Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:30,019 --> 00:00:31,185
Time to get up already?
3
00:00:31,222 --> 00:00:34,408
Mm, for me. Early department meeting.
4
00:00:35,058 --> 00:00:37,024
You should stay in bed a while longer.
5
00:00:37,060 --> 00:00:38,393
So should you.
6
00:00:38,429 --> 00:00:40,362
Mm.
7
00:00:40,398 --> 00:00:42,765
How about I put a call in to Rosalia's,
8
00:00:42,799 --> 00:00:46,134
breakfast burrito, latte for pickup.
9
00:00:46,203 --> 00:00:47,613
20 minutes saved.
10
00:00:48,573 --> 00:00:50,472
If I get back in that bed,
11
00:00:50,540 --> 00:00:52,575
it's gonna be for more than 20 minutes.
12
00:00:52,609 --> 00:00:53,954
Oh.
13
00:00:55,271 --> 00:00:56,807
I can be late.
14
00:01:00,616 --> 00:01:02,116
I told you to put on a jacket.
15
00:01:02,152 --> 00:01:03,963
And I told you I'd be fine.
16
00:01:05,319 --> 00:01:06,524
Are you fine?
17
00:01:07,224 --> 00:01:09,090
No. I'm freezing.
18
00:01:09,126 --> 00:01:11,293
It's San Jose.
19
00:01:11,328 --> 00:01:12,460
"Winter" is a relative term.
20
00:01:12,495 --> 00:01:13,495
Eh.
21
00:01:15,570 --> 00:01:17,060
- Thanks.
- Mm-hmm.
22
00:01:21,277 --> 00:01:23,076
Weren't you wearing that yesterday?
23
00:01:23,111 --> 00:01:24,811
I crashed at her place.
24
00:01:24,879 --> 00:01:26,879
We were working on a research
project and finished late,
25
00:01:26,915 --> 00:01:28,549
and he slept on the couch.
26
00:01:28,584 --> 00:01:29,656
Didn't you have a date?
27
00:01:30,385 --> 00:01:31,658
I rescheduled it.
28
00:01:33,588 --> 00:01:35,637
I gotta get inside and shower
or I'll be late for my call.
29
00:01:35,823 --> 00:01:36,924
See you.
30
00:01:36,959 --> 00:01:38,539
- All right.
- See ya.
31
00:01:40,228 --> 00:01:42,395
- He's bread crumbing you.
- Excuse me?
32
00:01:42,430 --> 00:01:44,765
He's flirtatious, non-committal.
33
00:01:44,799 --> 00:01:47,768
He's giving you just enough
attention to keep you on the hook.
34
00:01:47,802 --> 00:01:50,436
He's dropping crumbs.
You'll never get the full slice.
35
00:01:50,472 --> 00:01:51,737
We're just friends.
36
00:01:51,774 --> 00:01:53,272
I'm fine with that.
37
00:01:53,307 --> 00:01:56,807
Hm. Or maybe you're settling
for whatever he'll give you.
38
00:02:00,314 --> 00:02:02,480
When did the stomach pain begin?
39
00:02:03,084 --> 00:02:05,084
A couple weeks ago.
40
00:02:05,120 --> 00:02:08,588
I'm on my tenth day of Lupron,
so it could be the side effects.
41
00:02:08,623 --> 00:02:11,457
We're hoping for an embryo
transfer at the end of the month.
42
00:02:11,492 --> 00:02:13,460
Gotta take care of this mama.
43
00:02:13,495 --> 00:02:15,294
Other than the pain, any other...
44
00:02:15,330 --> 00:02:17,246
Emesis, fever, sweats.
45
00:02:21,002 --> 00:02:22,918
Some tenderness and distension.
46
00:02:24,705 --> 00:02:27,139
A scar on the right lower quadrant.
47
00:02:27,174 --> 00:02:28,841
That's a first date souvenir.
48
00:02:28,876 --> 00:02:30,475
Unofficial first date.
49
00:02:30,510 --> 00:02:32,110
A McBurney's incision.
50
00:02:32,146 --> 00:02:33,945
You had an open appendectomy.
51
00:02:33,981 --> 00:02:35,347
She had a ruptured appendix.
52
00:02:35,382 --> 00:02:36,682
I'm an RN.
53
00:02:36,718 --> 00:02:39,117
Oh, it was a medical meet-cute.
54
00:02:39,152 --> 00:02:42,221
I'm okay.
55
00:02:42,288 --> 00:02:43,823
You are not.
56
00:02:43,858 --> 00:02:45,957
There is an irregularly shaped mass
57
00:02:45,993 --> 00:02:47,359
in the right-side pelvic region.
58
00:02:47,394 --> 00:02:49,151
You need a CT, stat.
59
00:02:57,504 --> 00:02:59,079
Can I help you?
60
00:02:59,674 --> 00:03:01,139
Are you okay?
61
00:03:03,510 --> 00:03:07,012
Um, I fell and hit my head.
62
00:03:07,046 --> 00:03:08,378
Come here.
63
00:03:12,051 --> 00:03:13,350
Possible head trauma.
64
00:03:21,161 --> 00:03:22,727
Can you give me your name
and date of birth?
65
00:03:22,763 --> 00:03:25,663
Um, Toni Rhodes,
66
00:03:25,699 --> 00:03:28,165
Aug... August 7, 1995.
67
00:03:28,200 --> 00:03:29,432
Slowly reactive pupils.
68
00:03:29,502 --> 00:03:30,901
Any drugs or alcohol use?
69
00:03:30,937 --> 00:03:32,235
No. No.
70
00:03:33,272 --> 00:03:34,673
Uh, yes.
71
00:03:34,707 --> 00:03:37,575
I... I had a couple drinks last night.
72
00:03:38,417 --> 00:03:39,783
How did I get here?
73
00:03:45,551 --> 00:03:48,670
And we need a head CT to check
for brain bleed or skull fractures.
74
00:03:49,421 --> 00:03:51,256
Oh, my stomach is...
75
00:03:52,525 --> 00:03:53,925
How did you get this?
76
00:03:56,094 --> 00:03:58,555
Okay, her abdomen is rigid
and distended.
77
00:04:03,936 --> 00:04:05,536
Significant intraperitoneal hemorrhage
78
00:04:05,572 --> 00:04:06,870
at left upper quadrant.
79
00:04:06,906 --> 00:04:07,906
You're bleeding from your spleen.
80
00:04:07,939 --> 00:04:09,399
We need to get you into surgery.
81
00:04:14,965 --> 00:04:22,964
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
82
00:04:24,757 --> 00:04:27,091
I reviewed your patient's ultrasound.
83
00:04:27,125 --> 00:04:30,146
The appearance of that
mixed-echogenic mass is unusual.
84
00:04:30,189 --> 00:04:31,189
Yes.
85
00:04:31,230 --> 00:04:32,629
- We...
- Keep me posted.
86
00:04:33,465 --> 00:04:35,331
Ooh, you went to Rosalia's?
87
00:04:35,399 --> 00:04:37,800
The breakfast burrito
with the spicy chorizo...
88
00:04:37,836 --> 00:04:39,636
Try molten chorizo.
89
00:04:39,670 --> 00:04:41,403
Totally worth the ulcer
I'm probably getting.
90
00:04:41,439 --> 00:04:42,906
Hard Stan.
91
00:04:42,942 --> 00:04:46,103
I have never been to Rosalia's.
92
00:04:47,033 --> 00:04:48,478
I recommend it.
93
00:04:48,512 --> 00:04:50,399
Your images are ready, Dr. Murphy.
94
00:04:55,086 --> 00:04:56,612
There is the mass.
95
00:04:57,197 --> 00:04:59,822
There's a ton of free fluid
surrounding the lesion.
96
00:04:59,858 --> 00:05:03,860
Possible active bleeding and
invasion into adjacent organs.
97
00:05:03,928 --> 00:05:07,499
She needs surgery immediately
for resection of the lesion.
98
00:05:09,334 --> 00:05:10,600
How long have you had these?
99
00:05:10,636 --> 00:05:12,033
My monster horns?
100
00:05:12,103 --> 00:05:13,603
A few years.
101
00:05:13,639 --> 00:05:17,134
But now they're making it hard
for my glasses to stay on.
102
00:05:20,678 --> 00:05:22,944
I keep them hidden with my hair.
103
00:05:22,980 --> 00:05:25,649
You are beautiful,
and you have nothing to hide.
104
00:05:25,684 --> 00:05:27,350
But those glasses do need to stay put,
105
00:05:27,386 --> 00:05:29,451
so I think we should
remove these growths.
106
00:05:29,487 --> 00:05:32,389
Without shaving my hair
or leaving big scars?
107
00:05:32,456 --> 00:05:34,624
Those are the only options
other doctors have given me.
108
00:05:34,659 --> 00:05:36,569
Those doctors don't know my technique.
109
00:05:39,564 --> 00:05:43,204
I'll make a tiny incision here.
110
00:05:43,228 --> 00:05:47,622
It minimizes scars, and it'll
leave your hair intact.
111
00:05:49,007 --> 00:05:50,406
- Okay.
- Okay?
112
00:05:50,475 --> 00:05:52,209
Put Gwendolyn on my schedule
in the morning.
113
00:05:52,543 --> 00:05:53,677
Thank you, Dr. Andrews.
114
00:05:53,711 --> 00:05:54,711
Yes.
115
00:05:56,346 --> 00:05:58,547
Toni's CT came back clean.
116
00:05:58,581 --> 00:06:00,315
No fractures or intracranial bleeding,
117
00:06:00,350 --> 00:06:01,882
so she's clear for surgery.
118
00:06:01,918 --> 00:06:03,418
Hm.
119
00:06:03,487 --> 00:06:04,985
We need to finish our research
for tomorrow?
120
00:06:05,021 --> 00:06:06,348
I'll spring for pizza.
121
00:06:10,360 --> 00:06:12,160
Have you ever heard of bread crumbing?
122
00:06:12,196 --> 00:06:14,356
Does it involve pigeons?
123
00:06:14,564 --> 00:06:16,665
No.
124
00:06:16,701 --> 00:06:20,781
It's when two people hang out a lot.
125
00:06:21,572 --> 00:06:23,103
One wants to be more than friends,
126
00:06:23,173 --> 00:06:26,036
and the other isn't clear.
127
00:06:27,778 --> 00:06:29,577
Question is, what should
the first person do...
128
00:06:29,612 --> 00:06:32,375
be patient or move on?
129
00:06:33,050 --> 00:06:35,451
Asking for a friend.
130
00:06:35,519 --> 00:06:39,286
I'd say real personal connection
can be rare, invaluable,
131
00:06:39,355 --> 00:06:43,261
whether the context
is romantic or platonic.
132
00:06:45,394 --> 00:06:46,694
I'll see you inside.
133
00:06:52,802 --> 00:06:54,534
There are tentacles of scar tissue
134
00:06:54,571 --> 00:06:56,903
reaching into every organ.
135
00:06:56,939 --> 00:06:59,606
Multiple abscesses and infection burden.
136
00:06:59,641 --> 00:07:01,576
We will need several drains.
137
00:07:01,610 --> 00:07:04,783
100 cc already. This infection is crazy.
138
00:07:07,483 --> 00:07:12,218
So, things with you and Lim
are still sorta awkward?
139
00:07:12,254 --> 00:07:14,822
Dr. Lim and I have
a professional relationship
140
00:07:14,891 --> 00:07:17,091
centered on medicine.
141
00:07:17,125 --> 00:07:20,060
The mass is adherent to the pelvic wall,
142
00:07:20,096 --> 00:07:22,591
colon, bladder, uterus.
143
00:07:23,331 --> 00:07:25,564
But you guys used to be closer.
Do you miss that?
144
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
Cutting through more tissue.
145
00:07:27,636 --> 00:07:30,307
Dr. Lim is Chief of Surgery,
146
00:07:30,605 --> 00:07:32,471
I am an attending.
147
00:07:32,507 --> 00:07:37,524
A medical focus is logical
and productive.
148
00:07:38,747 --> 00:07:40,079
We've reached the mass.
149
00:07:40,115 --> 00:07:41,644
Cutting into the capsule.
150
00:07:41,680 --> 00:07:42,682
Wait.
151
00:07:42,750 --> 00:07:44,488
Oh, my God, is that...
152
00:07:46,521 --> 00:07:48,701
A surgical towel.
153
00:07:52,827 --> 00:07:54,293
Have my special ex lap tray ready.
154
00:07:54,329 --> 00:07:56,362
Transfuse two units and stay two ahead.
155
00:07:56,432 --> 00:07:57,793
Place a Foley catheter now.
156
00:07:58,500 --> 00:08:00,365
Her hematocrit's in the toilet.
157
00:08:00,435 --> 00:08:02,668
A fall shouldn't have caused
this much damage.
158
00:08:02,704 --> 00:08:04,103
She was high when she came in.
159
00:08:04,139 --> 00:08:05,586
No telling what could've happened.
160
00:08:05,622 --> 00:08:07,639
How about we hold that judgment
till her tox results come back?
161
00:08:07,675 --> 00:08:09,442
Placing arterial line now.
162
00:08:09,476 --> 00:08:12,711
Sluggish pupils, memory loss,
confusion... she's using.
163
00:08:12,779 --> 00:08:16,048
Not judgment, just recognize
certain behavior when I see it.
164
00:08:16,115 --> 00:08:18,149
She's hemodynamically unstable.
Debate later.
165
00:08:18,185 --> 00:08:19,940
Right now, we need to stop this bleed.
166
00:08:21,021 --> 00:08:24,028
Dr. Allen, why aren't you
placing the catheter?
167
00:08:25,024 --> 00:08:27,292
There's severe bruising
and signs of major trauma
168
00:08:27,327 --> 00:08:28,824
in her pelvic region.
169
00:08:30,730 --> 00:08:32,063
I think she was raped.
170
00:08:34,730 --> 00:08:36,496
We were able to save your spleen,
171
00:08:36,533 --> 00:08:38,533
but you bled a lot during the surgery
172
00:08:38,567 --> 00:08:40,335
for reasons we don't understand yet.
173
00:08:40,370 --> 00:08:42,547
We need to run more tests.
174
00:08:44,374 --> 00:08:46,341
When we were placing your catheter,
175
00:08:46,375 --> 00:08:48,475
we discovered some bruising
and signs of trauma
176
00:08:48,510 --> 00:08:50,544
in your pelvic region.
177
00:08:50,580 --> 00:08:53,099
We're worried you may have been
sexually assaulted.
178
00:08:58,388 --> 00:09:02,154
No, that's... just not possible.
179
00:09:02,190 --> 00:09:05,558
Your urine testing also came
back positive for Rohypnol.
180
00:09:05,594 --> 00:09:07,489
It's often associated with date rape.
181
00:09:07,596 --> 00:09:08,827
No, I-I...
182
00:09:10,197 --> 00:09:12,365
I went out for drinks with my friend.
183
00:09:12,400 --> 00:09:16,001
We were celebrating his new job.
184
00:09:16,037 --> 00:09:19,038
I watched the bartender mix my drinks.
185
00:09:19,073 --> 00:09:22,086
I was tipsy, but I wasn't drunk.
186
00:09:24,413 --> 00:09:27,380
The bruises must be from when I tripped.
187
00:09:27,416 --> 00:09:29,916
I would remember if
what you're saying happened.
188
00:09:29,951 --> 00:09:32,972
Rohypnol can cause short-term amnesia.
189
00:09:35,123 --> 00:09:38,769
I'm sure this information is a shock.
190
00:09:39,961 --> 00:09:41,563
We're here to support you.
191
00:09:44,631 --> 00:09:46,399
The best way to gather evidence
192
00:09:46,433 --> 00:09:50,635
as to what happened is to do a rape kit.
193
00:09:50,705 --> 00:09:53,576
No, I... I don't need that.
194
00:09:55,309 --> 00:09:57,121
I was with my friend.
195
00:09:58,144 --> 00:10:00,712
He wouldn't let anything happen to me.
196
00:10:00,748 --> 00:10:03,316
You don't have to decide right now.
197
00:10:03,384 --> 00:10:05,317
Get some rest.
198
00:10:05,385 --> 00:10:07,131
We'll let you know when
your latest labs come back.
199
00:10:15,229 --> 00:10:17,462
A retained surgical item?
200
00:10:17,498 --> 00:10:20,331
It's a towel that was left
in you after a procedure.
201
00:10:20,399 --> 00:10:23,067
It is adherent to several vital organs.
202
00:10:23,102 --> 00:10:25,803
We could not remove it
without irreversibly damaging...
203
00:10:25,840 --> 00:10:27,972
Left behind by who? My doctor?
204
00:10:28,008 --> 00:10:30,163
Let's focus on getting it out
first, and then we can...
205
00:10:30,198 --> 00:10:32,244
Who performed my appendectomy?
206
00:10:32,278 --> 00:10:33,477
Broder, I think. But...
207
00:10:33,513 --> 00:10:35,246
The count of sponges and other items
208
00:10:35,282 --> 00:10:37,782
inside the surgical cavity is
done by the lead scrub nurse.
209
00:10:37,817 --> 00:10:39,017
But you may discuss this later.
210
00:10:39,086 --> 00:10:41,086
Okay. So who was the lead scrub nurse?
211
00:10:41,120 --> 00:10:42,988
Gomez, maybe, or Kraus.
212
00:10:43,023 --> 00:10:44,422
I really don't remember.
213
00:10:44,457 --> 00:10:46,924
But you were definitely there.
214
00:10:46,961 --> 00:10:48,326
Are you blaming this on me?
215
00:10:48,363 --> 00:10:50,863
You were one of the nurses.
I mean, shouldn't you have noticed?
216
00:10:50,931 --> 00:10:52,830
I was circulating, not scrub.
217
00:10:52,865 --> 00:10:54,498
No way I was the one who did this.
218
00:10:54,533 --> 00:10:56,100
A minute ago you can't remember,
219
00:10:56,134 --> 00:10:57,969
but now you're sure you didn't do it.
220
00:10:58,004 --> 00:11:00,437
- Maybe we should move on to...
- Why are you attacking me?
221
00:11:00,472 --> 00:11:02,974
I just found out I have
an infected towel in my gut
222
00:11:03,009 --> 00:11:04,841
that will require major surgery,
223
00:11:04,878 --> 00:11:06,809
and you're making this about you.
224
00:11:06,846 --> 00:11:07,979
You're acting like this was my fault.
225
00:11:08,014 --> 00:11:10,320
It doesn't matter whose fault it was.
226
00:11:13,253 --> 00:11:17,087
We will approach the towel
like a sarcoma...
227
00:11:17,222 --> 00:11:18,822
perform an en bloc resection,
228
00:11:18,857 --> 00:11:21,658
bypass any intertwined
vital arterial structures,
229
00:11:21,693 --> 00:11:24,461
and finish with a thorough debridement.
230
00:11:24,496 --> 00:11:26,062
I think that's a reasonable option.
231
00:11:26,130 --> 00:11:28,837
Well, right now, your opinion
doesn't mean a lot.
232
00:11:30,668 --> 00:11:32,174
I just need a minute.
233
00:11:34,706 --> 00:11:35,804
I'll be out in the hall.
234
00:11:39,510 --> 00:11:43,102
She's... not conscious.
235
00:11:43,648 --> 00:11:44,846
She's syncopal.
236
00:11:44,883 --> 00:11:46,481
She fainted?
237
00:11:46,518 --> 00:11:47,850
- Naveen.
- BP spiking.
238
00:11:47,885 --> 00:11:49,919
- Oh, my God.
- Heart rate's up.
239
00:11:49,988 --> 00:11:51,922
Possible bleed or septic shock.
240
00:11:51,990 --> 00:11:53,688
Crash airway tray!
241
00:11:53,725 --> 00:11:56,525
An additional abscess cavity
in the towel may have ruptured.
242
00:11:56,561 --> 00:11:58,201
We need to get her back to the O.R.
243
00:12:01,231 --> 00:12:03,331
- You wanted to see me?
- Hey.
244
00:12:03,366 --> 00:12:05,366
Yeah, I'm double booked tomorrow.
245
00:12:05,403 --> 00:12:08,504
You'll be scrubbing in with
Dr. Annanian for Gwendolyn's surgery.
246
00:12:08,539 --> 00:12:10,706
But she was so impressed with you.
247
00:12:10,741 --> 00:12:12,908
She's really excited
to have you as her surgeon.
248
00:12:12,943 --> 00:12:15,043
Well, it's a meeting I can't miss.
249
00:12:15,078 --> 00:12:17,379
But Dr. Annanian has my surgical plan.
250
00:12:17,414 --> 00:12:18,888
I'll check in afterwards.
251
00:12:21,251 --> 00:12:23,552
The rupture caused
widespread peritonitis.
252
00:12:23,587 --> 00:12:26,087
This infection is way worse than before.
253
00:12:26,123 --> 00:12:28,565
Aggressively irrigate,
debride, and suction.
254
00:12:30,427 --> 00:12:33,128
We need to control the infection.
255
00:12:33,197 --> 00:12:35,062
Send tissue and fluid to the micro lab
256
00:12:35,097 --> 00:12:37,230
so we can focus her antibiotics.
257
00:12:39,034 --> 00:12:40,268
Big drop in BP.
258
00:12:40,302 --> 00:12:41,702
Heart rate spiking.
259
00:12:41,738 --> 00:12:43,071
She isn't tolerating surgery.
260
00:12:43,105 --> 00:12:45,999
We need to close her again. Sutures.
261
00:12:48,644 --> 00:12:50,211
Wait, what about the towel?
262
00:12:50,245 --> 00:12:53,581
We can't operate until her BP
and O2 sats are under control.
263
00:12:53,616 --> 00:12:57,467
She'll need to remain sedated
and intubated until she stabilizes.
264
00:12:57,855 --> 00:13:01,022
And we need to find a new
approach to removing the towel.
265
00:13:01,047 --> 00:13:03,099
Once she's closed,
I can dive into research.
266
00:13:04,159 --> 00:13:06,936
I will consult with Dr. Lim.
267
00:13:09,298 --> 00:13:11,399
I would like a surgical consult.
268
00:13:11,933 --> 00:13:13,399
The Mukherjee case?
269
00:13:13,434 --> 00:13:16,570
The mass on the CT was
a retained surgical towel.
270
00:13:16,605 --> 00:13:19,405
And is acutely infected
and adherent to vital organs.
271
00:13:19,441 --> 00:13:22,009
The patient blames her wife,
who was a surgical nurse
272
00:13:22,076 --> 00:13:24,076
during the appendectomy...
circulating, not scrub.
273
00:13:24,113 --> 00:13:25,245
If we could stick to the medical...
274
00:13:25,279 --> 00:13:27,014
The patient didn't understand
275
00:13:27,081 --> 00:13:28,581
the count was not
her wife's responsibility.
276
00:13:28,618 --> 00:13:30,317
They argued quite a...
277
00:13:30,351 --> 00:13:33,821
The most pressing issue is the
towel poisoning her from the inside.
278
00:13:34,856 --> 00:13:36,023
What is your plan to remove it?
279
00:13:36,644 --> 00:13:37,677
That...
280
00:13:39,274 --> 00:13:42,179
is what I am here to discuss.
281
00:13:43,697 --> 00:13:45,965
You are an attending, Dr. Murphy.
282
00:13:46,000 --> 00:13:47,332
And your patient has a few hours
283
00:13:47,368 --> 00:13:50,062
before she's stable enough
for any procedure.
284
00:13:50,087 --> 00:13:53,917
Research RSIs and brainstorm
possible solutions with your team.
285
00:13:53,942 --> 00:13:56,693
Then, if you still need
a consult, my door is open.
286
00:14:05,986 --> 00:14:07,285
How's Toni's platelet count?
287
00:14:07,321 --> 00:14:08,520
Still dropping.
288
00:14:08,557 --> 00:14:10,288
Did you do an anti-platelet antibody?
289
00:14:10,323 --> 00:14:12,057
Waiting on results.
290
00:14:12,082 --> 00:14:14,879
Order another PRBC transfusion
to get her hematocrit up.
291
00:14:15,629 --> 00:14:17,465
Any progress on the rape kit?
292
00:14:19,913 --> 00:14:21,302
She doesn't want to talk about it.
293
00:14:22,235 --> 00:14:24,070
I can't blame her.
294
00:14:24,095 --> 00:14:26,528
It's an invasive process
that only serves to prove
295
00:14:26,553 --> 00:14:29,221
something horrible happened
that she doesn't remember.
296
00:14:29,246 --> 00:14:32,115
Her brain may not be able
to remember, but her body does.
297
00:14:32,139 --> 00:14:34,874
And chances are, eventually,
it will all come back.
298
00:14:34,900 --> 00:14:36,934
Shouldn't we respect her wishes?
299
00:14:37,085 --> 00:14:38,183
I mean, we don't want her to feel like
300
00:14:38,219 --> 00:14:39,429
she's being assaulted all over again.
301
00:14:39,466 --> 00:14:42,153
Denying what happened doesn't
change the fact that it happened.
302
00:14:44,558 --> 00:14:46,201
It's Toni... Code Gray.
303
00:14:49,663 --> 00:14:51,929
No, please, please, stop!
304
00:14:51,999 --> 00:14:54,032
She woke up screaming,
and she pulled out her IV.
305
00:14:54,067 --> 00:14:55,866
Just stay away from me!
306
00:14:55,903 --> 00:14:57,568
We just want to help you.
307
00:14:57,605 --> 00:14:59,716
Toni, you're okay.
308
00:15:00,440 --> 00:15:01,717
We're here with you.
309
00:15:02,208 --> 00:15:04,076
It's not real.
310
00:15:04,110 --> 00:15:05,844
Can you breathe with me?
311
00:15:12,219 --> 00:15:13,437
You're okay.
312
00:15:16,221 --> 00:15:18,025
You're not in danger anymore.
313
00:15:20,293 --> 00:15:21,426
I...
314
00:15:22,048 --> 00:15:23,905
had a nightmare.
315
00:15:26,476 --> 00:15:27,476
Her gown.
316
00:15:30,102 --> 00:15:31,467
I need to take a look at that.
317
00:15:32,336 --> 00:15:33,336
Okay?
318
00:15:42,379 --> 00:15:43,926
The spleen repair didn't work.
319
00:15:49,621 --> 00:15:51,485
Over the course of your long career,
320
00:15:51,519 --> 00:15:53,354
you have removed five retained sponges.
321
00:15:53,389 --> 00:15:55,923
That is statistically higher
than any surgeon in the region.
322
00:15:55,991 --> 00:15:58,993
Special skill on my resume
right under juggling.
323
00:15:59,028 --> 00:16:00,827
My patient has a retained towel
324
00:16:00,863 --> 00:16:03,331
that has caused sepsis
with multi-organ involvement.
325
00:16:03,365 --> 00:16:05,265
I would like a surgical consult.
326
00:16:05,335 --> 00:16:06,933
Perfect request
for your department head.
327
00:16:07,003 --> 00:16:11,453
Dr. Lim said I should tackle
the problem on my own.
328
00:16:12,174 --> 00:16:13,506
Well, that's interesting.
329
00:16:13,542 --> 00:16:16,500
She is right. I am an attending.
330
00:16:19,881 --> 00:16:23,091
But your RSI experience would
be very helpful on this case.
331
00:16:23,852 --> 00:16:25,551
All right, I'll take a look.
332
00:16:31,426 --> 00:16:32,591
Thank you.
333
00:16:32,626 --> 00:16:33,960
Nurse Villanueva,
334
00:16:33,985 --> 00:16:36,082
why is Gwen's surgery
still on my schedule?
335
00:16:36,943 --> 00:16:39,144
She panicked when I told her
it'd be another surgeon.
336
00:16:39,267 --> 00:16:40,466
- She really wants you.
- Assure the patient
337
00:16:40,534 --> 00:16:42,034
she's in great hands with Dr. Annanian,
338
00:16:42,070 --> 00:16:43,602
and take her off my rotation.
339
00:16:44,076 --> 00:16:45,076
No.
340
00:16:46,740 --> 00:16:48,807
You told her you'd do the surgery.
341
00:16:48,832 --> 00:16:50,534
You can tell her that
you're not going to do it.
342
00:16:54,282 --> 00:16:57,950
What about a minimally
invasive surgery...
343
00:16:57,985 --> 00:17:00,385
cutting up the towel, removing it
piece by piece through a single port?
344
00:17:00,421 --> 00:17:01,620
That won't work.
345
00:17:01,655 --> 00:17:02,822
Where it's stitched to the organs,
346
00:17:02,890 --> 00:17:04,923
the infected tissue
puts her at high risk.
347
00:17:04,959 --> 00:17:07,960
An aggressive gross total
resection of all organs invaded
348
00:17:07,996 --> 00:17:10,295
by the towel plus all infected
and necrotic tissue
349
00:17:10,330 --> 00:17:12,431
is the best option
for long-term survival.
350
00:17:12,465 --> 00:17:14,333
That procedure risks major bleeds,
351
00:17:14,402 --> 00:17:17,102
and we'd have to remove her uterus.
352
00:17:17,137 --> 00:17:19,672
They're planning a family, and
Naveen is supposed to carry the baby.
353
00:17:19,740 --> 00:17:23,025
That will also be impossible
if she is dead.
354
00:17:23,577 --> 00:17:25,236
That's elegantly put.
355
00:17:26,247 --> 00:17:28,905
The wife of the patient is here, right?
356
00:17:29,482 --> 00:17:31,150
Explain the options to her,
357
00:17:31,184 --> 00:17:33,451
and see how she wants us to proceed.
358
00:17:33,487 --> 00:17:37,622
They had an argument
before her last surgery.
359
00:17:37,657 --> 00:17:40,692
She will not be pleased with
her wife making that decision.
360
00:17:40,760 --> 00:17:42,252
Just go talk to her.
361
00:17:49,802 --> 00:17:51,501
We figured out why you've been bleeding.
362
00:17:51,538 --> 00:17:54,182
You have a condition known as ITP.
363
00:17:54,207 --> 00:17:57,226
Your immune system
is destroying your platelets.
364
00:17:57,611 --> 00:17:59,143
Can you fix it?
365
00:17:59,179 --> 00:18:01,021
There is medication that can help.
366
00:18:01,714 --> 00:18:03,857
And we need to remove your spleen.
367
00:18:04,483 --> 00:18:06,951
Why didn't you just do that
during my earlier surgery?
368
00:18:06,987 --> 00:18:08,886
We weren't aware of your ITP.
369
00:18:08,912 --> 00:18:10,911
It's a condition that
can be triggered by trauma.
370
00:18:10,935 --> 00:18:14,137
The ITP complicates our approach.
371
00:18:14,163 --> 00:18:16,730
Usually, we'd remove your
spleen through your abdomen,
372
00:18:16,755 --> 00:18:20,500
but that risks a catastrophic bleed.
373
00:18:20,848 --> 00:18:23,915
We can remove your spleen
vaginally with minimal incisions.
374
00:18:24,069 --> 00:18:25,712
There's less risk of bleeding.
375
00:18:27,740 --> 00:18:30,050
Okay, let's do it.
376
00:18:30,076 --> 00:18:33,054
I'm hoping you'll let us do a
rape kit before the procedure.
377
00:18:34,480 --> 00:18:36,646
I already told you, no.
378
00:18:38,351 --> 00:18:40,351
The transvaginal approach will destroy
379
00:18:40,385 --> 00:18:41,684
all evidence of the sexual assault.
380
00:18:41,721 --> 00:18:42,721
No.
381
00:18:44,155 --> 00:18:45,322
I don't care.
382
00:18:45,356 --> 00:18:48,109
Without the kit, you'll have no proof.
383
00:18:53,030 --> 00:18:54,366
You're right.
384
00:18:56,335 --> 00:18:59,997
I believe that something
terrible happened to me.
385
00:19:01,359 --> 00:19:05,095
But that is true whether or not
I go chase down the boogeyman.
386
00:19:05,277 --> 00:19:06,509
But it could help.
387
00:19:06,545 --> 00:19:08,005
Nothing will help.
388
00:19:09,213 --> 00:19:11,381
Don't let whoever did this
to you get away with it.
389
00:19:12,017 --> 00:19:13,553
He already has.
390
00:19:15,253 --> 00:19:19,016
Doing a rape kit
is not going to unrape me.
391
00:19:26,430 --> 00:19:27,942
Go ahead with the surgery.
392
00:19:32,491 --> 00:19:33,948
We need your decision.
393
00:19:37,096 --> 00:19:39,529
Is there any way to do
the total resection
394
00:19:39,597 --> 00:19:41,454
without removing Naveen's uterus?
395
00:19:42,335 --> 00:19:43,700
No.
396
00:19:43,724 --> 00:19:46,425
She's dreamed of being pregnant
her whole life.
397
00:19:46,506 --> 00:19:47,703
I can't choose this for her.
398
00:19:47,772 --> 00:19:49,588
You can.
399
00:19:50,509 --> 00:19:53,224
We understand how difficult this is.
400
00:19:53,249 --> 00:19:55,215
- She'll never forgive me.
- She will.
401
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
I mean, it's obvious Naveen loves you.
402
00:19:57,287 --> 00:19:59,682
She already blames me
for what's happening.
403
00:20:00,289 --> 00:20:03,685
If I'm the one that takes away
her chance to carry a child...
404
00:20:06,662 --> 00:20:08,761
You are right.
405
00:20:08,798 --> 00:20:10,063
If you choose the gross resection
406
00:20:10,097 --> 00:20:11,498
and your wife loses her uterus,
407
00:20:11,567 --> 00:20:13,666
it is likely she will never forgive you.
408
00:20:13,736 --> 00:20:15,067
But that is irrelevant.
409
00:20:15,103 --> 00:20:16,740
This is your decision.
410
00:20:17,673 --> 00:20:20,452
You have to make it.
411
00:20:22,176 --> 00:20:23,955
Whatever happens next.
412
00:20:29,585 --> 00:20:31,130
Do the total resection.
413
00:20:46,201 --> 00:20:48,969
I haven't seen you around here
for a while, huh?
414
00:20:49,003 --> 00:20:52,005
Forgot how relationships
can eat into discretionary time.
415
00:20:52,039 --> 00:20:54,528
Doesn't exactly sound like a complaint.
416
00:20:55,344 --> 00:20:57,277
It's not.
417
00:20:57,311 --> 00:21:00,145
Shaun came to me
with a surgical consult.
418
00:21:00,182 --> 00:21:03,182
Your RSI record. Smart.
419
00:21:03,218 --> 00:21:05,617
He did it because you sent him away.
420
00:21:05,914 --> 00:21:08,453
Well, part of the Chief's job
421
00:21:08,490 --> 00:21:12,325
is to empower their attendings
to find their own solutions.
422
00:21:12,361 --> 00:21:13,625
Sounds like Shaun did.
423
00:21:13,661 --> 00:21:15,674
A lot of ways to empower an attending.
424
00:21:15,997 --> 00:21:17,561
And I chose one.
425
00:21:17,631 --> 00:21:19,511
Because you're still angry with Shaun?
426
00:21:20,467 --> 00:21:22,334
- Okay.
- How long are you gonna keep that up?
427
00:21:22,369 --> 00:21:23,969
How about as long as I want?
428
00:21:24,005 --> 00:21:27,373
Okay, you be as mad at Shaun
for as long as you need to be.
429
00:21:27,407 --> 00:21:28,839
Thanks for the permission.
430
00:21:28,875 --> 00:21:30,976
Just so you know, it's toxic.
431
00:21:31,011 --> 00:21:32,243
And not just for Shaun.
432
00:21:32,313 --> 00:21:33,878
Spare me.
433
00:21:33,914 --> 00:21:36,194
You're not concerned for anyone
other than Shaun.
434
00:21:38,852 --> 00:21:40,532
I have to get back to work.
435
00:21:49,863 --> 00:21:51,328
Dr. Andrews.
436
00:21:57,403 --> 00:21:59,737
I rescheduled my finance meeting.
437
00:21:59,771 --> 00:22:01,172
But in the future,
438
00:22:01,207 --> 00:22:03,740
I'm requesting a scrub nurse
who respects my role
439
00:22:03,776 --> 00:22:06,976
as surgeon and hospital president.
440
00:22:17,057 --> 00:22:20,924
When I was in the hospital,
you sat at my bedside.
441
00:22:20,961 --> 00:22:23,742
You helped me recover
when I wasn't sure I wanted to.
442
00:22:24,807 --> 00:22:25,807
That meant a lot.
443
00:22:27,826 --> 00:22:29,654
Personal attention
with patients is important
444
00:22:29,679 --> 00:22:31,040
even when you're president.
445
00:22:42,047 --> 00:22:43,480
The laparoscopic splenectomy
446
00:22:43,548 --> 00:22:45,647
is a great alternative
to the transvaginal...
447
00:22:45,717 --> 00:22:48,392
Toni's surgery is already
scheduled for this evening.
448
00:22:48,886 --> 00:22:51,488
And she asked that you be
removed from her case.
449
00:22:51,556 --> 00:22:54,856
She may regret not taking
action on this for the rest of her life.
450
00:22:56,319 --> 00:22:59,778
That's her decision, not yours.
451
00:23:04,268 --> 00:23:05,468
I got your message, Shaun.
452
00:23:05,503 --> 00:23:06,669
What's so urgent?
453
00:23:06,738 --> 00:23:08,805
I have added you
to Naveen's surgical team.
454
00:23:08,839 --> 00:23:11,508
Please get ready to scrub in
in 30 minutes.
455
00:23:11,576 --> 00:23:14,175
You have a surgical plan
in place, Shaun.
456
00:23:14,244 --> 00:23:16,945
You're perfectly capable of
executing that plan.
457
00:23:16,981 --> 00:23:20,119
It is my responsibility as attending
458
00:23:20,155 --> 00:23:22,358
to create the conditions most likely to
result
459
00:23:22,383 --> 00:23:24,317
- in a positive outcome.
- Which you've done.
460
00:23:24,353 --> 00:23:28,356
Which include the presence of
a surgeon with RSI experience.
461
00:23:28,382 --> 00:23:31,559
Shaun, you're... you've always
been confident in... in the O.R.
462
00:23:32,496 --> 00:23:34,829
What is this about?
463
00:23:34,865 --> 00:23:37,532
Having a surgeon with
relevant experience present
464
00:23:37,601 --> 00:23:39,734
in case I need advice.
465
00:23:40,037 --> 00:23:41,869
- Well, what if I'm busy?
- You're not.
466
00:23:41,939 --> 00:23:43,805
What exactly about this case
is so concerning...
467
00:23:43,840 --> 00:23:46,607
You have more RSI experience
468
00:23:46,644 --> 00:23:48,308
than any surgeon in this hospital.
469
00:23:48,345 --> 00:23:50,788
That is why I would like you
in this surgery.
470
00:23:52,682 --> 00:23:54,214
Please?
471
00:23:54,284 --> 00:23:55,817
All right, fine. I'll be there.
472
00:23:55,853 --> 00:23:57,377
Please get changed.
473
00:24:04,060 --> 00:24:06,961
I can't reach the highest point
from here.
474
00:24:06,996 --> 00:24:09,365
Best way to hide the scars
is to go in above her hair line.
475
00:24:12,835 --> 00:24:14,811
We'll need to shave some of her hair.
476
00:24:16,932 --> 00:24:18,147
Maybe not.
477
00:24:19,307 --> 00:24:20,840
Someone get me a comb.
478
00:24:23,645 --> 00:24:25,813
Moving on to the hysterectomy.
479
00:24:25,847 --> 00:24:28,659
Please clamp the uterine horns.
480
00:24:33,722 --> 00:24:39,461
Grasping round ligament, midway
to the inter... internal inguinal...
481
00:24:40,695 --> 00:24:42,327
Infection of the muscular layer
482
00:24:42,363 --> 00:24:44,424
of the uterine wall has reduced.
483
00:24:45,365 --> 00:24:48,804
Maybe we can save her uterus.
484
00:25:05,519 --> 00:25:06,586
Shaun?
485
00:25:08,957 --> 00:25:10,455
Come on.
486
00:25:10,525 --> 00:25:11,868
Shaun.
487
00:25:13,693 --> 00:25:15,873
Stick to the plan.
488
00:25:16,529 --> 00:25:18,462
You cannot save the uterus.
489
00:25:21,701 --> 00:25:22,880
Okay.
490
00:25:25,640 --> 00:25:26,704
You are right.
491
00:25:26,740 --> 00:25:29,385
Necrosis is too advanced.
492
00:25:31,077 --> 00:25:34,266
Transfixion sutures and hemoclip.
493
00:25:46,718 --> 00:25:47,750
Hey.
494
00:25:50,489 --> 00:25:52,555
I wanted to see how you're doing.
495
00:25:53,424 --> 00:25:56,204
Naveen is recovering well.
496
00:25:56,653 --> 00:25:59,322
The surgery turned out as expected.
497
00:25:59,498 --> 00:26:02,598
You hesitated in the O.R.
What was that about?
498
00:26:02,634 --> 00:26:06,167
I wanted to save her uterus.
499
00:26:06,237 --> 00:26:09,104
Why'd you get stuck on
not doing the hysterectomy?
500
00:26:09,140 --> 00:26:11,071
The patient wants to carry a child.
501
00:26:11,107 --> 00:26:13,474
Well, that's very empathetic.
502
00:26:13,510 --> 00:26:15,848
I guess you... you developed
a personal connection?
503
00:26:19,482 --> 00:26:22,605
Luna made the right decision
504
00:26:23,854 --> 00:26:27,155
even if her wife will never forgive her.
505
00:26:27,191 --> 00:26:30,333
Are you worried that
this will hurt their marriage?
506
00:26:30,357 --> 00:26:32,423
It doesn't matter, okay?
It doesn't matter.
507
00:26:32,449 --> 00:26:36,250
What matters is that she is alive.
508
00:26:36,467 --> 00:26:38,133
We saved her life.
509
00:26:38,169 --> 00:26:40,727
Well, that is one thing that matters.
510
00:26:40,750 --> 00:26:42,784
So is losing a personal connection...
511
00:26:42,819 --> 00:26:43,984
No, the medicine is...
512
00:26:44,054 --> 00:26:46,296
Shaun, is this about Lim?
513
00:26:47,241 --> 00:26:48,575
What... What about her?
514
00:26:49,224 --> 00:26:51,125
I don't know. I just... It's...
515
00:26:51,161 --> 00:26:52,661
Lim is still up... upset with you.
516
00:26:52,729 --> 00:26:54,930
She's still mad at you.
D-Does that bother you?
517
00:26:54,964 --> 00:26:57,298
Dr. Lim and I have
a professional relationship...
518
00:26:57,334 --> 00:26:58,683
No. No, you don't.
519
00:26:59,269 --> 00:27:00,634
And you need to fix that.
520
00:27:00,671 --> 00:27:01,970
The two of you need to sort that out.
521
00:27:02,005 --> 00:27:03,672
I don't know what you want me to do.
522
00:27:03,740 --> 00:27:04,940
I want you and Lim
to talk to each other.
523
00:27:04,974 --> 00:27:06,607
She does not want to talk to me.
524
00:27:06,643 --> 00:27:08,241
That depends on what you have to say.
525
00:27:08,278 --> 00:27:10,679
I have nothing to say.
526
00:27:10,747 --> 00:27:14,365
Shaun, Lim is hurting, okay?
527
00:27:15,084 --> 00:27:17,036
You are hurting.
528
00:27:18,420 --> 00:27:19,686
Tell her that.
529
00:27:19,755 --> 00:27:21,188
I mean, maybe...
maybe she'll forgive you.
530
00:27:21,256 --> 00:27:22,256
Maybe... Maybe she won't.
531
00:27:22,290 --> 00:27:23,356
I don't know.
532
00:27:24,826 --> 00:27:27,259
But the two of you have to resolve this
533
00:27:27,296 --> 00:27:29,338
for both of your sakes and mine.
534
00:27:37,205 --> 00:27:40,773
Dr. Lim and I have
a professional relationship.
535
00:27:40,809 --> 00:27:42,442
I do not need to talk to her.
536
00:27:42,478 --> 00:27:44,188
I have to finish my op note now.
537
00:27:54,021 --> 00:27:57,189
I've never done a splenectomy
that way either.
538
00:27:57,224 --> 00:28:00,537
Cool surgery,
not the coolest circumstances.
539
00:28:03,865 --> 00:28:05,698
Our patient went through
something terrible
540
00:28:05,733 --> 00:28:07,711
and my initial reaction
was to judge her...
541
00:28:08,301 --> 00:28:10,670
same way people judge me.
542
00:28:10,704 --> 00:28:13,509
Don't beat yourself up. You didn't know.
543
00:28:16,430 --> 00:28:17,595
You're a good friend.
544
00:28:18,256 --> 00:28:19,488
I know.
545
00:28:23,983 --> 00:28:24,983
But...
546
00:28:26,054 --> 00:28:30,067
I've been waiting to be more than that,
547
00:28:30,657 --> 00:28:32,903
and I don't think
I should do that anymore.
548
00:28:34,929 --> 00:28:36,761
I'm gonna take a rain check on research
549
00:28:36,829 --> 00:28:38,616
and reschedule my date.
550
00:28:39,666 --> 00:28:42,037
I think that's good.
551
00:28:43,603 --> 00:28:45,039
You deserve to be happy.
552
00:28:51,845 --> 00:28:53,464
I have to go prep Toni.
553
00:29:05,125 --> 00:29:09,189
I owe you an apology for pressuring you.
554
00:29:14,032 --> 00:29:16,154
I didn't do a rape kit.
555
00:29:18,470 --> 00:29:20,403
And I've always regretted it.
556
00:29:22,814 --> 00:29:24,954
And I didn't want you to feel the same.
557
00:29:39,891 --> 00:29:42,013
I was in medical school.
558
00:29:43,328 --> 00:29:46,351
He was a friend of a friend.
559
00:29:47,165 --> 00:29:50,439
Somewhere along the way,
he became a stalker.
560
00:29:51,136 --> 00:29:53,942
One night he showed up
at a bar I was at.
561
00:29:55,273 --> 00:29:56,612
He followed me home.
562
00:29:58,643 --> 00:30:01,282
I hated the idea of being seen
as a victim...
563
00:30:03,648 --> 00:30:05,280
...so I never told anyone.
564
00:30:20,096 --> 00:30:21,720
I let that creep go.
565
00:30:23,701 --> 00:30:28,602
And now I'll never know
how many other women he hurt.
566
00:30:30,875 --> 00:30:32,141
But that's my regret.
567
00:30:34,444 --> 00:30:36,317
And it's not fair to put that on you.
568
00:31:12,582 --> 00:31:14,564
I knew he liked me.
569
00:31:17,986 --> 00:31:20,854
I should have made sure
570
00:31:20,888 --> 00:31:23,365
that he knew it wasn't a date.
571
00:31:25,059 --> 00:31:27,827
I shouldn't have had a drink. I...
572
00:31:30,833 --> 00:31:33,267
I don't even know
573
00:31:33,336 --> 00:31:36,169
if I told him to stop.
574
00:31:42,510 --> 00:31:43,743
What if I didn't?
575
00:31:43,978 --> 00:31:46,805
It is not your fault.
576
00:31:47,582 --> 00:31:49,382
He took away your choice.
577
00:31:49,416 --> 00:31:52,019
And now you have to do
what's best for you,
578
00:31:55,367 --> 00:31:57,023
whatever that is.
579
00:31:58,259 --> 00:32:01,444
Toni, time for surgery.
580
00:32:06,712 --> 00:32:07,778
Not yet.
581
00:32:13,141 --> 00:32:14,906
There's still a little swelling,
582
00:32:14,942 --> 00:32:17,169
but you'll have minimal scarring.
583
00:32:23,717 --> 00:32:25,116
They're gone.
584
00:32:25,153 --> 00:32:27,095
Now those glasses will stay put.
585
00:32:28,256 --> 00:32:29,890
Nice job with my braids.
586
00:32:30,695 --> 00:32:31,888
Wasn't me.
587
00:32:33,460 --> 00:32:35,895
Always wanted a daughter,
so I learned to braid.
588
00:32:36,897 --> 00:32:39,833
Well, you might've found
a nice side hustle.
589
00:32:45,272 --> 00:32:46,948
Thank you, Dr. Andrews.
590
00:32:48,607 --> 00:32:49,874
You're welcome.
591
00:33:02,622 --> 00:33:04,215
Are you okay to continue?
592
00:33:04,875 --> 00:33:05,909
Yes.
593
00:33:16,970 --> 00:33:18,688
Are you okay to continue?
594
00:33:21,913 --> 00:33:22,913
Yes.
595
00:33:32,351 --> 00:33:33,817
Are you okay to continue?
596
00:33:37,355 --> 00:33:39,122
Are you okay to continue?
597
00:33:44,829 --> 00:33:46,363
Are you okay to continue?
598
00:33:51,135 --> 00:33:53,069
Are you okay to continue?
599
00:33:55,740 --> 00:33:58,375
Naveen, in the process
of removing the towel,
600
00:33:58,410 --> 00:34:01,064
we also had to take your uterus.
601
00:34:03,146 --> 00:34:04,747
We're so sorry.
602
00:34:04,815 --> 00:34:06,348
There was no other way?
603
00:34:10,653 --> 00:34:12,492
Yes, but I told them...
604
00:34:13,257 --> 00:34:14,619
I told them to do it.
605
00:34:15,925 --> 00:34:17,496
I needed you to survive.
606
00:34:18,487 --> 00:34:20,083
Because you mean everything to me.
607
00:34:21,097 --> 00:34:23,063
And I failed at my most important job...
608
00:34:23,099 --> 00:34:25,005
keeping you safe.
609
00:34:25,335 --> 00:34:27,702
I failed you five years ago in the O.R.
610
00:34:27,737 --> 00:34:29,425
and again yesterday.
611
00:34:30,106 --> 00:34:32,673
I was so focused on defending myself,
612
00:34:32,710 --> 00:34:34,909
I wasn't thinking about
what you were going through,
613
00:34:34,945 --> 00:34:37,713
how scared you were.
And I'm so, so sorry.
614
00:34:37,748 --> 00:34:39,547
Whatever you need,
if... if you want me here
615
00:34:39,583 --> 00:34:41,480
every step of the way, or...
616
00:34:42,251 --> 00:34:44,190
out of the picture completely...
617
00:34:47,625 --> 00:34:50,155
You better be here
every step of the way...
618
00:34:52,193 --> 00:34:55,327
...because I love you
more than anything, too.
619
00:35:01,637 --> 00:35:02,903
I'm sorry.
620
00:35:13,619 --> 00:35:14,684
How's she doing?
621
00:35:15,460 --> 00:35:17,525
Surgery went well.
622
00:35:17,550 --> 00:35:19,521
Her platelet count is turning
in the right direction.
623
00:35:19,545 --> 00:35:20,621
Good.
624
00:35:21,313 --> 00:35:22,771
And beyond the physical?
625
00:35:23,114 --> 00:35:24,315
Too early to tell.
626
00:35:25,318 --> 00:35:26,942
Recovery's a process.
627
00:35:29,387 --> 00:35:31,112
All that time we were together,
628
00:35:32,777 --> 00:35:33,989
why didn't you tell me?
629
00:35:38,043 --> 00:35:40,342
Because I don't need anyone's pity,
630
00:35:40,672 --> 00:35:42,123
yours included.
631
00:35:44,170 --> 00:35:45,668
It's in the past.
632
00:35:48,987 --> 00:35:53,552
What you did for Toni,
that was really brave.
633
00:35:56,014 --> 00:36:00,224
I'm here if you ever need
someone to be brave for you.
634
00:36:03,407 --> 00:36:04,407
Thank you.
635
00:36:16,567 --> 00:36:22,204
I need to talk to you
about your surgery.
636
00:36:22,239 --> 00:36:24,672
I can't change what happened,
637
00:36:24,708 --> 00:36:27,110
and I do not owe you an apology.
638
00:36:27,177 --> 00:36:28,344
Dr. Murphy.
639
00:36:28,380 --> 00:36:33,048
But I am sorry for other things.
640
00:36:34,431 --> 00:36:39,567
In my RSI surgery today,
the medical choice was clear,
641
00:36:39,789 --> 00:36:41,688
but I did not want to proceed
642
00:36:41,724 --> 00:36:44,126
because I knew what
the consequences would be.
643
00:36:45,768 --> 00:36:48,168
In your surgery,
the medical choice was clear,
644
00:36:48,211 --> 00:36:50,900
and I did proceed,
645
00:36:52,028 --> 00:36:57,907
but I did not know
what the consequences would be.
646
00:36:59,809 --> 00:37:00,974
I saved your life,
647
00:37:01,000 --> 00:37:05,998
but my decision also caused you harm.
648
00:37:07,150 --> 00:37:11,170
When I saw you hurt and bleeding...
649
00:37:13,489 --> 00:37:16,925
I saw my brother Steve, when he died.
650
00:37:18,094 --> 00:37:19,760
When I thought I might lose you
651
00:37:19,795 --> 00:37:23,057
the way I lost him, I did not like that.
652
00:37:29,572 --> 00:37:30,737
I am sorry...
653
00:37:32,641 --> 00:37:33,641
this...
654
00:37:35,143 --> 00:37:38,322
has been very hard for you.
655
00:37:39,987 --> 00:37:44,615
A medicine-only relationship
is... is not easy.
656
00:37:44,652 --> 00:37:45,652
I...
657
00:37:47,675 --> 00:37:49,083
It is not what I want.
658
00:37:51,425 --> 00:37:53,880
I have missed your friendship.
659
00:37:58,800 --> 00:37:59,965
I have missed you.
660
00:38:04,271 --> 00:38:06,309
This has been...
661
00:38:09,617 --> 00:38:11,016
really hard.
662
00:38:14,925 --> 00:38:17,070
And my life is in a good place now.
663
00:38:19,119 --> 00:38:20,318
I'm happy.
664
00:38:23,324 --> 00:38:24,762
But
665
00:38:26,025 --> 00:38:28,081
still angry sometimes.
666
00:38:29,876 --> 00:38:33,168
It may take a while to let that go.
667
00:38:36,956 --> 00:38:37,956
But...
668
00:38:41,653 --> 00:38:43,262
I've missed you, too, Shaun.
669
00:38:49,961 --> 00:38:50,994
Hey.
670
00:38:52,820 --> 00:38:56,188
You know, I love being the boss,
but connecting with patients
671
00:38:56,213 --> 00:38:58,646
is the reason I got into
medicine in the first place.
672
00:38:59,057 --> 00:39:00,697
And you made me remember that.
673
00:39:02,094 --> 00:39:03,161
Thank you.
674
00:39:03,195 --> 00:39:04,362
You're welcome.
675
00:39:09,068 --> 00:39:11,501
Could I buy you a drink
676
00:39:11,538 --> 00:39:14,505
as an apology for being a pompous ass?
677
00:39:14,541 --> 00:39:16,039
No.
678
00:39:18,431 --> 00:39:20,382
Unless you throw in
some wings and fries.
679
00:39:22,213 --> 00:39:23,445
Tough negotiator.
680
00:39:23,514 --> 00:39:24,762
You know it.
681
00:39:30,556 --> 00:39:32,019
Shaun came to see me.
682
00:39:33,057 --> 00:39:34,057
We talked.
683
00:39:35,360 --> 00:39:36,693
Thank you.
684
00:39:36,728 --> 00:39:37,927
You're welcome.
685
00:39:39,530 --> 00:39:40,898
Join me?
686
00:39:40,932 --> 00:39:43,300
I'm sure we can find some cucumber water
687
00:39:43,324 --> 00:39:45,224
around here somewhere.
688
00:39:45,304 --> 00:39:46,701
Late dinner with Clay.
689
00:39:49,440 --> 00:39:50,539
Good night.
690
00:40:01,385 --> 00:40:03,251
- Hey.
- Hey.
691
00:40:11,295 --> 00:40:12,494
Good night.
692
00:40:30,512 --> 00:40:31,579
What was that?
693
00:40:34,284 --> 00:40:35,284
I don't know.
694
00:40:47,177 --> 00:40:48,842
- You're back.
- Yes.
695
00:40:48,867 --> 00:40:52,001
You told me I was isolating
myself in my other office.
696
00:40:52,025 --> 00:40:54,224
Shaun, there's something
you should know.
697
00:40:54,250 --> 00:40:58,018
Lim, when she was in her chair
and adjusted her position,
698
00:40:58,173 --> 00:41:01,340
there was flexion and rotation
in the psoas and in the glutes.
699
00:41:01,376 --> 00:41:02,652
There was movement.
700
00:41:04,485 --> 00:41:07,574
She could walk again.
701
00:41:08,305 --> 00:42:08,653
Please rate this subtitle at www.osdb.link/b2s34
Help other users to choose the best subtitles
50559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.