All language subtitles for The Serpent Queen - 01x08 - A Queen Is Made.AMZN.NTb.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:12,113 Previously on The Serpent Queen... 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,417 Madame de Poitiers, the king is dead. 3 00:00:16,417 --> 00:00:19,687 I will wind her up and watch that silly girl 4 00:00:19,687 --> 00:00:22,223 burn this country to the ground. 5 00:00:22,223 --> 00:00:23,524 My first order of business... 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,260 A decree that makes Protestantism illegal on French soil. 7 00:00:26,260 --> 00:00:28,262 - Fuck off. - Banishment. 8 00:00:28,262 --> 00:00:30,531 You bitch. You fucking bitch. 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,801 Our niece is out of fucking control. 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,102 Do you have a plan? 11 00:00:35,102 --> 00:00:36,804 Separate the king from Mary's influence. 12 00:00:38,506 --> 00:00:41,475 I must ask you to reconsider before we reach our destination. 13 00:00:41,475 --> 00:00:43,144 Or what happens at our destination, Mother? 14 00:00:43,144 --> 00:00:44,578 I just don't want to see anything happen to you. 15 00:00:44,578 --> 00:00:46,647 That's all. 16 00:00:46,647 --> 00:00:48,449 Help, help, help! 17 00:00:48,449 --> 00:00:51,685 I believe Catherine was responsible for what happened. 18 00:00:51,685 --> 00:00:54,088 I wrote to my cousin in England asking for help. 19 00:00:54,088 --> 00:00:56,724 I believe Catherine has intercepted 20 00:00:56,724 --> 00:00:58,325 her letter in return. 21 00:00:58,325 --> 00:01:00,227 It would be my honor 22 00:01:00,227 --> 00:01:02,496 to help you rid France of the Serpent Queen. 23 00:01:02,496 --> 00:01:03,831 Good. 24 00:01:22,457 --> 00:01:26,457 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 25 00:01:53,848 --> 00:01:58,352 Are you looking for me, hm? 26 00:01:59,753 --> 00:02:02,656 Apparently, I'm not the only one. 27 00:02:02,656 --> 00:02:05,893 I presume you're the one who told Mary where her men could find me. 28 00:02:07,328 --> 00:02:09,830 Catherine did not leave me much choice. 29 00:02:11,532 --> 00:02:13,701 No, no, she's good at that. 30 00:02:18,339 --> 00:02:20,574 Is this what you're here for? 31 00:02:21,675 --> 00:02:23,210 Do you know what it is? 32 00:02:26,146 --> 00:02:27,615 Queen Elizabeth's seal. 33 00:02:27,615 --> 00:02:30,351 Or a rough approximation of it, yeah. 34 00:02:31,919 --> 00:02:34,622 Now all you have to do 35 00:02:34,622 --> 00:02:37,625 is decide what you're gonna do with it, hm? 36 00:02:50,504 --> 00:02:52,473 You wanted to see me? 37 00:02:55,943 --> 00:02:59,480 You've been listening to my story for a few days now. 38 00:03:01,615 --> 00:03:04,418 Would you like to know how it ends? 39 00:03:05,853 --> 00:03:07,821 I would. 40 00:03:07,821 --> 00:03:10,858 But perhaps I should be the one to tell you. 41 00:03:13,294 --> 00:03:16,964 That was the plan, was it not? 42 00:03:18,966 --> 00:03:21,802 Go on then. 43 00:03:21,802 --> 00:03:23,537 I'm listening. 44 00:03:25,706 --> 00:03:28,309 You convinced Montmorency and the Bourbons 45 00:03:28,309 --> 00:03:30,344 to join your kidnapping plot. 46 00:03:35,482 --> 00:03:38,786 Though you may have regretted it almost immediately. 47 00:03:38,786 --> 00:03:41,221 Francis, oh, my... please! 48 00:03:41,221 --> 00:03:42,790 I didn't think he was ill. 49 00:03:42,790 --> 00:03:44,425 - Francis. - Please, help me! 50 00:03:45,893 --> 00:03:47,795 - Help, help, help! - Stop the carriage! 51 00:03:47,795 --> 00:03:49,430 Stop! 52 00:03:49,430 --> 00:03:51,332 Stop now! 53 00:03:51,332 --> 00:03:52,433 Hold! 54 00:03:55,436 --> 00:03:57,371 Hold the carriage! 55 00:03:57,371 --> 00:03:58,906 Why are they stopping there? 56 00:03:58,906 --> 00:04:00,541 How the fuck should I know? 57 00:04:04,445 --> 00:04:06,347 Someone help him, please! 58 00:04:06,347 --> 00:04:07,815 Mary... 59 00:04:07,815 --> 00:04:09,516 What's going on? 60 00:04:12,519 --> 00:04:13,954 Help, help, help. Please! 61 00:04:13,954 --> 00:04:15,522 So you devised another plan... 62 00:04:15,522 --> 00:04:16,624 Help me! 63 00:04:16,624 --> 00:04:18,859 A plan that would help you assume a power 64 00:04:18,859 --> 00:04:20,761 you always knew should be yours... 65 00:04:20,761 --> 00:04:21,895 What's she doing? 66 00:04:21,895 --> 00:04:23,597 And yours alone. 67 00:04:24,264 --> 00:04:25,733 An attack on the king! 68 00:04:29,837 --> 00:04:32,539 Surround the king! 69 00:04:32,539 --> 00:04:33,540 Get down! 70 00:04:35,576 --> 00:04:37,578 Stay with the carriage! 71 00:04:41,849 --> 00:04:43,317 It's okay, it's okay. 72 00:04:48,288 --> 00:04:49,723 Fuck this. 73 00:05:19,620 --> 00:05:21,588 Francis, please. 74 00:05:21,588 --> 00:05:23,957 Don't leave me alone in this wicked, godless world. 75 00:05:23,957 --> 00:05:25,926 Please! 76 00:05:25,926 --> 00:05:27,428 Ahh! 77 00:05:30,330 --> 00:05:33,400 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 78 00:05:47,848 --> 00:05:49,483 You? 79 00:05:57,725 --> 00:06:00,561 No, no, no, no, you... you misunderstand. 80 00:06:00,561 --> 00:06:03,063 Un-fucking-believable. 81 00:06:03,063 --> 00:06:04,932 I was-I was here to protect the king. 82 00:06:04,932 --> 00:06:06,734 I... I'd heard rumors of a plot. 83 00:06:06,734 --> 00:06:09,636 Oh, so that's why you're in a wood, 84 00:06:09,636 --> 00:06:11,872 hiding underneath a log? 85 00:06:11,872 --> 00:06:14,541 - Yeah. - Mm. 86 00:06:14,541 --> 00:06:15,943 You're so fucked. 87 00:06:24,518 --> 00:06:26,587 The attack is over! 88 00:06:29,590 --> 00:06:32,025 It's okay, it's okay, it's okay. 89 00:06:39,933 --> 00:06:41,568 What are you doing? 90 00:06:41,568 --> 00:06:42,903 I don't know what the fuck you're playing at, 91 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 but if he talks, Mary won't leave a head in place. 92 00:06:44,738 --> 00:06:47,007 I won't say anything, not a word, I swear. 93 00:06:47,007 --> 00:06:48,642 Antoine, I've known you all your life, 94 00:06:48,642 --> 00:06:51,111 and you stand for absolutely nothing. 95 00:06:51,111 --> 00:06:52,546 I can't trust you. 96 00:06:52,546 --> 00:06:53,881 Sorry about that. 97 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 - He is the regent! - I don't give a shit who he is. 98 00:07:07,427 --> 00:07:08,862 What the fuck is happening? 99 00:07:12,866 --> 00:07:15,035 Antoine, you must run. 100 00:07:15,035 --> 00:07:16,837 Follow the creek, and in a few miles, 101 00:07:16,837 --> 00:07:18,105 you will find a farmhouse. 102 00:07:18,105 --> 00:07:20,607 I will send someone for you. You will be safe there. 103 00:07:20,607 --> 00:07:23,010 Antoine, do you want to die? 104 00:07:23,010 --> 00:07:24,178 Run! 105 00:07:27,181 --> 00:07:28,982 Please forgive me. 106 00:07:41,228 --> 00:07:42,517 What happened? 107 00:07:43,530 --> 00:07:44,598 It was Antoine. 108 00:07:45,532 --> 00:07:46,733 Antoine? 109 00:07:46,733 --> 00:07:48,802 Didn't think he had it in him. 110 00:07:48,802 --> 00:07:50,704 He's still breathing. Guard! 111 00:07:50,704 --> 00:07:52,239 - Yes, sir. - Get help! 112 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 Take the constable to the hospital, 113 00:07:53,640 --> 00:07:54,808 and make sure he's well-guarded! 114 00:07:54,808 --> 00:07:55,943 Right away, sir. 115 00:08:02,583 --> 00:08:04,251 We will bring the dogs and hunt him down. 116 00:08:05,953 --> 00:08:07,988 I wouldn't worry. 117 00:08:07,988 --> 00:08:10,190 It's Antoine, he won't get far. 118 00:08:10,190 --> 00:08:11,758 You wouldn't worry? 119 00:08:13,694 --> 00:08:15,662 Do you have any idea what just happened? 120 00:08:16,630 --> 00:08:18,966 If my idiot cousins think they can get away with this, 121 00:08:18,966 --> 00:08:21,535 we're closer to civil war than any of us imagined. 122 00:08:22,669 --> 00:08:25,138 We need to find Antoine and kill him 123 00:08:25,138 --> 00:08:27,774 before he raises an army of pissed off Protestants. 124 00:08:28,508 --> 00:08:29,843 Of course. 125 00:08:36,717 --> 00:08:39,253 Is it possible that this is God's plan for me... 126 00:08:41,622 --> 00:08:43,190 ...when I am yet so young? 127 00:08:43,190 --> 00:08:47,527 Niece, whatever His divine plan may be, 128 00:08:47,527 --> 00:08:50,030 you can always turn to me, as God's representative, 129 00:08:50,030 --> 00:08:51,506 for comfort and guidance. 130 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 Yes, Mary, take comfort in the church, 131 00:08:53,533 --> 00:08:55,969 and leave governance to us, your uncles. 132 00:08:55,969 --> 00:08:58,538 We have your best interests at heart. 133 00:08:58,538 --> 00:09:00,274 But my faith and my governance are one. 134 00:09:00,274 --> 00:09:02,876 Yes, up until this moment. 135 00:09:02,876 --> 00:09:04,745 But the thing is, the Bourbons would never 136 00:09:04,745 --> 00:09:06,280 have attempted something like this 137 00:09:06,280 --> 00:09:09,216 if they did not believe they had the support of the people. 138 00:09:09,216 --> 00:09:10,651 There is widespread discontent 139 00:09:10,651 --> 00:09:12,986 with these anti-Protestant policies. 140 00:09:12,986 --> 00:09:15,756 I have heard there are critics even in the king's personal bodyguard. 141 00:09:16,723 --> 00:09:17,891 The king's men? 142 00:09:18,692 --> 00:09:20,661 Turn against him? No, that's impossible. 143 00:09:20,661 --> 00:09:22,763 Actually, it is possible. 144 00:09:22,763 --> 00:09:24,765 They've been asked to arrest and, in some instances, 145 00:09:24,765 --> 00:09:26,066 execute their own kinsmen. 146 00:09:26,066 --> 00:09:28,168 Tends to get people a little exercised. 147 00:09:29,169 --> 00:09:30,604 With the king ill, 148 00:09:30,604 --> 00:09:32,239 if people were to turn against the Crown, 149 00:09:32,239 --> 00:09:35,142 we would lose control of the whole country. 150 00:09:35,142 --> 00:09:38,278 We need to act rationally, unemotionally. 151 00:09:38,278 --> 00:09:41,915 And that is why you must let us deal with things. 152 00:09:43,183 --> 00:09:44,351 Queen Mother. 153 00:09:46,820 --> 00:09:47,955 What do you think? 154 00:09:49,156 --> 00:09:52,993 I can only think of the health of my son, our king. 155 00:09:54,328 --> 00:09:57,164 I would hope your uncles could do the same. 156 00:09:58,231 --> 00:09:59,900 Well said. 157 00:10:04,705 --> 00:10:05,939 How is the king? 158 00:10:07,808 --> 00:10:10,110 I have made a thorough examination. 159 00:10:10,110 --> 00:10:13,113 There is significant blockage to both lungs, 160 00:10:13,113 --> 00:10:15,916 as well as extensive lacerations, 161 00:10:15,916 --> 00:10:17,918 which suggest consumption, 162 00:10:17,918 --> 00:10:20,654 something he was perhaps born with. 163 00:10:21,989 --> 00:10:23,123 Will he live? 164 00:10:24,358 --> 00:10:28,328 The king's survival is extremely unlikely. 165 00:10:32,265 --> 00:10:35,102 No! No! 166 00:10:37,170 --> 00:10:38,271 Is the strain from the attack? 167 00:10:38,271 --> 00:10:41,808 Is the... the people responsible for this will be punished. 168 00:10:43,176 --> 00:10:45,712 They have seen nothing yet. Do you hear me? 169 00:10:46,313 --> 00:10:50,650 No, we will soak France in blood for their treachery! 170 00:11:05,766 --> 00:11:08,769 - You have visitors. - Your Majesty. 171 00:11:08,769 --> 00:11:11,371 We've come to offer our condolences. 172 00:11:11,371 --> 00:11:15,342 I cannot imagine what you're going through at this time. 173 00:11:15,342 --> 00:11:19,179 Seems as if I am cursed to outlive those dearest to me. 174 00:11:19,179 --> 00:11:21,281 Now, I know this is a delicate situation, 175 00:11:21,281 --> 00:11:25,419 Your Majesty, but the question of succession 176 00:11:25,419 --> 00:11:26,987 needs to be addressed. 177 00:11:28,288 --> 00:11:29,456 What question? 178 00:11:30,924 --> 00:11:32,292 My second son, Charles IX, 179 00:11:32,292 --> 00:11:33,860 will be king when his brother dies. 180 00:11:33,860 --> 00:11:35,729 Of course, but due to his youth, 181 00:11:35,729 --> 00:11:37,264 all power must rest with the regent. 182 00:11:38,265 --> 00:11:40,100 Antoine of Bourbon. 183 00:11:40,100 --> 00:11:41,976 Had it escaped your mind? 184 00:11:43,003 --> 00:11:44,337 I know not very much does. 185 00:11:44,337 --> 00:11:46,840 Initially, the people will certainly demand 186 00:11:46,840 --> 00:11:49,776 we follow the correct line of succession. 187 00:11:49,776 --> 00:11:52,345 But once they hear of the plot against the king, 188 00:11:52,345 --> 00:11:54,381 I'm sure they're gonna change their mind. 189 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 A new regent may be possible, 190 00:11:57,384 --> 00:12:00,720 but the candidate has to be trusted by the king. 191 00:12:01,288 --> 00:12:05,025 Someone esteemed, and with experience. 192 00:12:09,096 --> 00:12:10,430 But who? 193 00:12:11,765 --> 00:12:14,067 We were thinking of Montmorency. 194 00:12:17,137 --> 00:12:18,805 Montmorency is an honorable man, 195 00:12:18,805 --> 00:12:22,075 but he is hardly in favor. 196 00:12:22,075 --> 00:12:24,444 Up until recently, he was living in exile. 197 00:12:24,444 --> 00:12:26,213 Yes, but the people like him. 198 00:12:26,213 --> 00:12:28,982 And he represents a bygone era of stability. 199 00:12:28,982 --> 00:12:30,283 But what of his condition? 200 00:12:30,283 --> 00:12:32,419 He's stable, I'm sure you'll be pleased to hear. 201 00:12:32,419 --> 00:12:35,021 Yes, expected to make a full recovery, 202 00:12:35,021 --> 00:12:36,189 God be praised. 203 00:12:37,023 --> 00:12:38,825 A miracle. 204 00:12:38,825 --> 00:12:41,862 We will, however, need the king's support. 205 00:12:42,996 --> 00:12:45,198 Can we rely on you to convince him? 206 00:12:47,000 --> 00:12:48,335 Of course. 207 00:12:51,138 --> 00:12:54,107 But to transfer regency, 208 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 the regent himself must sign it over. 209 00:12:56,109 --> 00:12:57,878 Yes, we're very much aware of that. 210 00:12:57,878 --> 00:12:59,913 My men are searching the country as we speak. 211 00:12:59,913 --> 00:13:01,448 Antoine has proved himself 212 00:13:01,448 --> 00:13:03,483 to be surprisingly stubborn prey. 213 00:13:03,483 --> 00:13:05,051 Like hunting a mole. 214 00:13:08,021 --> 00:13:10,490 If I may make a suggestion, 215 00:13:10,490 --> 00:13:13,059 Louis has been arrested for treason. 216 00:13:14,127 --> 00:13:16,096 Offer him clemency 217 00:13:16,096 --> 00:13:18,265 in return for the whereabouts of his brother. 218 00:13:18,265 --> 00:13:20,066 No. 219 00:13:20,066 --> 00:13:24,337 After the plot against the king, Mary will never go for clemency. 220 00:13:24,337 --> 00:13:27,874 No, but the new regent will. 221 00:13:29,376 --> 00:13:33,180 And in the meantime, she needn't find out. 222 00:13:36,850 --> 00:13:39,819 You really do have vision. 223 00:13:42,022 --> 00:13:44,157 Through my grief. 224 00:13:56,269 --> 00:13:58,972 Our Father, who art in heaven, 225 00:13:58,972 --> 00:14:01,174 give me the strength to face my enemies. 226 00:14:03,243 --> 00:14:06,246 Thy kingdom come, thy will be done. 227 00:14:16,223 --> 00:14:18,458 This grief feels unbearable, I know. 228 00:14:19,459 --> 00:14:21,628 But a dying king 229 00:14:21,861 --> 00:14:24,497 makes for a very dangerous time. 230 00:14:24,497 --> 00:14:27,334 Now is not the moment to lose your wits. 231 00:14:27,334 --> 00:14:29,536 I have not lost my wits. 232 00:14:31,304 --> 00:14:33,440 I am planning a cruel and unusual revenge 233 00:14:33,440 --> 00:14:35,208 on all of France's traitors. 234 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 You can do that later... 235 00:14:43,216 --> 00:14:45,203 When you are regent. 236 00:14:46,920 --> 00:14:48,154 Regent? 237 00:14:48,154 --> 00:14:50,056 It is difficult to contemplate, 238 00:14:50,056 --> 00:14:54,427 but soon, your husband will be no more, 239 00:14:54,427 --> 00:14:57,264 and his brother too young to rule. 240 00:14:57,264 --> 00:15:00,500 A regent is the highest power in the land. 241 00:15:01,501 --> 00:15:03,603 Look ahead, Mary. 242 00:15:03,603 --> 00:15:05,338 Shouldn't that be you? 243 00:15:08,041 --> 00:15:10,377 Well, if it would help France. 244 00:15:12,178 --> 00:15:15,181 And it be God's... God's will. 245 00:15:15,181 --> 00:15:16,916 I believe it is. 246 00:15:18,285 --> 00:15:20,453 But there are those who conspire against you. 247 00:15:21,454 --> 00:15:22,622 Who? 248 00:15:22,622 --> 00:15:26,559 I have often wondered if the Cardinal is the Catholic he claims to be. 249 00:15:26,559 --> 00:15:30,330 I am sorry to say a similar thought has crossed my mind. 250 00:15:30,330 --> 00:15:34,968 They have confided in me they wish to make Montmorency regent 251 00:15:34,968 --> 00:15:37,337 to appease the very men who attacked our king. 252 00:15:38,538 --> 00:15:43,009 Whereas I, like you, believe now is not the time to falter. 253 00:15:45,512 --> 00:15:48,315 I had not expected a friend in you, but... 254 00:15:51,184 --> 00:15:53,053 I'm grateful nonetheless. 255 00:15:54,721 --> 00:15:57,424 We are united in our love for the king. 256 00:15:58,958 --> 00:16:01,528 Let me give you a piece of advice. 257 00:16:01,528 --> 00:16:05,432 Do not let anyone stand in the way of your calling. 258 00:16:07,600 --> 00:16:12,105 One thing men cannot abide is a woman in power. 259 00:16:23,283 --> 00:16:27,420 I have to ask you, cousin, what the fuck were you thinking? 260 00:16:27,420 --> 00:16:29,122 I told you, 261 00:16:29,122 --> 00:16:31,391 I was there to prevent an attack on the king. 262 00:16:31,391 --> 00:16:33,159 That you knew about because... 263 00:16:33,159 --> 00:16:35,528 I told you, I'd heard rumor. 264 00:16:35,528 --> 00:16:37,530 I thought it was my duty to intervene. 265 00:16:37,530 --> 00:16:40,734 I am but a loyal servant of the Crown. 266 00:16:40,734 --> 00:16:43,169 Fucked is what you are. 267 00:16:43,169 --> 00:16:45,405 Mary's gonna cut off your fat head. 268 00:16:45,405 --> 00:16:47,440 - She wouldn't dare. - Oh, she would. 269 00:16:47,440 --> 00:16:48,742 Well, then there'll be a civil war. 270 00:16:48,742 --> 00:16:51,211 A holy war, if she's got anything to do with it. 271 00:16:51,211 --> 00:16:52,512 She'll love that. 272 00:16:52,512 --> 00:16:57,183 Well, if she cuts off my head, yours will be next. 273 00:16:57,183 --> 00:16:58,618 Mark my words. 274 00:17:06,693 --> 00:17:08,261 Ah. 275 00:17:08,261 --> 00:17:10,163 Already crossed your mind, has it? 276 00:17:11,231 --> 00:17:12,766 That's the thing about zealots. 277 00:17:13,700 --> 00:17:15,235 Nothing's ever enough. 278 00:17:16,636 --> 00:17:19,305 - Oh, God. - What? 279 00:17:19,305 --> 00:17:21,207 Come on, it's not that bad. 280 00:17:21,207 --> 00:17:22,509 That's what you think, because you haven't 281 00:17:22,509 --> 00:17:24,644 been through what I've been through. 282 00:17:24,644 --> 00:17:27,347 Exiled, unemployed, 283 00:17:27,347 --> 00:17:30,083 separated from the only person you've ever trusted, 284 00:17:30,083 --> 00:17:31,751 burdened with a truth that nobody'd believe, 285 00:17:31,751 --> 00:17:33,753 because in this game we play, 286 00:17:33,753 --> 00:17:37,257 you sound like a fucking liar whether you are or not, 287 00:17:37,257 --> 00:17:38,458 and finally... 288 00:17:41,261 --> 00:17:42,729 ...sentenced to death. 289 00:17:44,564 --> 00:17:46,065 We can avoid all that. 290 00:17:47,233 --> 00:17:49,736 Hold on, hold on. 291 00:17:51,337 --> 00:17:53,072 What is this truth you speak of? 292 00:17:54,407 --> 00:17:57,410 You wouldn't believe me, but trust me when I say... 293 00:17:58,845 --> 00:18:01,681 ...you have a serpent in your midst. 294 00:18:01,681 --> 00:18:03,283 We know. 295 00:18:03,283 --> 00:18:04,350 Mary. 296 00:18:04,350 --> 00:18:05,585 That's why we're here. 297 00:18:05,585 --> 00:18:08,121 You don't have the faintest idea what's going on, do you? 298 00:18:08,121 --> 00:18:09,489 Listen to me. 299 00:18:09,489 --> 00:18:12,592 All you have to do is tell us where Antoine is, 300 00:18:12,592 --> 00:18:14,461 and you will be pardoned. 301 00:18:14,461 --> 00:18:19,165 No, you listen to me, you fucking idiot. 302 00:18:19,165 --> 00:18:21,668 If I knew where the fuck Antoine was, 303 00:18:21,668 --> 00:18:24,137 I would tell you, but I don't. 304 00:18:28,608 --> 00:18:30,243 I really don't. 305 00:18:31,811 --> 00:18:35,114 I wish I did, because I miss him. 306 00:18:36,516 --> 00:18:39,819 I miss my big brother... 307 00:18:39,819 --> 00:18:41,454 twat that he is. 308 00:18:47,494 --> 00:18:49,796 I won't do it. 309 00:18:49,796 --> 00:18:51,231 Why should I? 310 00:18:52,165 --> 00:18:53,533 You've done it before. 311 00:18:53,533 --> 00:18:56,402 An apple filled with poison I never forced anyone to eat 312 00:18:56,402 --> 00:18:58,371 is an entirely different thing. 313 00:19:00,173 --> 00:19:01,708 He's half dead already. 314 00:19:01,708 --> 00:19:05,311 And besides which, if he lives, 315 00:19:05,311 --> 00:19:06,813 it will mean our destruction. 316 00:19:06,813 --> 00:19:08,548 You should have thought of that before you stabbed him. 317 00:19:12,585 --> 00:19:14,621 This is not a request. 318 00:19:16,489 --> 00:19:20,827 If you fail, don't bother coming back. 319 00:19:29,602 --> 00:19:31,170 I win again. 320 00:19:31,170 --> 00:19:33,306 And without any strategy or skill. 321 00:19:34,541 --> 00:19:35,808 How do you do it? 322 00:19:35,808 --> 00:19:37,777 Pure luck. 323 00:19:37,777 --> 00:19:39,679 It's just always been my way. 324 00:19:39,679 --> 00:19:42,181 Drives Louis mad. 325 00:19:46,452 --> 00:19:47,620 Oh. 326 00:19:51,424 --> 00:19:54,227 I see Aabis has been taking very good care of you. 327 00:19:54,227 --> 00:19:58,197 Well, this isn't the most salubrious accommodation I've been in. 328 00:19:58,197 --> 00:20:01,801 Well, I'm sure Louis would prefer this to where he finds himself. 329 00:20:01,801 --> 00:20:02,969 How is he? 330 00:20:02,994 --> 00:20:06,110 As well as one could imagine, being in a dungeon. 331 00:20:06,673 --> 00:20:08,374 Would you give us a moment, please? 332 00:20:17,584 --> 00:20:18,885 We have business to discuss. 333 00:20:18,885 --> 00:20:20,620 Indeed, we do. 334 00:20:20,620 --> 00:20:23,256 I could be a bit more comfortable. 335 00:20:23,256 --> 00:20:25,825 My understanding is that confit de canard 336 00:20:25,825 --> 00:20:27,560 is the specialty of this region, 337 00:20:27,560 --> 00:20:30,363 which, along with a nice chilled Burgundy, 338 00:20:30,363 --> 00:20:32,498 would ease my pain somewhat. 339 00:20:34,567 --> 00:20:37,537 Indeed, of course. 340 00:20:37,537 --> 00:20:40,540 And you shall have all of that and more... 341 00:20:43,409 --> 00:20:45,180 ...as soon as you sign this. 342 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Relinquish my regency? 343 00:20:59,659 --> 00:21:00,827 To you? 344 00:21:02,395 --> 00:21:03,529 Why would I do that? 345 00:21:06,766 --> 00:21:08,901 Because, Antoine, 346 00:21:08,901 --> 00:21:11,638 your brother has been imprisoned for treason... 347 00:21:12,939 --> 00:21:15,975 ...and if you don't, he'll be executed. 348 00:21:19,379 --> 00:21:20,546 No. 349 00:21:22,949 --> 00:21:24,283 What do you mean, no? 350 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 I mean no. 351 00:21:26,285 --> 00:21:28,955 My brother told me never to sign away my regency again, 352 00:21:28,955 --> 00:21:30,690 and I won't. 353 00:21:31,658 --> 00:21:33,326 But his life is in danger. 354 00:21:33,326 --> 00:21:35,495 What proof do I have of that? 355 00:21:35,495 --> 00:21:37,664 Louis is clever. 356 00:21:37,664 --> 00:21:39,432 Always has been. 357 00:21:39,432 --> 00:21:41,000 How do I know he didn't evade the king's men, 358 00:21:41,000 --> 00:21:43,302 and you're lying about him being held captive? 359 00:21:43,302 --> 00:21:45,471 Wouldn't be the first time you've lied about something. 360 00:21:45,471 --> 00:21:48,007 You hoodwinked us into this whole fucking kidnapping thing 361 00:21:48,007 --> 00:21:50,743 in the first place, against Louis' better instincts, 362 00:21:50,743 --> 00:21:55,581 I might add, and if he is imprisoned, 363 00:21:55,581 --> 00:21:57,483 the only thing keeping him alive 364 00:21:57,483 --> 00:22:01,821 is the fact that I haven't signed away my regency. 365 00:22:03,556 --> 00:22:05,892 So in the words of my dear grandmother, 366 00:22:05,892 --> 00:22:07,727 get fucked. 367 00:22:15,635 --> 00:22:17,370 You said you'd help me. 368 00:22:17,370 --> 00:22:18,705 Now is not the time, Aabis. 369 00:22:18,705 --> 00:22:20,039 Then when? 370 00:22:20,039 --> 00:22:22,108 The situation at the moment is very delicate. 371 00:22:22,341 --> 00:22:24,777 I cannot be seen intervening on behalf of a Protestant boy. 372 00:22:24,777 --> 00:22:26,979 He's not a fucking Protestant. 373 00:22:29,082 --> 00:22:31,451 And he won't survive much longer in there. 374 00:22:32,485 --> 00:22:35,833 Tell me, what is the fate of a young boy when the 375 00:22:35,857 --> 00:22:37,657 fate of a nation hangs in the balance? 376 00:22:39,592 --> 00:22:41,360 It is everything. 377 00:22:42,628 --> 00:22:45,131 Well, I'm afraid I don't have time for such sentimentality. 378 00:22:46,799 --> 00:22:49,040 I'll see to your friend when I'm able. 379 00:22:51,871 --> 00:22:55,808 You finally reached for the throne for yourself. 380 00:22:55,808 --> 00:22:58,444 I just don't want my son to suffer. 381 00:23:12,492 --> 00:23:16,963 It contains an opiate from the East. 382 00:23:21,033 --> 00:23:23,736 With enough, he will feel no pain. 383 00:23:25,805 --> 00:23:28,174 But in his condition, it will shorten his days. 384 00:23:32,945 --> 00:23:34,947 His days are done already. 385 00:23:38,951 --> 00:23:42,488 He was marked for an early grave since birth. 386 00:23:42,488 --> 00:23:43,489 I pray I'm not the reason. 387 00:23:43,489 --> 00:23:44,857 Do not falter. 388 00:23:46,626 --> 00:23:47,960 We are close. 389 00:23:49,695 --> 00:23:51,164 We? 390 00:23:53,533 --> 00:23:55,868 I saw this in you the first day we met. 391 00:24:51,557 --> 00:24:53,059 Where do you think you're going? 392 00:24:54,861 --> 00:24:56,996 I'm Sister Grace 393 00:24:56,996 --> 00:25:00,867 of the Sacred Order of the Diminutives, here to tend to the sick. 394 00:25:00,867 --> 00:25:03,069 Order of the Diminutives. 395 00:25:03,069 --> 00:25:04,637 Is that some kind of joke? 396 00:25:04,637 --> 00:25:06,639 You think I'd make that up? 397 00:25:06,639 --> 00:25:08,541 I'm here to wash and change the patient. 398 00:25:10,209 --> 00:25:12,044 Go on, then. 399 00:25:14,213 --> 00:25:15,648 You want to watch? 400 00:25:15,648 --> 00:25:16,983 I mean, I won't judge if that's your thing, 401 00:25:16,983 --> 00:25:19,552 but according to the Bible, God certainly will. 402 00:25:24,156 --> 00:25:25,825 I have to piss anyway. 403 00:25:56,322 --> 00:25:58,024 Mother... 404 00:26:00,860 --> 00:26:02,328 Mother, is that you? 405 00:26:03,763 --> 00:26:05,932 Yes, my son. 406 00:26:05,932 --> 00:26:07,199 Sleep now. 407 00:26:08,601 --> 00:26:10,603 It hurts, Mother. 408 00:26:10,603 --> 00:26:12,104 Mother, it hurts. 409 00:26:12,104 --> 00:26:14,073 It's only a dream. 410 00:26:14,073 --> 00:26:15,775 Sleep now. 411 00:26:17,643 --> 00:26:20,012 You sure? 412 00:26:20,012 --> 00:26:21,580 Doesn't feel like a dream. 413 00:26:21,580 --> 00:26:24,025 Let me live, please. 414 00:26:24,717 --> 00:26:26,218 Your mistress sent you. 415 00:26:29,255 --> 00:26:31,724 Get me past the guards, and I will let you live. 416 00:26:33,259 --> 00:26:35,478 Have you heard the news? 417 00:26:35,928 --> 00:26:38,931 Montmorency... he's missing. 418 00:26:39,775 --> 00:26:40,900 Missing? 419 00:26:40,900 --> 00:26:42,201 I fear my uncles may be involved, 420 00:26:42,201 --> 00:26:44,704 and it is part of their plot to name him as regent. 421 00:26:44,704 --> 00:26:45,738 My... 422 00:26:46,605 --> 00:26:49,308 My maid saw them visiting Louis in the dungeons. 423 00:26:51,377 --> 00:26:54,213 Come with me. There's not a moment to lose. 424 00:26:56,882 --> 00:26:58,351 We need to leave here now. 425 00:26:58,351 --> 00:27:00,086 France is no longer safe for us. 426 00:27:00,086 --> 00:27:01,654 I don't think that's a good idea. 427 00:27:02,788 --> 00:27:03,923 No. 428 00:27:03,923 --> 00:27:05,124 I think what you want to do is stay 429 00:27:05,124 --> 00:27:06,959 and face your responsibilities to France. 430 00:27:06,959 --> 00:27:07,960 Yeah. 431 00:27:07,960 --> 00:27:09,295 Isn't that right, Edith? 432 00:27:09,295 --> 00:27:11,697 - Don't you speak to her. - Or what? 433 00:27:12,365 --> 00:27:14,700 Don't look like you're in any state to be making threats. 434 00:27:14,700 --> 00:27:15,868 Here's the thing. 435 00:27:15,868 --> 00:27:17,703 The king's dying, France needs a new regent, 436 00:27:17,703 --> 00:27:19,305 and Antoine can't do it 'cause everybody knows 437 00:27:19,305 --> 00:27:21,471 about his plot against the king. 438 00:27:21,707 --> 00:27:23,676 The situation requires someone neutral, 439 00:27:23,676 --> 00:27:25,378 someone to settle the conflict. 440 00:27:26,679 --> 00:27:28,180 That's you, Montmorency. 441 00:27:29,715 --> 00:27:31,384 But make no mistake, 442 00:27:33,052 --> 00:27:35,187 you will become our regent 443 00:27:35,187 --> 00:27:37,890 if you don't want anything to happen to those you care about. 444 00:27:39,759 --> 00:27:42,028 And you wonder why people have begun to doubt the Church. 445 00:27:42,028 --> 00:27:43,129 Listen to me. 446 00:27:43,129 --> 00:27:45,639 We are better than the fucking lunatic 447 00:27:45,664 --> 00:27:47,033 that is in charge right now. 448 00:27:47,033 --> 00:27:48,300 Are you surprised? 449 00:27:48,300 --> 00:27:50,036 Your niece is what you made her. 450 00:27:50,036 --> 00:27:52,671 Be that as it may, she's all our problem now. 451 00:27:54,206 --> 00:27:55,841 You're scared of Mary. Is that it? 452 00:27:56,976 --> 00:27:58,744 You two are really something. 453 00:27:59,845 --> 00:28:01,814 There's nothing you wouldn't do in pursuit of power, is there? 454 00:28:01,814 --> 00:28:03,149 Do what they ask. 455 00:28:04,350 --> 00:28:05,684 That's good advice. 456 00:28:05,684 --> 00:28:07,053 Shut the fuck up. 457 00:28:09,055 --> 00:28:10,723 Listen. 458 00:28:10,723 --> 00:28:11,724 I won't let them hurt you. 459 00:28:11,724 --> 00:28:14,160 The people need someone capable of ruling. 460 00:28:17,329 --> 00:28:20,132 Who else has the stomach to do what is necessary? 461 00:28:27,682 --> 00:28:29,008 All right. 462 00:28:29,008 --> 00:28:30,042 Good man. 463 00:28:31,010 --> 00:28:33,079 But let me just reiterate, 464 00:28:33,079 --> 00:28:34,313 if the power goes to your head 465 00:28:34,313 --> 00:28:36,449 and you develop some kind of independent streak... 466 00:28:36,449 --> 00:28:37,950 One thing. 467 00:28:39,218 --> 00:28:42,288 If anything happens to her, I will kill you. 468 00:28:44,290 --> 00:28:46,092 Or die trying. 469 00:28:46,092 --> 00:28:47,460 I don't doubt it. 470 00:28:54,800 --> 00:28:56,969 Don't you understand, hm? 471 00:28:58,204 --> 00:28:59,872 The truth will set you free. 472 00:28:59,872 --> 00:29:02,374 I- I couldn't agree more. 473 00:29:02,374 --> 00:29:03,809 And that-that's why you have to believe me. 474 00:29:03,809 --> 00:29:04,977 It-it wasn't me. 475 00:29:04,977 --> 00:29:06,779 I was only there to protect the king. 476 00:29:06,779 --> 00:29:08,280 Catherine, tell her. 477 00:29:08,280 --> 00:29:10,082 Just admit your involvement 478 00:29:10,082 --> 00:29:11,183 and tell us where to find your brother. 479 00:29:11,183 --> 00:29:14,295 I told you, I don't know where he is. 480 00:29:14,320 --> 00:29:16,288 Perhaps if we gave him the proper incentive, 481 00:29:16,288 --> 00:29:17,823 he would tell us the truth. 482 00:29:19,024 --> 00:29:21,026 What does that mean? 483 00:29:26,899 --> 00:29:28,067 Cut off his finger. 484 00:29:28,934 --> 00:29:29,935 - What? - What? 485 00:29:30,970 --> 00:29:32,938 Do not stray from your path, Mary. 486 00:29:41,814 --> 00:29:44,183 It was her. She was behind it. 487 00:29:44,950 --> 00:29:47,319 Mary, I... I am not your true enemy. 488 00:29:47,319 --> 00:29:49,388 She planned the whole thing. You have to believe me. 489 00:29:49,388 --> 00:29:51,924 A man would say anything to save his skin. 490 00:29:51,924 --> 00:29:53,859 You fucking bitch. 491 00:29:53,859 --> 00:29:56,028 Well, I thought you were there to protect the king. 492 00:29:56,028 --> 00:29:57,196 So which is it? 493 00:29:57,196 --> 00:30:00,132 Are you a loyal servant, or were you lead astray by the Queen Mother? 494 00:30:03,002 --> 00:30:04,270 I have one question. 495 00:30:05,905 --> 00:30:07,306 Will you hand over your brother 496 00:30:07,306 --> 00:30:09,975 and advise him to sign the regency over to me? 497 00:30:09,975 --> 00:30:12,077 - You, regent? - Yes. 498 00:30:12,077 --> 00:30:14,013 Did you put her up to this nonsense? 499 00:30:14,013 --> 00:30:15,381 This is what is best for France, Louis. 500 00:30:15,381 --> 00:30:16,515 Jesus. 501 00:30:16,515 --> 00:30:18,551 Do you even know what the truth is anymore? 502 00:30:20,085 --> 00:30:22,855 If you are dedicated to the cause, 503 00:30:22,855 --> 00:30:24,557 Mary, there is no excess. 504 00:30:27,393 --> 00:30:30,095 Yes. Guard. 505 00:30:30,095 --> 00:30:31,363 Guard, give me your knife. 506 00:30:31,363 --> 00:30:33,365 No, do-don't do this. 507 00:30:33,365 --> 00:30:36,535 For the last time, I ask you to tell me where Antoine is. 508 00:30:36,535 --> 00:30:39,471 I don't know where he is. 509 00:30:39,471 --> 00:30:40,906 Promise. 510 00:30:43,909 --> 00:30:45,144 The little one. 511 00:30:45,144 --> 00:30:46,345 You haven't got the guts. 512 00:30:48,047 --> 00:30:49,381 Hold him down. 513 00:30:49,381 --> 00:30:50,382 No, no, no, no. Don't... 514 00:30:50,382 --> 00:30:51,517 Hold him down! 515 00:30:51,517 --> 00:30:53,552 Catherine, please, for the love of God, don't do this. 516 00:30:53,552 --> 00:30:55,421 Don't do it. Don't... 517 00:30:55,421 --> 00:30:56,889 I'm giving you one last chance. 518 00:30:56,889 --> 00:30:59,024 One last chance. 519 00:31:03,295 --> 00:31:05,531 Fuck you. 520 00:31:15,574 --> 00:31:18,310 Ah, fuck, fuck! 521 00:31:20,312 --> 00:31:24,049 Ah, fuck. Fuck. 522 00:31:24,049 --> 00:31:26,252 Fuck, ah! 523 00:31:27,886 --> 00:31:30,022 You're fucking mental. 524 00:31:30,022 --> 00:31:31,890 No, I'm not. 525 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 I'm just better at this than you are. 526 00:31:38,931 --> 00:31:41,433 And don't you ever forget it. 527 00:31:44,436 --> 00:31:45,971 Bring her. 528 00:31:53,178 --> 00:31:55,681 I heard you have a friend in trouble. 529 00:31:55,914 --> 00:31:57,049 Perhaps I could help. 530 00:31:58,384 --> 00:32:00,386 And in return? 531 00:32:00,386 --> 00:32:03,022 Tell me where to find Antoine. 532 00:32:05,457 --> 00:32:08,527 You said you wanted proof that your brother remained in harm's way 533 00:32:08,527 --> 00:32:10,929 if you don't do as I say. 534 00:32:13,198 --> 00:32:14,500 Will that suffice? 535 00:32:17,970 --> 00:32:20,706 Oh, my God, it's his fucking finger. 536 00:32:20,939 --> 00:32:23,575 And we will cut piece after piece 537 00:32:23,575 --> 00:32:26,178 after piece of him off... 538 00:32:26,178 --> 00:32:28,347 unless you sign. 539 00:32:28,347 --> 00:32:31,383 He's gonna be so disappointed in me. 540 00:32:32,877 --> 00:32:34,186 Antoine. 541 00:32:41,627 --> 00:32:42,932 I wouldn't. 542 00:32:43,295 --> 00:32:44,963 Hello, Catherine. 543 00:32:45,221 --> 00:32:47,132 This is nice, isn't it? 544 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 It's like a Privy Council meeting, 545 00:32:49,468 --> 00:32:51,036 but with guns. 546 00:32:52,538 --> 00:32:55,674 I think this is the one you need to sign, cousin. 547 00:32:56,642 --> 00:32:58,143 Montmorency will be regent. 548 00:32:59,978 --> 00:33:03,015 Now, hold on just a minute. 549 00:33:03,015 --> 00:33:04,516 I do have principles, you know. 550 00:33:04,516 --> 00:33:05,517 You don't. 551 00:33:05,517 --> 00:33:08,987 I have been entrusted to safeguard the honor 552 00:33:08,987 --> 00:33:10,489 of the royal family of France. 553 00:33:10,489 --> 00:33:13,092 I can't just be forced to sign away the regency 554 00:33:13,092 --> 00:33:14,593 to whomever has the bigger gun. 555 00:33:14,593 --> 00:33:16,161 I don't see why not. 556 00:33:17,129 --> 00:33:18,330 Ah! 557 00:33:19,998 --> 00:33:21,300 What the fuck was that? 558 00:33:22,701 --> 00:33:24,436 Ah, fuck. 559 00:33:25,371 --> 00:33:27,206 Come what may, I will be my own man. 560 00:33:29,007 --> 00:33:30,409 - Sign. - Stay down! 561 00:33:30,409 --> 00:33:31,777 Stay. Stay down, Francois. 562 00:33:32,010 --> 00:33:34,279 Stay with me, okay? Just stay with me. 563 00:33:35,481 --> 00:33:36,648 It's your leg. 564 00:33:37,649 --> 00:33:40,386 I swear to God, Montmorency, you mark my words. 565 00:33:40,386 --> 00:33:42,154 You and that girl will pay. 566 00:33:42,154 --> 00:33:44,423 - I swear! - We'll see about that. 567 00:33:44,423 --> 00:33:47,326 Well... you still doubt my conviction? 568 00:34:02,141 --> 00:34:03,342 Good boy. 569 00:34:03,342 --> 00:34:05,177 I'm sure Daddy's proud of you. 570 00:34:05,177 --> 00:34:07,079 Now, I had him sign over the regency 571 00:34:07,079 --> 00:34:10,249 to someone who's been overlooked, underestimated, 572 00:34:10,249 --> 00:34:12,117 someone capable of sacrificing their friends 573 00:34:12,117 --> 00:34:13,786 and plotting with their enemies to rule France. 574 00:34:15,154 --> 00:34:17,723 Are you surprised to see me alive? 575 00:34:17,723 --> 00:34:20,559 I have known you since you were a child. 576 00:34:20,559 --> 00:34:23,662 I've been watching you. 577 00:34:23,662 --> 00:34:25,364 And either because of your will to survive 578 00:34:25,364 --> 00:34:29,301 or because you really are possessed of a black heart, 579 00:34:29,301 --> 00:34:31,570 you are the only one that can save France 580 00:34:31,570 --> 00:34:33,839 from any of these fucking idiots when they are in charge. 581 00:34:46,285 --> 00:34:48,787 All you have to do now is convince your dying son. 582 00:34:49,822 --> 00:34:51,657 You think you have the stomach for that? 583 00:34:58,864 --> 00:35:00,532 Are you okay? 584 00:35:00,532 --> 00:35:02,334 - Did they hurt you? - I'm all right. 585 00:35:02,334 --> 00:35:05,204 I always knew I could depend on you. 586 00:35:05,204 --> 00:35:06,572 You've never let me down. 587 00:35:10,209 --> 00:35:11,376 I said get out! 588 00:35:26,825 --> 00:35:28,660 I did wrong. I did wrong. 589 00:35:28,660 --> 00:35:30,529 - Mary, Mary. - I did wrong. 590 00:35:30,529 --> 00:35:32,731 - I did wrong... the regency. - Gather yourself. 591 00:35:32,731 --> 00:35:34,600 Tell me, what has happened? 592 00:35:34,600 --> 00:35:36,602 I asked Francis for the regency, 593 00:35:36,602 --> 00:35:38,637 like you told me to, and... 594 00:35:40,305 --> 00:35:42,307 ...he accused me of all sorts of baseness. 595 00:35:42,307 --> 00:35:43,642 He... 596 00:35:43,642 --> 00:35:45,310 he said... 597 00:35:45,310 --> 00:35:47,279 he said that I wanted him to be sick, 598 00:35:47,279 --> 00:35:51,316 and worse, that I only ever loved him for all these years 599 00:35:51,316 --> 00:35:52,651 because of his sickness, for it meant 600 00:35:52,651 --> 00:35:54,219 that I may one day rule in his stead, 601 00:35:54,219 --> 00:35:56,388 and he... 602 00:35:56,388 --> 00:35:58,857 he even said that I had no interest 603 00:35:58,857 --> 00:36:01,260 in performing my wifely duties. 604 00:36:01,260 --> 00:36:02,861 Did he offer you the regency or not? 605 00:36:02,861 --> 00:36:05,297 No, he refused. 606 00:36:05,297 --> 00:36:07,232 And I begged for his forgiveness for asking, 607 00:36:07,232 --> 00:36:10,736 but he would grant me no such peace. 608 00:36:10,736 --> 00:36:13,472 - Oh, Mary, Mary, Mary. - I... 609 00:36:13,472 --> 00:36:15,874 Mary, shh. 610 00:36:15,874 --> 00:36:16,875 Calm yourself. 611 00:36:16,875 --> 00:36:17,943 Yes. 612 00:36:18,176 --> 00:36:20,879 - Go and calm yourself. - Mm. 613 00:36:20,879 --> 00:36:23,582 I will talk to him, and I will make this right. 614 00:36:23,582 --> 00:36:27,219 Yes, because he... 615 00:36:27,219 --> 00:36:28,787 he must always know 616 00:36:28,787 --> 00:36:31,390 that I have had his best interests at heart. 617 00:36:31,857 --> 00:36:33,825 We all do. 618 00:36:58,984 --> 00:37:00,686 My son... 619 00:37:09,761 --> 00:37:12,731 Is it true the Bourbons plotted to kidnap me 620 00:37:12,731 --> 00:37:15,267 and now I must break the chain of succession? 621 00:37:18,837 --> 00:37:20,806 It is what is best for the country. 622 00:37:21,873 --> 00:37:25,544 I am sorry I have not understood your true nature until now. 623 00:37:26,411 --> 00:37:29,281 But how can you understand anything now? 624 00:37:30,716 --> 00:37:33,685 They say one sees clearest when one is closest to death. 625 00:37:33,685 --> 00:37:35,621 Perhaps you won't die. 626 00:37:36,721 --> 00:37:37,898 The doctors have been wrong before. 627 00:37:37,923 --> 00:37:39,959 No, no. 628 00:37:46,264 --> 00:37:47,399 What's that you've got? 629 00:38:02,014 --> 00:38:05,017 Antoine has agreed to sign his regency over to you? 630 00:38:07,019 --> 00:38:08,720 Why would he do that? 631 00:38:12,057 --> 00:38:13,825 I persuaded him. 632 00:38:15,694 --> 00:38:18,363 And now you must persuade me. 633 00:38:27,639 --> 00:38:30,776 You're in great pain, aren't you? 634 00:38:30,776 --> 00:38:32,010 Oh, Mother... 635 00:38:33,679 --> 00:38:35,681 Why does it have to hurt so much? 636 00:38:36,882 --> 00:38:39,418 I accommodated myself to death. 637 00:38:40,686 --> 00:38:43,055 I always knew it would come early for me, but the pain... 638 00:38:43,055 --> 00:38:45,657 I have never felt anything like the pain. 639 00:38:45,657 --> 00:38:48,694 Shh, shh. 640 00:38:51,730 --> 00:38:55,400 You are the strongest person I have ever known, 641 00:38:55,400 --> 00:38:58,904 to live with the suffering that you have endured. 642 00:38:58,904 --> 00:39:00,639 Do you know that? 643 00:39:14,820 --> 00:39:16,822 I have something here... 644 00:39:20,125 --> 00:39:22,661 ...that will take your pain away. 645 00:39:26,932 --> 00:39:28,600 You simply have to take a sip. 646 00:39:30,736 --> 00:39:32,671 But if you do, 647 00:39:32,671 --> 00:39:35,907 it will be an end of this life. 648 00:39:36,808 --> 00:39:39,544 And I fear giving this to you 649 00:39:39,544 --> 00:39:42,581 takes more strength than I possess. 650 00:39:54,459 --> 00:39:58,096 Give it to me, please, Mother. 651 00:40:00,832 --> 00:40:03,001 Please give it to me. 652 00:40:22,487 --> 00:40:23,789 My child... 653 00:40:32,931 --> 00:40:35,066 And now you must rest. 654 00:40:38,069 --> 00:40:40,105 Peace awaits. 655 00:41:12,804 --> 00:41:17,475 And now I will leave you to live with your choices. 656 00:41:24,749 --> 00:41:27,085 Shh, shh, rest. 657 00:41:27,085 --> 00:41:29,254 Just rest. 658 00:41:29,487 --> 00:41:32,624 Shh, rest. 659 00:42:13,698 --> 00:42:16,234 Oh, fuck. 660 00:42:18,536 --> 00:42:20,305 Fuck. 661 00:42:43,194 --> 00:42:44,696 Hear ye, hear ye! 662 00:42:46,031 --> 00:42:47,933 - Louis of Bourbon... - Fucking move! 663 00:42:47,933 --> 00:42:49,701 ...Second Prince of the Blood, 664 00:42:49,701 --> 00:42:52,203 is pardoned for the crime of treason. 665 00:42:52,203 --> 00:42:53,305 What? 666 00:42:53,305 --> 00:42:55,640 The king is dead. 667 00:42:55,640 --> 00:42:58,710 Long live the new king by order of the new regent, 668 00:42:58,710 --> 00:43:00,312 Her Majesty Queen Catherine. 669 00:43:05,283 --> 00:43:07,652 Then the king is dead, 670 00:43:07,652 --> 00:43:10,255 and my mother-in-law has taken the regency for herself. 671 00:43:12,857 --> 00:43:14,359 She has made a fool of me. 672 00:43:15,727 --> 00:43:17,195 Fuck off. 673 00:43:23,969 --> 00:43:25,637 I shouldn't have signed away the regency 674 00:43:25,637 --> 00:43:27,138 under any circumstances, should I? 675 00:43:28,773 --> 00:43:30,275 No. 676 00:43:34,813 --> 00:43:37,816 I... No, I... I will... 677 00:43:37,816 --> 00:43:40,285 I will write to my cousin Queen Elizabeth in England, 678 00:43:40,285 --> 00:43:42,087 and when she hears that some... 679 00:43:42,087 --> 00:43:44,155 some commoner has stolen the throne of France, 680 00:43:44,155 --> 00:43:46,157 she will be moved to help me. I'm sure of it. 681 00:43:46,157 --> 00:43:48,393 I'm sure, despite our... 682 00:43:48,626 --> 00:43:50,628 our differences. 683 00:43:50,628 --> 00:43:54,332 But first, we must all be united in our task. 684 00:43:54,332 --> 00:43:55,967 The fuck... 685 00:43:55,967 --> 00:43:57,369 Uncle? 686 00:43:57,369 --> 00:43:58,937 Will you back me now? 687 00:43:58,937 --> 00:44:00,905 Yes. 688 00:44:00,905 --> 00:44:03,074 Anything to oppose Catherine. 689 00:44:03,074 --> 00:44:05,710 The Bourbon Princes of the Blood, are you with me? 690 00:44:08,646 --> 00:44:11,383 Am I with you? Are... are you fucking joking? 691 00:44:11,383 --> 00:44:13,018 My granddaughter has vision. 692 00:44:13,018 --> 00:44:15,954 The sanctity of the rules of succession are at stake. 693 00:44:15,954 --> 00:44:17,655 Do you really have a choice? 694 00:44:21,192 --> 00:44:23,028 I'll think about it. 695 00:44:26,031 --> 00:44:27,332 Let's go. 696 00:44:27,332 --> 00:44:28,800 I'm starving. 697 00:44:31,803 --> 00:44:32,904 You'll be all right. 698 00:44:32,904 --> 00:44:34,005 Oh, no, I'm fucked. 699 00:44:35,006 --> 00:44:36,007 The finger... 700 00:44:36,007 --> 00:44:37,008 Finger's gone. 701 00:44:40,378 --> 00:44:42,180 Once you were regent, 702 00:44:42,180 --> 00:44:44,382 you moved the court to Chenonceaux, 703 00:44:44,382 --> 00:44:46,951 where you could keep a better eye on your enemies. 704 00:44:47,919 --> 00:44:52,057 You only needed one final piece to seal your victory against Mary. 705 00:44:53,725 --> 00:44:54,993 I'm sorry, I can't help you. 706 00:44:54,993 --> 00:44:57,062 Please, I just... I have no one. 707 00:44:57,062 --> 00:44:58,063 And I have nowhere to go. 708 00:44:58,063 --> 00:44:59,330 And I just-I just don't know what to... 709 00:44:59,330 --> 00:45:01,199 All right, all right, don't cry. 710 00:45:01,199 --> 00:45:03,068 Let me ask the cook if she needs another maid. 711 00:45:03,068 --> 00:45:04,235 Thank you. 712 00:45:12,911 --> 00:45:15,713 Then when you found me... 713 00:45:15,713 --> 00:45:17,715 you didn't waste any time, 714 00:45:17,715 --> 00:45:19,350 because you knew Mary had sent a letter 715 00:45:19,350 --> 00:45:22,053 to her cousin Queen Elizabeth of England. 716 00:45:23,922 --> 00:45:25,356 Make sure this finds its way 717 00:45:25,356 --> 00:45:27,992 to my cousin Queen Elizabeth of England. 718 00:45:27,992 --> 00:45:30,095 Move posthaste and let nothing delay you. 719 00:45:33,098 --> 00:45:35,100 A letter, I am guessing, 720 00:45:35,100 --> 00:45:37,802 that never found its way to its recipient, 721 00:45:37,802 --> 00:45:40,138 but could be used to trick Mary 722 00:45:40,138 --> 00:45:42,307 and get rid of her once and for all. 723 00:45:51,516 --> 00:45:54,052 You carry an important message. 724 00:45:54,819 --> 00:45:56,354 How could you know that? 725 00:45:56,354 --> 00:45:58,089 There. 726 00:45:58,089 --> 00:45:59,357 Would you like it? 727 00:45:59,357 --> 00:46:02,260 It's good luck for your travels. 728 00:46:02,260 --> 00:46:05,063 Do you want me to tell you your future? 729 00:46:05,063 --> 00:46:08,333 First, you made sure to win my trust, 730 00:46:08,333 --> 00:46:10,201 so when you asked me, 731 00:46:10,201 --> 00:46:12,270 I would go to Mary's chambers to search 732 00:46:12,270 --> 00:46:15,340 for evidence of treachery that did not exist. 733 00:46:15,340 --> 00:46:19,277 And then you made sure I would despise you, 734 00:46:19,277 --> 00:46:21,754 all to make Mary believe that the letter 735 00:46:21,779 --> 00:46:23,915 she asked me to steal from you 736 00:46:23,915 --> 00:46:27,185 was an authentic reply from her cousin. 737 00:46:29,053 --> 00:46:32,957 Though now I know this letter asking Mary to return to Scotland 738 00:46:32,957 --> 00:46:36,895 and join forces with Elizabeth to dethrone you... 739 00:46:36,895 --> 00:46:38,530 is a forgery. 740 00:46:38,530 --> 00:46:42,567 I found the replica of Queen Elizabeth's seal in your magician's camp. 741 00:46:42,800 --> 00:46:46,104 The sight of him watching us on our ride made me suspicious. 742 00:46:48,239 --> 00:46:49,941 You are very clever. 743 00:46:51,009 --> 00:46:52,510 That's why I chose you. 744 00:46:54,579 --> 00:46:56,381 So now that you know... 745 00:46:57,482 --> 00:47:01,186 ...are you with me or against me? 746 00:47:03,588 --> 00:47:06,291 First, I want to know. 747 00:47:08,259 --> 00:47:11,095 You sacrificed your best friend, 748 00:47:11,095 --> 00:47:14,098 your husband, 749 00:47:14,098 --> 00:47:15,466 your son... 750 00:47:17,502 --> 00:47:19,003 ...for power? 751 00:47:21,573 --> 00:47:23,107 No. 752 00:47:25,043 --> 00:47:26,878 For freedom. 753 00:47:31,249 --> 00:47:33,551 In that case, 754 00:47:33,551 --> 00:47:35,086 I am with you. 755 00:47:39,490 --> 00:47:40,992 Here are my terms. 756 00:47:47,865 --> 00:47:49,167 Thought you couldn't read. 757 00:47:50,401 --> 00:47:52,370 There's lots of things you don't know about me. 758 00:47:54,205 --> 00:47:56,341 A title? 759 00:47:56,341 --> 00:47:57,875 Property? 760 00:47:59,477 --> 00:48:02,614 A little education is a dangerous thing. 761 00:48:02,614 --> 00:48:04,515 Apparently. 762 00:48:07,585 --> 00:48:10,088 Feels good to be bad, doesn't it? 763 00:48:12,023 --> 00:48:13,992 Feels better to get my own back. 764 00:48:16,060 --> 00:48:18,029 Exactly. 765 00:48:50,128 --> 00:48:53,431 Mary, Mary, Mary, Mary... 766 00:48:53,431 --> 00:48:55,667 we must prepare to depart at once. 767 00:48:58,503 --> 00:49:01,039 Oh, my cousin has answered my call for aid! 768 00:49:06,144 --> 00:49:07,979 Safe travels. 769 00:49:07,979 --> 00:49:10,481 History will remember you. 770 00:49:10,481 --> 00:49:12,183 Come! 771 00:49:17,989 --> 00:49:20,224 I wouldn't count on it. 772 00:49:42,547 --> 00:49:45,383 I will not let anything happen to you. 773 00:49:46,250 --> 00:49:48,219 What could happen to me? 774 00:49:49,087 --> 00:49:50,722 Precisely. 775 00:50:41,739 --> 00:50:44,742 Looks like all is forgiven? 776 00:50:44,742 --> 00:50:46,711 I wouldn't say so. 777 00:50:46,711 --> 00:50:49,614 But I imagine she realizes she cannot govern 778 00:50:49,614 --> 00:50:51,716 without women like me on her side. 779 00:50:53,084 --> 00:50:58,055 And I intend to dedicate myself to her cause. 780 00:50:58,055 --> 00:51:00,558 Well, that's that then. 781 00:51:00,558 --> 00:51:02,093 Checkmate. 782 00:51:02,093 --> 00:51:04,095 On the contrary. 783 00:51:04,095 --> 00:51:06,364 I will spend the rest of my life getting back at her 784 00:51:06,364 --> 00:51:07,498 for what she did to us. 785 00:51:09,200 --> 00:51:10,835 But in the meantime, 786 00:51:11,068 --> 00:51:13,771 we shall convince her we are her closest allies. 787 00:52:03,754 --> 00:52:05,723 My homeland. 788 00:52:09,727 --> 00:52:12,263 Greetings. 789 00:52:12,263 --> 00:52:15,233 Your queen has returned. 790 00:52:15,233 --> 00:52:17,735 Uh, Queen Mary, what are you doing here? 791 00:52:17,735 --> 00:52:20,471 My cousin wrote to me saying that she would help me 792 00:52:20,471 --> 00:52:21,572 in my time of need. 793 00:52:21,572 --> 00:52:24,242 Has she not yet arrived? 794 00:52:24,242 --> 00:52:26,210 Surely, you know your cousin Elizabeth 795 00:52:26,210 --> 00:52:28,646 would not tolerate your presence on British soil. 796 00:52:28,646 --> 00:52:30,715 She will see it as a threat to her rule. 797 00:52:30,715 --> 00:52:32,350 But her letter said that... 798 00:52:32,350 --> 00:52:33,584 - Her... her letter? - Yes. 799 00:52:34,652 --> 00:52:36,354 If there was such a letter, 800 00:52:36,354 --> 00:52:39,657 I'm... I'm sure you've been fooled by forgery, Your Majesty. 801 00:52:41,192 --> 00:52:45,463 So it was Catherine who triumphed after all. 802 00:52:45,463 --> 00:52:47,398 And to think, just a week ago, 803 00:52:47,398 --> 00:52:50,568 you had them all right where you wanted them. 804 00:52:50,568 --> 00:52:54,539 Now she promises to make tolerance the new law of the land 805 00:52:54,539 --> 00:52:57,308 and break the treaty with the Holy Roman emperor. 806 00:52:58,409 --> 00:53:00,678 No official religion at all. 807 00:53:00,678 --> 00:53:03,447 They will blame you and your brother. 808 00:53:03,447 --> 00:53:05,316 Mother, when will you shut up? 809 00:53:05,316 --> 00:53:07,318 Isn't it obvious? 810 00:53:07,318 --> 00:53:09,754 When you do something to shut me up. 811 00:53:19,897 --> 00:53:21,332 Thank you for your loyalty. 812 00:53:28,773 --> 00:53:32,743 Keep in mind, you will only have my loyalty 813 00:53:32,743 --> 00:53:34,745 if you can protect the people I care about. 814 00:53:45,356 --> 00:53:47,224 Allow me. 815 00:54:20,291 --> 00:54:22,693 Trust no one. 816 00:54:22,965 --> 00:54:26,965 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.