Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
Hello?
2
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
Hello?
3
00:01:26,795 --> 00:01:28,380
Announcer: Ladies and gentlemen!
4
00:01:28,547 --> 00:01:33,468
Boys and girls!
The flying graysons!
5
00:02:57,844 --> 00:02:58,970
Racheh
6
00:02:59,554 --> 00:03:01,473
the circus again! The boy...
7
00:03:01,640 --> 00:03:03,809
Take a breath, honey.
Just calm down.
8
00:03:03,975 --> 00:03:05,686
He watched as his parents fell.
9
00:03:05,852 --> 00:03:09,439
Oh, god. It was... it
was so scary, I felt it.
10
00:03:09,606 --> 00:03:11,608
It was just a dream.
11
00:03:11,775 --> 00:03:14,778
Okay. Just... just breathe
like we practiced, okay?
12
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Good girl.
13
00:03:21,076 --> 00:03:24,913
It's okay.
Everything's gonna be okay.
14
00:03:25,080 --> 00:03:26,957
Okay?
15
00:03:27,791 --> 00:03:31,044
Sweetie, you need to get
a little more rest. Come on.
16
00:03:36,967 --> 00:03:39,511
Everything is gonna be okay.
17
00:03:53,316 --> 00:03:54,316
Mom?
18
00:03:57,195 --> 00:03:58,989
Keep the door locked.
19
00:04:40,739 --> 00:04:42,008
With the low pressure coming in,
20
00:04:42,032 --> 00:04:43,784
we will see
the temperatures dropping.
21
00:04:43,950 --> 00:04:48,205
Which means this rain would then
turn to sleet and possible, even snow.
22
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
Amy: Detective Grayson?
Amy rohrbach.
23
00:05:40,173 --> 00:05:41,424
Transfer from Oakland.
24
00:05:42,217 --> 00:05:43,217
I'm your new partner.
25
00:05:44,469 --> 00:05:46,388
Right. The captain mentioned.
26
00:05:48,098 --> 00:05:48,932
It's a pleasure.
27
00:05:49,099 --> 00:05:50,099
I read your file.
28
00:05:50,433 --> 00:05:51,536
You seem to know
what you're doing.
29
00:05:51,560 --> 00:05:54,855
You keep doing your thing, I'll
keep doing my thing. We'll be good.
30
00:05:56,857 --> 00:05:58,525
Wolf: Don't take it personally.
31
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
Amy: I need a breath mint
or something?
32
00:06:00,360 --> 00:06:03,363
He's been pushing off getting a
partner since he got here a month ago.
33
00:06:03,530 --> 00:06:05,824
Some shit about his last one
or something.
34
00:06:05,991 --> 00:06:08,285
He's from Gotham.
Likes to work alone.
35
00:06:08,451 --> 00:06:09,661
Gotham?
36
00:06:09,995 --> 00:06:11,246
Jesus...
37
00:06:12,372 --> 00:06:13,692
What happened
to his last partner?
38
00:06:13,832 --> 00:06:16,585
Gassed by the joker. Who knows?
39
00:07:22,776 --> 00:07:24,819
Did you have breakfast?
40
00:07:26,071 --> 00:07:27,197
You shouldn't drink coffee.
41
00:07:27,322 --> 00:07:28,448
You shouldn't smoke.
42
00:07:28,615 --> 00:07:29,615
Melissa: I quit.
43
00:07:29,699 --> 00:07:30,742
No, you didn't.
44
00:07:32,327 --> 00:07:33,787
Well, I'm going to.
45
00:07:36,414 --> 00:07:38,875
Darn it. I forgot to get cream.
46
00:07:39,000 --> 00:07:41,252
You forgot to get everything.
47
00:07:42,796 --> 00:07:44,005
Okay.
48
00:07:44,172 --> 00:07:45,298
I'm late.
49
00:07:46,591 --> 00:07:48,635
Melissa: Can you take
the bus to school again today?
50
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
Sure.
51
00:07:50,136 --> 00:07:51,136
Okay.
52
00:07:52,847 --> 00:07:54,265
You never sleep anymore.
53
00:07:55,100 --> 00:07:56,935
No, not often.
54
00:07:57,727 --> 00:07:59,980
It's because you're
scared of me.
55
00:08:02,565 --> 00:08:05,151
I am not scared of you, honey.
56
00:08:05,318 --> 00:08:07,153
I can tell when you're lying.
57
00:08:08,488 --> 00:08:11,449
I can feel it. You know I can.
58
00:08:18,415 --> 00:08:19,415
Pray with me.
59
00:08:19,457 --> 00:08:21,167
No, no. Talk with me.
60
00:08:21,334 --> 00:08:23,795
What's inside of me? What is it?
61
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
Rachel, just please pray
with me. Please!
62
00:08:26,339 --> 00:08:28,299
- Our father who art in...
- No more praying.
63
00:08:28,466 --> 00:08:31,261
No more lying.
Tell me what you're not, mom!
64
00:08:31,428 --> 00:08:33,304
Tell me!
65
00:08:35,140 --> 00:08:36,141
I'm sorry, mama.
66
00:08:37,684 --> 00:08:39,102
It's okay, baby!
67
00:08:39,269 --> 00:08:40,629
- Rachel!
- I'm gonna miss the bus.
68
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Racheh
69
00:08:45,275 --> 00:08:46,985
man: Hey, kid.
You tell your mother
70
00:08:47,152 --> 00:08:49,195
that screaming keeps us up
all hours of the night,
71
00:08:49,320 --> 00:08:51,072
I'm calling the police again.
72
00:08:51,239 --> 00:08:55,035
You hear me? I don't care
about your emotional issues!
73
00:08:55,368 --> 00:08:56,369
Weirdo.
74
00:09:07,047 --> 00:09:08,367
Come on.
What are you hiding from?
75
00:09:08,798 --> 00:09:10,717
You don't have to be
shy with me.
76
00:09:10,842 --> 00:09:11,926
I like freaks.
77
00:09:12,093 --> 00:09:13,553
Leave her alone, Kyle.
78
00:09:14,679 --> 00:09:16,973
Don't you have a touchdown
or something to throw, Matt?
79
00:09:17,557 --> 00:09:19,809
Just leave her alone, asshole.
80
00:09:19,976 --> 00:09:21,853
Before I make you.
81
00:09:22,020 --> 00:09:23,480
Maybe you should take a seat.
82
00:09:23,563 --> 00:09:24,939
Take a seat.
83
00:09:27,650 --> 00:09:28,735
Boy 1: Knock him out!
84
00:09:29,360 --> 00:09:32,739
Driver: Sit back down!
Both of you! Now!
85
00:09:32,906 --> 00:09:34,657
Boy 2: Come on.
It was getting good.
86
00:09:38,036 --> 00:09:39,796
- Boy: Does it hurt?
- Matt: It doesn't hurt.
87
00:09:39,871 --> 00:09:40,871
Slut.
88
00:09:47,337 --> 00:09:48,922
Slut!
89
00:10:03,478 --> 00:10:07,190
Uh, Matt. Thanks for...
90
00:10:34,634 --> 00:10:35,760
Mom?
91
00:10:42,225 --> 00:10:45,186
Mom, I am really sorry
about this morning.
92
00:10:47,730 --> 00:10:52,610
Rachel. That's what
she calls you.
93
00:10:52,777 --> 00:10:54,445
But that is not who you are.
94
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
Let my mom go.
95
00:10:57,282 --> 00:10:58,950
This woman is not your mother.
96
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Tell her.
97
00:11:02,328 --> 00:11:03,496
Tell her!
98
00:11:03,663 --> 00:11:04,831
I am not your mother.
99
00:11:06,457 --> 00:11:08,084
But I do love you.
100
00:11:08,251 --> 00:11:10,879
- No.
- You have good inside your heart, sweetheart.
101
00:11:11,004 --> 00:11:12,046
Don't do...
102
00:11:13,298 --> 00:11:14,966
There. Now, that's better.
103
00:13:04,575 --> 00:13:05,994
The kids love it.
104
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
Man: What was that?
105
00:13:13,376 --> 00:13:15,086
Robin: I'm only here
for Tyler hackett.
106
00:13:26,472 --> 00:13:30,518
Leave the drugs. Leave
the guns. And walk away.
107
00:13:30,768 --> 00:13:32,228
Where's Batman?
108
00:13:32,478 --> 00:13:33,758
Man 2:
He could be anywhere, man.
109
00:13:33,813 --> 00:13:35,453
He's up there somewhere.
Look up. Look up.
110
00:13:35,523 --> 00:13:38,234
Man 3: Oh, where's the bat?!
Where is he?
111
00:13:38,359 --> 00:13:41,529
Hey. The little birdie's alone.
112
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
(4grunts)
113
00:13:45,658 --> 00:13:46,658
Man 2: Get him!
114
00:14:21,736 --> 00:14:22,862
(43creams)
115
00:14:32,205 --> 00:14:33,565
Man 4: Tyler!
Where you going, man?
116
00:14:49,472 --> 00:14:52,433
If you ever touch your kid
again, I will find you.
117
00:15:17,208 --> 00:15:18,751
Fuck Batman.
118
00:15:27,218 --> 00:15:30,054
N you know
119
00:15:30,805 --> 00:15:33,933
j'j' how it feels
120
00:15:45,361 --> 00:15:48,364
J'j' fight for your life
121
00:15:51,033 --> 00:15:53,953
j'j' pray for the others
122
00:15:54,120 --> 00:15:56,080
ii to die
123
00:16:22,190 --> 00:16:25,776
J'j' you're waiting
for the others
124
00:16:25,943 --> 00:16:28,321
ii to die j'j'
125
00:16:30,948 --> 00:16:32,742
captain:
Are you guys sure it's him?
126
00:16:32,909 --> 00:16:34,911
Cop: Absolutely, captain.
127
00:16:35,578 --> 00:16:36,829
Wolf: We called Gotham p.D.
128
00:16:36,996 --> 00:16:38,396
He hasn't been seen
for over a year.
129
00:16:38,664 --> 00:16:39,664
Disappeared, they said.
130
00:16:39,749 --> 00:16:41,000
They thought he might be dead.
131
00:16:41,125 --> 00:16:42,793
Why come here? Why Detroit?
132
00:16:43,085 --> 00:16:44,587
The weather?
133
00:16:44,754 --> 00:16:46,714
Let's just hope to hell
he's just passing through.
134
00:16:46,756 --> 00:16:49,175
You know the problems that
these masks bring with 'em.
135
00:16:49,342 --> 00:16:52,845
Painted freaks.
Psychopaths in drag.
136
00:16:53,012 --> 00:16:56,974
We don't need that shit. We got
enough of our own regular problems here.
137
00:16:57,600 --> 00:16:58,851
Come on, guys. Back to work.
138
00:16:59,393 --> 00:17:00,746
I need to talk to you
for a second, Eddie.
139
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Sure, captain.
140
00:17:15,326 --> 00:17:16,536
Woman: Where to?
141
00:17:18,746 --> 00:17:20,873
Detroit. One way, please.
142
00:17:23,167 --> 00:17:27,213
If I'm gonna writhe
and shake my body
143
00:17:27,380 --> 00:17:31,676
n I'll start pulling out my hair
144
00:17:31,801 --> 00:17:36,097
j'j' I'm going to cover myself
with the ashes of you
145
00:17:36,264 --> 00:17:39,392
j'j' and nobody's gonna
give a damn
146
00:17:40,351 --> 00:17:44,438
j'j' son of a bitch
give me a drink
147
00:17:44,981 --> 00:17:48,693
j'j' one more night
this can't be me
148
00:17:50,486 --> 00:17:53,489
J'j' son of a bitch
if I can't get clean
149
00:17:53,656 --> 00:17:55,992
if I'm gonna
drink my life away j'j'
150
00:18:13,175 --> 00:18:15,469
Sally: I'll give your
compliments to the chef.
151
00:18:18,639 --> 00:18:20,641
My name is Sally. I work here.
152
00:18:22,476 --> 00:18:25,354
First, I don't need to know
who you are,
153
00:18:25,479 --> 00:18:27,064
or how you got here, okay?
154
00:18:28,357 --> 00:18:32,028
What I really care about is
keeping girls your age off the streets.
155
00:18:32,528 --> 00:18:36,032
Or out of the adult shelters
which aren't much better.
156
00:18:36,198 --> 00:18:39,410
There's a youth shelter,
a few blocks from here.
157
00:18:39,577 --> 00:18:43,331
They'll have a bed for you.
No questions asked.
158
00:18:50,463 --> 00:18:51,839
Shortcut.
159
00:18:59,263 --> 00:19:02,308
Sally: I grew up here
in the city.
160
00:19:03,476 --> 00:19:05,144
I've lived here
since I was your age.
161
00:19:06,520 --> 00:19:08,397
On the streets, too.
162
00:19:09,649 --> 00:19:11,817
Shelters saved my life.
163
00:19:11,984 --> 00:19:13,069
Lies!
164
00:19:13,444 --> 00:19:15,655
She's lying. Look behind you.
165
00:19:19,492 --> 00:19:20,868
Sally: Hey, come on.
166
00:19:23,204 --> 00:19:24,955
I've been where you are.
167
00:19:27,083 --> 00:19:29,669
You feel like
you can't trust anyone.
168
00:19:36,634 --> 00:19:38,260
What's wrong, sugar?
169
00:19:38,427 --> 00:19:40,471
I was just gonna
give you a ride.
170
00:19:40,846 --> 00:19:42,848
Come on. It's okay.
171
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Run!
172
00:19:54,360 --> 00:19:55,361
Sally: Rachel!
173
00:19:57,321 --> 00:19:58,656
Racheh
174
00:19:59,240 --> 00:20:00,574
wait!
175
00:20:02,451 --> 00:20:03,452
Wait!
176
00:20:05,246 --> 00:20:06,372
Stop!
177
00:20:14,296 --> 00:20:15,756
Police officer: Let's go, kid.
178
00:20:41,365 --> 00:20:44,493
Hey, uh, any luck
on that Robin thing?
179
00:20:46,162 --> 00:20:48,289
Wait, are you talking to me?
180
00:20:48,456 --> 00:20:49,749
Is everybody else dead?
181
00:20:50,040 --> 00:20:54,170
Because I clearly must be the last
person on earth for that to happen.
182
00:20:55,421 --> 00:20:57,131
I guess I haven't been
the most welcoming.
183
00:20:57,298 --> 00:20:58,758
Hey, Grayson.
184
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
You got that
thing for helping kids, right?
185
00:21:04,472 --> 00:21:05,973
Hi, there. How you doing?
186
00:21:07,141 --> 00:21:10,936
Word on the street is you like playing
baseball with bricks and cop cars.
187
00:21:11,312 --> 00:21:13,022
I am detective dick Grayson.
188
00:21:13,647 --> 00:21:15,608
You wanna talk about
what happened?
189
00:21:15,858 --> 00:21:17,276
It's you.
190
00:21:18,527 --> 00:21:20,808
- I'm not sure if you...
- You're the boy from the circus.
191
00:21:22,615 --> 00:21:25,868
Please. Can you help me?
192
00:22:06,826 --> 00:22:12,456
J'j' heaven must be
missin' an angel
193
00:22:13,999 --> 00:22:16,585
j'j' missin' one angel child
194
00:22:16,752 --> 00:22:20,506
j'j' 'cause you're here
with me right now
195
00:22:22,007 --> 00:22:25,845
j'j' your love is heavenly baby
196
00:22:26,011 --> 00:22:30,140
j'j' heavenly to me baby
197
00:22:31,016 --> 00:22:36,605
j'j' your kiss
filled with tenderness
198
00:22:37,940 --> 00:22:40,901
n I want all I can get
199
00:22:42,319 --> 00:22:45,197
j'j' of your sexiness
200
00:22:47,283 --> 00:22:53,706
j'j' showers
your love comes in showers
201
00:22:54,373 --> 00:22:56,917
j'j' and every hour
on the hour... j'j'
202
00:24:45,484 --> 00:24:47,569
Kory Anders.
203
00:24:50,990 --> 00:24:52,866
Kory Anders.
204
00:24:55,619 --> 00:24:57,371
Kory Anders.
205
00:27:30,524 --> 00:27:31,524
Hello?
206
00:28:55,359 --> 00:28:57,861
({Screams)
207
00:29:32,020 --> 00:29:33,397
Hmm? Hmm?
208
00:30:11,893 --> 00:30:13,145
Who are you?
209
00:30:14,730 --> 00:30:17,733
Is this some kind of
sick practical joke?
210
00:30:18,817 --> 00:30:19,817
I remember.
211
00:30:20,110 --> 00:30:21,653
People were happy that night.
212
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
What the hell is this?
213
00:30:22,946 --> 00:30:23,946
You, most of all.
214
00:30:26,616 --> 00:30:27,616
Your parents...
215
00:30:29,494 --> 00:30:31,038
I watched them fall.
216
00:30:31,246 --> 00:30:32,664
You kept wishing it was a dream.
217
00:30:32,831 --> 00:30:35,000
Wishing you would wake up.
218
00:30:37,085 --> 00:30:38,170
Who put you up to this?
219
00:30:38,337 --> 00:30:40,047
Everything led me here.
220
00:30:40,464 --> 00:30:41,590
To you.
221
00:30:42,174 --> 00:30:44,426
It can't be by accident.
222
00:30:44,593 --> 00:30:46,303
You've got to help me.
I don't know how...
223
00:30:46,470 --> 00:30:47,989
You want help? So you throw
a brick at a cop car?
224
00:30:48,013 --> 00:30:49,013
You don't understand...
225
00:30:49,056 --> 00:30:52,351
- Okay, make me understand.
- Someone killed my mom!
226
00:31:00,859 --> 00:31:03,320
Okay. Name, address.
227
00:31:17,000 --> 00:31:18,794
She was all I had.
228
00:31:19,836 --> 00:31:23,382
The only person in the world
who cared for me.
229
00:31:25,717 --> 00:31:26,717
I am alone now.
230
00:31:38,397 --> 00:31:40,399
Dick: I want to help you.
231
00:31:49,366 --> 00:31:52,160
- Listen, I'm gonna check this out, okay?
- Don't leave me here.
232
00:31:54,204 --> 00:31:55,747
Rachel, you vandalized
a police car.
233
00:31:55,914 --> 00:31:58,041
- You're not going anywhere.
- You don't understand.
234
00:31:58,959 --> 00:32:01,837
You need to lock me up. Please.
235
00:32:03,839 --> 00:32:06,258
There is something inside of me.
236
00:32:07,259 --> 00:32:09,469
Something evil.
237
00:32:10,846 --> 00:32:13,723
I can't give you
the kind of help you need.
238
00:32:13,890 --> 00:32:15,976
I will find someone who can.
239
00:32:16,726 --> 00:32:18,645
Don't leave me here.
240
00:32:21,857 --> 00:32:24,234
Look, I'm sorry. I really am.
241
00:32:30,115 --> 00:32:33,243
Hey, so, she's saying
her mom was killed.
242
00:32:33,410 --> 00:32:35,579
If you could send someone
down there, that'll be great.
243
00:32:35,745 --> 00:32:38,165
Officer Jones: Okay, I'll
call you if anything checks out.
244
00:32:38,331 --> 00:32:39,331
Thanks.
245
00:32:39,416 --> 00:32:40,667
It's probably bullshit though.
246
00:32:40,834 --> 00:32:43,128
Kids down there iivin'
on the street stealing...
247
00:32:43,295 --> 00:32:45,565
- Reporter: The mayor has...
- They'll say anything to get out of trouble.
248
00:32:45,589 --> 00:32:47,608
Released a warrant demanding the
crime fighting vigilante known as Robin...
249
00:32:47,632 --> 00:32:48,884
Yeah, I know.
250
00:32:49,050 --> 00:32:50,469
To leave Detroit immediately.
251
00:32:50,635 --> 00:32:53,930
Quote. "This is a violent
sociopath." End quote.
252
00:33:13,658 --> 00:33:15,160
Amy: Hey, can I
ask you something?
253
00:33:17,496 --> 00:33:19,016
I'm kind of in the middle
of something.
254
00:33:19,414 --> 00:33:21,333
So, what?
You and your sidekick go bad?
255
00:33:22,626 --> 00:33:23,626
I'm 5 o rry?
256
00:33:23,752 --> 00:33:25,879
Your partner at Gotham p.D.
257
00:33:26,046 --> 00:33:29,174
I mean, I'm no mind reader,
it just seems kinda obvious.
258
00:33:31,801 --> 00:33:34,554
I guess we had different ideas
of how to do the job.
259
00:33:34,679 --> 00:33:36,890
How's that? He on the take?
260
00:33:37,724 --> 00:33:39,184
I heard most of Gotham is.
261
00:33:39,809 --> 00:33:41,895
No, not him.
262
00:33:42,062 --> 00:33:44,147
He was a hero
to a lot of people.
263
00:33:44,314 --> 00:33:45,774
Including me.
264
00:33:46,691 --> 00:33:49,819
A stop-at-nothing guy who
solved everything with his fists.
265
00:33:52,239 --> 00:33:55,867
I admired him at first,
what he did...
266
00:33:56,868 --> 00:33:58,662
Or was trying to do.
267
00:34:02,332 --> 00:34:04,501
But eventually,
I had to walk away.
268
00:34:05,126 --> 00:34:06,461
Amy: Why?
269
00:34:10,966 --> 00:34:13,426
Because I was becoming
too much like him.
270
00:34:19,140 --> 00:34:20,892
So, you're not really, huh?
271
00:34:23,019 --> 00:34:24,104
An asshole.
272
00:34:26,189 --> 00:34:28,149
Don't tell. It will kill my rep.
273
00:34:28,316 --> 00:34:32,320
Yeah. Well,
your secret's safe with me.
274
00:34:40,453 --> 00:34:41,453
Officer: Hey, there.
275
00:34:42,581 --> 00:34:43,915
We're gonna transfer you.
276
00:34:44,040 --> 00:34:45,434
We'll be putting you in
with the other kids.
277
00:34:45,458 --> 00:34:47,168
It will be safer for you there.
278
00:34:48,086 --> 00:34:50,589
It's okay. Bring your bag.
279
00:35:00,974 --> 00:35:02,183
Officer: Right this way.
280
00:35:05,604 --> 00:35:06,604
Grayson.
281
00:35:06,646 --> 00:35:08,523
This is officer Jones.
Traverse city p.D.
282
00:35:08,690 --> 00:35:11,735
- Mm-hmm.
- Girl you called in about, Rachel roth?
283
00:35:11,901 --> 00:35:15,071
We found her mother. Gunshot
to the head. Looks like a homicide.
284
00:35:15,238 --> 00:35:17,866
I'll have our c.S.I. Send you
the details as we get them.
285
00:35:18,033 --> 00:35:19,409
Okay, thanks.
286
00:35:50,065 --> 00:35:51,107
Let me kill him!
287
00:35:51,816 --> 00:35:53,943
Let me kill him now!
288
00:36:22,555 --> 00:36:26,142
Detective Grayson. Can I get
a 10-20 on the car number 310?
289
00:37:47,515 --> 00:37:48,767
Konstantin: My dear...
290
00:37:51,561 --> 00:37:53,229
I was worried for you.
291
00:37:54,105 --> 00:37:56,107
Who are you, exactly?
292
00:37:56,524 --> 00:37:57,942
Who am I?
293
00:37:58,401 --> 00:38:00,111
Who the hell are you?
294
00:38:01,237 --> 00:38:03,281
And who do you work for?
295
00:38:04,073 --> 00:38:08,036
Uh, I don't...
I don't know. I...
296
00:38:16,085 --> 00:38:19,547
You come here,
you sit at my side,
297
00:38:20,089 --> 00:38:22,217
you sleep in my bed!
298
00:38:22,759 --> 00:38:24,636
I trusted you!
299
00:38:25,512 --> 00:38:27,305
And you turn on me?
300
00:38:28,765 --> 00:38:30,183
You betray me?
301
00:38:32,268 --> 00:38:34,062
Because of this girl?
302
00:38:35,104 --> 00:38:37,440
Who is she?
What do you want with her?
303
00:38:37,774 --> 00:38:39,192
I don't know.
304
00:38:40,819 --> 00:38:43,947
Iwoke up in a car and these
men were trying to kill me...
305
00:38:56,960 --> 00:38:58,294
I loved you.
306
00:39:03,216 --> 00:39:05,760
Oh...
307
00:39:05,927 --> 00:39:08,596
I don't think I loved you too.
308
00:39:13,560 --> 00:39:15,603
Yeah, I'm pretty sure
that's a no.
309
00:39:16,896 --> 00:39:18,022
Wait!
310
00:40:13,953 --> 00:40:15,580
Rachel roth.
311
00:41:08,049 --> 00:41:11,135
Acolyte: You've always known
you were different, haven't you?
312
00:41:17,016 --> 00:41:18,518
That you have a destiny.
313
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
Please...
314
00:41:30,613 --> 00:41:33,866
I have been looking for you
for so long.
315
00:41:36,119 --> 00:41:37,620
Rachel: Let me go.
316
00:41:37,912 --> 00:41:40,248
Nothing resembles itself
tonight.
317
00:41:40,415 --> 00:41:42,875
This dirty room is a church.
318
00:41:43,459 --> 00:41:47,338
I appear the villain
but in truth, I am the savior.
319
00:41:48,589 --> 00:41:50,008
You...
320
00:41:50,174 --> 00:41:54,345
You pose as the innocent,
but deep inside...
321
00:41:54,887 --> 00:41:57,265
You know you're fecund
and damned.
322
00:41:58,266 --> 00:42:00,560
You have the skin of the lamb.
323
00:42:00,685 --> 00:42:03,855
The sheath by which he will
penetrate this world,
324
00:42:04,022 --> 00:42:05,440
and seed its destruction.
325
00:42:05,606 --> 00:42:08,276
But alas, you are the doorway
326
00:42:08,401 --> 00:42:12,238
he would walk through upright
to put out our sun, and I...
327
00:42:12,363 --> 00:42:14,365
Cannot allow that to happen.
328
00:42:17,118 --> 00:42:19,287
I have to save us all.
329
00:43:11,089 --> 00:43:15,635
I will lay your heart
beside the heart of a beast.
330
00:43:20,223 --> 00:43:23,101
And beside the heart
of a simpleton.
331
00:43:31,526 --> 00:43:33,194
And burn them all.
332
00:43:34,987 --> 00:43:37,448
And the doorway will be
closed forever.
333
00:43:38,282 --> 00:43:39,492
Don't hurt me!
334
00:43:45,039 --> 00:43:46,039
Racheh
335
00:43:46,749 --> 00:43:48,835
Help! Help!
336
00:43:54,632 --> 00:43:55,632
Dick: Rachel!
337
00:44:39,510 --> 00:44:40,510
Racheh
338
00:44:42,013 --> 00:44:43,139
racheh
339
00:44:43,306 --> 00:44:45,308
Rachel. Rachel, open the door!
340
00:44:45,474 --> 00:44:48,060
Rachel! Rachel!
341
00:44:49,896 --> 00:44:53,274
Rachel! Open the door!
342
00:45:31,604 --> 00:45:34,232
Rachel!
343
00:45:44,200 --> 00:45:45,200
What happened?
344
00:45:45,284 --> 00:45:46,535
I don't know!
345
00:45:52,208 --> 00:45:54,377
Please help me!
346
00:46:15,690 --> 00:46:17,441
This is yours?
347
00:46:17,942 --> 00:46:19,527
Family heirloom.
348
00:46:19,944 --> 00:46:21,112
From the circus?
349
00:46:22,613 --> 00:46:24,073
Not the one you're thinking.
350
00:46:25,241 --> 00:46:27,785
Come on, let's go.
351
00:46:37,044 --> 00:46:38,546
Where are we going?
352
00:46:41,132 --> 00:46:42,591
Somewhere safe.
353
00:46:46,804 --> 00:46:48,347
My mom
354
00:46:49,098 --> 00:46:52,393
says there's no such thing
as monsters.
355
00:46:55,479 --> 00:46:57,606
I think she was wrong.
356
00:48:17,937 --> 00:48:19,105
Okay.
357
00:48:58,144 --> 00:48:59,144
Rad.
22816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.