All language subtitles for The.Rookie.S05E08_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,421 ♪ Get up, we're getting ready to roll ♪ 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,716 What about Kilimanjaro for the honeymoon? 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,218 You mean like to climb? 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,552 It's more of a strenuous hike. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,847 Is there a beach at the top? 6 00:00:13,847 --> 00:00:17,809 Ooh, I don't want to lie, but I do want you to say yes. 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,977 Celina: Morning! 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,687 Morning. Morning. 9 00:00:20,687 --> 00:00:23,023 I made you coffee, and I found your special milk. 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,692 Thank you. No. No, no more special milk. 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,277 No more extra pillows. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 Hotel Nolan is officially closed. 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 Two nights is more than enough. 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,409 I know. I'm back in my place tonight, I swear. 15 00:00:34,409 --> 00:00:36,828 Uh, my new mattress and white-noise machine arrived today. 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,705 I wish I had that machine last night. 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,916 That sound was driving me crazy. 18 00:00:40,916 --> 00:00:42,960 I didn't notice anything. I did. 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,253 Every time I thought it was going to stop, 20 00:00:44,253 --> 00:00:45,754 it just ramped back up again. 21 00:00:45,754 --> 00:00:46,964 Was I snoring? 22 00:00:46,964 --> 00:00:49,132 No. It was much softer than that. 23 00:00:49,132 --> 00:00:50,384 Like scratching. 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,885 Oh, probably a raccoon. 25 00:00:51,885 --> 00:00:53,637 I'll check the crawl space when I come home. 26 00:00:53,637 --> 00:00:55,639 What do you know about the history of your house? 27 00:00:55,639 --> 00:00:57,849 I know what year it was built. 28 00:00:57,849 --> 00:01:00,686 No, I mean, like, has anyone died here? 29 00:01:00,686 --> 00:01:03,522 My house is not haunted. You don't know that. 30 00:01:03,522 --> 00:01:06,567 The only unwanted entity in this house, 31 00:01:06,567 --> 00:01:08,527 I'm looking at right now. 32 00:01:08,527 --> 00:01:11,989 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:11,989 --> 00:01:17,536 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:17,536 --> 00:01:20,289 Bah-bah-bah. Ohh. [ Imitates explosion ] 35 00:01:20,289 --> 00:01:23,083 Any chance you're gonna make it to the pediatrician appointment today? 36 00:01:23,083 --> 00:01:25,294 I mean, if everyone just confesses to their crimes, 37 00:01:25,294 --> 00:01:26,795 sure, but I doubt it. 38 00:01:26,795 --> 00:01:28,297 Well, the thing is 39 00:01:28,297 --> 00:01:30,340 Jack is due for his vaccinations today. 40 00:01:30,340 --> 00:01:32,342 And you're usually there to soothe him. 41 00:01:32,342 --> 00:01:34,553 He'll be fine. Just give him Tylenol and cuddles. 42 00:01:34,553 --> 00:01:36,597 I know. I just don't want him to feel betrayed. 43 00:01:36,597 --> 00:01:39,516 Like I took him to this place he got jabbed by needles. 44 00:01:39,516 --> 00:01:41,310 Better he feels I betrayed him? 45 00:01:41,310 --> 00:01:44,396 Y-Yeah. [ Chuckles ] 46 00:01:44,396 --> 00:01:46,523 I can see who's gonna be the disciplinarian. 47 00:01:46,523 --> 00:01:48,358 I got to go. 48 00:01:48,358 --> 00:01:50,444 Bye, honey! 49 00:01:50,444 --> 00:01:54,698 [ Children's music playing ] 50 00:01:54,698 --> 00:01:56,116 [ Both laughing ] 51 00:01:56,116 --> 00:01:59,411 So, uh, I've been thinking. Things are good between us. 52 00:01:59,411 --> 00:02:02,164 Yeah. You know, we've been through a lot, 53 00:02:02,164 --> 00:02:04,750 and we've come through it stronger. 54 00:02:04,750 --> 00:02:06,960 I agree. [ Chuckles ] 55 00:02:06,960 --> 00:02:11,048 So, uh, maybe it's time to move in together. 56 00:02:12,049 --> 00:02:14,217 [ Chuckles ] Maybe. Sure. 57 00:02:14,217 --> 00:02:17,596 I mean, your place is kind of small, though. 58 00:02:17,596 --> 00:02:20,599 I-I know, but with my new promotion, 59 00:02:20,599 --> 00:02:24,186 I could maybe afford a cardboard box deep in the Valley. 60 00:02:24,186 --> 00:02:27,481 Wait. You want to buy a house? 61 00:02:27,481 --> 00:02:30,484 Yeah. That's what grownups do, right? 62 00:02:30,484 --> 00:02:33,153 And I know you won't go anywhere without Tamara. 63 00:02:33,153 --> 00:02:35,572 So what if we got a place with a converted garage? 64 00:02:37,240 --> 00:02:39,409 I'll have to think about it. 65 00:02:39,409 --> 00:02:40,786 Great. Let's talk tonight. 66 00:02:40,786 --> 00:02:42,621 I'll start looking at listings. 67 00:02:42,621 --> 00:02:45,457 So, I think I've proven myself, you know, 68 00:02:45,457 --> 00:02:47,167 with my contributions to cases, 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,711 and, you know, I-I know I'm young, 70 00:02:49,711 --> 00:02:52,547 but I really think that I could really help out around -- 71 00:02:52,547 --> 00:02:54,633 Hey, sir, I was wondering if I could have a minute. 72 00:02:54,633 --> 00:02:56,134 You got 20 seconds. Go. 73 00:02:56,134 --> 00:02:57,552 Okay. So you remember the diamond case, right? 74 00:02:57,552 --> 00:02:58,970 It was my -- my first case. 75 00:02:58,970 --> 00:03:00,847 Look, you're not gonna get to the point at this rate. 76 00:03:02,599 --> 00:03:04,142 Okay. I want to be a detective, 77 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 and I will do anything to make that happen. 78 00:03:05,560 --> 00:03:07,354 Is that it? 79 00:03:07,354 --> 00:03:09,356 Yes. Alright. 80 00:03:09,356 --> 00:03:10,982 Shadow Harper and Lopez today. 81 00:03:10,982 --> 00:03:12,984 -Hey, Tim. -Yeah? 82 00:03:12,984 --> 00:03:14,820 I'm reassigning Aaron for today. 83 00:03:14,820 --> 00:03:16,446 Lucy, that means you're back on gopher duty. 84 00:03:18,115 --> 00:03:20,242 Okay. [ Clears throat ] 85 00:03:20,242 --> 00:03:22,452 I could handle one day alone. 86 00:03:22,452 --> 00:03:24,621 Is there some reason you two can't ride together? 87 00:03:24,621 --> 00:03:27,624 ♪♪ 88 00:03:27,624 --> 00:03:30,001 Of course not. No, sir. 89 00:03:30,001 --> 00:03:31,628 Good. 90 00:03:34,423 --> 00:03:35,382 Sorry. 91 00:03:37,551 --> 00:03:39,136 Um... 92 00:03:39,136 --> 00:03:40,887 I'll go get the gear. Okay. 93 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 Officer Thorsen reporting for duty. 94 00:03:43,223 --> 00:03:44,558 Grey just signed off on it. 95 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 Told you he would. 96 00:03:46,101 --> 00:03:47,686 I didn't realize you wanted to be a detective. 97 00:03:47,686 --> 00:03:49,896 I mean, to me, it seems like the most effective way 98 00:03:49,896 --> 00:03:52,441 to make sure other people aren't railroaded like I was. 99 00:03:52,441 --> 00:03:55,235 'Cause the detective that was assigned my case, 100 00:03:55,235 --> 00:03:57,446 he dropped the ball every step of the way. 101 00:03:57,446 --> 00:03:59,281 Well, he was French. 102 00:03:59,281 --> 00:04:01,825 So, what, you've never seen, like, a bad American detective? 103 00:04:01,825 --> 00:04:03,493 That's fair. 104 00:04:03,493 --> 00:04:05,162 But I do have to warn you, 105 00:04:05,162 --> 00:04:08,039 being a detective is nothing like being on patrol. 106 00:04:08,039 --> 00:04:10,417 The hours are brutal, 107 00:04:10,417 --> 00:04:12,961 and the cases are emotionally devastating 108 00:04:12,961 --> 00:04:15,088 in a way that patrol can't prepare you for. 109 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 Are you sure you want this? 110 00:04:17,215 --> 00:04:18,592 Yes, I'm sure. 111 00:04:18,592 --> 00:04:21,261 What do you say we start with a test? Oh. 112 00:04:21,261 --> 00:04:23,096 How about a game of five questions? 113 00:04:23,096 --> 00:04:24,848 Okay. Let's go. Yeah. 114 00:04:24,848 --> 00:04:27,350 As a detective, you need to ask the right questions, 115 00:04:27,350 --> 00:04:29,519 so I'll send you the first page of a case file. 116 00:04:29,519 --> 00:04:32,773 You can ask us five questions and five questions only. 117 00:04:32,773 --> 00:04:34,858 So think carefully about what you need to know to solve it. 118 00:04:34,858 --> 00:04:36,860 Oh, I got this. 119 00:04:36,860 --> 00:04:38,653 Alright, so the records get dodgy, 120 00:04:38,653 --> 00:04:41,156 but so far I haven't found anyone who's died in your house. 121 00:04:41,156 --> 00:04:42,991 On your land is a bigger question. 122 00:04:42,991 --> 00:04:45,076 Okay. I appreciate all the hard work. 123 00:04:45,076 --> 00:04:47,120 I think I'm just gonna call an exterminator. 124 00:04:47,120 --> 00:04:49,372 Look, I-I think you need to broaden your understanding 125 00:04:49,372 --> 00:04:52,209 of what's possible. Have you tried ayahuasca? 126 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 Nolan: Hmm. 127 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 You know, it really shifts the way you see the world. 128 00:04:55,754 --> 00:04:57,172 I think it'd be good for you. 129 00:04:57,172 --> 00:04:59,299 Is that the one that makes you vomit uncontrollably? 130 00:04:59,299 --> 00:05:00,425 It's very cleansing. 131 00:05:00,425 --> 00:05:02,344 Yeah, I-I think I want to keep 132 00:05:02,344 --> 00:05:04,346 my perception the way it is. 133 00:05:04,346 --> 00:05:07,224 [ Police radio chatter ] 134 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 So... 135 00:05:14,022 --> 00:05:16,024 how's single life going? 136 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 It's good. No one to complain 137 00:05:17,984 --> 00:05:20,070 when I watch football all Sunday. 138 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 You didn't leave the house once? 139 00:05:22,906 --> 00:05:24,407 I walked Kojo. 140 00:05:24,407 --> 00:05:25,867 Tim, what? [ Chuckles ] 141 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 I spend all week outside. 142 00:05:27,577 --> 00:05:30,121 No, I know, but we live in a vibrant city. 143 00:05:30,121 --> 00:05:32,457 There's always something amazing going on. 144 00:05:32,457 --> 00:05:34,251 Okay, so, don't get me wrong, I love L. A., 145 00:05:34,251 --> 00:05:36,211 but it is not a vibrant city, okay? 146 00:05:36,211 --> 00:05:38,964 It's a loosely stitched together patchwork of strip malls. 147 00:05:40,549 --> 00:05:42,300 You're hopeless. 148 00:05:42,300 --> 00:05:44,010 [ Cellphone rings ] 149 00:05:45,846 --> 00:05:47,597 Chris: Hey! You busy? 150 00:05:47,597 --> 00:05:50,934 Uh, no. Wh-Where are you? 151 00:05:50,934 --> 00:05:53,520 An open house. It was on my way to work. 152 00:05:53,520 --> 00:05:54,855 Uh, what do you think? 153 00:05:54,855 --> 00:05:56,189 It needs some work, 154 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 but, uh, it's three bedrooms. 155 00:05:57,607 --> 00:06:00,986 Yeah, I -- I can't really see anything. Can we talk later? 156 00:06:00,986 --> 00:06:02,487 Okay. Love you. 157 00:06:02,487 --> 00:06:04,364 Yeah. 158 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 Are you -- Are you and Chris, uh, moving in together? 159 00:06:06,783 --> 00:06:08,660 No. Uh, it's -- I mean, he seems to think you are. 160 00:06:08,660 --> 00:06:10,954 Yeah, I mean, I don't know. 161 00:06:10,954 --> 00:06:13,206 He kind of sprang it on me this morning. 162 00:06:16,209 --> 00:06:17,586 You guys are happy, right? 163 00:06:17,586 --> 00:06:19,546 Yeah. Those are the obvious next steps. 164 00:06:19,546 --> 00:06:21,715 Yeah, no, we're super happy. It's -- It's good. 165 00:06:21,715 --> 00:06:24,634 Dispatch: 7-Adam-100, I have an in-progress vandalism 166 00:06:24,634 --> 00:06:26,636 on West 3rd south of Olympic. 167 00:06:26,636 --> 00:06:28,847 Yeah. Show us responding. 168 00:06:28,847 --> 00:06:31,266 [ Siren wails ] 169 00:06:31,266 --> 00:06:33,018 Krishna: No, no, no, no! Not the Corvette! 170 00:06:33,018 --> 00:06:34,311 You should've thought of that 171 00:06:34,311 --> 00:06:35,312 before you flirted with that whore! 172 00:06:35,312 --> 00:06:37,063 Babe! Aah! Lucy: Oh, my God. 173 00:06:37,063 --> 00:06:38,523 Our accountant? She's 60! 174 00:06:38,523 --> 00:06:40,901 And a stone-cold fox! 175 00:06:40,901 --> 00:06:44,279 Tim: Okay, ma'am -- ma'am, put down the golf club. Krishna: Oh, yeah? 176 00:06:44,279 --> 00:06:45,488 Sir, no! Put the golf club down! 177 00:06:45,488 --> 00:06:47,574 You wouldn't dare! Is this what you want? 178 00:06:47,574 --> 00:06:49,743 Okay, that's it! Enough! Weapons down! 179 00:06:49,743 --> 00:06:52,412 Weapon? It's a golf club. 180 00:06:52,412 --> 00:06:53,747 Now. 181 00:06:53,747 --> 00:06:56,499 I -- Look, Officer, this is a misunderstanding. 182 00:06:56,499 --> 00:06:58,877 Who called you? That doesn't matter. 183 00:06:58,877 --> 00:07:01,796 It was the busybody across the street, wasn't it? 184 00:07:01,796 --> 00:07:04,299 I bet she's posting on Nextdoor! 185 00:07:04,299 --> 00:07:05,675 Yeah, yeah, yeah, of course she is. 186 00:07:05,675 --> 00:07:07,594 You know, what else has she got in her sad little life? 187 00:07:07,594 --> 00:07:11,139 She needs to put down the phone and take in her garbage bins! 188 00:07:11,139 --> 00:07:12,724 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 189 00:07:12,724 --> 00:07:14,392 Actually, can you guys do something about that, huh? 190 00:07:14,392 --> 00:07:15,935 She just leaves them out there for days. 191 00:07:15,935 --> 00:07:18,063 Not our jurisdiction. 192 00:07:18,063 --> 00:07:19,356 [ Sweetly ] Okay. Fine. 193 00:07:21,733 --> 00:07:24,235 Mm. So where do you want to go for brunch? In bed. 194 00:07:24,235 --> 00:07:26,279 Mmm. I like the way you're thinking. 195 00:07:26,279 --> 00:07:28,615 Okay. Either of you want to make a report 196 00:07:28,615 --> 00:07:30,200 about the damage to your cars? 197 00:07:30,200 --> 00:07:31,910 [ Sighs ] At this point, 198 00:07:31,910 --> 00:07:33,703 we have the body shop on speed dial. 199 00:07:33,703 --> 00:07:40,001 ♪♪ 200 00:07:40,001 --> 00:07:44,547 So, have you thought of your first question? 201 00:07:44,547 --> 00:07:46,091 Yes. 202 00:07:46,091 --> 00:07:48,968 I already went over the file you gave me. 203 00:07:48,968 --> 00:07:50,679 The remains were found on the grounds 204 00:07:50,679 --> 00:07:52,347 of the La Brea Tar Pits complex, 205 00:07:52,347 --> 00:07:55,350 and a female guard went missing one month prior. 206 00:07:55,350 --> 00:07:56,601 Correct. 207 00:07:56,601 --> 00:07:58,687 And it's always the boyfriend. 208 00:07:58,687 --> 00:08:01,439 Okay. First question. Was she seeing anyone? 209 00:08:01,439 --> 00:08:03,858 Yes. And he also worked at the museum. 210 00:08:03,858 --> 00:08:05,443 A paleontologist. 211 00:08:05,443 --> 00:08:07,487 Oh, okay. So he had access to the grounds. 212 00:08:07,487 --> 00:08:10,156 Interesting. Did he have an alibi? 213 00:08:10,156 --> 00:08:11,950 No, he did not. 214 00:08:11,950 --> 00:08:13,493 Okay. 215 00:08:13,493 --> 00:08:15,912 So why haven't you and Bailey set a date? 216 00:08:15,912 --> 00:08:18,289 Oh, we're enjoying being engaged. 217 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 Hm. Have something to do with her crazy ex? 218 00:08:20,917 --> 00:08:23,420 Are they even divorced? 219 00:08:23,420 --> 00:08:25,046 Uh, yeah, they have been for a while now. 220 00:08:25,046 --> 00:08:26,589 How did you even know about that? 221 00:08:26,589 --> 00:08:28,174 I mean, cops gossip. 222 00:08:28,174 --> 00:08:30,885 Really? About me? What else do they say? 223 00:08:30,885 --> 00:08:32,554 Well, they don't say, like, anything bad. 224 00:08:32,554 --> 00:08:34,013 They just mention-- 225 00:08:34,013 --> 00:08:35,598 [ Engine revs, tires screech ] Whoa. 226 00:08:35,598 --> 00:08:36,766 Light it up. 227 00:08:36,766 --> 00:08:37,809 [ Siren wails ] 228 00:08:40,770 --> 00:08:42,272 [ Tires screech ] 229 00:08:46,484 --> 00:08:47,986 Ma'am? 230 00:08:49,988 --> 00:08:52,532 Uh, ma'am, can you turn the engine off for me? 231 00:08:52,532 --> 00:08:54,492 Pam: I can't stop. I have to keep driving. I'm sorry. 232 00:08:54,492 --> 00:08:56,870 Ma'am, I need you to stop the car. 233 00:08:56,870 --> 00:08:57,996 What is that around your neck? 234 00:08:57,996 --> 00:08:59,581 He made me put it on. 235 00:08:59,581 --> 00:09:02,959 He said to drive or he'd kill me. 236 00:09:02,959 --> 00:09:04,252 Ma'am, is that a bomb? 237 00:09:04,252 --> 00:09:06,046 [ Crying ] I have to go. 238 00:09:06,046 --> 00:09:07,672 I'm sorry. I don't want to die. 239 00:09:07,672 --> 00:09:09,132 I have to go. 240 00:09:09,132 --> 00:09:10,550 Ma'am? Ma'am? No. No! 241 00:09:10,550 --> 00:09:12,010 [ Tires squeal ] 242 00:09:12,010 --> 00:09:15,096 ♪♪ 243 00:09:19,100 --> 00:09:23,772 Pilot: Air-3 is lifting off now. ETA -- 5 minutes from target. 244 00:09:23,772 --> 00:09:26,483 You made the right call. We have to assume it's a real explosive. 245 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 Coordinating with the bomb squad now. 246 00:09:28,193 --> 00:09:29,944 Yes, sir. What would you like us to do? 247 00:09:29,944 --> 00:09:32,697 Follow her, but stay out of radio range. Yes, sir. 248 00:09:32,697 --> 00:09:34,365 If the bomb has a remote trigger, 249 00:09:34,365 --> 00:09:37,619 our radio signal could set it off. 250 00:09:37,619 --> 00:09:38,828 Celina: Dropping back. We'll clear the streets. 251 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 Air support's on its way. 252 00:09:40,705 --> 00:09:41,998 Sir, maybe we can get a court order 253 00:09:41,998 --> 00:09:43,249 for all the cell carriers. 254 00:09:43,249 --> 00:09:44,793 Get phone numbers attached to her home address. 255 00:09:44,793 --> 00:09:46,294 It's already in process. 256 00:09:46,294 --> 00:09:48,338 7-Adam-100, 2331, 257 00:09:48,338 --> 00:09:50,215 stand by for victim information. 258 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 Copy. Copy. 259 00:09:52,092 --> 00:09:54,260 Where do you want us? Scout for a staging area. 260 00:09:54,260 --> 00:09:56,387 Bomb squad needs a wide-open space. 261 00:09:56,387 --> 00:09:58,264 We have to limit potential casualties. 262 00:09:58,264 --> 00:10:00,141 There's an empty lot near Nolan's location. 263 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 Perfect. I'll send backup to you now. 264 00:10:02,310 --> 00:10:05,146 So, Harper, Lopez, Nolan says the driver's under duress. 265 00:10:05,146 --> 00:10:06,856 Said she was told to keep driving 266 00:10:06,856 --> 00:10:08,108 or the bomb would detonate. 267 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 Did he give her a destination? 268 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 No. Doesn't seem to be about a target. 269 00:10:11,861 --> 00:10:13,530 She's the target. 270 00:10:13,530 --> 00:10:15,573 So we need to find whatever we can on her. 271 00:10:15,573 --> 00:10:17,242 Whoever chose her did it for a reason. 272 00:10:17,242 --> 00:10:19,369 We're on it. Nolan... 273 00:10:19,369 --> 00:10:21,746 bomb squad needs to know what they're dealing with. Can you get a picture? 274 00:10:21,746 --> 00:10:23,456 No problem. Turning off radio, going dark. 275 00:10:25,291 --> 00:10:26,543 Want you to pull up next to that car. 276 00:10:26,543 --> 00:10:27,752 Try and stay parallel. 277 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 The bomb car? Yeah. 278 00:10:29,295 --> 00:10:30,964 Okay. Getting closer to the bomb car. 279 00:10:30,964 --> 00:10:34,384 [ Engine revs ] 280 00:10:34,384 --> 00:10:35,510 Alright. 281 00:10:35,510 --> 00:10:36,511 Closer. Alright. 282 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 [ Crying ] 283 00:10:37,929 --> 00:10:41,015 Uh, it's a hinged collar secured around her neck, 284 00:10:41,015 --> 00:10:43,518 kind of like handcuffs. Nolan... 285 00:10:43,518 --> 00:10:46,312 With quarter-twenty tapped standoffs at regular intervals. 286 00:10:46,312 --> 00:10:47,522 Nolan. 287 00:10:47,522 --> 00:10:50,733 The explosive is built into the side of the unit. 288 00:10:50,733 --> 00:10:53,111 Contains C-4. It's connected with red and green wires. 289 00:10:53,111 --> 00:10:54,737 J-John! Almost done. 290 00:10:54,737 --> 00:10:55,738 No, we have to fall back. 291 00:10:55,738 --> 00:10:57,115 I just need a better look at the clasp. 292 00:10:57,115 --> 00:10:58,741 It's -- It's secured under her chin 293 00:10:58,741 --> 00:11:01,953 with a pin post lock, dual-post shackle-style mechanism. 294 00:11:01,953 --> 00:11:04,998 [ Tires screech ] 295 00:11:04,998 --> 00:11:07,167 God. Did you get it? That was some slick driving. 296 00:11:07,167 --> 00:11:08,751 Thanks. 297 00:11:08,751 --> 00:11:11,004 Okay. Hopefully, that's all they need. 298 00:11:11,004 --> 00:11:12,755 I-I mean, that was a pretty precise description. 299 00:11:12,755 --> 00:11:15,383 Oh, in my previous life, I was a contractor. 300 00:11:15,383 --> 00:11:17,093 I'm surprised you remember your past lives. 301 00:11:17,093 --> 00:11:18,303 Celina. 302 00:11:18,303 --> 00:11:20,346 I'm sorry. Just kidding. 303 00:11:20,346 --> 00:11:21,639 Lopez: We're on our way to the victim's house now. 304 00:11:21,639 --> 00:11:23,933 I need a scrub of all social-media posts. 305 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 Thanks. Pam's a lawyer. 306 00:11:25,643 --> 00:11:27,562 We should start with her client list. 307 00:11:27,562 --> 00:11:29,272 I already put in a call to her old law firm. 308 00:11:29,272 --> 00:11:31,149 She had a criminal-defense practice, 309 00:11:31,149 --> 00:11:32,775 so there's no telling who she pissed off. 310 00:11:32,775 --> 00:11:34,527 Look at you. 311 00:11:34,527 --> 00:11:36,487 I mean, if I want to become detective before I'm 30, 312 00:11:36,487 --> 00:11:38,072 I got to be on my game, right? 313 00:11:38,072 --> 00:11:40,408 Does that mean you've thought of your third question? 314 00:11:40,408 --> 00:11:42,493 I have, but I don't want to just assume 315 00:11:42,493 --> 00:11:44,162 that the paleontologist boyfriend did it, 316 00:11:44,162 --> 00:11:47,290 so I need a more complete picture of the guard's life. 317 00:11:47,290 --> 00:11:48,958 Does she have a criminal record? 318 00:11:48,958 --> 00:11:51,461 As a matter of fact, she was under investigation 319 00:11:51,461 --> 00:11:52,921 at the time of her disappearance. 320 00:11:52,921 --> 00:11:56,216 They suspected her of stealing small artifacts from the museum 321 00:11:56,216 --> 00:11:57,967 and selling them on the black market. 322 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Maybe she got greedy 323 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 or threatened to go to the police, 324 00:12:01,262 --> 00:12:03,973 and whoever she was working with decided she was a liability. 325 00:12:05,183 --> 00:12:07,810 Is there a question in there? 326 00:12:07,810 --> 00:12:09,020 Not yet. 327 00:12:09,020 --> 00:12:10,355 [ Police radio chatter ] 328 00:12:10,355 --> 00:12:12,523 Perfect. There's plenty of space to -- 329 00:12:12,523 --> 00:12:15,235 [ Punk music playing, skaters chattering ] 330 00:12:15,235 --> 00:12:16,486 Boy: Awesome, dude. 331 00:12:16,486 --> 00:12:18,279 Flag on the play. Parking lot is not empty. 332 00:12:18,279 --> 00:12:19,906 Sgt. Grey: Clear it out now. 333 00:12:19,906 --> 00:12:22,242 I'm redirecting the bomb squad to your location. 334 00:12:22,242 --> 00:12:26,412 Hey! LAPD! We need you guys to clear out! Let's go! 335 00:12:26,412 --> 00:12:28,790 There's a bomb! Run like hell! 336 00:12:28,790 --> 00:12:30,166 Let's go! 337 00:12:30,166 --> 00:12:31,751 [ Children shouting ] 338 00:12:31,751 --> 00:12:33,920 Boy: Let's roll! [ Skaters shouting indistinctly ] 339 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 [ Siren wails ] 340 00:12:37,715 --> 00:12:39,842 We have Pam's mobile number. 341 00:12:39,842 --> 00:12:42,303 [ Cellphone rings ] 342 00:12:42,303 --> 00:12:44,889 Hi. It's Pam, right? My name is John. 343 00:12:44,889 --> 00:12:47,225 We have the bomb squad on the way to help you out. 344 00:12:47,225 --> 00:12:48,643 You are gonna be okay. 345 00:12:48,643 --> 00:12:50,436 Right now, I need you to follow us. 346 00:12:50,436 --> 00:12:51,938 Can you do that? 347 00:12:51,938 --> 00:12:53,273 I need to call my mom. 348 00:12:53,273 --> 00:12:54,899 I need to tell her that I love her. 349 00:12:54,899 --> 00:12:58,278 We can do that, but right now, I need you to follow us 350 00:12:58,278 --> 00:13:00,071 so we can meet up with the bomb squad, okay? 351 00:13:00,071 --> 00:13:01,155 He told me to keep driving. 352 00:13:01,155 --> 00:13:02,907 He said that I would die if I didn't. 353 00:13:02,907 --> 00:13:04,742 Pam, that's a lie. 354 00:13:04,742 --> 00:13:07,537 Bomb squad says there's no GPS on your collar, alright? 355 00:13:07,537 --> 00:13:09,205 He can't tell if you're stopped or not. 356 00:13:09,205 --> 00:13:09,998 Are you sure? 357 00:13:09,998 --> 00:13:11,958 Yes. Yes, Pam, I am sure. 358 00:13:11,958 --> 00:13:13,167 Now we're gonna pull out in front of you 359 00:13:13,167 --> 00:13:14,711 and you're gonna follow us, okay? 360 00:13:14,711 --> 00:13:15,670 [ Breathes shakily ] Okay. 361 00:13:15,670 --> 00:13:17,964 [ Engine revs ] 362 00:13:17,964 --> 00:13:19,757 [ Siren wails ] 363 00:13:19,757 --> 00:13:21,592 [ Helicopter blades whirring ] 364 00:13:21,592 --> 00:13:25,138 Pilot: I have a visual. Will maintain contact. 365 00:13:25,138 --> 00:13:26,764 Alright, Pam. 366 00:13:26,764 --> 00:13:27,807 Now, I want you to park 367 00:13:27,807 --> 00:13:29,600 right up next to the orange cone 368 00:13:29,600 --> 00:13:31,102 that Sergeant Bradford is setting out. 369 00:13:31,102 --> 00:13:33,521 Okay? Okay. 370 00:13:33,521 --> 00:13:37,233 ♪♪ 371 00:13:37,233 --> 00:13:41,404 Yeah, you got it. Gonna take you to a safe spot. 372 00:13:41,404 --> 00:13:43,948 Alright, Pam, just checking in. How are you doing? 373 00:13:43,948 --> 00:13:47,201 Um...not great. 374 00:13:47,201 --> 00:13:49,120 Please get this thing off of me. 375 00:13:49,120 --> 00:13:50,955 That's what we're here to do. 376 00:13:53,041 --> 00:13:56,252 Alright. And there they are. Bomb squad is here. 377 00:13:56,252 --> 00:13:58,588 We're gonna have you out of that in no time. 378 00:13:58,588 --> 00:14:01,841 Now, Pam, earlier you said you wanted me to call your mother. 379 00:14:01,841 --> 00:14:03,718 Is there anyone else you want me to get ahold of? 380 00:14:03,718 --> 00:14:06,846 No. Not really. 381 00:14:06,846 --> 00:14:08,181 Is that pathetic? 382 00:14:08,181 --> 00:14:10,975 Not at all. 383 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 There's nothing like a traumatic event 384 00:14:12,518 --> 00:14:16,272 to make you realize that your -- that your life is empty. 385 00:14:16,272 --> 00:14:18,858 Come on, Pam. I don't believe that. 386 00:14:18,858 --> 00:14:19,776 [ Sniffles ] 387 00:14:19,776 --> 00:14:22,779 My entire life is work. 388 00:14:22,779 --> 00:14:25,656 I have no friends. 389 00:14:25,656 --> 00:14:27,575 I'm completely alone. 390 00:14:27,575 --> 00:14:30,620 You're not alone, Pam. 'Cause I'm here now. 391 00:14:30,620 --> 00:14:33,915 Everyone here is here to help you. 392 00:14:33,915 --> 00:14:36,250 I need you to cut off your engine now, Pam. 393 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 You see that guy behind you in the doughboy suit? 394 00:14:38,419 --> 00:14:41,422 That's Mike. Mike is absolutely the best there is. 395 00:14:41,422 --> 00:14:44,759 Alright? He's gonna get you out of there in no time. 396 00:14:44,759 --> 00:14:47,095 The only problem is, uh, 397 00:14:47,095 --> 00:14:49,305 he tells very bad dad jokes, 398 00:14:49,305 --> 00:14:51,349 so I'm gonna have to apologize in advance. 399 00:14:51,349 --> 00:14:53,643 Alright. He's there at your window. 400 00:14:53,643 --> 00:14:55,770 Mike: It's locked. 401 00:14:55,770 --> 00:14:58,231 I just need you to reach down and open the door, okay, Pam? 402 00:14:58,231 --> 00:15:01,109 I can't. I can't move. Hey... 403 00:15:01,109 --> 00:15:03,402 Yes, you can do this. You can do this, Pam. 404 00:15:03,402 --> 00:15:05,530 Just take a -- take a nice deep breath. 405 00:15:05,530 --> 00:15:07,740 Reach down. Unlock that door. 406 00:15:10,118 --> 00:15:13,996 [ Crying ] I-I can't. I can't. I can't. 407 00:15:13,996 --> 00:15:17,500 You got this. I know as soon as I move, this thing's gonna go off! 408 00:15:17,500 --> 00:15:20,044 No, come on. Come on, Pam. It's almost over. 409 00:15:20,044 --> 00:15:21,420 Mike is right there. 410 00:15:21,420 --> 00:15:23,381 You just need to open the door for him. 411 00:15:23,381 --> 00:15:26,134 Okay, okay. Okay, okay, okay. You got this, Pam. 412 00:15:26,134 --> 00:15:28,177 Okay. Okay. 413 00:15:28,177 --> 00:15:29,679 [ Exhales sharply ] I'm gonna reach over. 414 00:15:29,679 --> 00:15:31,430 I'm gonna -- 415 00:15:31,430 --> 00:15:33,432 I'm gonna unlock it, okay? 416 00:15:33,432 --> 00:15:36,394 [ Collar beeping ] It started beeping. 417 00:15:36,394 --> 00:15:37,770 Do you hear that? Why is it beeping? 418 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 It's beeping. Why is it beeping? 419 00:15:39,730 --> 00:15:41,983 Uh, don't worry about that, Pam. Just open the door, okay? 420 00:15:41,983 --> 00:15:42,859 [ Collar beeping rapidly ] Just open that door. 421 00:15:44,360 --> 00:15:46,154 [ Officers screaming ] 422 00:15:46,154 --> 00:15:51,284 ♪♪ 423 00:15:55,538 --> 00:15:57,707 [ Sirens wailing, skateboarders chattering ] 424 00:15:57,707 --> 00:15:58,499 Nolan: Go get those kids out of here! 425 00:15:58,499 --> 00:15:59,500 Celina: Okay. 426 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 -This is crazy. -It's crazy. 427 00:16:01,377 --> 00:16:02,253 Girl: Yo, this is so crazy, yo. Wait. 428 00:16:02,253 --> 00:16:04,172 We were just skating. Look, look. 429 00:16:04,172 --> 00:16:05,339 Look at this. Look at this. 430 00:16:05,339 --> 00:16:07,425 I need you all to back up another 10 yards. 431 00:16:07,425 --> 00:16:10,136 Yo, Officer, what happened? I heard a lady blew up? 432 00:16:10,136 --> 00:16:11,804 We're not sharing any information at this time. 433 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Back up! 434 00:16:12,805 --> 00:16:14,015 [ Siren wails ] 435 00:16:14,015 --> 00:16:16,100 [ Fire extinguisher spraying ] 436 00:16:18,352 --> 00:16:21,314 [ Indistinct conversations ] 437 00:16:21,314 --> 00:16:22,481 I pushed back the perimeter. 438 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 Good. 439 00:16:23,482 --> 00:16:25,651 Do you think she felt it? 440 00:16:25,651 --> 00:16:26,527 Her death? Yeah. 441 00:16:26,527 --> 00:16:28,279 No. 442 00:16:28,279 --> 00:16:30,740 But everything up to that point was torture. 443 00:16:30,740 --> 00:16:32,283 What'd the bomb squad say? 444 00:16:32,283 --> 00:16:33,492 They confirmed what we already suspected. 445 00:16:33,492 --> 00:16:35,077 Device appears to be homemade 446 00:16:35,077 --> 00:16:36,829 using items you can find at any hardware store. 447 00:16:36,829 --> 00:16:38,623 Do they know what triggered the explosion? 448 00:16:38,623 --> 00:16:40,458 Most likely, the device was on a timer, 449 00:16:40,458 --> 00:16:42,001 but they need to put the bomb back together to be sure. 450 00:16:42,001 --> 00:16:44,128 Ah, that's gonna be a hell of a jigsaw puzzle. 451 00:16:44,128 --> 00:16:46,422 I'm sure videos are already popping up on social media. 452 00:16:46,422 --> 00:16:48,007 And the news choppers are already here. 453 00:16:48,007 --> 00:16:49,800 [ Helicopter blades whirring ] 454 00:16:49,800 --> 00:16:52,386 Okay, well, if her car and her license plate get leaked online, 455 00:16:52,386 --> 00:16:53,930 it's not gonna be long till her name does, too. 456 00:16:53,930 --> 00:16:56,515 Ohh, I can't imagine finding out something 457 00:16:56,515 --> 00:16:58,935 about someone I love like this on ClipTalk. 458 00:16:58,935 --> 00:17:00,811 We're not gonna let that happen. 459 00:17:00,811 --> 00:17:02,438 Nolan, I want you and Juarez to go to the victim's house. 460 00:17:02,438 --> 00:17:03,189 Right. 461 00:17:05,650 --> 00:17:07,193 Who would do something like this? 462 00:17:09,320 --> 00:17:11,447 [ Helicopter blades whirring ] 463 00:17:11,447 --> 00:17:13,282 It's officially a homicide. 464 00:17:15,701 --> 00:17:17,536 Was anyone else injured? 465 00:17:17,536 --> 00:17:19,747 Nothing serious. 466 00:17:19,747 --> 00:17:22,375 That's strange, right? 467 00:17:22,375 --> 00:17:24,835 I mean, bombs are usually for mass-casualty events. 468 00:17:24,835 --> 00:17:27,755 If you want to kill one person, a gun is a lot easier. 469 00:17:27,755 --> 00:17:30,424 They didn't just want her dead. They wanted her terrified. 470 00:17:30,424 --> 00:17:32,260 [ Cellphone chimes ] 471 00:17:32,260 --> 00:17:34,345 Hold on. I just got video footage from Pam's house. 472 00:17:41,269 --> 00:17:43,020 Can't see his face. 473 00:17:45,314 --> 00:17:48,025 Alright. The garage camera's triggered 7 minutes later. 474 00:17:51,654 --> 00:17:53,531 Is there any other angle? 475 00:17:53,531 --> 00:17:54,865 No, that's it. 476 00:17:54,865 --> 00:17:56,617 Wait, wait. Go back real quick. 477 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 Yeah. I feel like she recognizes him. 478 00:18:00,121 --> 00:18:01,581 Yeah, she doesn't seem scared. 479 00:18:01,581 --> 00:18:05,209 Whoever he is, she wasn't expecting trouble. 480 00:18:05,209 --> 00:18:08,087 Alright, mother's name is Marianne Winfield. 481 00:18:08,087 --> 00:18:10,798 62, works in PR, and... 482 00:18:10,798 --> 00:18:13,718 man, she's about to receive the worst news of her life. 483 00:18:15,303 --> 00:18:16,887 Alright. I'll do the talking. 484 00:18:16,887 --> 00:18:18,973 It's better if only one of us speaks. 485 00:18:18,973 --> 00:18:20,516 That way, the person can focus 486 00:18:20,516 --> 00:18:21,726 a little easier on what we're telling them. 487 00:18:21,726 --> 00:18:23,394 Well, I can do it. 488 00:18:23,394 --> 00:18:25,062 You sure? 489 00:18:25,062 --> 00:18:27,607 I have to make my first death notification sometime. 490 00:18:27,607 --> 00:18:30,484 Might as well be today. 491 00:18:30,484 --> 00:18:32,320 Okay. 492 00:18:32,320 --> 00:18:34,196 Don't speak in euphemisms. 493 00:18:34,196 --> 00:18:36,907 No "passed on" or "in a better place." 494 00:18:36,907 --> 00:18:39,201 Just be direct. 495 00:18:39,201 --> 00:18:40,828 "We have bad news. 496 00:18:40,828 --> 00:18:43,456 Your daughter Pam was killed today in an explosion." 497 00:18:43,456 --> 00:18:45,458 You know, when the police told my mom 498 00:18:45,458 --> 00:18:48,919 that they'd recovered my sister, they said, "We found her." 499 00:18:48,919 --> 00:18:51,464 And for a second, we thought... 500 00:18:52,882 --> 00:18:54,759 So you understand how important this is. 501 00:18:54,759 --> 00:18:57,094 Yeah. I do. 502 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 Okay. 503 00:18:58,679 --> 00:19:04,477 ♪♪ 504 00:19:04,477 --> 00:19:06,687 [ Murmuring ] Celina Juarez. This is Officer John Nolan. 505 00:19:06,687 --> 00:19:14,153 ♪♪ 506 00:19:14,153 --> 00:19:21,619 ♪♪ 507 00:19:21,619 --> 00:19:29,293 ♪♪ 508 00:19:29,293 --> 00:19:31,212 Lucy: That poor woman. 509 00:19:31,212 --> 00:19:33,923 The last moments of her life must have been agony, 510 00:19:33,923 --> 00:19:35,716 just wondering if the bomb was gonna go off, 511 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 praying it wouldn't. 512 00:19:37,176 --> 00:19:38,928 I'm guessing that was the point. 513 00:19:38,928 --> 00:19:41,263 No way someone goes through that much trouble of building 514 00:19:41,263 --> 00:19:43,724 something like that unless they want to terrorize their victim. 515 00:19:43,724 --> 00:19:44,767 Yeah. 516 00:19:44,767 --> 00:19:48,104 [ Cellphone rings ] 517 00:19:48,104 --> 00:19:49,313 Hey. 518 00:19:49,313 --> 00:19:50,690 I saw the news. Are you okay? 519 00:19:50,690 --> 00:19:52,817 Yeah, I'm fine, but it's crazy out here. 520 00:19:52,817 --> 00:19:55,986 Okay. Look, if you don't have time, I get it. 521 00:19:55,986 --> 00:19:57,655 But a Realtor friend of mine just slipped me a listing. 522 00:19:57,655 --> 00:19:59,615 It hasn't been posted online yet. 523 00:19:59,615 --> 00:20:01,867 So, uh, if you like it, I think we should move on it. 524 00:20:01,867 --> 00:20:04,036 Wow. Um, okay. 525 00:20:04,036 --> 00:20:07,206 Chen, chat with your boyfriend on your own time. 526 00:20:07,206 --> 00:20:09,709 He's in a mood. I'll let you go. 527 00:20:09,709 --> 00:20:11,919 Just text me and let me know what you think? 528 00:20:11,919 --> 00:20:13,170 Yeah, I-I'll do that. 529 00:20:16,549 --> 00:20:17,883 Thanks. 530 00:20:20,219 --> 00:20:22,888 Pam Winfield was an in-house counsel at Sunvale Oil 531 00:20:22,888 --> 00:20:24,265 for the past five years. 532 00:20:24,265 --> 00:20:26,350 Security e-mailed me a list of people 533 00:20:26,350 --> 00:20:28,185 who sent threatening letters to the company. 534 00:20:28,185 --> 00:20:31,814 The first guy lives over on Orange Grove. 535 00:20:31,814 --> 00:20:33,232 Alright, let's go pay him a visit. 536 00:20:33,232 --> 00:20:36,277 How's the Tar Pits case going? 537 00:20:36,277 --> 00:20:38,654 I haven't been thinking about it. 538 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 After what happened, it seems kind of silly. 539 00:20:40,906 --> 00:20:43,200 Part of being a detective is juggling cases, 540 00:20:43,200 --> 00:20:46,370 switching between wildly different gears. 541 00:20:46,370 --> 00:20:50,249 Okay. Um... 542 00:20:50,249 --> 00:20:53,210 Okay. We have the boyfriend. We have the artifacts broker. 543 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 Both have motive to kill the guard. 544 00:20:55,671 --> 00:20:57,882 I-I feel like I need to know more about the theft. 545 00:20:57,882 --> 00:21:00,885 Like, how did she get roped up in this in the first place? 546 00:21:00,885 --> 00:21:02,928 Is that a fourth question? 547 00:21:02,928 --> 00:21:05,347 Yes. Did the guard take the job at the museum 548 00:21:05,347 --> 00:21:07,016 in order to gain access to the artifacts? 549 00:21:07,016 --> 00:21:09,185 It's hard to say, but we do know 550 00:21:09,185 --> 00:21:10,770 that her black-market contact 551 00:21:10,770 --> 00:21:13,063 was also her high-school sweetheart. 552 00:21:13,063 --> 00:21:15,566 Another love interest? [ Pen clicks ] 553 00:21:15,566 --> 00:21:17,443 Okay. Now we're getting somewhere. 554 00:21:24,617 --> 00:21:27,328 This is a lot. 555 00:21:27,328 --> 00:21:30,581 Watching her die, having to tell her mother. 556 00:21:30,581 --> 00:21:33,417 It's more than anyone should have to deal with in a day. 557 00:21:33,417 --> 00:21:35,544 But our shift isn't over yet. 558 00:21:35,544 --> 00:21:37,838 I know. I'm okay. 559 00:21:39,965 --> 00:21:42,802 [ Cellphone rings ] 560 00:21:42,802 --> 00:21:44,887 Hey. Where are you? 561 00:21:44,887 --> 00:21:46,388 I'm under the house. 562 00:21:46,388 --> 00:21:48,015 Why? 563 00:21:48,015 --> 00:21:51,268 I keep hearing this noise, and it's driving me crazy. 564 00:21:51,268 --> 00:21:53,229 And you thought it would be a good idea 565 00:21:53,229 --> 00:21:54,897 to go under there by yourself? 566 00:21:54,897 --> 00:21:56,315 That's why I FaceTimed you. 567 00:21:56,315 --> 00:21:58,609 That's not the same. It's not -- 568 00:21:58,609 --> 00:22:00,861 Wait. What is that? 569 00:22:00,861 --> 00:22:02,029 What is what? Aah! 570 00:22:02,029 --> 00:22:03,072 Bailey? 571 00:22:04,490 --> 00:22:06,075 Bailey?! What is what?! Bailey! 572 00:22:06,075 --> 00:22:09,411 Sorry. False alarm. It's just this guy. 573 00:22:09,411 --> 00:22:11,622 Oh, God! 574 00:22:11,622 --> 00:22:13,082 What is that doing under there? 575 00:22:13,082 --> 00:22:16,210 I don't know. Should I move it? Yeah. 576 00:22:16,210 --> 00:22:19,088 No! No! Not till you consult an exorcist. 577 00:22:24,260 --> 00:22:26,679 Look, if you don't want to move in, just tell Chris that. 578 00:22:26,679 --> 00:22:28,472 That's... 579 00:22:28,472 --> 00:22:30,891 The question is, why don't I want to move in? 580 00:22:30,891 --> 00:22:33,185 I don't get what the problem is. I mean, Chris is great. 581 00:22:33,185 --> 00:22:35,896 We're great together. We never fight. 582 00:22:35,896 --> 00:22:38,816 Maybe that's the problem. 583 00:22:38,816 --> 00:22:40,734 Oh, you think we should be like that couple from this morning? 584 00:22:40,734 --> 00:22:42,695 No, I'm not saying that, but -- No. 585 00:22:42,695 --> 00:22:44,238 But do you guys not fight 586 00:22:44,238 --> 00:22:46,282 because you don't disagree on things, 587 00:22:46,282 --> 00:22:48,701 or because you don't think it's worth the bother? 588 00:22:52,621 --> 00:22:54,248 Lucy. Yeah? 589 00:22:54,248 --> 00:22:57,084 You deserve someone who's worth the effort. 590 00:23:00,379 --> 00:23:02,590 [ Engine revs ] 591 00:23:02,590 --> 00:23:04,425 [ Tires screech ] 592 00:23:04,425 --> 00:23:05,801 What was that? 593 00:23:05,801 --> 00:23:07,428 [ Siren wails ] 594 00:23:10,139 --> 00:23:10,890 He-- 595 00:23:10,890 --> 00:23:14,435 ♪♪ 596 00:23:14,435 --> 00:23:17,187 Control, 7-Adam-100. There is a second bomb. 597 00:23:17,187 --> 00:23:18,314 Repeat. There's a second bomb. 598 00:23:24,570 --> 00:23:26,739 What's your name?! Lucy: Hey! [ Grunts ]at's your name? 599 00:23:26,739 --> 00:23:29,575 [ Siren wailing ] 600 00:23:29,575 --> 00:23:30,993 [ Cellphone rings ] Get me as close as you can, okay? 601 00:23:30,993 --> 00:23:31,785 Tim: Right. 602 00:23:32,870 --> 00:23:34,538 Hey. Reach out. 603 00:23:34,538 --> 00:23:35,706 [ Grunts ] 604 00:23:35,706 --> 00:23:37,458 Reach out. Reach out. Okay. 605 00:23:40,169 --> 00:23:42,463 Can you get closer? Yeah. 606 00:23:42,463 --> 00:23:43,672 Here, here, here. 607 00:23:43,672 --> 00:23:44,673 Got it! 608 00:23:44,673 --> 00:23:47,426 ♪♪ 609 00:23:47,426 --> 00:23:49,511 Hi. I'm Lucy. 610 00:23:49,511 --> 00:23:51,722 Hi. H-He told me to keep driving. 611 00:23:51,722 --> 00:23:54,141 I don't want to die! 612 00:23:54,141 --> 00:23:57,102 Sir, we're here to help you. What's your name? 613 00:23:57,102 --> 00:23:58,437 Creighton. Creighton Mitchell. 614 00:23:58,437 --> 00:24:00,064 Okay. Creighton, we're gonna try 615 00:24:00,064 --> 00:24:01,607 and get you to drive somewhere safe. 616 00:24:01,607 --> 00:24:03,317 You think you can do that? 617 00:24:03,317 --> 00:24:05,194 [ Breathlessly ] I can't breathe. 618 00:24:05,194 --> 00:24:07,780 I feel like I'm dying. I think I'm dying. 619 00:24:07,780 --> 00:24:09,698 Creighton, you're probably having a panic attack right now. 620 00:24:09,698 --> 00:24:11,533 I just need you to try and stay calm. 621 00:24:11,533 --> 00:24:14,578 Maybe turn on the radio for some music? 622 00:24:14,578 --> 00:24:16,664 Woman: [ On radio ] A woman is dead today 623 00:24:16,664 --> 00:24:18,582 after an unknown assailant apparently strapped 624 00:24:18,582 --> 00:24:20,501 an explosive device to her neck. 625 00:24:20,501 --> 00:24:22,586 Oh, my God! This happened to somebody else?! 626 00:24:22,586 --> 00:24:23,337 And she's dead?! 627 00:24:23,337 --> 00:24:24,296 Creighton, listen to me. 628 00:24:24,296 --> 00:24:25,798 That is not gonna be you, okay? 629 00:24:25,798 --> 00:24:27,967 You can bet your ass this isn't gonna be me! 630 00:24:27,967 --> 00:24:32,638 ♪♪ 631 00:24:32,638 --> 00:24:33,764 Creighton! 632 00:24:33,764 --> 00:24:36,141 [ Tires screech ] 633 00:24:36,141 --> 00:24:37,226 ♪♪ 634 00:24:37,226 --> 00:24:38,477 Creighton, stop! 635 00:24:38,477 --> 00:24:40,896 You could detonate the device! 636 00:24:40,896 --> 00:24:42,272 I'm not just gonna wait for this thing 637 00:24:42,272 --> 00:24:44,650 to blow my head off! 638 00:24:44,650 --> 00:24:46,402 Everyone, back up! Get inside the house! There's a bomb! 639 00:24:46,402 --> 00:24:49,029 Back up! Clear it out! Clear off the sidewalk! Let's go! 640 00:24:49,029 --> 00:24:50,656 [ Creighton grunting ] 641 00:24:50,656 --> 00:24:52,199 ♪♪ 642 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 [ Grunting ] 643 00:24:54,159 --> 00:24:55,411 [ Clang ] Ow! 644 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 [ Breathing heavily ] 645 00:24:56,954 --> 00:25:00,040 I'm alive! [ Laughs ] 646 00:25:00,040 --> 00:25:02,292 ♪♪ 647 00:25:02,292 --> 00:25:04,003 [ Whirring, indistinct radio chatter ] 648 00:25:05,921 --> 00:25:07,464 Yeah, so the bomb was on a timer. 649 00:25:07,464 --> 00:25:09,008 He had 3 minutes left. 650 00:25:09,008 --> 00:25:10,509 It's a good thing he bailed when he did. 651 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 We would have never made it on time. 652 00:25:12,219 --> 00:25:13,637 How long did he have total? 653 00:25:13,637 --> 00:25:15,097 Couldn't tell from the device, 654 00:25:15,097 --> 00:25:16,890 but as long as he was driving plus 3 minutes. 655 00:25:16,890 --> 00:25:19,226 Okay, thanks. Bye. 656 00:25:19,226 --> 00:25:21,186 What time was the device activated? 657 00:25:21,186 --> 00:25:23,856 Uh, I don't know. Uh, a while? 658 00:25:23,856 --> 00:25:25,941 He activated it right before he put me in the car. 659 00:25:25,941 --> 00:25:28,068 Alright, we'll get the GPS off your car. 660 00:25:28,068 --> 00:25:30,070 Lucy: What exactly can you remember from this morning? 661 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 I was going to work. 662 00:25:31,780 --> 00:25:34,450 I-I-I heard a knock at the door and when I answered it, 663 00:25:34,450 --> 00:25:37,036 Richard was standing there with a collar and a gun. 664 00:25:37,036 --> 00:25:39,413 Richard? Dormer. Richard Dormer. 665 00:25:39,413 --> 00:25:41,749 I-I used to work with his sister at Sunvale. 666 00:25:41,749 --> 00:25:44,126 Oh. Sunvale Oil? 667 00:25:44,126 --> 00:25:45,961 Did you know Pam Winfield? 668 00:25:45,961 --> 00:25:48,714 Yeah. Why? 669 00:25:48,714 --> 00:25:50,924 The woman they were talking about on the radio this morning, 670 00:25:50,924 --> 00:25:51,967 uh, that was Pam. 671 00:25:51,967 --> 00:25:53,844 What?! 672 00:25:53,844 --> 00:25:57,431 Yeah. I'm sorry. Were you close? 673 00:25:57,431 --> 00:25:58,849 I-I-I mean, I-I worked with her. 674 00:25:58,849 --> 00:26:01,018 Wh-What is this? What's going on? 675 00:26:01,018 --> 00:26:04,313 That's what we're trying to figure out here. 676 00:26:04,313 --> 00:26:05,981 What did Richard say to you? 677 00:26:05,981 --> 00:26:07,608 He told me if -- if I didn't put the collar on, 678 00:26:07,608 --> 00:26:08,734 he'd kill me. 679 00:26:08,734 --> 00:26:10,778 And he didn't give you any reason? 680 00:26:10,778 --> 00:26:12,529 [ Sighs ] It was all so fast. 681 00:26:12,529 --> 00:26:14,114 I-I-I don't know. I don't know. 682 00:26:14,114 --> 00:26:15,616 Uh, do you have his sister's number? 683 00:26:15,616 --> 00:26:17,493 She might be able to give us some insight. 684 00:26:17,493 --> 00:26:20,079 No, no. She's -- She's dead. 685 00:26:22,081 --> 00:26:23,082 Do you know what happened? 686 00:26:26,043 --> 00:26:27,753 We... [ Sighs ] 687 00:26:27,753 --> 00:26:29,880 We sent her abroad to handle a deal, 688 00:26:29,880 --> 00:26:34,093 and she was kidnapped and...she was killed. 689 00:26:36,470 --> 00:26:38,055 How were you and Pam involved? 690 00:26:38,055 --> 00:26:40,724 It was our call, 691 00:26:40,724 --> 00:26:42,184 whether or not to pay the ransom. 692 00:26:42,184 --> 00:26:44,144 I mean -- And we were going to, I-I swear. 693 00:26:44,144 --> 00:26:45,771 But, you know, you negotiate these things. 694 00:26:45,771 --> 00:26:48,607 You -- It's how you do it. They expect you to do it. 695 00:26:48,607 --> 00:26:52,361 But these guys, they panicked or -- I don't know. 696 00:26:52,361 --> 00:26:56,448 All I know is... she died over there. 697 00:26:57,699 --> 00:26:59,701 7-Adam-15, I need you to pick up Richard Dormer. 698 00:26:59,701 --> 00:27:02,371 Proceed with extreme caution. He might be our bomber. 699 00:27:02,371 --> 00:27:04,414 [ Engine revs ] 700 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 Stay alert. Watch his hands. 701 00:27:06,291 --> 00:27:07,668 [ Tires screech ] 702 00:27:09,503 --> 00:27:11,880 Richard Dormer, keep your hands where I can see them! 703 00:27:11,880 --> 00:27:13,882 Is this all for me? 704 00:27:13,882 --> 00:27:15,217 Turn around. Get on the ground. 705 00:27:15,217 --> 00:27:17,553 I'm unarmed. I know how this ends. 706 00:27:17,553 --> 00:27:19,263 I don't mind going to prison. 707 00:27:19,263 --> 00:27:21,890 Turn around and get on the ground, now. 708 00:27:21,890 --> 00:27:24,768 [ Handcuffs rattle ] 709 00:27:24,768 --> 00:27:26,311 Lopez: We need the bomb squad to do a search 710 00:27:26,311 --> 00:27:27,813 before we process the house. 711 00:27:27,813 --> 00:27:30,899 You don't have to be afraid. The explosives are gone. 712 00:27:30,899 --> 00:27:32,609 The third bomb's already out there. 713 00:27:32,609 --> 00:27:35,070 ♪♪ 714 00:27:35,070 --> 00:27:37,072 Harper: Apparently there were three people who signed off 715 00:27:37,072 --> 00:27:38,782 on negotiating rather than paying the ransom -- 716 00:27:38,782 --> 00:27:40,117 Pam, Creighton, 717 00:27:40,117 --> 00:27:42,452 and Henri Parsons, the company CEO. 718 00:27:42,452 --> 00:27:44,621 You have a phone number? Yes, but he is not answering. 719 00:27:44,621 --> 00:27:47,332 Lopez is getting authorization to track it as we speak. 720 00:27:47,332 --> 00:27:48,709 Alright, well, based on Creighton's GPS, 721 00:27:48,709 --> 00:27:50,460 he had 43 minutes from the time 722 00:27:50,460 --> 00:27:51,837 the bomb was activated until it was detonated. 723 00:27:51,837 --> 00:27:53,797 Why 43 minutes? 724 00:27:53,797 --> 00:27:55,424 You're the detective. 725 00:27:55,424 --> 00:27:57,759 Okay. Henri drives a black BMW 5 Series, 726 00:27:57,759 --> 00:27:59,011 and he lives in Cheviot Hills. 727 00:27:59,011 --> 00:28:00,762 We could head up there, drive a grid. 728 00:28:00,762 --> 00:28:02,014 It's a start. 729 00:28:03,849 --> 00:28:06,894 Okay. I guess we should pick up a pair of garden shears. 730 00:28:06,894 --> 00:28:09,021 [ Scoffs ] Don't think we can rely on that working again. 731 00:28:09,021 --> 00:28:10,272 Yeah. 732 00:28:10,272 --> 00:28:12,608 [ Cellphone chimes ] 733 00:28:12,608 --> 00:28:13,901 [ Scoffs ] 734 00:28:13,901 --> 00:28:15,652 More home listings? 735 00:28:15,652 --> 00:28:16,904 Yeah. 736 00:28:16,904 --> 00:28:18,280 Oh, you've gotta be kidding me. 737 00:28:18,280 --> 00:28:21,366 This one's in Monrovia. Who wants to live in Monrovia? 738 00:28:21,366 --> 00:28:23,619 It looks like Chris does. 739 00:28:29,833 --> 00:28:30,626 Do you love him? 740 00:28:36,340 --> 00:28:38,926 I mean, we haven't even been dating that long. 741 00:28:38,926 --> 00:28:39,801 It's not... 742 00:28:47,392 --> 00:28:48,644 He loves you. 743 00:28:48,644 --> 00:28:50,812 I know. 744 00:28:50,812 --> 00:28:53,607 I know, and I feel like I should love him back. 745 00:28:53,607 --> 00:28:55,651 He's so great in so many different ways. 746 00:28:55,651 --> 00:28:57,861 It's just... 747 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 He's just not... 748 00:29:11,750 --> 00:29:14,461 You know, you killed an innocent woman today. 749 00:29:14,461 --> 00:29:15,963 There was nothing innocent 750 00:29:15,963 --> 00:29:17,255 about Pam Winfield. 751 00:29:17,255 --> 00:29:19,841 She got what she deserved. 752 00:29:19,841 --> 00:29:23,428 She experienced exactly what she forced my sister 753 00:29:23,428 --> 00:29:25,389 to experience -- 754 00:29:25,389 --> 00:29:30,102 43 minutes of terror and then darkness. 755 00:29:30,102 --> 00:29:31,561 What do you mean? 756 00:29:31,561 --> 00:29:34,398 Where she was abducted, where they held her, 757 00:29:34,398 --> 00:29:36,233 and where she died. 758 00:29:36,233 --> 00:29:38,485 It took 43 minutes 759 00:29:38,485 --> 00:29:40,153 to drive her out to the desert 760 00:29:40,153 --> 00:29:41,530 to be executed. 761 00:29:43,323 --> 00:29:45,993 Kidnappers killed your sister. 762 00:29:45,993 --> 00:29:47,953 It wasn't Pam's fault 763 00:29:47,953 --> 00:29:49,621 or Creighton's fault or Henri's! 764 00:29:49,621 --> 00:29:51,665 She trusted them! 765 00:29:51,665 --> 00:29:53,500 She believed their promises 766 00:29:53,500 --> 00:29:56,712 that if anything happened, they would have her back! 767 00:29:56,712 --> 00:29:58,130 [ Scoffs ] 768 00:29:58,130 --> 00:30:01,508 ♪♪ 769 00:30:01,508 --> 00:30:04,845 You know, every single person in that company is guilty. 770 00:30:04,845 --> 00:30:06,430 Every single one. 771 00:30:06,430 --> 00:30:08,557 They all knew she was taken, 772 00:30:08,557 --> 00:30:10,475 and not one person fought for her. 773 00:30:10,475 --> 00:30:12,144 Not one. 774 00:30:12,144 --> 00:30:13,645 People she worked with for years 775 00:30:13,645 --> 00:30:16,690 just sat on their hands and let her die. 776 00:30:18,734 --> 00:30:20,861 Henri's not just driving around randomly 777 00:30:20,861 --> 00:30:21,903 like the others, is he? 778 00:30:21,903 --> 00:30:27,659 ♪♪ 779 00:30:27,659 --> 00:30:29,369 Now, I've been assuming foul play, 780 00:30:29,369 --> 00:30:32,080 but maybe the victim committed suicide 781 00:30:32,080 --> 00:30:35,792 or got drunk and had an accident. 782 00:30:35,792 --> 00:30:38,628 Was there a question in there? You've only got one more. 783 00:30:40,380 --> 00:30:42,924 No. No, there's not. 784 00:30:42,924 --> 00:30:45,093 [ Cellphone rings ] 785 00:30:45,093 --> 00:30:46,595 Nolan, what do we got? 786 00:30:46,595 --> 00:30:49,347 The third victim isn't just randomly driving around. 787 00:30:49,347 --> 00:30:51,308 He's on his way to Sunvale Oil offices. 788 00:30:51,308 --> 00:30:53,268 The third bomb's gonna take out the whole company. 789 00:31:01,485 --> 00:31:03,737 ♪♪ 790 00:31:03,737 --> 00:31:05,155 [ Engine revs ] 791 00:31:05,155 --> 00:31:06,448 [ Tires screech ] 792 00:31:06,448 --> 00:31:07,657 Stay with him. 793 00:31:07,657 --> 00:31:08,950 Yeah. 794 00:31:08,950 --> 00:31:12,746 [ Employees screaming ] 795 00:31:12,746 --> 00:31:14,414 Nolan: Keep moving. Keep moving. 796 00:31:14,414 --> 00:31:15,665 The far side of the parking lot. Keep -- 797 00:31:15,665 --> 00:31:19,795 ♪♪ 798 00:31:19,795 --> 00:31:22,047 Control, 7-Adam-15. I've located our third victim. 799 00:31:22,047 --> 00:31:24,257 Corporate offices, Sunvale Oil. He's confirmed on site. 800 00:31:24,257 --> 00:31:28,720 ♪♪ 801 00:31:28,720 --> 00:31:31,139 Celina: Nolan's inside with the bomb. 802 00:31:31,139 --> 00:31:32,390 We need to clear the building. 803 00:31:32,390 --> 00:31:41,274 ♪♪ 804 00:31:41,274 --> 00:31:42,818 We need you to clear out. Move. 805 00:31:42,818 --> 00:31:44,444 Everyone, listen up! 806 00:31:44,444 --> 00:31:46,530 We have a credible threat at this location! 807 00:31:46,530 --> 00:31:48,698 I need everyone to move with purpose! 808 00:31:48,698 --> 00:31:50,075 Aaron: Come on. Everybody move quickly but stay calm. 809 00:31:50,075 --> 00:31:51,451 Let's go. This way. Come on, come on, come on, come on. 810 00:31:51,451 --> 00:31:52,869 Let's spread out and make sure there are no stragglers. 811 00:31:52,869 --> 00:31:54,746 ♪♪ 812 00:31:54,746 --> 00:31:58,125 Mr. Parsons. Mr. Parsons. Hey. I'm John Nolan. 813 00:31:58,125 --> 00:32:00,418 Help me. Please help me. 814 00:32:00,418 --> 00:32:02,587 That's why I'm here. That's why -- What's this? 815 00:32:02,587 --> 00:32:05,090 He -- He told me to stream an apology. 816 00:32:05,090 --> 00:32:07,134 Okay. First, we're gonna get all these people out of here. 817 00:32:07,134 --> 00:32:08,760 Folks, come on. We're gonna move outside. 818 00:32:08,760 --> 00:32:10,971 No. He told me not to let them go. 819 00:32:10,971 --> 00:32:12,806 He said he'd kill me if they left. 820 00:32:12,806 --> 00:32:15,433 Relax. Okay? No -- You've been told a lie. Okay, folks? 821 00:32:15,433 --> 00:32:18,145 The bomber is right now outside in my car. 822 00:32:18,145 --> 00:32:21,773 I can guarantee he does not have a remote trigger with him. 823 00:32:21,773 --> 00:32:23,150 This bomb is on a timer. 824 00:32:23,150 --> 00:32:24,192 You're sure? 825 00:32:24,192 --> 00:32:25,944 100%. Nice and safe, guys. 826 00:32:25,944 --> 00:32:26,695 Everyone move outside. 827 00:32:26,695 --> 00:32:27,779 Downstairs. 828 00:32:27,779 --> 00:32:28,738 The far side of the parking lot 829 00:32:28,738 --> 00:32:29,656 as fast as you can, alright? 830 00:32:29,656 --> 00:32:31,533 Quick and safe. 831 00:32:31,533 --> 00:32:33,326 How long ago did he put this bomb on your neck? 832 00:32:33,326 --> 00:32:34,870 Huh? Uh... You gotta think, okay? 833 00:32:34,870 --> 00:32:37,372 The timer is for 43 minutes, so you have to think. 834 00:32:37,372 --> 00:32:39,541 How long ago did he put this on your neck? 835 00:32:39,541 --> 00:32:40,584 Uh...uh... 836 00:32:40,584 --> 00:32:42,711 More than a half-hour. 837 00:32:42,711 --> 00:32:44,462 Uh, maybe 40 minutes? 838 00:32:44,462 --> 00:32:47,799 Okay. That's...not great. It could be worse. 839 00:32:47,799 --> 00:32:50,760 Everyone out! Come on, ladies. Move, move! 840 00:32:50,760 --> 00:32:52,304 What about me? 841 00:32:52,304 --> 00:32:55,765 You and I, we're gonna focus on this bomb, okay? 842 00:32:55,765 --> 00:32:57,726 Let's take a look here, see what we've got, alright? 843 00:32:57,726 --> 00:32:59,519 Stay nice and calm for me. 844 00:32:59,519 --> 00:33:02,022 Tell me how to disarm the bomb. 845 00:33:02,022 --> 00:33:03,356 No. 846 00:33:03,356 --> 00:33:05,025 My T. O. is up there, 847 00:33:05,025 --> 00:33:07,360 and he's not gonna leave someone who is scared and alone. 848 00:33:07,360 --> 00:33:09,362 If that bomb goes off, you're killing him, too. 849 00:33:09,362 --> 00:33:11,364 Yeah, well, he's making a choice to stay. 850 00:33:11,364 --> 00:33:13,074 And you're making a choice to kill people. 851 00:33:13,074 --> 00:33:15,368 There have to be consequences! 852 00:33:15,368 --> 00:33:18,747 My sister is dead. They need to pay. 853 00:33:18,747 --> 00:33:21,374 Look, I get it. Nolan: This is the hinge point. 854 00:33:21,374 --> 00:33:24,169 My little sister was taken away from me a long time ago, 855 00:33:24,169 --> 00:33:25,295 and I spent most of my life 856 00:33:25,295 --> 00:33:26,838 thinking of all the different ways 857 00:33:26,838 --> 00:33:28,465 I would hurt the person responsible. 858 00:33:28,465 --> 00:33:31,259 But all that hate just ate away at me 859 00:33:31,259 --> 00:33:33,303 until I didn't recognize myself. 860 00:33:33,303 --> 00:33:35,722 Your sister wouldn't want this. 861 00:33:35,722 --> 00:33:37,724 Okay. 862 00:33:37,724 --> 00:33:40,435 This is entirely smooth. I can't get in from the back. 863 00:33:40,435 --> 00:33:43,230 I want my apology. 864 00:33:43,230 --> 00:33:45,523 I want him to admit what he did 865 00:33:45,523 --> 00:33:47,776 for the whole world to hear. 866 00:33:47,776 --> 00:33:48,818 [ Breathing heavily ] Where does this go? 867 00:33:48,818 --> 00:33:50,570 Is the bomb squad coming? 868 00:33:50,570 --> 00:33:52,197 Yeah, any minute now. 869 00:33:52,197 --> 00:33:53,573 I only have a couple of those left. 870 00:33:53,573 --> 00:33:54,950 "We." 871 00:33:54,950 --> 00:33:56,701 I'm staying with you till we figure this out. 872 00:33:56,701 --> 00:33:58,870 ♪♪ 873 00:33:58,870 --> 00:34:00,330 The floor is clear. 874 00:34:00,330 --> 00:34:02,165 We should go. The bomb squad is almost here. 875 00:34:03,667 --> 00:34:04,626 John? 876 00:34:04,626 --> 00:34:06,336 Go. 877 00:34:06,336 --> 00:34:08,797 You don't have to do this. 878 00:34:08,797 --> 00:34:10,674 Yes, I do. 879 00:34:10,674 --> 00:34:12,217 Harper, go. 880 00:34:12,217 --> 00:34:15,345 ♪♪ 881 00:34:15,345 --> 00:34:16,721 [ Siren wails ] 882 00:34:16,721 --> 00:34:17,847 [ Cellphone dials ] 883 00:34:17,847 --> 00:34:19,432 [ Cellphone ringing ] 884 00:34:19,432 --> 00:34:22,102 ♪♪ 885 00:34:22,102 --> 00:34:23,687 Nolan: Not a good time. 886 00:34:23,687 --> 00:34:25,814 Richard says he'll tell us how to disarm the bomb 887 00:34:25,814 --> 00:34:27,315 if Parson just admits what he did. 888 00:34:27,315 --> 00:34:30,277 I didn't do anything. I was negotiating. 889 00:34:30,277 --> 00:34:33,947 Hey. Your semantics are gonna get us both killed. 890 00:34:33,947 --> 00:34:36,324 [ Breathing heavily ] 891 00:34:36,324 --> 00:34:37,701 I'm sorry. 892 00:34:37,701 --> 00:34:40,620 We let her die. It was my fault. 893 00:34:40,620 --> 00:34:42,122 I made the call. 894 00:34:42,122 --> 00:34:45,000 Susan Dormer is dead because of me. 895 00:34:46,376 --> 00:34:47,711 [ Sighs ] 896 00:34:51,172 --> 00:34:54,801 There's two wires in the back, a red and a green one. 897 00:34:54,801 --> 00:34:57,304 Cut the green wire. 898 00:35:00,181 --> 00:35:01,224 [ Knife clicks ] 899 00:35:03,518 --> 00:35:06,479 ♪♪ 900 00:35:06,479 --> 00:35:08,898 Wait, wait, wait, wait! 901 00:35:08,898 --> 00:35:09,941 He's lying. 902 00:35:09,941 --> 00:35:11,484 What? 903 00:35:11,484 --> 00:35:13,653 He doesn't want an apology. He wants Parsons dead. 904 00:35:13,653 --> 00:35:14,487 Cut the red one. 905 00:35:14,487 --> 00:35:22,037 ♪♪ 906 00:35:22,037 --> 00:35:23,246 Are you sure? 907 00:35:23,246 --> 00:35:24,664 Yes. 908 00:35:24,664 --> 00:35:25,999 ♪♪ 909 00:35:25,999 --> 00:35:26,791 [ Bomb powering down ] 910 00:35:28,168 --> 00:35:29,586 [ Breathing shakily ] 911 00:35:29,586 --> 00:35:32,297 Okay. Nice and easy. 912 00:35:32,297 --> 00:35:37,177 ♪♪ 913 00:35:37,177 --> 00:35:38,053 [ Gasps ] 914 00:35:42,307 --> 00:35:46,353 Nolan: Thank you. And...thank you. 915 00:35:46,353 --> 00:35:47,937 You saved my life today. 916 00:35:47,937 --> 00:35:51,566 That kind of insight in a rookie is...remarkable. 917 00:35:53,401 --> 00:35:54,736 [ Camera beeps ] 918 00:35:54,736 --> 00:35:56,196 You know, I... 919 00:35:56,196 --> 00:35:58,698 I wouldn't be making so much progress 920 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 without such a great T. O. 921 00:36:01,868 --> 00:36:03,161 Thank you again. 922 00:36:03,161 --> 00:36:05,080 You know, I wouldn't mind at all 923 00:36:05,080 --> 00:36:08,166 if you repeated that in front of Sgt. Grey. 924 00:36:08,166 --> 00:36:11,169 Just saying, repeating things is good in general. 925 00:36:11,169 --> 00:36:13,630 Sgt. Grey, imagine -- Have you seen "Inception"? 926 00:36:13,630 --> 00:36:15,256 I'll walk you through it. 927 00:36:15,256 --> 00:36:18,301 Okay, so, I think I solved your case. 928 00:36:18,301 --> 00:36:20,011 You have one more question you could ask. 929 00:36:20,011 --> 00:36:21,346 Nope. Don't need it. 930 00:36:21,346 --> 00:36:24,432 Hmm. Cocky. Alright, let's hear it. 931 00:36:24,432 --> 00:36:26,559 Okay, so, the victim was dating one of the scientists 932 00:36:26,559 --> 00:36:28,353 who worked at the Tar Pits, right? 933 00:36:28,353 --> 00:36:30,730 And she was part of a smuggling ring 934 00:36:30,730 --> 00:36:32,524 that sold artifacts on the black market. 935 00:36:32,524 --> 00:36:35,819 So, was it a jealous lover 936 00:36:35,819 --> 00:36:38,238 or a criminal enterprise gone wrong? 937 00:36:39,948 --> 00:36:41,866 Actually, it was both. 938 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 She was sleeping with both the smuggler and the scientist, 939 00:36:44,619 --> 00:36:47,455 and they found out and they killed her together. 940 00:36:49,332 --> 00:36:52,669 I think you have a long road to detective, Officer Thorsen. 941 00:36:52,669 --> 00:36:54,462 Wait. Was I at least close? 942 00:36:54,462 --> 00:36:56,172 You had five questions. 943 00:36:56,172 --> 00:36:57,507 Right. 944 00:36:57,507 --> 00:37:00,343 And you never asked the age of the remains. 945 00:37:00,343 --> 00:37:02,303 Well, no, no, no. The -- The -- The file said 946 00:37:02,303 --> 00:37:04,097 that she was 32 when she went missing. 947 00:37:04,097 --> 00:37:07,434 Right, but the bone was thousands of years old. 948 00:37:07,434 --> 00:37:09,185 You see, the Tar Pits are constantly 949 00:37:09,185 --> 00:37:10,979 turning up ancient remains. 950 00:37:10,979 --> 00:37:13,022 So in -- in this case, 951 00:37:13,022 --> 00:37:15,817 the killer was a-a saber-toothed tiger. 952 00:37:17,986 --> 00:37:19,362 Wait. What happened to the missing guard? 953 00:37:19,362 --> 00:37:22,699 Oh, she was found in Mexico a year later. 954 00:37:22,699 --> 00:37:25,618 You see, you assumed that there was a connection 955 00:37:25,618 --> 00:37:28,830 between the female remains and the missing woman. Yeah. 956 00:37:28,830 --> 00:37:32,500 First rule of investigation -- Don't make assumptions. 957 00:37:32,500 --> 00:37:37,172 ♪♪ 958 00:37:38,923 --> 00:37:40,759 [ Grunts ] 959 00:37:40,759 --> 00:37:41,968 Oh. 960 00:37:45,180 --> 00:37:47,807 Looks like a toy store threw up in our house. 961 00:37:47,807 --> 00:37:49,350 Well, Jack got two shots today. 962 00:37:49,350 --> 00:37:51,770 I didn't want him to associate me with needles. 963 00:37:51,770 --> 00:37:53,563 Did he cry? 964 00:37:53,563 --> 00:37:55,398 No. 965 00:37:55,398 --> 00:37:57,776 Did you cry? That's irrelevant. 966 00:37:57,776 --> 00:38:01,154 Not according to our living room, it's not. 967 00:38:01,154 --> 00:38:03,907 Doesn't Jack already have a basketball hoop? 968 00:38:03,907 --> 00:38:07,076 Well, yeah, but now he's got an outside one 969 00:38:07,076 --> 00:38:08,995 and an inside one... 970 00:38:08,995 --> 00:38:10,163 [ Sighs ] 971 00:38:14,751 --> 00:38:17,796 [ Chuckles ] [ Buzzes lips ] Ohh. 972 00:38:17,796 --> 00:38:20,465 I don't know how you deal with watching him get shots so often. 973 00:38:20,465 --> 00:38:23,968 Well, I know it's for his own good. 974 00:38:23,968 --> 00:38:27,180 I know I have to be tough to show him how to be tough. 975 00:38:29,265 --> 00:38:31,893 And...I fill him full of ice cream right after. 976 00:38:33,061 --> 00:38:35,230 Oh, you didn't tell me that trick. 977 00:38:37,273 --> 00:38:39,442 Because you want to be his favorite. 978 00:38:39,442 --> 00:38:41,653 I'm already his favorite. [ Laughs ] 979 00:38:41,653 --> 00:38:45,073 ♪ It's the epilogue ♪ 980 00:38:45,073 --> 00:38:47,826 ♪ Of the sequel to the first ♪ 981 00:38:47,826 --> 00:38:49,494 Welcome home! [ Door closes ] 982 00:38:49,494 --> 00:38:52,205 Thank you for cleaning off all those cobwebs 983 00:38:52,205 --> 00:38:55,208 and clown... before I got home. 984 00:38:55,208 --> 00:38:56,793 Can never clean that clown off my mind, though. 985 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Ugh. Where is he now? 986 00:38:58,253 --> 00:38:59,504 Outside. Where he belongs. 987 00:38:59,504 --> 00:39:00,421 Mm-hmm. 988 00:39:00,421 --> 00:39:02,215 Oh, geez! 989 00:39:02,215 --> 00:39:04,592 [ Laughs ] I couldn't help myself. 990 00:39:04,592 --> 00:39:06,594 ♪ Where she was born and raised ♪ 991 00:39:06,594 --> 00:39:08,680 We are gonna take it outside to burn. 992 00:39:08,680 --> 00:39:11,015 The only way to kill this kind of evil is by fire. 993 00:39:11,015 --> 00:39:12,851 Nolan: You got that right. 994 00:39:12,851 --> 00:39:15,645 So, if it was just a doll, what was making the noise? 995 00:39:15,645 --> 00:39:19,649 Well, when I got off the phone, I found something else. 996 00:39:21,192 --> 00:39:23,486 A puppy! Oh. 997 00:39:23,486 --> 00:39:26,739 This little guy was making all that ruckus. 998 00:39:26,739 --> 00:39:27,615 Can we keep him? 999 00:39:27,615 --> 00:39:29,659 No. I'll just give him a bath. 1000 00:39:29,659 --> 00:39:32,787 No, I mean, that's -- that's not a puppy. 1001 00:39:32,787 --> 00:39:34,414 That's a coyote. 1002 00:39:34,414 --> 00:39:37,584 ♪ 'Cause you feel safe in the light ♪ 1003 00:39:37,584 --> 00:39:39,669 How did you get him in a crate? 1004 00:39:39,669 --> 00:39:45,842 ♪♪ 1005 00:39:45,842 --> 00:39:47,594 Hey. We need to talk. 1006 00:39:48,845 --> 00:39:50,430 Let me guess. 1007 00:39:50,430 --> 00:39:52,056 Chris wants to buy a house in Chatsworth? 1008 00:39:52,056 --> 00:39:54,350 No. [ Scoffs ] 1009 00:39:54,350 --> 00:39:58,605 Look, this clearly isn't working out. 1010 00:39:58,605 --> 00:40:01,190 I don't know why you won't just admit it. 1011 00:40:01,190 --> 00:40:03,568 Unless -- Is it guilt? 1012 00:40:03,568 --> 00:40:05,320 Is it because of what Rosalind did to him? 1013 00:40:05,320 --> 00:40:07,196 Oh, like I'm the only one that's stayed too long 1014 00:40:07,196 --> 00:40:08,948 when things aren't working. 1015 00:40:08,948 --> 00:40:10,575 You dated a lifeguard. 1016 00:40:10,575 --> 00:40:12,118 You don't even like going to the beach. 1017 00:40:12,118 --> 00:40:13,620 This isn't about me. Uh -- 1018 00:40:13,620 --> 00:40:15,079 No, it's not. This is not about me. 1019 00:40:15,079 --> 00:40:16,205 This is about you... Okay. 1020 00:40:16,205 --> 00:40:19,250 ...staying in this safe relationship... 1021 00:40:19,250 --> 00:40:20,293 because you're scared. 1022 00:40:20,293 --> 00:40:22,962 Of course I'm scared. 1023 00:40:22,962 --> 00:40:25,048 If we do this and it doesn't work, 1024 00:40:25,048 --> 00:40:26,424 I'll have ruined 1025 00:40:26,424 --> 00:40:28,092 the most important relationship in my life. 1026 00:40:28,092 --> 00:40:30,386 ♪ Never trust a man ♪ 1027 00:40:30,386 --> 00:40:34,432 ♪ I'm scared to go home ♪ 1028 00:40:34,432 --> 00:40:38,978 I'm sorry. I shouldn't have said, um -- No. Um... 1029 00:40:38,978 --> 00:40:41,397 You're right. 1030 00:40:41,397 --> 00:40:43,733 So we should just keep going the way we have been, right? 1031 00:40:43,733 --> 00:40:45,526 It's not worth the risk. 1032 00:40:45,526 --> 00:40:47,946 ♪ I'm working on safe ♪ 1033 00:40:47,946 --> 00:40:49,948 ♪ I'm working on plan ♪ 1034 00:40:49,948 --> 00:40:51,199 Unless it is. 1035 00:40:52,867 --> 00:40:58,915 ♪ Life is just adjusting to the dealer's latest hand ♪ 1036 00:41:01,042 --> 00:41:03,127 Do you want to get dinner sometime? 1037 00:41:05,380 --> 00:41:06,798 Yes. 1038 00:41:06,798 --> 00:41:08,633 Yeah? [ Chuckling ] Yeah. 1039 00:41:08,633 --> 00:41:10,635 No. Uh... 1040 00:41:10,635 --> 00:41:12,470 I -- S-- Oh. Okay. 1041 00:41:12,470 --> 00:41:14,347 No, no. It's just, um... 1042 00:41:16,349 --> 00:41:19,602 Not yet. 1043 00:41:19,602 --> 00:41:22,772 I owe it to Chris to end things the right way with him. 1044 00:41:24,524 --> 00:41:27,318 Ask me again. 1045 00:41:27,318 --> 00:41:29,070 Later. After. 1046 00:41:31,197 --> 00:41:32,448 Deal. 1047 00:41:32,448 --> 00:41:34,075 ♪♪ 1048 00:41:39,205 --> 00:41:42,208 -- Captions by VITAC -- 1049 00:41:42,208 --> 00:41:50,633 ♪♪ 1050 00:41:50,633 --> 00:41:58,850 ♪♪ 1051 00:41:58,850 --> 00:42:07,150 ♪♪ 76002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.