Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:09,594
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,973
Hoet vain, ettet voi mitään.
Alan väsyä siihen.
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,434
Ei, sinun pitää tulla puolitiehen vastaan.
4
00:00:16,517 --> 00:00:19,937
Teen osuuteni. Tutkimme
ensimmäisen kirjekuoren DNA:ta.
5
00:00:20,021 --> 00:00:21,773
Voimme tutkia sen tästäkin.
6
00:00:22,815 --> 00:00:24,650
Se lienee sama henkilö.
7
00:00:24,734 --> 00:00:28,196
Partioauto ajoi talonne ohi
neljästi viime yönä.
8
00:00:28,279 --> 00:00:29,572
He eivät nähneet mitään.
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,991
Sinun pitää asentaa ne kamerat.
10
00:00:32,075 --> 00:00:36,162
Hän tuntui tietävän, mitä tapahtuisi.
11
00:00:36,245 --> 00:00:39,874
Hän lähetti toisen kirjeen tietäen,
ettei jäisi kiinni.
12
00:00:39,957 --> 00:00:41,834
Ketä vastaan nostamme syytteet?
13
00:00:41,918 --> 00:00:44,629
Kenelle hankimme lähestymiskiellon?
14
00:00:44,712 --> 00:00:49,175
Tiedämme, kuka se on.
Vastaus on silmiemme edessä.
15
00:00:49,258 --> 00:00:52,845
Jasper Winslow.
Oletko edes tutkinut häntä?
16
00:00:52,929 --> 00:00:55,932
Hän pelästyi,
kun heitit hänet talostanne ulos -
17
00:00:56,015 --> 00:00:57,058
ja uhkasit tappaa.
18
00:00:57,892 --> 00:01:00,645
Siskon mukaan
hän ei ole käynyt ulkona päiviin.
19
00:01:00,728 --> 00:01:03,356
Sisko oli peloissaan,
joten tuskin valehteli.
20
00:01:03,439 --> 00:01:05,233
Hän on yhtä outo kuin mies.
21
00:01:05,316 --> 00:01:08,402
Hän sanoi pitävänsä meitä silmällä.
22
00:01:08,486 --> 00:01:10,947
Hän mainitsi myös satavuotiaan puun.
23
00:01:11,030 --> 00:01:14,408
Aivan kuin kirjekin.
-Verkkarikaksoset.
24
00:01:14,492 --> 00:01:15,827
Mitch ja Mo?
-Niin.
25
00:01:15,910 --> 00:01:17,495
He ovat aikamoisia.
26
00:01:17,578 --> 00:01:20,414
Minun mielipiteeni on tämä.
27
00:01:21,249 --> 00:01:23,751
Kirjeiden kirjoittaja haluaa teidät pois.
28
00:01:23,835 --> 00:01:25,837
Laittakaa talo myyntiin.
29
00:01:25,920 --> 00:01:28,214
En myy taloa, rikostutkija.
30
00:01:28,297 --> 00:01:29,590
En käskenytkään.
31
00:01:30,758 --> 00:01:35,346
Laittakaa se myyntiin.
Katsokaa, kuka tekee tarjouksen.
32
00:01:35,429 --> 00:01:36,848
Voisimme saada johtolangan.
33
00:01:36,931 --> 00:01:39,642
Ette halua myydä taloa. Ymmärrän.
34
00:01:39,725 --> 00:01:44,272
En haluaisi käskeä vain odottamaan,
mutta tilanne on nyt se.
35
00:01:44,355 --> 00:01:47,233
Asentakaa kamerat. Jos se ei auta,
36
00:01:47,316 --> 00:01:49,068
palkatkaa turvafirma.
37
00:01:49,152 --> 00:01:51,195
Emme voi laittaa autoa koko yöksi.
38
00:01:51,279 --> 00:01:52,405
Veronmaksajien rahoja.
39
00:01:52,488 --> 00:01:54,198
Jos haluatte maksaa,
40
00:01:54,282 --> 00:01:57,076
saatte aseistautuneen miehen pihallenne.
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,953
Harkitsimme jo sitä.
42
00:01:59,036 --> 00:02:03,374
7 000 viikossa. Ei ole varaa.
-Rahat menevät remonttiin.
43
00:02:04,584 --> 00:02:06,627
No, ehkä yksityisetsivä.
44
00:02:06,711 --> 00:02:09,714
Halvempaa. Hän voisi kaivella vähän.
45
00:02:09,797 --> 00:02:11,132
Nopeuttaisi prosessia.
46
00:02:11,215 --> 00:02:13,342
Miten sellaisen löytää?
47
00:02:14,802 --> 00:02:16,137
Annan nimiä.
48
00:02:24,061 --> 00:02:25,980
122 tapausta.
49
00:02:26,063 --> 00:02:28,357
Ratkaisin 93.
50
00:02:28,441 --> 00:02:30,443
Olen kuin hemmetin tv-etsivä.
51
00:02:31,903 --> 00:02:33,279
Olitko siis poliisi?
52
00:02:33,362 --> 00:02:35,531
Poliisi? En, luoja sentään.
53
00:02:35,615 --> 00:02:39,243
Olin jazzlaulaja.
54
00:02:39,327 --> 00:02:40,912
Lasket leikkiä.
55
00:02:40,995 --> 00:02:42,205
Hyvä sellainen.
56
00:02:42,288 --> 00:02:45,583
Saanko kysyä, miksi jätit sen työn?
57
00:02:45,666 --> 00:02:50,713
Olin hyvä laulamaan,
mutta parempi juomaan.
58
00:02:51,505 --> 00:02:55,426
Aviomies pani minut valitsemaan.
59
00:02:55,509 --> 00:02:58,304
Hän tai viina. Helppoa, valitsin viinan.
60
00:02:59,555 --> 00:03:04,352
Sitten sain sydänkohtauksen lavalla.
61
00:03:05,144 --> 00:03:06,812
Olin kuollut 10 minuuttia.
62
00:03:08,439 --> 00:03:10,566
Se vei hauskuuden kaikesta.
63
00:03:11,150 --> 00:03:13,819
Katkaisuhoidossa tapahtui jotain hassua.
64
00:03:13,903 --> 00:03:16,072
Menetin mielenkiintoni alkoholiin.
65
00:03:16,155 --> 00:03:20,493
Kiinnostuin murhista.
66
00:03:21,077 --> 00:03:22,411
Niistä tuli addiktioni.
67
00:03:22,495 --> 00:03:24,247
Katselin true crime -sarjoja.
68
00:03:24,330 --> 00:03:25,831
Ratkaisemattomia juttuja.
69
00:03:25,915 --> 00:03:30,461
Ne pyörivät päässäni jatkuvasti.
70
00:03:30,544 --> 00:03:32,755
En voinut muuta ajatellakaan.
71
00:03:32,838 --> 00:03:34,423
Ne valtasivat elämäni.
72
00:03:35,258 --> 00:03:36,259
Kunnes -
73
00:03:38,678 --> 00:03:42,682
eräänä päivänä päätin,
74
00:03:45,184 --> 00:03:47,937
että ryhdyn yksityisetsiväksi.
75
00:03:48,020 --> 00:03:49,397
Kuin elokuvissa!
76
00:03:50,147 --> 00:03:52,942
Ratkaisen perhanan rikoksia!
77
00:03:53,025 --> 00:03:56,112
Ja kuten näet,
olen ratkaissut kaikenlaisia juttuja.
78
00:03:56,195 --> 00:03:59,907
Pidän arvoituksista.
79
00:04:00,533 --> 00:04:02,159
Siksi pidän sinun jutustasi.
80
00:04:02,243 --> 00:04:04,954
Sehän on aikamoinen arvoitus.
81
00:04:06,247 --> 00:04:09,542
Kirjeiden kirjoittaja
yrittää pelotella teitä. Miksi?
82
00:04:09,625 --> 00:04:11,794
Miten hän hyötyy siitä?
83
00:04:12,420 --> 00:04:14,171
Mitä hän haluaa?
84
00:04:14,255 --> 00:04:17,258
Se kysymys on jokaisen rikoksen ytimessä.
85
00:04:17,341 --> 00:04:20,761
Kirjeet ovat henkilöltä,
joka haluaa jotain.
86
00:04:21,304 --> 00:04:23,389
Joku haluaa sen, mitä teillä on.
87
00:04:23,931 --> 00:04:26,017
Hyvä on, mutta kuka?
88
00:04:26,684 --> 00:04:28,728
Se selviää sadalla taalalla tunnissa.
89
00:04:29,395 --> 00:04:32,064
Löydän sen paskiaisen, hra Brannock.
90
00:04:34,191 --> 00:04:35,359
Hitto.
91
00:04:36,193 --> 00:04:37,486
Pitää palata töihin.
92
00:04:38,070 --> 00:04:40,114
Kuule, paljon kiitoksia.
93
00:04:40,197 --> 00:04:44,201
Minun pitää puhua tästä vaimoni kanssa,
mutta olen yhteydessä.
94
00:04:46,871 --> 00:04:47,913
Puoleen hintaan.
95
00:04:49,582 --> 00:04:50,666
50 taalaa.
96
00:04:52,585 --> 00:04:54,378
En laskuta bensasta.
97
00:05:00,968 --> 00:05:03,846
Minulla on maksasyöpä.
98
00:05:05,014 --> 00:05:08,184
Tyttäreni on yksinhuoltaja.
Haluan auttaa häntä -
99
00:05:08,267 --> 00:05:09,352
niin kauan kuin voin.
100
00:05:11,604 --> 00:05:12,563
Olen yhteydessä.
101
00:05:19,070 --> 00:05:22,114
Ehkä talo pitäisi laittaa myyntiin.
102
00:05:23,032 --> 00:05:25,076
Chamberland ei sanonut niin.
103
00:05:25,159 --> 00:05:28,079
Kerron Theodora Birchille,
että palkkaamme hänet.
104
00:05:28,954 --> 00:05:31,415
Hänellä on pari viikkoa aikaa tutkia.
105
00:05:31,499 --> 00:05:34,502
Sitten remontti on valmis.
106
00:05:34,585 --> 00:05:35,628
Tässä on yksi.
107
00:05:36,295 --> 00:05:39,340
Kymmenen minuutin päässä.
Näyttää mukavalta.
108
00:05:39,965 --> 00:05:40,800
Näyttää…
109
00:05:42,093 --> 00:05:43,386
Okei. Kuule…
110
00:05:44,136 --> 00:05:45,888
En tunne olevani turvassa.
111
00:05:45,971 --> 00:05:49,100
Pöly pahentaa Carterin astmaa.
112
00:05:49,183 --> 00:05:51,602
Jos muuhun ei ole varaa, tämä käy.
113
00:05:51,685 --> 00:05:55,189
Yövyimme jatkuvasti
motelleissa lapsuudessani.
114
00:05:55,272 --> 00:05:58,234
Se oli hauskaa.
En tarvitse sviittiä Ritz-Carltonista.
115
00:05:58,317 --> 00:06:02,196
Ehkä toisen pitäisi olla täällä yöt.
116
00:06:02,780 --> 00:06:05,074
Rakentajat tulevat heti aamulla.
117
00:06:05,157 --> 00:06:06,992
Jonkun pitää päästää heidät sisään.
118
00:06:07,076 --> 00:06:09,412
Heillä on täällä 30 000:n edestä vehkeitä.
119
00:06:09,495 --> 00:06:11,288
Joku voi murtautua tänne.
120
00:06:11,372 --> 00:06:12,331
Laitetaan hälytys.
121
00:06:12,415 --> 00:06:15,918
Antaisimme koodin vieraille.
122
00:06:16,001 --> 00:06:17,211
Vaihdetaan koodi.
123
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Tarvitsemme -
124
00:06:19,630 --> 00:06:23,759
auton pihatielle.
Jonkun sammuttamaan valot normaalisti.
125
00:06:25,845 --> 00:06:28,722
Selvä. Nuku sinä täällä.
126
00:06:28,806 --> 00:06:31,225
Minä ja lapset nukumme motellissa.
127
00:06:33,644 --> 00:06:35,479
Sopiiko se sinulle?
128
00:06:35,563 --> 00:06:39,191
Pelkään tätä taloa, en jotain motellia.
129
00:06:39,275 --> 00:06:40,985
Ja pari viikkoa vain.
130
00:06:41,986 --> 00:06:44,530
Syömme yhdessä täällä joka ilta.
131
00:06:44,613 --> 00:06:46,949
Sitten minä ja lapset nukumme motellissa.
132
00:06:47,825 --> 00:06:49,910
Kaikki menee hyvin, lupaan sen.
133
00:06:50,453 --> 00:06:52,788
Lapset pitävät siitä. Onko selvä?
134
00:06:53,414 --> 00:06:54,248
On.
135
00:06:58,127 --> 00:07:01,088
Montako yötä aiotte olla täällä?
136
00:07:01,172 --> 00:07:03,507
Ehkä pari kolme viikkoa.
137
00:07:04,258 --> 00:07:07,178
Taloamme remontoidaan.
138
00:07:07,678 --> 00:07:11,974
Carter-pojallani on astma. Pöly…
139
00:07:12,057 --> 00:07:13,476
Käykö teillä Amex?
140
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
Haluatteko varmasti yöpyä meillä?
141
00:07:17,480 --> 00:07:20,441
Ette vain ole tyypillisiä asiakkaitamme.
142
00:07:20,524 --> 00:07:22,401
Paikka on täydellinen.
-Se kelpaa.
143
00:07:22,485 --> 00:07:25,696
Olemme katselleet sitä jonkin aikaa.
Pikku staycation.
144
00:07:26,280 --> 00:07:27,406
Ihan miten vain.
145
00:07:28,574 --> 00:07:31,160
On myöhä. Aika käydä nukkumaan.
146
00:07:32,995 --> 00:07:34,246
Lähdetkö sinä?
147
00:07:36,916 --> 00:07:39,543
Lähden. Olen yön kotona.
148
00:07:39,627 --> 00:07:41,837
Päästän rakentajat sisään huomenna.
149
00:07:41,921 --> 00:07:43,797
Tämä on tosi hienoa.
150
00:07:43,881 --> 00:07:46,133
Oma asunto. Saatte harjoitella.
151
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Uima-allaskin on.
152
00:07:48,969 --> 00:07:51,680
Olet uinut kotona. Voit jatkaa täällä.
153
00:07:52,556 --> 00:07:55,142
Hyvää yötä. Heippa.
154
00:07:56,185 --> 00:07:57,311
Isä?
-Mitä?
155
00:07:57,811 --> 00:08:00,481
Mitä jos se, jota piileskelemme,
tulee tänne?
156
00:08:00,564 --> 00:08:04,527
Kukaan ei tule tänne.
157
00:08:06,028 --> 00:08:08,197
Niin. Äiti on kanssanne.
158
00:08:08,989 --> 00:08:11,575
Jätätte tuon oven auki.
Lukitsemme nämä ovet.
159
00:08:11,659 --> 00:08:14,161
Kukaan ei tiedä, että olemme täällä.
160
00:08:14,245 --> 00:08:15,329
Okei.
-Onko selvä?
161
00:08:15,955 --> 00:08:17,039
Käy nukkumaan.
162
00:08:18,541 --> 00:08:21,502
El, kello on 23.00. Sulje puhelin.
-Okei.
163
00:08:21,585 --> 00:08:23,754
Kiitos. No niin.
164
00:08:23,837 --> 00:08:25,548
Rakastan sinua.
165
00:08:25,631 --> 00:08:26,715
Sinua enemmän.
166
00:08:26,799 --> 00:08:29,718
En enemmän, eri tavalla.
167
00:08:29,802 --> 00:08:32,930
Yövyt talossa saadaksesi syyllisen kiinni.
168
00:08:33,013 --> 00:08:33,847
Eikö vain?
169
00:08:35,349 --> 00:08:36,308
Älä valehtele.
170
00:08:38,310 --> 00:08:41,605
Niin. Nappaan sen äijän.
171
00:08:42,147 --> 00:08:44,858
Hei, se voi olla nainenkin.
172
00:08:44,942 --> 00:08:48,237
Totta. Öitä. Olette rakkaita.
173
00:11:41,410 --> 00:11:42,244
Haloo.
174
00:11:46,248 --> 00:11:47,082
Haloo?
175
00:11:49,793 --> 00:11:50,669
Kuka siellä?
176
00:12:00,220 --> 00:12:02,681
Missä lapset ovat?
-Sisällä nukkumassa.
177
00:12:02,765 --> 00:12:04,767
Oletko kunnossa?
-Puhutaan hänelle.
178
00:12:07,394 --> 00:12:09,521
En tiedä, mitä sanoa.
179
00:12:09,605 --> 00:12:11,857
Joku soitti ja pyysi huonetta numero 5.
180
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
Yhdistin puhelun. Normaalia.
181
00:12:14,026 --> 00:12:17,070
Mies vai nainen?
-En tiedä. Mies kai.
182
00:12:17,154 --> 00:12:20,324
Tai nainen. Joidenkin mielestä
minä kuulostan mieheltä.
183
00:12:20,407 --> 00:12:21,241
Niin.
184
00:12:21,784 --> 00:12:23,202
Sanoiko hän mitään?
185
00:12:23,285 --> 00:12:25,078
Ei. Kuului vain hengitystä.
186
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
Onko sen jälkeen soitettu?
-Ei.
187
00:12:29,458 --> 00:12:31,668
Valitse tähti 69.
-Mitä?
188
00:12:31,752 --> 00:12:34,379
Niin soitetaan edelliseen numeroon.
189
00:12:47,851 --> 00:12:48,977
Kukaan ei vastaa.
190
00:12:50,854 --> 00:12:55,234
TUNTEMATON NUMERO
191
00:13:04,034 --> 00:13:05,953
En osaa sanoa mitään.
192
00:13:06,036 --> 00:13:08,997
Tarjouksia oli toinenkin, mutta se oli -
193
00:13:09,915 --> 00:13:11,500
todella matala.
194
00:13:11,583 --> 00:13:14,962
Se oli varmasti flippausyritys -
195
00:13:15,045 --> 00:13:18,757
rajavastuuyhtiöltä.
196
00:13:18,841 --> 00:13:21,927
Papereissa ei siis välttämättä ole nimiä.
197
00:13:22,010 --> 00:13:23,720
Pomoni Darren -
198
00:13:23,804 --> 00:13:27,015
haluaa suojella
asiakkaidensa yksityisyyttä.
199
00:13:27,099 --> 00:13:29,101
Siksi hän onkin länsipuolen ykkönen.
200
00:13:29,184 --> 00:13:32,145
Selvä. Kiitos, että yritit.
201
00:13:32,229 --> 00:13:34,189
Niin.
202
00:13:37,234 --> 00:13:41,071
Voinko kysyä jotain? Voinko puhua suoraan?
203
00:13:41,154 --> 00:13:44,491
Sinäkö? Totta kai. Anna tulla.
204
00:13:45,534 --> 00:13:47,744
Mikä oli ensireaktiosi?
205
00:13:47,828 --> 00:13:50,747
Kun ensimmäinen kirje saapui,
206
00:13:50,831 --> 00:13:55,419
halusitko ottaa perheesi ja häipyä täältä?
207
00:13:56,086 --> 00:13:57,838
Kyllä kai.
208
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Tee sitten niin.
209
00:13:59,548 --> 00:14:03,051
Sinun on myytävä.
210
00:14:03,927 --> 00:14:05,762
Minä hoidan sen.
211
00:14:06,471 --> 00:14:08,223
Myyn talon viikonlopun aikana.
212
00:14:08,307 --> 00:14:09,141
Pystytkö siihen?
213
00:14:09,224 --> 00:14:11,059
Hinnan pitää vain olla oikea.
214
00:14:11,852 --> 00:14:15,397
Jos talo olisi minun,
215
00:14:15,480 --> 00:14:17,858
laskisin hintaa 500 000 dollarilla.
216
00:14:17,941 --> 00:14:19,109
500 000:lla?
217
00:14:19,192 --> 00:14:21,403
Olet saanut kaksi demonista kirjettä,
218
00:14:21,486 --> 00:14:23,363
joissa uhataan perheesi henkeä!
219
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Helvetti sentään…
220
00:14:24,948 --> 00:14:27,951
Emme ole valmiita.
Ja servettini tuoksuu etikalta.
221
00:14:29,703 --> 00:14:33,373
Oikeasti, kultaseni,
sinun on myytävä talosi välittömästi.
222
00:14:33,457 --> 00:14:37,336
Voit ostaa söötin pikku talon läheltä.
223
00:14:37,419 --> 00:14:39,296
Hollyhockilla on kiva talo.
224
00:14:39,379 --> 00:14:43,050
Ei yhtä hieno ja iso kuin nykyinen,
mutta todella suloinen.
225
00:14:43,133 --> 00:14:46,511
Samassa koulupiirissä.
Lastesi ei tarvitse vaihtaa koulua.
226
00:14:46,595 --> 00:14:49,973
Voit myös jäädä country clubille.
227
00:14:50,057 --> 00:14:51,558
En tiedä…
228
00:14:52,392 --> 00:14:55,228
Tiedätkö mitä? Alan kaivata New Yorkia.
229
00:14:55,312 --> 00:14:59,066
En asuntoa, kaupunkia.
-Voi taivas.
230
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
Tiedätkö, että New York -
231
00:15:02,110 --> 00:15:04,196
jää veden alle viiden vuoden päästä?
232
00:15:04,905 --> 00:15:05,822
Tiesitkö sen?
233
00:15:06,573 --> 00:15:09,743
Mitä edes tekisit? Myisit purkkejasi?
234
00:15:09,826 --> 00:15:11,578
Sitähän minä teen.
235
00:15:11,662 --> 00:15:14,665
Sinun on myytävä talo. Pakko.
236
00:15:14,748 --> 00:15:16,917
Hoitakaa remontti valmiiksi -
237
00:15:17,000 --> 00:15:21,213
älkääkä tulko murhatuksi siinä motellissa.
238
00:15:21,296 --> 00:15:23,840
Nora, olet uuvuksissa.
239
00:15:23,924 --> 00:15:28,178
Olet uuvuksissa ja peloissasi,
240
00:15:29,972 --> 00:15:31,974
vaikka pitäisi olla…
241
00:15:33,850 --> 00:15:35,519
Sinun pitäisi olla vihainen.
242
00:15:37,562 --> 00:15:40,524
Talosi entisen asukkaan nimi ja numero.
243
00:15:40,607 --> 00:15:42,192
Hän on kykyjenetsijä.
244
00:15:42,275 --> 00:15:45,320
Et ostanut taloa häneltä…
-Minun pitää keskeyttää.
245
00:15:45,404 --> 00:15:46,363
Selvä.
246
00:15:46,905 --> 00:15:48,532
Vaimoni haluaa myydä talon.
247
00:15:49,950 --> 00:15:52,911
Kaiken tapahtuneen jälkeen
tuli vielä se pilasoitto.
248
00:15:53,996 --> 00:15:57,040
Haluan hänen tuntevan,
että suojelen häntä.
249
00:15:58,542 --> 00:16:00,502
Mutta etkö halua tietää?
-Mitä?
250
00:16:01,586 --> 00:16:03,130
Kuka tämän takana on.
251
00:16:03,714 --> 00:16:05,340
Nora ei välitä siitä.
252
00:16:06,091 --> 00:16:10,804
Hän haluaa talosta pois,
ja minun on tuettava häntä.
253
00:16:11,513 --> 00:16:13,598
Ymmärrän, mutta kuuntele.
254
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Vuosia sitten, kun join vielä,
255
00:16:17,227 --> 00:16:20,689
mieheni petti minua, ja tiesin sen.
256
00:16:20,772 --> 00:16:22,607
Emme olleet edes puheväleissä.
257
00:16:22,691 --> 00:16:25,694
Eräänä päivänä
hän sai tarpeekseen juomisestani -
258
00:16:25,777 --> 00:16:27,070
ja päätti lähteä.
259
00:16:28,196 --> 00:16:34,036
Kun olin saanut sydänkohtauksen
ja lopettanut juomisen, kaipasin häntä.
260
00:16:34,119 --> 00:16:38,582
Rukoilin toista mahdollisuutta.
Hän lupasi antaa sen yhdellä ehdolla.
261
00:16:39,916 --> 00:16:42,794
Etten kysyisi, kenen kanssa hän makasi.
262
00:16:43,378 --> 00:16:45,964
Jos suostuisin,
hän ottaisi minut takaisin.
263
00:16:46,048 --> 00:16:48,842
Antaisi minulle anteeksi.
264
00:16:49,843 --> 00:16:50,844
Minä suostuin.
265
00:16:51,428 --> 00:16:52,554
Ja olimme onnellisia.
266
00:16:53,096 --> 00:16:56,308
Mutta se, etten tiennyt,
kuka se nainen oli,
267
00:16:56,391 --> 00:16:59,019
kalvoi minua. En voinut ajatella muuta.
268
00:16:59,102 --> 00:17:02,439
Miehelleni hymyillessäni,
sohvalla kainaloon käpertyessäni.
269
00:17:03,482 --> 00:17:06,777
Näin mielessäni vain
sen naisen sumennetut kasvot.
270
00:17:06,860 --> 00:17:09,029
Naisen, joka vei minulta jotain.
271
00:17:09,112 --> 00:17:12,949
Hän vei tosin jotain,
mitä en edes ansainnut.
272
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
Otin selvää.
273
00:17:16,328 --> 00:17:17,954
Ajoin Rocklandin piirikuntaan.
274
00:17:18,038 --> 00:17:21,708
Sanoin tappavani hänet,
jos hän edes puhuisi miehelleni.
275
00:17:23,043 --> 00:17:24,628
Mieheni ei saanut tietää.
276
00:17:24,711 --> 00:17:27,672
Avioliittomme oli vahvempi kuin koskaan.
277
00:17:27,756 --> 00:17:29,716
Minun oli saatava tietää.
278
00:17:31,009 --> 00:17:32,969
Ei ollut valinnanvaraa.
279
00:17:34,096 --> 00:17:37,557
Oli pakko tietää.
En voinut jatkaa elämääni ennen sitä.
280
00:17:45,065 --> 00:17:48,777
Asetetaan tämä ovennupin alle.
281
00:17:49,611 --> 00:17:52,280
Ovea ei saa edes raolleen.
282
00:17:52,823 --> 00:17:55,534
Edes muurinsärkijä ei pystyisi siihen.
283
00:17:55,617 --> 00:17:58,078
Kun tämä on tässä, kukaan ei pääse ovesta.
284
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
Yksinkertaista mutta tehokasta.
285
00:18:00,080 --> 00:18:01,206
Kiitos.
286
00:18:01,289 --> 00:18:02,457
Ei kestä kiittää.
287
00:18:04,960 --> 00:18:07,671
Vien tämän lasten huoneeseen,
ja valmista on.
288
00:18:07,754 --> 00:18:09,214
Me pärjäämme. Kiitos.
289
00:18:09,297 --> 00:18:10,298
Selvä. Ei ongelmaa.
290
00:18:11,133 --> 00:18:13,343
Kuin eka kämppäni New Yorkissa.
291
00:18:18,306 --> 00:18:19,141
Oletko kunnossa?
292
00:18:21,143 --> 00:18:22,686
Olen.
-Mikä hätänä?
293
00:18:30,652 --> 00:18:32,988
Sanoin, että talo pitää myydä.
294
00:18:35,198 --> 00:18:37,659
Olen koko ajan vain kauhuissani.
295
00:18:38,660 --> 00:18:42,330
En ole tiedostanut, kuinka vihainen olen.
296
00:18:43,999 --> 00:18:45,417
Minulleko?
297
00:18:45,500 --> 00:18:47,419
Sille, joka on tämän takana.
298
00:18:48,420 --> 00:18:51,840
Muutimme tänne turvaan
tällaiselta pelolta.
299
00:18:53,341 --> 00:18:55,510
Tiedän, ettemme ole ainoita.
300
00:18:55,594 --> 00:18:58,221
Tällaista tapahtuu kaikille.
301
00:18:58,305 --> 00:19:00,432
Elämä voi tuhoutua.
302
00:19:00,515 --> 00:19:01,766
Voi joutua kohteeksi.
303
00:19:01,850 --> 00:19:03,768
Emme ole missään turvassa.
304
00:19:03,852 --> 00:19:05,979
Sellaistako esimerkkiä näytämme lapsille?
305
00:19:06,062 --> 00:19:08,565
Annamme jonkun vain terrorisoida?
306
00:19:08,648 --> 00:19:10,275
Pakenemme?
307
00:19:13,195 --> 00:19:16,031
En tiedä, miten voimme jatkaa,
308
00:19:20,118 --> 00:19:22,704
mutta emme voi vielä luovuttaa.
309
00:19:28,168 --> 00:19:31,671
Olet taistelija, kulta.
310
00:19:32,422 --> 00:19:33,506
Olet aina ollut.
311
00:19:47,062 --> 00:19:48,855
Ei hätää.
-Kaikki valmista.
312
00:19:50,065 --> 00:19:51,608
Hienoa. Kiitos.
313
00:19:53,485 --> 00:19:57,197
Sain ajatuksen.
Teidän ei tarvitse suostua.
314
00:19:57,864 --> 00:20:02,994
Voisin päivystää yön ulkona.
Paikassa, josta näen huoneenne.
315
00:20:03,078 --> 00:20:05,538
Pitäisin vahtia ongelmien varalta.
316
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
Teen sen mielelläni.
317
00:20:08,416 --> 00:20:10,835
Koko yönkö?
318
00:20:10,919 --> 00:20:12,254
Niin.
319
00:20:12,337 --> 00:20:15,173
Tein niin ennen kuin
aloin asentaa hälytysjärjestelmiä.
320
00:20:15,257 --> 00:20:19,177
Hyvä on. Paljonko veloitat?
321
00:20:19,261 --> 00:20:20,387
En tiedä.
322
00:20:20,971 --> 00:20:22,514
20 taalaa tunnilta?
323
00:20:22,597 --> 00:20:24,474
Auringonlaskusta nousuun.
324
00:20:25,558 --> 00:20:28,520
Selvä. Siitä olisi apua.
325
00:20:29,104 --> 00:20:30,981
Jätän teidät rauhaan.
326
00:20:59,634 --> 00:21:00,677
Dean, eikö?
-Niin.
327
00:21:01,845 --> 00:21:02,721
Andrew.
328
00:21:07,100 --> 00:21:08,518
Mistä olet tulossa?
329
00:21:10,395 --> 00:21:11,229
Mitä?
330
00:21:13,106 --> 00:21:14,733
Miksi kysyt tuota?
331
00:21:15,692 --> 00:21:16,568
Olen utelias.
332
00:21:18,028 --> 00:21:20,905
En haluaisi olla täällä.
333
00:21:21,823 --> 00:21:22,657
Onko selvä?
334
00:21:22,741 --> 00:21:24,909
En tykkää puhua tapahtuneesta.
335
00:21:24,993 --> 00:21:26,870
En tykkää muistella sitä.
336
00:21:30,874 --> 00:21:34,586
Mutta jos asut siinä talossa,
velvollisuuteni on auttaa sinua.
337
00:21:34,669 --> 00:21:36,504
Minua ei autettu.
338
00:21:38,048 --> 00:21:39,424
Toivon, että olisi.
339
00:21:45,388 --> 00:21:48,975
Jos välität perheestäsi,
lähdet siitä talosta.
340
00:21:51,353 --> 00:21:53,980
Selvä. Kertoisitko miksi?
341
00:21:58,610 --> 00:22:00,695
En halunnut muuttaa esikaupunkiin.
342
00:22:03,114 --> 00:22:04,240
Rakastan kaupunkia.
343
00:22:05,241 --> 00:22:06,076
Niin.
344
00:22:06,826 --> 00:22:08,203
Olin kykyjenetsijä.
345
00:22:09,913 --> 00:22:11,373
Vaimoni Rose oli sellisti.
346
00:22:12,207 --> 00:22:13,666
Tapasimme eräänä iltana -
347
00:22:15,960 --> 00:22:16,920
ja rakastuimme.
348
00:22:19,047 --> 00:22:20,590
Menimme naimisiin.
349
00:22:22,342 --> 00:22:23,468
Hän tuli raskaaksi.
350
00:22:26,429 --> 00:22:27,889
Se oli vaikea raskaus.
351
00:22:29,140 --> 00:22:31,726
Hän joutui vuoteenomaksi
eikä voinut soittaa.
352
00:22:32,268 --> 00:22:36,439
Urani oli nosteessa,
joten en voinut olla hänen luonaan.
353
00:22:38,566 --> 00:22:42,612
Calebin synnyttyä
vaimoni kärsi masennuksesta.
354
00:22:42,695 --> 00:22:44,155
Ehkä puolitoista vuotta.
355
00:22:44,239 --> 00:22:45,448
Piti palkata apua,
356
00:22:45,532 --> 00:22:47,492
koska hän ei selviytynyt äitiydestä.
357
00:22:47,575 --> 00:22:51,454
Hän sanoi aikovansa soittaa,
mutta ei koskenut selloon.
358
00:22:52,539 --> 00:22:56,167
Viimein sanoin,
että asioihin pitää tulla muutos.
359
00:22:56,251 --> 00:22:57,919
Homma ei toiminut.
360
00:22:58,002 --> 00:23:00,630
Ajoimme siis Westfieldiin.
361
00:23:01,840 --> 00:23:03,174
Näimme talon.
362
00:23:04,050 --> 00:23:06,428
Emme olleet uskoa sen hintaa.
363
00:23:07,262 --> 00:23:10,140
Tämä oli vuonna 2014.
364
00:23:10,223 --> 00:23:13,143
Hinnat olivat silloin vielä kohtuullisia.
365
00:23:14,144 --> 00:23:16,020
Tienasin hyvin.
366
00:23:16,104 --> 00:23:20,150
Edustin Rosamund Pikea
ja Andrew Garfieldiä.
367
00:23:21,151 --> 00:23:22,110
Me pärjäsimme.
368
00:23:22,193 --> 00:23:25,155
Ja talo oli uskomaton.
369
00:23:25,780 --> 00:23:29,617
Ajattelin, että se oli pakko ostaa.
370
00:23:30,827 --> 00:23:32,704
Poikani oli melkein kolmevuotias.
371
00:23:32,787 --> 00:23:35,707
Iso piha leikkipaikaksi. Päätin,
372
00:23:36,541 --> 00:23:38,209
että muutamme esikaupunkiin.
373
00:23:39,002 --> 00:23:41,671
Yhtäkkiä kaikki muuttui.
374
00:23:43,631 --> 00:23:45,467
Vaimoni oli taas oma itsensä.
375
00:23:46,634 --> 00:23:48,261
Hän soitti taas selloa.
376
00:23:55,560 --> 00:23:57,270
Sitten he tulivat elämäämme.
377
00:23:59,189 --> 00:24:00,023
Ketkä?
378
00:24:00,106 --> 00:24:02,275
Se outo pariskunta naapuritalosta.
379
00:24:03,151 --> 00:24:05,236
Tervetuloa naapurustoon!
380
00:24:05,320 --> 00:24:07,530
Iso Mon kuuluisaa raparperipiirasta!
381
00:24:07,614 --> 00:24:10,033
Ja pieni lahja pienokaiselle.
382
00:24:14,579 --> 00:24:18,333
Heidän poikansa ei asunut enää kotona,
joten he sanoivat…
383
00:24:18,416 --> 00:24:22,462
Jos kaipaat soittamisrauhaa,
voimme vahtia lasta.
384
00:24:22,545 --> 00:24:24,214
Saat olla yksin.
385
00:24:24,297 --> 00:24:25,882
Se olisi hienoa.
386
00:24:27,258 --> 00:24:28,176
Pum.
387
00:24:28,760 --> 00:24:32,305
Sitten vaimoni voinnissa tapahtui muutos.
388
00:24:32,388 --> 00:24:33,890
Mitä tapahtui?
389
00:24:34,516 --> 00:24:37,852
Hän heräili keskellä yötä
ja sanoi kuulevansa musiikkia.
390
00:24:47,028 --> 00:24:49,072
Hän alkoi nähdäkin kaikenlaista.
391
00:24:55,995 --> 00:24:59,249
Poliisit olivat meillä harva se yö
tutkimassa paikkoja.
392
00:24:59,332 --> 00:25:00,542
Talossa ei ollut ketään.
393
00:25:00,625 --> 00:25:02,585
Vaimoni luovutti. Viis sellosta.
394
00:25:02,669 --> 00:25:04,420
Hän ei halunnut olla kotiäiti.
395
00:25:04,504 --> 00:25:07,423
Vein poikani Mitchille
ja Molle kuudelta aamulla -
396
00:25:07,507 --> 00:25:08,967
ehtiäkseni töihin.
397
00:25:10,093 --> 00:25:12,095
Iltaisin riitelimme.
-Haista paska!
398
00:25:13,054 --> 00:25:14,973
Olin sekoamispisteessä.
399
00:25:15,056 --> 00:25:18,643
Rosamund ja Garfield antoivat potkut.
400
00:25:18,726 --> 00:25:21,896
En moiti heitä. En tehnyt työtäni.
401
00:25:22,939 --> 00:25:26,526
Laitoin poikaani nukkumaan
ja kysyin, miten päivä oli mennyt.
402
00:25:26,609 --> 00:25:28,987
Iskä, minun pitää kertoa jotain.
403
00:25:30,363 --> 00:25:32,073
Hän oli Mitchin ja Mon luona.
404
00:25:32,156 --> 00:25:34,200
Hän leikki makuuhuoneessa.
405
00:25:34,284 --> 00:25:36,160
Hän meni alas olohuoneeseen.
406
00:25:36,828 --> 00:25:38,580
Siellä oli vanhoja ihmisiä.
407
00:25:39,205 --> 00:25:42,917
He seisoivat ringissä
punaisissa kaavuissa.
408
00:25:43,918 --> 00:25:45,044
He messusivat.
409
00:25:47,005 --> 00:25:49,966
Ringin keskellä…
410
00:25:53,678 --> 00:25:54,804
Mitä?
411
00:25:54,887 --> 00:25:57,974
Siellä oli pikkuvauva alttarilla.
412
00:25:58,641 --> 00:26:00,268
Sen kurkku oli viilletty.
413
00:26:03,938 --> 00:26:05,690
He joivat sen verta.
414
00:26:10,528 --> 00:26:13,072
Kertoiko poikasi tämän?
415
00:26:14,991 --> 00:26:18,077
Tiedän. Se kuulostaa hullulta.
416
00:26:18,161 --> 00:26:20,288
Hänhän oli kolmevuotias…
417
00:26:20,872 --> 00:26:22,915
Usko pois. Lapseni oli peloissaan.
418
00:26:26,919 --> 00:26:27,754
Minä…
419
00:26:28,963 --> 00:26:30,256
Vein hänet terapiaan.
420
00:26:30,340 --> 00:26:33,551
Terapeutti sanoi
hänen keksineen koko jutun.
421
00:26:35,303 --> 00:26:39,265
Kaksi päivää myöhemmin luin jutun -
422
00:26:39,349 --> 00:26:43,186
kolmekuisesta vauvasta,
joka katosi sängystään Stamfordissa.
423
00:26:43,269 --> 00:26:44,896
Häntä ei löydetty.
424
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
Aloin menettää järkeni.
425
00:26:51,444 --> 00:26:53,821
Otin pillereitä saadakseni nukutuksi.
426
00:26:54,739 --> 00:26:57,408
Vaimoni oli avohoitopotilaana
kuntoutuksessa.
427
00:26:57,492 --> 00:27:01,245
Otin virkavapaata
voidakseni vahtia poikaani.
428
00:27:03,039 --> 00:27:06,959
Tuijotin jatkuvasti Mitchin ja Mon taloa.
429
00:27:07,543 --> 00:27:11,172
Kerroin poliisille.
He sanoivat minua hulluksi.
430
00:27:13,049 --> 00:27:14,050
Sitten sain kirjeen.
431
00:27:17,303 --> 00:27:22,642
Rakkaat hra ja rva Pierce.
Tervetuloa 657 Boulevardille.
432
00:27:23,810 --> 00:27:25,395
Tiesin sen olevan heiltä.
433
00:27:30,483 --> 00:27:31,859
Te kirjoititte tämän!
434
00:27:32,777 --> 00:27:35,029
Mistä puhut?
-Mitä me teimme?
435
00:27:35,113 --> 00:27:36,906
Miksemme voi tavata Calebia?
436
00:27:37,448 --> 00:27:39,992
Pysykää kaukana perheestäni!
437
00:27:41,703 --> 00:27:44,580
Olemme ainoa pysyvä asia
sen pojan elämässä.
438
00:27:44,664 --> 00:27:46,791
Vaimosi sinut tekee hulluksi.
439
00:27:46,874 --> 00:27:48,126
Hän joutaa lukkojen taa!
440
00:27:48,209 --> 00:27:50,086
Lisää kirjeitä tuli.
441
00:27:50,837 --> 00:27:53,548
Pojallanne Calebilla on kaunis hymy.
442
00:27:55,383 --> 00:27:57,093
Kaipaan vaimoasi.
443
00:27:57,176 --> 00:28:01,013
Ja ne olivat yhä…
444
00:28:01,597 --> 00:28:04,016
Oletko ajatellut hänen tappamistaan?
445
00:28:04,100 --> 00:28:05,184
…väkivaltaisempia.
446
00:28:05,727 --> 00:28:08,730
Uhraatko vaimosi tai poikasi?
447
00:28:32,420 --> 00:28:33,296
Nämähän ovat…
448
00:28:38,050 --> 00:28:40,303
Nämä ovat kuin meidän saamamme kirjeet.
449
00:28:40,386 --> 00:28:42,513
He juovat lasten verta.
450
00:28:43,139 --> 00:28:43,973
Aivan.
451
00:28:45,975 --> 00:28:48,895
Anteeksi. Miksi he tekevät niin?
452
00:28:48,978 --> 00:28:50,980
Näyttääkseen nuoremmilta?
453
00:28:51,063 --> 00:28:52,190
Tutkin asiaa.
454
00:28:52,899 --> 00:28:54,442
On olemassa kultteja.
455
00:28:54,525 --> 00:28:57,236
Veressä on adrenokromi-nimistä ainetta.
456
00:28:57,320 --> 00:28:59,322
Elimistö tuottaa sitä pelon aikana.
457
00:28:59,405 --> 00:29:01,574
He käyttävät sitä ravintona.
458
00:29:02,867 --> 00:29:07,121
Kuule. Esitän nyt paholaisen asianajajaa.
459
00:29:08,956 --> 00:29:11,501
Lääkitsit itseäsi noina aikoina.
460
00:29:12,251 --> 00:29:14,629
Otin kaikki löytämäni pillerit.
461
00:29:14,712 --> 00:29:17,048
En tiennyt, mikä oli totta ja mikä ei.
462
00:29:17,131 --> 00:29:19,217
Kirjeitä vain tuli.
463
00:29:19,717 --> 00:29:23,054
Puhuin rikostutkijoille, FBI:lle.
464
00:29:23,137 --> 00:29:25,014
Nuorta verta!
465
00:29:25,097 --> 00:29:27,683
Halusitte uskottavan uhkauksen.
Käykö tämä?
466
00:29:27,767 --> 00:29:29,101
Tarpeeksi uskottava?
467
00:29:29,185 --> 00:29:31,854
Kerran kun tulin kotiin,
vaimoni oli sekaisin.
468
00:29:31,938 --> 00:29:34,607
Kysyin, mitä oli tapahtunut, ja hän sanoi…
469
00:29:34,690 --> 00:29:35,566
Caleb?
470
00:29:36,150 --> 00:29:38,069
…että poika oli saanut haavan.
471
00:29:38,152 --> 00:29:41,948
Yhtäkkiä se nainen oli siellä.
472
00:29:43,074 --> 00:29:44,617
Hän tuli salatunnelista.
473
00:29:48,329 --> 00:29:51,999
Etsin, mutta en löytänyt sitä.
474
00:29:53,084 --> 00:29:54,669
Lähdimme sinä iltana.
475
00:29:55,628 --> 00:29:58,631
Palasimme kaupunkiin, muutimme kaksioon.
476
00:30:00,049 --> 00:30:01,968
Vaimoni ei kuitenkaan toipunut.
477
00:30:06,264 --> 00:30:08,558
Näyt eivät lakanneet.
478
00:30:08,641 --> 00:30:11,853
Kerran toin pojan kotiin leikkitreffeiltä.
479
00:30:13,187 --> 00:30:14,397
Mene leikkimään.
480
00:30:19,235 --> 00:30:20,111
Kulta?
481
00:30:22,780 --> 00:30:23,614
Huhuu?
482
00:30:26,117 --> 00:30:27,451
Anteeksi.
483
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Ei se mitään.
484
00:30:31,080 --> 00:30:33,833
Odota, Andrew. On eräs naapuri.
485
00:30:33,916 --> 00:30:37,295
Hän asuu siskonsa kanssa.
Outo, kalju mies.
486
00:30:37,378 --> 00:30:39,088
Jasper Winslow?
-Niin.
487
00:30:40,631 --> 00:30:42,967
Hän on hyvä tyyppi. Hän toi postin.
488
00:30:43,050 --> 00:30:45,845
Hän oli ystävällinen pojalleni.
Hyvä tyyppi.
489
00:30:49,307 --> 00:30:50,975
Kenelle myit talon?
490
00:30:52,184 --> 00:30:54,228
Jollekin rajavastuuyhtiölle.
491
00:30:56,564 --> 00:30:58,566
Vanha pariskunta on syyllinen.
492
00:31:00,484 --> 00:31:02,069
Häivy siitä talosta.
493
00:31:46,697 --> 00:31:47,531
Saatana!
494
00:31:48,532 --> 00:31:49,909
Pelästytit kuoliaaksi.
495
00:31:50,409 --> 00:31:53,412
Surkea tarkkailija.
Hiivin ulos, etkä huomannut.
496
00:31:53,496 --> 00:31:55,373
Hitto. Olet oikeassa.
497
00:31:57,625 --> 00:31:59,210
Älä hanki minulle ongelmia.
498
00:32:00,753 --> 00:32:03,965
Jos sinä et kerro, että kävin uimassa.
499
00:32:09,345 --> 00:32:11,681
Rakastan yöuintia. Tule mukaan.
500
00:32:12,306 --> 00:32:15,935
Enpä tiedä. On aika viileä ilma.
501
00:32:16,852 --> 00:32:18,145
Allas on lämmitetty.
502
00:32:19,230 --> 00:32:20,856
Tarkkaile huonetta täältä.
503
00:32:40,126 --> 00:32:41,419
Täydellistä.
504
00:32:44,922 --> 00:32:48,217
Minun käy sääliksi sinua. Täytyy sanoa.
505
00:32:48,759 --> 00:32:49,635
Minkä takia?
506
00:32:50,219 --> 00:32:53,806
Isäsi on melko ankara, eikö vain?
507
00:32:53,889 --> 00:32:57,393
Niin, mutta ei hän ennen ollut.
508
00:32:58,144 --> 00:33:00,146
Parin viime kuukauden aikana…
509
00:33:01,397 --> 00:33:03,107
En tiedä, jokin on muuttunut.
510
00:33:03,190 --> 00:33:06,318
Ymmärrän kyllä häntä.
511
00:33:08,112 --> 00:33:10,656
Hän haluaa suojella kaunista tytärtään.
512
00:33:12,033 --> 00:33:13,451
En ole kaunis.
513
00:33:14,410 --> 00:33:16,537
Olet sinä.
514
00:33:26,047 --> 00:33:27,048
Tule uimaan.
515
00:33:27,131 --> 00:33:29,800
Sanoinhan, etten tule.
-Luoja, tule nyt!
516
00:33:29,884 --> 00:33:31,218
Ei ole uikkareita!
517
00:33:31,302 --> 00:33:33,220
Ui alushousuillasi.
518
00:33:33,304 --> 00:33:35,556
Täällä on pyyhkeitä.
519
00:33:37,099 --> 00:33:38,809
En voi uskoa, että pakotat tähän.
520
00:33:53,908 --> 00:33:56,077
Kuka se mahtaa olla?
521
00:33:57,328 --> 00:33:58,162
Kuka?
522
00:33:58,245 --> 00:34:00,706
Kirjeiden kirjoittaja. Tarkkailija.
523
00:34:00,790 --> 00:34:03,375
Varmaan se hullu mies naapurista.
524
00:34:05,419 --> 00:34:07,379
Hän käy talossanne.
525
00:34:09,131 --> 00:34:10,466
Sen on pakko olla hän.
526
00:34:10,549 --> 00:34:13,677
Mutta en usko, että hän on vaarallinen.
527
00:34:15,096 --> 00:34:16,430
Voinko suudella sinua?
528
00:34:16,514 --> 00:34:18,808
Voi että…
529
00:34:21,102 --> 00:34:22,061
Kuinka vanha olet?
530
00:34:22,144 --> 00:34:23,020
16.
531
00:34:25,898 --> 00:34:27,191
Minä olen 19.
532
00:34:27,942 --> 00:34:30,069
Voin joutua pulaan.
533
00:34:30,945 --> 00:34:35,116
Se tekee tästä jännittävämpää, eikö vain?
534
00:34:36,784 --> 00:34:37,618
Kyllä.
535
00:35:28,127 --> 00:35:31,964
Pearl tässä. On aikaista,
mutta tämä on hätätilanne.
536
00:35:32,047 --> 00:35:33,757
He romuttavat sen.
537
00:35:35,634 --> 00:35:36,844
He ovat hirviöitä.
538
00:35:37,386 --> 00:35:39,763
Tänne. Varokaa lasia keittiössä.
539
00:35:39,847 --> 00:35:42,349
En kaipaa vaimon haukkuja.
-Onko tuo katupora?
540
00:35:42,933 --> 00:35:44,476
Kyllä on! Hei, Mo.
541
00:35:45,519 --> 00:35:47,897
Remontoimme keittiötä.
542
00:35:47,980 --> 00:35:50,649
Hajotamme kellarinkin.
543
00:35:50,733 --> 00:35:53,235
Nämä tyypit jäävät tänne joksikin aikaa.
544
00:35:53,319 --> 00:35:56,697
Se on kiellettyä iltakahdeksan
ja aamuseitsemän välillä.
545
00:35:56,780 --> 00:35:59,658
Tiedän. Kappas vain. 7.02.
546
00:36:00,284 --> 00:36:01,619
Äänekästä!
547
00:36:01,702 --> 00:36:02,912
Tämä tästä puuttuikin.
548
00:36:02,995 --> 00:36:06,081
Olen jo hermoraunio,
ja teet jotain tällaista.
549
00:36:06,165 --> 00:36:07,082
Ei kuulu!
550
00:36:07,166 --> 00:36:09,210
Saat maksaa tästä.
551
00:36:09,293 --> 00:36:11,879
Minä ja mieheni olemme eläkeläisiä.
552
00:36:11,962 --> 00:36:13,339
Olisit varoittanut.
553
00:36:13,422 --> 00:36:15,758
Olisimme menneet lomaosakkeeseemme.
554
00:36:15,841 --> 00:36:18,761
Tuon kuulin.
-Miksi kajoat taloon?
555
00:36:18,844 --> 00:36:22,473
En pidä Carraran marmorista.
Olen italialainen. Minä kokkaan.
556
00:36:22,556 --> 00:36:24,934
Carraran marmori
on italialaista, idiootti.
557
00:36:25,017 --> 00:36:29,021
Carraran marmorilla ei voi tehdä
pastakastiketta, koska se tahrii…
558
00:36:29,104 --> 00:36:30,981
Miksi selitän tätä sinulle?
559
00:36:31,065 --> 00:36:33,525
Tämä on minun taloni. Teen, mitä lystään.
560
00:36:33,609 --> 00:36:36,737
Mutta älä tee siitä mautonta.
561
00:36:36,820 --> 00:36:39,949
Laitat varmasti alastomia
kerubeja kusemaan kaikkialle -
562
00:36:40,032 --> 00:36:42,409
ja pöytäjalkapallopelin kellariin.
563
00:36:42,493 --> 00:36:45,579
Talo on täydellinen tuollaisena.
Sinä pilaat sen.
564
00:36:45,663 --> 00:36:47,581
Olet siis käynyt sisällä?
565
00:36:48,332 --> 00:36:49,333
Totta kai olen.
566
00:36:50,292 --> 00:36:54,296
Miten pääsit sisään?
Takaovesta, tunnelista?
567
00:36:54,838 --> 00:36:57,007
En tiedä, mistä puhut.
568
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
Häivy pihaltani.
569
00:37:00,636 --> 00:37:03,555
Kirjoitan tästä päiväkirjaan. Kuulitko?
570
00:37:03,639 --> 00:37:05,683
Minulla on äänimittari.
571
00:37:05,766 --> 00:37:08,185
Kirjaan päiväkirjaan jokaisen desibelin.
572
00:37:08,269 --> 00:37:09,812
Tarkkailen sinua!
573
00:37:17,569 --> 00:37:18,570
Tarkkailetko minua?
574
00:37:22,074 --> 00:37:24,201
Tiedän, että lähetit ne kirjeet.
575
00:37:25,244 --> 00:37:28,289
Ja nyt minä tarkkailen sinua.
576
00:37:31,834 --> 00:37:32,918
Aurinko paistaa.
577
00:37:33,919 --> 00:37:37,214
Hyvä tilaisuus saada d-vitamiinia.
578
00:37:37,298 --> 00:37:39,383
Mieheni ja minä öljyämme itsemme.
579
00:37:39,466 --> 00:37:43,470
Älä ota liikaa aurinkoa,
ettet saa melanoomaa.
580
00:37:47,808 --> 00:37:49,935
Ehkä se taistelu on jo käynnissä.
581
00:37:55,065 --> 00:37:55,941
Paskat hänestä.
582
00:38:12,541 --> 00:38:15,336
Mitä on tekeillä? Meneekö Randy naimisiin?
583
00:38:15,419 --> 00:38:16,337
Etkö kuullut?
584
00:38:20,841 --> 00:38:22,551
Al, soitan uudestaan.
585
00:38:23,218 --> 00:38:24,261
Mitä teet, Jack?
586
00:38:24,345 --> 00:38:26,430
Et voi rynnätä toimistooni.
587
00:38:26,513 --> 00:38:29,892
Teitkö Randystä osakkaan? Randystä?
588
00:38:29,975 --> 00:38:32,436
Hän on ollut täällä vasta vuoden.
589
00:38:32,519 --> 00:38:34,104
Hän ei ole edes 30-vuotias.
590
00:38:34,188 --> 00:38:36,982
Minä olen ollut täällä kymmenen vuotta.
591
00:38:37,066 --> 00:38:39,568
Pikkujouluissa sanoit, että olen seuraava.
592
00:38:39,651 --> 00:38:42,613
Sanoin, että saatat olla,
enkä minä päätä siitä yksin.
593
00:38:42,696 --> 00:38:43,822
Hän tuo asiakkaita.
594
00:38:43,906 --> 00:38:45,824
Minä toin Lennox Hillin.
595
00:38:45,908 --> 00:38:48,869
Randy toi Warby Parkerin ja Instacartin.
596
00:38:48,952 --> 00:38:51,372
Ne ovat miljardiluokan firmoja.
597
00:38:51,955 --> 00:38:53,749
Olet ruosteessa, kamu.
598
00:38:53,832 --> 00:38:56,377
Jos et ymmärrä sitä,
meillä on suurempi ongelma.
599
00:38:56,460 --> 00:38:57,419
Okei, kuule.
600
00:38:57,961 --> 00:39:00,464
Olen ollut kiireinen. Ostin talon.
601
00:39:00,547 --> 00:39:03,550
Laitoin lapset uuteen…
-Puhun neljästä viime vuodesta.
602
00:39:03,634 --> 00:39:06,678
Olit ennen tappaja, Dean.
Firma oli elämäsi.
603
00:39:06,762 --> 00:39:09,473
Tulit aina ensimmäisenä
ja lähdit viimeisenä.
604
00:39:09,556 --> 00:39:10,974
Se oli maksaa avioliittoni.
605
00:39:11,058 --> 00:39:13,477
Konkurssi sen teki.
606
00:39:13,560 --> 00:39:14,395
Okei, se…
607
00:39:17,314 --> 00:39:19,525
Se on ohi, Jack.
608
00:39:20,109 --> 00:39:21,944
Laskin osakkuuden varaan.
609
00:39:22,903 --> 00:39:26,073
Tarvitsen rahaa.
610
00:39:26,865 --> 00:39:28,450
Mitä teemme?
611
00:39:30,619 --> 00:39:33,789
Auttaisi, jos et lähtisi
joka päivä klo 16.30.
612
00:39:34,331 --> 00:39:36,792
Josie, soita taas Albertille.
613
00:39:56,603 --> 00:39:57,563
Hei.
614
00:39:57,646 --> 00:39:59,731
Hei. Miten töissä meni?
615
00:39:59,815 --> 00:40:01,233
Tiedät kai, oli…
616
00:40:02,734 --> 00:40:04,778
Siksi soitankin.
617
00:40:04,862 --> 00:40:06,905
Minulle annettiin iso kasa töitä.
618
00:40:06,989 --> 00:40:09,783
En pääse tulemaan tänään.
619
00:40:09,867 --> 00:40:11,034
Hyvä on.
620
00:40:15,747 --> 00:40:18,584
Rakastan sinua valtavasti.
621
00:40:20,252 --> 00:40:21,420
Niin minäkin sinua.
622
00:40:22,671 --> 00:40:24,673
Muista levätä, jooko?
623
00:40:25,257 --> 00:40:26,508
Älä valvo liian myöhään.
624
00:40:26,592 --> 00:40:27,885
Olen väsynyt.
625
00:40:28,427 --> 00:40:29,261
Niin.
626
00:40:30,846 --> 00:40:32,389
Kauniita unia.
627
00:40:32,973 --> 00:40:35,893
Kulta, oletko kunnossa?
628
00:40:37,895 --> 00:40:39,980
Olen minä, muru.
629
00:40:41,440 --> 00:40:42,816
Hyvää yötä.
-Olet rakas.
630
00:41:45,921 --> 00:41:47,422
Huhuu! Huomenta!
631
00:41:48,298 --> 00:41:49,508
Hei!
-Kultaseni!
632
00:41:50,717 --> 00:41:52,344
Hei! Hei, kamu.
633
00:41:52,427 --> 00:41:54,263
Oli ikävä.
634
00:41:54,346 --> 00:41:56,265
Näyttääpä siistiltä.
635
00:41:56,348 --> 00:41:57,975
Hei.
636
00:41:59,142 --> 00:42:00,435
Hei, isä.
-Terve.
637
00:42:00,519 --> 00:42:02,312
Kiitos viesteistä.
638
00:42:02,396 --> 00:42:04,189
Se oli kultaista. Vitsailen.
639
00:42:04,273 --> 00:42:05,983
Hän ei ottanut yhteyttä.
640
00:42:06,066 --> 00:42:07,067
Ei se mitään.
641
00:42:08,360 --> 00:42:09,778
Hei. Miten nukuit?
642
00:42:10,362 --> 00:42:11,488
Loistavasti.
-Niinkö?
643
00:42:11,572 --> 00:42:14,283
Nukuimme kaikki. Entä sinä?
644
00:42:14,366 --> 00:42:18,328
Näin outoja unia.
Luulin myös kuulleeni laukauksia.
645
00:42:18,412 --> 00:42:19,538
Laukauksia?
646
00:42:19,621 --> 00:42:21,456
Ei, luulin kuulleeni.
647
00:42:21,540 --> 00:42:24,918
Arvaa mitä? Riitelin eilen Iso Mon kanssa.
648
00:42:25,002 --> 00:42:26,336
Niinkö?
-Niin.
649
00:42:26,420 --> 00:42:28,213
Hän räyhäsi remontista.
650
00:42:28,297 --> 00:42:29,673
Voi kulta.
-Ihan sama.
651
00:42:29,756 --> 00:42:32,843
Tärkeää on se, että kuulin heistä jotain.
652
00:42:33,552 --> 00:42:34,386
Mitä?
653
00:42:35,012 --> 00:42:36,138
He ovat syyllisiä.
-Ei.
654
00:42:36,221 --> 00:42:37,514
Kyllä.
-Oletko…
655
00:42:37,598 --> 00:42:38,974
Mistä tiedät?
-Olen varma.
656
00:42:40,642 --> 00:42:42,269
Hei. Kuuletko tuon?
657
00:42:46,148 --> 00:42:46,982
Kulta.
658
00:43:06,835 --> 00:43:08,920
Sinä uhkailit heitä.
659
00:43:09,004 --> 00:43:10,631
Mitä? En tiedä, mistä…
660
00:43:10,714 --> 00:43:14,718
He tappoivat itsensä.
Isäni ampui äitini ja sitten itsensä.
661
00:43:15,302 --> 00:43:16,386
Ovatko he vanhempasi?
662
00:43:16,470 --> 00:43:18,764
Äidillä oli syöpä. Aikaa oli vähän.
663
00:43:18,847 --> 00:43:20,599
Isä ei halunnut elää ilman häntä.
664
00:43:20,682 --> 00:43:25,646
He halusivat vain rauhaa,
mutta sinä aloit remontoida.
665
00:43:25,729 --> 00:43:27,147
Sitten uhkailit heitä.
666
00:43:27,230 --> 00:43:29,191
En uhkaillut ketään.
667
00:43:29,274 --> 00:43:31,652
Se on tässä viestissä, kusipää.
668
00:43:31,735 --> 00:43:34,613
Uhkailit heitä. Teit tämän.
669
00:43:39,284 --> 00:43:40,160
Mitä tapahtuu?
670
00:43:40,243 --> 00:43:41,161
Kaikki on kunnossa.
671
00:43:42,079 --> 00:43:43,664
Mene yläkertaan.
672
00:43:43,747 --> 00:43:44,998
Dean?
673
00:43:45,957 --> 00:43:49,211
Mitä tapahtui? Mitä sanoit Molle?
674
00:43:49,878 --> 00:43:51,171
En sanonut mitään.
675
00:43:52,214 --> 00:43:54,549
Kerroin vain remontista.
676
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
En käskenyt heidän tappaa itseään.
677
00:43:57,219 --> 00:43:58,428
Jessus, Nora.
678
00:44:05,686 --> 00:44:07,771
Miksemme voi olla täällä yötä?
679
00:44:10,482 --> 00:44:13,944
Keittiöön menee vielä muutama päivä.
680
00:44:14,027 --> 00:44:17,239
Ja Dakota tulee asentamaan kameroita ulos.
681
00:44:17,322 --> 00:44:18,156
Onko selvä?
682
00:44:18,240 --> 00:44:21,451
Kuten sanoin, haluamme vain olla turvassa.
683
00:44:21,535 --> 00:44:23,787
Taidamme olla nyt turvassa.
684
00:44:25,455 --> 00:44:28,166
Mutta kamerat kannattaa asentaa.
685
00:44:28,250 --> 00:44:30,711
Isä jää tänne, ja me olemme motellissa -
686
00:44:30,794 --> 00:44:32,254
vielä pari yötä.
687
00:44:32,337 --> 00:44:35,716
Pidän motellista.
Haluan kokeilla uima-allasta.
688
00:44:38,552 --> 00:44:40,429
Täälläkin on allas, Ellie.
689
00:44:41,471 --> 00:44:42,931
Unohditko sen?
690
00:45:39,529 --> 00:45:40,906
Mitä hittoa?
691
00:48:16,561 --> 00:48:21,566
Tekstitys: Katri Martomaa
45285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.