All language subtitles for Titans.2018.S01E01.1080p.BluRay.x265-RAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Hello? 2 00:01:23,875 --> 00:01:24,875 Hello? 3 00:01:26,795 --> 00:01:28,380 Announcer: Ladies and gentlemen! 4 00:01:28,547 --> 00:01:33,468 Boys and girls! The flying graysons! 5 00:02:57,844 --> 00:02:58,970 Racheh 6 00:02:59,554 --> 00:03:01,473 the circus again! The boy... 7 00:03:01,640 --> 00:03:03,809 Take a breath, honey. Just calm down. 8 00:03:03,975 --> 00:03:05,686 He watched as his parents fell. 9 00:03:05,852 --> 00:03:09,439 Oh, god. It was... it was so scary, I felt it. 10 00:03:09,606 --> 00:03:11,608 It was just a dream. 11 00:03:11,775 --> 00:03:14,778 Okay. Just... just breathe like we practiced, okay? 12 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Good girl. 13 00:03:21,076 --> 00:03:24,913 It's okay. Everything's gonna be okay. 14 00:03:25,080 --> 00:03:26,957 Okay? 15 00:03:27,791 --> 00:03:31,044 Sweetie, you need to get a little more rest. Come on. 16 00:03:36,967 --> 00:03:39,511 Everything is gonna be okay. 17 00:03:53,316 --> 00:03:54,316 Mom? 18 00:03:57,195 --> 00:03:58,989 Keep the door locked. 19 00:04:40,739 --> 00:04:42,008 With the low pressure coming in, 20 00:04:42,032 --> 00:04:43,784 we will see the temperatures dropping. 21 00:04:43,950 --> 00:04:48,205 Which means this rain would then turn to sleet and possible, even snow. 22 00:05:38,296 --> 00:05:40,006 Amy: Detective Grayson? Amy rohrbach. 23 00:05:40,173 --> 00:05:41,424 Transfer from Oakland. 24 00:05:42,217 --> 00:05:43,217 I'm your new partner. 25 00:05:44,469 --> 00:05:46,388 Right. The captain mentioned. 26 00:05:48,098 --> 00:05:48,932 It's a pleasure. 27 00:05:49,099 --> 00:05:50,099 I read your file. 28 00:05:50,433 --> 00:05:51,536 You seem to know what you're doing. 29 00:05:51,560 --> 00:05:54,855 You keep doing your thing, I'll keep doing my thing. We'll be good. 30 00:05:56,857 --> 00:05:58,525 Wolf: Don't take it personally. 31 00:05:58,692 --> 00:06:00,235 Amy: I need a breath mint or something? 32 00:06:00,360 --> 00:06:03,363 He's been pushing off getting a partner since he got here a month ago. 33 00:06:03,530 --> 00:06:05,824 Some shit about his last one or something. 34 00:06:05,991 --> 00:06:08,285 He's from Gotham. Likes to work alone. 35 00:06:08,451 --> 00:06:09,661 Gotham? 36 00:06:09,995 --> 00:06:11,246 Jesus... 37 00:06:12,372 --> 00:06:13,692 What happened to his last partner? 38 00:06:13,832 --> 00:06:16,585 Gassed by the joker. Who knows? 39 00:07:22,776 --> 00:07:24,819 Did you have breakfast? 40 00:07:26,071 --> 00:07:27,197 You shouldn't drink coffee. 41 00:07:27,322 --> 00:07:28,448 You shouldn't smoke. 42 00:07:28,615 --> 00:07:29,615 Melissa: I quit. 43 00:07:29,699 --> 00:07:30,742 No, you didn't. 44 00:07:32,327 --> 00:07:33,787 Well, I'm going to. 45 00:07:36,414 --> 00:07:38,875 Darn it. I forgot to get cream. 46 00:07:39,000 --> 00:07:41,252 You forgot to get everything. 47 00:07:42,796 --> 00:07:44,005 Okay. 48 00:07:44,172 --> 00:07:45,298 I'm late. 49 00:07:46,591 --> 00:07:48,635 Melissa: Can you take the bus to school again today? 50 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 Sure. 51 00:07:50,136 --> 00:07:51,136 Okay. 52 00:07:52,847 --> 00:07:54,265 You never sleep anymore. 53 00:07:55,100 --> 00:07:56,935 No, not often. 54 00:07:57,727 --> 00:07:59,980 It's because you're scared of me. 55 00:08:02,565 --> 00:08:05,151 I am not scared of you, honey. 56 00:08:05,318 --> 00:08:07,153 I can tell when you're lying. 57 00:08:08,488 --> 00:08:11,449 I can feel it. You know I can. 58 00:08:18,415 --> 00:08:19,415 Pray with me. 59 00:08:19,457 --> 00:08:21,167 No, no. Talk with me. 60 00:08:21,334 --> 00:08:23,795 What's inside of me? What is it? 61 00:08:23,920 --> 00:08:26,172 Rachel, just please pray with me. Please! 62 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 - Our father who art in... - No more praying. 63 00:08:28,466 --> 00:08:31,261 No more lying. Tell me what you're not, mom! 64 00:08:31,428 --> 00:08:33,304 Tell me! 65 00:08:35,140 --> 00:08:36,141 I'm sorry, mama. 66 00:08:37,684 --> 00:08:39,102 It's okay, baby! 67 00:08:39,269 --> 00:08:40,629 - Rachel! - I'm gonna miss the bus. 68 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Racheh 69 00:08:45,275 --> 00:08:46,985 man: Hey, kid. You tell your mother 70 00:08:47,152 --> 00:08:49,195 that screaming keeps us up all hours of the night, 71 00:08:49,320 --> 00:08:51,072 I'm calling the police again. 72 00:08:51,239 --> 00:08:55,035 You hear me? I don't care about your emotional issues! 73 00:08:55,368 --> 00:08:56,369 Weirdo. 74 00:09:07,047 --> 00:09:08,367 Come on. What are you hiding from? 75 00:09:08,798 --> 00:09:10,717 You don't have to be shy with me. 76 00:09:10,842 --> 00:09:11,926 I like freaks. 77 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 Leave her alone, Kyle. 78 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Don't you have a touchdown or something to throw, Matt? 79 00:09:17,557 --> 00:09:19,809 Just leave her alone, asshole. 80 00:09:19,976 --> 00:09:21,853 Before I make you. 81 00:09:22,020 --> 00:09:23,480 Maybe you should take a seat. 82 00:09:23,563 --> 00:09:24,939 Take a seat. 83 00:09:27,650 --> 00:09:28,735 Boy 1: Knock him out! 84 00:09:29,360 --> 00:09:32,739 Driver: Sit back down! Both of you! Now! 85 00:09:32,906 --> 00:09:34,657 Boy 2: Come on. It was getting good. 86 00:09:38,036 --> 00:09:39,796 - Boy: Does it hurt? - Matt: It doesn't hurt. 87 00:09:39,871 --> 00:09:40,871 Slut. 88 00:09:47,337 --> 00:09:48,922 Slut! 89 00:10:03,478 --> 00:10:07,190 Uh, Matt. Thanks for... 90 00:10:34,634 --> 00:10:35,760 Mom? 91 00:10:42,225 --> 00:10:45,186 Mom, I am really sorry about this morning. 92 00:10:47,730 --> 00:10:52,610 Rachel. That's what she calls you. 93 00:10:52,777 --> 00:10:54,445 But that is not who you are. 94 00:10:54,696 --> 00:10:56,281 Let my mom go. 95 00:10:57,282 --> 00:10:58,950 This woman is not your mother. 96 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 Tell her. 97 00:11:02,328 --> 00:11:03,496 Tell her! 98 00:11:03,663 --> 00:11:04,831 I am not your mother. 99 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 But I do love you. 100 00:11:08,251 --> 00:11:10,879 - No. - You have good inside your heart, sweetheart. 101 00:11:11,004 --> 00:11:12,046 Don't do... 102 00:11:13,298 --> 00:11:14,966 There. Now, that's better. 103 00:13:04,575 --> 00:13:05,994 The kids love it. 104 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 Man: What was that? 105 00:13:13,376 --> 00:13:15,086 Robin: I'm only here for Tyler hackett. 106 00:13:26,472 --> 00:13:30,518 Leave the drugs. Leave the guns. And walk away. 107 00:13:30,768 --> 00:13:32,228 Where's Batman? 108 00:13:32,478 --> 00:13:33,758 Man 2: He could be anywhere, man. 109 00:13:33,813 --> 00:13:35,453 He's up there somewhere. Look up. Look up. 110 00:13:35,523 --> 00:13:38,234 Man 3: Oh, where's the bat?! Where is he? 111 00:13:38,359 --> 00:13:41,529 Hey. The little birdie's alone. 112 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 (4grunts) 113 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 Man 2: Get him! 114 00:14:21,736 --> 00:14:22,862 (43creams) 115 00:14:32,205 --> 00:14:33,565 Man 4: Tyler! Where you going, man? 116 00:14:49,472 --> 00:14:52,433 If you ever touch your kid again, I will find you. 117 00:15:17,208 --> 00:15:18,751 Fuck Batman. 118 00:15:27,218 --> 00:15:30,054 N you know 119 00:15:30,805 --> 00:15:33,933 j'j' how it feels 120 00:15:45,361 --> 00:15:48,364 J'j' fight for your life 121 00:15:51,033 --> 00:15:53,953 j'j' pray for the others 122 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 ii to die 123 00:16:22,190 --> 00:16:25,776 J'j' you're waiting for the others 124 00:16:25,943 --> 00:16:28,321 ii to die j'j' 125 00:16:30,948 --> 00:16:32,742 captain: Are you guys sure it's him? 126 00:16:32,909 --> 00:16:34,911 Cop: Absolutely, captain. 127 00:16:35,578 --> 00:16:36,829 Wolf: We called Gotham p.D. 128 00:16:36,996 --> 00:16:38,396 He hasn't been seen for over a year. 129 00:16:38,664 --> 00:16:39,664 Disappeared, they said. 130 00:16:39,749 --> 00:16:41,000 They thought he might be dead. 131 00:16:41,125 --> 00:16:42,793 Why come here? Why Detroit? 132 00:16:43,085 --> 00:16:44,587 The weather? 133 00:16:44,754 --> 00:16:46,714 Let's just hope to hell he's just passing through. 134 00:16:46,756 --> 00:16:49,175 You know the problems that these masks bring with 'em. 135 00:16:49,342 --> 00:16:52,845 Painted freaks. Psychopaths in drag. 136 00:16:53,012 --> 00:16:56,974 We don't need that shit. We got enough of our own regular problems here. 137 00:16:57,600 --> 00:16:58,851 Come on, guys. Back to work. 138 00:16:59,393 --> 00:17:00,746 I need to talk to you for a second, Eddie. 139 00:17:00,770 --> 00:17:01,770 Sure, captain. 140 00:17:15,326 --> 00:17:16,536 Woman: Where to? 141 00:17:18,746 --> 00:17:20,873 Detroit. One way, please. 142 00:17:23,167 --> 00:17:27,213 If I'm gonna writhe and shake my body 143 00:17:27,380 --> 00:17:31,676 n I'll start pulling out my hair 144 00:17:31,801 --> 00:17:36,097 j'j' I'm going to cover myself with the ashes of you 145 00:17:36,264 --> 00:17:39,392 j'j' and nobody's gonna give a damn 146 00:17:40,351 --> 00:17:44,438 j'j' son of a bitch give me a drink 147 00:17:44,981 --> 00:17:48,693 j'j' one more night this can't be me 148 00:17:50,486 --> 00:17:53,489 J'j' son of a bitch if I can't get clean 149 00:17:53,656 --> 00:17:55,992 if I'm gonna drink my life away j'j' 150 00:18:13,175 --> 00:18:15,469 Sally: I'll give your compliments to the chef. 151 00:18:18,639 --> 00:18:20,641 My name is Sally. I work here. 152 00:18:22,476 --> 00:18:25,354 First, I don't need to know who you are, 153 00:18:25,479 --> 00:18:27,064 or how you got here, okay? 154 00:18:28,357 --> 00:18:32,028 What I really care about is keeping girls your age off the streets. 155 00:18:32,528 --> 00:18:36,032 Or out of the adult shelters which aren't much better. 156 00:18:36,198 --> 00:18:39,410 There's a youth shelter, a few blocks from here. 157 00:18:39,577 --> 00:18:43,331 They'll have a bed for you. No questions asked. 158 00:18:50,463 --> 00:18:51,839 Shortcut. 159 00:18:59,263 --> 00:19:02,308 Sally: I grew up here in the city. 160 00:19:03,476 --> 00:19:05,144 I've lived here since I was your age. 161 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 On the streets, too. 162 00:19:09,649 --> 00:19:11,817 Shelters saved my life. 163 00:19:11,984 --> 00:19:13,069 Lies! 164 00:19:13,444 --> 00:19:15,655 She's lying. Look behind you. 165 00:19:19,492 --> 00:19:20,868 Sally: Hey, come on. 166 00:19:23,204 --> 00:19:24,955 I've been where you are. 167 00:19:27,083 --> 00:19:29,669 You feel like you can't trust anyone. 168 00:19:36,634 --> 00:19:38,260 What's wrong, sugar? 169 00:19:38,427 --> 00:19:40,471 I was just gonna give you a ride. 170 00:19:40,846 --> 00:19:42,848 Come on. It's okay. 171 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 Run! 172 00:19:54,360 --> 00:19:55,361 Sally: Rachel! 173 00:19:57,321 --> 00:19:58,656 Racheh 174 00:19:59,240 --> 00:20:00,574 wait! 175 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Wait! 176 00:20:05,246 --> 00:20:06,372 Stop! 177 00:20:14,296 --> 00:20:15,756 Police officer: Let's go, kid. 178 00:20:41,365 --> 00:20:44,493 Hey, uh, any luck on that Robin thing? 179 00:20:46,162 --> 00:20:48,289 Wait, are you talking to me? 180 00:20:48,456 --> 00:20:49,749 Is everybody else dead? 181 00:20:50,040 --> 00:20:54,170 Because I clearly must be the last person on earth for that to happen. 182 00:20:55,421 --> 00:20:57,131 I guess I haven't been the most welcoming. 183 00:20:57,298 --> 00:20:58,758 Hey, Grayson. 184 00:20:58,924 --> 00:21:01,343 You got that thing for helping kids, right? 185 00:21:04,472 --> 00:21:05,973 Hi, there. How you doing? 186 00:21:07,141 --> 00:21:10,936 Word on the street is you like playing baseball with bricks and cop cars. 187 00:21:11,312 --> 00:21:13,022 I am detective dick Grayson. 188 00:21:13,647 --> 00:21:15,608 You wanna talk about what happened? 189 00:21:15,858 --> 00:21:17,276 It's you. 190 00:21:18,527 --> 00:21:20,808 - I'm not sure if you... - You're the boy from the circus. 191 00:21:22,615 --> 00:21:25,868 Please. Can you help me? 192 00:22:06,826 --> 00:22:12,456 J'j' heaven must be missin' an angel 193 00:22:13,999 --> 00:22:16,585 j'j' missin' one angel child 194 00:22:16,752 --> 00:22:20,506 j'j' 'cause you're here with me right now 195 00:22:22,007 --> 00:22:25,845 j'j' your love is heavenly baby 196 00:22:26,011 --> 00:22:30,140 j'j' heavenly to me baby 197 00:22:31,016 --> 00:22:36,605 j'j' your kiss filled with tenderness 198 00:22:37,940 --> 00:22:40,901 n I want all I can get 199 00:22:42,319 --> 00:22:45,197 j'j' of your sexiness 200 00:22:47,283 --> 00:22:53,706 j'j' showers your love comes in showers 201 00:22:54,373 --> 00:22:56,917 j'j' and every hour on the hour... j'j' 202 00:24:45,484 --> 00:24:47,569 Kory Anders. 203 00:24:50,990 --> 00:24:52,866 Kory Anders. 204 00:24:55,619 --> 00:24:57,371 Kory Anders. 205 00:27:30,524 --> 00:27:31,524 Hello? 206 00:28:55,359 --> 00:28:57,861 ({Screams) 207 00:29:32,020 --> 00:29:33,397 Hmm? Hmm? 208 00:30:11,893 --> 00:30:13,145 Who are you? 209 00:30:14,730 --> 00:30:17,733 Is this some kind of sick practical joke? 210 00:30:18,817 --> 00:30:19,817 I remember. 211 00:30:20,110 --> 00:30:21,653 People were happy that night. 212 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 What the hell is this? 213 00:30:22,946 --> 00:30:23,946 You, most of all. 214 00:30:26,616 --> 00:30:27,616 Your parents... 215 00:30:29,494 --> 00:30:31,038 I watched them fall. 216 00:30:31,246 --> 00:30:32,664 You kept wishing it was a dream. 217 00:30:32,831 --> 00:30:35,000 Wishing you would wake up. 218 00:30:37,085 --> 00:30:38,170 Who put you up to this? 219 00:30:38,337 --> 00:30:40,047 Everything led me here. 220 00:30:40,464 --> 00:30:41,590 To you. 221 00:30:42,174 --> 00:30:44,426 It can't be by accident. 222 00:30:44,593 --> 00:30:46,303 You've got to help me. I don't know how... 223 00:30:46,470 --> 00:30:47,989 You want help? So you throw a brick at a cop car? 224 00:30:48,013 --> 00:30:49,013 You don't understand... 225 00:30:49,056 --> 00:30:52,351 - Okay, make me understand. - Someone killed my mom! 226 00:31:00,859 --> 00:31:03,320 Okay. Name, address. 227 00:31:17,000 --> 00:31:18,794 She was all I had. 228 00:31:19,836 --> 00:31:23,382 The only person in the world who cared for me. 229 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 I am alone now. 230 00:31:38,397 --> 00:31:40,399 Dick: I want to help you. 231 00:31:49,366 --> 00:31:52,160 - Listen, I'm gonna check this out, okay? - Don't leave me here. 232 00:31:54,204 --> 00:31:55,747 Rachel, you vandalized a police car. 233 00:31:55,914 --> 00:31:58,041 - You're not going anywhere. - You don't understand. 234 00:31:58,959 --> 00:32:01,837 You need to lock me up. Please. 235 00:32:03,839 --> 00:32:06,258 There is something inside of me. 236 00:32:07,259 --> 00:32:09,469 Something evil. 237 00:32:10,846 --> 00:32:13,723 I can't give you the kind of help you need. 238 00:32:13,890 --> 00:32:15,976 I will find someone who can. 239 00:32:16,726 --> 00:32:18,645 Don't leave me here. 240 00:32:21,857 --> 00:32:24,234 Look, I'm sorry. I really am. 241 00:32:30,115 --> 00:32:33,243 Hey, so, she's saying her mom was killed. 242 00:32:33,410 --> 00:32:35,579 If you could send someone down there, that'll be great. 243 00:32:35,745 --> 00:32:38,165 Officer Jones: Okay, I'll call you if anything checks out. 244 00:32:38,331 --> 00:32:39,331 Thanks. 245 00:32:39,416 --> 00:32:40,667 It's probably bullshit though. 246 00:32:40,834 --> 00:32:43,128 Kids down there iivin' on the street stealing... 247 00:32:43,295 --> 00:32:45,565 - Reporter: The mayor has... - They'll say anything to get out of trouble. 248 00:32:45,589 --> 00:32:47,608 Released a warrant demanding the crime fighting vigilante known as Robin... 249 00:32:47,632 --> 00:32:48,884 Yeah, I know. 250 00:32:49,050 --> 00:32:50,469 To leave Detroit immediately. 251 00:32:50,635 --> 00:32:53,930 Quote. "This is a violent sociopath." End quote. 252 00:33:13,658 --> 00:33:15,160 Amy: Hey, can I ask you something? 253 00:33:17,496 --> 00:33:19,016 I'm kind of in the middle of something. 254 00:33:19,414 --> 00:33:21,333 So, what? You and your sidekick go bad? 255 00:33:22,626 --> 00:33:23,626 I'm 5 o rry? 256 00:33:23,752 --> 00:33:25,879 Your partner at Gotham p.D. 257 00:33:26,046 --> 00:33:29,174 I mean, I'm no mind reader, it just seems kinda obvious. 258 00:33:31,801 --> 00:33:34,554 I guess we had different ideas of how to do the job. 259 00:33:34,679 --> 00:33:36,890 How's that? He on the take? 260 00:33:37,724 --> 00:33:39,184 I heard most of Gotham is. 261 00:33:39,809 --> 00:33:41,895 No, not him. 262 00:33:42,062 --> 00:33:44,147 He was a hero to a lot of people. 263 00:33:44,314 --> 00:33:45,774 Including me. 264 00:33:46,691 --> 00:33:49,819 A stop-at-nothing guy who solved everything with his fists. 265 00:33:52,239 --> 00:33:55,867 I admired him at first, what he did... 266 00:33:56,868 --> 00:33:58,662 Or was trying to do. 267 00:34:02,332 --> 00:34:04,501 But eventually, I had to walk away. 268 00:34:05,126 --> 00:34:06,461 Amy: Why? 269 00:34:10,966 --> 00:34:13,426 Because I was becoming too much like him. 270 00:34:19,140 --> 00:34:20,892 So, you're not really, huh? 271 00:34:23,019 --> 00:34:24,104 An asshole. 272 00:34:26,189 --> 00:34:28,149 Don't tell. It will kill my rep. 273 00:34:28,316 --> 00:34:32,320 Yeah. Well, your secret's safe with me. 274 00:34:40,453 --> 00:34:41,453 Officer: Hey, there. 275 00:34:42,581 --> 00:34:43,915 We're gonna transfer you. 276 00:34:44,040 --> 00:34:45,434 We'll be putting you in with the other kids. 277 00:34:45,458 --> 00:34:47,168 It will be safer for you there. 278 00:34:48,086 --> 00:34:50,589 It's okay. Bring your bag. 279 00:35:00,974 --> 00:35:02,183 Officer: Right this way. 280 00:35:05,604 --> 00:35:06,604 Grayson. 281 00:35:06,646 --> 00:35:08,523 This is officer Jones. Traverse city p.D. 282 00:35:08,690 --> 00:35:11,735 - Mm-hmm. - Girl you called in about, Rachel roth? 283 00:35:11,901 --> 00:35:15,071 We found her mother. Gunshot to the head. Looks like a homicide. 284 00:35:15,238 --> 00:35:17,866 I'll have our c.S.I. Send you the details as we get them. 285 00:35:18,033 --> 00:35:19,409 Okay, thanks. 286 00:35:50,065 --> 00:35:51,107 Let me kill him! 287 00:35:51,816 --> 00:35:53,943 Let me kill him now! 288 00:36:22,555 --> 00:36:26,142 Detective Grayson. Can I get a 10-20 on the car number 310? 289 00:37:47,515 --> 00:37:48,767 Konstantin: My dear... 290 00:37:51,561 --> 00:37:53,229 I was worried for you. 291 00:37:54,105 --> 00:37:56,107 Who are you, exactly? 292 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 Who am I? 293 00:37:58,401 --> 00:38:00,111 Who the hell are you? 294 00:38:01,237 --> 00:38:03,281 And who do you work for? 295 00:38:04,073 --> 00:38:08,036 Uh, I don't... I don't know. I... 296 00:38:16,085 --> 00:38:19,547 You come here, you sit at my side, 297 00:38:20,089 --> 00:38:22,217 you sleep in my bed! 298 00:38:22,759 --> 00:38:24,636 I trusted you! 299 00:38:25,512 --> 00:38:27,305 And you turn on me? 300 00:38:28,765 --> 00:38:30,183 You betray me? 301 00:38:32,268 --> 00:38:34,062 Because of this girl? 302 00:38:35,104 --> 00:38:37,440 Who is she? What do you want with her? 303 00:38:37,774 --> 00:38:39,192 I don't know. 304 00:38:40,819 --> 00:38:43,947 Iwoke up in a car and these men were trying to kill me... 305 00:38:56,960 --> 00:38:58,294 I loved you. 306 00:39:03,216 --> 00:39:05,760 Oh... 307 00:39:05,927 --> 00:39:08,596 I don't think I loved you too. 308 00:39:13,560 --> 00:39:15,603 Yeah, I'm pretty sure that's a no. 309 00:39:16,896 --> 00:39:18,022 Wait! 310 00:40:13,953 --> 00:40:15,580 Rachel roth. 311 00:41:08,049 --> 00:41:11,135 Acolyte: You've always known you were different, haven't you? 312 00:41:17,016 --> 00:41:18,518 That you have a destiny. 313 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 Please... 314 00:41:30,613 --> 00:41:33,866 I have been looking for you for so long. 315 00:41:36,119 --> 00:41:37,620 Rachel: Let me go. 316 00:41:37,912 --> 00:41:40,248 Nothing resembles itself tonight. 317 00:41:40,415 --> 00:41:42,875 This dirty room is a church. 318 00:41:43,459 --> 00:41:47,338 I appear the villain but in truth, I am the savior. 319 00:41:48,589 --> 00:41:50,008 You... 320 00:41:50,174 --> 00:41:54,345 You pose as the innocent, but deep inside... 321 00:41:54,887 --> 00:41:57,265 You know you're fecund and damned. 322 00:41:58,266 --> 00:42:00,560 You have the skin of the lamb. 323 00:42:00,685 --> 00:42:03,855 The sheath by which he will penetrate this world, 324 00:42:04,022 --> 00:42:05,440 and seed its destruction. 325 00:42:05,606 --> 00:42:08,276 But alas, you are the doorway 326 00:42:08,401 --> 00:42:12,238 he would walk through upright to put out our sun, and I... 327 00:42:12,363 --> 00:42:14,365 Cannot allow that to happen. 328 00:42:17,118 --> 00:42:19,287 I have to save us all. 329 00:43:11,089 --> 00:43:15,635 I will lay your heart beside the heart of a beast. 330 00:43:20,223 --> 00:43:23,101 And beside the heart of a simpleton. 331 00:43:31,526 --> 00:43:33,194 And burn them all. 332 00:43:34,987 --> 00:43:37,448 And the doorway will be closed forever. 333 00:43:38,282 --> 00:43:39,492 Don't hurt me! 334 00:43:45,039 --> 00:43:46,039 Racheh 335 00:43:46,749 --> 00:43:48,835 Help! Help! 336 00:43:54,632 --> 00:43:55,632 Dick: Rachel! 337 00:44:39,510 --> 00:44:40,510 Racheh 338 00:44:42,013 --> 00:44:43,139 racheh 339 00:44:43,306 --> 00:44:45,308 Rachel. Rachel, open the door! 340 00:44:45,474 --> 00:44:48,060 Rachel! Rachel! 341 00:44:49,896 --> 00:44:53,274 Rachel! Open the door! 342 00:45:31,604 --> 00:45:34,232 Rachel! 343 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 What happened? 344 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 I don't know! 345 00:45:52,208 --> 00:45:54,377 Please help me! 346 00:46:15,690 --> 00:46:17,441 This is yours? 347 00:46:17,942 --> 00:46:19,527 Family heirloom. 348 00:46:19,944 --> 00:46:21,112 From the circus? 349 00:46:22,613 --> 00:46:24,073 Not the one you're thinking. 350 00:46:25,241 --> 00:46:27,785 Come on, let's go. 351 00:46:37,044 --> 00:46:38,546 Where are we going? 352 00:46:41,132 --> 00:46:42,591 Somewhere safe. 353 00:46:46,804 --> 00:46:48,347 My mom 354 00:46:49,098 --> 00:46:52,393 says there's no such thing as monsters. 355 00:46:55,479 --> 00:46:57,606 I think she was wrong. 356 00:48:17,937 --> 00:48:19,105 Okay. 357 00:48:58,144 --> 00:48:59,144 Rad. 22816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.