Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,039 --> 00:00:36,304
..:: YOLO - Your Source Of Quality ::..
2
00:00:41,133 --> 00:00:43,114
Tjek lyden.
3
00:00:44,685 --> 00:00:46,604
Fint.
4
00:00:48,014 --> 00:00:52,018
Hvad er det vigtigste ved
at være mandlig model?
5
00:00:52,123 --> 00:00:54,640
At se godt ud, vil jeg mene.
6
00:00:56,092 --> 00:00:58,500
- Ja? Og ellers?
- Det er det hele.
7
00:00:58,525 --> 00:00:59,664
Og hvordan man går.
8
00:00:59,689 --> 00:01:03,054
Se godt ud og gå? Ikke samtidig, vel?
9
00:01:03,319 --> 00:01:07,354
- Oftest samtidig.
- Nå da! Vil du vise det?
10
00:01:07,678 --> 00:01:11,609
- Ja.
- Vis os det. Værsgo.
11
00:01:19,366 --> 00:01:21,378
Tak. Næste.
12
00:01:23,705 --> 00:01:25,697
Hej med dig.
13
00:01:26,586 --> 00:01:28,672
Hvad har vi her?
14
00:01:28,931 --> 00:01:30,871
- Halløj.
- Hvad så?
15
00:01:30,973 --> 00:01:34,151
Støttede dine forældre
dig i at blive model?
16
00:01:34,320 --> 00:01:36,147
Hele vejen.
17
00:01:36,189 --> 00:01:39,295
- Også din far?
- Ja. Hvorfor?
18
00:01:39,320 --> 00:01:43,281
Så han havde det fint med en branche, hvor
honoraret er en tredjedel af kvindernes -
19
00:01:43,378 --> 00:01:48,237
- og I hele tiden skal afværge
homoseksuelle, som vil i seng med jer?
20
00:01:54,027 --> 00:01:55,585
Flot.
21
00:01:55,610 --> 00:01:58,523
Jeg hedder Lewis Taylor,
og det her er min bedste ven...
22
00:01:58,548 --> 00:02:00,492
- Hvad hedder du?
- Carl.
23
00:02:00,517 --> 00:02:04,469
Min bedste ven Carl. Hvordan har du det?
- Godt.
24
00:02:04,540 --> 00:02:08,585
Er den her casting til et sejt
mærke eller et hyggemærke?
25
00:02:09,035 --> 00:02:11,068
Aner det ikke.
26
00:02:11,221 --> 00:02:14,151
Hyggemærker er billige -
27
00:02:14,176 --> 00:02:18,945
- men jo dyrere mærke, desto
mere ser man ned på forbrugerne.
28
00:02:18,970 --> 00:02:24,500
Så for at høre til inderkredsen
må man betale dyrt.
29
00:02:24,609 --> 00:02:28,476
Så er det nok et sejt mærke.
- Tillykke! Fedt for jer.
30
00:02:28,509 --> 00:02:33,608
Hvis I bliver valgt, kan I gå i
dyrt tøj og se ned på forbrugerne.
31
00:02:33,951 --> 00:02:36,039
Carl, vis os dit seje look.
32
00:02:36,153 --> 00:02:38,625
- Nej...
- Kom nu.
33
00:02:38,650 --> 00:02:40,704
Kom så, Carl! Du kan godt.
34
00:02:43,143 --> 00:02:45,166
"Du kan lige vove på at tale til mig."
35
00:02:45,208 --> 00:02:48,797
"Jeg er et arisk übermensch,
som er alt for selvoptaget til -
36
00:02:48,822 --> 00:02:52,983
- at beskæftige mig med nogen eller noget,
som bryder med mit trendy verdensbillede."
37
00:02:53,276 --> 00:02:57,640
Vent... Lige pludselig er jeg
klædt i noget meget billigere.
38
00:02:58,058 --> 00:03:01,664
Det er H&M! Ryk sammen.
39
00:03:01,689 --> 00:03:06,789
"Du kan blive en del af denne glade,
multifarvede flok for en billig penge."
40
00:03:06,814 --> 00:03:11,965
"#friendship, #everyonesequal,
# happylife, #stopclimatechange."
41
00:03:12,302 --> 00:03:14,095
Åh nej!
42
00:03:14,798 --> 00:03:19,939
Undskyld, skat. Jeg så slet ikke,
at det er... Balenciaga, I har på.
43
00:03:20,417 --> 00:03:25,245
"Vi er stærke, hårde og utilnærmelige."
Kom med Balenciaga-looket!
44
00:03:27,233 --> 00:03:30,078
Undskyld. Tilbage til H&M igen.
45
00:03:30,103 --> 00:03:33,992
"Vi laver bare sjov. Vi
er billige, vi er glade."
46
00:03:34,017 --> 00:03:35,998
Ryk sammen.
47
00:03:36,123 --> 00:03:39,188
Balenciaga er tilbage!
Barskere end nogensinde.
48
00:03:39,213 --> 00:03:43,236
"Vi er iskolde." Jeps. "Fjern jer fra os."
49
00:03:43,294 --> 00:03:45,307
H&M igen!
50
00:03:45,332 --> 00:03:46,765
Balenciaga!
51
00:03:46,790 --> 00:03:47,945
Og H&M!
52
00:03:47,970 --> 00:03:49,013
Balenciaga!
53
00:03:49,274 --> 00:03:51,255
Og H&M!
54
00:03:51,297 --> 00:03:53,319
Giv dem en hånd!
55
00:03:53,659 --> 00:03:55,859
Fabelagtigt, Carl!
56
00:04:04,165 --> 00:04:06,156
Her...
57
00:04:06,800 --> 00:04:08,258
- Hej.
- Goddag.
58
00:04:08,283 --> 00:04:10,295
Hvordan går det?
59
00:04:21,641 --> 00:04:24,769
- Nå, det er dig?
- Ja.
60
00:04:25,234 --> 00:04:28,324
Man kan knap nok kende ham.
- Hvor gammel er den kampagne?
61
00:04:28,366 --> 00:04:31,133
Hvornår den kørte? For tre år siden...
62
00:04:31,158 --> 00:04:35,205
- Og måske et år efter det.
- Okay.
63
00:04:35,602 --> 00:04:37,658
Og nu går du til castings igen?
64
00:04:38,729 --> 00:04:39,887
Ja.
65
00:04:40,593 --> 00:04:43,544
Kan du gå lidt for os?
66
00:04:43,569 --> 00:04:46,561
Bare lige hurtigt. Uden
at smile og stoppe op.
67
00:04:46,808 --> 00:04:48,007
Ja.
68
00:04:57,304 --> 00:04:59,348
Igen.
69
00:05:02,980 --> 00:05:04,043
Okay...
70
00:05:07,549 --> 00:05:08,550
Okay.
71
00:05:09,870 --> 00:05:13,999
I dag er mode ikke kun overflade.
Det handler om det, der er indeni.
72
00:05:14,159 --> 00:05:17,375
Tænk på en sang, du
godt kan lide, når du går.
73
00:05:17,880 --> 00:05:19,058
Kig på mig.
74
00:05:28,300 --> 00:05:31,407
- Kan du gøre det?
- Ligesom en rytme?
75
00:05:31,816 --> 00:05:33,015
Værsgo!
76
00:05:36,384 --> 00:05:39,293
Måske lidt mere botox.
77
00:05:43,075 --> 00:05:47,237
Kan du prøve at få din bekymringsrynke væk?
78
00:05:47,617 --> 00:05:50,218
- Mellem øjenbrynene.
- Okay.
79
00:05:50,461 --> 00:05:52,453
Lidt mere.
80
00:05:52,812 --> 00:05:56,353
Okay. Og åbn munden, så
du ser lidt mere tilgængelig ud.
81
00:05:58,284 --> 00:06:01,235
Ikke så meget. Lidt mindre.
82
00:06:02,037 --> 00:06:05,009
Okay. Mange tak.
83
00:06:06,373 --> 00:06:07,937
- Tak.
- Takker.
84
00:06:08,526 --> 00:06:10,445
Næste!
85
00:06:17,128 --> 00:06:19,120
Hej.
86
00:07:05,932 --> 00:07:09,776
Åh nej! De skal ikke sidde der.
87
00:07:09,936 --> 00:07:13,213
Undskyld, der er sket en fejl.
88
00:07:13,255 --> 00:07:19,208
De her pladser er til nogle andre.
Kom med mig hen til jeres pladser.
89
00:07:19,233 --> 00:07:21,119
- Men...
- Hvad er der?
90
00:07:21,144 --> 00:07:23,947
- Det her er da vores pladser, ikke?
- Nej.
91
00:07:23,972 --> 00:07:27,416
Nu kommer Läckberg.
- Läckberg skal have de her pladser.
92
00:07:27,441 --> 00:07:31,435
Hvis I lige kommer med
hurtigt, får I nye pladser.
93
00:07:31,572 --> 00:07:34,401
Skynd jer. De kommer.
94
00:07:34,426 --> 00:07:37,213
- Jeg beklager.
- Så går vi.
95
00:07:37,238 --> 00:07:40,366
Rør mig ikke.
- Vi skal bruge jeres pladser.
96
00:07:41,020 --> 00:07:44,169
- Tusind tak.
- Helt i orden.
97
00:07:44,776 --> 00:07:47,947
Hej. Velkommen.
98
00:07:47,972 --> 00:07:51,072
Velkommen. Og undskyld.
99
00:07:51,208 --> 00:07:53,502
Men hvor er Gunilla?
100
00:07:54,360 --> 00:07:56,571
Undskyld? Vi er fire.
101
00:07:56,596 --> 00:08:00,158
- Vi skal bruge en stol mere.
- Hør efter.
102
00:08:00,183 --> 00:08:04,166
Alle rykker et skridt til højre.
103
00:08:04,191 --> 00:08:08,119
Et skridt til højre. Til
højre, alle sammen.
104
00:08:08,144 --> 00:08:10,135
Et skridt.
105
00:08:13,134 --> 00:08:17,065
Hvis alle lige rykker et skridt til højre.
106
00:08:17,673 --> 00:08:20,112
Super. Perfekt.
107
00:08:23,793 --> 00:08:25,614
- Hvor kan jeg sidde?
- Hvabehar?
108
00:08:25,869 --> 00:08:31,356
Jeg har ingen plads.
- Der er en ledig plads deroppe.
109
00:09:18,363 --> 00:09:21,314
Yaya! Yaya!
110
00:09:25,969 --> 00:09:29,087
Yaya, kig herhen.
111
00:09:34,491 --> 00:09:36,482
Yaya!
112
00:09:53,725 --> 00:09:55,695
Mange tak.
113
00:10:09,344 --> 00:10:11,389
Tak, skat.
114
00:10:11,657 --> 00:10:13,722
Det var sødt af dig.
115
00:10:25,718 --> 00:10:28,318
Kan du lide stedet?
116
00:10:28,422 --> 00:10:31,498
- Lidt støvet?
- Lidt støvet.
117
00:10:37,693 --> 00:10:38,941
Hvad er der?
118
00:10:42,373 --> 00:10:44,491
Det så ud, som om du sad og tænkte.
119
00:10:44,805 --> 00:10:47,609
Nej, det gjorde jeg ikke.
120
00:10:48,695 --> 00:10:50,635
Cool...
121
00:10:51,698 --> 00:10:55,609
Jeg kan se, der er noget
galt. Sig, hvad det er.
122
00:11:00,372 --> 00:11:02,146
Nej, det er bare...
123
00:11:02,171 --> 00:11:04,329
Når du siger...
124
00:11:05,026 --> 00:11:10,209
Når du siger: "Tak, skat", kan
jeg ikke rigtig andet end at betale.
125
00:11:12,193 --> 00:11:16,270
Det var bare en observation.
Noget, jeg har lagt mærke til.
126
00:11:20,466 --> 00:11:22,653
- Vi kan da godt dele regningen.
- Nej...
127
00:11:22,678 --> 00:11:26,411
- Jeg kan åbne lommeregneren.
- Nej.
128
00:11:26,436 --> 00:11:27,802
Hvor mange glas vin drak du?
129
00:11:27,827 --> 00:11:31,635
Du drak tre mere.
- Det var ikke sådan ment.
130
00:11:31,677 --> 00:11:34,596
Det går lige op i længden.
131
00:11:37,573 --> 00:11:40,618
Kan du ikke huske i aftes?
Du sagde, at du ville...
132
00:11:41,603 --> 00:11:45,576
Du sagde, du ville betale maden i dag.
133
00:11:45,735 --> 00:11:50,740
Efter maden sagde du:
"Tak, i morgen giver jeg."
134
00:11:51,844 --> 00:11:56,765
Jo, men du tog regningen. Jeg troede,
du ville betale, og sagde: "Tak, skat."
135
00:11:56,807 --> 00:12:01,677
Men den lå der jo længe...
- Jeg så den ikke.
136
00:12:03,556 --> 00:12:05,885
Du så den ikke?
137
00:12:06,502 --> 00:12:07,932
Nej, jeg så den ikke.
138
00:12:07,957 --> 00:12:12,806
Eller jeg lagde ikke mærke til
den. Vi sad og spiste så hyggeligt.
139
00:12:14,744 --> 00:12:17,820
Så du så ikke, da regningen
blev lagt på bordet?
140
00:12:18,143 --> 00:12:20,322
Nej, det gjorde jeg ikke, Carl.
141
00:12:27,685 --> 00:12:32,209
Tjeneren lagde den midt på
bordet, men du så den ikke?
142
00:12:32,234 --> 00:12:37,092
Åh gud ...!
- Jeg spørger helt alvorligt, for...
143
00:12:37,642 --> 00:12:39,529
Wow...
144
00:12:39,895 --> 00:12:42,720
Hvad mener du med wow?
145
00:12:45,826 --> 00:12:47,869
Hvad skal du?
146
00:12:48,123 --> 00:12:51,647
Nej... Vil du ikke godt sætte dig ned?
147
00:12:51,672 --> 00:12:55,209
Jeg prøver bare at finde ud
af, hvad jeg har gjort forkert.
148
00:12:55,234 --> 00:12:59,322
Alvorlig talt?
- Fald ned. Vær sød at sætte dig.
149
00:12:59,551 --> 00:13:03,776
Du skændes om penge.
- Nej, det er ikke det...
150
00:13:03,810 --> 00:13:07,482
- Jo, du gør.
- Jeg mener bare, at du...
151
00:13:07,507 --> 00:13:11,061
Hvorfor er du besat af penge?
- Det er jeg ikke. Sæt dig nu ned.
152
00:13:11,086 --> 00:13:16,091
Jeg er ikke besat af penge. Det var
bare en observation. Sæt dig nu ned.
153
00:13:27,632 --> 00:13:31,563
Nej, nej, nej. Hvad laver du?
- Det er okay.
154
00:13:33,054 --> 00:13:35,521
Du kan ikke betale nu.
155
00:13:35,575 --> 00:13:40,975
Lad være, Carl. Slip.
- Nej, jeg betaler regningen.
156
00:13:41,810 --> 00:13:44,855
Det var ikke derfor, jeg sagde det.
157
00:13:46,920 --> 00:13:48,734
Undskyld.
158
00:13:49,414 --> 00:13:52,677
- Hygger vi os?
- Jo tak.
159
00:13:54,396 --> 00:13:57,441
- Yaya...
- Mange tak.
160
00:14:12,266 --> 00:14:16,479
Nu har jeg det helt dårligt.
- Hvorfor? Jeg tjener mere end dig.
161
00:14:27,758 --> 00:14:29,380
Undskyld...
162
00:14:29,601 --> 00:14:34,498
Deres kort virkede ikke. De
skulle vel ikke have et andet?
163
00:14:34,523 --> 00:14:38,464
- Vil De prøve igen?
- Jeg prøvede to gange.
164
00:14:41,894 --> 00:14:44,569
- Dem tager vi desværre ikke.
- Tag mit.
165
00:14:44,594 --> 00:14:46,873
Carl, giv mig lige et sekund.
166
00:14:46,898 --> 00:14:50,725
- Lad mig betale.
- Vent!
167
00:14:53,722 --> 00:14:56,819
Du har ikke kontanter nok. Tag det her.
168
00:14:57,174 --> 00:15:00,156
- Det her tager De?
- Ja.
169
00:15:00,448 --> 00:15:02,648
- Tak.
- Mange tak.
170
00:15:32,620 --> 00:15:34,549
Tak.
171
00:16:16,266 --> 00:16:21,480
Det er altså ret åndssvagt,
at det er så svært at tale om...
172
00:16:22,454 --> 00:16:23,612
Penge.
173
00:16:26,126 --> 00:16:30,523
At det er så følsomt. Synes du ikke?
174
00:16:30,548 --> 00:16:33,717
Jeg synes, det er usexet at tale om penge.
175
00:16:38,907 --> 00:16:44,808
Men hvorfor er det sådan?
- Jeg ved det ikke. Det er bare usexet.
176
00:16:44,833 --> 00:16:48,695
Tror du, det hænger sammen med kønsroller?
177
00:16:49,076 --> 00:16:52,617
Der var ikke priser på dit menukort.
178
00:16:52,642 --> 00:16:55,984
Nu er du uretfærdig, Carl. Jeg betaler tit.
179
00:16:56,009 --> 00:17:01,087
Nej, lad os holde dig uden
for og tale om kvinder generelt.
180
00:17:02,494 --> 00:17:06,498
Jeg er generøs, Carl.
Bare spørg mine venner.
181
00:17:07,918 --> 00:17:10,931
Ja, du er generøs, men...
182
00:17:14,050 --> 00:17:16,156
Men?
183
00:17:16,920 --> 00:17:20,093
Med dig ender jeg i en rolle, jeg afskyr.
184
00:17:20,118 --> 00:17:24,546
Jeg vil ikke have, at jeg er manden, og
du er kvinden. Vi skal være bedstevenner.
185
00:17:24,571 --> 00:17:27,511
Jeg vil ikke elske med min bedste ven.
- Nej, det...
186
00:17:27,686 --> 00:17:30,367
Du forstår ikke, hvad jeg mener.
187
00:17:30,606 --> 00:17:34,642
Vi behøver ikke ende i de
gamle kønsroller som alle andre.
188
00:17:40,150 --> 00:17:43,153
Jeg vil have, at vi er ligeværdige.
189
00:17:54,490 --> 00:17:55,637
Undskyld...
190
00:17:56,186 --> 00:17:59,137
- Du skal stå fast.
- Hvad?
191
00:17:59,179 --> 00:18:02,141
Hvis du elsker hende, skal du stå fast.
192
00:18:02,183 --> 00:18:07,125
Jeg har været der. Hvis ikke du
står fast, bliver du hendes slave.
193
00:18:09,628 --> 00:18:15,602
Jeg kan godt lide at invitere på middag,
men jeg kan godt føle mig udnyttet.
194
00:18:16,682 --> 00:18:20,867
Skulle jeg udnytte dig?
- Jeg siger bare, hvad jeg føler, men...
195
00:18:21,030 --> 00:18:25,476
Nej, vent. Efter den seneste
uge er der måske noget om det.
196
00:18:25,970 --> 00:18:27,343
Mener du det?
197
00:18:27,477 --> 00:18:31,460
Den skjorte har du fået af mig. Jeg
inviterede på middag. Du bor på mit hotel.
198
00:18:31,485 --> 00:18:35,898
Skjorten fik du gratis, og
du betalte ikke for middagen.
199
00:18:36,155 --> 00:18:40,180
Fordi mit kort ikke virkede. Jeg
hæver i lobbyen og betaler dig tilbage.
200
00:18:40,222 --> 00:18:42,195
Nej, det er fint.
201
00:18:43,163 --> 00:18:48,240
Jeg ville betale dig, men vidste ikke,
det skulle være, inden vi gik i seng.
202
00:18:50,844 --> 00:18:53,858
- Så du ville betale mig tilbage?
- Ja.
203
00:18:54,740 --> 00:18:56,187
- Ville du?
- Ja.
204
00:18:56,363 --> 00:18:59,356
Hvorfor tog du så 50-eurosedlen?
205
00:19:00,412 --> 00:19:03,540
Da jeg så, du ikke havde nok
kontanter, betalte jeg regningen.
206
00:19:03,738 --> 00:19:08,670
Men i stedet for at give mig 50-eurosedlen
lagde du den tilbage i din pung.
207
00:19:09,048 --> 00:19:12,010
Jeg siger bare, hvad der skete, Yaya.
208
00:19:12,366 --> 00:19:15,129
Hvad ...? Lad være.
209
00:19:16,301 --> 00:19:19,199
Hvad fanden laver du?
210
00:19:19,241 --> 00:19:21,757
Det der gør du bare ikke.
211
00:19:21,782 --> 00:19:24,531
Det gør du bare ikke, Yaya,
212
00:19:24,862 --> 00:19:27,896
Det gør du ikke!
213
00:19:28,188 --> 00:19:30,294
Du skal ikke proppe ting på mig.
214
00:19:30,617 --> 00:19:33,251
Det er barnligt.
- Du opfører sig som en tosse.
215
00:19:33,276 --> 00:19:36,790
Hold op med det der!
- Hvad laver du med mine penge?
216
00:19:36,815 --> 00:19:41,447
Dine penge? Det handler ikke
om penge. Det handler ikke om...
217
00:19:45,153 --> 00:19:49,241
Det handler ikke om pengene,
Yaya. Nej, det gør det ikke!
218
00:19:49,283 --> 00:19:54,572
Du fatter det ikke. Det er ikke pengene.
Jeg kan give dig både 50 og 100 euro.
219
00:19:54,597 --> 00:19:57,040
- Ja?
- Jeg mener det!
220
00:19:57,065 --> 00:20:02,376
Det er ikke pengene. Forstå det
dog. Prøv at forstå, hvad jeg siger.
221
00:20:02,830 --> 00:20:06,661
Det er ikke pengene.
- Hold nu op... Okay, okay.
222
00:20:06,694 --> 00:20:08,780
Det skal være jævnbyrdigt, Yaya.
223
00:20:18,344 --> 00:20:21,191
Pseudofeminist.
224
00:21:15,318 --> 00:21:18,342
Personen, du prøver at ringe til...
225
00:22:17,382 --> 00:22:21,376
Hvad har du lavet?
- Prøvet at sove på en stol.
226
00:22:21,418 --> 00:22:25,422
- Hvordan gik det?
- Jeg er tilbage.
227
00:22:26,683 --> 00:22:28,881
Hvad har du lavet?
228
00:22:29,088 --> 00:22:32,171
Jeg har gået op og ned ad gangen og...
229
00:22:33,399 --> 00:22:35,999
- Skrevet til dig igen og igen.
- Meget.
230
00:22:36,879 --> 00:22:39,272
- Nå, du så dem?
- Ja.
231
00:22:44,353 --> 00:22:47,440
- Det her er jo fjollet.
- Ja.
232
00:22:49,248 --> 00:22:52,835
Jeg er virkelig god til at være...
233
00:22:52,860 --> 00:22:54,852
...manipulerende.
234
00:22:56,164 --> 00:23:01,065
Nogle gange lægger jeg slet
ikke mærke til, at jeg gør det.
235
00:23:01,128 --> 00:23:04,193
- Jo...
- Jeg elsker dig.
236
00:23:04,410 --> 00:23:07,897
Det er fantastisk, at
du kan sige det til mig.
237
00:23:08,315 --> 00:23:11,193
Nu er du generøs.
238
00:23:12,223 --> 00:23:13,328
Okay.
239
00:23:14,722 --> 00:23:16,662
Godt...
240
00:23:22,777 --> 00:23:26,708
Spørg mig om hvad som helst.
- Er du sikker?
241
00:23:29,811 --> 00:23:33,450
På restauranten, det der med regningen...
242
00:23:33,492 --> 00:23:35,504
Hvad med den?
243
00:23:35,546 --> 00:23:38,498
Du lod den ligge med vilje, ikke?
244
00:23:38,539 --> 00:23:41,428
- Jo.
- Det er klart.
245
00:23:43,923 --> 00:23:46,999
Syntes du ikke, det var pinligt?
246
00:23:47,400 --> 00:23:49,433
Nej.
247
00:23:49,530 --> 00:23:52,543
Men du tjener mere end mig.
- Det handler ikke om pengene.
248
00:23:52,756 --> 00:23:55,675
Og du sagde, du ville betal...
249
00:24:01,322 --> 00:24:04,304
Det er lige meget, hvem der tjener mest.
250
00:24:04,604 --> 00:24:07,440
Hvad handler det så om?
251
00:24:07,985 --> 00:24:11,968
Hvad nu hvis jeg... bliver gravid?
252
00:24:12,448 --> 00:24:14,398
Med mig?
253
00:24:15,395 --> 00:24:20,098
Hvis jeg bliver gravid og ikke
kan arbejde, vil jeg være sikker på -
254
00:24:20,123 --> 00:24:25,216
- at den, jeg er sammen med, vil
forsørge mig. Ellers spilder jeg tiden.
255
00:24:29,736 --> 00:24:34,772
Ja, du er jo nok ikke typen, der tager job
på en restaurant eller i et supermarked.
256
00:24:36,252 --> 00:24:38,212
Tag det ikke ilde op.
257
00:24:38,237 --> 00:24:43,263
Jeg er model. Eneste vej ud for
mig er at blive nogens trofækone.
258
00:24:45,366 --> 00:24:48,443
Så det betyder ikke mere for dig ...?
259
00:24:49,113 --> 00:24:55,341
Andet end... at få flere følgere
på Instagram og alt det der?
260
00:24:55,366 --> 00:24:57,865
- Det giver da mening, ikke?
- Jo.
261
00:24:57,912 --> 00:25:00,864
Jeg kan lide dig, du kan lide
mig. Det er godt for forretningen.
262
00:25:00,889 --> 00:25:02,004
Ja.
263
00:25:03,585 --> 00:25:05,903
Ikke mere?
264
00:25:08,980 --> 00:25:11,087
Det vil jeg godt vædde om.
265
00:25:12,429 --> 00:25:13,524
Okay.
266
00:25:14,930 --> 00:25:17,109
- Aftale.
- Aftale.
267
00:25:20,790 --> 00:25:25,660
Vi får at se. Jeg skal
nok få dig til at elske mig.
268
00:25:27,086 --> 00:25:31,183
- Og det bliver ægte kærlighed.
- Ja? Okay.
269
00:25:31,624 --> 00:25:36,546
Så glem det fis med
trofækone. Du skal elske mig.
270
00:26:31,607 --> 00:26:36,664
Hvor vellykket et luksuskrydstogt
bliver afhænger af to faktorer.
271
00:26:37,246 --> 00:26:41,406
1: De første timer, gæsterne er om bord.
272
00:26:41,738 --> 00:26:45,006
Og 2: Den sidste dag, gæsterne er om bord.
273
00:26:45,731 --> 00:26:51,685
Hvis vi kan imponere dem de to gange,
bliver turen sandsynligvis en succes.
274
00:26:52,707 --> 00:26:54,678
Jeg vil ikke høre:
275
00:26:55,053 --> 00:26:59,021
"Vi behøver ikke åbne soldækket. De
tager jo af sted efter morgenmaden."
276
00:26:59,255 --> 00:27:03,270
Nej. Alt skal være linet op hver morgen.
277
00:27:03,529 --> 00:27:07,786
Ingen undskyldninger.
End ikke den sidste time.
278
00:27:09,193 --> 00:27:12,780
Det skal hele tiden være:
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
279
00:27:13,034 --> 00:27:16,026
Hvis det er stoffer, de vil have eller...
280
00:27:16,225 --> 00:27:17,943
En enhjørning!
281
00:27:17,968 --> 00:27:21,248
"Yes, sir! Yes, ma'am!" Yes!
282
00:27:26,237 --> 00:27:31,385
Jeg ved, hvordan det er at arbejde
med service. Jeg kender udfordringerne.
283
00:27:32,450 --> 00:27:37,909
Men i de stunder beder jeg jer
om at bide sammen. Vær stærke.
284
00:27:40,322 --> 00:27:42,449
Og prøv at huske på...
285
00:27:44,094 --> 00:27:47,128
Hvis det hele går godt...
286
00:27:47,479 --> 00:27:52,759
Når turen er slut, får I måske...
287
00:27:52,800 --> 00:27:57,639
Kæmpestore drikkepenge!
- Penge, penge, penge ...!
288
00:28:04,609 --> 00:28:08,499
Penge! Penge! Penge! Penge! Penge!
289
00:28:16,423 --> 00:28:18,313
- Penge!
- Ja!
290
00:28:18,338 --> 00:28:20,798
Alicia, hvem har vi om bord?
291
00:28:24,302 --> 00:28:25,438
Nej...
292
00:28:30,018 --> 00:28:32,563
- Rengøring.
- Nej tak.
293
00:28:33,842 --> 00:28:36,814
- Vil De have gjort rent?
- Nej tak.
294
00:28:36,856 --> 00:28:40,720
Okay, skal jeg komme om en halv time?
- Nej, lidt senere.
295
00:28:40,745 --> 00:28:44,165
Okay, en time?
- Kan du ikke bare komme senere?
296
00:28:44,395 --> 00:28:47,450
Okay, jeg kommer senere. Undskyld.
297
00:28:56,470 --> 00:28:58,472
Vi bytter.
298
00:29:50,596 --> 00:29:52,639
- Hej.
- Hej.
299
00:29:52,664 --> 00:29:55,386
"Røde Mario", hvad så?
- Alt er godt.
300
00:29:55,411 --> 00:29:58,591
Flot arbejde. Nu skal
vi tage os af de rige.
301
00:30:05,464 --> 00:30:08,884
Puds den grundigt.
302
00:30:09,050 --> 00:30:10,901
Puds...
303
00:30:10,942 --> 00:30:14,790
- Hvad?
- Ikke noget.
304
00:30:19,274 --> 00:30:21,286
- Hej.
- Hej.
305
00:30:27,919 --> 00:30:30,974
- Hvad laver du?
- Hvad mener du?
306
00:30:31,975 --> 00:30:35,906
- Taler du med besætningen?
- Ja...
307
00:30:35,948 --> 00:30:39,745
Hvorfor taler du med besætningen?
- Jeg sagde hej.
308
00:30:39,770 --> 00:30:42,825
Du smilede til ham og sagde hej.
309
00:30:43,299 --> 00:30:45,478
Og hvad så?
310
00:30:56,805 --> 00:31:00,882
Vi sidder her sammen,
så lad være med det der.
311
00:31:01,245 --> 00:31:03,289
Med hvad?
312
00:31:03,541 --> 00:31:07,660
Hvis jeg sad og smilede
til den lækre stewardesse...
313
00:31:08,202 --> 00:31:10,423
- Du ved...
- Synes du, hun er lækker?
314
00:31:12,229 --> 00:31:17,425
Nej, men hvis hun var, og jeg
begyndte at smile og småfnise -
315
00:31:17,450 --> 00:31:21,495
- og sige hej på den måde, ville
du da ikke bryde dig om det, vel?
316
00:31:21,932 --> 00:31:23,934
- Er du jaloux?
- Nej.
317
00:31:23,976 --> 00:31:27,886
- Nej?
- Nej, det er jeg ikke. Det er bare...
318
00:31:28,712 --> 00:31:31,143
Se lige dig selv. Og så...
319
00:31:31,417 --> 00:31:34,347
Så kommer der en flot
fyr. Han burde ikke...
320
00:31:34,465 --> 00:31:36,633
Synes du, han er flot?
321
00:31:37,268 --> 00:31:39,334
Han ser da meget godt ud.
322
00:31:40,608 --> 00:31:42,735
- Synes du det?
- Ja!
323
00:31:43,214 --> 00:31:46,511
Hvad fanden ...?
- Du sagde jo, han var flot.
324
00:31:46,536 --> 00:31:49,737
Ja, men... Du sagde det meget hurtigt.
325
00:31:52,164 --> 00:31:54,534
Drop det.
326
00:32:45,818 --> 00:32:49,662
- Kan jeg hjælpe?
- Bare en lille ting...
327
00:32:49,687 --> 00:32:53,834
Jeg sad på agterdækket, og en i
besætningen gik rundt i bar overkrop.
328
00:32:53,974 --> 00:32:56,435
- Er det sandt?
- Ja, og han røg.
329
00:32:56,513 --> 00:33:00,482
Undskyld. Det passer sig ikke.
- Ja, det var lidt...
330
00:33:00,507 --> 00:33:04,529
Jeg tager mig af det. Undskyld.
- Måske er det ikke noget særligt...
331
00:33:04,554 --> 00:33:09,084
Det er ikke tilladt.
- Jeg ville bare lige sige det.
332
00:33:09,138 --> 00:33:13,057
Tak. Det sker ikke igen. Det lover jeg.
- Tak.
333
00:33:14,281 --> 00:33:16,050
Alicia?
334
00:33:16,092 --> 00:33:19,126
Der går et besætningsmedlem
rundt uden bluse på.
335
00:33:19,543 --> 00:33:22,462
- Uden bluse?
- Ja.
336
00:33:30,822 --> 00:33:33,835
- Undskyld...
- Ja?
337
00:33:33,860 --> 00:33:37,874
Kunne jeg få lov til at
se på forlovelsesringene?
338
00:33:37,945 --> 00:33:42,097
Ja, naturligvis. Selvfølgelig.
339
00:33:44,142 --> 00:33:47,680
Det her er en smuk ring. 24 karat guld.
340
00:33:47,859 --> 00:33:53,070
En diamant i midten og
fire brillanter på hver side.
341
00:33:54,065 --> 00:33:57,141
- En smuk ring.
- Ja, den er fin.
342
00:33:57,449 --> 00:34:01,442
Skal jeg tage den på, så De kan se den?
- Ja tak.
343
00:34:01,828 --> 00:34:04,946
- Hvis det er okay.
- Naturligvis.
344
00:34:15,255 --> 00:34:18,301
Utrolig fin. En fejlfri diamant.
345
00:34:19,273 --> 00:34:21,492
Hvad var prisen?
346
00:34:21,517 --> 00:34:24,561
Den her koster... 28.000 euro.
347
00:34:35,658 --> 00:34:38,734
En mandel-latte til fordækket, tak.
348
00:34:53,668 --> 00:34:55,628
Kaptajn?
349
00:34:58,535 --> 00:35:00,188
Ja?
350
00:35:00,230 --> 00:35:03,426
Det er tid til sikkerhedsøvelsen.
351
00:35:03,840 --> 00:35:07,813
Åh nej... Jeg er... Jeg har det ikke godt.
352
00:35:09,208 --> 00:35:12,723
- Skal jeg hente lægen?
- Nej, det går.
353
00:35:12,748 --> 00:35:16,752
Bed styrmanden tage sig af det -
354
00:35:16,994 --> 00:35:19,111
- og så ses vi senere.
355
00:35:20,748 --> 00:35:23,783
- Okay?
- Okay.
356
00:35:27,891 --> 00:35:31,269
Abigail? Tager du lige bakken? Tak.
357
00:35:39,001 --> 00:35:41,138
Skat, Nutella.
358
00:35:44,426 --> 00:35:46,480
Et mere?
359
00:35:52,141 --> 00:35:54,123
Se.
360
00:35:56,915 --> 00:36:00,024
- Skal du ikke have din pasta?
- Hvabehar?
361
00:36:01,995 --> 00:36:05,039
Skal du ikke have din pasta?
362
00:36:08,164 --> 00:36:11,136
Nej, jeg er glutenintolerant.
363
00:36:11,161 --> 00:36:14,205
Det er bare til billederne.
Hun er influencer.
364
00:36:15,147 --> 00:36:18,265
- Okay!
- Wow!
365
00:36:19,387 --> 00:36:21,430
Tjener du penge på det?
366
00:36:22,137 --> 00:36:25,359
- Champagne, sir?
- Hvidvin.
367
00:36:25,737 --> 00:36:30,774
Undskyld, hvad sagde du?
- Ja, det er lidt forskelligt.
368
00:36:31,510 --> 00:36:34,430
Oftest får man bare noget gratis.
369
00:36:34,803 --> 00:36:37,942
Vi fik det her krydstogt gratis.
370
00:36:38,289 --> 00:36:43,075
Strålende. Hendes udseende
betalte billetterne. Ikke dårligt.
371
00:36:44,358 --> 00:36:47,840
- Strålende.
- Ja, det kan man sige.
372
00:36:47,865 --> 00:36:51,890
- Sikke et sødt par.
- Ja, ikke dårligt.
373
00:36:52,314 --> 00:36:54,253
Tak.
374
00:36:55,724 --> 00:36:57,788
Hvad laver du?
375
00:36:59,300 --> 00:37:01,323
Jeg sælger lort.
376
00:37:02,397 --> 00:37:06,244
- Hvabehar?
- Jeg sælger lort.
377
00:37:07,954 --> 00:37:12,928
Gødning til landbruget.
- Nå, gødning. Interessant.
378
00:37:12,953 --> 00:37:16,684
I forretning handler det om at være
det rigtige sted på det rigtige tidspunkt.
379
00:37:16,709 --> 00:37:22,020
Mit rigtige sted og tidspunkt: Østeuropa
sidst i 80'erne, begyndelsen af 90'erne.
380
00:37:22,420 --> 00:37:26,476
Og sådan startede min forretning.
381
00:37:26,776 --> 00:37:29,873
- I 80'erne var jeg...
- Skat? Må jeg få den?
382
00:37:30,238 --> 00:37:32,376
Ja.
383
00:37:32,417 --> 00:37:35,285
Tak. Elsker dig.
384
00:37:35,310 --> 00:37:39,035
Ja, ja... I starten af 80'erne -
385
00:37:39,070 --> 00:37:41,988
- var jeg kun direktør -
386
00:37:42,013 --> 00:37:46,091
- i et såkaldt "kombinat"
inden for landbruget.
387
00:37:46,250 --> 00:37:50,243
100.000 svin og to millioner høns.
388
00:37:50,442 --> 00:37:54,394
Og vi begyndte at få en form for monopol.
389
00:37:54,419 --> 00:37:58,067
I kan kalde mig kongen af lort.
390
00:37:58,092 --> 00:37:59,770
Jeg elsker ham!
391
00:37:59,795 --> 00:38:05,285
Og har man penge, så lader
man dem ikke hvile, er I med?
392
00:38:05,310 --> 00:38:07,918
- Penge må aldrig hvile.
- Okay.
393
00:38:07,953 --> 00:38:14,887
Så man tager pengene fra en
virksomhed, for fabrikkerne lukker jo...
394
00:38:18,238 --> 00:38:21,427
Til dessert er der tiramisu.
395
00:38:21,468 --> 00:38:25,949
Eller panna cotta, hvis
du kan lide begge dele.
396
00:38:26,874 --> 00:38:30,659
Du vælger.
397
00:38:31,512 --> 00:38:36,309
Du tager panna cotta, jeg tager tiramisu.
- Fint.
398
00:38:40,118 --> 00:38:42,078
Goddag.
399
00:38:45,610 --> 00:38:47,581
Skål.
400
00:38:52,216 --> 00:38:57,138
Jeg hedder Clementine.
Og det er min mand, Winston.
401
00:38:57,163 --> 00:38:59,133
Vi er fra Storbritannien.
402
00:39:12,520 --> 00:39:15,482
- Jeg hedder Clementine.
- Nein, nein...
403
00:39:15,523 --> 00:39:18,871
Og det er min mand,
Winston. Vi er fra Storbritannien.
404
00:39:18,896 --> 00:39:20,877
Nein.
405
00:39:21,073 --> 00:39:23,159
Uli, in den Wolken.
406
00:39:23,506 --> 00:39:26,488
Goddag. Det er min hustru, Therese.
407
00:39:26,600 --> 00:39:33,513
Hun forstår alt, men hun har haft
et slagtilfælde og har talebesvær.
408
00:39:34,470 --> 00:39:36,785
In den Wolken.
409
00:39:36,997 --> 00:39:41,043
- Ja.
- Skal jeg fjerne den?
410
00:39:43,684 --> 00:39:46,784
"In den... In den ..."
- In den Wolken.
411
00:39:46,809 --> 00:39:50,896
- In den Wolken!
- In den ...Hvad?
412
00:39:52,357 --> 00:39:54,011
Wolken.
413
00:39:54,119 --> 00:39:57,186
- Champagne, sir?
- Hvad betyder det?
414
00:39:57,409 --> 00:40:01,288
"Oppe i skyerne."
- Åh, hvor smukt.
415
00:40:08,943 --> 00:40:11,915
Farvel, tøser.
Hav det godt.
416
00:40:15,160 --> 00:40:17,256
Hyggeligt at møde dig, min ven.
417
00:40:17,485 --> 00:40:21,537
Jeg håber, vi kommer til at arbejde
sammen igen. Det var en fornøjelse.
418
00:40:23,056 --> 00:40:27,071
Vi kommer til at savne
dig. Pas godt på dig selv.
419
00:41:06,975 --> 00:41:08,966
Se der.
420
00:41:11,075 --> 00:41:13,995
Er det ikke tragisk?
421
00:41:16,659 --> 00:41:19,241
Han er på jagt.
422
00:41:19,266 --> 00:41:22,248
- Hvad?
- Han er på jagt.
423
00:41:22,488 --> 00:41:25,397
Kæmpe dilemma.
424
00:41:25,422 --> 00:41:29,506
Skal han tage chancen
eller gå ned i sin kahyt?
425
00:41:32,013 --> 00:41:33,160
Kom nu!
426
00:41:36,659 --> 00:41:38,537
Se!
427
00:41:38,562 --> 00:41:41,461
Måske har han en lille chance.
428
00:42:05,276 --> 00:42:07,340
Utroligt...
429
00:42:10,130 --> 00:42:12,300
Uha.
430
00:42:14,021 --> 00:42:16,221
Undskyld, hvis jeg forstyrrer.
431
00:42:16,723 --> 00:42:19,778
Vil I gøre mig en tjeneste?
432
00:42:20,243 --> 00:42:25,983
Jeg har en pige, som skulle have
været med, men så kunne hun ikke...
433
00:42:26,008 --> 00:42:29,063
Og jeg vil gerne have et billede.
434
00:42:29,791 --> 00:42:33,819
Vil du tage et billede af mig?
- Ja, selvfølgelig.
435
00:42:34,929 --> 00:42:36,900
Jeg stiller mig her.
436
00:42:37,822 --> 00:42:39,302
Undskyld...
437
00:42:48,681 --> 00:42:51,194
- Sådan...
- Bliver det godt?
438
00:42:51,219 --> 00:42:54,285
- Mange tak.
- Ingen årsag.
439
00:42:54,858 --> 00:42:57,851
- Hav en dejlig aften.
- I lige måde.
440
00:43:02,168 --> 00:43:04,181
Undskyld!
441
00:43:05,320 --> 00:43:06,920
Hej!
442
00:43:06,945 --> 00:43:09,030
Vil du godt komme tilbage?
443
00:43:11,693 --> 00:43:13,592
Bare lad øllen stå.
444
00:43:13,617 --> 00:43:16,710
- Hvad?
- Lad øllen stå.
445
00:43:19,265 --> 00:43:23,692
Hvis du stiller dig i midten,
tager vi et billede af os alle tre.
446
00:43:23,717 --> 00:43:27,218
Okay! Herligt.
447
00:43:27,899 --> 00:43:30,867
- Nu begynder det at ligne noget.
- Ja!
448
00:43:32,578 --> 00:43:35,679
Mere patter, Yaya! Mere patter.
449
00:43:38,333 --> 00:43:42,275
Tusind tak. Det var virkelig sødt af jer.
450
00:43:43,507 --> 00:43:45,836
Nu vil jeg gøre noget sødt for jer.
451
00:43:45,861 --> 00:43:50,533
De har Rolexure i receptionen.
Kom, så køber jeg et par Rolex'er til jer.
452
00:43:50,558 --> 00:43:55,556
Tak, men det behøver du ikke.
- Jo. Det lyder måske mærkeligt...
453
00:43:55,581 --> 00:43:59,181
Det, I lige gjorde der,
betød utrolig meget for mig.
454
00:43:59,206 --> 00:44:03,660
Så jeg kan... Jeg er meget rig.
455
00:44:03,685 --> 00:44:07,789
Lad os bare være ærlige. Jeg er meget rig.
- Hvor rig er du?
456
00:44:07,814 --> 00:44:12,746
Jeg er stinkende rig.
Jeg har lige solgt mit firma.
457
00:44:12,788 --> 00:44:17,454
Jeg er ikke fuld. Jeg
har det bare ikke godt.
458
00:44:18,436 --> 00:44:22,576
Er det et problem for dig?
Kan du ikke respektere det?
459
00:44:23,079 --> 00:44:24,939
- Godaften, sir.
- Godaften.
460
00:44:24,964 --> 00:44:27,051
- Godaften, madam.
- Godaften.
461
00:44:28,382 --> 00:44:30,509
Er du der, Paula?
462
00:44:35,444 --> 00:44:37,539
- Thomas?
- Hvad?
463
00:44:37,564 --> 00:44:42,470
Jeg vil bare høre, hvornår du kan
være med til kaptajnsmiddagen.
464
00:44:43,111 --> 00:44:47,533
Men for helvede da... Jeg kan
ikke komme til kaptajnsmiddag nu.
465
00:44:47,558 --> 00:44:53,522
Nej, jeg spørger bare: Hvornår kan du
tage uniform på og være der for gæsterne?
466
00:44:54,603 --> 00:44:56,647
Okay...
467
00:44:57,872 --> 00:44:59,923
Hvordan er vejrudsigten?
468
00:44:59,948 --> 00:45:03,922
Vejret er fint, Thomas.
Spørgsmålet er, hvornår du kan.
469
00:45:04,193 --> 00:45:06,215
Alle dage bortset fra torsdag.
470
00:45:06,554 --> 00:45:10,759
Torsdag er fin.
- Nej, Thomas. Torsdag er dårlig.
471
00:45:10,889 --> 00:45:14,650
Der kommer et lavtryk.
Alle dage bortset fra torsdag.
472
00:45:14,675 --> 00:45:19,720
Torsdag sagde jeg jo.
- Jeg kommer senere og taler om det.
473
00:45:19,745 --> 00:45:23,361
Paula! De spiser middag hver dag.
474
00:45:23,386 --> 00:45:27,525
Og det gør de nok også på torsdag. Ikke?
475
00:45:27,912 --> 00:45:31,126
Jeres dyreste champagne og tre glas.
476
00:45:31,901 --> 00:45:34,862
- Er det jeres kærester?
- Ja.
477
00:45:34,904 --> 00:45:38,720
Gutter! Tag jer godt af de piger.
478
00:45:39,632 --> 00:45:43,699
De er nogle dejlige piger.
Søde. Betænksomme.
479
00:45:43,843 --> 00:45:45,845
Vær gode mod dem.
480
00:45:46,854 --> 00:45:48,867
Tror I, de vil have champagne?
481
00:45:49,150 --> 00:45:51,298
Fem glas. Fem glas.
482
00:46:00,189 --> 00:46:01,388
Ludmilla...
483
00:46:01,540 --> 00:46:04,788
- Jeg elsker dig, skat!
- Ja, ja...
484
00:46:07,269 --> 00:46:09,439
Dans med mig!
485
00:46:10,004 --> 00:46:13,478
- Jeg kan ikke danse.
- Skal jeg starte?
486
00:46:14,411 --> 00:46:16,626
- Kom og dans!
- Nej...
487
00:46:16,651 --> 00:46:18,622
Jo, bare lidt.
488
00:46:19,764 --> 00:46:24,717
Nej, jeg er så...
- Du skal ikke være genert. Jeg danser.
489
00:46:24,742 --> 00:46:28,025
Jeg danser aldrig.
- Kom nu og dans med mig.
490
00:46:28,050 --> 00:46:29,897
- Jeg danser ikke.
- Hvorfor ikke?
491
00:46:29,939 --> 00:46:32,932
- Jeg bryder mig ikke om det.
- Okay.
492
00:46:32,973 --> 00:46:36,811
Jeg synes, det er pinligt.
- Okay, som du vil.
493
00:47:19,387 --> 00:47:20,492
Carl?
494
00:47:22,685 --> 00:47:26,564
Carl? Er du jaloux?
495
00:47:27,339 --> 00:47:28,424
Hallo!
496
00:47:29,534 --> 00:47:30,681
Carl?
497
00:47:33,832 --> 00:47:35,803
Hvem er Carl?
498
00:47:40,455 --> 00:47:44,459
- Er du ikke Carl?
- Nej, jeg er poolmanden.
499
00:47:50,551 --> 00:47:55,503
Undskyld, jeg kommer ind i det store
hus, men jeg skal lige have noget værktøj.
500
00:48:00,613 --> 00:48:02,615
Herovre...
501
00:48:05,527 --> 00:48:08,467
Det her er højst upassende.
502
00:48:11,166 --> 00:48:13,168
Hvad hvis min...
503
00:48:14,353 --> 00:48:15,790
...mand kommer hjem?
504
00:48:15,815 --> 00:48:20,790
Hvor er din mand? Han burde ikke
lade sådan en smuk pige være alene.
505
00:48:21,291 --> 00:48:24,283
Det er et farligt kvarter.
506
00:48:27,637 --> 00:48:29,670
Han arbejder.
507
00:48:30,860 --> 00:48:34,792
- Han arbejder hele tiden...
- Gør han?
508
00:48:34,817 --> 00:48:36,853
- Hvor er her varmt.
- Meget.
509
00:48:36,878 --> 00:48:39,787
Tag den der af. Ja.
510
00:48:47,614 --> 00:48:51,884
Din mand betaler mig jo virkelig godt.
511
00:48:51,909 --> 00:48:57,439
Så jeg skal sørge for at
gøre arbejdet ordentligt.
512
00:48:57,464 --> 00:48:59,549
- Okay?
- Tjek rørene.
513
00:48:59,710 --> 00:49:01,753
Er der nogen...
514
00:49:02,258 --> 00:49:05,271
Er der nogen hernede, som skal...
515
00:49:06,264 --> 00:49:08,412
...renses eller...
516
00:49:09,008 --> 00:49:11,907
...er alt, som det skal være?
517
00:49:13,818 --> 00:49:18,844
Er du nu også den rette til opgaven?
- Ja, jeg er kan mit kram.
518
00:49:19,056 --> 00:49:21,089
Det vil jeg se.
519
00:49:52,026 --> 00:49:54,870
Ved du, hvad folk
fortryder på deres dødsleje?
520
00:49:54,904 --> 00:49:56,402
Drej telefonen.
521
00:49:56,427 --> 00:49:59,121
- Nej.
- At de har arbejdet for meget.
522
00:49:59,155 --> 00:50:05,171
Syv ud af ti fortryder, at de har
spildt livet på dumme, meningsløse job.
523
00:50:06,886 --> 00:50:10,953
- Noget at drikke?
- Mere champagne.
524
00:50:11,463 --> 00:50:15,948
Jeg er født ind i det her
liv. Det er ikke min skyld.
525
00:50:15,974 --> 00:50:20,605
Og da alt det her skete, tænkte
jeg bare: "Hvorfor? Hvorfor?"
526
00:50:20,638 --> 00:50:23,808
- Livet er så uretfærdigt.
- Ja.
527
00:50:24,363 --> 00:50:26,597
Vi er alle lige.
528
00:50:26,739 --> 00:50:29,732
- Så sandt.
- Alle er lige.
529
00:50:38,311 --> 00:50:42,273
Er der noget, du ønsker dig?
530
00:50:43,241 --> 00:50:48,048
- Hvabehar?
- Er der noget, du ønsker dig?
531
00:50:48,877 --> 00:50:51,901
Tja, det ved jeg ikke...
532
00:50:53,957 --> 00:50:56,808
Det er sødt af Dem, men det skal De ikke.
533
00:50:56,833 --> 00:50:57,907
Men! Men, men, men...
534
00:50:57,985 --> 00:51:01,884
Hvis i dag var din sidste dag i live...
535
00:51:03,210 --> 00:51:07,204
Hvad ville du så ønske dig?
- Aner det ikke.
536
00:51:08,564 --> 00:51:12,569
Har du taget en svømmetur i dag?
- Nej, ikke i dag.
537
00:51:13,226 --> 00:51:16,472
Hvorfor tager du ikke
en svømmetur? Lige nu.
538
00:51:19,151 --> 00:51:22,035
Det er lige nøjagtig det, jeg taler om.
539
00:51:22,060 --> 00:51:28,551
Det er sødt af Dem, men vi må ikke
tage svømmeture i arbejdstiden, så...
540
00:51:28,744 --> 00:51:33,605
Jeg synes, hele besætningen
skal bade. Alle skal bade!
541
00:51:34,908 --> 00:51:39,746
Det føles, som om jeg har
haft et af de der øjeblikke.
542
00:51:39,802 --> 00:51:44,066
Lige i dag kan det blive lidt problematisk.
543
00:51:44,169 --> 00:51:46,683
- Problematisk?
- Der er kaptajnsmiddag.
544
00:51:46,708 --> 00:51:50,764
Blæse være med kaptajnsmiddagen.
Det her tager kun en halv time.
545
00:51:51,291 --> 00:51:53,262
Kom nu.
546
00:51:53,654 --> 00:51:56,657
Du arbejder for hårdt. Kom nu.
547
00:51:57,199 --> 00:52:01,197
- Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
- Merci!
548
00:52:10,916 --> 00:52:15,629
Nej, nej, kom tilbage.
Vær sød at komme tilbage.
549
00:52:15,654 --> 00:52:17,834
Jeg har en bedre idé.
550
00:52:18,607 --> 00:52:20,725
- Sæt dig.
- Okay.
551
00:52:22,250 --> 00:52:25,232
Vi bytter roller.
552
00:52:25,274 --> 00:52:28,339
- Hvabehar?
- Vi bytter roller!
553
00:52:30,011 --> 00:52:32,832
Du chiller i jacuzzien -
554
00:52:32,918 --> 00:52:35,969
- og jeg henter kaptajnen.
555
00:52:35,994 --> 00:52:39,946
Kom nu. Lev dig ind i det ligesom mig.
556
00:52:40,089 --> 00:52:44,432
Ja, men...
- Kom nu. Jeg ved, du gerne vil. Kom nu.
557
00:52:44,457 --> 00:52:47,097
Ja, men jeg kan få problemer, hvis jeg...
558
00:52:47,122 --> 00:52:50,105
Nu må jeg være den, der bestemmer.
559
00:52:50,130 --> 00:52:55,115
Jeg har jo tøj på, og...
- Stille. Stille. Stille! Nu!
560
00:52:56,518 --> 00:53:00,512
Jeg befaler dig. Nyd øjeblikket.
561
00:53:03,304 --> 00:53:06,328
- Nu?
- Ja tak.
562
00:53:10,351 --> 00:53:13,239
- Nej.
- Nej?
563
00:53:13,281 --> 00:53:16,832
- Hvad? Siger du nej til mig?
- Nej, nej.
564
00:53:16,886 --> 00:53:18,683
- Så du siger ja?
- Ja... Nej!
565
00:53:18,708 --> 00:53:21,794
- Ja eller nej?
- Jeg siger...
566
00:53:21,819 --> 00:53:24,675
Undskyld. Jeg siger n...
567
00:53:24,924 --> 00:53:26,999
Jeg siger...
568
00:53:27,369 --> 00:53:30,268
- Ja.
- Ja!
569
00:53:31,003 --> 00:53:36,152
Bare tag det roligt. Dimitrios
køber hele skibet. Ned med dig.
570
00:53:36,355 --> 00:53:38,957
Nu går jeg i.
- Hurtigt, hurtigt, hurtigt...
571
00:53:38,982 --> 00:53:40,056
Ja!
572
00:53:40,413 --> 00:53:44,762
Kom igen! Et glas champagne til...
573
00:53:45,113 --> 00:53:46,941
- Den vidunderlige pige...
- Alicia.
574
00:53:46,966 --> 00:53:49,896
Alicia! Mademoiselle Alicia!
575
00:53:49,921 --> 00:53:53,197
Et glas champagne!
576
00:53:58,160 --> 00:54:00,840
Darius? Jeg har brug for din hjælp.
577
00:54:00,865 --> 00:54:04,880
Du skal sige til en gæst, at
besætningen ikke må bade.
578
00:54:05,188 --> 00:54:06,191
Hvorfor ikke?
579
00:54:06,216 --> 00:54:11,179
Jeg sagde, det var på grund af middagen,
men de vil høre det fra kaptajnen selv.
580
00:54:11,566 --> 00:54:16,588
Jeg bankede på hos Thomas, men han
var der ikke. Jeg kan ikke få fat i ham.
581
00:54:16,613 --> 00:54:20,832
Vil du ikke sige til dem, at
det ikke kan lade sig gøre?
582
00:54:20,891 --> 00:54:23,056
- Kan I ikke bare bade?
- Nej.
583
00:54:23,348 --> 00:54:27,238
Det ville være det nemmeste, men
de vil have, vi tager rutsjebanen...
584
00:54:27,623 --> 00:54:32,129
Det er ikke sjovt. Hvorfor griner
du, Erik? Og hvad laver du her?
585
00:54:32,457 --> 00:54:36,043
Jeg har pause.
- Pausen er slut. Tilbage til arbejdet.
586
00:54:36,068 --> 00:54:40,980
Den er ikke installeret, og jeg har ikke
tid. Kokken er i gang med middagen -
587
00:54:41,005 --> 00:54:44,403
- og jeg skal forberede, så
sig til dem, at det ikke går.
588
00:54:44,428 --> 00:54:49,629
Jeg snakker ikke med tossede russere.
- Ikke tossede russere. Rige russere.
589
00:54:49,685 --> 00:54:52,866
Det kommer ud på ét.
- Løs det her, og så kan du...
590
00:54:52,891 --> 00:54:54,956
Nej. Basta.
591
00:54:55,490 --> 00:54:59,715
Hvorfor vil du ikke?
- Tag nu bare en svømmetur.
592
00:54:59,740 --> 00:55:04,713
Goddag, sir. Kan jeg hjælpe med noget?
- Jeg så mig bare lidt omkring.
593
00:55:05,058 --> 00:55:07,090
- Vil De se kommandobroen?
- Ja.
594
00:55:07,115 --> 00:55:11,582
Jeg henter styrmanden.
Han har ingen opgaver lige nu.
595
00:55:11,984 --> 00:55:16,051
Vil du vise vores gæst rundt?
- Gerne. Velkommen til kommandobroen.
596
00:55:16,491 --> 00:55:19,526
Jeg hedder Darius. Hyggeligt at møde Dem.
597
00:55:32,505 --> 00:55:34,403
Thomas?
598
00:55:37,532 --> 00:55:40,346
Thomas? Hallo?
599
00:55:46,438 --> 00:55:48,605
Godeftermiddag.
600
00:55:48,983 --> 00:55:51,027
Jo...
601
00:55:51,597 --> 00:55:54,387
- Jeg har et spørgsmål.
- Ja?
602
00:55:54,412 --> 00:56:00,168
I går var jeg oppe på soldækket.
Solen skinnede, og alt var perfekt.
603
00:56:00,254 --> 00:56:02,528
Men så kiggede jeg på sejlene.
604
00:56:02,570 --> 00:56:04,530
- Sejlene?
- Ja.
605
00:56:04,715 --> 00:56:07,347
Og de var... ret beskidte.
606
00:56:07,449 --> 00:56:09,355
- Jaså?
- Ja.
607
00:56:09,724 --> 00:56:10,872
- Uha.
- Ja.
608
00:56:19,017 --> 00:56:20,977
Hallo?
609
00:56:21,558 --> 00:56:23,508
Hej.
610
00:56:26,202 --> 00:56:32,031
Ja, men er du klar over,
at så bliver maden ødelagt?
611
00:56:32,056 --> 00:56:33,754
Okay.
612
00:56:34,352 --> 00:56:37,282
Hør efter, gutter. I skal bade.
613
00:56:37,307 --> 00:56:41,832
Hent jeres badebukser og stil
på dækket så hurtigt som muligt.
614
00:56:42,559 --> 00:56:46,532
Kom så, fart på. I skal
tage en tur på rutsjebanen.
615
00:56:46,574 --> 00:56:48,597
Mor jer godt.
616
00:56:51,097 --> 00:56:53,571
Kammerater!
617
00:56:53,612 --> 00:56:55,562
Kom!
618
00:56:56,058 --> 00:56:58,513
Hvad laver I her?
619
00:56:58,555 --> 00:57:00,863
På med badedragterne. Vi skal bade.
620
00:57:00,900 --> 00:57:04,904
- Hvornår?
- Nu! Ud med jer!
621
00:57:05,416 --> 00:57:09,410
På med badetøjet. Vi skal til "stranden".
622
00:57:09,435 --> 00:57:13,066
- Hvad?
- Vi skal bade. Fart på.
623
00:57:13,091 --> 00:57:15,061
Okay, vi finder badebukserne.
624
00:57:30,473 --> 00:57:32,381
Thomas?
625
00:57:38,585 --> 00:57:40,535
Thomas?
626
00:57:44,054 --> 00:57:48,560
Godeftermiddag. Jeg håber,
De har haft en dejlig dag -
627
00:57:48,585 --> 00:57:51,620
- og glæder Dem til
kaptajnsmiddagen i aften.
628
00:57:52,090 --> 00:57:56,573
Vi har dog en lille ændring i programmet.
629
00:57:56,615 --> 00:57:59,418
Kaptajnsmiddagen er kl. 20.30 -
630
00:57:59,443 --> 00:58:02,808
- og ikke 20.00, som der står i programmet.
631
00:58:02,948 --> 00:58:07,953
Jeg gentager, kaptajnsmiddagen
er kl. 20.30. Tak.
632
00:58:08,470 --> 00:58:10,483
Hvorfor senere?
633
00:58:10,508 --> 00:58:14,491
Fordi besætningen skal... bade.
634
00:58:14,516 --> 00:58:17,027
Efter ønske fra en af russerne.
635
00:58:17,657 --> 00:58:21,363
Fra rutsjebanen.
- Hold da op. Det må jeg se.
636
00:58:23,004 --> 00:58:24,665
Vil du ikke skifte først?
637
00:58:24,706 --> 00:58:29,586
- Alessandra! Hvordan går det?
- Alicia.
638
00:58:29,628 --> 00:58:32,394
Går du ikke lige lidt? Kom, vi går ind.
639
00:58:32,419 --> 00:58:37,222
Du skal nok lige skifte.
Vi går ind og snakker.
640
00:58:37,247 --> 00:58:41,157
- Nej, nej...
- Har du det helt godt?
641
00:58:42,346 --> 00:58:44,871
- Udmærket.
- Ja?
642
00:58:45,782 --> 00:58:49,828
Strålende.
- Der er fire en halv time til middagen.
643
00:58:50,136 --> 00:58:54,067
Slap af og hvil dig lidt, så
kommer jeg igen om et par timer.
644
00:58:54,092 --> 00:58:57,084
Og så går vi op sammen. Okay?
645
00:59:01,723 --> 00:59:03,262
Darius...
646
00:59:03,629 --> 00:59:07,012
Hvorfor er du helt opkørt?
647
00:59:07,037 --> 00:59:11,114
- Jeg har det fuldstændig fint.
- Ja?
648
00:59:11,450 --> 00:59:16,298
Fuldstændig 100 procent... fint.
649
00:59:19,244 --> 00:59:21,267
- Mohammed!
- Hvad er der?
650
00:59:21,511 --> 00:59:22,746
Kom med!
651
00:59:22,771 --> 00:59:25,742
- Hvad er der?
- Kom!
652
00:59:31,786 --> 00:59:34,590
Herligt!
653
00:59:37,302 --> 00:59:39,470
- Lidt champagne.
- Bravo!
654
00:59:43,232 --> 00:59:44,368
Skål!
655
00:59:48,422 --> 00:59:51,488
- Har vi det ikke bare sjovt?
- Jo.
656
01:00:30,825 --> 01:00:33,776
Hvis du står her, så kommer de hen til dig.
657
01:00:33,817 --> 01:00:36,747
- Okay.
- Må jeg se dig?
658
01:00:38,802 --> 01:00:40,567
Okay.
659
01:00:40,592 --> 01:00:43,657
- Tak, Paula.
- Klar? Det er kun en aften.
660
01:00:45,106 --> 01:00:49,173
Darius, stiller du dig ikke ved
siden af ham for en sikkerheds skyld?
661
01:00:54,278 --> 01:00:56,789
- Okay, er I klar?
- Tak.
662
01:00:56,831 --> 01:00:58,698
Ja.
663
01:00:59,707 --> 01:01:02,772
Klar til at åbne dørene. Når jeg siger til.
664
01:01:06,407 --> 01:01:08,409
Og... værsgo.
665
01:01:12,598 --> 01:01:16,090
Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen.
- Tak.
666
01:01:16,386 --> 01:01:19,105
- Et glas champagne?
- Mange tak.
667
01:01:19,164 --> 01:01:22,083
Godaften. Velkommen til kaptajnsmiddagen.
668
01:01:22,108 --> 01:01:23,255
Hej...
669
01:01:23,838 --> 01:01:27,831
Godaften. Nyder De krydstogtet?
- Ja, meget.
670
01:01:28,062 --> 01:01:32,786
Velkommen. Hyggeligt at hilse
på Dem. Hav en dejlig middag.
671
01:01:34,669 --> 01:01:37,192
Goddag. Hvordan står det til?
672
01:01:37,271 --> 01:01:39,252
Nyd middagen.
673
01:01:39,357 --> 01:01:42,422
Jeg håber ikke, vejret
er for hårdt for Dem.
674
01:01:42,965 --> 01:01:47,026
- Goddag. Velkommen.
- Tak.
675
01:01:47,051 --> 01:01:48,661
Nyd middagen.
676
01:01:48,686 --> 01:01:51,145
- Goddag.
- Jarmo Björkman...
677
01:01:51,170 --> 01:01:54,183
Jeg har et spørgsmål. Undskyld.
678
01:01:55,164 --> 01:02:00,378
I går var jeg oppe på dækket.
Det var så smukt. Alt var fantastisk.
679
01:02:01,732 --> 01:02:03,922
Men så så jeg sejlene.
680
01:02:04,689 --> 01:02:06,691
Sejlene?
681
01:02:06,770 --> 01:02:09,270
Sejlene, ja.
682
01:02:09,295 --> 01:02:12,298
Og de var smudsgrå.
683
01:02:13,435 --> 01:02:15,479
Kunne man vaske dem?
684
01:02:15,504 --> 01:02:19,518
Det er nok ikke muligt -
685
01:02:19,876 --> 01:02:22,889
- for skibet er motordrevet.
686
01:02:23,173 --> 01:02:25,322
Så vi har ingen sejl.
687
01:02:28,504 --> 01:02:31,741
Måske var det taget til soldækket?
688
01:02:32,665 --> 01:02:34,813
Men... Er De sikker?
689
01:02:34,838 --> 01:02:36,871
Jeg er sikker.
690
01:02:38,626 --> 01:02:41,691
- Magnus!
- Ja?
691
01:02:42,028 --> 01:02:48,936
Var der ikke kridhvide sejl på
det skib, vi bestilte i kataloget?
692
01:02:49,880 --> 01:02:51,590
Jo.
693
01:02:51,676 --> 01:02:54,889
Han siger ja. Der var sejl.
694
01:02:54,932 --> 01:02:57,925
- Magnus siger ja?
- Ja.
695
01:02:58,548 --> 01:03:00,644
Herre du milde...
696
01:03:00,864 --> 01:03:05,744
Jamen så... vasker vi sejlene.
697
01:03:05,794 --> 01:03:07,919
Ja.
698
01:03:08,957 --> 01:03:12,520
Jeg er sikker på, at vi kan
finde en løsning til Dem...
699
01:03:12,545 --> 01:03:14,890
- Må jeg vise Dem til Deres bord?
- Okay.
700
01:03:14,915 --> 01:03:16,975
- Nyd middagen.
- Tak.
701
01:03:17,017 --> 01:03:20,333
Jarmo Björkman. Jeg sidder ved Deres bord.
702
01:03:20,358 --> 01:03:22,708
- Udmærket.
- Hej, Jarmo.
703
01:03:22,733 --> 01:03:25,333
- Sidder du også ved kaptajnens bord?
- Ja.
704
01:03:25,358 --> 01:03:28,288
- Er det det her?
- Ja, værsgo.
705
01:03:28,313 --> 01:03:30,273
Gud...
706
01:03:42,527 --> 01:03:44,684
Ikke apps, mere kode.
707
01:03:44,709 --> 01:03:48,950
Jeg skriver kode til apps.
Så man kan programmere...
708
01:03:48,975 --> 01:03:54,372
Jeg sælger min kode og min
kompetence til forskellige techfirmaer.
709
01:03:54,763 --> 01:04:00,696
Og spiludviklerne pitcher idéer til mig.
710
01:04:01,887 --> 01:04:03,848
Min herre...
711
01:04:08,018 --> 01:04:12,950
Godaften. Aftenens første
ret er udsøgte østers -
712
01:04:12,975 --> 01:04:14,988
- med sort russisk kaviar.
713
01:04:15,013 --> 01:04:17,996
- Velbekomme.
- Tak.
714
01:04:24,065 --> 01:04:27,975
- Smager det Dem?
- Ja, mange tak.
715
01:04:35,817 --> 01:04:40,729
Hvad er det for et firma, De har sammen?
- Et familiefirma.
716
01:04:40,880 --> 01:04:44,946
Vi fremstiller produkter
til præcisionsteknik.
717
01:04:45,073 --> 01:04:46,714
Hvad fremstiller De?
718
01:04:46,825 --> 01:04:51,851
Vores produkter er blevet brugt til at
fastholde demokrati overalt i verden.
719
01:04:57,911 --> 01:04:59,286
Hvad er det for produkter?
720
01:04:59,311 --> 01:05:03,242
Vores mest solgte produkt er håndgranaten.
721
01:05:05,206 --> 01:05:09,169
- Undskyld, hvad?
- Håndgranaten, kære.
722
01:05:15,144 --> 01:05:17,989
Længe var det lureminen.
723
01:05:18,014 --> 01:05:22,223
Men så kom FN-forordningerne
og ødelagde det hele.
724
01:05:22,872 --> 01:05:26,083
En luremine...
725
01:05:26,285 --> 01:05:27,442
Undskyld.
726
01:05:27,520 --> 01:05:32,156
...er et vældig indviklet ord for landmine.
727
01:05:35,801 --> 01:05:40,087
Med de forordninger mistede vi
25 procent af vores fortjeneste.
728
01:05:40,213 --> 01:05:43,137
Det var hårde tider for os, men...
729
01:05:43,709 --> 01:05:47,450
Vi kom igennem det, ikke sandt?
- Jo, min elskede.
730
01:05:47,475 --> 01:05:49,560
Og vi elsker stadig hinanden.
731
01:05:49,885 --> 01:05:52,784
- En skål!
- Ja.
732
01:05:54,739 --> 01:05:56,605
For kærligheden.
733
01:05:57,288 --> 01:05:59,405
For kærligheden.
734
01:06:08,218 --> 01:06:11,033
- Sir.
- Madam...
735
01:06:15,078 --> 01:06:18,672
Her har vi vores søpindsvin
med en tangemulsion.
736
01:06:18,697 --> 01:06:22,711
Den er toppet med sort
trøffel, kaviar, chiliolie -
737
01:06:22,917 --> 01:06:25,718
- og stænket med yuzu-vinaigrette.
738
01:06:25,743 --> 01:06:28,704
- Velbekomme.
- Tak.
739
01:06:40,710 --> 01:06:42,785
Hygger De Dem?
740
01:06:44,058 --> 01:06:46,049
Madam...
741
01:07:06,463 --> 01:07:08,433
Sir.
742
01:07:08,969 --> 01:07:10,961
Madam.
743
01:07:12,149 --> 01:07:15,026
- Føler De Dem lidt søsyg?
- Ja, lidt.
744
01:07:15,051 --> 01:07:20,014
Så er det bedre at spise noget,
for det bliver værre på tom mave.
745
01:07:43,043 --> 01:07:44,952
Sir.
746
01:07:52,227 --> 01:07:55,886
Vi serverer hamburger og
pommes frites til kaptajnen.
747
01:07:55,952 --> 01:07:57,933
Og til Dem noget helt særligt.
748
01:07:58,234 --> 01:08:02,290
Grillet og røget blæksprutte
med karamelliseret citron -
749
01:08:02,315 --> 01:08:05,792
- og dekoreret med smukke
blomster. Velbekomme.
750
01:08:07,028 --> 01:08:09,938
Jeg er ikke vild med gourmetmad.
751
01:08:12,104 --> 01:08:15,096
- Er du okay?
- Ja.
752
01:08:21,042 --> 01:08:24,076
Madam? Dagerney. Fransk sauvignon blanc.
753
01:08:24,101 --> 01:08:27,907
- Champignon... Champagne, tak.
- Champagne.
754
01:08:32,269 --> 01:08:34,219
Hurtigt!
755
01:08:38,921 --> 01:08:40,892
Skål!
756
01:08:41,651 --> 01:08:45,644
Hvis De er søsyg, skal
De prøve at spise noget.
757
01:08:46,396 --> 01:08:49,253
Går det?
758
01:08:51,675 --> 01:08:53,781
Alt vel, sir?
759
01:08:55,268 --> 01:08:57,155
Sir?
760
01:09:07,232 --> 01:09:10,131
Jeg har det fint.
761
01:09:13,754 --> 01:09:16,105
- Undskyld.
- Er du okay?
762
01:09:18,793 --> 01:09:21,713
Hvordan går det?
763
01:09:22,330 --> 01:09:25,124
Gode gud!
764
01:09:29,929 --> 01:09:33,015
- Elskede ven.
- Jeg vil have...
765
01:09:34,077 --> 01:09:37,855
- Måske lidt vand?
- Champagne.
766
01:09:37,880 --> 01:09:41,938
Du bør ikke drikke
champagne nu. Drik lidt vand.
767
01:09:44,512 --> 01:09:47,515
Det hjalp. Hun har det fint.
768
01:09:51,024 --> 01:09:53,902
Vi går ud på toilettet.
769
01:09:55,554 --> 01:09:59,579
- Mere vin, sir?
- Ludmilla, du må ikke gå!
770
01:10:11,057 --> 01:10:13,143
Er du okay?
771
01:10:20,536 --> 01:10:23,988
Darius? Han ser ikke så godt ud...
772
01:10:25,050 --> 01:10:27,366
Alt i orden? Er De søsyg?
773
01:10:27,408 --> 01:10:30,238
Er det brystet? Ondt i brystet?
774
01:10:30,263 --> 01:10:33,949
Grillet blæksprutte...
- Lidt ingefærkarameller?
775
01:10:33,974 --> 01:10:36,998
- Du godeste.
- Tak for i aften.
776
01:10:38,387 --> 01:10:43,267
Prøv at bevare roen. Sæt
Dem på Deres pladser.
777
01:10:43,752 --> 01:10:48,726
- Ingefærkarameller? Godt mod søsyge.
- Den næste ret er fantastisk.
778
01:10:48,751 --> 01:10:50,941
Ingefærkarameller? Godt mod søsyge.
779
01:10:51,314 --> 01:10:54,058
Bevar roen. Alt er under kontrol.
780
01:10:55,300 --> 01:11:01,658
- Fandens!
- Undskyld, må vi komme forbi?
781
01:11:01,683 --> 01:11:06,646
Går det?
- Bare gå videre. Alt er under kontrol.
782
01:11:07,527 --> 01:11:09,628
- Slagtilfælde?
- Jeg ved det ikke.
783
01:11:09,653 --> 01:11:11,871
Bevar roen - In den Wolken.
784
01:11:12,105 --> 01:11:15,652
Erik! Hjertestarteren, hurtigt!
785
01:11:15,738 --> 01:11:17,708
In den Wolken!
786
01:11:18,818 --> 01:11:21,906
- Forsigtigt.
- Tak for i aften.
787
01:11:22,198 --> 01:11:24,263
Tak for i aften. Tak.
788
01:11:24,454 --> 01:11:28,113
- Lad os tørre op.
- Træk vejret dybt ind.
789
01:11:45,970 --> 01:11:48,921
Det gør ikke noget.
790
01:11:50,222 --> 01:11:52,917
Så... Nu kan vi da bruge hatten til noget.
791
01:11:52,942 --> 01:11:56,785
Jeg er ked af det, skat.
- Det skal du ikke tænke på.
792
01:12:04,952 --> 01:12:09,926
- Således.
- Takker.
793
01:12:11,485 --> 01:12:16,344
Jeg har en vittighed: Hvordan
kan man kende en kommunist?
794
01:12:17,500 --> 01:12:24,386
En, der læser Marx og Lenin. Hvordan
kan man så kende en antikommunist?
795
01:12:25,580 --> 01:12:29,595
Det er en, der forstår Marx og Lenin.
796
01:12:30,576 --> 01:12:33,324
Ronald Reagan. Sjov fyr.
797
01:12:33,382 --> 01:12:38,136
"Man skal aldrig diskutere med en
tåbe. De trækker dig ned på deres niveau -
798
01:12:38,161 --> 01:12:42,228
- men vinder med deres
erfaring." Mark Twain.
799
01:12:42,567 --> 01:12:46,293
Okay. Ronald Reagan sagde også:
800
01:12:46,318 --> 01:12:51,051
"Socialisme fungerer kun i
himlen, hvor der ikke er brug for det -
801
01:12:51,076 --> 01:12:54,582
- og i helvede, hvor
de har det i forvejen."
802
01:12:55,425 --> 01:12:58,347
Den var meget god.
803
01:12:58,380 --> 01:13:03,496
Vent lidt... Jeg har en mere. Her!
804
01:13:03,537 --> 01:13:08,605
"Vækst for vækstens skyld
er cancercellens ideologi."
805
01:13:09,480 --> 01:13:11,832
- Edward Abbey.
- Så hør her:
806
01:13:11,857 --> 01:13:17,894
"Problemet med socialisme er, at
man til sidst løber tør for andres penge."
807
01:13:18,563 --> 01:13:21,597
Margaret Thatcher.
- Den her vil du kunne lide:
808
01:13:21,943 --> 01:13:26,927
"Den sidste kapitalist, vi hænger,
bliver ham, der solgte os rebet."
809
01:13:26,952 --> 01:13:29,941
Karl Marx.
810
01:13:30,575 --> 01:13:33,652
Okay, okay...
811
01:13:38,099 --> 01:13:40,163
Undskyld.
812
01:13:40,963 --> 01:13:43,007
Gode gud...
813
01:13:45,222 --> 01:13:47,578
Her er en klassiker:
814
01:13:47,603 --> 01:13:50,871
"Den stærkeste kraft i verden i dag -
815
01:13:50,896 --> 01:13:55,457
- er menneskets evige ønske
om at være frit og uafhængigt."
816
01:13:55,965 --> 01:13:57,613
- Kennedy.
- Okay.
817
01:13:57,742 --> 01:14:03,457
"Frihed i et kapitalistisk samfund
ligner friheden i antikkens Grækenland."
818
01:14:03,522 --> 01:14:06,494
"Frihed for slaveejere."
819
01:14:06,519 --> 01:14:09,502
Det ved jeg godt. Vladimir Lenin.
820
01:14:10,911 --> 01:14:12,881
Skolen.
821
01:14:15,411 --> 01:14:19,762
En russisk kapitalist. Og
en amerikansk kommunist.
822
01:14:19,787 --> 01:14:22,936
På en luksusyacht til
250 millioner dollars.
823
01:14:45,433 --> 01:14:47,339
Perfekt!
824
01:14:47,364 --> 01:14:50,419
Drik, min ven!
825
01:14:50,767 --> 01:14:53,802
- Drik det hele. Kom så.
- Okay.
826
01:14:54,179 --> 01:14:57,214
Drik! Dimitri?
827
01:14:57,427 --> 01:15:00,462
- Tag dig sammen.
- Okay, okay...
828
01:15:00,659 --> 01:15:02,620
- Drik.
- Okay.
829
01:15:05,058 --> 01:15:07,285
- Rød eller sort?
- Sort.
830
01:15:07,310 --> 01:15:09,271
Flot.
831
01:15:09,314 --> 01:15:12,996
- Rød eller sort?
- Sort.
832
01:15:13,021 --> 01:15:14,991
Drik.
833
01:15:20,248 --> 01:15:22,187
Okay...
834
01:15:23,204 --> 01:15:25,050
- Rød eller sort?
- Sort.
835
01:15:25,075 --> 01:15:27,087
Godt!
836
01:15:27,354 --> 01:15:30,367
- Rød.
- Drik.
837
01:15:37,706 --> 01:15:39,770
Rød eller sort?
838
01:15:47,114 --> 01:15:50,211
- Rød.
- Drik, min ven!
839
01:15:50,566 --> 01:15:53,785
Du har ikke kunnet et eneste.
840
01:16:25,549 --> 01:16:27,540
Lort...
841
01:16:29,485 --> 01:16:31,487
Jeg sælger lort...
842
01:16:31,865 --> 01:16:34,276
Jeg sælger lort.
843
01:16:34,439 --> 01:16:36,368
Lort...
844
01:16:49,357 --> 01:16:52,319
Skibet synker.
845
01:16:52,344 --> 01:16:55,074
Skibet synker!
846
01:16:55,099 --> 01:16:58,060
In den Wolken! In den Wolken.
847
01:16:58,146 --> 01:17:00,128
Mayday.
848
01:17:01,634 --> 01:17:06,555
Mayday! Mayday! Mayday! Skibet synker!
849
01:17:07,050 --> 01:17:10,238
Det er en nødsituation.
850
01:17:10,854 --> 01:17:13,964
Skibet synker!
851
01:17:20,556 --> 01:17:22,980
Ma'am? Kom De noget til?
852
01:17:23,005 --> 01:17:25,998
Skibet synker ikke.
853
01:17:31,226 --> 01:17:36,253
Det er skibets nye ejer, der taler.
854
01:17:36,326 --> 01:17:39,402
Og da kommunistkaptajnen -
855
01:17:39,693 --> 01:17:44,709
- har sat kurs mod Cuba -
856
01:17:44,933 --> 01:17:47,949
- vil vi diskutere politik med jer.
857
01:17:47,974 --> 01:17:49,194
Hold op!
858
01:17:50,552 --> 01:17:55,121
Slap af. Jeg køber...
- Jeg er ikke kommunist.
859
01:17:55,146 --> 01:17:58,558
Jeg er ikke kommunist. Jeg er marxist.
860
01:17:58,741 --> 01:18:01,681
Men I har ikke noget valg.
861
01:18:01,706 --> 01:18:06,764
Præcis som i et kommunistisk
diktatur skal I høre efter!
862
01:18:07,010 --> 01:18:11,519
I kan ikke skrue ned for
lyden. Men det kan jeg.
863
01:18:11,896 --> 01:18:14,878
Skrue ned...
864
01:18:14,920 --> 01:18:20,035
Og jeg kan skrue op, op, op, op!
865
01:18:21,971 --> 01:18:26,394
Det er skibets nye ejer, der taler.
866
01:18:27,988 --> 01:18:29,714
Dimitri!
867
01:18:29,739 --> 01:18:33,949
- Men du er kommunist, ikke?
- Nej.
868
01:18:34,679 --> 01:18:38,777
Karl Marx skrev "Det kommunistiske
manifest", så du er kommunist.
869
01:18:38,802 --> 01:18:41,743
- In den Wolken, Uli!
- Nej.
870
01:18:41,768 --> 01:18:45,761
Materialisme... Du tror
på teorien. Du er idealist.
871
01:18:45,952 --> 01:18:48,757
Den der er tændt.
872
01:18:48,994 --> 01:18:50,113
Undskyld.
873
01:18:50,145 --> 01:18:53,949
Men mens jeg har jeres
opmærksomhed, vil jeg da lige sige -
874
01:18:53,974 --> 01:18:59,230
- at vi ikke er på vej til et
skatteparadis. Det skal I vide.
875
01:19:01,895 --> 01:19:05,930
Vi kender til jeres skattefradrag
og skatteunddragelse -
876
01:19:05,972 --> 01:19:09,027
- og at I ikke betaler jeres rimelige del.
877
01:19:09,113 --> 01:19:12,613
Hold op med at snyde og betal skat!
878
01:19:12,638 --> 01:19:16,674
Betal skat. Hold op med
at snyde og betal skat.
879
01:19:16,699 --> 01:19:21,641
Ja, det kommer fra jeres
eget russiske kapitalistsvin.
880
01:19:22,521 --> 01:19:26,425
Jeg er ikke vred på jer.
Det er, som Karl Marx sagde:
881
01:19:26,450 --> 01:19:29,568
"Intet menneskeligt er mig fremmed."
882
01:19:29,919 --> 01:19:33,581
Jeg er klar over, at
jeres grådige opførsel -
883
01:19:33,606 --> 01:19:38,691
- ganske enkelt skyldes jeres
position i det finansielle hierarki.
884
01:19:38,716 --> 01:19:42,675
At I er rige. At I er stinkende rige.
885
01:19:45,317 --> 01:19:49,520
Men I kan ikke være rige og
forvente, at alle andre skal være fattige.
886
01:19:49,960 --> 01:19:55,924
Mens I svømmer i overflod,
drukner resten af verden i armod.
887
01:19:57,195 --> 01:20:00,177
Sådan skal det ikke være.
888
01:20:02,195 --> 01:20:06,262
Jeg ved, der er et godt
hjerte derinde et sted.
889
01:20:06,532 --> 01:20:10,650
Dit klamme russiske kapitalistsvin.
890
01:20:11,396 --> 01:20:13,575
Du har et godt hjerte.
891
01:20:13,914 --> 01:20:18,700
Du er ikke bare en
tosset russisk lortesælger.
892
01:20:20,044 --> 01:20:23,016
Og jeg er ikke en perfekt...
893
01:20:23,041 --> 01:20:25,043
Jeg er en skidedårlig scho...
894
01:20:25,140 --> 01:20:26,490
Jeg er en skidedårlig scho...
895
01:20:27,202 --> 01:20:32,321
Jeg er en skidedårlig socialist.
For jeg har alt for meget.
896
01:20:32,879 --> 01:20:36,831
Jeg har for meget overflod i
mit liv. Jeg er ikke engang...
897
01:20:36,856 --> 01:20:39,859
Jeg er ikke en værdig socialist.
898
01:20:42,055 --> 01:20:44,109
En skidedårlig schochialist.
899
01:20:45,924 --> 01:20:49,813
- Luk op! Er den låst?
- Ja.
900
01:20:50,273 --> 01:20:53,276
- Thomas!
- Luk op.
901
01:20:55,050 --> 01:20:58,800
Luk op, Thomas.
- Undskyld. Det var uansvarligt.
902
01:20:58,825 --> 01:21:02,798
- Lad os snakke.
- Hvor blev han af?
903
01:21:02,905 --> 01:21:06,888
Luk op. Lad os snakke. Luk op.
904
01:21:07,779 --> 01:21:09,719
Thomas?
905
01:21:15,032 --> 01:21:16,785
Tak.
906
01:21:16,810 --> 01:21:20,762
Det her er gået i stykker.
907
01:21:20,814 --> 01:21:25,488
Tager I det her? Lægger du den der? Tak.
908
01:22:15,033 --> 01:22:17,827
Føj for helvede!
909
01:22:40,231 --> 01:22:43,659
Vi havde en vigtig diskussion.
910
01:22:43,684 --> 01:22:48,300
Det var dumt, men det
skyldtes en teknisk fejl.
911
01:22:48,325 --> 01:22:52,393
Passagererne er bange.
- Vi vidste det ikke.
912
01:22:52,418 --> 01:22:57,206
Gå hen i din kahyt og slap af.
913
01:22:57,292 --> 01:23:00,042
Hold op med at tale!
- Tag det roligt. Alt er fint.
914
01:23:00,067 --> 01:23:04,721
Tak for indsatsen. Det sætter jeg pris på.
- Thomas!
915
01:23:04,746 --> 01:23:07,612
Du er fantastisk. Du er ikke fyret.
916
01:23:07,637 --> 01:23:11,065
Jeg er skibets nye ejer.
917
01:23:11,254 --> 01:23:14,090
Luk op!
918
01:23:24,355 --> 01:23:28,536
"Hvordan folk opfatter sig
selv, interesserer mig ikke."
919
01:23:29,204 --> 01:23:32,217
"Meget få ser sig selv i spejlet og siger:"
920
01:23:32,242 --> 01:23:35,893
"'Den, jeg ser, er et uciviliseret udyr.'"
921
01:23:35,918 --> 01:23:39,520
"I stedet konstruerer de et billede -
922
01:23:39,545 --> 01:23:42,517
- som retfærdiggør det, de gør."
923
01:23:43,427 --> 01:23:45,419
Sådan er det.
924
01:23:45,444 --> 01:23:50,985
Er man rig, bliver man filantrop
for at dulme samvittigheden -
925
01:23:51,010 --> 01:23:53,823
- når man ikke betaler nok skat.
926
01:23:53,848 --> 01:23:56,820
Ikke bidrager til samfundet.
927
01:24:13,035 --> 01:24:15,131
Lort!
928
01:24:15,348 --> 01:24:17,902
Jeg fik det i ansigtet.
929
01:24:17,927 --> 01:24:20,774
- Pis.
- Gik det hele ud?
930
01:24:20,847 --> 01:24:23,723
Hvad med den her? Den der...
931
01:24:23,748 --> 01:24:27,185
Lort! For fanden da!
932
01:24:29,005 --> 01:24:31,924
Nu vil jeg læse noget, jeg har skrevet.
933
01:24:32,644 --> 01:24:35,699
- Kom herhen og lys.
- Okay.
934
01:24:41,248 --> 01:24:47,222
Jeg var syv år og kom ud i køkkenet,
hvor min mor græd utrøsteligt.
935
01:24:47,756 --> 01:24:50,707
Martin Luther King var blevet skudt.
936
01:24:50,732 --> 01:24:54,767
To måneder senere græd hun
igen. Bobby Kennedy blev dræbt.
937
01:24:55,037 --> 01:24:58,316
Dengang vidste jeg
ikke, at den usynlige tråd -
938
01:24:58,341 --> 01:25:02,887
- mellem Martin Luther King,
Kennedybrødrene og Malcolm X var -
939
01:25:02,912 --> 01:25:06,968
- at mit lands regering havde
fingeren på aftrækkeren.
940
01:25:07,260 --> 01:25:09,335
- Vent. Vent!
- Men hver...
941
01:25:17,208 --> 01:25:19,241
Sig det igen.
942
01:25:21,058 --> 01:25:25,949
Mit lands regering dræbte
Martin Luther King, Malcolm X -
943
01:25:26,218 --> 01:25:29,325
- Bobby Kennedy og John F. Kennedy.
944
01:25:29,367 --> 01:25:33,059
Mit lands regering styrtede
gode demokratiske ledere -
945
01:25:33,084 --> 01:25:37,077
- hos befolkningen i Chile,
Venezuela, Argentina, Peru -
946
01:25:37,102 --> 01:25:40,084
- El Salvador, Nicaragua,
Panama og Bolivia.
947
01:25:40,109 --> 01:25:43,133
Sammen med Storbritannien
delte vi Mellemøsten op -
948
01:25:43,158 --> 01:25:48,918
- og trak unaturlige geografiske
grænser og indsatte marionetdiktatorer.
949
01:25:48,943 --> 01:25:52,926
Krig blev vores mest lukrative virksomhed.
950
01:25:52,951 --> 01:25:56,944
For hver bombe, der falder,
tjener nogen en million dollars.
951
01:25:56,969 --> 01:26:00,152
I slipper for at se, hvor
bomberne eksploderer.
952
01:26:00,177 --> 01:26:05,078
I slipper for at se de sørgende mødre
og deres børns lemlæstede kroppe.
953
01:26:05,103 --> 01:26:09,284
Eugene Debs holdt denne
tale i Canton i Ohio i 1918:
954
01:26:09,549 --> 01:26:13,564
"Gennem tiderne er der blevet
ført krig for at erobre og plyndre."
955
01:26:13,957 --> 01:26:17,019
"Den herskende klasse
har altid startet krigene."
956
01:26:17,044 --> 01:26:19,863
"Underklassen har måttet udkæmpe dem."
- Håndgranat.
957
01:26:19,888 --> 01:26:24,660
"De har lært jer at tro, at det er
jeres patriotiske pligt at gå i krig -
958
01:26:24,685 --> 01:26:27,646
- og lade jer nedslagte på deres kommando."
959
01:26:27,671 --> 01:26:31,004
"Når Wall Street og
aviserne erklærer krig...
960
01:26:41,769 --> 01:26:42,979
Winston...
961
01:26:44,297 --> 01:26:45,980
Se!
962
01:26:46,005 --> 01:26:49,915
- Er det ikke en af vores?
- Nej!
963
01:27:13,463 --> 01:27:18,354
NOGLE TIMER SENERE...
964
01:27:40,356 --> 01:27:42,410
In den Wolken!
965
01:27:43,098 --> 01:27:45,110
In den Wolken!
966
01:27:50,233 --> 01:27:52,224
In den Wolken!
967
01:27:52,493 --> 01:27:54,474
Hallo!
968
01:27:57,404 --> 01:28:00,407
Uli! In den Wolken!
969
01:28:01,390 --> 01:28:03,360
Hjælp mig!
970
01:28:03,543 --> 01:28:05,462
Uli!
971
01:28:06,226 --> 01:28:08,302
In den Wolken. Uli!
972
01:28:21,492 --> 01:28:23,494
For fanden da!
973
01:28:24,842 --> 01:28:26,041
Kom så!
974
01:28:32,083 --> 01:28:33,230
Er du okay?
975
01:28:33,577 --> 01:28:37,207
Uli! In den Wolken!
976
01:28:37,232 --> 01:28:39,317
In den Wolken. Uli!
977
01:28:40,432 --> 01:28:42,487
Hvem er du?
978
01:28:45,863 --> 01:28:47,073
Hallo!
979
01:28:48,030 --> 01:28:49,177
Du der!
980
01:28:51,161 --> 01:28:53,121
Vent.
981
01:28:54,687 --> 01:28:55,886
Vent.
982
01:28:57,954 --> 01:29:00,091
- Jeg taler til dig.
- Mig?
983
01:29:00,563 --> 01:29:02,565
Ja, hvem er du?
984
01:29:04,418 --> 01:29:06,378
Jeg arbejder på skibet.
985
01:29:06,468 --> 01:29:08,543
- Arbejder du på skibet?
- Ja.
986
01:29:09,022 --> 01:29:13,309
I T-shirt og shorts?
- Nej, det er, fordi...
987
01:29:13,534 --> 01:29:15,589
Jeg havde fri.
988
01:29:16,601 --> 01:29:19,246
Jeg sov, og så...
989
01:29:19,369 --> 01:29:22,466
- Så du havde fri?
- Ja.
990
01:29:22,902 --> 01:29:26,527
Er der noget galt?
- Jeg har aldrig set dig før.
991
01:29:26,576 --> 01:29:28,706
- Bevar roen.
- Jeg arbejder i maskinrummet.
992
01:29:28,731 --> 01:29:30,701
- Maskinrummet?
- Ja.
993
01:29:31,096 --> 01:29:33,254
Beklager, men jeg har aldrig set dig før.
994
01:29:33,790 --> 01:29:36,473
Så han arbejder i maskinrummet?
- Det er lige meget.
995
01:29:36,498 --> 01:29:39,511
Fald til ro. Bevar roen.
996
01:29:39,999 --> 01:29:43,044
- Er du okay?
- Hvad er dit problem?
997
01:29:43,069 --> 01:29:46,197
- Ingen andre?
- Tror du, jeg er pirat?
998
01:29:46,733 --> 01:29:47,838
Er du okay?
999
01:29:48,535 --> 01:29:51,612
Du tror, jeg er pirat,
bare fordi jeg er sort.
1000
01:29:51,637 --> 01:29:56,066
- Nu er jeg med.
- Hold nu op.
1001
01:29:56,091 --> 01:29:58,130
Du kan græde ud ved min skulder.
1002
01:29:58,497 --> 01:30:02,511
Han kommer med sit fine ur og
kalder mig pirat, bare fordi jeg er sort.
1003
01:30:02,536 --> 01:30:06,152
Hvad er dit problem?
- Han har ikke sagt, du er sort.
1004
01:30:06,177 --> 01:30:10,296
Det er dig, der kalder ham racist.
- Jeg kan se det på hans blik.
1005
01:30:10,926 --> 01:30:15,640
- Hvem er du?
- Jeg arbejder i maskinrummet!
1006
01:30:16,531 --> 01:30:21,035
Hvad er der?
- Jeg synes, De skal falde til ro.
1007
01:30:21,268 --> 01:30:25,272
Vi skal ikke forværre situationen.
Nu skal vi være rolige og positive.
1008
01:30:25,551 --> 01:30:30,604
Arbejder han i maskinrummet?
- Vi er mange. Man møder ikke alle.
1009
01:30:30,646 --> 01:30:34,512
- Hvad er problemet?
- Lad nu være.
1010
01:30:34,537 --> 01:30:37,425
Undskyld, jeg skal lige hente noget.
1011
01:30:38,056 --> 01:30:40,214
- Sig, hvad du tænkte.
- Stop.
1012
01:30:40,844 --> 01:30:41,991
Sig det.
1013
01:30:42,556 --> 01:30:45,074
Ja, jeg ved det godt. Jeg kommer om lidt.
1014
01:30:45,099 --> 01:30:47,195
Sir. Sir!
1015
01:30:48,533 --> 01:30:52,558
ØEN
1016
01:31:34,722 --> 01:31:36,661
Forsigtig.
1017
01:31:57,578 --> 01:31:59,518
Stille.
1018
01:32:07,153 --> 01:32:08,940
In den Wolken!
1019
01:32:13,298 --> 01:32:15,823
Nej, ikke nødblussene!
1020
01:32:16,278 --> 01:32:19,427
Det er vores sidste nødblus.
I må ikke bruge nødblussene.
1021
01:32:28,469 --> 01:32:33,698
Vor Fader, du som er i
himlene. Helliget blive dit navn...
1022
01:32:47,679 --> 01:32:49,712
In den Wolken!
1023
01:32:53,879 --> 01:32:56,882
In den Wolken!
1024
01:33:00,009 --> 01:33:02,876
In den Wolken!
1025
01:33:09,662 --> 01:33:11,884
Nej, nej! In den Wolken!
1026
01:33:14,692 --> 01:33:17,601
In den Wolken!
1027
01:33:45,035 --> 01:33:47,184
- Hallo!
- Hvad?
1028
01:33:47,804 --> 01:33:49,733
Se!
1029
01:33:49,758 --> 01:33:51,687
Hold da kæft...
1030
01:33:52,303 --> 01:33:54,368
Yaya, vågn op.
1031
01:33:58,416 --> 01:33:59,611
Se!
1032
01:34:11,918 --> 01:34:14,362
Der er vand derinde.
1033
01:34:14,387 --> 01:34:16,566
- Der er vand derinde.
- Ja.
1034
01:34:17,740 --> 01:34:19,972
- Er den lukket?
- Ja.
1035
01:34:19,997 --> 01:34:23,074
- Paula, vi skal bruge vand.
- Vær tålmodig.
1036
01:34:23,577 --> 01:34:26,684
- Er der nogen derinde?
- Ja.
1037
01:34:27,641 --> 01:34:28,851
Rolig.
1038
01:34:28,876 --> 01:34:32,025
- Har hun vand?
- Ja.
1039
01:34:32,819 --> 01:34:35,268
Luk op! Luk op!
1040
01:34:35,293 --> 01:34:39,698
Luk op! Luk op! Luk op!
1041
01:34:40,892 --> 01:34:44,907
Det er Abigail. Abigail, kom ud!
- Ma'am Paula?
1042
01:34:44,948 --> 01:34:47,542
- Er du okay?
- Hvad?
1043
01:34:47,567 --> 01:34:51,529
- Åbn lugen!
- Paula, vi skal bruge vand.
1044
01:34:53,357 --> 01:34:57,235
Godt, Abigail! Hvad har du?
1045
01:34:57,409 --> 01:35:00,112
Vi skal have alle kasserne ud, okay?
1046
01:35:00,137 --> 01:35:04,099
Tag det roligt, alle
sammen. Nu får vi vand.
1047
01:35:04,346 --> 01:35:07,349
Der er også chips. Alle skal nok få.
1048
01:35:07,374 --> 01:35:10,335
- Også chips?
- Ja.
1049
01:35:15,956 --> 01:35:18,667
Hvad laver hun?
1050
01:35:18,692 --> 01:35:22,571
Hvad laver du? Hvorfor
tager det så lang tid? Kom nu.
1051
01:35:24,608 --> 01:35:26,652
Øjeblik. Gå væk.
1052
01:35:26,780 --> 01:35:28,719
Gå lidt væk.
1053
01:35:28,744 --> 01:35:33,081
Og chipsene, Abigail. Det hele skal ud.
- Paula, spørg efter mad.
1054
01:35:37,114 --> 01:35:41,035
- Og Evian-flaskerne.
- Ja, ma'am Paula.
1055
01:35:41,912 --> 01:35:45,445
- Tak. Hvor mange er I?
- Fem.
1056
01:35:45,470 --> 01:35:47,815
Vær tålmodige. Der er til alle.
1057
01:35:48,891 --> 01:35:50,758
Værsgo.
1058
01:35:51,767 --> 01:35:54,081
Værsgo.
1059
01:35:54,394 --> 01:35:56,448
Spar på det.
1060
01:36:05,735 --> 01:36:08,659
- Er der flere kasser med vand?
- Nej.
1061
01:36:08,684 --> 01:36:13,585
Hvad er det her?
- Ansigtsspray. Men man kan drikke det.
1062
01:36:15,080 --> 01:36:19,053
Hold den hen til munden,
så der ikke går noget til spilde.
1063
01:36:22,845 --> 01:36:24,868
Værsgo.
1064
01:36:25,011 --> 01:36:27,044
In den Wolken!
1065
01:36:35,497 --> 01:36:38,553
In den Wolken!
1066
01:37:29,365 --> 01:37:30,533
Bravo!
1067
01:37:31,223 --> 01:37:34,007
Bravo!
1068
01:37:35,745 --> 01:37:37,716
Vildt.
1069
01:37:42,100 --> 01:37:44,370
Fangede hun den med hænderne?
1070
01:37:44,395 --> 01:37:46,508
Flot, Abigail!
1071
01:37:47,727 --> 01:37:51,585
Flot! Er det en blæksprutte?
1072
01:37:51,610 --> 01:37:55,354
- Blæksprutte.
- Flot. Hvad skal vi så nu?
1073
01:37:55,379 --> 01:37:56,505
Imponerende.
1074
01:37:57,004 --> 01:38:02,331
- Vi skal lave et bål.
- Ja, det er klart.
1075
01:38:05,165 --> 01:38:08,948
- Kan nogen af jer lave et bål?
- Hvad?
1076
01:38:08,973 --> 01:38:13,131
Kan nogen af jer lave et bål?
1077
01:38:16,315 --> 01:38:18,651
Nej.
1078
01:38:18,676 --> 01:38:20,867
- Hvad?
- Nej!
1079
01:38:21,520 --> 01:38:24,784
Så må du lave bål
bagefter. Og så bør vi nok...
1080
01:38:24,924 --> 01:38:29,741
Vi skal rense blæksprutten.
- Ja, selvfølgelig.
1081
01:38:32,615 --> 01:38:35,754
Kan nogen af jer rense en blæksprutte?
1082
01:38:36,310 --> 01:38:38,323
Hvad?
1083
01:38:38,569 --> 01:38:42,584
Rense en blæksprutte!
Ved I, hvordan man gør?
1084
01:39:03,282 --> 01:39:05,284
En til Dem.
1085
01:39:06,085 --> 01:39:08,076
En til mig.
1086
01:39:08,148 --> 01:39:10,087
En til Dem.
1087
01:39:10,169 --> 01:39:12,171
En til mig.
1088
01:39:12,196 --> 01:39:13,964
En til Dem.
1089
01:39:14,079 --> 01:39:15,658
En til mig.
1090
01:39:15,837 --> 01:39:17,724
En til Dem.
1091
01:39:17,749 --> 01:39:19,751
En til mig.
1092
01:39:19,824 --> 01:39:21,733
En til Dem.
1093
01:39:21,758 --> 01:39:23,604
En til mig.
1094
01:39:23,629 --> 01:39:25,558
En til Dem.
1095
01:39:25,636 --> 01:39:27,104
En til mig.
1096
01:39:27,418 --> 01:39:29,159
En til Dem.
1097
01:39:29,471 --> 01:39:30,797
Til mig.
1098
01:39:31,129 --> 01:39:32,148
Til Dem.
1099
01:39:32,173 --> 01:39:33,175
Til mig.
1100
01:39:33,245 --> 01:39:34,964
Til Dem.
1101
01:39:34,989 --> 01:39:36,908
Til mig.
1102
01:39:38,045 --> 01:39:40,923
Hvad?
1103
01:39:41,728 --> 01:39:43,709
Hvad er det?
1104
01:39:45,651 --> 01:39:49,722
Det er mit.
- Nej, den store bunke. Hvad er det?
1105
01:39:49,747 --> 01:39:52,143
Mit. Det er mit.
1106
01:39:52,254 --> 01:39:55,987
- Alt sammen?
- Ja.
1107
01:39:56,017 --> 01:40:00,043
Nej. Nej, nej, nej. Hvorfor
får du så meget mad?
1108
01:40:01,952 --> 01:40:02,994
Hvorfor?
1109
01:40:06,990 --> 01:40:08,951
Jeg fangede fisken.
1110
01:40:09,600 --> 01:40:11,623
- Ja?
- Jeg lavede bålet.
1111
01:40:11,774 --> 01:40:13,734
- Og?
- Jeg lavede mad.
1112
01:40:13,759 --> 01:40:17,742
Jeg gjorde alt arbejdet. Og alle fik lidt.
1113
01:40:23,022 --> 01:40:27,860
Nej. Nej, vi har alle sammen arbejdet.
- Hvad gjorde I?
1114
01:40:29,449 --> 01:40:33,380
Vi samlede alt brændet til bålet.
1115
01:40:34,324 --> 01:40:39,194
Jeg flyttede stammen.
- Ja, vi flyttede stammen herhen.
1116
01:40:39,219 --> 01:40:41,201
Det er ikke nok.
1117
01:40:42,120 --> 01:40:45,176
Nej, måske ikke, men vi
er nødt til at samarbejde.
1118
01:40:45,420 --> 01:40:47,729
De ved ikke, hvordan man gør.
1119
01:40:48,257 --> 01:40:51,010
Præcis.
1120
01:40:51,263 --> 01:40:56,184
Og det er måske derfor, I ikke burde
være så dovne og afhængige af mig.
1121
01:41:17,290 --> 01:41:20,737
Abigail... Jeg tror, du glemmer -
1122
01:41:20,762 --> 01:41:23,952
- at vi to er ansatte i et stort rederi.
1123
01:41:24,605 --> 01:41:25,804
Ikke også?
1124
01:41:26,556 --> 01:41:29,664
Jeg har ansvaret for gæsternes sikkerhed.
1125
01:41:30,057 --> 01:41:32,007
Du skal gøre, som jeg siger.
1126
01:41:33,013 --> 01:41:36,666
Vi arbejder på en
yacht. Du er toiletpasser.
1127
01:41:36,803 --> 01:41:39,943
Du ved ikke, hvordan man...
- Hvilken yacht?
1128
01:41:40,672 --> 01:41:44,677
Hvor er yachten?
- Abigail, jeg er en meget rig mand.
1129
01:41:44,859 --> 01:41:48,260
Når vi kommer tilbage, kan
jeg gøre gode ting for dig.
1130
01:41:48,462 --> 01:41:51,010
Jeg kan gøre dit liv enkelt og dejligt.
1131
01:41:51,035 --> 01:41:53,131
- Når vi kommer tilbage?
- Ja.
1132
01:41:53,533 --> 01:41:58,854
Folk leder efter os. Troede
du, vi skulle være her for evigt?
1133
01:42:00,867 --> 01:42:05,663
Du er sjov.
- Det her er ikke, hvad du har lært...
1134
01:42:09,395 --> 01:42:12,262
Det her er jo latterligt.
1135
01:42:13,659 --> 01:42:16,675
Du skræmmer folk. Læg pinden fra dig.
1136
01:42:24,739 --> 01:42:25,938
Hvem er jeg?
1137
01:42:27,766 --> 01:42:29,924
- Hvem du er?
- Hvem er jeg?
1138
01:42:30,575 --> 01:42:32,577
Du er toiletpasseren.
1139
01:42:32,861 --> 01:42:34,050
Nej.
1140
01:42:34,718 --> 01:42:38,858
På yachten, toiletpasser.
Her, kaptajn. Hvem er jeg?
1141
01:42:43,463 --> 01:42:45,851
Du er kaptajnen.
1142
01:42:47,254 --> 01:42:48,318
Ja.
1143
01:42:51,449 --> 01:42:53,378
- Hvem er jeg?
- Kaptajnen.
1144
01:42:53,756 --> 01:42:55,219
Udmærket.
1145
01:42:55,244 --> 01:42:57,938
- Skattedreng?
- Kaptajnen.
1146
01:42:58,080 --> 01:43:00,266
- Hvem er jeg?
- Kaptajnen.
1147
01:43:00,458 --> 01:43:03,047
- Hvem er jeg?
- Kaptajnen.
1148
01:43:03,263 --> 01:43:06,110
Hvem er jeg?
1149
01:43:09,397 --> 01:43:10,471
Hvem er jeg?
1150
01:43:12,890 --> 01:43:14,881
Hvem er jeg?
1151
01:43:23,965 --> 01:43:27,103
På yachten, rengøringsdame. Her, kaptajn.
1152
01:43:27,723 --> 01:43:29,725
Okay?
1153
01:43:43,635 --> 01:43:46,711
- Tag et stykke mere.
- Tak.
1154
01:43:48,109 --> 01:43:50,132
Jeg er enig.
1155
01:43:50,203 --> 01:43:54,103
Vi skal samarbejde.
1156
01:43:55,091 --> 01:44:00,096
Og skabe en god gruppe. Et godt samfund.
1157
01:44:00,125 --> 01:44:02,860
Kender du udtrykket -
1158
01:44:02,949 --> 01:44:06,036
- "at yde efter evne -
1159
01:44:06,328 --> 01:44:09,269
- og nyde efter behov"?
1160
01:44:12,219 --> 01:44:15,233
Har du ikke hørt det?
1161
01:44:15,524 --> 01:44:18,422
Ma'am Paula...
1162
01:44:20,149 --> 01:44:25,547
Med al respekt for Deres
ekspertise i den her situation...
1163
01:44:27,235 --> 01:44:32,178
...så vil jeg godt komme med
et forslag, hvis det er i orden?
1164
01:44:32,352 --> 01:44:34,354
Selvfølgelig.
1165
01:44:36,406 --> 01:44:39,419
Mit forslag er, at mændene...
1166
01:44:40,561 --> 01:44:42,868
...bliver her og passer ilden -
1167
01:44:43,077 --> 01:44:45,227
- og tager sig af madame.
1168
01:44:45,663 --> 01:44:48,416
Mens De, ma'am Paula -
1169
01:44:48,441 --> 01:44:52,424
- og du sover sammen
med mig i redningsbåden.
1170
01:45:26,407 --> 01:45:29,264
Abigail, se her!
1171
01:45:30,010 --> 01:45:34,045
Jeg ville give dig mit Patek
Philippe for en nat i båden.
1172
01:45:34,070 --> 01:45:37,321
Abigail! 150.000 euro!
1173
01:45:38,521 --> 01:45:42,515
Luk os ind. Til dig, et ægte Rolex.
1174
01:45:49,455 --> 01:45:51,488
Nelson...
1175
01:45:51,513 --> 01:45:53,515
Hun lod tasken stå her.
1176
01:45:53,801 --> 01:45:56,929
- Hvad?
- Hun lod tasken stå her.
1177
01:45:59,611 --> 01:46:02,479
Og hvad er der i den?
1178
01:46:12,374 --> 01:46:14,460
Saltstænger.
1179
01:46:19,326 --> 01:46:23,362
Nej, vi må ikke tage dem.
- Jeg skal bare se. Vent.
1180
01:46:29,367 --> 01:46:32,422
- Lækkert.
- Vi må ikke.
1181
01:46:40,457 --> 01:46:43,461
- Vent.
- Hvad skal du?
1182
01:46:50,577 --> 01:46:52,506
Måske...
1183
01:46:54,699 --> 01:46:57,629
...hvis vi laver et lille hul her...
1184
01:46:58,377 --> 01:47:01,328
...og tager to ud. En til hver.
1185
01:47:01,550 --> 01:47:06,503
Det bliver ikke opdaget.
- Okay, lad mig prøve.
1186
01:47:09,488 --> 01:47:12,387
- Stop ...!
- Nu?
1187
01:47:24,056 --> 01:47:26,152
Det var perfekt.
1188
01:47:27,714 --> 01:47:31,738
Giv hende en.
- Jeg vil spare på den. Toplækkert.
1189
01:47:33,999 --> 01:47:36,897
Læg dem tilbage.
1190
01:48:01,036 --> 01:48:04,438
- Skal vi tage en mere?
- Ja.
1191
01:49:22,403 --> 01:49:24,540
Hvad er der sket her?
1192
01:49:24,794 --> 01:49:26,890
Vi begik en fejl...
1193
01:49:29,143 --> 01:49:32,473
- Hvorfor?
- Vi faldt i søvn.
1194
01:49:33,088 --> 01:49:37,156
Nu har jeg ikke tid nok til at
fiske, fordi jeg skal lave et nyt bål.
1195
01:49:38,955 --> 01:49:44,106
Det er et stort arbejde at lave et bål.
- Det ved vi godt.
1196
01:50:00,164 --> 01:50:01,300
Okay.
1197
01:50:03,894 --> 01:50:06,989
Okay. Lad os komme i
gang med dagens arbejde.
1198
01:50:07,014 --> 01:50:09,236
Kom så, alle sammen.
1199
01:50:11,239 --> 01:50:14,884
Okay. Vent. Der er lige en ting mere.
1200
01:50:17,700 --> 01:50:21,839
I går aftes lod vi vores rygsæk stå her.
1201
01:50:21,881 --> 01:50:24,926
Vi er ikke sikre -
1202
01:50:25,145 --> 01:50:28,857
- men vi tror, der mangler
en pakke saltstænger.
1203
01:50:29,920 --> 01:50:32,934
- I har ikke taget den, vel?
- Nej.
1204
01:50:36,299 --> 01:50:40,408
- Er I sikre?
- Ja. Hvorfor anklager du os?
1205
01:50:40,607 --> 01:50:44,538
Jeg anklager jer ikke.
Jeg spørger bare, fordi...
1206
01:50:50,757 --> 01:50:52,786
Hvad er det her?
1207
01:50:53,914 --> 01:50:57,030
Det var ikke os.
1208
01:50:57,055 --> 01:51:00,027
- Og det er I sikre på?
- Ja.
1209
01:51:00,052 --> 01:51:03,045
- Stensikre?
- Ja.
1210
01:51:04,930 --> 01:51:08,079
Jeg synes, de skal straffes.
- Ja, ma'am Paula.
1211
01:51:11,781 --> 01:51:13,867
Det her er meget slemt.
1212
01:51:14,252 --> 01:51:16,338
Meget, meget slemt.
1213
01:51:17,543 --> 01:51:21,547
- Hold nu op...
- I passede ikke bålet.
1214
01:51:21,651 --> 01:51:25,718
Og så stjæler I en pakke saltstænger?
- Ja, og lyver om det.
1215
01:51:26,182 --> 01:51:30,228
Vi havde fortjent dem.
- Og ikke kun for mig, men for alle.
1216
01:51:31,984 --> 01:51:36,843
Hvordan skal vi nu kunne stole på jer?
- Hør her, det her er altså langt ude...
1217
01:51:36,868 --> 01:51:40,914
Lad mig lige sige noget, Abigail.
- Så du det?
1218
01:51:40,972 --> 01:51:42,006
Hvad?
1219
01:51:42,790 --> 01:51:45,782
Ikke pege på hende. Tag hænderne ned.
1220
01:51:47,200 --> 01:51:51,268
Okay, men lad mig lige sige...
- Tag hænderne ned!
1221
01:51:51,496 --> 01:51:55,542
Hvad?
- Dit kropssprog er virkelig aggressivt.
1222
01:51:55,936 --> 01:51:58,928
- Hvad?
- Jeg skaffer ikke mad til jer.
1223
01:51:59,400 --> 01:52:02,528
I må selv finde mad.
1224
01:52:02,740 --> 01:52:04,637
Nej, det er uretfærdigt.
1225
01:52:04,662 --> 01:52:09,466
Tag hænderne ned! Du fatter
det slet ikke. Tag hænderne ned.
1226
01:52:09,491 --> 01:52:12,640
Jeg prøver at forsvare mig.
- Du skal ikke forsvare dig.
1227
01:52:13,282 --> 01:52:17,265
Du påfører hende
smerte ved at forsvare dig.
1228
01:52:35,184 --> 01:52:37,958
Hold nu kæft. Nej...
1229
01:52:40,312 --> 01:52:41,479
Nej!
1230
01:53:09,277 --> 01:53:11,320
Hej!
1231
01:53:14,783 --> 01:53:16,775
Hej.
1232
01:53:16,800 --> 01:53:19,772
- Sikke en fin fisk.
- Ja.
1233
01:53:19,797 --> 01:53:22,748
- Wow!
- Vi har masser.
1234
01:53:22,773 --> 01:53:25,714
Så der bliver middag? Herligt.
1235
01:53:27,164 --> 01:53:31,315
- Hvor fangede I den?
- Bag klippen der.
1236
01:53:32,131 --> 01:53:35,958
- Du er god til at fiske.
- Tak.
1237
01:53:38,729 --> 01:53:42,733
Har I brug for hjælp?
- Ja, skaf noget Nutella.
1238
01:54:06,340 --> 01:54:08,447
Tak!
1239
01:55:27,452 --> 01:55:29,401
Hvad?
1240
01:55:40,959 --> 01:55:43,994
- Yaya? Vent.
- Idiot! Rend og skid!
1241
01:56:05,859 --> 01:56:08,748
Nu går jeg hen i redningsbåden.
1242
01:56:09,272 --> 01:56:13,286
Ma'am Paula, bliver De og passer bålet?
- Ja.
1243
01:56:16,806 --> 01:56:21,842
Og da Carl ingen mad fik i dag, kan
han måske sove med mig i redningsbåden.
1244
01:56:23,763 --> 01:56:25,734
Okay. Ja.
1245
01:56:30,557 --> 01:56:34,603
Må jeg komme med?
- Ja, må vi begge to komme med?
1246
01:56:34,692 --> 01:56:36,735
Nej, kun dig.
1247
01:56:40,301 --> 01:56:44,107
Godt, så tager jeg saltstængerne!
1248
01:56:48,648 --> 01:56:52,514
Du gør et stort nummer ud af
det. Tager du dem? Fint, tag dem.
1249
01:56:52,539 --> 01:56:54,624
Hvorfor gør du et stort nummer ud af det?
1250
01:56:56,130 --> 01:56:58,216
Jeg kommer! Et sekund!
1251
01:57:04,255 --> 01:57:08,249
Hvad skal du lave i båden?
- Det ved jeg ikke.
1252
01:57:09,819 --> 01:57:11,271
Spil ikke naiv.
1253
01:57:11,296 --> 01:57:15,006
Jeg ved ikke, hvorfor hun
spurgte, men jeg gør det.
1254
01:57:15,217 --> 01:57:17,842
Hvad tror du, hun vil have dig til?
1255
01:57:17,867 --> 01:57:21,924
Du er en ung, lækker fyr.
Hvad tror du, hun gør med dig?
1256
01:57:22,316 --> 01:57:24,553
- Vi lægger dem tilbage.
- Nej!
1257
01:57:24,586 --> 01:57:27,451
Lad mig lægge dem tilbage.
- Nej, det er mine!
1258
01:57:27,476 --> 01:57:31,391
Tag nogle, så lægger jeg
dem tilbage. Jeg vil ikke det her.
1259
01:57:31,416 --> 01:57:36,265
Så sig, hvad jeg skal gøre. Sig,
hvordan jeg skal håndtere det.
1260
01:57:42,365 --> 01:57:44,232
Yaya?
1261
01:57:47,546 --> 01:57:49,725
Du skal smigre hendes ego.
1262
01:57:53,264 --> 01:57:58,197
Bare... grin ad hendes
vittigheder. Og smil.
1263
01:58:00,219 --> 01:58:01,241
Okay.
1264
01:58:01,518 --> 01:58:03,729
- Du skal sætte grænser.
- Ja.
1265
01:58:04,537 --> 01:58:08,162
Og ikke noget seksuelt, okay?
- Nej, ikke noget seksuelt.
1266
01:58:10,251 --> 01:58:14,420
Og ikke noget, du ikke ville have mig til.
- Nej, ikke noget, du er utryg ved.
1267
01:58:14,490 --> 01:58:17,412
Ingen kys. Intet af den slags.
1268
01:58:21,835 --> 01:58:23,889
Hun forventer nok noget.
1269
01:58:25,831 --> 01:58:28,803
- Hvad?
- Aner det ikke.
1270
01:58:30,053 --> 01:58:34,575
Massage, eller... Hun vil nok have noget.
- Helt sikkert ikke massage!
1271
01:58:34,600 --> 01:58:38,920
Hun gav mig en hel pakke
saltstænger til dig. Hvad skal jeg sige?
1272
01:58:39,053 --> 01:58:42,186
- Må jeg ikke gøre noget?
- Nej!
1273
01:58:42,211 --> 01:58:45,501
Masser hendes nakke.
Nakken, ikke mere end det.
1274
01:58:45,526 --> 01:58:48,341
Okay, okay, okay...
1275
01:58:49,403 --> 01:58:51,332
Okay.
1276
01:58:53,098 --> 01:58:55,209
Jeg elsker dig utrolig højt.
- Jeg hader dig!
1277
01:58:55,234 --> 01:58:57,662
Jeg forstår det godt. Pis...
1278
01:58:59,445 --> 01:59:02,312
Ja. Jeg kommer!
1279
01:59:19,444 --> 01:59:22,311
- Vi ses om lidt.
- Godmorgen.
1280
01:59:22,336 --> 01:59:25,298
- Godmorgen.
- Røvhul.
1281
01:59:26,422 --> 01:59:29,289
Yaya. Yaya, vent.
1282
02:00:11,996 --> 02:00:14,061
- Vi ses senere.
- Okay.
1283
02:00:14,431 --> 02:00:17,653
Piraten! Piraten! Han kommer!
1284
02:00:17,678 --> 02:00:19,712
Han blev fanget!
1285
02:00:22,981 --> 02:00:26,850
- Modbydeligt.
- Hvad?
1286
02:00:38,546 --> 02:00:39,952
Hvad fanden?
1287
02:00:40,055 --> 02:00:43,124
KÆRLIGHEDSBÅDEN
1288
02:01:01,161 --> 02:01:05,113
- Skattedreng!
- Vi kan godt se dig!
1289
02:01:15,371 --> 02:01:18,663
Har du nogensinde
brugt din... Da du var ung?
1290
02:01:20,105 --> 02:01:23,881
In den Wolken.
- Gået i seng med nogen for et job?
1291
02:01:23,906 --> 02:01:25,918
Nej, nej, nej!
1292
02:01:35,230 --> 02:01:39,119
Har du? Er det rigtigt?
1293
02:01:39,144 --> 02:01:42,188
En gang? Det tæller ikke.
1294
02:01:45,291 --> 02:01:48,242
Therese... Wow.
1295
02:01:53,298 --> 02:01:55,163
Hvor er den?
1296
02:01:55,188 --> 02:01:59,067
- Giv mig den.
- Så tag den.
1297
02:02:02,802 --> 02:02:07,619
I opfører jer som pattebørn. Giv
mig fløjten. Giv mig så den fløjte!
1298
02:02:41,210 --> 02:02:45,038
- Hvad var det, pirat?
- Så du den?
1299
02:02:45,063 --> 02:02:48,055
- Hvad var det?
- Jeg ved det ikke.
1300
02:02:51,782 --> 02:02:54,952
- Hvad sker der?
- De jager noget.
1301
02:02:59,528 --> 02:03:03,522
- Nej, vi går ikke derind.
- Hvad?
1302
02:03:03,836 --> 02:03:06,652
Hold nu op.
1303
02:03:12,501 --> 02:03:15,379
Nelson, giv mig den.
1304
02:03:16,709 --> 02:03:19,650
Er du sikker?
1305
02:03:45,146 --> 02:03:47,273
Det er en hun.
1306
02:03:47,891 --> 02:03:50,759
Dræb det!
1307
02:04:15,999 --> 02:04:17,506
Det bevæger sig.
1308
02:04:18,092 --> 02:04:20,671
- Hvad?
- Det er ikke dødt.
1309
02:04:20,713 --> 02:04:23,757
- Det bevæger sig.
- Det er ikke dødt.
1310
02:04:26,843 --> 02:04:29,971
- Hvad laver han?
- Nej, nej, nej!
1311
02:04:31,030 --> 02:04:33,209
Gør det igen!
1312
02:04:43,664 --> 02:04:47,699
Jarmo! Jarmo, tindingen.
1313
02:04:54,588 --> 02:04:57,452
Du klarede det.
1314
02:05:06,770 --> 02:05:11,655
Jæger-Jarmo! Den store jæger!
1315
02:05:11,680 --> 02:05:16,560
- Giv ham en hånd!
- Jarmo! Jarmo! Jarmo...
1316
02:05:18,606 --> 02:05:22,720
- Stor æseljagt.
- Kom med en tale.
1317
02:05:22,745 --> 02:05:26,671
- Okay.
- Eventyret om æslet.
1318
02:05:26,696 --> 02:05:29,689
Tusind tak. Okay...
1319
02:05:30,688 --> 02:05:34,692
At dræbe et æsel er
måske en stor præstation.
1320
02:05:34,929 --> 02:05:37,953
Men der er noget, som er meget større.
1321
02:05:38,245 --> 02:05:41,446
- At male!
- At male, ja.
1322
02:05:42,098 --> 02:05:45,122
At male et æsel.
1323
02:05:45,147 --> 02:05:47,316
Ja!
1324
02:05:51,058 --> 02:05:55,041
Lad os se på udtrykket.
Hvem har lavet den her?
1325
02:05:55,066 --> 02:05:59,405
Det har jeg.
- Okay. Fødderne er meget tæt sammen.
1326
02:05:59,430 --> 02:06:02,517
Det her æsel har kontrolbehov.
1327
02:06:03,052 --> 02:06:06,076
Men det ser nærmest bange ud.
1328
02:06:07,064 --> 02:06:10,099
Man får lyst til at sige til det her æsel -
1329
02:06:10,311 --> 02:06:13,419
- at det ikke skal være så bange.
At det skal slippe kontrollen.
1330
02:06:13,891 --> 02:06:19,678
Og sætte i løb over engene
med vildt viftende hale!
1331
02:06:21,288 --> 02:06:24,448
- Den vil begå fejl...
- Carl, hvad laver du?
1332
02:06:31,272 --> 02:06:33,326
- Carl?
- Ja.
1333
02:06:36,054 --> 02:06:38,223
Hvad laver du med hånden?
1334
02:06:40,984 --> 02:06:44,039
- Hvilken hånd?
- Mener du det?
1335
02:06:48,768 --> 02:06:50,822
Jeg hviler den bare på stolen.
1336
02:06:53,048 --> 02:06:57,116
Hvorfor er din hånd under
hendes jakke på hendes stol?
1337
02:06:58,018 --> 02:06:59,858
Hvad ...?
1338
02:07:00,408 --> 02:07:05,517
Den... Det ved jeg ikke. Den var
der. Den hvilede mod siden på stolen.
1339
02:07:28,571 --> 02:07:30,552
Jeg kommer.
1340
02:07:30,577 --> 02:07:32,568
Jeg kommer!
1341
02:07:32,955 --> 02:07:35,022
Jeg kommer...
1342
02:07:35,047 --> 02:07:38,092
- Jeg kan ikke koncentrere mig.
- Åh gud!
1343
02:07:53,756 --> 02:07:58,926
Hvis du ikke magter det, så bare
sig til. Ingen tvinger dig til noget.
1344
02:07:59,139 --> 02:08:04,786
Vi lusker rundt og skjuler
ting for folk. Det er for meget.
1345
02:08:05,203 --> 02:08:10,239
Det er ved at blive uudholdeligt. Og
de er ikke glade for det, vi laver her.
1346
02:08:12,815 --> 02:08:17,674
Okay, men så... fortæller
vi dem bare sandheden.
1347
02:08:20,607 --> 02:08:25,571
Du giver mig noget, og
jeg giver dig noget igen.
1348
02:08:30,915 --> 02:08:33,824
Ved du godt, hvad det gør mig til?
1349
02:08:34,363 --> 02:08:36,271
Nej.
1350
02:08:37,747 --> 02:08:41,767
Bare fordi det er mere
åbent, at du handler med sex -
1351
02:08:41,792 --> 02:08:45,827
- så accepterer de ikke, at du
køber sex for den fælles mad.
1352
02:08:50,042 --> 02:08:54,139
Det var ikke meningen at...
- Ved du godt, hvor meget jeg arbejder?
1353
02:08:54,164 --> 02:08:58,491
Jeg fisker hver dag, laver
bål... Jeg har ansvaret for alle.
1354
02:08:58,516 --> 02:09:01,600
Jeg ved det godt. Undskyld.
- Burde det ikke give fordele?
1355
02:09:01,625 --> 02:09:07,579
Jo, selvfølgelig. Du har
fortjent at gøre, som du vil.
1356
02:09:15,716 --> 02:09:20,690
Det absurde er, at hvis vi var et par,
ville det rage dem, hvad vi lavede her.
1357
02:09:24,421 --> 02:09:28,288
Måske skulle vi bare give los.
1358
02:09:28,313 --> 02:09:30,975
Kysse åbent og holde i hånd.
1359
02:09:31,084 --> 02:09:34,038
- Det ville vel være nemmere.
- Og Yaya?
1360
02:09:34,063 --> 02:09:38,076
Jeg ville tale med Yaya.
Som en voksen mand.
1361
02:09:38,101 --> 02:09:43,003
Jeg ville løse det. Det ville nok
også være nemmere for hende.
1362
02:09:43,045 --> 02:09:45,483
Hun skal også høre på al sladderen.
1363
02:09:45,508 --> 02:09:48,427
Carl... Jeg ved det ikke.
1364
02:09:56,704 --> 02:10:00,677
- Skal jeg gøre det forbi med Yaya?
- Nej.
1365
02:10:02,806 --> 02:10:05,695
Det er op til dig, ikke mig.
1366
02:10:08,231 --> 02:10:12,272
Jeg beder dig ikke om noget.
Jeg ville bare høre, hvad du syntes.
1367
02:10:12,297 --> 02:10:16,717
Det ved jeg, men det betyder ikke,
at du kan lade mig komme imellem jer.
1368
02:10:25,968 --> 02:10:28,825
Ret perfekt scenarie for dig.
1369
02:10:29,996 --> 02:10:34,366
Du får, hvad du vil have.
Ingen forpligtelser, intet ansvar.
1370
02:10:34,624 --> 02:10:40,040
Hvorfor skal du gøre alting så indviklet?
- Jeg vil vide, hvor vi er på vej hen.
1371
02:10:42,944 --> 02:10:48,987
Lad os nu bare hygge os.
- Nej, jeg skal jo håndtere det her.
1372
02:10:51,301 --> 02:10:54,294
Jeg vil ikke irritere folk mere.
1373
02:10:56,041 --> 02:11:00,952
Kan du huske, hvad du sagde den
første nat, du var her? Hvad sagde du?
1374
02:11:03,812 --> 02:11:07,848
"Jeg elsker dig, du giver mig fisk."
- Nemlig.
1375
02:11:08,194 --> 02:11:11,625
Og ved du, hvorfor det er så smukt?
1376
02:11:11,650 --> 02:11:15,674
- Nej.
- Ligesom dig. Fordi det er sandt.
1377
02:11:20,969 --> 02:11:24,075
Nelson, er du pirat?
1378
02:11:25,271 --> 02:11:26,440
Hold op.
1379
02:11:27,404 --> 02:11:29,385
In den Wolken?
1380
02:11:30,138 --> 02:11:34,125
Hvis jeg var, hvad ville du så spørge om?
- Hvor mange penge tjener du?
1381
02:11:36,223 --> 02:11:42,042
Ja, selvfølgelig. Jeg ved
det ikke. Måske 3000 euro.
1382
02:11:42,067 --> 02:11:46,019
- På et angreb?
- Ja. Hvis det lykkes.
1383
02:11:47,383 --> 02:11:50,297
Så du får provision?
1384
02:11:50,322 --> 02:11:54,504
- Ja.
- Shit. Kunden tjener alle pengene.
1385
02:11:55,668 --> 02:11:59,683
Ja, men man kan tjene mere,
hvis man har sin egen båd.
1386
02:12:01,577 --> 02:12:04,705
3000 euro... Du er ikke rigtig klog.
1387
02:12:05,903 --> 02:12:10,929
Min kæreste er dyr.
- Hvad? Investerer du i din kæreste?
1388
02:12:11,375 --> 02:12:15,420
- Ja.
- Du burde gøre det omvendt.
1389
02:12:15,813 --> 02:12:20,713
Investere i en båd. Så kommer pigerne.
- Ja?
1390
02:12:21,677 --> 02:12:25,660
- Ja, jeg ved det.
- Ja, det gør du.
1391
02:12:39,445 --> 02:12:40,624
Hej.
1392
02:12:41,290 --> 02:12:43,875
Jeg ville høre, om jeg må låne rygsækken.
1393
02:12:44,097 --> 02:12:46,820
- Abigail?
- Jeg ved det.
1394
02:12:46,913 --> 02:12:51,981
Hvad skal du, Yaya?
- Se, om jeg kan finde noget på bjerget.
1395
02:12:55,750 --> 02:12:59,298
- Jeg går med dig.
- Nej, jeg kan godt alene.
1396
02:12:59,488 --> 02:13:02,701
Nej, Yaya, det er ikke sikkert
at gå alene. Jeg går med dig.
1397
02:13:04,882 --> 02:13:06,864
Okay.
1398
02:13:10,709 --> 02:13:14,390
- Skal jeg gå med?
- Nej, bliv her.
1399
02:13:14,598 --> 02:13:17,906
Jeg har brug for lidt tid alene med hende.
1400
02:13:24,546 --> 02:13:26,579
Lad mig tage den.
1401
02:13:54,334 --> 02:13:57,243
Jeg er glad for, at vi gør det her sammen.
1402
02:13:58,174 --> 02:14:00,218
Det er jeg også.
1403
02:14:00,462 --> 02:14:05,499
Jeg ville faktisk sige til dig, at jeg er
dybt imponeret over alt det, du gør.
1404
02:14:07,261 --> 02:14:11,266
Du har sgu skabt et matriarkat, Abigail.
1405
02:14:18,812 --> 02:14:23,229
Du har tæmmet alle de gamle alfahanner.
- Jeps!
1406
02:14:26,000 --> 02:14:27,960
Tak.
1407
02:14:31,286 --> 02:14:34,101
Det er altså imponerende.
1408
02:14:41,413 --> 02:14:44,302
Vi burde holde sammen, ikke?
1409
02:15:09,901 --> 02:15:11,830
Åh gud...
1410
02:15:14,150 --> 02:15:17,101
Nu burde det blive lidt nemmere.
1411
02:15:53,141 --> 02:15:55,060
In den Wolken!
1412
02:15:57,176 --> 02:15:59,189
In den Wolken!
1413
02:16:16,028 --> 02:16:20,137
Gucci-taske, Louis Vuitton, Chanel...
1414
02:16:20,624 --> 02:16:22,491
Samme fabrik.
1415
02:16:38,497 --> 02:16:41,646
Rolex, solbriller, selfiestick.
1416
02:16:46,748 --> 02:16:48,823
In den Wolken, Uli.
1417
02:17:19,067 --> 02:17:21,945
Hvad mener du?
1418
02:17:22,159 --> 02:17:24,141
Hvad mener du?
1419
02:17:34,209 --> 02:17:36,711
- Nej, nej, nej...
- Jegharen kone.
1420
02:17:36,870 --> 02:17:39,463
In den Wolken!
1421
02:17:46,583 --> 02:17:49,607
- Abigail!
- Ja?
1422
02:17:51,042 --> 02:17:53,096
Jeg kan se noget!
1423
02:17:58,952 --> 02:18:00,140
Hvad?
1424
02:18:03,201 --> 02:18:05,245
Jeg kan ikke høre dig!
1425
02:18:07,735 --> 02:18:10,833
- Abigail, skynd dig!
- Jeg kommer!
1426
02:18:12,156 --> 02:18:15,149
- Abigail!
- Yaya?
1427
02:18:18,955 --> 02:18:21,640
- Yaya!
- Abigail!
1428
02:18:23,258 --> 02:18:27,137
Abigail, der er en elevator her!
1429
02:18:29,565 --> 02:18:31,661
- Det er et hotel!
- Hvad?
1430
02:18:31,953 --> 02:18:33,976
Det er et hotel!
1431
02:18:37,453 --> 02:18:41,479
Kom og se! Det er et luksushotel.
1432
02:18:45,852 --> 02:18:50,823
Det har været her hele tiden.
Det har sgu været her hele tiden.
1433
02:19:05,197 --> 02:19:07,115
Kom.
1434
02:19:09,854 --> 02:19:12,877
Kom, Abigail. Kom.
1435
02:19:20,649 --> 02:19:22,599
Abigail?
1436
02:19:24,145 --> 02:19:27,023
Lad os nyde øjeblikket.
1437
02:20:01,547 --> 02:20:04,550
- Uvirkeligt, hvad?
- Ja.
1438
02:20:18,518 --> 02:20:21,553
Glæder du dig ikke til at se dine børn?
1439
02:20:22,476 --> 02:20:25,406
Jeg har ingen børn.
1440
02:20:26,934 --> 02:20:28,988
Undskyld.
1441
02:20:39,050 --> 02:20:41,083
Så går vi.
1442
02:20:42,495 --> 02:20:47,682
- Jeg skal tisse. Og så går vi.
- Okay.
1443
02:21:56,074 --> 02:21:57,800
Abigail?
1444
02:22:02,044 --> 02:22:04,266
Abigail, jeg kan prøve at hjælpe dig.
1445
02:22:06,361 --> 02:22:08,467
Jeg ved ikke hvordan, men...
1446
02:22:12,675 --> 02:22:17,597
Du, Abigail... Måske
kunne du arbejde for mig.
1447
02:22:17,989 --> 02:22:20,951
Du kunne være min assistent.
1448
02:22:23,490 --> 02:22:28,152
Rippet og tilpasset af YOLO - El Presidente
1449
02:22:54,900 --> 02:22:58,759
Oversættelse: Claus D.
Jarløv Medietekst Danmark
107098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.