --> 01:26:12,917 I'd like it. I would. 1289 01:26:14,250 --> 01:26:17,375 I'll be good to her. I'll be good to you all. 1290 01:26:18,250 --> 01:26:19,749 How soon can it be, Mary call? 1291 01:26:19,750 --> 01:26:20,957 Kiser. 1292 01:26:20,958 --> 01:26:23,332 Listen, I'll get you all another pig. Maybe two. 1293 01:26:23,333 --> 01:26:26,832 And I'll get Roy Luther a little car, maybe a pickup truck. 1294 01:26:26,833 --> 01:26:28,124 He always told me he wanted a pickup truck. 1295 01:26:28,125 --> 01:26:29,542 - Kiser. - What? 1296 01:26:31,167 --> 01:26:33,750 Kiser, I'm not talking about you marrying devola. 1297 01:26:35,958 --> 01:26:38,375 I thought you might like to marry me. 1298 01:26:40,125 --> 01:26:41,707 You? 1299 01:26:41,708 --> 01:26:43,708 I don't care how old you are. 1300 01:26:45,583 --> 01:26:46,833 I love you. 1301 01:26:48,792 --> 01:26:50,125 And I want to marry you. 1302 01:26:51,875 --> 01:26:54,124 Oh, Mary call, you don't love me. 1303 01:26:54,125 --> 01:26:55,542 You know you don't. 1304 01:26:56,500 --> 01:26:58,125 How do you know I don't? 1305 01:26:59,375 --> 01:27:03,249 Listen, kiser, when somebody tells you they love you, 1306 01:27:03,250 --> 01:27:05,582 you're not supposed to act like that. 1307 01:27:05,583 --> 01:27:07,499 Now, Mary call, you've got no more use for me 1308 01:27:07,500 --> 01:27:08,791 than you've got for a clod of dirt. 1309 01:27:08,792 --> 01:27:11,291 I have so got use for you. 1310 01:27:11,292 --> 01:27:13,707 Listen, kiser, you're making me mad now. 1311 01:27:13,708 --> 01:27:16,041 I didn't come all this way just to be insulted. 1312 01:27:16,042 --> 01:27:17,457 I ain't insulted you. 1313 01:27:17,458 --> 01:27:18,957 You have so. 1314 01:27:18,958 --> 01:27:20,957 You as much as called me a liar. 1315 01:27:20,958 --> 01:27:22,167 Liar? 1316 01:27:23,958 --> 01:27:27,125 Listen, kiser, do you want to marry me or don't you? 1317 01:27:29,167 --> 01:27:30,832 No. No, I don't. 1318 01:27:30,833 --> 01:27:33,749 Damn you. You treasoner, you. 1319 01:27:33,750 --> 01:27:36,082 - You sent Goldie there to tell us to vacate. - Huh? 1320 01:27:36,083 --> 01:27:38,957 You knew she'd given us 48 hours to get off the place. 1321 01:27:38,958 --> 01:27:40,457 Well, Mary call, I never even... 1322 01:27:40,458 --> 01:27:42,374 You treasoned me the same way you did Roy Luther. 1323 01:27:42,375 --> 01:27:43,416 Now, wait a minute. 1324 01:27:43,417 --> 01:27:45,208 And you treasoned him right into his grave. 1325 01:27:54,875 --> 01:27:58,667 Uh, Mary call, there ain't no use to bawl. 1326 01:27:59,875 --> 01:28:01,125 Who's bawling? 1327 01:28:02,792 --> 01:28:05,041 Now, listen, honey, if I'd known Roy Luther was dead... 1328 01:28:05,042 --> 01:28:07,125 You tell anybody, and I'll blow your head off. 1329 01:28:07,958 --> 01:28:09,207 Oh, damn. 1330 01:28:09,208 --> 01:28:12,916 Now, you wait a minute. Mary call! 1331 01:28:12,917 --> 01:28:15,042 Mary call, come back here now, honey! 1332 01:28:15,917 --> 01:28:18,167 Please, Mary call, come on back! 1333 01:28:18,958 --> 01:28:20,124 Mary call! 1334 01:28:20,125 --> 01:28:22,125 Can I help in here? What's going on here? 1335 01:28:26,917 --> 01:28:32,624 ♪ wish there was a place that I could go ♪ 1336 01:28:32,625 --> 01:28:38,416 ♪ where I could do as lplease ♪ 1337 01:28:38,417 --> 01:28:44,541 ♪ there I could be all the things inside of me ♪ 1338 01:28:44,542 --> 01:28:49,874 ♪ no one else can see at all ♪ 1339 01:28:49,875 --> 01:28:55,749 ♪ sometimes when I am all alone ♪ 1340 01:28:55,750 --> 01:29:01,457 ♪ I imagine myself as a bird ♪ 1341 01:29:01,458 --> 01:29:07,957 ♪ flying free ♪ 1342 01:29:07,958 --> 01:29:10,457 ♪ no one to talk to ♪ 1343 01:29:10,458 --> 01:29:13,874 ♪ no words I can say ♪ 1344 01:29:13,875 --> 01:29:19,707 ♪ I can't give away what I feel ♪ 1345 01:29:19,708 --> 01:29:22,541 ♪ someday I'll take the time ♪ 1346 01:29:22,542 --> 01:29:25,582 ♪ to do what's on my mind ♪ 1347 01:29:25,583 --> 01:29:31,166 ♪ and I'll learn who I really am ♪ 1348 01:29:31,167 --> 01:29:37,707 ♪ but for now the night time is all I have ♪ 1349 01:29:37,708 --> 01:29:39,499 ♪ when I'm alone ♪ 1350 01:29:39,500 --> 01:29:43,041 ♪ I'll close my eyes ♪ 1351 01:29:43,042 --> 01:29:50,333 ♪ and dream ♪ 1352 01:30:08,458 --> 01:30:09,500 Damn. 1353 01:30:13,458 --> 01:30:14,916 Mary call! 1354 01:30:14,917 --> 01:30:16,417 Damn! 1355 01:30:17,958 --> 01:30:19,542 Hey, Mary call! 1356 01:30:23,083 --> 01:30:24,249 Mary call! 1357 01:30:29,667 --> 01:30:31,499 Mary call, we've been looking high and low for you. 1358 01:30:31,500 --> 01:30:33,082 Leave me alone, kiser. 1359 01:30:33,083 --> 01:30:34,374 Now, you've got to listen to me. 1360 01:30:34,375 --> 01:30:37,707 I don't have to listen to anybody. Especially you. 1361 01:30:37,708 --> 01:30:40,832 Listen. Your brother and sisters are worried to death about you. 1362 01:30:40,833 --> 01:30:42,207 Oh, really? 1363 01:30:42,208 --> 01:30:45,124 Well, it's time they did some worrying, let me tell you. 1364 01:30:45,125 --> 01:30:46,957 I'm not gonna do it for them anymore. 1365 01:30:46,958 --> 01:30:48,999 Mary call, now, come on now. I'm taking you home. 1366 01:30:49,000 --> 01:30:50,625 I'm not going back there. 1367 01:30:53,958 --> 01:30:55,457 Mary call, now iookie here now. 1368 01:30:55,458 --> 01:30:58,124 I'm going as far from this place as I can get. 1369 01:30:58,125 --> 01:31:00,707 - Mary call, listen to me, now. - Richmond, Virginia. 1370 01:31:00,708 --> 01:31:03,374 Washington, DC. New York City. 1371 01:31:03,375 --> 01:31:05,624 Let somebody else worry. 1372 01:31:05,625 --> 01:31:08,916 You try hustling up enough to eat for three sniveling kids. 1373 01:31:08,917 --> 01:31:12,499 Try wild-crafting right up till dark to keep clothes on their backs. 1374 01:31:12,500 --> 01:31:16,291 Try keeping it a secret you've buried your papa without a doctor or a preacher. 1375 01:31:16,292 --> 01:31:18,082 - Will you listen to me? - Or even an undertaker. 1376 01:31:18,083 --> 01:31:22,124 Try keeping a house going where nothing's been fixed in the last hundred years. 1377 01:31:22,125 --> 01:31:25,041 Try fighting off every busybody in the county who's snooping around. 1378 01:31:25,042 --> 01:31:26,624 Will you just shut up for a minute, please? 1379 01:31:26,625 --> 01:31:28,332 Try to do homework while every minute 1380 01:31:28,333 --> 01:31:31,292 - you're afraid there'll come a knock on the door. - Mary call, shut up! 1381 01:31:41,542 --> 01:31:45,500 Mary call, Roy Luther put a lot off on you that didn't belong. 1382 01:31:46,667 --> 01:31:48,124 I let him down. 1383 01:31:48,125 --> 01:31:49,707 No, no, you didn't let him down. 1384 01:31:49,708 --> 01:31:51,500 Now, you ain't got nothing to be ashamed of. 1385 01:31:52,250 --> 01:31:53,707 You done all them things, 1386 01:31:53,708 --> 01:31:56,708 and you done them better than a lot of grown people could have done them. 1387 01:31:57,625 --> 01:31:59,249 You know something? 1388 01:31:59,250 --> 01:32:01,750 You ain't nothing but a little old shirt-tailed girl. 1389 01:33:02,167 --> 01:33:07,249 "Dearly beloved, we are gathered together here, in the sight of god" 1390 01:33:07,250 --> 01:33:12,957 and in the face of this company to join together this man and this woman 1391 01:33:12,958 --> 01:33:14,916 in holy matrimony, 1392 01:33:14,917 --> 01:33:18,874 which is an honorable estate instituted of god, 1393 01:33:18,875 --> 01:33:25,124 signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his church, 1394 01:33:25,125 --> 01:33:31,416 which holy estate Christ adorned and beautified with his presence and first miracle 1395 01:33:31,417 --> 01:33:33,832 that he wrought in cana of galilee, 1396 01:33:33,833 --> 01:33:38,707 and is commended of St. Paul to be honorable among all men, 1397 01:33:38,708 --> 01:33:41,707 "and therefore is not by any to be entered into...“ 1398 01:33:41,708 --> 01:33:43,583 It's not an easy thing to say, 1399 01:33:44,792 --> 01:33:47,167 but Roy Luther was wrong about kiser. 1400 01:33:48,542 --> 01:33:54,292 He's a good man and will be gentle with devola. 1401 01:33:56,625 --> 01:33:59,542 I know now that it is possible to love someone 1402 01:34:00,583 --> 01:34:02,417 even though they fail you. 1403 01:34:04,833 --> 01:34:08,958 I still love Roy Luther and I always will. 1404 01:34:10,917 --> 01:34:16,250 Perhaps that is the true test of love. 1405 01:34:17,625 --> 01:34:20,167 Kiser's not as bad as we thought he was. 1406 01:34:22,625 --> 01:34:24,625 I'll keep an eye on him and devola. 1407 01:34:31,042 --> 01:34:33,792 Oh, this is a fair place to spend eternity. 1408 01:34:36,208 --> 01:34:38,375 The air smells like honeysuckle. 1409 01:34:40,000 --> 01:34:43,292 And the wind in the pine trees makes a joysome sound. 1410 01:34:44,625 --> 01:34:48,292 Sometimes on the wind, I feel something say my name, 1411 01:34:49,625 --> 01:34:51,875 telling me to come to some far-off place. 1412 01:34:54,042 --> 01:34:55,458 Mary call. 1413 01:34:57,125 --> 01:34:58,542 Mary call. 1414 01:35:02,125 --> 01:35:04,250 Once I'm through raising romey and ima Dean, 1415 01:35:08,375 --> 01:35:09,875 I think I'll go. 104105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.