Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,044 --> 00:00:12,113
Previously on The Serpent Queen...
2
00:00:14,181 --> 00:00:16,417
Madame de Poitiers, the king is dead.
3
00:00:16,417 --> 00:00:19,687
I will wind her up
and watch that silly girl
4
00:00:19,687 --> 00:00:22,223
burn this country to the ground.
5
00:00:22,223 --> 00:00:23,524
My first order of business...
6
00:00:23,524 --> 00:00:26,260
A decree that makes
Protestantism illegal on French soil.
7
00:00:26,260 --> 00:00:28,262
- Fuck off.
- Banishment.
8
00:00:28,262 --> 00:00:30,531
You bitch. You fucking bitch.
9
00:00:32,199 --> 00:00:33,801
Our niece is out of fucking control.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,102
Do you have a plan?
11
00:00:35,102 --> 00:00:36,804
Separate the king from Mary's influence.
12
00:00:38,506 --> 00:00:41,475
I must ask you to reconsider
before we reach our destination.
13
00:00:41,475 --> 00:00:43,144
Or what happens
at our destination, Mother?
14
00:00:43,144 --> 00:00:44,578
I just don't want
to see anything happen to you.
15
00:00:44,578 --> 00:00:46,647
That's all.
16
00:00:46,647 --> 00:00:48,449
Help, help, help!
17
00:00:48,449 --> 00:00:51,685
I believe Catherine
was responsible for what happened.
18
00:00:51,685 --> 00:00:54,088
I wrote to my cousin
in England asking for help.
19
00:00:54,088 --> 00:00:56,724
I believe Catherine has intercepted
20
00:00:56,724 --> 00:00:58,325
her letter in return.
21
00:00:58,325 --> 00:01:00,227
It would be my honor
22
00:01:00,227 --> 00:01:02,496
to help you rid France
of the Serpent Queen.
23
00:01:02,496 --> 00:01:03,831
Good.
24
00:01:22,457 --> 00:01:26,457
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
25
00:01:53,848 --> 00:01:58,352
Are you looking for me, hm?
26
00:01:59,753 --> 00:02:02,656
Apparently, I'm not the only one.
27
00:02:02,656 --> 00:02:05,893
I presume you're the one who told
Mary where her men could find me.
28
00:02:07,328 --> 00:02:09,830
Catherine did not leave me much choice.
29
00:02:11,532 --> 00:02:13,701
No, no, she's good at that.
30
00:02:18,339 --> 00:02:20,574
Is this what you're here for?
31
00:02:21,675 --> 00:02:23,210
Do you know what it is?
32
00:02:26,146 --> 00:02:27,615
Queen Elizabeth's seal.
33
00:02:27,615 --> 00:02:30,351
Or a rough approximation of it, yeah.
34
00:02:31,919 --> 00:02:34,622
Now all you have to do
35
00:02:34,622 --> 00:02:37,625
is decide what you're
gonna do with it, hm?
36
00:02:50,504 --> 00:02:52,473
You wanted to see me?
37
00:02:55,943 --> 00:02:59,480
You've been listening
to my story for a few days now.
38
00:03:01,615 --> 00:03:04,418
Would you like to know how it ends?
39
00:03:05,853 --> 00:03:07,821
I would.
40
00:03:07,821 --> 00:03:10,858
But perhaps I should
be the one to tell you.
41
00:03:13,294 --> 00:03:16,964
That was the plan, was it not?
42
00:03:18,966 --> 00:03:21,802
Go on then.
43
00:03:21,802 --> 00:03:23,537
I'm listening.
44
00:03:25,706 --> 00:03:28,309
You convinced
Montmorency and the Bourbons
45
00:03:28,309 --> 00:03:30,344
to join your kidnapping plot.
46
00:03:35,482 --> 00:03:38,786
Though you may have
regretted it almost immediately.
47
00:03:38,786 --> 00:03:41,221
Francis, oh, my... please!
48
00:03:41,221 --> 00:03:42,790
I didn't think he was ill.
49
00:03:42,790 --> 00:03:44,425
- Francis.
- Please, help me!
50
00:03:45,893 --> 00:03:47,795
- Help, help, help!
- Stop the carriage!
51
00:03:47,795 --> 00:03:49,430
Stop!
52
00:03:49,430 --> 00:03:51,332
Stop now!
53
00:03:51,332 --> 00:03:52,433
Hold!
54
00:03:55,436 --> 00:03:57,371
Hold the carriage!
55
00:03:57,371 --> 00:03:58,906
Why are they stopping there?
56
00:03:58,906 --> 00:04:00,541
How the fuck should I know?
57
00:04:04,445 --> 00:04:06,347
Someone help him, please!
58
00:04:06,347 --> 00:04:07,815
Mary...
59
00:04:07,815 --> 00:04:09,516
What's going on?
60
00:04:12,519 --> 00:04:13,954
Help, help, help. Please!
61
00:04:13,954 --> 00:04:15,522
So you devised another plan...
62
00:04:15,522 --> 00:04:16,624
Help me!
63
00:04:16,624 --> 00:04:18,859
A plan that would
help you assume a power
64
00:04:18,859 --> 00:04:20,761
you always knew should be yours...
65
00:04:20,761 --> 00:04:21,895
What's she doing?
66
00:04:21,895 --> 00:04:23,597
And yours alone.
67
00:04:24,264 --> 00:04:25,733
An attack on the king!
68
00:04:29,837 --> 00:04:32,539
Surround the king!
69
00:04:32,539 --> 00:04:33,540
Get down!
70
00:04:35,576 --> 00:04:37,578
Stay with the carriage!
71
00:04:41,849 --> 00:04:43,317
It's okay, it's okay.
72
00:04:48,288 --> 00:04:49,723
Fuck this.
73
00:05:19,620 --> 00:05:21,588
Francis, please.
74
00:05:21,588 --> 00:05:23,957
Don't leave me alone
in this wicked, godless world.
75
00:05:23,957 --> 00:05:25,926
Please!
76
00:05:25,926 --> 00:05:27,428
Ahh!
77
00:05:30,330 --> 00:05:33,400
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
78
00:05:47,848 --> 00:05:49,483
You?
79
00:05:57,725 --> 00:06:00,561
No, no, no, no,
you... you misunderstand.
80
00:06:00,561 --> 00:06:03,063
Un-fucking-believable.
81
00:06:03,063 --> 00:06:04,932
I was-I was here to protect the king.
82
00:06:04,932 --> 00:06:06,734
I... I'd heard rumors of a plot.
83
00:06:06,734 --> 00:06:09,636
Oh, so that's why you're in a wood,
84
00:06:09,636 --> 00:06:11,872
hiding underneath a log?
85
00:06:11,872 --> 00:06:14,541
- Yeah.
- Mm.
86
00:06:14,541 --> 00:06:15,943
You're so fucked.
87
00:06:24,518 --> 00:06:26,587
The attack is over!
88
00:06:29,590 --> 00:06:32,025
It's okay, it's okay, it's okay.
89
00:06:39,933 --> 00:06:41,568
What are you doing?
90
00:06:41,568 --> 00:06:42,903
I don't know what the fuck
you're playing at,
91
00:06:42,903 --> 00:06:44,738
but if he talks, Mary
won't leave a head in place.
92
00:06:44,738 --> 00:06:47,007
I won't say anything,
not a word, I swear.
93
00:06:47,007 --> 00:06:48,642
Antoine, I've known you all your life,
94
00:06:48,642 --> 00:06:51,111
and you stand for absolutely nothing.
95
00:06:51,111 --> 00:06:52,546
I can't trust you.
96
00:06:52,546 --> 00:06:53,881
Sorry about that.
97
00:06:53,881 --> 00:06:56,016
- He is the regent!
- I don't give a shit who he is.
98
00:07:07,427 --> 00:07:08,862
What the fuck is happening?
99
00:07:12,866 --> 00:07:15,035
Antoine, you must run.
100
00:07:15,035 --> 00:07:16,837
Follow the creek, and in a few miles,
101
00:07:16,837 --> 00:07:18,105
you will find a farmhouse.
102
00:07:18,105 --> 00:07:20,607
I will send someone for you.
You will be safe there.
103
00:07:20,607 --> 00:07:23,010
Antoine, do you want to die?
104
00:07:23,010 --> 00:07:24,178
Run!
105
00:07:27,181 --> 00:07:28,982
Please forgive me.
106
00:07:41,228 --> 00:07:42,517
What happened?
107
00:07:43,530 --> 00:07:44,598
It was Antoine.
108
00:07:45,532 --> 00:07:46,733
Antoine?
109
00:07:46,733 --> 00:07:48,802
Didn't think he had it in him.
110
00:07:48,802 --> 00:07:50,704
He's still breathing. Guard!
111
00:07:50,704 --> 00:07:52,239
- Yes, sir.
- Get help!
112
00:07:52,472 --> 00:07:53,640
Take the constable to the hospital,
113
00:07:53,640 --> 00:07:54,808
and make sure he's well-guarded!
114
00:07:54,808 --> 00:07:55,943
Right away, sir.
115
00:08:02,583 --> 00:08:04,251
We will bring the dogs
and hunt him down.
116
00:08:05,953 --> 00:08:07,988
I wouldn't worry.
117
00:08:07,988 --> 00:08:10,190
It's Antoine, he won't get far.
118
00:08:10,190 --> 00:08:11,758
You wouldn't worry?
119
00:08:13,694 --> 00:08:15,662
Do you have any idea what just happened?
120
00:08:16,630 --> 00:08:18,966
If my idiot cousins think
they can get away with this,
121
00:08:18,966 --> 00:08:21,535
we're closer to civil war
than any of us imagined.
122
00:08:22,669 --> 00:08:25,138
We need to find Antoine and kill him
123
00:08:25,138 --> 00:08:27,774
before he raises an army
of pissed off Protestants.
124
00:08:28,508 --> 00:08:29,843
Of course.
125
00:08:36,717 --> 00:08:39,253
Is it possible that this
is God's plan for me...
126
00:08:41,622 --> 00:08:43,190
...when I am yet so young?
127
00:08:43,190 --> 00:08:47,527
Niece, whatever His divine plan may be,
128
00:08:47,527 --> 00:08:50,030
you can always turn to me,
as God's representative,
129
00:08:50,030 --> 00:08:51,506
for comfort and guidance.
130
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
Yes, Mary, take comfort in the church,
131
00:08:53,533 --> 00:08:55,969
and leave governance to us, your uncles.
132
00:08:55,969 --> 00:08:58,538
We have your best interests at heart.
133
00:08:58,538 --> 00:09:00,274
But my faith and my governance are one.
134
00:09:00,274 --> 00:09:02,876
Yes, up until this moment.
135
00:09:02,876 --> 00:09:04,745
But the thing is,
the Bourbons would never
136
00:09:04,745 --> 00:09:06,280
have attempted something like this
137
00:09:06,280 --> 00:09:09,216
if they did not believe they
had the support of the people.
138
00:09:09,216 --> 00:09:10,651
There is widespread discontent
139
00:09:10,651 --> 00:09:12,986
with these anti-Protestant policies.
140
00:09:12,986 --> 00:09:15,756
I have heard there are critics
even in the king's personal bodyguard.
141
00:09:16,723 --> 00:09:17,891
The king's men?
142
00:09:18,692 --> 00:09:20,661
Turn against him? No, that's impossible.
143
00:09:20,661 --> 00:09:22,763
Actually, it is possible.
144
00:09:22,763 --> 00:09:24,765
They've been asked to arrest
and, in some instances,
145
00:09:24,765 --> 00:09:26,066
execute their own kinsmen.
146
00:09:26,066 --> 00:09:28,168
Tends to get people a little exercised.
147
00:09:29,169 --> 00:09:30,604
With the king ill,
148
00:09:30,604 --> 00:09:32,239
if people were to turn
against the Crown,
149
00:09:32,239 --> 00:09:35,142
we would lose control
of the whole country.
150
00:09:35,142 --> 00:09:38,278
We need to act
rationally, unemotionally.
151
00:09:38,278 --> 00:09:41,915
And that is why you must
let us deal with things.
152
00:09:43,183 --> 00:09:44,351
Queen Mother.
153
00:09:46,820 --> 00:09:47,955
What do you think?
154
00:09:49,156 --> 00:09:52,993
I can only think of the health
of my son, our king.
155
00:09:54,328 --> 00:09:57,164
I would hope your uncles
could do the same.
156
00:09:58,231 --> 00:09:59,900
Well said.
157
00:10:04,705 --> 00:10:05,939
How is the king?
158
00:10:07,808 --> 00:10:10,110
I have made a thorough examination.
159
00:10:10,110 --> 00:10:13,113
There is significant blockage
to both lungs,
160
00:10:13,113 --> 00:10:15,916
as well as extensive lacerations,
161
00:10:15,916 --> 00:10:17,918
which suggest consumption,
162
00:10:17,918 --> 00:10:20,654
something he was perhaps born with.
163
00:10:21,989 --> 00:10:23,123
Will he live?
164
00:10:24,358 --> 00:10:28,328
The king's survival
is extremely unlikely.
165
00:10:32,265 --> 00:10:35,102
No! No!
166
00:10:37,170 --> 00:10:38,271
Is the strain from the attack?
167
00:10:38,271 --> 00:10:41,808
Is the... the people
responsible for this will be punished.
168
00:10:43,176 --> 00:10:45,712
They have seen nothing yet.
Do you hear me?
169
00:10:46,313 --> 00:10:50,650
No, we will soak France in blood
for their treachery!
170
00:11:05,766 --> 00:11:08,769
- You have visitors.
- Your Majesty.
171
00:11:08,769 --> 00:11:11,371
We've come to offer our condolences.
172
00:11:11,371 --> 00:11:15,342
I cannot imagine what you're
going through at this time.
173
00:11:15,342 --> 00:11:19,179
Seems as if I am cursed
to outlive those dearest to me.
174
00:11:19,179 --> 00:11:21,281
Now, I know
this is a delicate situation,
175
00:11:21,281 --> 00:11:25,419
Your Majesty,
but the question of succession
176
00:11:25,419 --> 00:11:26,987
needs to be addressed.
177
00:11:28,288 --> 00:11:29,456
What question?
178
00:11:30,924 --> 00:11:32,292
My second son, Charles IX,
179
00:11:32,292 --> 00:11:33,860
will be king when his brother dies.
180
00:11:33,860 --> 00:11:35,729
Of course, but due to his youth,
181
00:11:35,729 --> 00:11:37,264
all power must rest with the regent.
182
00:11:38,265 --> 00:11:40,100
Antoine of Bourbon.
183
00:11:40,100 --> 00:11:41,976
Had it escaped your mind?
184
00:11:43,003 --> 00:11:44,337
I know not very much does.
185
00:11:44,337 --> 00:11:46,840
Initially, the people
will certainly demand
186
00:11:46,840 --> 00:11:49,776
we follow the correct line
of succession.
187
00:11:49,776 --> 00:11:52,345
But once they hear
of the plot against the king,
188
00:11:52,345 --> 00:11:54,381
I'm sure they're
gonna change their mind.
189
00:11:55,916 --> 00:11:57,384
A new regent may be possible,
190
00:11:57,384 --> 00:12:00,720
but the candidate
has to be trusted by the king.
191
00:12:01,288 --> 00:12:05,025
Someone esteemed, and with experience.
192
00:12:09,096 --> 00:12:10,430
But who?
193
00:12:11,765 --> 00:12:14,067
We were thinking of Montmorency.
194
00:12:17,137 --> 00:12:18,805
Montmorency is an honorable man,
195
00:12:18,805 --> 00:12:22,075
but he is hardly in favor.
196
00:12:22,075 --> 00:12:24,444
Up until recently,
he was living in exile.
197
00:12:24,444 --> 00:12:26,213
Yes, but the people like him.
198
00:12:26,213 --> 00:12:28,982
And he represents
a bygone era of stability.
199
00:12:28,982 --> 00:12:30,283
But what of his condition?
200
00:12:30,283 --> 00:12:32,419
He's stable, I'm sure
you'll be pleased to hear.
201
00:12:32,419 --> 00:12:35,021
Yes, expected to make a full recovery,
202
00:12:35,021 --> 00:12:36,189
God be praised.
203
00:12:37,023 --> 00:12:38,825
A miracle.
204
00:12:38,825 --> 00:12:41,862
We will, however,
need the king's support.
205
00:12:42,996 --> 00:12:45,198
Can we rely on you to convince him?
206
00:12:47,000 --> 00:12:48,335
Of course.
207
00:12:51,138 --> 00:12:54,107
But to transfer regency,
208
00:12:54,107 --> 00:12:56,109
the regent himself must sign it over.
209
00:12:56,109 --> 00:12:57,878
Yes, we're very much aware of that.
210
00:12:57,878 --> 00:12:59,913
My men are searching
the country as we speak.
211
00:12:59,913 --> 00:13:01,448
Antoine has proved himself
212
00:13:01,448 --> 00:13:03,483
to be surprisingly stubborn prey.
213
00:13:03,483 --> 00:13:05,051
Like hunting a mole.
214
00:13:08,021 --> 00:13:10,490
If I may make a suggestion,
215
00:13:10,490 --> 00:13:13,059
Louis has been arrested for treason.
216
00:13:14,127 --> 00:13:16,096
Offer him clemency
217
00:13:16,096 --> 00:13:18,265
in return for the whereabouts
of his brother.
218
00:13:18,265 --> 00:13:20,066
No.
219
00:13:20,066 --> 00:13:24,337
After the plot against the king,
Mary will never go for clemency.
220
00:13:24,337 --> 00:13:27,874
No, but the new regent will.
221
00:13:29,376 --> 00:13:33,180
And in the meantime,
she needn't find out.
222
00:13:36,850 --> 00:13:39,819
You really do have vision.
223
00:13:42,022 --> 00:13:44,157
Through my grief.
224
00:13:56,269 --> 00:13:58,972
Our Father, who art in heaven,
225
00:13:58,972 --> 00:14:01,174
give me the strength to face my enemies.
226
00:14:03,243 --> 00:14:06,246
Thy kingdom come, thy will be done.
227
00:14:16,223 --> 00:14:18,458
This grief feels unbearable, I know.
228
00:14:19,459 --> 00:14:21,628
But a dying king
229
00:14:21,861 --> 00:14:24,497
makes for a very dangerous time.
230
00:14:24,497 --> 00:14:27,334
Now is not the moment to lose your wits.
231
00:14:27,334 --> 00:14:29,536
I have not lost my wits.
232
00:14:31,304 --> 00:14:33,440
I am planning
a cruel and unusual revenge
233
00:14:33,440 --> 00:14:35,208
on all of France's traitors.
234
00:14:38,211 --> 00:14:40,213
You can do that later...
235
00:14:43,216 --> 00:14:45,203
When you are regent.
236
00:14:46,920 --> 00:14:48,154
Regent?
237
00:14:48,154 --> 00:14:50,056
It is difficult to contemplate,
238
00:14:50,056 --> 00:14:54,427
but soon, your husband will be no more,
239
00:14:54,427 --> 00:14:57,264
and his brother too young to rule.
240
00:14:57,264 --> 00:15:00,500
A regent is the highest power
in the land.
241
00:15:01,501 --> 00:15:03,603
Look ahead, Mary.
242
00:15:03,603 --> 00:15:05,338
Shouldn't that be you?
243
00:15:08,041 --> 00:15:10,377
Well, if it would help France.
244
00:15:12,178 --> 00:15:15,181
And it be God's... God's will.
245
00:15:15,181 --> 00:15:16,916
I believe it is.
246
00:15:18,285 --> 00:15:20,453
But there are those
who conspire against you.
247
00:15:21,454 --> 00:15:22,622
Who?
248
00:15:22,622 --> 00:15:26,559
I have often wondered if the Cardinal
is the Catholic he claims to be.
249
00:15:26,559 --> 00:15:30,330
I am sorry to say
a similar thought has crossed my mind.
250
00:15:30,330 --> 00:15:34,968
They have confided in me
they wish to make Montmorency regent
251
00:15:34,968 --> 00:15:37,337
to appease the very men
who attacked our king.
252
00:15:38,538 --> 00:15:43,009
Whereas I, like you,
believe now is not the time to falter.
253
00:15:45,512 --> 00:15:48,315
I had not expected
a friend in you, but...
254
00:15:51,184 --> 00:15:53,053
I'm grateful nonetheless.
255
00:15:54,721 --> 00:15:57,424
We are united in our love for the king.
256
00:15:58,958 --> 00:16:01,528
Let me give you a piece of advice.
257
00:16:01,528 --> 00:16:05,432
Do not let anyone
stand in the way of your calling.
258
00:16:07,600 --> 00:16:12,105
One thing men cannot abide
is a woman in power.
259
00:16:23,283 --> 00:16:27,420
I have to ask you, cousin,
what the fuck were you thinking?
260
00:16:27,420 --> 00:16:29,122
I told you,
261
00:16:29,122 --> 00:16:31,391
I was there to prevent
an attack on the king.
262
00:16:31,391 --> 00:16:33,159
That you knew about because...
263
00:16:33,159 --> 00:16:35,528
I told you, I'd heard rumor.
264
00:16:35,528 --> 00:16:37,530
I thought it was my duty to intervene.
265
00:16:37,530 --> 00:16:40,734
I am but a loyal servant of the Crown.
266
00:16:40,734 --> 00:16:43,169
Fucked is what you are.
267
00:16:43,169 --> 00:16:45,405
Mary's gonna cut off your fat head.
268
00:16:45,405 --> 00:16:47,440
- She wouldn't dare.
- Oh, she would.
269
00:16:47,440 --> 00:16:48,742
Well, then there'll be a civil war.
270
00:16:48,742 --> 00:16:51,211
A holy war, if she's got
anything to do with it.
271
00:16:51,211 --> 00:16:52,512
She'll love that.
272
00:16:52,512 --> 00:16:57,183
Well, if she cuts off my head,
yours will be next.
273
00:16:57,183 --> 00:16:58,618
Mark my words.
274
00:17:06,693 --> 00:17:08,261
Ah.
275
00:17:08,261 --> 00:17:10,163
Already crossed your mind, has it?
276
00:17:11,231 --> 00:17:12,766
That's the thing about zealots.
277
00:17:13,700 --> 00:17:15,235
Nothing's ever enough.
278
00:17:16,636 --> 00:17:19,305
- Oh, God.
- What?
279
00:17:19,305 --> 00:17:21,207
Come on, it's not that bad.
280
00:17:21,207 --> 00:17:22,509
That's what you think,
because you haven't
281
00:17:22,509 --> 00:17:24,644
been through what I've been through.
282
00:17:24,644 --> 00:17:27,347
Exiled, unemployed,
283
00:17:27,347 --> 00:17:30,083
separated from the only person
you've ever trusted,
284
00:17:30,083 --> 00:17:31,751
burdened with a truth
that nobody'd believe,
285
00:17:31,751 --> 00:17:33,753
because in this game we play,
286
00:17:33,753 --> 00:17:37,257
you sound like a fucking liar
whether you are or not,
287
00:17:37,257 --> 00:17:38,458
and finally...
288
00:17:41,261 --> 00:17:42,729
...sentenced to death.
289
00:17:44,564 --> 00:17:46,065
We can avoid all that.
290
00:17:47,233 --> 00:17:49,736
Hold on, hold on.
291
00:17:51,337 --> 00:17:53,072
What is this truth you speak of?
292
00:17:54,407 --> 00:17:57,410
You wouldn't believe me,
but trust me when I say...
293
00:17:58,845 --> 00:18:01,681
...you have a serpent in your midst.
294
00:18:01,681 --> 00:18:03,283
We know.
295
00:18:03,283 --> 00:18:04,350
Mary.
296
00:18:04,350 --> 00:18:05,585
That's why we're here.
297
00:18:05,585 --> 00:18:08,121
You don't have the faintest idea
what's going on, do you?
298
00:18:08,121 --> 00:18:09,489
Listen to me.
299
00:18:09,489 --> 00:18:12,592
All you have to do
is tell us where Antoine is,
300
00:18:12,592 --> 00:18:14,461
and you will be pardoned.
301
00:18:14,461 --> 00:18:19,165
No, you listen to me, you fucking idiot.
302
00:18:19,165 --> 00:18:21,668
If I knew where the fuck Antoine was,
303
00:18:21,668 --> 00:18:24,137
I would tell you, but I don't.
304
00:18:28,608 --> 00:18:30,243
I really don't.
305
00:18:31,811 --> 00:18:35,114
I wish I did, because I miss him.
306
00:18:36,516 --> 00:18:39,819
I miss my big brother...
307
00:18:39,819 --> 00:18:41,454
twat that he is.
308
00:18:47,494 --> 00:18:49,796
I won't do it.
309
00:18:49,796 --> 00:18:51,231
Why should I?
310
00:18:52,165 --> 00:18:53,533
You've done it before.
311
00:18:53,533 --> 00:18:56,402
An apple filled with poison
I never forced anyone to eat
312
00:18:56,402 --> 00:18:58,371
is an entirely different thing.
313
00:19:00,173 --> 00:19:01,708
He's half dead already.
314
00:19:01,708 --> 00:19:05,311
And besides which, if he lives,
315
00:19:05,311 --> 00:19:06,813
it will mean our destruction.
316
00:19:06,813 --> 00:19:08,548
You should have thought of that
before you stabbed him.
317
00:19:12,585 --> 00:19:14,621
This is not a request.
318
00:19:16,489 --> 00:19:20,827
If you fail, don't bother coming back.
319
00:19:29,602 --> 00:19:31,170
I win again.
320
00:19:31,170 --> 00:19:33,306
And without any strategy or skill.
321
00:19:34,541 --> 00:19:35,808
How do you do it?
322
00:19:35,808 --> 00:19:37,777
Pure luck.
323
00:19:37,777 --> 00:19:39,679
It's just always been my way.
324
00:19:39,679 --> 00:19:42,181
Drives Louis mad.
325
00:19:46,452 --> 00:19:47,620
Oh.
326
00:19:51,424 --> 00:19:54,227
I see Aabis has been
taking very good care of you.
327
00:19:54,227 --> 00:19:58,197
Well, this isn't the most salubrious
accommodation I've been in.
328
00:19:58,197 --> 00:20:01,801
Well, I'm sure Louis would prefer this
to where he finds himself.
329
00:20:01,801 --> 00:20:02,969
How is he?
330
00:20:02,994 --> 00:20:06,110
As well as one could imagine,
being in a dungeon.
331
00:20:06,673 --> 00:20:08,374
Would you give us a moment, please?
332
00:20:17,584 --> 00:20:18,885
We have business to discuss.
333
00:20:18,885 --> 00:20:20,620
Indeed, we do.
334
00:20:20,620 --> 00:20:23,256
I could be a bit more comfortable.
335
00:20:23,256 --> 00:20:25,825
My understanding
is that confit de canard
336
00:20:25,825 --> 00:20:27,560
is the specialty of this region,
337
00:20:27,560 --> 00:20:30,363
which, along with
a nice chilled Burgundy,
338
00:20:30,363 --> 00:20:32,498
would ease my pain somewhat.
339
00:20:34,567 --> 00:20:37,537
Indeed, of course.
340
00:20:37,537 --> 00:20:40,540
And you shall have
all of that and more...
341
00:20:43,409 --> 00:20:45,180
...as soon as you sign this.
342
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
Relinquish my regency?
343
00:20:59,659 --> 00:21:00,827
To you?
344
00:21:02,395 --> 00:21:03,529
Why would I do that?
345
00:21:06,766 --> 00:21:08,901
Because, Antoine,
346
00:21:08,901 --> 00:21:11,638
your brother has been
imprisoned for treason...
347
00:21:12,939 --> 00:21:15,975
...and if you don't, he'll be executed.
348
00:21:19,379 --> 00:21:20,546
No.
349
00:21:22,949 --> 00:21:24,283
What do you mean, no?
350
00:21:24,283 --> 00:21:26,285
I mean no.
351
00:21:26,285 --> 00:21:28,955
My brother told me never
to sign away my regency again,
352
00:21:28,955 --> 00:21:30,690
and I won't.
353
00:21:31,658 --> 00:21:33,326
But his life is in danger.
354
00:21:33,326 --> 00:21:35,495
What proof do I have of that?
355
00:21:35,495 --> 00:21:37,664
Louis is clever.
356
00:21:37,664 --> 00:21:39,432
Always has been.
357
00:21:39,432 --> 00:21:41,000
How do I know he didn't
evade the king's men,
358
00:21:41,000 --> 00:21:43,302
and you're lying about him
being held captive?
359
00:21:43,302 --> 00:21:45,471
Wouldn't be the first time
you've lied about something.
360
00:21:45,471 --> 00:21:48,007
You hoodwinked us into this
whole fucking kidnapping thing
361
00:21:48,007 --> 00:21:50,743
in the first place, against
Louis' better instincts,
362
00:21:50,743 --> 00:21:55,581
I might add, and if he is imprisoned,
363
00:21:55,581 --> 00:21:57,483
the only thing keeping him alive
364
00:21:57,483 --> 00:22:01,821
is the fact that I haven't
signed away my regency.
365
00:22:03,556 --> 00:22:05,892
So in the words of my dear grandmother,
366
00:22:05,892 --> 00:22:07,727
get fucked.
367
00:22:15,635 --> 00:22:17,370
You said you'd help me.
368
00:22:17,370 --> 00:22:18,705
Now is not the time, Aabis.
369
00:22:18,705 --> 00:22:20,039
Then when?
370
00:22:20,039 --> 00:22:22,108
The situation
at the moment is very delicate.
371
00:22:22,341 --> 00:22:24,777
I cannot be seen intervening
on behalf of a Protestant boy.
372
00:22:24,777 --> 00:22:26,979
He's not a fucking Protestant.
373
00:22:29,082 --> 00:22:31,451
And he won't survive
much longer in there.
374
00:22:32,485 --> 00:22:35,833
Tell me, what is the fate
of a young boy when the
375
00:22:35,857 --> 00:22:37,657
fate of a nation hangs in the balance?
376
00:22:39,592 --> 00:22:41,360
It is everything.
377
00:22:42,628 --> 00:22:45,131
Well, I'm afraid I don't have time
for such sentimentality.
378
00:22:46,799 --> 00:22:49,040
I'll see to your friend when I'm able.
379
00:22:51,871 --> 00:22:55,808
You finally reached
for the throne for yourself.
380
00:22:55,808 --> 00:22:58,444
I just don't want my son to suffer.
381
00:23:12,492 --> 00:23:16,963
It contains an opiate from the East.
382
00:23:21,033 --> 00:23:23,736
With enough, he will feel no pain.
383
00:23:25,805 --> 00:23:28,174
But in his condition,
it will shorten his days.
384
00:23:32,945 --> 00:23:34,947
His days are done already.
385
00:23:38,951 --> 00:23:42,488
He was marked
for an early grave since birth.
386
00:23:42,488 --> 00:23:43,489
I pray I'm not the reason.
387
00:23:43,489 --> 00:23:44,857
Do not falter.
388
00:23:46,626 --> 00:23:47,960
We are close.
389
00:23:49,695 --> 00:23:51,164
We?
390
00:23:53,533 --> 00:23:55,868
I saw this in you the first day we met.
391
00:24:51,557 --> 00:24:53,059
Where do you think you're going?
392
00:24:54,861 --> 00:24:56,996
I'm Sister Grace
393
00:24:56,996 --> 00:25:00,867
of the Sacred Order of the Diminutives,
here to tend to the sick.
394
00:25:00,867 --> 00:25:03,069
Order of the Diminutives.
395
00:25:03,069 --> 00:25:04,637
Is that some kind of joke?
396
00:25:04,637 --> 00:25:06,639
You think I'd make that up?
397
00:25:06,639 --> 00:25:08,541
I'm here to wash and change the patient.
398
00:25:10,209 --> 00:25:12,044
Go on, then.
399
00:25:14,213 --> 00:25:15,648
You want to watch?
400
00:25:15,648 --> 00:25:16,983
I mean, I won't judge
if that's your thing,
401
00:25:16,983 --> 00:25:19,552
but according to the Bible,
God certainly will.
402
00:25:24,156 --> 00:25:25,825
I have to piss anyway.
403
00:25:56,322 --> 00:25:58,024
Mother...
404
00:26:00,860 --> 00:26:02,328
Mother, is that you?
405
00:26:03,763 --> 00:26:05,932
Yes, my son.
406
00:26:05,932 --> 00:26:07,199
Sleep now.
407
00:26:08,601 --> 00:26:10,603
It hurts, Mother.
408
00:26:10,603 --> 00:26:12,104
Mother, it hurts.
409
00:26:12,104 --> 00:26:14,073
It's only a dream.
410
00:26:14,073 --> 00:26:15,775
Sleep now.
411
00:26:17,643 --> 00:26:20,012
You sure?
412
00:26:20,012 --> 00:26:21,580
Doesn't feel like a dream.
413
00:26:21,580 --> 00:26:24,025
Let me live, please.
414
00:26:24,717 --> 00:26:26,218
Your mistress sent you.
415
00:26:29,255 --> 00:26:31,724
Get me past the guards,
and I will let you live.
416
00:26:33,259 --> 00:26:35,478
Have you heard the news?
417
00:26:35,928 --> 00:26:38,931
Montmorency... he's missing.
418
00:26:39,775 --> 00:26:40,900
Missing?
419
00:26:40,900 --> 00:26:42,201
I fear my uncles may be involved,
420
00:26:42,201 --> 00:26:44,704
and it is part of their plot
to name him as regent.
421
00:26:44,704 --> 00:26:45,738
My...
422
00:26:46,605 --> 00:26:49,308
My maid saw them visiting Louis
in the dungeons.
423
00:26:51,377 --> 00:26:54,213
Come with me.
There's not a moment to lose.
424
00:26:56,882 --> 00:26:58,351
We need to leave here now.
425
00:26:58,351 --> 00:27:00,086
France is no longer safe for us.
426
00:27:00,086 --> 00:27:01,654
I don't think that's a good idea.
427
00:27:02,788 --> 00:27:03,923
No.
428
00:27:03,923 --> 00:27:05,124
I think what you want to do is stay
429
00:27:05,124 --> 00:27:06,959
and face your
responsibilities to France.
430
00:27:06,959 --> 00:27:07,960
Yeah.
431
00:27:07,960 --> 00:27:09,295
Isn't that right, Edith?
432
00:27:09,295 --> 00:27:11,697
- Don't you speak to her.
- Or what?
433
00:27:12,365 --> 00:27:14,700
Don't look like you're in any
state to be making threats.
434
00:27:14,700 --> 00:27:15,868
Here's the thing.
435
00:27:15,868 --> 00:27:17,703
The king's dying,
France needs a new regent,
436
00:27:17,703 --> 00:27:19,305
and Antoine can't do it
'cause everybody knows
437
00:27:19,305 --> 00:27:21,471
about his plot against the king.
438
00:27:21,707 --> 00:27:23,676
The situation requires someone neutral,
439
00:27:23,676 --> 00:27:25,378
someone to settle the conflict.
440
00:27:26,679 --> 00:27:28,180
That's you, Montmorency.
441
00:27:29,715 --> 00:27:31,384
But make no mistake,
442
00:27:33,052 --> 00:27:35,187
you will become our regent
443
00:27:35,187 --> 00:27:37,890
if you don't want anything to
happen to those you care about.
444
00:27:39,759 --> 00:27:42,028
And you wonder why people
have begun to doubt the Church.
445
00:27:42,028 --> 00:27:43,129
Listen to me.
446
00:27:43,129 --> 00:27:45,639
We are better than the fucking lunatic
447
00:27:45,664 --> 00:27:47,033
that is in charge right now.
448
00:27:47,033 --> 00:27:48,300
Are you surprised?
449
00:27:48,300 --> 00:27:50,036
Your niece is what you made her.
450
00:27:50,036 --> 00:27:52,671
Be that as it may,
she's all our problem now.
451
00:27:54,206 --> 00:27:55,841
You're scared of Mary. Is that it?
452
00:27:56,976 --> 00:27:58,744
You two are really something.
453
00:27:59,845 --> 00:28:01,814
There's nothing you wouldn't do
in pursuit of power, is there?
454
00:28:01,814 --> 00:28:03,149
Do what they ask.
455
00:28:04,350 --> 00:28:05,684
That's good advice.
456
00:28:05,684 --> 00:28:07,053
Shut the fuck up.
457
00:28:09,055 --> 00:28:10,723
Listen.
458
00:28:10,723 --> 00:28:11,724
I won't let them hurt you.
459
00:28:11,724 --> 00:28:14,160
The people need someone
capable of ruling.
460
00:28:17,329 --> 00:28:20,132
Who else has the stomach
to do what is necessary?
461
00:28:27,682 --> 00:28:29,008
All right.
462
00:28:29,008 --> 00:28:30,042
Good man.
463
00:28:31,010 --> 00:28:33,079
But let me just reiterate,
464
00:28:33,079 --> 00:28:34,313
if the power goes to your head
465
00:28:34,313 --> 00:28:36,449
and you develop some kind
of independent streak...
466
00:28:36,449 --> 00:28:37,950
One thing.
467
00:28:39,218 --> 00:28:42,288
If anything happens to her,
I will kill you.
468
00:28:44,290 --> 00:28:46,092
Or die trying.
469
00:28:46,092 --> 00:28:47,460
I don't doubt it.
470
00:28:54,800 --> 00:28:56,969
Don't you understand, hm?
471
00:28:58,204 --> 00:28:59,872
The truth will set you free.
472
00:28:59,872 --> 00:29:02,374
I- I couldn't agree more.
473
00:29:02,374 --> 00:29:03,809
And that-that's why
you have to believe me.
474
00:29:03,809 --> 00:29:04,977
It-it wasn't me.
475
00:29:04,977 --> 00:29:06,779
I was only there to protect the king.
476
00:29:06,779 --> 00:29:08,280
Catherine, tell her.
477
00:29:08,280 --> 00:29:10,082
Just admit your involvement
478
00:29:10,082 --> 00:29:11,183
and tell us where to find your brother.
479
00:29:11,183 --> 00:29:14,295
I told you, I don't know where he is.
480
00:29:14,320 --> 00:29:16,288
Perhaps if we gave him
the proper incentive,
481
00:29:16,288 --> 00:29:17,823
he would tell us the truth.
482
00:29:19,024 --> 00:29:21,026
What does that mean?
483
00:29:26,899 --> 00:29:28,067
Cut off his finger.
484
00:29:28,934 --> 00:29:29,935
- What?
- What?
485
00:29:30,970 --> 00:29:32,938
Do not stray from your path, Mary.
486
00:29:41,814 --> 00:29:44,183
It was her. She was behind it.
487
00:29:44,950 --> 00:29:47,319
Mary, I... I am not your true enemy.
488
00:29:47,319 --> 00:29:49,388
She planned the whole thing.
You have to believe me.
489
00:29:49,388 --> 00:29:51,924
A man would say anything
to save his skin.
490
00:29:51,924 --> 00:29:53,859
You fucking bitch.
491
00:29:53,859 --> 00:29:56,028
Well, I thought you were there
to protect the king.
492
00:29:56,028 --> 00:29:57,196
So which is it?
493
00:29:57,196 --> 00:30:00,132
Are you a loyal servant, or were
you lead astray by the Queen Mother?
494
00:30:03,002 --> 00:30:04,270
I have one question.
495
00:30:05,905 --> 00:30:07,306
Will you hand over your brother
496
00:30:07,306 --> 00:30:09,975
and advise him
to sign the regency over to me?
497
00:30:09,975 --> 00:30:12,077
- You, regent?
- Yes.
498
00:30:12,077 --> 00:30:14,013
Did you put her up to this nonsense?
499
00:30:14,013 --> 00:30:15,381
This is what is best for France, Louis.
500
00:30:15,381 --> 00:30:16,515
Jesus.
501
00:30:16,515 --> 00:30:18,551
Do you even know
what the truth is anymore?
502
00:30:20,085 --> 00:30:22,855
If you are dedicated to the cause,
503
00:30:22,855 --> 00:30:24,557
Mary, there is no excess.
504
00:30:27,393 --> 00:30:30,095
Yes. Guard.
505
00:30:30,095 --> 00:30:31,363
Guard, give me your knife.
506
00:30:31,363 --> 00:30:33,365
No, do-don't do this.
507
00:30:33,365 --> 00:30:36,535
For the last time,
I ask you to tell me where Antoine is.
508
00:30:36,535 --> 00:30:39,471
I don't know where he is.
509
00:30:39,471 --> 00:30:40,906
Promise.
510
00:30:43,909 --> 00:30:45,144
The little one.
511
00:30:45,144 --> 00:30:46,345
You haven't got the guts.
512
00:30:48,047 --> 00:30:49,381
Hold him down.
513
00:30:49,381 --> 00:30:50,382
No, no, no, no. Don't...
514
00:30:50,382 --> 00:30:51,517
Hold him down!
515
00:30:51,517 --> 00:30:53,552
Catherine, please, for the love of God,
don't do this.
516
00:30:53,552 --> 00:30:55,421
Don't do it. Don't...
517
00:30:55,421 --> 00:30:56,889
I'm giving you one last chance.
518
00:30:56,889 --> 00:30:59,024
One last chance.
519
00:31:03,295 --> 00:31:05,531
Fuck you.
520
00:31:15,574 --> 00:31:18,310
Ah, fuck, fuck!
521
00:31:20,312 --> 00:31:24,049
Ah, fuck. Fuck.
522
00:31:24,049 --> 00:31:26,252
Fuck, ah!
523
00:31:27,886 --> 00:31:30,022
You're fucking mental.
524
00:31:30,022 --> 00:31:31,890
No, I'm not.
525
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
I'm just better at this than you are.
526
00:31:38,931 --> 00:31:41,433
And don't you ever forget it.
527
00:31:44,436 --> 00:31:45,971
Bring her.
528
00:31:53,178 --> 00:31:55,681
I heard you have a friend in trouble.
529
00:31:55,914 --> 00:31:57,049
Perhaps I could help.
530
00:31:58,384 --> 00:32:00,386
And in return?
531
00:32:00,386 --> 00:32:03,022
Tell me where to find Antoine.
532
00:32:05,457 --> 00:32:08,527
You said you wanted proof
that your brother remained in harm's way
533
00:32:08,527 --> 00:32:10,929
if you don't do as I say.
534
00:32:13,198 --> 00:32:14,500
Will that suffice?
535
00:32:17,970 --> 00:32:20,706
Oh, my God, it's his fucking finger.
536
00:32:20,939 --> 00:32:23,575
And we will cut piece after piece
537
00:32:23,575 --> 00:32:26,178
after piece of him off...
538
00:32:26,178 --> 00:32:28,347
unless you sign.
539
00:32:28,347 --> 00:32:31,383
He's gonna be so disappointed in me.
540
00:32:32,877 --> 00:32:34,186
Antoine.
541
00:32:41,627 --> 00:32:42,932
I wouldn't.
542
00:32:43,295 --> 00:32:44,963
Hello, Catherine.
543
00:32:45,221 --> 00:32:47,132
This is nice, isn't it?
544
00:32:47,132 --> 00:32:49,468
It's like a Privy Council meeting,
545
00:32:49,468 --> 00:32:51,036
but with guns.
546
00:32:52,538 --> 00:32:55,674
I think this is the one
you need to sign, cousin.
547
00:32:56,642 --> 00:32:58,143
Montmorency will be regent.
548
00:32:59,978 --> 00:33:03,015
Now, hold on just a minute.
549
00:33:03,015 --> 00:33:04,516
I do have principles, you know.
550
00:33:04,516 --> 00:33:05,517
You don't.
551
00:33:05,517 --> 00:33:08,987
I have been entrusted
to safeguard the honor
552
00:33:08,987 --> 00:33:10,489
of the royal family of France.
553
00:33:10,489 --> 00:33:13,092
I can't just be forced
to sign away the regency
554
00:33:13,092 --> 00:33:14,593
to whomever has the bigger gun.
555
00:33:14,593 --> 00:33:16,161
I don't see why not.
556
00:33:17,129 --> 00:33:18,330
Ah!
557
00:33:19,998 --> 00:33:21,300
What the fuck was that?
558
00:33:22,701 --> 00:33:24,436
Ah, fuck.
559
00:33:25,371 --> 00:33:27,206
Come what may, I will be my own man.
560
00:33:29,007 --> 00:33:30,409
- Sign.
- Stay down!
561
00:33:30,409 --> 00:33:31,777
Stay. Stay down, Francois.
562
00:33:32,010 --> 00:33:34,279
Stay with me, okay? Just stay with me.
563
00:33:35,481 --> 00:33:36,648
It's your leg.
564
00:33:37,649 --> 00:33:40,386
I swear to God, Montmorency,
you mark my words.
565
00:33:40,386 --> 00:33:42,154
You and that girl will pay.
566
00:33:42,154 --> 00:33:44,423
- I swear!
- We'll see about that.
567
00:33:44,423 --> 00:33:47,326
Well... you still doubt my conviction?
568
00:34:02,141 --> 00:34:03,342
Good boy.
569
00:34:03,342 --> 00:34:05,177
I'm sure Daddy's proud of you.
570
00:34:05,177 --> 00:34:07,079
Now, I had him sign over the regency
571
00:34:07,079 --> 00:34:10,249
to someone who's been
overlooked, underestimated,
572
00:34:10,249 --> 00:34:12,117
someone capable
of sacrificing their friends
573
00:34:12,117 --> 00:34:13,786
and plotting with their enemies
to rule France.
574
00:34:15,154 --> 00:34:17,723
Are you surprised to see me alive?
575
00:34:17,723 --> 00:34:20,559
I have known you since you were a child.
576
00:34:20,559 --> 00:34:23,662
I've been watching you.
577
00:34:23,662 --> 00:34:25,364
And either because
of your will to survive
578
00:34:25,364 --> 00:34:29,301
or because you really are
possessed of a black heart,
579
00:34:29,301 --> 00:34:31,570
you are the only one
that can save France
580
00:34:31,570 --> 00:34:33,839
from any of these fucking
idiots when they are in charge.
581
00:34:46,285 --> 00:34:48,787
All you have to do now
is convince your dying son.
582
00:34:49,822 --> 00:34:51,657
You think you have the stomach for that?
583
00:34:58,864 --> 00:35:00,532
Are you okay?
584
00:35:00,532 --> 00:35:02,334
- Did they hurt you?
- I'm all right.
585
00:35:02,334 --> 00:35:05,204
I always knew I could depend on you.
586
00:35:05,204 --> 00:35:06,572
You've never let me down.
587
00:35:10,209 --> 00:35:11,376
I said get out!
588
00:35:26,825 --> 00:35:28,660
I did wrong. I did wrong.
589
00:35:28,660 --> 00:35:30,529
- Mary, Mary.
- I did wrong.
590
00:35:30,529 --> 00:35:32,731
- I did wrong... the regency.
- Gather yourself.
591
00:35:32,731 --> 00:35:34,600
Tell me, what has happened?
592
00:35:34,600 --> 00:35:36,602
I asked Francis for the regency,
593
00:35:36,602 --> 00:35:38,637
like you told me to, and...
594
00:35:40,305 --> 00:35:42,307
...he accused me
of all sorts of baseness.
595
00:35:42,307 --> 00:35:43,642
He...
596
00:35:43,642 --> 00:35:45,310
he said...
597
00:35:45,310 --> 00:35:47,279
he said that I wanted him to be sick,
598
00:35:47,279 --> 00:35:51,316
and worse, that I only ever
loved him for all these years
599
00:35:51,316 --> 00:35:52,651
because of his sickness, for it meant
600
00:35:52,651 --> 00:35:54,219
that I may one day rule in his stead,
601
00:35:54,219 --> 00:35:56,388
and he...
602
00:35:56,388 --> 00:35:58,857
he even said that I had no interest
603
00:35:58,857 --> 00:36:01,260
in performing my wifely duties.
604
00:36:01,260 --> 00:36:02,861
Did he offer you the regency or not?
605
00:36:02,861 --> 00:36:05,297
No, he refused.
606
00:36:05,297 --> 00:36:07,232
And I begged
for his forgiveness for asking,
607
00:36:07,232 --> 00:36:10,736
but he would grant me no such peace.
608
00:36:10,736 --> 00:36:13,472
- Oh, Mary, Mary, Mary.
- I...
609
00:36:13,472 --> 00:36:15,874
Mary, shh.
610
00:36:15,874 --> 00:36:16,875
Calm yourself.
611
00:36:16,875 --> 00:36:17,943
Yes.
612
00:36:18,176 --> 00:36:20,879
- Go and calm yourself.
- Mm.
613
00:36:20,879 --> 00:36:23,582
I will talk to him,
and I will make this right.
614
00:36:23,582 --> 00:36:27,219
Yes, because he...
615
00:36:27,219 --> 00:36:28,787
he must always know
616
00:36:28,787 --> 00:36:31,390
that I have had
his best interests at heart.
617
00:36:31,857 --> 00:36:33,825
We all do.
618
00:36:58,984 --> 00:37:00,686
My son...
619
00:37:09,761 --> 00:37:12,731
Is it true the Bourbons
plotted to kidnap me
620
00:37:12,731 --> 00:37:15,267
and now I must break
the chain of succession?
621
00:37:18,837 --> 00:37:20,806
It is what is best for the country.
622
00:37:21,873 --> 00:37:25,544
I am sorry I have not understood
your true nature until now.
623
00:37:26,411 --> 00:37:29,281
But how can you understand anything now?
624
00:37:30,716 --> 00:37:33,685
They say one sees clearest
when one is closest to death.
625
00:37:33,685 --> 00:37:35,621
Perhaps you won't die.
626
00:37:36,721 --> 00:37:37,898
The doctors have been wrong before.
627
00:37:37,923 --> 00:37:39,959
No, no.
628
00:37:46,264 --> 00:37:47,399
What's that you've got?
629
00:38:02,014 --> 00:38:05,017
Antoine has agreed to sign
his regency over to you?
630
00:38:07,019 --> 00:38:08,720
Why would he do that?
631
00:38:12,057 --> 00:38:13,825
I persuaded him.
632
00:38:15,694 --> 00:38:18,363
And now you must persuade me.
633
00:38:27,639 --> 00:38:30,776
You're in great pain, aren't you?
634
00:38:30,776 --> 00:38:32,010
Oh, Mother...
635
00:38:33,679 --> 00:38:35,681
Why does it have to hurt so much?
636
00:38:36,882 --> 00:38:39,418
I accommodated myself to death.
637
00:38:40,686 --> 00:38:43,055
I always knew it would come
early for me, but the pain...
638
00:38:43,055 --> 00:38:45,657
I have never felt
anything like the pain.
639
00:38:45,657 --> 00:38:48,694
Shh, shh.
640
00:38:51,730 --> 00:38:55,400
You are the strongest person
I have ever known,
641
00:38:55,400 --> 00:38:58,904
to live with the suffering
that you have endured.
642
00:38:58,904 --> 00:39:00,639
Do you know that?
643
00:39:14,820 --> 00:39:16,822
I have something here...
644
00:39:20,125 --> 00:39:22,661
...that will take your pain away.
645
00:39:26,932 --> 00:39:28,600
You simply have to take a sip.
646
00:39:30,736 --> 00:39:32,671
But if you do,
647
00:39:32,671 --> 00:39:35,907
it will be an end of this life.
648
00:39:36,808 --> 00:39:39,544
And I fear giving this to you
649
00:39:39,544 --> 00:39:42,581
takes more strength than I possess.
650
00:39:54,459 --> 00:39:58,096
Give it to me, please, Mother.
651
00:40:00,832 --> 00:40:03,001
Please give it to me.
652
00:40:22,487 --> 00:40:23,789
My child...
653
00:40:32,931 --> 00:40:35,066
And now you must rest.
654
00:40:38,069 --> 00:40:40,105
Peace awaits.
655
00:41:12,804 --> 00:41:17,475
And now I will leave you
to live with your choices.
656
00:41:24,749 --> 00:41:27,085
Shh, shh, rest.
657
00:41:27,085 --> 00:41:29,254
Just rest.
658
00:41:29,487 --> 00:41:32,624
Shh, rest.
659
00:42:13,698 --> 00:42:16,234
Oh, fuck.
660
00:42:18,536 --> 00:42:20,305
Fuck.
661
00:42:43,194 --> 00:42:44,696
Hear ye, hear ye!
662
00:42:46,031 --> 00:42:47,933
- Louis of Bourbon...
- Fucking move!
663
00:42:47,933 --> 00:42:49,701
...Second Prince of the Blood,
664
00:42:49,701 --> 00:42:52,203
is pardoned for the crime of treason.
665
00:42:52,203 --> 00:42:53,305
What?
666
00:42:53,305 --> 00:42:55,640
The king is dead.
667
00:42:55,640 --> 00:42:58,710
Long live the new king
by order of the new regent,
668
00:42:58,710 --> 00:43:00,312
Her Majesty Queen Catherine.
669
00:43:05,283 --> 00:43:07,652
Then the king is dead,
670
00:43:07,652 --> 00:43:10,255
and my mother-in-law has taken
the regency for herself.
671
00:43:12,857 --> 00:43:14,359
She has made a fool of me.
672
00:43:15,727 --> 00:43:17,195
Fuck off.
673
00:43:23,969 --> 00:43:25,637
I shouldn't have signed away the regency
674
00:43:25,637 --> 00:43:27,138
under any circumstances, should I?
675
00:43:28,773 --> 00:43:30,275
No.
676
00:43:34,813 --> 00:43:37,816
I... No, I... I will...
677
00:43:37,816 --> 00:43:40,285
I will write to my cousin
Queen Elizabeth in England,
678
00:43:40,285 --> 00:43:42,087
and when she hears that some...
679
00:43:42,087 --> 00:43:44,155
some commoner has stolen
the throne of France,
680
00:43:44,155 --> 00:43:46,157
she will be moved to help me.
I'm sure of it.
681
00:43:46,157 --> 00:43:48,393
I'm sure, despite our...
682
00:43:48,626 --> 00:43:50,628
our differences.
683
00:43:50,628 --> 00:43:54,332
But first, we must all
be united in our task.
684
00:43:54,332 --> 00:43:55,967
The fuck...
685
00:43:55,967 --> 00:43:57,369
Uncle?
686
00:43:57,369 --> 00:43:58,937
Will you back me now?
687
00:43:58,937 --> 00:44:00,905
Yes.
688
00:44:00,905 --> 00:44:03,074
Anything to oppose Catherine.
689
00:44:03,074 --> 00:44:05,710
The Bourbon Princes of the Blood,
are you with me?
690
00:44:08,646 --> 00:44:11,383
Am I with you?
Are... are you fucking joking?
691
00:44:11,383 --> 00:44:13,018
My granddaughter has vision.
692
00:44:13,018 --> 00:44:15,954
The sanctity of the rules
of succession are at stake.
693
00:44:15,954 --> 00:44:17,655
Do you really have a choice?
694
00:44:21,192 --> 00:44:23,028
I'll think about it.
695
00:44:26,031 --> 00:44:27,332
Let's go.
696
00:44:27,332 --> 00:44:28,800
I'm starving.
697
00:44:31,803 --> 00:44:32,904
You'll be all right.
698
00:44:32,904 --> 00:44:34,005
Oh, no, I'm fucked.
699
00:44:35,006 --> 00:44:36,007
The finger...
700
00:44:36,007 --> 00:44:37,008
Finger's gone.
701
00:44:40,378 --> 00:44:42,180
Once you were regent,
702
00:44:42,180 --> 00:44:44,382
you moved the court to Chenonceaux,
703
00:44:44,382 --> 00:44:46,951
where you could keep
a better eye on your enemies.
704
00:44:47,919 --> 00:44:52,057
You only needed one final piece
to seal your victory against Mary.
705
00:44:53,725 --> 00:44:54,993
I'm sorry, I can't help you.
706
00:44:54,993 --> 00:44:57,062
Please, I just... I have no one.
707
00:44:57,062 --> 00:44:58,063
And I have nowhere to go.
708
00:44:58,063 --> 00:44:59,330
And I just-I just don't know what to...
709
00:44:59,330 --> 00:45:01,199
All right, all right, don't cry.
710
00:45:01,199 --> 00:45:03,068
Let me ask the cook
if she needs another maid.
711
00:45:03,068 --> 00:45:04,235
Thank you.
712
00:45:12,911 --> 00:45:15,713
Then when you found me...
713
00:45:15,713 --> 00:45:17,715
you didn't waste any time,
714
00:45:17,715 --> 00:45:19,350
because you knew Mary had sent a letter
715
00:45:19,350 --> 00:45:22,053
to her cousin
Queen Elizabeth of England.
716
00:45:23,922 --> 00:45:25,356
Make sure this finds its way
717
00:45:25,356 --> 00:45:27,992
to my cousin Queen Elizabeth of England.
718
00:45:27,992 --> 00:45:30,095
Move posthaste
and let nothing delay you.
719
00:45:33,098 --> 00:45:35,100
A letter, I am guessing,
720
00:45:35,100 --> 00:45:37,802
that never found its way
to its recipient,
721
00:45:37,802 --> 00:45:40,138
but could be used to trick Mary
722
00:45:40,138 --> 00:45:42,307
and get rid of her once and for all.
723
00:45:51,516 --> 00:45:54,052
You carry an important message.
724
00:45:54,819 --> 00:45:56,354
How could you know that?
725
00:45:56,354 --> 00:45:58,089
There.
726
00:45:58,089 --> 00:45:59,357
Would you like it?
727
00:45:59,357 --> 00:46:02,260
It's good luck for your travels.
728
00:46:02,260 --> 00:46:05,063
Do you want me to tell you your future?
729
00:46:05,063 --> 00:46:08,333
First, you made sure to win my trust,
730
00:46:08,333 --> 00:46:10,201
so when you asked me,
731
00:46:10,201 --> 00:46:12,270
I would go to Mary's chambers to search
732
00:46:12,270 --> 00:46:15,340
for evidence of treachery
that did not exist.
733
00:46:15,340 --> 00:46:19,277
And then you made sure
I would despise you,
734
00:46:19,277 --> 00:46:21,754
all to make Mary believe that the letter
735
00:46:21,779 --> 00:46:23,915
she asked me to steal from you
736
00:46:23,915 --> 00:46:27,185
was an authentic reply from her cousin.
737
00:46:29,053 --> 00:46:32,957
Though now I know this letter
asking Mary to return to Scotland
738
00:46:32,957 --> 00:46:36,895
and join forces with Elizabeth
to dethrone you...
739
00:46:36,895 --> 00:46:38,530
is a forgery.
740
00:46:38,530 --> 00:46:42,567
I found the replica of Queen Elizabeth's
seal in your magician's camp.
741
00:46:42,800 --> 00:46:46,104
The sight of him watching us
on our ride made me suspicious.
742
00:46:48,239 --> 00:46:49,941
You are very clever.
743
00:46:51,009 --> 00:46:52,510
That's why I chose you.
744
00:46:54,579 --> 00:46:56,381
So now that you know...
745
00:46:57,482 --> 00:47:01,186
...are you with me or against me?
746
00:47:03,588 --> 00:47:06,291
First, I want to know.
747
00:47:08,259 --> 00:47:11,095
You sacrificed your best friend,
748
00:47:11,095 --> 00:47:14,098
your husband,
749
00:47:14,098 --> 00:47:15,466
your son...
750
00:47:17,502 --> 00:47:19,003
...for power?
751
00:47:21,573 --> 00:47:23,107
No.
752
00:47:25,043 --> 00:47:26,878
For freedom.
753
00:47:31,249 --> 00:47:33,551
In that case,
754
00:47:33,551 --> 00:47:35,086
I am with you.
755
00:47:39,490 --> 00:47:40,992
Here are my terms.
756
00:47:47,865 --> 00:47:49,167
Thought you couldn't read.
757
00:47:50,401 --> 00:47:52,370
There's lots of things
you don't know about me.
758
00:47:54,205 --> 00:47:56,341
A title?
759
00:47:56,341 --> 00:47:57,875
Property?
760
00:47:59,477 --> 00:48:02,614
A little education is a dangerous thing.
761
00:48:02,614 --> 00:48:04,515
Apparently.
762
00:48:07,585 --> 00:48:10,088
Feels good to be bad, doesn't it?
763
00:48:12,023 --> 00:48:13,992
Feels better to get my own back.
764
00:48:16,060 --> 00:48:18,029
Exactly.
765
00:48:50,128 --> 00:48:53,431
Mary, Mary, Mary, Mary...
766
00:48:53,431 --> 00:48:55,667
we must prepare to depart at once.
767
00:48:58,503 --> 00:49:01,039
Oh, my cousin has answered
my call for aid!
768
00:49:06,144 --> 00:49:07,979
Safe travels.
769
00:49:07,979 --> 00:49:10,481
History will remember you.
770
00:49:10,481 --> 00:49:12,183
Come!
771
00:49:17,989 --> 00:49:20,224
I wouldn't count on it.
772
00:49:42,547 --> 00:49:45,383
I will not let anything happen to you.
773
00:49:46,250 --> 00:49:48,219
What could happen to me?
774
00:49:49,087 --> 00:49:50,722
Precisely.
775
00:50:41,739 --> 00:50:44,742
Looks like all is forgiven?
776
00:50:44,742 --> 00:50:46,711
I wouldn't say so.
777
00:50:46,711 --> 00:50:49,614
But I imagine she realizes
she cannot govern
778
00:50:49,614 --> 00:50:51,716
without women like me on her side.
779
00:50:53,084 --> 00:50:58,055
And I intend to dedicate myself
to her cause.
780
00:50:58,055 --> 00:51:00,558
Well, that's that then.
781
00:51:00,558 --> 00:51:02,093
Checkmate.
782
00:51:02,093 --> 00:51:04,095
On the contrary.
783
00:51:04,095 --> 00:51:06,364
I will spend the rest
of my life getting back at her
784
00:51:06,364 --> 00:51:07,498
for what she did to us.
785
00:51:09,200 --> 00:51:10,835
But in the meantime,
786
00:51:11,068 --> 00:51:13,771
we shall convince her
we are her closest allies.
787
00:52:03,754 --> 00:52:05,723
My homeland.
788
00:52:09,727 --> 00:52:12,263
Greetings.
789
00:52:12,263 --> 00:52:15,233
Your queen has returned.
790
00:52:15,233 --> 00:52:17,735
Uh, Queen Mary, what are you doing here?
791
00:52:17,735 --> 00:52:20,471
My cousin wrote to me saying
that she would help me
792
00:52:20,471 --> 00:52:21,572
in my time of need.
793
00:52:21,572 --> 00:52:24,242
Has she not yet arrived?
794
00:52:24,242 --> 00:52:26,210
Surely, you know your cousin Elizabeth
795
00:52:26,210 --> 00:52:28,646
would not tolerate
your presence on British soil.
796
00:52:28,646 --> 00:52:30,715
She will see it as a threat to her rule.
797
00:52:30,715 --> 00:52:32,350
But her letter said that...
798
00:52:32,350 --> 00:52:33,584
- Her... her letter?
- Yes.
799
00:52:34,652 --> 00:52:36,354
If there was such a letter,
800
00:52:36,354 --> 00:52:39,657
I'm... I'm sure you've been
fooled by forgery, Your Majesty.
801
00:52:41,192 --> 00:52:45,463
So it was Catherine
who triumphed after all.
802
00:52:45,463 --> 00:52:47,398
And to think, just a week ago,
803
00:52:47,398 --> 00:52:50,568
you had them all
right where you wanted them.
804
00:52:50,568 --> 00:52:54,539
Now she promises to make tolerance
the new law of the land
805
00:52:54,539 --> 00:52:57,308
and break the treaty
with the Holy Roman emperor.
806
00:52:58,409 --> 00:53:00,678
No official religion at all.
807
00:53:00,678 --> 00:53:03,447
They will blame you and your brother.
808
00:53:03,447 --> 00:53:05,316
Mother, when will you shut up?
809
00:53:05,316 --> 00:53:07,318
Isn't it obvious?
810
00:53:07,318 --> 00:53:09,754
When you do something to shut me up.
811
00:53:19,897 --> 00:53:21,332
Thank you for your loyalty.
812
00:53:28,773 --> 00:53:32,743
Keep in mind,
you will only have my loyalty
813
00:53:32,743 --> 00:53:34,745
if you can protect
the people I care about.
814
00:53:45,356 --> 00:53:47,224
Allow me.
815
00:54:20,291 --> 00:54:22,693
Trust no one.
816
00:54:22,965 --> 00:54:26,965
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
57368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.