Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ Waco ♪
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Waco ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
He stood tall
wore heavy guns
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
That tied down
at the thigh
5
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Gunmen knew that
to test his draw was
to pick your time to die
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Even an outlaw, deadly mean
the ones that knew him said
7
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
But now a badge clinged
on his vest, he was the law
instead
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
♪ Waco ♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
People moved away
from him, his smile was grim
and cold
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
The badge he wore
was a mockery to the notches
on his soul
11
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Was he good or was he bad
Even Waco didn't know
12
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
The girl he loved
was promised now
so which way would he go?
13
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
♪ Waco, Waco ♪
14
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
His hour was
getting closer
The odds were mighty long
15
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
His life would be the forfeit
if he decided wrong
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
She was gone, would not
be his, what was he
fighting for?
17
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
The people of a little town
that couldn't despise
him more
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
♪ Waco ♪
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
No more time
He must decide
20
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Some thought
he might have prayed
21
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
He checked his guns
then faced the street
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
His decision had been made
23
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
There was a dignity
about him, and a somber
look of doom
24
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
The people that were
in his way moved back
and gave him room
25
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Never had he faced such odds
and he'd never learned to run
26
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
He had lived and now he'd die
with his only friend, the gun
27
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
A solemn lonely figure
moving up the dusty street
28
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
A solitary target
for the fate he was to meet
29
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
♪ Waco, Waco ♪
30
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
No!
31
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
- Wake up!
What's the matter with you?!
- Hmm?
32
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Can't I even leave town for one
day without everything going
to hell?
33
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Well, I didn't expect
you back so soon.
34
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
I warned 'em.
35
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
They can't say
I didn't warn 'em.
36
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Now I've got to
run 'em out of town.
37
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
Oh, don't do it, sheriff.
Don't try that!
38
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
I gave Gore 24 hours to
get rid of that riff raff.
39
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
- They'll kill you.
- They'll try.
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
You're gonna need somebody
to back up your action.
41
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
- Not you, boy.
- Well, you ain't the only one
around here wearing a badge.
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
I'm supposed
to be your deputy.
43
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You're not feeling
very good, Jim.
44
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
You let me handle this,
will you?
45
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Kelly's coming.
Looks like trouble.
46
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
- Trouble for him.
- You told him the drovers
would be out by today.
47
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Well, I thought they would.
48
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
- This place is closed.
49
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Maybe you ought to tell him
they'll be gone by tomorrow.
50
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Tomorrow? Next day, Seebow will
be here with his drovers.
51
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
The whole thing will
start all over again.
52
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
That two-bit sheriff.
53
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
He's just itching
for a showdown.
54
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Sheriff, the only thing that's
gonna be closed around here
55
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
is that big,
fat mouth of yours.
56
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Now give me that gun.
57
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
Now that's a pity one
of them cowboys had to
up and kill him like that.
58
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Yeah, sure is.
59
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Look here, get back!
60
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
Get out of the way!
Get back from him!
61
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Anybody shoots him, he'll bleed
whiskey all over the floor.
62
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Get away from him!
63
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
I think the deputy needs
a drink, bartender.
64
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
...green pastures.
65
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
He leadeth me beside
the still waters.
66
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Amen.
67
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Our dear departed,
William Kelly,
68
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
An interim sheriff,
who didn't really want the job,
69
00:06:37,000 --> 00:06:42,000
but took it on to restore
decency and justice...
70
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
...to this vicious
and corrupt town....
71
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
...we, in our worldly pride,
call "Emporia".
72
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
And laid down
his life for us.
73
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Now do you agree
we need Waco's gun?
74
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Never!
75
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
The Lord is my shepherd
I shall not want.
76
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Waco's gun is the only gun
alive that can help us.
77
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
The meanest gun alive,
you mean.
78
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
A convicted outlaw, now serving
time. Scum is what he is.
79
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Mr. Gates, Mayor West...
80
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
...we're here
to pay our respects!
81
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
The mayor is a fool!
82
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
You expect us to free
a convicted killer
83
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
- I say no.
- Fight fire with fire.
84
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
Gentlemen! I beseech you,
show some respect!
85
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
I'm sorry I'm late.
86
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
I wouldn't be late for my own
uncle's funeral, but this is
an important telegram.
87
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Your Uncle Billy
has lots of time.
88
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
The governor's agreed
to grant amnesty to Waco
to clean up Emporia.
89
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Now all it needs
is a word from us.
90
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
All it needs is a word
from me and I say no.
91
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
We don't want Waco here.
92
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Waco is the only
hope we have.
93
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
The only hope we had
lies in that box.
94
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Sam, go on with
the ceremony.
95
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
He maketh me to lie down
in green pastures.
96
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
He leadeth me
beside the still waters.
97
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
He restoreth my soul.
98
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Look at that.
99
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
I think it's common sense
to send for Waco.
100
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
I don't care to discuss it.
101
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
All I'm trying to say is,
if your father had
sent for him a month ago,
102
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
my uncle would be
alive now.
103
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
You also said my father was
a stodgy, thick-headed,
104
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
straight-laced prude.
105
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Well, he is.
106
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Will you please help me down?
107
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Honey, why don't you face facts?
Ever since your mother died...
108
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
All right! Wait a minute.
I'll help you down.
109
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Come on.
110
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Now what do you want to do?
Walk home all by yourself?
111
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Go ahead,
I won't stop you.
112
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
There's nothing wrong
with being a prude!
113
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
According to your way
of thinking, I'm a prude.
114
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Patricia, of all people.
115
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Oh, the poor thing.
116
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
Your own daughter.
117
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Mayor, it's my fault.
She said she wanted
to walk home by herself.
118
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Don't blame yourself, Scotty.
119
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
- The fault is this town!
- You're right!
120
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Well, are you finally
gonna do something,
121
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
or are you just
gonna be thick-headed?
122
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
- Send for Waco.
- When do you
want him here?
123
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
On the next stagecoach.
124
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Jill...
125
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
The stage won't be here
until the day after tomorrow.
126
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
That'll give us a head start.
127
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
We already have a start.
128
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Right here in Emporia.
129
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Maybe you want to turn
the other cheek, but I don't.
130
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I didn't even know Waco.
131
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Well, I know him well enough
for both of us.
132
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
We said we weren't going
to talk about that anymore.
133
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
But now we have to,
don't we?
134
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
- He can't be that bad.
- Oh, can't he?
135
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
- A man could change.
- Not Waco.
136
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
He's been studying law
in prison.
137
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
According to those letters
he keeps writing me.
138
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
A man with a past like his,
139
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
takes the law,
140
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
wants to make amends
in his life.
141
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Oh, sure. Waco's seen the light.
142
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
The governor thinks so,
or he wouldn't be granting
him amnesty.
143
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
He's got you all fooled.
144
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
- Give him a chance.
- A chance to do what?
145
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
To destroy our marriage?
146
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
I know...
147
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
He thinks you're still single.
148
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
And that's your fault.
149
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Last year, when we
got married you said,
150
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
"Since he's
in prison for life..."
151
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
"Why hurt him?"
152
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
The reason I didn't want
to tell him is I was afraid he'd
break out and come after us.
153
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Now he doesn't have to.
154
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
He'll be here.
155
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Honey, he'll understand.
156
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You don't know Waco.
157
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Jill, there's something
I'm afraid you don't know.
158
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
The capacity
of the human heart.
159
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Now, come on. Let's unpack.
We're not going anywhere.
160
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Oh, you belong
in a pulpit alright.
161
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Trust, believe
162
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
and, above all, forgive.
163
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Forgive. Forgive!
164
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
The Jenners will
never forgive him.
165
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
That's right. I'd forgotten.
166
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
They hate Waco's guts.
167
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
We can't have a gun like Waco
wearing a badge in this town.
168
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
And on the other hand,
if we kill another sheriff,
169
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
it won't look good.
170
00:12:48,000 --> 00:12:53,000
But, if the Jenners do it,
that's something else.
171
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
That suits me fine.
172
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Get word to them.
173
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Yippee!
174
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Morning, Mr. Jenner.
175
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Hi, boys. Boss'll be
down in a minute.
176
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Just take a table over there.
177
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
A bottle of
our private stock.
178
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
There you are.
It's on the house.
179
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
Ike, Pete.
180
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
You didn't have to send out
to tell us Waco was coming.
181
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
He'll be here tomorrow morning
on the 11:20 stage.
182
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
We'll be waiting.
183
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Now, you're not gonna kill him
right here in town.
184
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
No, not hardly.
185
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
We're gonna take him
home with us.
186
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
Yeah. You see,
we promised Ma that she
could watch us kill him.
187
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Drink up, boys!
188
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Ben, give me one.
189
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
I never did find out what
the Jenners had against Waco.
190
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
There used to be
three Jenner brothers.
191
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Oh, here comes the mayor.
192
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Quite a crowd.
193
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
Seems like some of the townfolk
wanna get a good look at Waco.
194
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Sort of a welcoming party.
195
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
You'd think at least our deputy
would be here to meet him.
196
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
O'Neill, he's probably
out on another drunk.
197
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
Patricia, I can't tell you
how sorry I am about what
happened the other night.
198
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Don't talk to me.
199
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
I never should have
let you walk home alone.
200
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I'm filth.
201
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Filth is what I am now.
202
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Can't you see that?
203
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
- Everybody else can!
- Patricia...
204
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Scotty!
205
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Scotty, why don't you
let her cry it out?
206
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
You can see how she feels.
207
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Just give her a few days.
208
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Don't you wonder
why he's coming here?
209
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
I wonder if he heard in prison
that you and I were married?
210
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Jill, that's not the reason.
211
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Stage is late.
212
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
The Jenners will wait.
213
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Here he comes!
214
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Let's go.
215
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
- Whoa!
216
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Whoa!
217
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
All right, Waco,
come on out.
218
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Round him out, Pete.
219
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
I've waited a long time
for this, Waco.
220
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
He ain't here.
221
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Suppose he got cold feet?
222
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Here I am, Pete!
223
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Make your play, Waco!
224
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
There he is!
Let him have it!
225
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Better call 'em off, Ike.
226
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
You heard him, hold it.
227
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Now unbuckle those gunbelts
and let them drop.
228
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Nice and easy.
229
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Pick up the gunbelts.
230
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Ain't much wind
to speak of...
231
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
...so the stink can't be
blowing in from the stables.
232
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
You made one
little mistake, Waco.
233
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
You should've killed us
when you had an excuse.
234
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Maybe we can get rid
of some of the stench.
235
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Start peeling those clothes off.
Put them right there.
236
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Go to hell, Waco.
237
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
You're right.
I should have killed you.
238
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
I'll do it now.
239
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Nice and slow,
Inch at a time, hmm?
240
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Same old Waco.
241
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Not enough to step on a man,
you gotta grind your heel in.
242
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
You wouldn't have me
any other way.
243
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
He hasn't changed a bit.
244
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
The kind of a man
this town needs.
245
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Start peeling.
246
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Faster!
247
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
You don't make a fool
out of us more than once.
248
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
You shouldn't have tried
to ambush me.
249
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Somebody get me some coal oil.
250
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I'll get it.
251
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Aren't you carrying things
a little bit too far?
252
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Only way to get rid of vermin
is to delouse them.
253
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Wait a minute, Waco.
254
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
There are women present.
255
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Nobody asked them to be.
256
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
I could get Waco
real easy from here.
257
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Well, you could miss
real easy from here too.
258
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Why, he'd pick us off
like birds on a fence.
259
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Yeah, but look
what he's doing.
260
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Yeah, Ike Jenner's got the
dirtiest neck I've ever seen.
261
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
I've got a better
idea for Waco.
262
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Well, I hope you're
not forgetting he's
the sheriff here now.
263
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
He goes where the money is.
264
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
Then why did you sic the Jenners
on him if you thought he could
be bought?
265
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Because I figured they
might save us the expense.
266
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Come on, shoes and socks.
Everything.
267
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
All except you, Pete.
268
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
You keep your boots on.
269
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Don't do me no favors.
270
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
I don't want you getting cold
feet the way you think I did.
271
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Pour it on.
272
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
- Now light it.
273
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Choking on your
own stench, huh?
274
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Now get your horses
and get out of here.
275
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Why, they're as naked
as my little finger.
276
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Pete's still got
his boots on.
277
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I'm Ned West,
Mayor of Emporia.
278
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
That was quite a reception
you gave the Jenners.
279
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
This is George Gates,
town councilman.
280
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Reverend Stone.
281
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
- Reverend.
- How are you?
282
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
How did you, uh...
How did you know the Jenners
were planning to waylay?
283
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
- I know them.
- We're holding a town council
meeting tonight.
284
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
We'd be very happy
for you to attend.
285
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I'm not much
in council meetings.
286
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
But we would like some idea of
how you intend to run the town.
287
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
First of all,
no watered-down booze.
288
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
No marked cards,
no rigged wheel.
289
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Drovers stay over here, they're
going to get a fair shake.
290
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Joe Gore isn't
going to like that.
291
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Be a lot of things
he won't like.
292
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
Putting teeth into the law
encompasses much more
than marked cards.
293
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
- Now, if you'd care
to come to the meeting...
- Mayor...
294
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
I'm looking forward
to a little meeting
of my own tonight. Private.
295
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
So if you'll excuse me...
296
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
What can be more
important than this?
297
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
A woman I know and haven't
seen for a long time.
298
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
We haven't even
sworn you in yet.
299
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Well, Mayor, you get
a hold of the badge,
300
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
send her over
to my hotel room,
301
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
I'll look in the mirror,
hold up my right hand,
302
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
and swear myself in.
303
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
What kind of man is he?
304
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
The kind you don't argue with.
305
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
Got any ideas
how we can handle him?
306
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
If it's all right with
the rest of you, I think I'll
go over to the sheriff's office.
307
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Get that badge and have
someone bring it to him
308
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
at his hotel room.
309
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
I don't think
it's that important.
310
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
You don't have to do that.
311
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
I won't do it.
312
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
You owe it to him
to tell him yourself.
313
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
You keep saying
people can change.
314
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
You have.
315
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
I'm not so sure anymore.
316
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
It isn't him you're afraid of.
317
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Well, now you know.
318
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Why did you marry me?
319
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Because I loved you.
320
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
And I wanted to change.
321
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
And you thought
he was gone forever.
322
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Oh, he's still gone.
323
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
You mean as long as you
don't have to face him.
324
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Don't do this to me!
325
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
I'm doing it for you.
326
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
What do you want me to do?
327
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
Go to him honestly
and tell him you're married.
328
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
He's been locked up
in prison for five years
329
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
and you want me to go
to his hotel room.
330
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Do you think we were all
made in heaven like you?
331
00:24:50,000 --> 00:24:55,000
Maybe I understand a man
just getting out of prison
better than you think.
332
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
I, too, have a past.
333
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
One I never told you about.
334
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
I rode with Quantrill.
335
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
I helped rape...
336
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
...loot and burn towns.
337
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Do you think you're the only
person in the world who has
something to be ashamed of?
338
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
I always thought of you as the
most gentle person I'd ever met.
339
00:25:26,000 --> 00:25:32,000
It's who and what a person
is now that counts.
340
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Not the past.
341
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Thank you for saying that.
342
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
I'll go and
tell him I'm married.
343
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
You don't have to
tell me you're married.
344
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Somebody at the hotel
beat you to it.
345
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Hello, kid.
346
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Hello, Waco.
347
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Well, Reverend...
348
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
We meet again.
349
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
- I was sure we would.
- I wasn't.
350
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
I haven't been to church
in a long time.
351
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
Matter of fact, I haven't
been any place for a long time.
352
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
- Waco, I wanted to write...
- I didn't let her.
353
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
I'm sorry now I didn't.
354
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Hmm.
355
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
He meant it to be kind.
356
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
No matter.
357
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
Except all those years
studying law...
358
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
...a waste.
359
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Wouldn't you say so, Reverend?
360
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
If you're sincere...
361
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Oh, I was sincere, all right.
362
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
The most sincere convict
in the whole prison.
363
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
'Cause, you see,
I had a plan.
364
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
You made it a point
to be a model prisoner.
365
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Only way you can
work a release....
366
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
...is with a lot of gold stars
on your report car.
367
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Now tell me he's changed.
368
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
With me,
nothing ever changes.
369
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
You promised
to clean up Emporia.
370
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Reverend, I intend to.
371
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
I don't, they can send me
back to the rock pile
372
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
and those stinking law books
I used to keep in my cell.
373
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
I realize it's a shock
to you to find Jill married.
374
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Thing I can't understand,
375
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
is how a preacher
got stuck with her.
376
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
She's rough.
377
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
In her own way,
as rough as I am.
378
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
We're two of a kind.
379
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
I'm not like you anymore.
380
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Not anymore.
381
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Just keep saying that
over and over.
382
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
But look at me when you say it.
383
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
Get out. You're filth.
384
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Do as she asks.
385
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Please.
386
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Sure, Reverend.
387
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Oh, it's, uh...
a little late,
388
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
but I'll see what I can do
about rounding up a wedding
present, hmm?
389
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Waco.
390
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
So long, kid.
391
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Be happy, hmm?
392
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
He came to Emporia
to do an honest job.
393
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
I could see it in his face,
and hear it in his voice.
394
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
But now he's bitter.
395
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
And when he's bitter...
396
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
...he's capable
of terrible things.
397
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
- Can you read that?
- Let's see.
398
00:29:13,000 --> 00:29:18,000
"Mr. Ace Ross,
care of The Last Chance Saloon,
Cheyenne, Wyoming.
399
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
- I changed my mind."
- Send it right off.
400
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Yes, sir.
401
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Stood right there.
402
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
I didn't do nothing.
403
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Didn't do nothing.
404
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Just let him kill him.
405
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
Billy Kelly...
I let 'em kill you.
406
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
May I have a whiskey?
407
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
Waco, I'm Rile.
408
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
You're the bouncer.
409
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Mr. Gore has been
expecting you.
410
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
I'll bet he has.
411
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
He's upstairs in his office.
412
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
I'll see him
when I get around to it.
413
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
I think you'd better
get around to him first.
414
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
That's Jim O'Neill.
415
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
He's your deputy.
416
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Take that over to the sheriff's
office. Pin it on the desk.
417
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
All right, come on.
Come on.
418
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Hello, Waco.
419
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
I'm Dolly.
420
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
You sure are.
421
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Hey, what's the big idea?
422
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Only game in town, hmm?
423
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
You look lonely.
424
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Now I know why.
425
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Jim?
426
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
A box of Waco's stuff
came in on the stage.
427
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Go over to the depot and get it.
428
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
I ain't the deputy any more.
429
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
We've been paying you.
430
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
All right, I'll get it.
431
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
Errand boy, that's all
I ever been anyhow.
432
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
You've been expecting me.
433
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Certainly have, Waco.
434
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Glad to have you with us.
435
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Did I say I was with you?
436
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Well, we'll talk about
that later, huh?
437
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
I'm the sensitive type.
438
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
If you want to try to corrupt
me, let's make it private.
439
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Well, this is about as private
as Mr. Gore gets.
440
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Get rid of him.
441
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
All right, Rile.
442
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
Another thing
you can get rid of is
the marked playing cards,
443
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
and the rigged wheel
downstairs by tonight.
444
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
We'd lose a lot of money, Waco.
445
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
- "We"?
- Yeah, it's like you figured.
446
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
I'm cutting you in.
447
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Oh, I like that.
448
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
I really do.
449
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
About as much as I like the way
you cut the Jenner brothers in
450
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
for a piece of my hide.
451
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
Why, I didn't have anything
to do with the Jenners.
452
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
'Course you didn't.
453
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
You welcome the idea of
splittin' your profits with me.
454
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Now you don't care anything
about this town.
455
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
And don't tell me you do!
456
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
I don't know what I care about.
457
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
You could rake in
a fortune with us.
458
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
When I found out I was
getting out of the jail house,
459
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
I had to make a decision.
460
00:34:55,000 --> 00:35:00,000
Come to Emporia, clean up
the place for the citizens...
461
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
...or take it over myself.
462
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Flipped a coin.
463
00:35:07,000 --> 00:35:12,000
Heads, the town wins.
Tails, I win.
464
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Uh-huh.
465
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
And, uh... what came up?
466
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
Stood right on its edge.
467
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Hasn't fallen yet.
468
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
One way or the other.
469
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
When it does,
you'll be the first to know.
470
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
Now look, Waco, you pull
the teeth out of gambling,
you're gonna...
471
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Lose. On the other hand...
472
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
...I run you out of town,
you still lose.
473
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
'Cause I wouldn't cut you in
for the time of day.
474
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
See you tonight.
475
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Rile!
476
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Gore!
477
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Gore, get me down!
478
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Gore!
479
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Gore!
480
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Here, you take him.
He's all yours.
481
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Hey, Jim, did you
meet Waco yet?
482
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Jim!
483
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
You're not gonna be
a deputy anymore?
484
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
- That's no way to make friends.
- Get out of here.
485
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
They say that you were
in prison for a long time.
486
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Go wake up
the piano player.
487
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Your woman didn't wait, huh?
488
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Whoever she was,
it shows.
489
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Whoever she was
is none of your business.
490
00:38:15,000 --> 00:38:20,000
Put your heart back
in your pocket, the pieces
might fall on the floor.
491
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
The man at the bar
wants a sweet tune.
492
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
I've decided,
you need a friend.
493
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
You don't comb your hair
the way she did.
494
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
I'll let it down.
495
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
Excuse me, could I talk
to you for a minute?
496
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
I'm told you need a deputy.
497
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Forget it.
498
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
- Well, I'm pretty good
with a gun.
- I said forget it.
499
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
Who told you
I needed a deputy?
500
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
Jim O'Neill. He just brought
the box of books over for you.
501
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Nobody asked
him to do anything.
502
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Well, he didn't mean
any harm by it.
503
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
What'd he do with 'em?
504
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Where is that rumhead?
505
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
He said something about
going over to the cemetery.
506
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Well, he may never
leave it.
507
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
I'm sorry, Billy Kelly.
508
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
There was a time when
I was as good as you.
509
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
Good as Waco,
good as anybody.
510
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
But I drank her all away.
511
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
And you died...
512
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
...'cause that hand was
shaking so bad, I couldn't
even hold a gun in it.
513
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Let alone,
shoot somebody with it.
514
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
Trouble talking to the dead
is you never get an answer.
515
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
What did you do
with my books?
516
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Put 'em in the cupboard.
517
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
See what they was about?
518
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
I paid no attention.
519
00:40:36,000 --> 00:40:41,000
So you used to be
good with a gun, hmm?
520
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Yeah.
521
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Yeah!
522
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
A long dry spell ago.
523
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Long, maybe, but not dry.
524
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
No, not dry.
525
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Go on, get out of here.
526
00:41:02,000 --> 00:41:08,000
Go on. Go on home, take
a bath and clean up. Shave.
527
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
I wanna see you at six
tomorrow morning with the
cobwebs out of your eyes
528
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
and that snivel
out of your voice.
529
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Listen...
530
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
I quit drinking
any time I want to.
531
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
I done it...
a million times.
532
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
It's the last time that counts.
Go on, get out of here.
533
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
Six o'clock
tomorrow morning.
534
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
I told you to stay out of here.
Now stay out!
535
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Haven't you and
your crowd done enough?
536
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
I want my girl
out of there!
537
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
Mr. Gore ain't gonna hurt
the mayor's little girl.
538
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
I'll kill you if you don't...
539
00:42:25,000 --> 00:42:30,000
- You ain't gonna kill nobody.
540
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Scotty.
Scotty, what's going on?
541
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
They can't do that
to a decent girl.
542
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
You mean they dragged
Patricia in there and...
543
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
No, no. But she's hurt.
She's bitter.
544
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
She thinks because of what
happened she's no good anymore.
545
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Waco! Waco, do something.
546
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
- Look, Waco,
the man's daughter...
- Yeah, I heard.
547
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Well, go in and
get her out of there!
548
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Nobody told me part of
this job was to play wet nurse.
549
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
How can you say
a thing like that?
550
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Why, you're as bad
as they are!
551
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
You knew that
when you hired me.
552
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
Why would she just walk
into a saloon like that?
553
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Maybe she wanted
a glass of beer.
554
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Dolly, here,
will show you the ropes.
555
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
First thing we've got to do
is get you a nice, red dress.
556
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
You the mayor's kid?
557
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
The name is Miss West.
558
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
She asked for the job, Waco.
559
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
- And got it.
- Anything wrong with that?
560
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
- Might be.
- Now she's old enough!
561
00:43:39,000 --> 00:43:45,000
But is she smart enough?
562
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
How smart are you, honey, hmm?
563
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Hmm?
564
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
That smart enough for you?
565
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Come on, let's go
talk about it.
566
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Where are you taking me?
567
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
I'm not going
out there to my father.
568
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Course not, sweetheart.
Come on.
569
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
I guess he likes the way
she combs her hair.
570
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Waco sure doesn't
waste much time.
571
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
I wish he'd waste
some of mine.
572
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Ned, no.
573
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
If Waco isn't gonna bring
her out of there, I am.
574
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Ned, if you go in there
with that shotgun,
575
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Gore and his boys will
kill you for sure.
576
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
They're gonna have to.
577
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
Well, well,
look what we got here.
578
00:44:53,000 --> 00:44:57,000
- Where's my daughter?
- That thing loaded?
579
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Where's my daughter?
580
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
- Your kid left.
- With Waco.
581
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
With Waco?
582
00:45:06,000 --> 00:45:10,000
I was supposed to be
the one to show her the ropes
as a saloon girl.
583
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
Yes, sir, they just sneaked
right out the back way.
584
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
Scotty, Mr. Gates.
585
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Is she in there?
586
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
She's with Waco.
I'll kill him.
587
00:45:31,000 --> 00:45:36,000
Waco? I just saw them together
down the street.
588
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
So help me, I'll kill him.
589
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Mayor!
590
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Where's Patricia?
591
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
She was with you.
592
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Couldn't stand the crying.
593
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
I wouldn't go in there
if I were you. She's in
there talking it over.
594
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Who's in there with her?
595
00:46:07,000 --> 00:46:11,000
Nobody. And my advice is nobody
should go in and disturb her.
596
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
- Not even the reverend?
- Not even the reverend.
597
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Well, is she all right?
598
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
She seems to think people
will look down on her
599
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
because of what happened
the other night.
600
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Nothing could be
further from the truth.
601
00:46:23,000 --> 00:46:26,000
I don't think you could convince
a 20-year-old girl of that.
602
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Or you either.
603
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
But maybe somebody
in there will.
604
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
Maybe I misjudged you.
605
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
I wouldn't be too quick to jump
to that conclusion either.
606
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
You're a strange man, Waco.
607
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Nothing strange.
I'm as bad as people think I am.
608
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Maybe worse.
609
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
Well that's the quickest divorce
I ever heard of.
610
00:47:30,000 --> 00:47:33,000
Where are your things,
outside?
611
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
Or did you leave them
over at the hotel?
612
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
That's not funny.
613
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Then what's a married
woman doing here...
614
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
...alone and unprotected...
615
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
...with the man she jilted?
616
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
I didn't jilt you.
617
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
'Course not.
618
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
You just thought you could have
a husband on the outside
619
00:47:56,000 --> 00:48:01,000
and still keep me on the string
all snug and cozy behind bars,
hmm?
620
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
It wasn't that way.
621
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
Then what way was it, honey?
622
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
I just came to tell you
that I was wrong about you.
623
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Sam was right.
624
00:48:18,000 --> 00:48:23,000
People who wear their colors
backwards, usually claim to be
right about everything.
625
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
When are you gonna
turn yours around?
626
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
Now look
who's being funny.
627
00:48:30,000 --> 00:48:35,000
Somebody at the stage depot
saw those books of yours.
628
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
My law books?
629
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Not law books.
630
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
I don't know what
you're talking about.
631
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
Drovers. It'll be
a lively night tonight.
632
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
One of the was a bible.
633
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
A Gideon.
634
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
Picked it up at a hotel
on the way over here.
635
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Another was a seminar
on religious precept.
636
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
You weren't taking any
law course in that prison.
637
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
What's the difference
what I was doing?
638
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
Are you ashamed to admit you
were studying to be a minister?
639
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
All right!
640
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
You do crazy things
when you're locked up.
641
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Alone at night.
642
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Too much time to think.
643
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Well now I'm out.
I'm free.
644
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
I don't have to think anymore.
That's all over.
645
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
It doesn't have to be over.
646
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
You're over.
647
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Aren't you?
648
00:49:39,000 --> 00:49:42,000
All but the remembering.
649
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
Well that can end too.
650
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Me, a clergyman.
651
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
If I'd written that to you
in one of those letters,
652
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
you'd thought I'd
gone out of my mind.
653
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Maybe I did.
654
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
I must've.
655
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Oh, no.
656
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Don't you see? I was
trying to do right too.
657
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
That's why I married Sam.
658
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Never mind about you.
659
00:50:07,000 --> 00:50:11,000
Just don't get any
wrong ideas about me.
660
00:50:12,000 --> 00:50:15,000
Look up a telegram I sent
to an old pal of mine
by the name of Ross
661
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
that I knew in the penitentiary.
662
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
Now he's riding in here
663
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
and we're taking this town
over for ourselves.
664
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
Because you found out
I was married.
665
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
That changed all your
plans for a new life.
666
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
One thing you ought to learn...
667
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
...people talk about changing...
668
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
...but they never do.
669
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
And I'm glad I woke up before
I made a fool of myself.
670
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Oh, Waco,
there's nothing foolish...
671
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Get out of here before I forget
you're married to somebody else!
672
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
Why don't you?
673
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
You're still
the same too, hmm?
674
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Admit it!
675
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
We're both still the same!
676
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
Sheriff.
677
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Thought you'd like to know,
Patricia's home now.
678
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
She's gonna be all right.
679
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Hallelujah.
680
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
She owes it all
to you, she says.
681
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
Nobody owes me anything.
682
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
I do.
683
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
I'm in love with her.
684
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Things are getting
out of hand.
685
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
I noticed.
686
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
You're not thinking of going
over there by yourself, are you?
687
00:52:21,000 --> 00:52:25,000
Man takes a job, he's gotta
act like he's doing it.
688
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Wait a minute.
689
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
I'll go with you.
690
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
Now look, there's a lot
of them and only one of you.
691
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Take that rifle
back where you got it.
692
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
I think you want to die.
693
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Either that, or I'll lock you up
till I get back.
694
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
Waco, you might not
get back.
695
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Might be.
696
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Waco's coming.
697
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
I've had my fill of Waco.
698
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
That makes two of us.
699
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Same cards?
700
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Same cards.
701
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
And the wheel?
702
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
Thought I told Gore
to change 'em.
703
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Well, I guess he
didn't hear you.
704
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Hmm.
705
00:53:48,000 --> 00:53:52,000
Well, what do you know? A real,
live Wyoming star-packer.
706
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
They give you a name
where you come from?
707
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Kallen.
708
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
What outfit you with?
709
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
Jed Seebow.
710
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
You're gonna be sorry
you ever heard of it.
711
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Put your guns
up on that bar.
712
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Like I was saying,
713
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
I don't like
marked playing cards.
714
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
We'll get fresh ones.
715
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
And no readers in the back.
716
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
The wheel?
717
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
I'll unrig it.
718
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
Thank you very much.
719
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
All right, outside,
all of you.
720
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
Look, we were just
blowing off a little steam.
721
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Now you're finished.
722
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
And we can lock you up
and put you away for the night.
723
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
Move.
724
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
I'll be back for the guns later.
725
00:55:19,000 --> 00:55:23,000
We better get out to that herd
before daybreak, or Seebow
will have our heads.
726
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
That tough, is he?
727
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
It'll take more guts than you
got to stand up against him.
728
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
Well, maybe I better deliver you
out to Mr. Seebow personally.
729
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
And tell him to keep you and
the likes of you out of here.
730
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Now move.
731
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
Whoa. Ho!
732
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
Didn't know you had enough
talent to do it, Kallen.
733
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
I told you I'd sucker Waco
out here, didn't I?
734
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Thought you was with
the Seebow outfit.
735
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
There's Mr. Seebow,
right over there.
736
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
Waco, meet Ma.
Ma Jenner.
737
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
I've been waiting
to meet you.
738
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
Scheming and planning
on ways to do it.
739
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Ever since you killed
my boy, Jeb.
740
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
I'll bet you have.
741
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
Me and my boys
come out to Mr. Seebow's
742
00:57:20,000 --> 00:57:24,000
to ask him if one of his drovers
would bring you out.
743
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
Kallen sure enough did it.
744
00:57:27,000 --> 00:57:30,000
We figured you
wouldn't come to our place,
745
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
even if you had an invite.
746
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Go for your gun
747
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
and I'll blow five miles
of daylight through you.
748
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Take his gun, Kallen.
749
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
My boy Pete's gonna put
a brand on your rump,
750
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
So it'll be easy for people
to identify your corpse
751
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
when we dump it off
in Emporia.
752
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
Go ahead, Pete.
753
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
- Boys, we'll still put
a brand on his rump!
754
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
I'll make things good
and hot for him, Ma.
755
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
- Let him go.
756
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
You, Ma Jenner,
drop that shotgun.
757
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
I'll get Pete and Ike both.
758
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
You heard me.
759
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Get out of the way.
760
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
I was at the office at six,
right on the dot, sheriff.
761
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
No cobwebs, eh?
762
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Scotty told me you was
on your way out here.
763
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
I think you and Pete
need branding.
764
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
So they can tell you apart
from the cattle.
765
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
You wouldn't do that.
766
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
Maybe you'd like to have
your ma do it for me, hmm?
767
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
You touch me with that
and I'll...
768
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
You'll do what?
769
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
I'll kill you!
770
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
You got it
the other way around.
771
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
I ever see you or your brother
Pete or your ma again,
772
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
or any of those
Seebow hyenas,
773
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
it'll be a long,
cold day in a pine box.
774
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
Ace Ross.
775
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
Yeah. I hear he and Waco
used to be thick as fleas.
776
01:00:50,000 --> 01:00:55,000
Sure. That's why he stopped
in the sheriff's office.
777
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
Was asking about Waco.
778
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
I'll find out why.
779
01:01:28,000 --> 01:01:33,000
Sheriff, those men were
just here asking for you.
780
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
I seen 'em.
781
01:01:36,000 --> 01:01:40,000
O'Neill, you'd better
pin that badge back on.
782
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
What'd they want?
783
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Trouble, I'm afraid.
784
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
I tell you one thing,
785
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
we won't have Seebow or his
boys around here anymore.
786
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
How's that?
787
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
Waco told Seebow and his bunch
788
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
that the next time they
come riding in here,
789
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
they'll go riding right back out
again in a pine box.
790
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
Ross?
791
01:02:09,000 --> 01:02:13,000
Hello, Waco. Oh, these are
a couple of my boys.
792
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
Real good boys.
793
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
You know,
back in the penitentiary,
794
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
where they kept us jailbirds
perched in our little cages,
795
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Waco was king buzzard.
796
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
In this case, vulture.
797
01:02:25,000 --> 01:02:28,000
Didn't take you
long to get here.
798
01:02:28,000 --> 01:02:32,000
When there's a nice, fat pie
all ripe for cutting up,
799
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
I don't waste time.
800
01:02:45,000 --> 01:02:48,000
Go ahead and check in.
I'll send for you tonight.
801
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Then you got
everything figured out?
802
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
Nothing we can't handle.
803
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
That's just what
I told the boys.
804
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
Old Waco here, he always
picks the real soft spots.
805
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
See you tonight.
806
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
So those are the hired killers.
807
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
Yeah, well, well.
Now you know.
808
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
Your wife's the type
that talks.
809
01:03:34,000 --> 01:03:38,000
She said you'd send for
your own personal hooligans.
810
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
That's not all she told me.
811
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Reverend, I hope she didn't
tell you everything.
812
01:03:43,000 --> 01:03:48,000
- She spoke of those books.
- Never mind about those books.
813
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
- The good side of Waco.
- Well stick around,
see the other side.
814
01:03:50,000 --> 01:03:53,000
So, with bloodshed
and violence you intend
to take over this town.
815
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
That isn't true.
816
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
Now, a man of the cloth
wouldn't lie about a thing
like that, would he?
817
01:04:00,000 --> 01:04:06,000
Waco, you came here
to tame a town.
818
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Not to steal it.
819
01:04:09,000 --> 01:04:12,000
Good reference.
I'm a thief at heart.
820
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Temptation overcame me.
821
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
What's egging you two?
822
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
I'm sorry I sobered up.
823
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
Why? Seeing things
too clearly?
824
01:04:36,000 --> 01:04:39,000
Here, this'll buy you
another bottle of cobwebs.
825
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
You always leave a man
where you found him?
826
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
I'm glad my Uncle Billy didn't
live to see the likes of you.
827
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Me too.
828
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
I say we round up
as many men as we can get.
829
01:05:08,000 --> 01:05:12,000
All we'll find around here
is stumblebums and drunks.
830
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
Well, we gotta do something.
831
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
I got it.
832
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Jed Seebow's sore
enough at Waco.
833
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
And so are the
Jenner brothers.
834
01:05:27,000 --> 01:05:30,000
If we could get the Jenners
and Seebow's bunch
to team up with us...
835
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
That's all it'd take.
836
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Waco would be
fighting a small army.
837
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
Waco told me last night
he'd send for those killers.
838
01:05:54,000 --> 01:05:58,000
You know, I don't think
he intended to do this
when he first came to town.
839
01:05:58,000 --> 01:06:03,000
But when he found out I was
married, he just lost hope
in everything.
840
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
I simply can't believe
he'd do such a thing.
841
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Neither would I if I hadn't
heard it with my own ears.
842
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
I didn't think he'd
hold a gun to our heads.
843
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Well, I was against him
coming here in the first place.
844
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
What I'd like to know is
what can we do about it?
845
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
- We can fight him.
- Fight him?
846
01:06:19,000 --> 01:06:22,000
Why, we couldn't even
fight Joe Gore.
847
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
Quiet! Quiet, please.
848
01:06:24,000 --> 01:06:28,000
I never knew of a gun to wear
a man, but it's happened.
849
01:06:28,000 --> 01:06:33,000
I suppose you all know that Waco
has imported some hired killers.
850
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
Now, when the governor
gave him amnesty,
851
01:06:44,000 --> 01:06:48,000
one of the terms
of the agreement was
that when he got here
852
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
we'd be held responsible.
853
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Now we have no recourse.
854
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
We put our trust in him
and lost.
855
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
The purpose of this meeting
is to determine what, if any,
856
01:06:58,000 --> 01:07:03,000
action we can take
to rid Emporia of Waco
and his hirelings.
857
01:07:03,000 --> 01:07:07,000
That would mean we settle for
Joe Gore and his hirelings.
858
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
That puts us right in the
middle. What can we do?
859
01:07:32,000 --> 01:07:35,000
I seldom drink
in the daytime.
860
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Nobody twisted your arm.
861
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
But the thought of having
to go to a funeral tomorrow...
862
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
- Who died?
- You.
863
01:07:45,000 --> 01:07:48,000
That is, you're about to.
864
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Gloriously.
865
01:07:50,000 --> 01:07:54,000
With a gun in your hand and a
crazy comic look on your face.
866
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
I don't know why...
867
01:07:58,000 --> 01:08:03,000
...I never could resist
having a farewell drink
868
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
with a dead man.
869
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
And tomorrow, brother...
870
01:08:10,000 --> 01:08:13,000
Tomorrow... the next day
and the day after that
871
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
- I'll be right here.
- Sure you will.
872
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
Dead.
873
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
Mr. Gore and Mr. Rile rode out
of here a little while ago.
874
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
When they return, they'll have
a few friends with them.
875
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Anybody I know?
876
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Pete and Ike Jenner.
877
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
They've been here.
878
01:08:31,000 --> 01:08:35,000
Ma Jenner and Jed Seebow.
879
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
And Mr. Gore and Mr. Rile
880
01:08:38,000 --> 01:08:41,000
and a whole flock
of fancy gunslingers.
881
01:08:42,000 --> 01:08:45,000
I mention anybody you know?
882
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
What's that old saw?
"Live by the gun and..."
883
01:08:57,000 --> 01:09:02,000
Tomorrow...
Tomorrow at the cemetery,
I'll bring you flowers.
884
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
But don't expect me to cry.
885
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
I've forgotten how.
886
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Mayor!
887
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Mayor!
888
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
It's gonna be worse
than any of you thought.
889
01:09:26,000 --> 01:09:29,000
It's gonna be the whole
Seebow outfit,
890
01:09:29,000 --> 01:09:32,000
along with Ike and Pete Jenner
and their gunslinger.
891
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
I don't know
how many other men.
892
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
But Waco and his three hired
guns will be wiped out for sure.
893
01:09:37,000 --> 01:09:41,000
- They won't stand a chance.
- Neither will we.
894
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
Once they kill Waco,
they'll take over like
they never did before.
895
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
Turn this town into
a sinkhole of creation.
896
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
If you boys linked up
with the Jenners,
897
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
why, you could turn Emporia into
your own personal county fair.
898
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Waco's the blue ribbon,
first prize.
899
01:09:58,000 --> 01:10:03,000
All right, 3:30 this afternoon
we meet up with Ma Jenner
and her boys.
900
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Then we ride into town.
901
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Waco?
902
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
I told you I'd send
for you tonight.
903
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
We decided not to wait.
904
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
All right, tie up the horses.
905
01:10:41,000 --> 01:10:45,000
And it ain't gonna be that soft
touch you said it'd be.
906
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Maybe you're getting soft.
907
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
If we want to fight a war,
we'll join the army.
908
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
I don't think
I heard you right.
909
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
We're pulling out.
910
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Try it.
911
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
I'm going to.
912
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
What are you afraid of?
913
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Some lousy drovers?
914
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Couple of scarecrow farmers?
You're staying!
915
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Only if you
shoot us in the back.
916
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Let's go.
917
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
What makes you
think I won't?
918
01:11:49,000 --> 01:11:52,000
Let me have
a bottle of whiskey.
919
01:11:58,000 --> 01:12:01,000
Petunias. They keep
their fragrance longer.
920
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
Waco!
921
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
That somebody you know?
922
01:12:25,000 --> 01:12:28,000
Waco knows 'em.
Ross and his men.
923
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
But they're riding
away from Emporia.
924
01:12:31,000 --> 01:12:35,000
That means Waco will be waiting
in town all alone.
925
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
Come on.
926
01:12:51,000 --> 01:12:55,000
- Hello, kid.
- I know about the Jenners.
927
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
Seebow and those gunmen
that are coming here.
928
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
So do I.
929
01:12:59,000 --> 01:13:02,000
You don't think you can go up
against them alone, do you?
930
01:13:02,000 --> 01:13:05,000
No, I don't.
931
01:13:05,000 --> 01:13:08,000
Why aren't you running?
932
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Where would I run to?
933
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
You could be in Abilene or...
934
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
What would I do there?
935
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
Well, you wouldn't die!
936
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
What's wrong with that?
937
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
I'm told death... is beautiful.
938
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
Oh, Waco, do me a favor,
will you?
939
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
Don't become beautiful yet
for a while.
940
01:13:38,000 --> 01:13:42,000
That's the whole,
big trouble.
941
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
I love you too.
942
01:13:46,000 --> 01:13:50,000
Oh...
You mustn't say that.
943
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
I figure what happens
on that street this afternoon
944
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
could be the answer
to everything.
945
01:13:58,000 --> 01:14:01,000
- You're giving up.
- Don't mistake me.
946
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
I'm gonna fight.
947
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
I'm gonna fight just like
my life meant something.
948
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
It does mean something.
949
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
And I'll take a few with me,
I guarantee you.
950
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
Why,
you haven't a chance.
951
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
Did I ever?
952
01:14:59,000 --> 01:15:02,000
What do you think
you're doing?
953
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
And you?
954
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
And you?
955
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
What the hell's going on?
956
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Oh, no you don't.
957
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
I don't want any help.
958
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
This town owes me nothing!
959
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
I was stealing it from you.
960
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
Right from under your noses!
961
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
And I'd have done it, too!
962
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
I don't want
favors from anybody!
963
01:15:40,000 --> 01:15:43,000
How dumb can you people get?!
964
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
I'm not your sheriff.
965
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Look!
966
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
You see that?
967
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
I'm nothing!
968
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
You wanna get
gunned down for nothing?
969
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Well do ya?!
970
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
I'll go around back.
Get Waco from the saloon.
971
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
Remember, boys.
You, Ike. You, Pete.
972
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
It's Waco we want,
then we own this town!
973
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
Out of the way!
Out of the way!
974
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
- Waco! Waco!
- Why, you...!
975
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
That was for Billy Kelly.
976
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
You just couldn't wait
for that pine box, could you?
977
01:20:49,000 --> 01:20:52,000
- Oh!
- Scotty!
978
01:21:24,000 --> 01:21:27,000
Men! Men, listen to me!
979
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
Stop firing!
980
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
Let's stop this killing!
981
01:21:33,000 --> 01:21:37,000
You've nothing to gain!
Your leaders are dead.
982
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
Don't listen to him!
983
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Get on your horses and go home.
984
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
Go home and don't come back.
985
01:22:11,000 --> 01:22:14,000
You're gonna listen to a,
to a preacher?!
986
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
This fight isn't over!
987
01:22:54,000 --> 01:22:57,000
I don't know why you people
did what you did yesterday.
988
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
But if you want
to know the truth...
989
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
...I don't really care.
990
01:23:04,000 --> 01:23:07,000
The Reverend decided that
the time had come to fight.
991
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
It was you
who made him decide.
992
01:23:10,000 --> 01:23:13,000
Me? Why me?
993
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
He couldn't see you
standing alone against them.
994
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
Not the man who
told me to go to church.
995
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
I didn't know
what else to do with you.
996
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
You knew what to do with me.
997
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
That's because
I can't stand drunks.
998
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
You said you wanted
to steal a town.
999
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
Looks like you have.
1000
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
What do I want
from this town?
1001
01:23:41,000 --> 01:23:42,000
This, maybe.
1002
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
You stepped on it and
it's a little bent, but...
1003
01:23:46,000 --> 01:23:50,000
...if you want to,
you can fix it easy.
1004
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
Course, you'd have
to want to.
1005
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
He wants to.
1006
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
♪ Waco ♪
1007
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
When the vengeance fight
exploded
1008
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
His big guns cut them down
1009
01:24:29,000 --> 01:24:33,000
And that day will be
remembered as long
as there's a town
1010
01:24:33,000 --> 01:24:37,000
The people saw one gunman
stand and fight an outlaw
band
1011
01:24:37,000 --> 01:24:41,000
He gave them courage
they had lost and they
backed him to the man
1012
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
♪ Waco ♪
1013
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Now his job
was finished here
1014
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
As he slowly turned away
1015
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
A hand reached out
and touched his arm
1016
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
And a gentle voice
said, "Stay"
1017
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
The girl he'd loved forever
was standing at his side
1018
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
And the real man
that was Waco lived
1019
01:24:59,000 --> 01:25:02,000
And the outlaw Waco died
1020
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
♪ Waco, Waco ♪
1021
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
Tradução Edição e Sincronia por
WesternKasa /GM DEZ2020
75033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.