All language subtitles for The.Rookie.S05E08.The.Collar.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:04,880 ♪ Get up, we're getting ready to roll ♪ 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,341 What about Kilimanjaro for the honeymoon? 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,742 You mean like to climb? 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,445 It's more of a strenuous hike. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,247 Is there a beach at the top? 6 00:00:14,248 --> 00:00:18,651 Ooh, I don't want to lie, but I do want you to say yes. 7 00:00:18,652 --> 00:00:19,752 Celina: Morning! 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,321 Morning. Morning. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,556 I made you coffee, and I found your special milk. 10 00:00:23,557 --> 00:00:26,259 Thank you. No. No, no more special milk. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,927 No more extra pillows. 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,263 Hotel Nolan is officially closed. 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,265 Two nights is more than enough. 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,867 I know. I'm back in my place tonight, I swear. 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,404 Uh, my new mattress and white-noise machine arrived today. 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,272 I wish I had that machine last night. 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,441 That sound was driving me crazy. 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,543 I didn't notice anything. I did. 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,777 Every time I thought it was going to stop, 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,379 it just ramped back up again. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,547 Was I snoring? 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,882 No. It was much softer than that. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,084 Like scratching. 24 00:00:51,085 --> 00:00:52,452 Oh, probably a raccoon. 25 00:00:52,453 --> 00:00:54,087 I'll check the crawl space when I come home. 26 00:00:54,088 --> 00:00:56,289 What do you know about the history of your house? 27 00:00:56,290 --> 00:00:58,458 I know what year it was built. 28 00:00:58,459 --> 00:01:01,294 No, I mean, like, has anyone died here? 29 00:01:01,295 --> 00:01:04,131 My house is not haunted. You don't know that. 30 00:01:04,132 --> 00:01:07,200 The only unwanted entity in this house, 31 00:01:07,201 --> 00:01:08,935 I'm looking at right now. 32 00:01:08,936 --> 00:01:12,539 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 33 00:01:12,540 --> 00:01:18,145 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:18,146 --> 00:01:20,780 Bah-bah-bah. Ohh. [ Imitates explosion ] 35 00:01:20,781 --> 00:01:23,616 Any chance you're gonna make it to the pediatrician appointment today? 36 00:01:23,617 --> 00:01:25,985 I mean, if everyone just confesses to their crimes, 37 00:01:25,986 --> 00:01:27,620 sure, but I doubt it. 38 00:01:27,621 --> 00:01:28,788 Well, the thing is 39 00:01:28,789 --> 00:01:30,823 Jack is due for his vaccinations today. 40 00:01:30,824 --> 00:01:32,825 And you're usually there to soothe him. 41 00:01:32,826 --> 00:01:35,228 He'll be fine. Just give him Tylenol and cuddles. 42 00:01:35,229 --> 00:01:37,063 I know. I just don't want him to feel betrayed. 43 00:01:37,064 --> 00:01:39,966 Like I took him to this place he got jabbed by needles. 44 00:01:39,967 --> 00:01:42,001 Better he feels I betrayed him? 45 00:01:42,002 --> 00:01:44,904 Y-Yeah. [ Chuckles ] 46 00:01:44,905 --> 00:01:47,340 I can see who's gonna be the disciplinarian. 47 00:01:47,341 --> 00:01:49,008 I got to go. 48 00:01:49,009 --> 00:01:51,110 Bye, honey! 49 00:01:51,111 --> 00:01:55,282 [ Children's music playing ] 50 00:01:55,283 --> 00:01:56,616 [ Both laughing ] 51 00:01:56,617 --> 00:01:59,852 So, uh, I've been thinking. Things are good between us. 52 00:01:59,853 --> 00:02:02,855 Yeah. You know, we've been through a lot, 53 00:02:02,856 --> 00:02:05,325 and we've come through it stronger. 54 00:02:05,326 --> 00:02:07,527 I agree. [ Chuckles ] 55 00:02:07,528 --> 00:02:11,832 So, uh, maybe it's time to move in together. 56 00:02:12,666 --> 00:02:14,767 [ Chuckles ] Maybe. Sure. 57 00:02:14,768 --> 00:02:18,271 I mean, your place is kind of small, though. 58 00:02:18,272 --> 00:02:21,274 I-I know, but with my new promotion, 59 00:02:21,275 --> 00:02:24,944 I could maybe afford a cardboard box deep in the Valley. 60 00:02:24,945 --> 00:02:27,980 Wait. You want to buy a house? 61 00:02:27,981 --> 00:02:30,950 Yeah. That's what grownups do, right? 62 00:02:30,951 --> 00:02:33,653 And I know you won't go anywhere without Tamara. 63 00:02:33,654 --> 00:02:36,424 So what if we got a place with a converted garage? 64 00:02:37,991 --> 00:02:40,059 I'll have to think about it. 65 00:02:40,060 --> 00:02:41,361 Great. Let's talk tonight. 66 00:02:41,362 --> 00:02:43,230 I'll start looking at listings. 67 00:02:43,231 --> 00:02:46,132 So, I think I've proven myself, you know, 68 00:02:46,133 --> 00:02:47,700 with my contributions to cases, 69 00:02:47,701 --> 00:02:50,337 and, you know, I-I know I'm young, 70 00:02:50,338 --> 00:02:53,206 but I really think that I could really help out around... 71 00:02:53,207 --> 00:02:55,308 Hey, sir, I was wondering if I could have a minute. 72 00:02:55,309 --> 00:02:56,676 You got 20 seconds. Go. 73 00:02:56,677 --> 00:02:58,211 Okay. So you remember the diamond case, right? 74 00:02:58,212 --> 00:02:59,546 It was my... my first case. 75 00:02:59,547 --> 00:03:01,682 Look, you're not gonna get to the point at this rate. 76 00:03:03,284 --> 00:03:04,684 Okay. I want to be a detective, 77 00:03:04,685 --> 00:03:06,419 and I will do anything to make that happen. 78 00:03:06,420 --> 00:03:08,054 Is that it? 79 00:03:08,055 --> 00:03:10,056 Yes. Alright. 80 00:03:10,057 --> 00:03:11,724 Shadow Harper and Lopez today. 81 00:03:11,725 --> 00:03:13,526 - Hey, Tim. - Yeah? 82 00:03:13,527 --> 00:03:15,395 I'm reassigning Aaron for today. 83 00:03:15,396 --> 00:03:17,298 Lucy, that means you're back on gopher duty. 84 00:03:18,632 --> 00:03:20,733 Okay. [ Clears throat ] 85 00:03:20,734 --> 00:03:23,102 I could handle one day alone. 86 00:03:23,103 --> 00:03:25,238 Is there some reason you two can't ride together? 87 00:03:25,239 --> 00:03:28,241 ♪ 88 00:03:28,242 --> 00:03:30,777 Of course not. No, sir. 89 00:03:30,778 --> 00:03:32,480 Good. 90 00:03:35,148 --> 00:03:36,317 Sorry. 91 00:03:38,452 --> 00:03:39,886 Um... 92 00:03:39,887 --> 00:03:41,454 I'll go get the gear. Okay. 93 00:03:41,455 --> 00:03:43,756 Officer Thorsen reporting for duty. 94 00:03:43,757 --> 00:03:45,224 Grey just signed off on it. 95 00:03:45,225 --> 00:03:46,626 Told you he would. 96 00:03:46,627 --> 00:03:48,295 I didn't realize you wanted to be a detective. 97 00:03:48,296 --> 00:03:50,463 I mean, to me, it seems like the most effective way 98 00:03:50,464 --> 00:03:53,099 to make sure other people aren't railroaded like I was. 99 00:03:53,100 --> 00:03:55,735 'Cause the detective that was assigned my case, 100 00:03:55,736 --> 00:03:58,104 he dropped the ball every step of the way. 101 00:03:58,105 --> 00:03:59,772 Well, he was French. 102 00:03:59,773 --> 00:04:02,609 So, what, you've never seen, like, a bad American detective? 103 00:04:02,610 --> 00:04:04,110 That's fair. 104 00:04:04,111 --> 00:04:05,645 But I do have to warn you, 105 00:04:05,646 --> 00:04:08,781 being a detective is nothing like being on patrol. 106 00:04:08,782 --> 00:04:10,883 The hours are brutal, 107 00:04:10,884 --> 00:04:13,553 and the cases are emotionally devastating 108 00:04:13,554 --> 00:04:15,822 in a way that patrol can't prepare you for. 109 00:04:15,823 --> 00:04:17,957 Are you sure you want this? 110 00:04:17,958 --> 00:04:19,258 Yes, I'm sure. 111 00:04:19,259 --> 00:04:21,794 What do you say we start with a test? Oh. 112 00:04:21,795 --> 00:04:23,830 How about a game of five questions? 113 00:04:23,831 --> 00:04:25,465 Okay. Let's go. Yeah. 114 00:04:25,466 --> 00:04:27,834 As a detective, you need to ask the right questions, 115 00:04:27,835 --> 00:04:29,969 so I'll send you the first page of a case file. 116 00:04:29,970 --> 00:04:33,172 You can ask us five questions and five questions only. 117 00:04:33,173 --> 00:04:35,608 So think carefully about what you need to know to solve it. 118 00:04:35,609 --> 00:04:37,444 Oh, I got this. 119 00:04:37,445 --> 00:04:39,278 Alright, so the records get dodgy, 120 00:04:39,279 --> 00:04:41,848 but so far I haven't found anyone who's died in your house. 121 00:04:41,849 --> 00:04:43,516 On your land is a bigger question. 122 00:04:43,517 --> 00:04:45,618 Okay. I appreciate all the hard work. 123 00:04:45,619 --> 00:04:47,620 I think I'm just gonna call an exterminator. 124 00:04:47,621 --> 00:04:49,822 Look, I-I think you need to broaden your understanding 125 00:04:49,823 --> 00:04:52,959 of what's possible. Have you tried ayahuasca? 126 00:04:52,960 --> 00:04:54,427 Nolan: Hmm. 127 00:04:54,428 --> 00:04:56,363 You know, it really shifts the way you see the world. 128 00:04:56,364 --> 00:04:57,697 I think it'd be good for you. 129 00:04:57,698 --> 00:04:59,999 Is that the one that makes you vomit uncontrollably? 130 00:05:00,000 --> 00:05:01,133 It's very cleansing. 131 00:05:01,134 --> 00:05:02,835 Yeah, I-I think I want to keep 132 00:05:02,836 --> 00:05:05,037 my perception the way it is. 133 00:05:05,038 --> 00:05:08,175 [ Police radio chatter ] 134 00:05:12,980 --> 00:05:14,814 So... 135 00:05:14,815 --> 00:05:16,616 how's single life going? 136 00:05:16,617 --> 00:05:18,518 It's good. No one to complain 137 00:05:18,519 --> 00:05:20,821 when I watch football all Sunday. 138 00:05:21,989 --> 00:05:23,656 You didn't leave the house once? 139 00:05:23,657 --> 00:05:25,057 I walked Kojo. 140 00:05:25,058 --> 00:05:26,459 Tim, what? [ Chuckles ] 141 00:05:26,460 --> 00:05:28,194 I spend all week outside. 142 00:05:28,195 --> 00:05:30,630 No, I know, but we live in a vibrant city. 143 00:05:30,631 --> 00:05:32,899 There's always something amazing going on. 144 00:05:32,900 --> 00:05:34,801 Okay, so, don't get me wrong, I love L.A., 145 00:05:34,802 --> 00:05:36,736 but it is not a vibrant city, okay? 146 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 It's a loosely stitched together patchwork of strip malls. 147 00:05:41,241 --> 00:05:43,009 You're hopeless. 148 00:05:43,010 --> 00:05:44,845 [ Cellphone rings ] 149 00:05:46,514 --> 00:05:48,247 Chris: Hey! You busy? 150 00:05:48,248 --> 00:05:51,518 Uh, no. Wh-Where are you? 151 00:05:51,519 --> 00:05:54,186 An open house. It was on my way to work. 152 00:05:54,187 --> 00:05:55,655 Uh, what do you think? 153 00:05:55,656 --> 00:05:56,723 It needs some work, 154 00:05:56,724 --> 00:05:58,057 but, uh, it's three bedrooms. 155 00:05:58,058 --> 00:06:01,728 Yeah, I... I can't really see anything. Can we talk later? 156 00:06:01,729 --> 00:06:03,329 Okay. Love you. 157 00:06:03,330 --> 00:06:04,831 Yeah. 158 00:06:04,832 --> 00:06:07,166 Are you... Are you and Chris, uh, moving in together? 159 00:06:07,167 --> 00:06:09,268 No. Uh, it's... I mean, he seems to think you are. 160 00:06:09,269 --> 00:06:11,504 Yeah, I mean, I don't know. 161 00:06:11,505 --> 00:06:14,141 He kind of sprang it on me this morning. 162 00:06:16,777 --> 00:06:18,244 You guys are happy, right? 163 00:06:18,245 --> 00:06:20,012 Yeah. Those are the obvious next steps. 164 00:06:20,013 --> 00:06:22,114 Yeah, no, we're super happy. It's... It's good. 165 00:06:22,115 --> 00:06:25,284 Dispatch: 7-Adam-100, I have an in-progress vandalism 166 00:06:25,285 --> 00:06:27,286 on West 3rd south of Olympic. 167 00:06:27,287 --> 00:06:29,456 Yeah. Show us responding. 168 00:06:29,457 --> 00:06:31,958 [ Siren wails ] 169 00:06:31,959 --> 00:06:33,793 Krishna: No, no, no, no! Not the Corvette! 170 00:06:33,794 --> 00:06:34,794 You should've thought of that 171 00:06:34,795 --> 00:06:36,028 before you flirted with that whore! 172 00:06:36,029 --> 00:06:37,797 Babe! Aah! Lucy: Oh, my God. 173 00:06:37,798 --> 00:06:39,198 Our accountant? She's 60! 174 00:06:39,199 --> 00:06:41,267 And a stone-cold fox! 175 00:06:41,268 --> 00:06:44,771 Tim: Okay, ma'am... ma'am, put down the golf club. Krishna: Oh, yeah? 176 00:06:44,772 --> 00:06:46,105 Sir, no! Put the golf club down! 177 00:06:46,106 --> 00:06:47,974 You wouldn't dare! Is this what you want? 178 00:06:47,975 --> 00:06:50,309 Okay, that's it! Enough! Weapons down! 179 00:06:50,310 --> 00:06:53,079 Weapon? It's a golf club. 180 00:06:53,080 --> 00:06:54,313 Now. 181 00:06:54,314 --> 00:06:57,116 I... Look, Officer, this is a misunderstanding. 182 00:06:57,117 --> 00:06:59,452 Who called you? That doesn't matter. 183 00:06:59,453 --> 00:07:02,421 It was the busybody across the street, wasn't it? 184 00:07:02,422 --> 00:07:04,791 I bet she's posting on Nextdoor! 185 00:07:04,792 --> 00:07:06,292 Yeah, yeah, yeah, of course she is. 186 00:07:06,293 --> 00:07:08,260 You know, what else has she got in her sad little life? 187 00:07:08,261 --> 00:07:11,664 She needs to put down the phone and take in her garbage bins! 188 00:07:11,665 --> 00:07:13,332 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 189 00:07:13,333 --> 00:07:15,101 Actually, can you guys do something about that, huh? 190 00:07:15,102 --> 00:07:16,503 She just leaves them out there for days. 191 00:07:16,504 --> 00:07:18,605 Not our jurisdiction. 192 00:07:18,606 --> 00:07:20,307 [ Sweetly ] Okay. Fine. 193 00:07:22,375 --> 00:07:24,744 Mm. So where do you want to go for brunch? In bed. 194 00:07:24,745 --> 00:07:26,946 Mmm. I like the way you're thinking. 195 00:07:26,947 --> 00:07:29,248 Okay. Either of you want to make a report 196 00:07:29,249 --> 00:07:30,917 about the damage to your cars? 197 00:07:30,918 --> 00:07:32,451 [ Sighs ] At this point, 198 00:07:32,452 --> 00:07:34,286 we have the body shop on speed dial. 199 00:07:34,287 --> 00:07:40,593 ♪ 200 00:07:40,594 --> 00:07:45,197 So, have you thought of your first question? 201 00:07:45,198 --> 00:07:46,633 Yes. 202 00:07:46,634 --> 00:07:49,536 I already went over the file you gave me. 203 00:07:49,537 --> 00:07:51,303 The remains were found on the grounds 204 00:07:51,304 --> 00:07:52,839 of the La Brea Tar Pits complex, 205 00:07:52,840 --> 00:07:56,042 and a female guard went missing one month prior. 206 00:07:56,043 --> 00:07:57,276 Correct. 207 00:07:57,277 --> 00:07:59,311 And it's always the boyfriend. 208 00:07:59,312 --> 00:08:02,148 Okay. First question. Was she seeing anyone? 209 00:08:02,149 --> 00:08:04,483 Yes. And he also worked at the museum. 210 00:08:04,484 --> 00:08:06,118 A paleontologist. 211 00:08:06,119 --> 00:08:08,120 Oh, okay. So he had access to the grounds. 212 00:08:08,121 --> 00:08:10,857 Interesting. Did he have an alibi? 213 00:08:10,858 --> 00:08:12,692 No, he did not. 214 00:08:12,693 --> 00:08:14,126 Okay. 215 00:08:14,127 --> 00:08:16,462 So why haven't you and Bailey set a date? 216 00:08:16,463 --> 00:08:18,965 Oh, we're enjoying being engaged. 217 00:08:18,966 --> 00:08:21,467 Hm. Have something to do with her crazy ex? 218 00:08:21,468 --> 00:08:23,903 Are they even divorced? 219 00:08:23,904 --> 00:08:25,638 Uh, yeah, they have been for a while now. 220 00:08:25,639 --> 00:08:27,239 How did you even know about that? 221 00:08:27,240 --> 00:08:28,708 I mean, cops gossip. 222 00:08:28,709 --> 00:08:31,477 Really? About me? What else do they say? 223 00:08:31,478 --> 00:08:33,212 Well, they don't say, like, anything bad. 224 00:08:33,213 --> 00:08:34,581 They just mention... 225 00:08:34,582 --> 00:08:36,482 [ Engine revs, tires screech ] Whoa. 226 00:08:36,483 --> 00:08:37,584 Light it up. 227 00:08:37,585 --> 00:08:38,686 [ Siren wails ] 228 00:08:41,622 --> 00:08:43,190 [ Tires screech ] 229 00:08:47,127 --> 00:08:48,762 Ma'am? 230 00:08:50,564 --> 00:08:52,932 Uh, ma'am, can you turn the engine off for me? 231 00:08:52,933 --> 00:08:55,101 Pam: I can't stop. I have to keep driving. I'm sorry. 232 00:08:55,102 --> 00:08:57,436 Ma'am, I need you to stop the car. 233 00:08:57,437 --> 00:08:58,738 What is that around your neck? 234 00:08:58,739 --> 00:09:00,206 He made me put it on. 235 00:09:00,207 --> 00:09:03,509 He said to drive or he'd kill me. 236 00:09:03,510 --> 00:09:04,944 Ma'am, is that a bomb? 237 00:09:04,945 --> 00:09:06,613 [ Crying ] I have to go. 238 00:09:06,614 --> 00:09:08,514 I'm sorry. I don't want to die. 239 00:09:08,515 --> 00:09:09,682 I have to go. 240 00:09:09,683 --> 00:09:11,217 Ma'am? Ma'am? No. No! 241 00:09:11,218 --> 00:09:12,785 [ Tires squeal ] 242 00:09:12,786 --> 00:09:15,889 ♪ 243 00:09:20,093 --> 00:09:24,396 Pilot: Air-3 is lifting off now. ETA... 5 minutes from target. 244 00:09:24,397 --> 00:09:27,133 You made the right call. We have to assume it's a real explosive. 245 00:09:27,134 --> 00:09:28,701 Coordinating with the bomb squad now. 246 00:09:28,702 --> 00:09:30,469 Yes, sir. What would you like us to do? 247 00:09:30,470 --> 00:09:33,272 Follow her, but stay out of radio range. Yes, sir. 248 00:09:33,273 --> 00:09:34,807 If the bomb has a remote trigger, 249 00:09:34,808 --> 00:09:38,044 our radio signal could set it off. 250 00:09:38,045 --> 00:09:39,612 Celina: Dropping back. We'll clear the streets. 251 00:09:39,613 --> 00:09:41,280 Air support's on its way. 252 00:09:41,281 --> 00:09:42,548 Sir, maybe we can get a court order 253 00:09:42,549 --> 00:09:43,750 for all the cell carriers. 254 00:09:43,751 --> 00:09:45,618 Get phone numbers attached to her home address. 255 00:09:45,619 --> 00:09:46,986 It's already in process. 256 00:09:46,987 --> 00:09:49,055 7-Adam-100, 2331, 257 00:09:49,056 --> 00:09:50,957 stand by for victim information. 258 00:09:50,958 --> 00:09:52,625 Copy. Copy. 259 00:09:52,626 --> 00:09:54,961 Where do you want us? Scout for a staging area. 260 00:09:54,962 --> 00:09:56,896 Bomb squad needs a wide-open space. 261 00:09:56,897 --> 00:09:58,798 We have to limit potential casualties. 262 00:09:58,799 --> 00:10:00,667 There's an empty lot near Nolan's location. 263 00:10:00,668 --> 00:10:02,802 Perfect. I'll send backup to you now. 264 00:10:02,803 --> 00:10:05,838 So, Harper, Lopez, Nolan says the driver's under duress. 265 00:10:05,839 --> 00:10:07,473 Said she was told to keep driving 266 00:10:07,474 --> 00:10:08,641 or the bomb would detonate. 267 00:10:08,642 --> 00:10:10,442 Did he give her a destination? 268 00:10:10,443 --> 00:10:12,444 No. Doesn't seem to be about a target. 269 00:10:12,445 --> 00:10:13,946 She's the target. 270 00:10:13,947 --> 00:10:16,182 So we need to find whatever we can on her. 271 00:10:16,183 --> 00:10:17,950 Whoever chose her did it for a reason. 272 00:10:17,951 --> 00:10:19,819 We're on it. Nolan... 273 00:10:19,820 --> 00:10:22,321 bomb squad needs to know what they're dealing with. Can you get a picture? 274 00:10:22,322 --> 00:10:24,324 No problem. Turning off radio, going dark. 275 00:10:25,826 --> 00:10:27,193 Want you to pull up next to that car. 276 00:10:27,194 --> 00:10:28,360 Try and stay parallel. 277 00:10:28,361 --> 00:10:29,796 The bomb car? Yeah. 278 00:10:29,797 --> 00:10:31,764 Okay. Getting closer to the bomb car. 279 00:10:31,765 --> 00:10:35,101 [ Engine revs ] 280 00:10:35,102 --> 00:10:36,168 Alright. 281 00:10:36,169 --> 00:10:37,369 Closer. Alright. 282 00:10:37,370 --> 00:10:38,504 [ Crying ] 283 00:10:38,505 --> 00:10:41,808 Uh, it's a hinged collar secured around her neck, 284 00:10:41,809 --> 00:10:43,976 kind of like handcuffs. Nolan... 285 00:10:43,977 --> 00:10:47,013 With quarter-twenty tapped standoffs at regular intervals. 286 00:10:47,014 --> 00:10:48,147 Nolan. 287 00:10:48,148 --> 00:10:51,350 The explosive is built into the side of the unit. 288 00:10:51,351 --> 00:10:53,820 Contains C-4. It's connected with red and green wires. 289 00:10:53,821 --> 00:10:55,321 J-John! Almost done. 290 00:10:55,322 --> 00:10:56,322 No, we have to fall back. 291 00:10:56,323 --> 00:10:57,824 I just need a better look at the clasp. 292 00:10:57,825 --> 00:10:59,325 It's... It's secured under her chin 293 00:10:59,326 --> 00:11:02,695 with a pin post lock, dual-post shackle-style mechanism. 294 00:11:02,696 --> 00:11:05,531 [ Tires screech ] 295 00:11:05,532 --> 00:11:07,867 God. Did you get it? That was some slick driving. 296 00:11:07,868 --> 00:11:09,368 Thanks. 297 00:11:09,369 --> 00:11:11,570 Okay. Hopefully, that's all they need. 298 00:11:11,571 --> 00:11:13,372 I-I mean, that was a pretty precise description. 299 00:11:13,373 --> 00:11:15,875 Oh, in my previous life, I was a contractor. 300 00:11:15,876 --> 00:11:17,844 I'm surprised you remember your past lives. 301 00:11:17,845 --> 00:11:19,011 Celina. 302 00:11:19,012 --> 00:11:20,847 I'm sorry. Just kidding. 303 00:11:20,848 --> 00:11:22,314 Lopez: We're on our way to the victim's house now. 304 00:11:22,315 --> 00:11:24,516 I need a scrub of all social-media posts. 305 00:11:24,517 --> 00:11:26,318 Thanks. Pam's a lawyer. 306 00:11:26,319 --> 00:11:28,020 We should start with her client list. 307 00:11:28,021 --> 00:11:29,989 I already put in a call to her old law firm. 308 00:11:29,990 --> 00:11:31,690 She had a criminal-defense practice, 309 00:11:31,691 --> 00:11:33,592 so there's no telling who she pissed off. 310 00:11:33,593 --> 00:11:35,161 Look at you. 311 00:11:35,162 --> 00:11:37,096 I mean, if I want to become detective before I'm 30, 312 00:11:37,097 --> 00:11:38,597 I got to be on my game, right? 313 00:11:38,598 --> 00:11:41,067 Does that mean you've thought of your third question? 314 00:11:41,068 --> 00:11:42,935 I have, but I don't want to just assume 315 00:11:42,936 --> 00:11:44,670 that the paleontologist boyfriend did it, 316 00:11:44,671 --> 00:11:47,940 so I need a more complete picture of the guard's life. 317 00:11:47,941 --> 00:11:49,508 Does she have a criminal record? 318 00:11:49,509 --> 00:11:52,111 As a matter of fact, she was under investigation 319 00:11:52,112 --> 00:11:53,512 at the time of her disappearance. 320 00:11:53,513 --> 00:11:56,749 They suspected her of stealing small artifacts from the museum 321 00:11:56,750 --> 00:11:58,751 and selling them on the black market. 322 00:11:58,752 --> 00:12:00,119 Maybe she got greedy 323 00:12:00,120 --> 00:12:01,788 or threatened to go to the police, 324 00:12:01,789 --> 00:12:04,992 and whoever she was working with decided she was a liability. 325 00:12:05,959 --> 00:12:08,627 Is there a question in there? 326 00:12:08,628 --> 00:12:09,796 Not yet. 327 00:12:09,797 --> 00:12:10,797 [ Police radio chatter ] 328 00:12:10,798 --> 00:12:13,199 Perfect. There's plenty of space to... 329 00:12:13,200 --> 00:12:15,968 [ Punk music playing, skaters chattering ] 330 00:12:15,969 --> 00:12:17,103 Boy: Awesome, dude. 331 00:12:17,104 --> 00:12:18,938 Flag on the play. Parking lot is not empty. 332 00:12:18,939 --> 00:12:20,439 Sgt. Grey: Clear it out now. 333 00:12:20,440 --> 00:12:22,741 I'm redirecting the bomb squad to your location. 334 00:12:22,742 --> 00:12:27,079 Hey! LAPD! We need you guys to clear out! Let's go! 335 00:12:27,080 --> 00:12:29,581 There's a bomb! Run like hell! 336 00:12:29,582 --> 00:12:30,883 Let's go! 337 00:12:30,884 --> 00:12:32,384 [ Children shouting ] 338 00:12:32,385 --> 00:12:34,720 Boy: Let's roll! [ Skaters shouting indistinctly ] 339 00:12:34,721 --> 00:12:36,623 [ Siren wails ] 340 00:12:38,358 --> 00:12:40,459 We have Pam's mobile number. 341 00:12:40,460 --> 00:12:42,795 [ Cellphone rings ] 342 00:12:42,796 --> 00:12:45,464 Hi. It's Pam, right? My name is John. 343 00:12:45,465 --> 00:12:47,967 We have the bomb squad on the way to help you out. 344 00:12:47,968 --> 00:12:49,301 You are gonna be okay. 345 00:12:49,302 --> 00:12:51,137 Right now, I need you to follow us. 346 00:12:51,138 --> 00:12:52,504 Can you do that? 347 00:12:52,505 --> 00:12:53,806 I need to call my mom. 348 00:12:53,807 --> 00:12:55,474 I need to tell her that I love her. 349 00:12:55,475 --> 00:12:58,777 We can do that, but right now, I need you to follow us 350 00:12:58,778 --> 00:13:00,612 so we can meet up with the bomb squad, okay? 351 00:13:00,613 --> 00:13:01,848 He told me to keep driving. 352 00:13:01,849 --> 00:13:03,449 He said that I would die if I didn't. 353 00:13:03,450 --> 00:13:05,317 Pam, that's a lie. 354 00:13:05,318 --> 00:13:08,154 Bomb squad says there's no GPS on your collar, alright? 355 00:13:08,155 --> 00:13:09,922 He can't tell if you're stopped or not. 356 00:13:09,923 --> 00:13:10,757 Are you sure? 357 00:13:10,758 --> 00:13:12,491 Yes. Yes, Pam, I am sure. 358 00:13:12,492 --> 00:13:13,926 Now we're gonna pull out in front of you 359 00:13:13,927 --> 00:13:15,327 and you're gonna follow us, okay? 360 00:13:15,328 --> 00:13:16,495 [ Breathes shakily ] Okay. 361 00:13:16,496 --> 00:13:18,764 [ Engine revs ] 362 00:13:18,765 --> 00:13:20,366 [ Siren wails ] 363 00:13:20,367 --> 00:13:22,034 [ Helicopter blades whirring ] 364 00:13:22,035 --> 00:13:25,872 Pilot: I have a visual. Will maintain contact. 365 00:13:25,873 --> 00:13:27,373 Alright, Pam. 366 00:13:27,374 --> 00:13:28,440 Now, I want you to park 367 00:13:28,441 --> 00:13:30,276 right up next to the orange cone 368 00:13:30,277 --> 00:13:31,844 that Sergeant Bradford is setting out. 369 00:13:31,845 --> 00:13:34,180 Okay? Okay. 370 00:13:34,181 --> 00:13:37,783 ♪ 371 00:13:37,784 --> 00:13:41,854 Yeah, you got it. Gonna take you to a safe spot. 372 00:13:41,855 --> 00:13:44,690 Alright, Pam, just checking in. How are you doing? 373 00:13:44,691 --> 00:13:47,693 Um... not great. 374 00:13:47,694 --> 00:13:49,828 Please get this thing off of me. 375 00:13:49,829 --> 00:13:51,731 That's what we're here to do. 376 00:13:53,600 --> 00:13:56,802 Alright. And there they are. Bomb squad is here. 377 00:13:56,803 --> 00:13:59,038 We're gonna have you out of that in no time. 378 00:13:59,039 --> 00:14:02,474 Now, Pam, earlier you said you wanted me to call your mother. 379 00:14:02,475 --> 00:14:04,543 Is there anyone else you want me to get ahold of? 380 00:14:04,544 --> 00:14:07,646 No. Not really. 381 00:14:07,647 --> 00:14:08,915 Is that pathetic? 382 00:14:08,916 --> 00:14:11,550 Not at all. 383 00:14:11,551 --> 00:14:12,985 There's nothing like a traumatic event 384 00:14:12,986 --> 00:14:16,989 to make you realize that your... That your life is empty. 385 00:14:16,990 --> 00:14:19,658 Come on, Pam. I don't believe that. 386 00:14:19,659 --> 00:14:20,593 [ Sniffles ] 387 00:14:20,594 --> 00:14:23,362 My entire life is work. 388 00:14:23,363 --> 00:14:26,265 I have no friends. 389 00:14:26,266 --> 00:14:28,200 I'm completely alone. 390 00:14:28,201 --> 00:14:31,237 You're not alone, Pam. 'Cause I'm here now. 391 00:14:31,238 --> 00:14:34,440 Everyone here is here to help you. 392 00:14:34,441 --> 00:14:36,775 I need you to cut off your engine now, Pam. 393 00:14:36,776 --> 00:14:38,911 You see that guy behind you in the doughboy suit? 394 00:14:38,912 --> 00:14:42,114 That's Mike. Mike is absolutely the best there is. 395 00:14:42,115 --> 00:14:45,384 Alright? He's gonna get you out of there in no time. 396 00:14:45,385 --> 00:14:47,619 The only problem is, uh, 397 00:14:47,620 --> 00:14:49,788 he tells very bad dad jokes, 398 00:14:49,789 --> 00:14:52,058 so I'm gonna have to apologize in advance. 399 00:14:52,059 --> 00:14:54,293 Alright. He's there at your window. 400 00:14:54,294 --> 00:14:56,395 Mike: It's locked. 401 00:14:56,396 --> 00:14:58,764 I just need you to reach down and open the door, okay, Pam? 402 00:14:58,765 --> 00:15:01,633 I can't. I can't move. Hey... 403 00:15:01,634 --> 00:15:03,902 Yes, you can do this. You can do this, Pam. 404 00:15:03,903 --> 00:15:06,138 Just take a... Take a nice deep breath. 405 00:15:06,139 --> 00:15:08,575 Reach down. Unlock that door. 406 00:15:10,643 --> 00:15:14,546 [ Crying ] I-I can't. I can't. I can't. 407 00:15:14,547 --> 00:15:18,117 You got this. I know as soon as I move, this thing's gonna go off! 408 00:15:18,118 --> 00:15:20,786 No, come on. Come on, Pam. It's almost over. 409 00:15:20,787 --> 00:15:21,920 Mike is right there. 410 00:15:21,921 --> 00:15:23,889 You just need to open the door for him. 411 00:15:23,890 --> 00:15:26,892 Okay, okay. Okay, okay, okay. You got this, Pam. 412 00:15:26,893 --> 00:15:28,727 Okay. Okay. 413 00:15:28,728 --> 00:15:30,496 [ Exhales sharply ] I'm gonna reach over. 414 00:15:30,497 --> 00:15:32,131 I'm gonna... 415 00:15:32,132 --> 00:15:34,133 I'm gonna unlock it, okay? 416 00:15:34,134 --> 00:15:36,902 [ Collar beeping ] It started beeping. 417 00:15:36,903 --> 00:15:38,404 Do you hear that? Why is it beeping? 418 00:15:38,405 --> 00:15:40,339 It's beeping. Why is it beeping? 419 00:15:40,340 --> 00:15:42,574 Uh, don't worry about that, Pam. Just open the door, okay? 420 00:15:42,575 --> 00:15:44,415 [ Collar beeping rapidly ] Just open that door. 421 00:15:45,112 --> 00:15:46,845 [ Officers screaming ] 422 00:15:46,846 --> 00:15:52,185 ♪ 423 00:15:56,389 --> 00:15:58,290 [ Sirens wailing, skateboarders chattering ] 424 00:15:58,291 --> 00:15:59,126 Nolan: Go get those kids out of here! 425 00:15:59,127 --> 00:16:00,127 Celina: Okay. 426 00:16:00,128 --> 00:16:01,860 - This is crazy. - It's crazy. 427 00:16:01,861 --> 00:16:02,961 Girl: Yo, this is so crazy, yo. Wait. 428 00:16:02,962 --> 00:16:04,930 We were just skating. Look, look. 429 00:16:04,931 --> 00:16:06,032 Look at this. Look at this. 430 00:16:06,033 --> 00:16:07,933 I need you all to back up another 10 yards. 431 00:16:07,934 --> 00:16:10,669 Yo, Officer, what happened? I heard a lady blew up? 432 00:16:10,670 --> 00:16:12,638 We're not sharing any information at this time. 433 00:16:12,639 --> 00:16:13,639 Back up! 434 00:16:13,640 --> 00:16:14,806 [ Siren wails ] 435 00:16:14,807 --> 00:16:17,077 [ Fire extinguisher spraying ] 436 00:16:19,079 --> 00:16:22,014 [ Indistinct conversations ] 437 00:16:22,015 --> 00:16:23,149 I pushed back the perimeter. 438 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Good. 439 00:16:24,151 --> 00:16:26,318 Do you think she felt it? 440 00:16:26,319 --> 00:16:27,386 Her death? Yeah. 441 00:16:27,387 --> 00:16:28,787 No. 442 00:16:28,788 --> 00:16:31,323 But everything up to that point was torture. 443 00:16:31,324 --> 00:16:32,791 What'd the bomb squad say? 444 00:16:32,792 --> 00:16:34,126 They confirmed what we already suspected. 445 00:16:34,127 --> 00:16:35,627 Device appears to be homemade 446 00:16:35,628 --> 00:16:37,396 using items you can find at any hardware store. 447 00:16:37,397 --> 00:16:39,031 Do they know what triggered the explosion? 448 00:16:39,032 --> 00:16:40,899 Most likely, the device was on a timer, 449 00:16:40,900 --> 00:16:42,568 but they need to put the bomb back together to be sure. 450 00:16:42,569 --> 00:16:44,670 Ah, that's gonna be a hell of a jigsaw puzzle. 451 00:16:44,671 --> 00:16:47,139 I'm sure videos are already popping up on social media. 452 00:16:47,140 --> 00:16:48,807 And the news choppers are already here. 453 00:16:48,808 --> 00:16:50,209 [ Helicopter blades whirring ] 454 00:16:50,210 --> 00:16:52,878 Okay, well, if her car and her license plate get leaked online, 455 00:16:52,879 --> 00:16:54,513 it's not gonna be long till her name does, too. 456 00:16:54,514 --> 00:16:57,183 Ohh, I can't imagine finding out something 457 00:16:57,184 --> 00:16:59,518 about someone I love like this on ClipTalk. 458 00:16:59,519 --> 00:17:01,220 We're not gonna let that happen. 459 00:17:01,221 --> 00:17:03,089 Nolan, I want you and Juarez to go to the victim's house. 460 00:17:03,090 --> 00:17:04,090 Right. 461 00:17:06,359 --> 00:17:08,195 Who would do something like this? 462 00:17:10,063 --> 00:17:12,098 [ Helicopter blades whirring ] 463 00:17:12,099 --> 00:17:14,201 It's officially a homicide. 464 00:17:16,303 --> 00:17:18,170 Was anyone else injured? 465 00:17:18,171 --> 00:17:20,339 Nothing serious. 466 00:17:20,340 --> 00:17:22,841 That's strange, right? 467 00:17:22,842 --> 00:17:25,444 I mean, bombs are usually for mass-casualty events. 468 00:17:25,445 --> 00:17:28,380 If you want to kill one person, a gun is a lot easier. 469 00:17:28,381 --> 00:17:31,117 They didn't just want her dead. They wanted her terrified. 470 00:17:31,118 --> 00:17:32,784 [ Cellphone chimes ] 471 00:17:32,785 --> 00:17:35,288 Hold on. I just got video footage from Pam's house. 472 00:17:41,994 --> 00:17:43,996 Can't see his face. 473 00:17:45,832 --> 00:17:49,001 Alright. The garage camera's triggered 7 minutes later. 474 00:17:52,305 --> 00:17:54,140 Is there any other angle? 475 00:17:54,141 --> 00:17:55,441 No, that's it. 476 00:17:55,442 --> 00:17:57,477 Wait, wait. Go back real quick. 477 00:17:58,645 --> 00:18:00,612 Yeah. I feel like she recognizes him. 478 00:18:00,613 --> 00:18:02,214 Yeah, she doesn't seem scared. 479 00:18:02,215 --> 00:18:05,751 Whoever he is, she wasn't expecting trouble. 480 00:18:05,752 --> 00:18:08,620 Alright, mother's name is Marianne Winfield. 481 00:18:08,621 --> 00:18:11,423 62, works in PR, and... 482 00:18:11,424 --> 00:18:14,594 man, she's about to receive the worst news of her life. 483 00:18:16,028 --> 00:18:17,463 Alright. I'll do the talking. 484 00:18:17,464 --> 00:18:19,565 It's better if only one of us speaks. 485 00:18:19,566 --> 00:18:20,966 That way, the person can focus 486 00:18:20,967 --> 00:18:22,334 a little easier on what we're telling them. 487 00:18:22,335 --> 00:18:24,102 Well, I can do it. 488 00:18:24,103 --> 00:18:25,637 You sure? 489 00:18:25,638 --> 00:18:28,274 I have to make my first death notification sometime. 490 00:18:28,275 --> 00:18:31,343 Might as well be today. 491 00:18:31,344 --> 00:18:33,011 Okay. 492 00:18:33,012 --> 00:18:34,680 Don't speak in euphemisms. 493 00:18:34,681 --> 00:18:37,649 No "passed on" or "in a better place." 494 00:18:37,650 --> 00:18:39,918 Just be direct. 495 00:18:39,919 --> 00:18:41,420 "We have bad news. 496 00:18:41,421 --> 00:18:44,122 Your daughter Pam was killed today in an explosion." 497 00:18:44,123 --> 00:18:45,924 You know, when the police told my mom 498 00:18:45,925 --> 00:18:49,495 that they'd recovered my sister, they said, "We found her." 499 00:18:49,496 --> 00:18:52,365 And for a second, we thought... 500 00:18:53,500 --> 00:18:55,367 So you understand how important this is. 501 00:18:55,368 --> 00:18:57,836 Yeah. I do. 502 00:18:57,837 --> 00:18:59,505 Okay. 503 00:18:59,506 --> 00:19:04,976 ♪ 504 00:19:04,977 --> 00:19:07,313 [ Murmuring ] Celina Juarez. This is Officer John Nolan. 505 00:19:07,314 --> 00:19:15,314 ♪ 506 00:19:30,002 --> 00:19:31,737 Lucy: That poor woman. 507 00:19:31,738 --> 00:19:34,506 The last moments of her life must have been agony, 508 00:19:34,507 --> 00:19:36,542 just wondering if the bomb was gonna go off, 509 00:19:36,543 --> 00:19:37,709 praying it wouldn't. 510 00:19:37,710 --> 00:19:39,511 I'm guessing that was the point. 511 00:19:39,512 --> 00:19:41,813 No way someone goes through that much trouble of building 512 00:19:41,814 --> 00:19:44,550 something like that unless they want to terrorize their victim. 513 00:19:44,551 --> 00:19:45,385 Yeah. 514 00:19:45,386 --> 00:19:48,854 [ Cellphone rings ] 515 00:19:48,855 --> 00:19:49,988 Hey. 516 00:19:49,989 --> 00:19:51,323 I saw the news. Are you okay? 517 00:19:51,324 --> 00:19:53,425 Yeah, I'm fine, but it's crazy out here. 518 00:19:53,426 --> 00:19:56,562 Okay. Look, if you don't have time, I get it. 519 00:19:56,563 --> 00:19:58,264 But a Realtor friend of mine just slipped me a listing. 520 00:19:58,265 --> 00:20:00,232 It hasn't been posted online yet. 521 00:20:00,233 --> 00:20:02,601 So, uh, if you like it, I think we should move on it. 522 00:20:02,602 --> 00:20:04,570 Wow. Um, okay. 523 00:20:04,571 --> 00:20:07,906 Chen, chat with your boyfriend on your own time. 524 00:20:07,907 --> 00:20:10,276 He's in a mood. I'll let you go. 525 00:20:10,277 --> 00:20:12,511 Just text me and let me know what you think? 526 00:20:12,512 --> 00:20:13,946 Yeah, I-I'll do that. 527 00:20:17,450 --> 00:20:18,718 Thanks. 528 00:20:20,787 --> 00:20:23,689 Pam Winfield was an in-house counsel at Sunvale Oil 529 00:20:23,690 --> 00:20:24,956 for the past five years. 530 00:20:24,957 --> 00:20:26,858 Security e-mailed me a list of people 531 00:20:26,859 --> 00:20:28,727 who sent threatening letters to the company. 532 00:20:28,728 --> 00:20:32,431 The first guy lives over on Orange Grove. 533 00:20:32,432 --> 00:20:33,965 Alright, let's go pay him a visit. 534 00:20:33,966 --> 00:20:36,802 How's the Tar Pits case going? 535 00:20:36,803 --> 00:20:39,305 I haven't been thinking about it. 536 00:20:39,306 --> 00:20:41,440 After what happened, it seems kind of silly. 537 00:20:41,441 --> 00:20:43,709 Part of being a detective is juggling cases, 538 00:20:43,710 --> 00:20:47,045 switching between wildly different gears. 539 00:20:47,046 --> 00:20:50,749 Okay. Um... 540 00:20:50,750 --> 00:20:53,952 Okay. We have the boyfriend. We have the artifacts broker. 541 00:20:53,953 --> 00:20:56,288 Both have motive to kill the guard. 542 00:20:56,289 --> 00:20:58,290 I-I feel like I need to know more about the theft. 543 00:20:58,291 --> 00:21:01,460 Like, how did she get roped up in this in the first place? 544 00:21:01,461 --> 00:21:03,495 Is that a fourth question? 545 00:21:03,496 --> 00:21:05,831 Yes. Did the guard take the job at the museum 546 00:21:05,832 --> 00:21:07,599 in order to gain access to the artifacts? 547 00:21:07,600 --> 00:21:09,935 It's hard to say, but we do know 548 00:21:09,936 --> 00:21:11,403 that her black-market contact 549 00:21:11,404 --> 00:21:13,605 was also her high-school sweetheart. 550 00:21:13,606 --> 00:21:16,241 Another love interest? [ Pen clicks ] 551 00:21:16,242 --> 00:21:18,345 Okay. Now we're getting somewhere. 552 00:21:25,284 --> 00:21:27,986 This is a lot. 553 00:21:27,987 --> 00:21:31,189 Watching her die, having to tell her mother. 554 00:21:31,190 --> 00:21:34,125 It's more than anyone should have to deal with in a day. 555 00:21:34,126 --> 00:21:36,194 But our shift isn't over yet. 556 00:21:36,195 --> 00:21:38,665 I know. I'm okay. 557 00:21:40,800 --> 00:21:43,635 [ Cellphone rings ] 558 00:21:43,636 --> 00:21:45,671 Hey. Where are you? 559 00:21:45,672 --> 00:21:47,105 I'm under the house. 560 00:21:47,106 --> 00:21:48,607 Why? 561 00:21:48,608 --> 00:21:51,810 I keep hearing this noise, and it's driving me crazy. 562 00:21:51,811 --> 00:21:53,779 And you thought it would be a good idea 563 00:21:53,780 --> 00:21:55,481 to go under there by yourself? 564 00:21:55,482 --> 00:21:56,815 That's why I FaceTimed you. 565 00:21:56,816 --> 00:21:59,284 That's not the same. It's not... 566 00:21:59,285 --> 00:22:01,487 Wait. What is that? 567 00:22:01,488 --> 00:22:02,821 What is what? Aah! 568 00:22:02,822 --> 00:22:03,856 Bailey? 569 00:22:05,157 --> 00:22:06,625 Bailey?! What is what?! Bailey! 570 00:22:06,626 --> 00:22:10,061 Sorry. False alarm. It's just this guy. 571 00:22:10,062 --> 00:22:12,230 Oh, God! 572 00:22:12,231 --> 00:22:13,632 What is that doing under there? 573 00:22:13,633 --> 00:22:16,735 I don't know. Should I move it? Yeah. 574 00:22:16,736 --> 00:22:20,072 No! No! Not till you consult an exorcist. 575 00:22:24,844 --> 00:22:27,513 Look, if you don't want to move in, just tell Chris that. 576 00:22:27,514 --> 00:22:28,980 That's... 577 00:22:28,981 --> 00:22:31,483 The question is, why don't I want to move in? 578 00:22:31,484 --> 00:22:33,719 I don't get what the problem is. I mean, Chris is great. 579 00:22:33,720 --> 00:22:36,488 We're great together. We never fight. 580 00:22:36,489 --> 00:22:39,425 Maybe that's the problem. 581 00:22:39,426 --> 00:22:41,359 Oh, you think we should be like that couple from this morning? 582 00:22:41,360 --> 00:22:43,328 No, I'm not saying that, but... No. 583 00:22:43,329 --> 00:22:44,763 But do you guys not fight 584 00:22:44,764 --> 00:22:46,765 because you don't disagree on things, 585 00:22:46,766 --> 00:22:49,536 or because you don't think it's worth the bother? 586 00:22:53,272 --> 00:22:54,740 Lucy. Yeah? 587 00:22:54,741 --> 00:22:57,877 You deserve someone who's worth the effort. 588 00:23:01,113 --> 00:23:03,449 [ Engine revs ] 589 00:23:03,450 --> 00:23:05,116 [ Tires screech ] 590 00:23:05,117 --> 00:23:06,618 What was that? 591 00:23:06,619 --> 00:23:08,320 [ Siren wails ] 592 00:23:10,923 --> 00:23:11,691 He... 593 00:23:11,692 --> 00:23:15,126 ♪ 594 00:23:15,127 --> 00:23:17,729 Control, 7-Adam-100. There is a second bomb. 595 00:23:17,730 --> 00:23:19,231 Repeat. There's a second bomb. 596 00:23:25,472 --> 00:23:27,372 What's your name?! Lucy: Hey! [ Grunts ]at's your name? 597 00:23:27,373 --> 00:23:29,975 [ Siren wailing ] 598 00:23:29,976 --> 00:23:31,743 [ Cellphone rings ] Get me as close as you can, okay? 599 00:23:31,744 --> 00:23:32,744 Tim: Right. 600 00:23:33,646 --> 00:23:35,146 Hey. Reach out. 601 00:23:35,147 --> 00:23:36,281 [ Grunts ] 602 00:23:36,282 --> 00:23:38,317 Reach out. Reach out. Okay. 603 00:23:40,953 --> 00:23:43,121 Can you get closer? Yeah. 604 00:23:43,122 --> 00:23:44,289 Here, here, here. 605 00:23:44,290 --> 00:23:45,491 Got it! 606 00:23:45,492 --> 00:23:48,126 ♪ 607 00:23:48,127 --> 00:23:50,161 Hi. I'm Lucy. 608 00:23:50,162 --> 00:23:52,330 Hi. H-He told me to keep driving. 609 00:23:52,331 --> 00:23:54,666 I don't want to die! 610 00:23:54,667 --> 00:23:57,636 Sir, we're here to help you. What's your name? 611 00:23:57,637 --> 00:23:59,137 Creighton. Creighton Mitchell. 612 00:23:59,138 --> 00:24:00,606 Okay. Creighton, we're gonna try 613 00:24:00,607 --> 00:24:02,273 and get you to drive somewhere safe. 614 00:24:02,274 --> 00:24:04,009 You think you can do that? 615 00:24:04,010 --> 00:24:05,744 [ Breathlessly ] I can't breathe. 616 00:24:05,745 --> 00:24:08,413 I feel like I'm dying. I think I'm dying. 617 00:24:08,414 --> 00:24:10,281 Creighton, you're probably having a panic attack right now. 618 00:24:10,282 --> 00:24:12,150 I just need you to try and stay calm. 619 00:24:12,151 --> 00:24:15,186 Maybe turn on the radio for some music? 620 00:24:15,187 --> 00:24:17,088 Woman: [ On radio ] A woman is dead today 621 00:24:17,089 --> 00:24:19,190 after an unknown assailant apparently strapped 622 00:24:19,191 --> 00:24:21,159 an explosive device to her neck. 623 00:24:21,160 --> 00:24:23,261 Oh, my God! This happened to somebody else?! 624 00:24:23,262 --> 00:24:24,030 And she's dead?! 625 00:24:24,030 --> 00:24:24,997 Creighton, listen to me. 626 00:24:24,998 --> 00:24:26,431 That is not gonna be you, okay? 627 00:24:26,432 --> 00:24:28,767 You can bet your ass this isn't gonna be me! 628 00:24:28,768 --> 00:24:33,304 ♪ 629 00:24:33,305 --> 00:24:34,372 Creighton! 630 00:24:34,373 --> 00:24:36,875 [ Tires screech ] 631 00:24:36,876 --> 00:24:37,976 ♪ 632 00:24:37,977 --> 00:24:39,144 Creighton, stop! 633 00:24:39,145 --> 00:24:41,479 You could detonate the device! 634 00:24:41,480 --> 00:24:42,981 I'm not just gonna wait for this thing 635 00:24:42,982 --> 00:24:45,116 to blow my head off! 636 00:24:45,117 --> 00:24:46,885 Everyone, back up! Get inside the house! There's a bomb! 637 00:24:46,886 --> 00:24:49,621 Back up! Clear it out! Clear off the sidewalk! Let's go! 638 00:24:49,622 --> 00:24:51,322 [ Creighton grunting ] 639 00:24:51,323 --> 00:24:52,891 ♪ 640 00:24:52,892 --> 00:24:54,860 [ Grunting ] 641 00:24:54,861 --> 00:24:56,061 [ Clang ] Ow! 642 00:24:56,062 --> 00:24:57,495 [ Breathing heavily ] 643 00:24:57,496 --> 00:25:00,799 I'm alive! [ Laughs ] 644 00:25:00,800 --> 00:25:03,001 ♪ 645 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 [ Whirring, indistinct radio chatter ] 646 00:25:06,539 --> 00:25:08,139 Yeah, so the bomb was on a timer. 647 00:25:08,140 --> 00:25:09,575 He had 3 minutes left. 648 00:25:09,576 --> 00:25:11,176 It's a good thing he bailed when he did. 649 00:25:11,177 --> 00:25:12,978 We would have never made it on time. 650 00:25:12,979 --> 00:25:14,312 How long did he have total? 651 00:25:14,313 --> 00:25:15,647 Couldn't tell from the device, 652 00:25:15,648 --> 00:25:17,683 but as long as he was driving plus 3 minutes. 653 00:25:17,684 --> 00:25:19,985 Okay, thanks. Bye. 654 00:25:19,986 --> 00:25:21,920 What time was the device activated? 655 00:25:21,921 --> 00:25:24,489 Uh, I don't know. Uh, a while? 656 00:25:24,490 --> 00:25:26,524 He activated it right before he put me in the car. 657 00:25:26,525 --> 00:25:28,660 Alright, we'll get the GPS off your car. 658 00:25:28,661 --> 00:25:30,829 Lucy: What exactly can you remember from this morning? 659 00:25:30,830 --> 00:25:32,397 I was going to work. 660 00:25:32,398 --> 00:25:34,900 I-I-I heard a knock at the door and when I answered it, 661 00:25:34,901 --> 00:25:37,569 Richard was standing there with a collar and a gun. 662 00:25:37,570 --> 00:25:39,871 Richard? Dormer. Richard Dormer. 663 00:25:39,872 --> 00:25:42,540 I-I used to work with his sister at Sunvale. 664 00:25:42,541 --> 00:25:44,876 Oh. Sunvale Oil? 665 00:25:44,877 --> 00:25:46,745 Did you know Pam Winfield? 666 00:25:46,746 --> 00:25:49,114 Yeah. Why? 667 00:25:49,115 --> 00:25:51,516 The woman they were talking about on the radio this morning, 668 00:25:51,517 --> 00:25:52,751 uh, that was Pam. 669 00:25:52,752 --> 00:25:54,452 What?! 670 00:25:54,453 --> 00:25:57,923 Yeah. I'm sorry. Were you close? 671 00:25:57,924 --> 00:25:59,457 I-I-I mean, I-I worked with her. 672 00:25:59,458 --> 00:26:01,593 Wh-What is this? What's going on? 673 00:26:01,594 --> 00:26:04,796 That's what we're trying to figure out here. 674 00:26:04,797 --> 00:26:06,564 What did Richard say to you? 675 00:26:06,565 --> 00:26:08,266 He told me if... if I didn't put the collar on, 676 00:26:08,267 --> 00:26:09,367 he'd kill me. 677 00:26:09,368 --> 00:26:11,402 And he didn't give you any reason? 678 00:26:11,403 --> 00:26:13,204 [ Sighs ] It was all so fast. 679 00:26:13,205 --> 00:26:14,640 I-I-I don't know. I don't know. 680 00:26:14,641 --> 00:26:16,241 Uh, do you have his sister's number? 681 00:26:16,242 --> 00:26:18,109 She might be able to give us some insight. 682 00:26:18,110 --> 00:26:21,013 No, no. She's... She's dead. 683 00:26:22,815 --> 00:26:24,016 Do you know what happened? 684 00:26:26,653 --> 00:26:28,386 We... [ Sighs ] 685 00:26:28,387 --> 00:26:30,455 We sent her abroad to handle a deal, 686 00:26:30,456 --> 00:26:34,861 and she was kidnapped and... she was killed. 687 00:26:37,163 --> 00:26:38,797 How were you and Pam involved? 688 00:26:38,798 --> 00:26:41,332 It was our call, 689 00:26:41,333 --> 00:26:42,734 whether or not to pay the ransom. 690 00:26:42,735 --> 00:26:44,670 I mean... And we were going to, I-I swear. 691 00:26:44,671 --> 00:26:46,404 But, you know, you negotiate these things. 692 00:26:46,405 --> 00:26:49,074 You... It's how you do it. They expect you to do it. 693 00:26:49,075 --> 00:26:52,844 But these guys, they panicked or... I don't know. 694 00:26:52,845 --> 00:26:57,183 All I know is... she died over there. 695 00:26:58,150 --> 00:27:00,285 7-Adam-15, I need you to pick up Richard Dormer. 696 00:27:00,286 --> 00:27:03,021 Proceed with extreme caution. He might be our bomber. 697 00:27:03,022 --> 00:27:05,090 [ Engine revs ] 698 00:27:05,091 --> 00:27:06,958 Stay alert. Watch his hands. 699 00:27:06,959 --> 00:27:08,527 [ Tires screech ] 700 00:27:09,996 --> 00:27:12,463 Richard Dormer, keep your hands where I can see them! 701 00:27:12,464 --> 00:27:14,465 Is this all for me? 702 00:27:14,466 --> 00:27:15,967 Turn around. Get on the ground. 703 00:27:15,968 --> 00:27:18,203 I'm unarmed. I know how this ends. 704 00:27:18,204 --> 00:27:19,805 I don't mind going to prison. 705 00:27:19,806 --> 00:27:22,473 Turn around and get on the ground, now. 706 00:27:22,474 --> 00:27:25,376 [ Handcuffs rattle ] 707 00:27:25,377 --> 00:27:27,012 Lopez: We need the bomb squad to do a search 708 00:27:27,013 --> 00:27:28,446 before we process the house. 709 00:27:28,447 --> 00:27:31,482 You don't have to be afraid. The explosives are gone. 710 00:27:31,483 --> 00:27:33,484 The third bomb's already out there. 711 00:27:33,485 --> 00:27:35,653 ♪ 712 00:27:35,654 --> 00:27:37,655 Harper: Apparently there were three people who signed off 713 00:27:37,656 --> 00:27:39,557 on negotiating rather than paying the ransom... 714 00:27:39,558 --> 00:27:40,625 Pam, Creighton, 715 00:27:40,626 --> 00:27:42,894 and Henri Parsons, the company CEO. 716 00:27:42,895 --> 00:27:45,230 You have a phone number? Yes, but he is not answering. 717 00:27:45,231 --> 00:27:47,799 Lopez is getting authorization to track it as we speak. 718 00:27:47,800 --> 00:27:49,300 Alright, well, based on Creighton's GPS, 719 00:27:49,301 --> 00:27:50,969 he had 43 minutes from the time 720 00:27:50,970 --> 00:27:52,470 the bomb was activated until it was detonated. 721 00:27:52,471 --> 00:27:54,405 Why 43 minutes? 722 00:27:54,406 --> 00:27:55,907 You're the detective. 723 00:27:55,908 --> 00:27:58,376 Okay. Henri drives a black BMW 5 Series, 724 00:27:58,377 --> 00:27:59,577 and he lives in Cheviot Hills. 725 00:27:59,578 --> 00:28:01,379 We could head up there, drive a grid. 726 00:28:01,380 --> 00:28:03,015 It's a start. 727 00:28:04,516 --> 00:28:07,318 Okay. I guess we should pick up a pair of garden shears. 728 00:28:07,319 --> 00:28:09,821 [ Scoffs ] Don't think we can rely on that working again. 729 00:28:09,822 --> 00:28:10,989 Yeah. 730 00:28:10,990 --> 00:28:13,258 [ Cellphone chimes ] 731 00:28:13,259 --> 00:28:14,492 [ Scoffs ] 732 00:28:14,493 --> 00:28:16,494 More home listings? 733 00:28:16,495 --> 00:28:17,495 Yeah. 734 00:28:17,496 --> 00:28:18,830 Oh, you've gotta be kidding me. 735 00:28:18,831 --> 00:28:22,033 This one's in Monrovia. Who wants to live in Monrovia? 736 00:28:22,034 --> 00:28:24,470 It looks like Chris does. 737 00:28:30,442 --> 00:28:31,477 Do you love him? 738 00:28:37,083 --> 00:28:39,717 I mean, we haven't even been dating that long. 739 00:28:39,718 --> 00:28:40,718 It's not... 740 00:28:48,127 --> 00:28:49,294 He loves you. 741 00:28:49,295 --> 00:28:51,429 I know. 742 00:28:51,430 --> 00:28:54,265 I know, and I feel like I should love him back. 743 00:28:54,266 --> 00:28:56,467 He's so great in so many different ways. 744 00:28:56,468 --> 00:28:58,636 It's just... 745 00:28:58,637 --> 00:29:00,672 He's just not... 746 00:29:12,351 --> 00:29:15,120 You know, you killed an innocent woman today. 747 00:29:15,121 --> 00:29:16,754 There was nothing innocent 748 00:29:16,755 --> 00:29:17,956 about Pam Winfield. 749 00:29:17,957 --> 00:29:20,458 She got what she deserved. 750 00:29:20,459 --> 00:29:24,129 She experienced exactly what she forced my sister 751 00:29:24,130 --> 00:29:25,897 to experience... 752 00:29:25,898 --> 00:29:30,836 43 minutes of terror and then darkness. 753 00:29:30,837 --> 00:29:32,237 What do you mean? 754 00:29:32,238 --> 00:29:35,106 Where she was abducted, where they held her, 755 00:29:35,107 --> 00:29:36,975 and where she died. 756 00:29:36,976 --> 00:29:39,144 It took 43 minutes 757 00:29:39,145 --> 00:29:40,912 to drive her out to the desert 758 00:29:40,913 --> 00:29:42,448 to be executed. 759 00:29:44,050 --> 00:29:46,517 Kidnappers killed your sister. 760 00:29:46,518 --> 00:29:48,486 It wasn't Pam's fault 761 00:29:48,487 --> 00:29:50,255 or Creighton's fault or Henri's! 762 00:29:50,256 --> 00:29:52,290 She trusted them! 763 00:29:52,291 --> 00:29:53,959 She believed their promises 764 00:29:53,960 --> 00:29:57,528 that if anything happened, they would have her back! 765 00:29:57,529 --> 00:29:58,864 [ Scoffs ] 766 00:29:58,865 --> 00:30:01,967 ♪ 767 00:30:01,968 --> 00:30:05,636 You know, every single person in that company is guilty. 768 00:30:05,637 --> 00:30:07,138 Every single one. 769 00:30:07,139 --> 00:30:09,207 They all knew she was taken, 770 00:30:09,208 --> 00:30:11,342 and not one person fought for her. 771 00:30:11,343 --> 00:30:12,677 Not one. 772 00:30:12,678 --> 00:30:14,312 People she worked with for years 773 00:30:14,313 --> 00:30:17,549 just sat on their hands and let her die. 774 00:30:19,385 --> 00:30:21,486 Henri's not just driving around randomly 775 00:30:21,487 --> 00:30:22,687 like the others, is he? 776 00:30:22,688 --> 00:30:28,293 ♪ 777 00:30:28,294 --> 00:30:30,028 Now, I've been assuming foul play, 778 00:30:30,029 --> 00:30:32,630 but maybe the victim committed suicide 779 00:30:32,631 --> 00:30:36,167 or got drunk and had an accident. 780 00:30:36,168 --> 00:30:39,505 Was there a question in there? You've only got one more. 781 00:30:41,107 --> 00:30:43,508 No. No, there's not. 782 00:30:43,509 --> 00:30:45,643 [ Cellphone rings ] 783 00:30:45,644 --> 00:30:47,045 Nolan, what do we got? 784 00:30:47,046 --> 00:30:49,847 The third victim isn't just randomly driving around. 785 00:30:49,848 --> 00:30:51,816 He's on his way to Sunvale Oil offices. 786 00:30:51,817 --> 00:30:54,220 The third bomb's gonna take out the whole company. 787 00:31:02,194 --> 00:31:04,362 ♪ 788 00:31:04,363 --> 00:31:05,897 [ Engine revs ] 789 00:31:05,898 --> 00:31:07,165 [ Tires screech ] 790 00:31:07,166 --> 00:31:08,499 Stay with him. 791 00:31:08,500 --> 00:31:09,500 Yeah. 792 00:31:09,501 --> 00:31:13,338 [ Employees screaming ] 793 00:31:13,339 --> 00:31:15,073 Nolan: Keep moving. Keep moving. 794 00:31:15,074 --> 00:31:16,274 The far side of the parking lot. Keep... 795 00:31:16,275 --> 00:31:20,411 ♪ 796 00:31:20,412 --> 00:31:22,613 Control, 7-Adam-15. I've located our third victim. 797 00:31:22,614 --> 00:31:24,950 Corporate offices, Sunvale Oil. He's confirmed on site. 798 00:31:24,951 --> 00:31:29,354 ♪ 799 00:31:29,355 --> 00:31:31,689 Celina: Nolan's inside with the bomb. 800 00:31:31,690 --> 00:31:33,091 We need to clear the building. 801 00:31:33,092 --> 00:31:41,092 ♪ 802 00:31:41,968 --> 00:31:43,634 We need you to clear out. Move. 803 00:31:43,635 --> 00:31:45,136 Everyone, listen up! 804 00:31:45,137 --> 00:31:46,972 We have a credible threat at this location! 805 00:31:46,973 --> 00:31:49,140 I need everyone to move with purpose! 806 00:31:49,141 --> 00:31:50,641 Aaron: Come on. Everybody move quickly but stay calm. 807 00:31:50,642 --> 00:31:52,110 Let's go. This way. Come on, come on, come on, come on. 808 00:31:52,111 --> 00:31:53,611 Let's spread out and make sure there are no stragglers. 809 00:31:53,612 --> 00:31:55,313 ♪ 810 00:31:55,314 --> 00:31:58,616 Mr. Parsons. Mr. Parsons. Hey. I'm John Nolan. 811 00:31:58,617 --> 00:32:00,918 Help me. Please help me. 812 00:32:00,919 --> 00:32:03,254 That's why I'm here. That's why... What's this? 813 00:32:03,255 --> 00:32:05,623 He... He told me to stream an apology. 814 00:32:05,624 --> 00:32:07,658 Okay. First, we're gonna get all these people out of here. 815 00:32:07,659 --> 00:32:09,394 Folks, come on. We're gonna move outside. 816 00:32:09,395 --> 00:32:11,562 No. He told me not to let them go. 817 00:32:11,563 --> 00:32:13,231 He said he'd kill me if they left. 818 00:32:13,232 --> 00:32:15,933 Relax. Okay? No... You've been told a lie. Okay, folks? 819 00:32:15,934 --> 00:32:18,669 The bomber is right now outside in my car. 820 00:32:18,670 --> 00:32:22,407 I can guarantee he does not have a remote trigger with him. 821 00:32:22,408 --> 00:32:23,908 This bomb is on a timer. 822 00:32:23,909 --> 00:32:24,942 You're sure? 823 00:32:24,943 --> 00:32:26,511 100%. Nice and safe, guys. 824 00:32:26,512 --> 00:32:27,313 Everyone move outside. 825 00:32:27,314 --> 00:32:28,413 Downstairs. 826 00:32:28,414 --> 00:32:29,348 The far side of the parking lot 827 00:32:29,349 --> 00:32:30,481 as fast as you can, alright? 828 00:32:30,482 --> 00:32:31,983 Quick and safe. 829 00:32:31,984 --> 00:32:33,985 How long ago did he put this bomb on your neck? 830 00:32:33,986 --> 00:32:35,453 Huh? Uh... You gotta think, okay? 831 00:32:35,454 --> 00:32:38,023 The timer is for 43 minutes, so you have to think. 832 00:32:38,024 --> 00:32:40,158 How long ago did he put this on your neck? 833 00:32:40,159 --> 00:32:41,192 Uh... uh... 834 00:32:41,193 --> 00:32:43,328 More than a half-hour. 835 00:32:43,329 --> 00:32:44,962 Uh, maybe 40 minutes? 836 00:32:44,963 --> 00:32:48,433 Okay. That's... not great. It could be worse. 837 00:32:48,434 --> 00:32:51,602 Everyone out! Come on, ladies. Move, move! 838 00:32:51,603 --> 00:32:52,803 What about me? 839 00:32:52,804 --> 00:32:56,374 You and I, we're gonna focus on this bomb, okay? 840 00:32:56,375 --> 00:32:58,343 Let's take a look here, see what we've got, alright? 841 00:32:58,344 --> 00:33:00,178 Stay nice and calm for me. 842 00:33:00,179 --> 00:33:02,780 Tell me how to disarm the bomb. 843 00:33:02,781 --> 00:33:04,049 No. 844 00:33:04,050 --> 00:33:05,616 My T.O. is up there, 845 00:33:05,617 --> 00:33:07,852 and he's not gonna leave someone who is scared and alone. 846 00:33:07,853 --> 00:33:10,055 If that bomb goes off, you're killing him, too. 847 00:33:10,056 --> 00:33:12,057 Yeah, well, he's making a choice to stay. 848 00:33:12,058 --> 00:33:13,658 And you're making a choice to kill people. 849 00:33:13,659 --> 00:33:16,027 There have to be consequences! 850 00:33:16,028 --> 00:33:19,330 My sister is dead. They need to pay. 851 00:33:19,331 --> 00:33:21,832 Look, I get it. Nolan: This is the hinge point. 852 00:33:21,833 --> 00:33:24,702 My little sister was taken away from me a long time ago, 853 00:33:24,703 --> 00:33:26,003 and I spent most of my life 854 00:33:26,004 --> 00:33:27,472 thinking of all the different ways 855 00:33:27,473 --> 00:33:29,140 I would hurt the person responsible. 856 00:33:29,141 --> 00:33:31,976 But all that hate just ate away at me 857 00:33:31,977 --> 00:33:34,011 until I didn't recognize myself. 858 00:33:34,012 --> 00:33:36,347 Your sister wouldn't want this. 859 00:33:36,348 --> 00:33:38,149 Okay. 860 00:33:38,150 --> 00:33:41,152 This is entirely smooth. I can't get in from the back. 861 00:33:41,153 --> 00:33:43,721 I want my apology. 862 00:33:43,722 --> 00:33:46,191 I want him to admit what he did 863 00:33:46,192 --> 00:33:48,393 for the whole world to hear. 864 00:33:48,394 --> 00:33:49,660 [ Breathing heavily ] Where does this go? 865 00:33:49,661 --> 00:33:51,229 Is the bomb squad coming? 866 00:33:51,230 --> 00:33:52,730 Yeah, any minute now. 867 00:33:52,731 --> 00:33:54,232 I only have a couple of those left. 868 00:33:54,233 --> 00:33:55,533 "We." 869 00:33:55,534 --> 00:33:57,502 I'm staying with you till we figure this out. 870 00:33:57,503 --> 00:33:59,437 ♪ 871 00:33:59,438 --> 00:34:00,771 The floor is clear. 872 00:34:00,772 --> 00:34:03,109 We should go. The bomb squad is almost here. 873 00:34:04,310 --> 00:34:05,443 John? 874 00:34:05,444 --> 00:34:07,044 Go. 875 00:34:07,045 --> 00:34:09,614 You don't have to do this. 876 00:34:09,615 --> 00:34:11,282 Yes, I do. 877 00:34:11,283 --> 00:34:12,950 Harper, go. 878 00:34:12,951 --> 00:34:16,053 ♪ 879 00:34:16,054 --> 00:34:17,355 [ Siren wails ] 880 00:34:17,356 --> 00:34:18,456 [ Cellphone dials ] 881 00:34:18,457 --> 00:34:20,125 [ Cellphone ringing ] 882 00:34:20,126 --> 00:34:22,860 ♪ 883 00:34:22,861 --> 00:34:24,295 Nolan: Not a good time. 884 00:34:24,296 --> 00:34:26,431 Richard says he'll tell us how to disarm the bomb 885 00:34:26,432 --> 00:34:28,032 if Parson just admits what he did. 886 00:34:28,033 --> 00:34:30,801 I didn't do anything. I was negotiating. 887 00:34:30,802 --> 00:34:34,739 Hey. Your semantics are gonna get us both killed. 888 00:34:34,740 --> 00:34:37,041 [ Breathing heavily ] 889 00:34:37,042 --> 00:34:38,309 I'm sorry. 890 00:34:38,310 --> 00:34:41,246 We let her die. It was my fault. 891 00:34:41,247 --> 00:34:42,813 I made the call. 892 00:34:42,814 --> 00:34:45,784 Susan Dormer is dead because of me. 893 00:34:47,119 --> 00:34:48,587 [ Sighs ] 894 00:34:51,757 --> 00:34:55,626 There's two wires in the back, a red and a green one. 895 00:34:55,627 --> 00:34:58,264 Cut the green wire. 896 00:35:00,966 --> 00:35:02,168 [ Knife clicks ] 897 00:35:04,436 --> 00:35:07,138 ♪ 898 00:35:07,139 --> 00:35:09,674 Wait, wait, wait, wait! 899 00:35:09,675 --> 00:35:10,741 He's lying. 900 00:35:10,742 --> 00:35:11,976 What? 901 00:35:11,977 --> 00:35:14,312 He doesn't want an apology. He wants Parsons dead. 902 00:35:14,313 --> 00:35:15,346 Cut the red one. 903 00:35:15,347 --> 00:35:22,787 ♪ 904 00:35:22,788 --> 00:35:23,954 Are you sure? 905 00:35:23,955 --> 00:35:25,290 Yes. 906 00:35:25,291 --> 00:35:26,524 ♪ 907 00:35:26,525 --> 00:35:27,626 [ Bomb powering down ] 908 00:35:28,960 --> 00:35:30,261 [ Breathing shakily ] 909 00:35:30,262 --> 00:35:32,997 Okay. Nice and easy. 910 00:35:32,998 --> 00:35:37,935 ♪ 911 00:35:37,936 --> 00:35:39,037 [ Gasps ] 912 00:35:43,242 --> 00:35:47,044 Nolan: Thank you. And... thank you. 913 00:35:47,045 --> 00:35:48,513 You saved my life today. 914 00:35:48,514 --> 00:35:52,484 That kind of insight in a rookie is... remarkable. 915 00:35:54,152 --> 00:35:55,553 [ Camera beeps ] 916 00:35:55,554 --> 00:35:56,721 You know, I... 917 00:35:56,722 --> 00:35:59,324 I wouldn't be making so much progress 918 00:35:59,325 --> 00:36:01,092 without such a great T.O. 919 00:36:02,528 --> 00:36:03,661 Thank you again. 920 00:36:03,662 --> 00:36:05,630 You know, I wouldn't mind at all 921 00:36:05,631 --> 00:36:08,666 if you repeated that in front of Sgt. Grey. 922 00:36:08,667 --> 00:36:11,702 Just saying, repeating things is good in general. 923 00:36:11,703 --> 00:36:14,305 Sgt. Grey, imagine... Have you seen "Inception"? 924 00:36:14,306 --> 00:36:15,806 I'll walk you through it. 925 00:36:15,807 --> 00:36:19,009 Okay, so, I think I solved your case. 926 00:36:19,010 --> 00:36:20,811 You have one more question you could ask. 927 00:36:20,812 --> 00:36:22,046 Nope. Don't need it. 928 00:36:22,047 --> 00:36:24,915 Hmm. Cocky. Alright, let's hear it. 929 00:36:24,916 --> 00:36:27,218 Okay, so, the victim was dating one of the scientists 930 00:36:27,219 --> 00:36:29,053 who worked at the Tar Pits, right? 931 00:36:29,054 --> 00:36:31,322 And she was part of a smuggling ring 932 00:36:31,323 --> 00:36:33,190 that sold artifacts on the black market. 933 00:36:33,191 --> 00:36:36,427 So, was it a jealous lover 934 00:36:36,428 --> 00:36:39,197 or a criminal enterprise gone wrong? 935 00:36:40,566 --> 00:36:42,500 Actually, it was both. 936 00:36:42,501 --> 00:36:45,035 She was sleeping with both the smuggler and the scientist, 937 00:36:45,036 --> 00:36:48,307 and they found out and they killed her together. 938 00:36:49,808 --> 00:36:53,278 I think you have a long road to detective, Officer Thorsen. 939 00:36:53,279 --> 00:36:55,112 Wait. Was I at least close? 940 00:36:55,113 --> 00:36:56,914 You had five questions. 941 00:36:56,915 --> 00:36:58,182 Right. 942 00:36:58,183 --> 00:37:00,851 And you never asked the a of the remains. 943 00:37:00,852 --> 00:37:02,787 Well, no, no, no. The... The... The file said 944 00:37:02,788 --> 00:37:04,622 that she was 32 when she went missing. 945 00:37:04,623 --> 00:37:07,925 Right, but the bone was thousands of years old. 946 00:37:07,926 --> 00:37:09,927 You see, the Tar Pits are constantly 947 00:37:09,928 --> 00:37:11,562 turning up ancient remains. 948 00:37:11,563 --> 00:37:13,598 So in... in this case, 949 00:37:13,599 --> 00:37:16,668 the killer was a-a saber-toothed tiger. 950 00:37:18,604 --> 00:37:20,070 Wait. What happened to the missing guard? 951 00:37:20,071 --> 00:37:23,308 Oh, she was found in Mexico a year later. 952 00:37:23,309 --> 00:37:26,076 You see, you assumed that there was a connection 953 00:37:26,077 --> 00:37:29,213 between the female remains and the missing woman. Yeah. 954 00:37:29,214 --> 00:37:33,318 First rule of investigation... Don't make assumptions. 955 00:37:33,319 --> 00:37:38,156 ♪ 956 00:37:39,758 --> 00:37:41,592 [ Grunts ] 957 00:37:41,593 --> 00:37:42,794 Oh. 958 00:37:45,764 --> 00:37:48,433 Looks like a toy store threw up in our house. 959 00:37:48,434 --> 00:37:50,067 Well, Jack got two shots today. 960 00:37:50,068 --> 00:37:52,403 I didn't want him to associate me with needles. 961 00:37:52,404 --> 00:37:54,439 Did he cry? 962 00:37:54,440 --> 00:37:56,106 No. 963 00:37:56,107 --> 00:37:58,409 Did you cry? That's irrelevant. 964 00:37:58,410 --> 00:38:01,679 Not according to our living room, it's not. 965 00:38:01,680 --> 00:38:04,482 Doesn't Jack already have a basketball hoop? 966 00:38:04,483 --> 00:38:07,652 Well, yeah, but now he's got an outside one 967 00:38:07,653 --> 00:38:09,754 and an inside one... 968 00:38:09,755 --> 00:38:11,122 [ Sighs ] 969 00:38:15,394 --> 00:38:18,429 [ Chuckles ] [ Buzzes lips ] Ohh. 970 00:38:18,430 --> 00:38:21,131 I don't know how you deal with watching him get shots so often. 971 00:38:21,132 --> 00:38:24,535 Well, I know it's for his own good. 972 00:38:24,536 --> 00:38:28,173 I know I have to be tough to show him how to be tough. 973 00:38:29,841 --> 00:38:32,711 And... I fill him full of ice cream right after. 974 00:38:33,679 --> 00:38:35,981 Oh, you didn't tell me that trick. 975 00:38:37,849 --> 00:38:39,950 Because you want to be his favorite. 976 00:38:39,951 --> 00:38:42,319 I'm already his favorite. [ Laughs ] 977 00:38:42,320 --> 00:38:45,656 ♪ It's the epilogue 978 00:38:45,657 --> 00:38:48,459 ♪ Of the sequel to the first 979 00:38:48,460 --> 00:38:50,160 Welcome home! [ Door closes ] 980 00:38:50,161 --> 00:38:52,697 Thank you for cleaning off all those cobwebs 981 00:38:52,698 --> 00:38:55,700 and clown... before I got home. 982 00:38:55,701 --> 00:38:57,402 Can never clean that clown off my mind, though. 983 00:38:57,403 --> 00:38:58,969 Ugh. Where is he now? 984 00:38:58,970 --> 00:39:00,170 Outside. Where he belongs. 985 00:39:00,171 --> 00:39:01,139 Mm-hmm. 986 00:39:01,140 --> 00:39:02,973 Oh, geez! 987 00:39:02,974 --> 00:39:05,242 [ Laughs ] I couldn't help myself. 988 00:39:05,243 --> 00:39:07,244 ♪ Where she was born and raised ♪ 989 00:39:07,245 --> 00:39:09,313 We are gonna take it outside to burn. 990 00:39:09,314 --> 00:39:11,816 The only way to kill this kind of evil is by fire. 991 00:39:11,817 --> 00:39:13,484 Nolan: You got that right. 992 00:39:13,485 --> 00:39:16,320 So, if it was just a doll, what was making the noise? 993 00:39:16,321 --> 00:39:20,526 Well, when I got off the phone, I found something else. 994 00:39:21,960 --> 00:39:23,994 A puppy! Oh. 995 00:39:23,995 --> 00:39:27,364 This little guy was making all that ruckus. 996 00:39:27,365 --> 00:39:28,266 Can we keep him? 997 00:39:28,267 --> 00:39:30,334 No. I'll just give him a bath. 998 00:39:30,335 --> 00:39:33,370 No, I mean, that's... that's not a puppy. 999 00:39:33,371 --> 00:39:34,872 That's a coyote. 1000 00:39:34,873 --> 00:39:38,208 ♪ 'Cause you feel safe in the light ♪ 1001 00:39:38,209 --> 00:39:40,277 How did you get him in a crate? 1002 00:39:40,278 --> 00:39:46,617 ♪ 1003 00:39:46,618 --> 00:39:48,487 Hey. We need to talk. 1004 00:39:49,655 --> 00:39:51,121 Let me guess. 1005 00:39:51,122 --> 00:39:52,790 Chris wants to buy a house in Chatsworth? 1006 00:39:52,791 --> 00:39:55,059 No. [ Scoffs ] 1007 00:39:55,060 --> 00:39:59,263 Look, this clearly isn't working out. 1008 00:39:59,264 --> 00:40:01,932 I don't know why you won't just admit it. 1009 00:40:01,933 --> 00:40:04,234 Unless... Is it guilt? 1010 00:40:04,235 --> 00:40:05,803 Is it because of what Rosalind did to him? 1011 00:40:05,804 --> 00:40:07,938 Oh, like I'm the only one that's stayed too long 1012 00:40:07,939 --> 00:40:09,740 when things aren't working. 1013 00:40:09,741 --> 00:40:11,241 You dated a lifeguard. 1014 00:40:11,242 --> 00:40:12,877 You don't even like going to the beach. 1015 00:40:12,878 --> 00:40:14,278 This isn't about me. Uh... 1016 00:40:14,279 --> 00:40:15,613 No, it's not. This is not about me. 1017 00:40:15,614 --> 00:40:16,914 This is about you... Okay. 1018 00:40:16,915 --> 00:40:19,950 Staying in this safe relationship... 1019 00:40:19,951 --> 00:40:20,985 because you're scared. 1020 00:40:20,986 --> 00:40:23,554 Of course I'm scared. 1021 00:40:23,555 --> 00:40:25,790 If we do this and it doesn't work, 1022 00:40:25,791 --> 00:40:26,924 I'll have ruined 1023 00:40:26,925 --> 00:40:28,826 the most important relationship in my life. 1024 00:40:28,827 --> 00:40:31,095 ♪ Never trust a man 1025 00:40:31,096 --> 00:40:34,932 ♪ I'm scared to go home 1026 00:40:34,933 --> 00:40:39,770 I'm sorry. I shouldn't have said, um... No. Um... 1027 00:40:39,771 --> 00:40:41,906 You're right. 1028 00:40:41,907 --> 00:40:44,575 So we should just keep going the way we have been, right? 1029 00:40:44,576 --> 00:40:46,176 It's not worth the risk. 1030 00:40:46,177 --> 00:40:48,746 ♪ I'm working on safe 1031 00:40:48,747 --> 00:40:50,748 ♪ I'm working on plan 1032 00:40:50,749 --> 00:40:52,183 Unless it is. 1033 00:40:53,519 --> 00:40:59,725 ♪ Life is just adjusting to the dealer's latest hand ♪ 1034 00:41:01,660 --> 00:41:04,129 Do you want to get dinner sometime? 1035 00:41:06,131 --> 00:41:07,431 Yes. 1036 00:41:07,432 --> 00:41:09,299 Yeah? [ Chuckling ] Yeah. 1037 00:41:09,300 --> 00:41:11,301 No. Uh... 1038 00:41:11,302 --> 00:41:13,137 I... S... Oh. Okay. 1039 00:41:13,138 --> 00:41:15,306 No, no. It's just, um... 1040 00:41:17,075 --> 00:41:20,044 Not yet. 1041 00:41:20,045 --> 00:41:23,649 I owe it to Chris to end things the right way with him. 1042 00:41:25,416 --> 00:41:28,018 Ask me again. 1043 00:41:28,019 --> 00:41:29,855 Later. After. 1044 00:41:31,990 --> 00:41:33,157 Deal. 1045 00:41:33,158 --> 00:41:35,060 ♪ 1046 00:41:42,934 --> 00:41:50,934 ♪ 1047 00:42:13,264 --> 00:42:15,266 - Captions by VITA... 76661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.