Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,484 --> 00:00:05,920
[ Drumroll ]
2
00:00:05,922 --> 00:00:08,423
[ Orchestral fanfare ]
3
00:00:14,329 --> 00:00:17,832
♪♪ [ Orchestra ]
4
00:00:21,403 --> 00:00:23,571
♪ Everybody loves a baby ♪
5
00:00:23,573 --> 00:00:26,107
♪ And it might as well be you ♪
6
00:00:26,109 --> 00:00:28,009
♪ Pretty baby ♪
7
00:00:28,011 --> 00:00:31,379
♪♪ [ orchestra continues ]
8
00:00:35,084 --> 00:00:37,318
♪ Pretty baby ♪
9
00:00:37,320 --> 00:00:40,288
♪ Pretty baby ♪
10
00:01:06,782 --> 00:01:08,716
♪ I'd like to be your sister ♪
11
00:01:08,718 --> 00:01:11,185
♪ Brother, dad and mother too ♪
12
00:01:11,187 --> 00:01:13,454
♪ Pretty baby ♪
13
00:01:13,456 --> 00:01:16,457
♪♪ [ Whistling ]
14
00:01:24,166 --> 00:01:29,237
♪ Pretty baby ♪♪
15
00:01:46,435 --> 00:01:49,837
Hey. Hey, you!
16
00:02:00,302 --> 00:02:03,304
Hey, come here
a minute, will ya?
17
00:02:03,306 --> 00:02:05,339
Were you addressing me?
Yeah.
18
00:02:05,341 --> 00:02:07,175
Is this hummingbird hill
up here?
19
00:02:07,177 --> 00:02:09,343
That is the name
of this community, yes.
20
00:02:09,345 --> 00:02:12,880
I'm trying to find 21 carvers Lane.
They phoned for a cab.
21
00:02:12,882 --> 00:02:14,615
Oh.
Someone going away?
22
00:02:14,617 --> 00:02:17,552
How would I know?
They want a cab, that's all.
23
00:02:17,554 --> 00:02:18,853
You know where it is?
I do.
24
00:02:18,855 --> 00:02:23,524
You continue on and turn left into the first
street. It is the fourth house on the right.
25
00:02:23,526 --> 00:02:26,828
Thanks, buddy.
You're entirely welcome.
26
00:02:30,399 --> 00:02:33,367
Say, you mind telling me what
you're doing with that feather?
27
00:02:33,369 --> 00:02:37,805
I am cross-pollinating a specimen
of the family iridaceae.
28
00:02:37,807 --> 00:02:39,407
Come again?
29
00:02:39,409 --> 00:02:42,877
I am trying to develop a new
strain of Iris. I breed them.
30
00:02:42,879 --> 00:02:46,614
No kidding! You mean, like some
guys breed cocker spaniels?
31
00:02:46,616 --> 00:02:50,818
The principle, believe
it or not, is identical.
32
00:02:55,724 --> 00:02:57,758
Clarence!
Uh, yes, mother?
33
00:02:57,760 --> 00:03:00,261
What did that taxi man want?
34
00:03:00,263 --> 00:03:02,563
He's looking for
21 carvers Lane, mother.
35
00:03:02,565 --> 00:03:05,766
What on earth do the Harry
kings need a cab for?
36
00:03:05,768 --> 00:03:07,835
[ Cab engine starts ]
I don't know, mother!
37
00:03:07,837 --> 00:03:10,771
- Well, why didn't you ask him?
- I did!
38
00:03:10,773 --> 00:03:13,708
But he doesn't know
either, mother! Oh!
39
00:03:13,710 --> 00:03:16,077
You never find out anything.
40
00:03:16,079 --> 00:03:17,478
[ Sighs ]
41
00:03:17,480 --> 00:03:20,047
Better drink it now
before it gets cold.
42
00:03:20,049 --> 00:03:25,186
Never mind the milk. Wheel me over
to that other window, quickly.
43
00:03:26,955 --> 00:03:30,658
Careful, now.
Hurry. Hurry.
44
00:03:40,235 --> 00:03:44,872
[ Toddler wailing, crying ]
45
00:03:49,511 --> 00:03:51,612
[ Wailing, crying continue]
[ Dog barking ]
46
00:03:51,614 --> 00:03:54,415
[ Boy ]
Henry! Henry! Come back here!
47
00:03:54,417 --> 00:03:57,585
Henry! Henry!
Come back here!
48
00:03:57,587 --> 00:03:59,220
Henry!
Come back here!
49
00:03:59,222 --> 00:04:02,690
Hey! Get this dog off of me!
Get him off!
50
00:04:02,692 --> 00:04:06,027
He's a watchdog!
He's supposed to bite strangers!
51
00:04:06,029 --> 00:04:09,263
It's all right. He won't hurt ya.
Come on, Henry.
52
00:04:09,265 --> 00:04:11,966
What's the matter?
don't you like dogs?
53
00:04:11,968 --> 00:04:14,368
- [ Door opens ]
- [ Crying continues ]
54
00:04:14,370 --> 00:04:17,438
Yes? Oh, Roddy, will you
please stop crying.
55
00:04:17,440 --> 00:04:19,206
You sent for a cab, lady.
[ Crying continues ]
56
00:04:19,208 --> 00:04:22,610
You've come to the wrong house.
I didn't phone for a cab--
57
00:04:22,612 --> 00:04:24,312
[ shrieks ]
Roddy, please stop!
58
00:04:24,314 --> 00:04:27,815
This is number 21. Somebody
from here phoned for a cab.
59
00:04:27,817 --> 00:04:30,518
I'm sorry, but there
must be some mistake.
60
00:04:30,520 --> 00:04:32,787
There's no mistake, Mrs. King!
61
00:04:32,789 --> 00:04:34,255
I phoned for a cab.
62
00:04:34,257 --> 00:04:37,091
Really, Mrs. Maypole,
I-I don't quite understand.
63
00:04:37,093 --> 00:04:38,859
There's nothing to understand.
64
00:04:38,861 --> 00:04:40,494
I'm quittin', that's
all, and right now!
65
00:04:40,496 --> 00:04:43,931
But you can't-- you just can't
walk out-- that's what you think.
66
00:04:43,933 --> 00:04:45,299
Want I should
put 'em in the cab?
67
00:04:45,301 --> 00:04:49,003
Yes, if you can get by them kids and that
awful dog without gettin' 'em smashed.
68
00:04:49,005 --> 00:04:51,172
I don't know
what's upset you, but--
69
00:04:51,174 --> 00:04:53,074
oh, you don't, huh?
Well, I'll tell ya.
70
00:04:53,076 --> 00:04:56,844
It's them three kids of yours that's
upset me, and that horrible dog.
71
00:04:56,846 --> 00:04:59,046
Upset me?
They've driven me nuts!
72
00:04:59,048 --> 00:05:03,351
I'll never take another job
anywhere where they have
kids or pets, so help me!
73
00:05:03,353 --> 00:05:06,954
We had three children and a dog,
Mrs. Maypole, when you came.
74
00:05:06,956 --> 00:05:09,023
We didn't spring them on you
unexpectedly.
75
00:05:09,025 --> 00:05:11,993
I know. I should have
my head examined.
76
00:05:11,995 --> 00:05:13,627
Good day, Mrs. King!
77
00:05:13,629 --> 00:05:16,964
And mail me them two days
I got comin'.
78
00:05:17,499 --> 00:05:19,700
[ Cab door closes ]
[ Sighs ]
79
00:05:19,702 --> 00:05:21,135
[ Engine starts ]
80
00:05:21,137 --> 00:05:24,271
don't worry, mom.
She was a pain in the neck.
81
00:05:24,273 --> 00:05:29,744
She couldn't cook good either.
You're a much better cook, mom.
82
00:05:29,746 --> 00:05:32,613
[ Phone ringing ]
83
00:05:37,686 --> 00:05:38,919
Hello.
84
00:05:38,921 --> 00:05:42,556
Oh, good morning, Mrs. King.
Just a moment, please.
85
00:05:43,025 --> 00:05:45,760
- Yes?
- Your wife, Mr. King, on two.
86
00:05:45,762 --> 00:05:47,461
Right.
87
00:05:47,463 --> 00:05:48,696
Oh.
88
00:05:48,698 --> 00:05:52,666
Hello, honey.
Say, Mr. Hammond wants us to--
89
00:05:53,969 --> 00:05:55,870
what?
90
00:05:55,872 --> 00:05:57,772
She didn't.
91
00:05:57,774 --> 00:05:59,140
Why, the old bag!
92
00:05:59,142 --> 00:06:03,144
The maid quit. Uh, it's just bill.
You can talk.
93
00:06:03,146 --> 00:06:04,445
What?
94
00:06:04,447 --> 00:06:07,581
I said, in a way
I'm glad to get rid of her.
95
00:06:07,583 --> 00:06:10,951
All she did
was guzzle beer all day.
96
00:06:10,953 --> 00:06:12,820
What? Tonight?
97
00:06:12,822 --> 00:06:15,990
But how can we?
Who'll stay with the children?
98
00:06:15,992 --> 00:06:18,259
Well, you'll just have to
get a babysitter.
99
00:06:18,261 --> 00:06:23,731
I've told you, Mr. Hammond
wants you, me, bill and Edna
to come for dinner tonight.
100
00:06:23,733 --> 00:06:25,566
I don't know--
yes!
101
00:06:25,568 --> 00:06:27,334
Tell her
Edna raised a stink too.
102
00:06:27,336 --> 00:06:30,471
But she's going to
find a sitter, or else.
103
00:06:31,406 --> 00:06:32,640
But, uh-- I--
104
00:06:32,642 --> 00:06:35,810
honey, I can't argue with you now.
I'm due in court.
105
00:06:35,812 --> 00:06:38,913
I'll see you later.
And start phoning sitters.
106
00:06:38,915 --> 00:06:42,016
Well, okay, I'll try.
107
00:06:42,018 --> 00:06:44,218
Bye.
108
00:06:45,454 --> 00:06:48,055
[ Sighs ]
[ Crack ]
109
00:06:48,057 --> 00:06:49,757
[ Boy laughing ]
110
00:06:49,759 --> 00:06:54,261
Oh, Roddy, for heaven's sake!
111
00:06:54,830 --> 00:06:57,398
Oh!
[ Crying ]
112
00:07:03,905 --> 00:07:06,340
[ Brakes squeak ]
113
00:07:19,488 --> 00:07:23,524
[ Door closes ]
[ Car engine accelerates ]
114
00:07:24,392 --> 00:07:27,495
[ Boys imitating gunfire ]
115
00:07:29,231 --> 00:07:31,232
Hi, pop!
Hi!
116
00:07:31,234 --> 00:07:33,467
Hiya, fellas.
117
00:07:33,902 --> 00:07:36,837
[ Groans ]
Henry! Get off of me!
118
00:07:36,839 --> 00:07:40,541
Get off! Get away!
119
00:07:41,476 --> 00:07:43,611
[ Sighs ]
Hot enough for ya, pop?
120
00:07:43,613 --> 00:07:46,614
Can't you kids train that big
ox not to jump on people?
121
00:07:46,616 --> 00:07:50,117
He's glad to see ya.
Oh, he's glad to see everybody.
122
00:07:50,119 --> 00:07:52,186
What you got?
Ice cream.
123
00:07:52,188 --> 00:07:53,988
Oh, boy!
That's super!
124
00:07:53,990 --> 00:07:55,856
[ Cat yowling ]
[ Henry barking ]
125
00:07:55,858 --> 00:07:58,425
Henry! Leave that cat alone!
Henry!
126
00:07:58,427 --> 00:08:00,161
Stop it! Henry! Come back here!
127
00:08:00,163 --> 00:08:03,230
Henry! Come back here!
[ Barking continues ]
128
00:08:05,167 --> 00:08:05,966
Hi.
129
00:08:05,968 --> 00:08:09,870
[ Italian accent ] Hello, kiddo.
I bring you the stuff like you say.
130
00:08:09,872 --> 00:08:11,672
Strawberry ice cream.
131
00:08:11,674 --> 00:08:14,041
Chocolate cookies.
Ginger ale.
132
00:08:14,043 --> 00:08:16,810
Cottage cheeses? Okay?
Thanks, honey.
133
00:08:16,812 --> 00:08:21,515
Say, lady, uh, before
your husband comes home,
134
00:08:21,517 --> 00:08:24,518
how about a little kiss, huh?
135
00:08:26,054 --> 00:08:28,022
You picked a fine time
to be funny.
136
00:08:28,024 --> 00:08:31,392
Oh, don't worry, honey.
You'll find another maid.
137
00:08:31,394 --> 00:08:33,127
I'm not even going to try.
138
00:08:33,129 --> 00:08:34,929
La Maypole was a
horrible extravagance.
139
00:08:34,931 --> 00:08:38,032
We just can't afford a maid right now.
You know that.
140
00:08:38,034 --> 00:08:43,304
Unless, of course, you got that raise.
Did you?
141
00:08:43,306 --> 00:08:44,104
No.
142
00:08:44,106 --> 00:08:48,142
But being invited to the boss's
house for dinner is a hopeful sign.
143
00:08:48,144 --> 00:08:50,644
Who'd you get for a sitter?
I didn't.
144
00:08:50,646 --> 00:08:53,180
And I phoned at least 15
of the little darlings.
145
00:08:53,182 --> 00:08:57,251
Well, we've still got time.
I'll get busy on it while you feed the kids.
146
00:08:57,253 --> 00:09:00,020
Hope you have better luck
than I did.
147
00:09:00,022 --> 00:09:04,225
Hello? May I speak
with Dorothy, please?
148
00:09:05,493 --> 00:09:10,030
Oh, I see.
Thank you.
149
00:09:10,032 --> 00:09:13,634
Well, the kids are put away
for the night, thank goodness.
Good.
150
00:09:13,636 --> 00:09:18,372
It's so silly, dressing to go
over there, just the six of us.
151
00:09:18,374 --> 00:09:22,376
The hammonds always dress for dinner.
They would.
152
00:09:23,078 --> 00:09:27,248
You might as well give up. You're not
going to get anybody at this hour.
153
00:09:27,250 --> 00:09:28,916
Shh.
154
00:09:28,918 --> 00:09:31,151
Hello?
Hello, Agnes!
155
00:09:31,153 --> 00:09:33,621
So glad I caught you in.
[ Chuckles ]
156
00:09:33,623 --> 00:09:37,591
This is Mr. King.
I was just wondering if you--
157
00:09:38,393 --> 00:09:39,793
oh, I see.
158
00:09:39,795 --> 00:09:43,230
Well, can't you go bowling
some other night?
159
00:09:43,232 --> 00:09:47,568
Oh, no, sure, I understand.
Good-bye.
160
00:09:47,570 --> 00:09:48,802
[ Disgusted sigh ]
161
00:09:48,804 --> 00:09:52,806
don't you think you'd better
call Mr. Hammond and say
that you can't get anybody?
162
00:09:52,808 --> 00:09:56,410
And get fired for disobeying
the royal command?
163
00:09:56,412 --> 00:09:57,378
And why not?
164
00:09:57,380 --> 00:10:02,182
The sooner you start out
on your own and stop letting
Mr. Hammond kick you around,
165
00:10:02,184 --> 00:10:03,984
the better I like it.
166
00:10:03,986 --> 00:10:05,853
Look, my love,
for the last time,
167
00:10:05,855 --> 00:10:09,290
there's more to starting a law practice
than just hanging out a shingle.
168
00:10:09,292 --> 00:10:12,126
You have to make contacts,
take it by degrees.
169
00:10:12,128 --> 00:10:15,596
The only way you can do that
is with an established outfit.
170
00:10:15,598 --> 00:10:17,064
You know I'm right, don't you?
171
00:10:17,066 --> 00:10:20,968
I know you're a lot smarter than
Mr. Hammond thinks you are.
172
00:10:20,970 --> 00:10:21,935
Thank you.
173
00:10:21,937 --> 00:10:26,173
What about that old duck
we had a couple months ago
with the wart on her nose?
174
00:10:26,175 --> 00:10:29,143
Too late, darling.
Edna got her.
175
00:10:29,145 --> 00:10:30,678
Oh.
176
00:10:30,680 --> 00:10:32,613
Hello.
Is this Mrs. Phillips?
177
00:10:32,615 --> 00:10:34,348
[ Chuckles ]
Well, good evening.
178
00:10:34,350 --> 00:10:38,018
This is Mr. King.
Could I talk to Mabel, please?
179
00:10:38,020 --> 00:10:39,987
There. You see?
She's in.
180
00:10:39,989 --> 00:10:42,289
[ Mrs. Phillips ]
Oh, Mabel!
181
00:10:42,291 --> 00:10:44,425
Yes, mother?
182
00:10:44,427 --> 00:10:47,895
Mr. King on the phone.
I guess he wants you
to sit with his kids.
183
00:10:47,897 --> 00:10:52,433
Not me!
Not while I'm conscious.
Not those kids.
184
00:10:52,435 --> 00:10:55,002
Tell him I dropped dead!
185
00:10:55,837 --> 00:10:59,106
Hello? Yes, I heard,
Mrs. Phillips.
186
00:10:59,108 --> 00:11:01,842
She just dropped dead.
187
00:11:01,844 --> 00:11:03,177
Why, the--
188
00:11:03,179 --> 00:11:06,880
fresh out of names, dear,
or fresh out of charm?
189
00:11:06,882 --> 00:11:09,049
Mm-mmm.
190
00:11:09,051 --> 00:11:10,751
Well, we can always try Ginger.
191
00:11:10,753 --> 00:11:14,455
- Oh, no, you don't.
- Why? What's wrong with Ginger?
192
00:11:14,457 --> 00:11:16,490
Well, in the first place
she's a nitwit,
193
00:11:16,492 --> 00:11:19,893
and in the second place she's got
a silly, idiotic crush on you.
194
00:11:19,895 --> 00:11:22,529
Oh, stop it, will you.
don't act so innocent.
195
00:11:22,531 --> 00:11:27,701
The last time she was here
she tried to hold hands with you
right under my very nose.
196
00:11:27,703 --> 00:11:30,504
Can I help it if I'm
irresistible to women?
197
00:11:30,506 --> 00:11:33,006
Of course not, dear.
198
00:11:33,508 --> 00:11:35,843
[ Sighs ]
Well, okay.
199
00:11:35,845 --> 00:11:38,112
Oh, all right.
Go ahead and call her.
200
00:11:38,114 --> 00:11:42,216
Personally, I think you've
got a crush on her.
201
00:11:42,218 --> 00:11:44,718
A child of 16?
202
00:11:57,465 --> 00:12:00,000
Gosh, Mr. King,
I'm so glad you called.
203
00:12:00,002 --> 00:12:03,070
I just adore sitting
with those darling children.
204
00:12:03,072 --> 00:12:05,606
Good. That's a break for us.
[ Chuckles ]
205
00:12:05,608 --> 00:12:07,908
I had several other calls
tonight to sit,
206
00:12:07,910 --> 00:12:13,380
but I turned them all down
'cause I just hoped and prayed
that you would call.
207
00:12:13,382 --> 00:12:17,251
Gosh, you look so sharp
in your tux.
208
00:12:17,253 --> 00:12:18,685
Gosh!
209
00:12:18,687 --> 00:12:22,156
[ Clears throat ]
I just did a new paint job on my nails.
210
00:12:22,158 --> 00:12:25,759
Like them, Mr. King?
Yes. Fine.
211
00:12:26,227 --> 00:12:27,895
I'm using a new perfume too.
212
00:12:27,897 --> 00:12:30,998
It's called nuit d'amour.
That's French.
213
00:12:31,000 --> 00:12:34,435
Oh.
It means "night of love."
214
00:12:34,437 --> 00:12:36,270
Like it?
215
00:12:36,272 --> 00:12:39,039
Yes. It's keen.
216
00:12:40,608 --> 00:12:43,410
Well, good night, Ginger.
The children are all sound asleep.
217
00:12:43,412 --> 00:12:47,214
But if you need me, I left
the hammonds' phone number
there on the desk.
218
00:12:47,216 --> 00:12:49,383
Oh, yes.
Here it is, Ginger.
219
00:12:49,385 --> 00:12:51,418
Oh, thank you,
Mr. King.
220
00:12:51,420 --> 00:12:55,823
Have a nice time.
Yes, Ginger, we will.
221
00:12:56,391 --> 00:12:59,359
You don't mind if I make a
few phone calls, do you?
222
00:12:59,361 --> 00:13:00,794
A person gets so bored
just sitting.
223
00:13:00,796 --> 00:13:04,798
All right, Ginger, but please don't
stay on the phone all the time.
224
00:13:04,800 --> 00:13:08,003
And remember that the
children are asleep.
225
00:13:08,278 --> 00:13:09,284
I will.
226
00:13:09,308 --> 00:13:12,609
- Good night, Ginger.
- Good night.
227
00:13:14,008 --> 00:13:15,442
She's so cute.
228
00:13:15,444 --> 00:13:20,914
Are you quite sure
you wouldn't like to stay home
and sit with her, dear?
229
00:13:25,153 --> 00:13:27,221
Well!
What brought that on?
230
00:13:27,223 --> 00:13:31,658
It's that perfume of Ginger's.
It brings out the beast in me.
231
00:13:31,660 --> 00:13:33,994
Oh, stop it!
[ Both laughing ]
232
00:13:33,996 --> 00:13:38,465
[ Muttering ]
Five and six, 11, carry one, and eight--
233
00:13:38,467 --> 00:13:41,735
if we'd had a little more gin
this evening and less rummy--
234
00:13:41,737 --> 00:13:44,538
yes. It wouldn't have been
quite so gruesome.
235
00:13:44,540 --> 00:13:46,006
Why, Edna, how you talk!
236
00:13:46,008 --> 00:13:49,676
We ought to be honored that
the hammonds invited us over.
237
00:13:49,678 --> 00:13:50,911
Pipe down, will you.
238
00:13:50,913 --> 00:13:55,115
You two broke even, but
the hammonds lost $5.20 to us. Ha!
239
00:13:55,117 --> 00:13:58,285
Lost? Look here, pal,
the hammonds had better win.
240
00:13:58,287 --> 00:14:00,988
That is, if you expect
to get that raise.
241
00:14:00,990 --> 00:14:03,924
[ Silverware clinking ]
And so I said to the woman,
242
00:14:03,926 --> 00:14:07,661
you couldn't possibly find
a better lawyer than Mr. Hammond.
243
00:14:07,663 --> 00:14:09,530
Well, Harry, figure the score?
244
00:14:09,532 --> 00:14:11,265
What's the bad news?
Good news, sir.
245
00:14:11,267 --> 00:14:14,401
You and Mrs. Hammond are
the only winners-- $5.20.
246
00:14:14,403 --> 00:14:16,970
Aha! You see?
Concentration and memory.
247
00:14:16,972 --> 00:14:21,375
Qualities which you two young
fellas would do well to acquire.
Yes, sir.
248
00:14:21,377 --> 00:14:23,277
You won $1.20 from us...
249
00:14:23,279 --> 00:14:25,212
And $4.00 from the Philbys.
250
00:14:25,214 --> 00:14:28,315
[ Mr. Hammond ] Good! Good!
I should say it is.
251
00:14:28,317 --> 00:14:30,584
We never win.
[ Doorbell rings ]
252
00:14:30,586 --> 00:14:33,020
Why, who on earth
could that be at this hour?
253
00:14:33,022 --> 00:14:36,723
I-I'll go, dear.
You take cream and sugar,
don't you, Tacey?
254
00:14:36,725 --> 00:14:39,226
No, black, please.
255
00:14:40,795 --> 00:14:44,031
How do you do, Horatio?
Why, hello, Clarence.
Come in. Come in.
256
00:14:44,033 --> 00:14:46,867
I'm afraid this is rather
late for a social call,
257
00:14:46,869 --> 00:14:50,237
but I found a letter in my mailbox
intended for you, Horatio,
258
00:14:50,239 --> 00:14:52,739
and as I happened
to be passing, I thought--
259
00:14:52,741 --> 00:14:54,775
- good evening, Martha.
- Hello, Clarence.
260
00:14:54,777 --> 00:14:57,277
- [ Bill ] Good evening.
- How do you do?
261
00:14:57,279 --> 00:14:58,445
Ah, here we are.
262
00:14:58,447 --> 00:15:01,348
I cannot think how the mailman
could have been so careless.
263
00:15:01,350 --> 00:15:04,651
Oh, I'm very sorry, but I'm afraid
I opened it before I realized.
264
00:15:04,653 --> 00:15:06,920
Of course I didn't read it.
Thank you, Clarence.
265
00:15:06,922 --> 00:15:10,057
[ Mrs. Hammond ]
Anything important, dear?
No, no. Just a circular.
266
00:15:10,059 --> 00:15:12,726
Won't you join us in a cup
of a coffee and a sandwich?
267
00:15:12,728 --> 00:15:14,194
Oh, do.
There's more than aplenty.
268
00:15:14,196 --> 00:15:18,365
I really should be getting
back to mother, but perhaps
I could stay for a snack.
269
00:15:18,367 --> 00:15:20,734
Of course you can.
She'll be all right.
270
00:15:20,736 --> 00:15:24,771
You take sugar, don't you, Clarence?
Three lumps, please.
271
00:15:24,773 --> 00:15:28,408
How are all the little irises
coming along, Mr. Appleton?
272
00:15:28,410 --> 00:15:29,309
[ Chuckles ]
273
00:15:29,311 --> 00:15:33,747
I must confess,
I'm quite surprised to find you
and your wife here, Mr. King.
274
00:15:33,749 --> 00:15:36,883
- Why?
- I just strolled past your house.
275
00:15:36,885 --> 00:15:40,621
I felt sure you would
be at your own party.
276
00:15:40,623 --> 00:15:42,322
Party?
[ Harry ] Not at our house.
277
00:15:42,324 --> 00:15:44,958
Oh, yes, indeed.
The house was blazing with lights.
278
00:15:44,960 --> 00:15:47,527
I could hear the music
halfway down the block.
279
00:15:47,529 --> 00:15:51,064
As I went by,
I saw your guests dancing.
280
00:15:52,800 --> 00:15:55,469
You and your Ginger.
281
00:15:55,471 --> 00:15:59,239
♪♪ [ Record player:
Swing ]
282
00:16:06,681 --> 00:16:09,149
♪♪ [ Continues ]
283
00:16:13,154 --> 00:16:15,455
Oh. Hello.
284
00:16:18,259 --> 00:16:21,962
We, uh-- we didn't think
you'd be back so soon.
285
00:16:21,964 --> 00:16:24,998
So it appears.
[ Boy ] Hi, pop.
286
00:16:25,000 --> 00:16:27,567
We've been watching 'em dance!
287
00:16:27,569 --> 00:16:29,636
You kids run upstairs to bed.
288
00:16:29,638 --> 00:16:30,804
Go ahead.
Hurry up.
289
00:16:30,806 --> 00:16:34,241
The idea, letting the baby
out of bed at this hour.
Are you out of your mind?
290
00:16:34,243 --> 00:16:37,811
Gosh, Mrs. King, I hope
you're not sore just because
I invited a few friends.
291
00:16:37,813 --> 00:16:42,349
♪♪ [ Stops ]
A person'd go absolutely mad
with nothing to do but sit.
292
00:16:42,351 --> 00:16:43,784
If I were your mother,
heaven forbid,
293
00:16:43,786 --> 00:16:49,456
I'd make it extremely painful for
you tossit for the next few days.
294
00:16:49,458 --> 00:16:51,792
I think you'd better
have your friends--
295
00:16:51,794 --> 00:16:54,961
gosh, Mr. King,
I feel so sorry for you.
296
00:16:54,963 --> 00:16:59,299
She has a terrible
disposition, hasn't she?
297
00:17:02,870 --> 00:17:06,006
♪♪ [ Whistling ]
298
00:17:06,708 --> 00:17:10,210
Oh.
♪♪ [ Continues whistling ]
299
00:17:20,888 --> 00:17:22,556
Well?
Oh!
[ Chuckles ]
300
00:17:22,558 --> 00:17:24,558
What do you want?
Good morning, Mr. Taylor.
301
00:17:24,560 --> 00:17:28,261
I was just admiring
your bed of black Iris.
You keep away from my Iris.
302
00:17:28,263 --> 00:17:32,199
I haven't forgotten yet
what you said about me and
that girl from the florist shop.
303
00:17:32,201 --> 00:17:35,936
I merely said-- just "merely"
keep your mouth shut!
304
00:17:35,938 --> 00:17:38,739
Well! Huh!
305
00:17:44,512 --> 00:17:46,012
[ Exhales ]
306
00:17:46,014 --> 00:17:48,315
Oh, good morning,
Mr. Mcpherson.
Mmm.
307
00:17:48,317 --> 00:17:50,784
Must have been quite
a party you had last night.
308
00:17:50,786 --> 00:17:54,988
Would you like a list of
the guests who got cockeyed,
or have you already got it?
309
00:17:54,990 --> 00:17:56,323
There's no need
to be unpleasant.
310
00:17:56,325 --> 00:18:00,427
I merely made
a friendly observation.
Well, make it someplace else.
311
00:18:09,837 --> 00:18:13,173
♪♪ [ Whistling continues ]
312
00:18:16,644 --> 00:18:19,846
Henry!
Henry!
[ Barking ]
313
00:18:23,251 --> 00:18:26,686
Why are you tickling that flower?
Yeah, why?
314
00:18:26,688 --> 00:18:29,422
I am not tickling it, little boy.
I am gathering--
315
00:18:29,424 --> 00:18:32,759
[ clears throat ]
Just run along. I have
your mother's permission.
316
00:18:32,761 --> 00:18:34,928
We won't bother you.
Tell us what you're doing.
317
00:18:34,930 --> 00:18:39,199
Have you boys ever
watched a Bumblebee flitting
from flower to flower?
318
00:18:39,201 --> 00:18:43,303
Sure.
Well, I am doing just
what the Bumblebee does.
319
00:18:43,305 --> 00:18:46,840
Gosh!
Can you sting too?
320
00:18:46,842 --> 00:18:49,676
Run away and play.
321
00:18:49,678 --> 00:18:51,611
Find it?
It isn't upstairs.
322
00:18:51,613 --> 00:18:54,414
Oh, what did I do
with that thing?
323
00:18:54,416 --> 00:18:56,817
Oh, there it is.
324
00:18:59,954 --> 00:19:03,256
[ Harry ]
What the devil is he doing?
325
00:19:03,925 --> 00:19:06,259
Seems we have
a very healthy male Iris,
326
00:19:06,261 --> 00:19:10,530
and he asked if he could
have some pollen so he could
breed it to one of his.
327
00:19:10,532 --> 00:19:13,366
We oughta charge him a stud fee.
328
00:19:13,368 --> 00:19:15,735
Good-bye, honey.
329
00:19:16,404 --> 00:19:18,305
Oh, uh, good morning, John.
Good morning.
330
00:19:18,307 --> 00:19:22,475
I'm going in.
I'll save you a trip.
Well, okay.
331
00:19:23,044 --> 00:19:25,679
[ Harry ]
Anything interesting, Mr. Appleton?
332
00:19:25,681 --> 00:19:27,647
Oh, good morning,
Mr. and Mrs. King.
333
00:19:27,649 --> 00:19:31,051
The mailman asked me to hand
these to you. Thank you.
334
00:19:31,053 --> 00:19:33,167
Did you, uh, get all
the pollen you needed?
335
00:19:33,191 --> 00:19:33,887
Why, yes!
336
00:19:33,889 --> 00:19:36,590
I believe it may produce
a fascinating hybrid.
337
00:19:36,615 --> 00:19:38,225
Glad to hear it.
338
00:19:38,227 --> 00:19:39,392
Well, good-bye, Mr. King.
339
00:19:39,394 --> 00:19:44,097
don't forget, we're entitled
to the pick of the litter.
[ Chuckling ]
340
00:19:44,099 --> 00:19:45,966
Harry!
Come here, quick!
341
00:19:45,968 --> 00:19:48,335
I got an answer!
Answer to what?
342
00:19:48,337 --> 00:19:49,536
My ad!
Huh?
343
00:19:49,538 --> 00:19:51,671
I didn't want to tell you,
but after that Ginger episode...
344
00:19:51,673 --> 00:19:54,841
I put an ad in the Saturday review,
and I've got a wonderful answer.
345
00:19:54,843 --> 00:19:57,611
Ad for what?
A babysitter, darling.
A resident babysitter.
346
00:19:57,613 --> 00:20:01,848
Oh, you're crazy.
I knew you'd say that.
That's why I didn't tell you.
347
00:20:01,850 --> 00:20:03,350
Listen to what I put in:
348
00:20:03,352 --> 00:20:06,019
"Somewhere there must be
a struggling young person...
349
00:20:06,021 --> 00:20:09,055
"Who would welcome a delightful
room, private bath, full board...
350
00:20:09,057 --> 00:20:12,792
"In exchange for sitting with three
adorable children evenings...
351
00:20:12,794 --> 00:20:14,227
"And some light housework.
352
00:20:14,229 --> 00:20:18,031
Congenial, cultured atmosphere.
Write fully: Box 2301."
353
00:20:18,033 --> 00:20:21,568
Aren't you stretching things a
bit, calling our three "adorable"?
354
00:20:21,570 --> 00:20:24,704
Well, anyway,
it seems to have snared her.
This is her answer.
355
00:20:24,706 --> 00:20:29,709
"Dear sir or madam, if not
too late, I wish to apply for
the position you advertised.
356
00:20:29,711 --> 00:20:33,880
"I am engaged in a form of work
which makes me indifferent
to my surroundings,
357
00:20:33,882 --> 00:20:36,283
"providing I have a place
in which I can find solitude.
358
00:20:36,285 --> 00:20:42,322
"I have studied psychology
and am perfectly competent to
handle children of all ages...
359
00:20:42,324 --> 00:20:44,324
"With efficiency and dispatch.
360
00:20:44,326 --> 00:20:46,559
Yours sincerely,
Lynn Belvedere."
361
00:20:46,561 --> 00:20:48,161
don't you think
she sounds marvelous?
362
00:20:48,163 --> 00:20:52,732
Well, she writes a short,
businesslike letter, yes,
but what do we know about her?
363
00:20:52,734 --> 00:20:55,502
Well, anyway,
I'm going to follow this up.
364
00:20:55,504 --> 00:20:58,371
Okay, go ahead.
What can you lose?
365
00:20:58,373 --> 00:21:01,207
See you tonight.
Bye, honey.
366
00:21:13,120 --> 00:21:15,455
[ Sighs ]
That looks good.
367
00:21:15,457 --> 00:21:17,524
Quit that.
Did you get it out?
368
00:21:17,526 --> 00:21:18,825
Sure.
It hardly shows now.
369
00:21:18,827 --> 00:21:23,330
If you kids let that dog
in this house again,
I'll wallop both of you.
370
00:21:23,332 --> 00:21:25,899
Okay, okay.
371
00:21:26,867 --> 00:21:29,102
Tacey?
372
00:21:31,973 --> 00:21:33,840
Hey!
Where is everybody?
373
00:21:33,842 --> 00:21:36,743
[ Tacey ]
We're up in the maid's room!
Come on up!
374
00:21:36,745 --> 00:21:40,280
I can't.
There's a chair in the way.
I know. It's stuck.
375
00:21:40,282 --> 00:21:44,451
don't be so helpless.
Climb over it.
376
00:21:54,729 --> 00:21:57,030
Tony, would you
leave that alone!
377
00:21:57,032 --> 00:22:01,468
Look, boys, will you go downstairs
and bring up that thing I told you.
378
00:22:01,470 --> 00:22:03,269
Okay.
379
00:22:03,271 --> 00:22:05,105
Hi!
Hello.
380
00:22:05,107 --> 00:22:06,239
Hello, darling.
Hi.
381
00:22:06,241 --> 00:22:10,577
Did you have a nice earthquake?
Oh, we've been as busy
as little beavers.
382
00:22:10,579 --> 00:22:13,947
Isn't it wonderful?
She's coming!
Who?
383
00:22:13,949 --> 00:22:15,515
Miss Belvedere.
Huh?
384
00:22:15,517 --> 00:22:18,651
The babysitter who wrote this morning. Oh.
385
00:22:18,653 --> 00:22:20,186
I decided not to waste
another moment,
386
00:22:20,188 --> 00:22:23,223
so I sent her a long, straight
wire giving her all the dope...
387
00:22:23,225 --> 00:22:25,959
And she wired back,
and I wired again,
and this is what I got:
388
00:22:25,961 --> 00:22:31,631
"Conditions acceptable.
Arriving 9:35 tonight,
union depot. Lynn Belvedere."
389
00:22:31,633 --> 00:22:34,567
[ Larry ]
Hey, mom, pop!
Give us a hand!
390
00:22:34,569 --> 00:22:36,169
Come on.
Make yourself useful.
391
00:22:36,171 --> 00:22:39,239
Hurry up!
This thing's heavy!
[ Tony ] Mine too!
392
00:22:39,940 --> 00:22:42,842
All right, boys, put them down
until daddy moves the chair.
393
00:22:42,844 --> 00:22:45,578
You mind telling daddy where
his favorite chair is going?
394
00:22:45,580 --> 00:22:49,115
Well, darling, she does
have to have something
comfortable to sit on.
395
00:22:49,117 --> 00:22:53,019
And you're taking Nero up so she'll
have an intellectual to talk to.
396
00:22:53,021 --> 00:22:54,287
Right.
[ Chuckles ]
397
00:22:54,289 --> 00:22:57,457
In my ad I said that ours was
a cultured, educated background.
398
00:22:57,459 --> 00:23:02,762
It won't do the girl any harm
to find out that at least
isused to be a sculptor.
399
00:23:02,764 --> 00:23:03,730
Yes, dear.
400
00:23:03,732 --> 00:23:07,567
Besides, that'll take
the curse off my being a low,
uncouth, struggling attorney.
401
00:23:07,569 --> 00:23:11,538
Mm-hmm.
But you aren't struggling
very intelligently right now.
402
00:23:11,540 --> 00:23:14,207
It won't work, darling.
I tried it for hours.
403
00:23:14,209 --> 00:23:18,011
Stop giving orders and push.
I'll get this thing out of here.
404
00:23:18,013 --> 00:23:21,047
You kids get back
out of the way.
405
00:23:21,049 --> 00:23:23,349
Now, one great big push.
406
00:23:23,351 --> 00:23:26,352
[ Loud grunt ]
[ Tacey, boys laughing ]
407
00:23:26,354 --> 00:23:30,156
Hey!
Do something, will ya!
408
00:23:31,859 --> 00:23:33,793
I can't imagine
what's keeping them.
409
00:23:33,795 --> 00:23:35,762
Maybe the train was late.
They usually are.
410
00:23:35,764 --> 00:23:37,997
Would you pick those
cushions up for me?
411
00:23:37,999 --> 00:23:42,168
I told those kids
to stay out of there.
[ Phone ringing ]
412
00:23:43,571 --> 00:23:45,038
Hello?
413
00:23:45,040 --> 00:23:47,807
Oh, bill, it's you.
Yes, she's here.
414
00:23:47,809 --> 00:23:50,343
Edna, it's bill.
Oh?
415
00:23:51,912 --> 00:23:53,546
Hello, sweetie.
416
00:23:53,548 --> 00:23:54,781
No.
No sign of them yet.
417
00:23:54,783 --> 00:23:58,551
We're beginning to suspect
that Harry took her to a bar
to get her plastered first.
418
00:23:58,553 --> 00:24:02,322
Well, don't stay over there
too late. I have to get
an early start in the morning.
419
00:24:02,324 --> 00:24:06,292
Yes, I'll be home
the minute she arrives
with a blow-by-blow description.
420
00:24:06,294 --> 00:24:08,228
Good-bye.
[ Doorbell buzzes ]
421
00:24:08,230 --> 00:24:11,131
Maybe that's them.
But it can't be.
422
00:24:11,133 --> 00:24:13,600
Harry's got his key.
423
00:24:16,403 --> 00:24:19,539
Yes? Mrs. King?
Mrs. Harry King?
424
00:24:19,541 --> 00:24:21,808
Yes.
Uh, good evening.
425
00:24:21,810 --> 00:24:23,977
I am Lynn Belvedere.
426
00:24:24,812 --> 00:24:26,713
You're who?
427
00:24:26,715 --> 00:24:28,781
Lynn Belvedere.
428
00:24:29,216 --> 00:24:32,519
But--
but you can't be.
429
00:24:32,521 --> 00:24:36,289
Why not? Have you ever
seen me before? No.
430
00:24:36,291 --> 00:24:38,324
No, of course I haven't.
431
00:24:38,326 --> 00:24:40,460
Very well then.
432
00:24:42,429 --> 00:24:43,830
How do you do?
433
00:24:43,832 --> 00:24:46,466
Edna, this man claims
that he's Lynn Belvedere.
434
00:24:46,468 --> 00:24:48,835
[ Laughing ]
I know.
Edna, please.
435
00:24:48,837 --> 00:24:52,472
I'm sorry.
This is my friend, Mrs. Philby.
436
00:24:52,474 --> 00:24:55,808
Oh, she doesn't live here.
437
00:24:55,810 --> 00:24:57,410
Delighted.
438
00:24:57,412 --> 00:24:59,445
This is quite a shock.
You see--
439
00:24:59,447 --> 00:25:01,247
well, we weren't
expecting a--
440
00:25:01,249 --> 00:25:05,752
[ chuckles ]
Well, I naturally thought
you were a woman.
441
00:25:05,754 --> 00:25:06,619
You know.
442
00:25:06,621 --> 00:25:11,558
Your advertisement, of which I have a
copy here, made no mention of sex.
443
00:25:11,560 --> 00:25:13,726
Possibly not, but it
was obviously implied.
444
00:25:13,728 --> 00:25:18,264
I advertised for someone to help with
the housework and sit with my children.
445
00:25:18,266 --> 00:25:22,302
Mrs. King, I happen to dislike
all children intensely.
446
00:25:22,304 --> 00:25:24,904
But I assure you that
I can readily attend...
447
00:25:24,906 --> 00:25:28,541
To their necessary,
though unpleasant wants.
448
00:25:31,078 --> 00:25:36,249
Sorry. I've just had a long and
very trying journey in a day coach.
449
00:25:36,251 --> 00:25:38,718
May I see my room?
450
00:25:39,920 --> 00:25:40,787
Well, I--
451
00:25:40,789 --> 00:25:45,091
look here, Mr. Belvedere, you're
obviously here under false pretenses.
452
00:25:45,093 --> 00:25:46,192
To the contrary.
453
00:25:46,194 --> 00:25:49,629
If some young female arrived
calling herself Lynn Belvedere,
454
00:25:49,631 --> 00:25:51,831
she would be here
under false pretenses.
455
00:25:51,833 --> 00:25:53,700
May I please see my room?
456
00:25:53,702 --> 00:25:55,134
But-- but my husband
isn't home yet.
457
00:25:55,136 --> 00:25:58,271
That, if I may say so, is a matter
of complete indifference to me.
458
00:25:58,273 --> 00:26:03,176
I take it you are not retaining
my services to sit with him.
459
00:26:03,178 --> 00:26:06,179
Now, may I see my room?
460
00:26:06,181 --> 00:26:08,147
Why-- well--
461
00:26:08,149 --> 00:26:10,583
I-I guess so.
462
00:26:10,585 --> 00:26:13,620
Um, I-it's upstairs.
463
00:26:14,221 --> 00:26:16,623
Good evening.
464
00:26:22,029 --> 00:26:25,198
Boys, what are you doing up?
Go back to sleep.
465
00:26:25,200 --> 00:26:28,868
Is he a babysitter?
Gee whiz!
466
00:26:28,870 --> 00:26:31,337
Never mind now.
Go to bed.
467
00:26:31,339 --> 00:26:34,974
Oh, uh, these are my sons,
Larry and Tony.
468
00:26:34,976 --> 00:26:37,076
And the baby's asleep.
469
00:26:37,078 --> 00:26:40,246
Mom, why is it a man?
470
00:26:40,248 --> 00:26:41,214
Shh-shh-shh.
471
00:26:41,216 --> 00:26:45,151
Uh, you see, Mr. Belvedere,
they also thought that
you were going to be a--
472
00:26:45,153 --> 00:26:49,122
well, anyway, they seem to
be quite fascinated by you.
473
00:26:49,124 --> 00:26:52,859
The fascination, I assure
you, is not mutual.
474
00:26:52,861 --> 00:26:55,361
Which way, please?
Oh.
475
00:26:55,363 --> 00:26:57,964
[ Whispers ]
Go to bed.
476
00:27:02,236 --> 00:27:04,504
Gee whiz!
477
00:27:08,876 --> 00:27:13,346
We, uh, tried to fix it
up as nicely as we could.
478
00:27:13,348 --> 00:27:15,848
I hope you like it.
479
00:27:16,417 --> 00:27:18,918
After the obvious
eliminations have been made,
480
00:27:18,920 --> 00:27:22,355
I believe it will be
entirely satisfactory.
481
00:27:30,264 --> 00:27:34,500
For my work I require an
atmosphere of spartan simplicity.
482
00:27:34,502 --> 00:27:37,537
And may I ask
what your profession is?
483
00:27:37,539 --> 00:27:41,174
Certainly.
I am a genius.
484
00:27:46,080 --> 00:27:47,714
Satisfactory?
485
00:27:47,716 --> 00:27:51,150
Eminently,
as far as I can judge.
486
00:27:51,919 --> 00:27:54,320
At the moment.
487
00:27:56,657 --> 00:27:59,158
With this exception.
488
00:27:59,927 --> 00:28:02,362
I'll change it.
489
00:28:04,431 --> 00:28:06,833
[ Door closes ]
490
00:28:10,637 --> 00:28:12,171
[ Laughing ]
491
00:28:12,173 --> 00:28:14,107
Oh, brother!
What am I going to do?
492
00:28:14,109 --> 00:28:18,511
[ Door lock clicks ]
Oh!
It's Harry!
493
00:28:18,979 --> 00:28:21,647
Oh, hello, dear.
You back?
494
00:28:21,649 --> 00:28:24,384
Back? You and your
cockeyed classified ad.
495
00:28:24,386 --> 00:28:25,651
She never even showed up.
496
00:28:25,653 --> 00:28:29,122
I hung around the station till the
Porter practically threw me out.
497
00:28:29,124 --> 00:28:32,525
Darling, I've got
something to tell you.
498
00:28:32,527 --> 00:28:34,193
Uh--
[ Laughing ]
499
00:28:34,195 --> 00:28:37,563
While you were gone--
what's so funny?
500
00:28:37,565 --> 00:28:40,433
Go on!
Tell him!
501
00:28:40,435 --> 00:28:42,668
Well--
502
00:28:43,404 --> 00:28:46,706
I'm afraid to!
He'll kill me!
Oh, shut up!
503
00:28:46,708 --> 00:28:48,007
Mrs. King.
504
00:28:48,009 --> 00:28:53,780
Before I retire for the night, may I
inquire what time you serve breakfast?
505
00:28:53,782 --> 00:28:55,882
Um-- uh--
506
00:28:55,884 --> 00:28:58,885
about 7:30, usually.
507
00:28:58,887 --> 00:29:00,319
Thank you.
508
00:29:00,321 --> 00:29:02,688
Perhaps I should tell you
I'm a vegetarian.
509
00:29:02,690 --> 00:29:04,590
I like fruit juice, coffee...
510
00:29:04,592 --> 00:29:06,859
And thinly sliced
gluten bread, toasted.
511
00:29:06,861 --> 00:29:10,029
I'll, uh, try to remember.
512
00:29:10,031 --> 00:29:14,200
Thank you.
Good night.
513
00:29:15,102 --> 00:29:17,437
Who in the heck was that?
514
00:29:17,439 --> 00:29:21,073
That, darling,
is Lynn Belvedere.
515
00:29:21,075 --> 00:29:22,775
Huh?
516
00:29:22,777 --> 00:29:25,311
[ Tacey, Edna laughing ]
517
00:29:28,549 --> 00:29:30,216
[ Laughing, babbling ]
518
00:29:30,218 --> 00:29:32,985
Now, Larry, that's enough sugar.
Aw, mom!
519
00:29:32,987 --> 00:29:34,554
Do you want to get
another toothache?
520
00:29:34,556 --> 00:29:37,990
Harry, will you please put down
that paper and talk to me?
521
00:29:37,992 --> 00:29:41,961
Well, what's the-- what are we
going to do about Mr. Belvedere?
522
00:29:41,963 --> 00:29:42,929
Very simple.
523
00:29:42,931 --> 00:29:46,866
As soon as he deigns to join us for
breakfast, I'm going to kick him out...
524
00:29:46,868 --> 00:29:47,934
Right on his ear.
525
00:29:47,936 --> 00:29:52,104
I guess you're right.
But you'll have to tell him.
He scares me.
526
00:29:52,106 --> 00:29:54,841
I think he's kinda cute.
Me too.
527
00:29:54,843 --> 00:29:55,875
Well, I don't!
528
00:29:55,877 --> 00:29:59,479
And genius or no genius, I'm going up and
tell him to get down here to breakfast.
529
00:29:59,481 --> 00:30:03,749
I'll go with you.
You boys sit down
and finish your breakfast.
530
00:30:10,691 --> 00:30:12,492
[ Roddy laughing ]
531
00:30:12,494 --> 00:30:15,161
Roddy!
For crying out loud!
532
00:30:23,203 --> 00:30:24,804
Well, he's got a nerve!
533
00:30:24,806 --> 00:30:28,808
Well, what's the difference?
He's going anyway.
534
00:30:32,946 --> 00:30:36,983
There's not a sound.
He's probably still asleep.
535
00:30:38,085 --> 00:30:40,086
Mr. Belvedere!
536
00:30:40,088 --> 00:30:42,088
Maybe he's gone.
537
00:30:42,090 --> 00:30:44,323
I hope so.
538
00:30:56,703 --> 00:30:58,437
Ah.
Good morning.
539
00:30:58,439 --> 00:31:04,777
Oh, uh, we're sorry to dash in on
you like this, but we did knock.
540
00:31:04,779 --> 00:31:06,045
I don't doubt it,
Mrs. King.
541
00:31:06,047 --> 00:31:10,683
When I practice my yoga, I'm
completely out of this world.
I neither see nor hear a thing.
542
00:31:10,685 --> 00:31:12,351
I take it breakfast is ready?
543
00:31:12,353 --> 00:31:15,521
Yes, and the sooner
you come down, the sooner--
544
00:31:15,523 --> 00:31:18,891
I'll be with you in a minute, Mr. King.
545
00:31:19,326 --> 00:31:22,061
Now, look here, you,
546
00:31:22,063 --> 00:31:23,162
I'm not--
547
00:31:23,164 --> 00:31:27,600
it's no use, dear.
He's out of this world.
He told you.
548
00:31:27,602 --> 00:31:30,102
Oh, that's so sil--
549
00:31:31,004 --> 00:31:34,206
I never heard of such a thing.
550
00:31:38,145 --> 00:31:41,013
[ Babbling ]
551
00:31:41,015 --> 00:31:43,683
don't do that, little boy.
552
00:31:45,352 --> 00:31:47,720
Leave Mr. Belvedere alone,
darling.
553
00:31:47,722 --> 00:31:50,189
Uh, you should be flattered.
554
00:31:50,191 --> 00:31:54,694
He hates strangers as a rule.
[ Coos ]
555
00:31:55,262 --> 00:31:57,163
Now, look here,
Mr. Belvedere.
556
00:31:57,165 --> 00:31:59,599
A joke is a joke,
but this can't go on.
557
00:31:59,601 --> 00:32:01,434
And why not,
Mr. King?
558
00:32:01,436 --> 00:32:04,236
I'm perfectly willing to carry
out my end of our agreement.
559
00:32:04,238 --> 00:32:06,872
I see no reason why you
should default on yours.
560
00:32:06,874 --> 00:32:08,641
But it's obviously impossible.
561
00:32:08,643 --> 00:32:11,043
You couldn't do
the things we require.
562
00:32:11,045 --> 00:32:12,445
For instance,
could you bathe Roddy?
563
00:32:12,447 --> 00:32:17,650
For many years, I have
successfully bathed individuals
of all ages and sexes,
564
00:32:17,652 --> 00:32:21,854
and I've never had
any complaints.
565
00:32:23,490 --> 00:32:26,959
[ Babbling ]
don't do that again.
566
00:32:26,961 --> 00:32:29,762
That's enough, Roddy.
Now, stop it.
567
00:32:29,764 --> 00:32:33,366
My wife tells me that, uh,
you're a genius.
568
00:32:33,368 --> 00:32:35,001
That is correct.
569
00:32:35,003 --> 00:32:37,737
Well, if I'm not
too inquisitive,
570
00:32:37,739 --> 00:32:40,539
do you mind telling me
what form it takes?
571
00:32:40,541 --> 00:32:43,743
I am, in my way, a philosopher.
572
00:32:43,745 --> 00:32:48,581
Oh, I see.
You just sit and think.
573
00:32:49,883 --> 00:32:52,752
Mr. King, if more people
just sat and thought,
574
00:32:52,754 --> 00:32:56,756
the world might not be in the
stinking mess that it is.
575
00:32:57,424 --> 00:32:59,759
Well, maybe you've
got something there.
576
00:32:59,761 --> 00:33:03,429
But, Mr. Belvedere, can you
really handle children?
577
00:33:03,431 --> 00:33:06,799
[ Babbles ]
Mrs. King, as I told you last night,
578
00:33:06,801 --> 00:33:08,701
I dislike children intensely,
579
00:33:08,703 --> 00:33:10,369
and yours, if I may say so,
580
00:33:10,371 --> 00:33:12,104
have peculiarly repulsive
habits and manners.
581
00:33:12,106 --> 00:33:15,675
However, I assure you I can
cope with them successfully,
582
00:33:15,677 --> 00:33:17,777
if given a free hand.
[ Sneezes ]
583
00:33:17,779 --> 00:33:20,112
Gesundheit.
[ Clears throat ]
584
00:33:20,114 --> 00:33:21,881
I better get down to the office.
585
00:33:21,883 --> 00:33:24,150
So long, kids.
I'll see you tonight.
Bye, pop.
586
00:33:24,152 --> 00:33:27,219
Bye.
Walk out to the car
with me, will you?
587
00:33:27,221 --> 00:33:29,855
Uh, excuse me.
Certainly.
588
00:33:31,858 --> 00:33:35,294
You will remain seated.
589
00:33:35,862 --> 00:33:41,267
Now eat your breakfast,
and chew each mouthful
28 times.
590
00:33:41,269 --> 00:33:44,003
Not 20, mind you, or 26,
591
00:33:44,005 --> 00:33:46,572
but 28 times.
592
00:33:46,574 --> 00:33:50,409
[ Squealing, giggling ]
593
00:33:54,281 --> 00:33:56,515
Well, I don't know.
What do you think?
594
00:33:56,517 --> 00:33:59,318
Should we give the guy
a whirl for a day or two?
595
00:33:59,320 --> 00:34:02,521
We can try.
At least the children
seem to like him.
596
00:34:02,523 --> 00:34:06,492
[ Roddy screams, crying ]
597
00:34:07,194 --> 00:34:09,562
What's the matter?
What happened?
Why, Roddy!
598
00:34:09,564 --> 00:34:15,201
Mrs. King, throughout
this grisly meal, your son has
been pelting me with cereal.
599
00:34:15,203 --> 00:34:17,069
I've taught him
an object lesson,
600
00:34:17,071 --> 00:34:19,138
and, as you will observe,
he doesn't like it.
601
00:34:19,140 --> 00:34:24,443
I guarantee he will never throw cereal
at me or anyone else again ever.
602
00:34:24,445 --> 00:34:26,245
[ Roddy crying ]
603
00:34:26,247 --> 00:34:28,647
Mr. Belvedere,
consider yourself hired.
604
00:34:28,649 --> 00:34:31,917
He's done that to me too.
You've got something.
605
00:34:31,919 --> 00:34:34,487
I couldn't agree
with you more, Mr. King.
606
00:34:34,489 --> 00:34:38,157
You might even say
I have everything.
607
00:34:43,396 --> 00:34:46,799
[ Tony ]
Look, Larry. I'm up.
608
00:34:55,675 --> 00:34:57,910
Hi!
What goes with you two?
609
00:34:57,912 --> 00:35:00,212
Mr. Belvedere taught us.
It's "yogi."
610
00:35:00,214 --> 00:35:02,515
Feels swell.
He says it relaxes you.
611
00:35:02,517 --> 00:35:07,453
[ Chuckles ]
Just be careful you don't relax
so much you break your necks.
612
00:35:07,455 --> 00:35:09,755
We won't.
613
00:35:11,057 --> 00:35:13,058
[ Sniffs, sighs ]
614
00:35:13,060 --> 00:35:15,327
♪♪ [ Humming ]
615
00:35:15,329 --> 00:35:17,663
Hi, baby.
Everything under control?
616
00:35:17,665 --> 00:35:19,231
Hello, darling!
617
00:35:19,233 --> 00:35:20,833
Oh, Harry,
he's wonderful!
Terrific!
618
00:35:20,835 --> 00:35:23,769
He must be.
He's already got the kids
standing on their heads.
619
00:35:23,771 --> 00:35:27,106
They love him. They've been
as good as gold all day.
No kidding?
620
00:35:27,108 --> 00:35:29,408
They ate their lunch
without a single argument.
621
00:35:29,410 --> 00:35:32,244
He gave Roddy a bath, and there
wasn't a peep out of him.
622
00:35:32,246 --> 00:35:34,380
And look!
The icebox--
he's fixed it.
623
00:35:34,382 --> 00:35:36,415
It's been on the blink for days.
624
00:35:36,417 --> 00:35:39,585
Well, I'll be--
[ Creaking ]
625
00:35:45,025 --> 00:35:47,827
What's the matter with Henry?
Is he sick?
No, darling.
626
00:35:47,829 --> 00:35:50,429
It seems that Mr. Belvedere
used to be a dog trainer
or something.
627
00:35:50,431 --> 00:35:55,701
He had a long talk with Henry
this morning, and ever since
Henry has been quiet as a mouse.
628
00:35:55,703 --> 00:35:57,403
Isn't it wonderful?
629
00:35:57,405 --> 00:35:59,371
Sounds like a treasure.
Oh, he is!
630
00:35:59,373 --> 00:36:01,040
And in addition
to everything else,
631
00:36:01,042 --> 00:36:04,643
he makes the most divine
combination salad you ever tasted.
632
00:36:04,645 --> 00:36:06,478
Looks delicious.
633
00:36:06,480 --> 00:36:08,380
There's just one thing--
634
00:36:08,382 --> 00:36:10,783
he's sort of mysterious.
635
00:36:10,785 --> 00:36:12,017
How do you mean?
636
00:36:12,019 --> 00:36:14,787
[ Whispering ]
Well, three times today,
when he finished his chores,
637
00:36:14,789 --> 00:36:16,822
he went upstairs and locked
himself in his room.
638
00:36:16,824 --> 00:36:21,193
I heard the lock click.
I went up and listened,
but I couldn't hear a sound.
639
00:36:21,195 --> 00:36:22,862
What do you suppose
he does up there?
640
00:36:22,864 --> 00:36:27,132
[ Whispering ]
Maybe he stands on his head.
That doesn't make much noise.
641
00:36:27,134 --> 00:36:29,001
Oh!
Is he up there now?
642
00:36:29,003 --> 00:36:31,337
No. He's out
taking his constitutional.
643
00:36:31,339 --> 00:36:33,873
[ Aloud ]
Then why are we whispering?
644
00:36:33,875 --> 00:36:35,140
[ Laughing ]
Oh, I forgot.
645
00:36:35,142 --> 00:36:39,111
He says he goes out for a constitutional
every night before dinner.
646
00:36:39,113 --> 00:36:41,313
[ Chuckles ]
647
00:36:41,948 --> 00:36:46,018
I gave him a key to his room,
but he doesn't know
that I've got an extra one.
648
00:36:46,020 --> 00:36:50,422
Would it be very unethical
if-- it most certainly would.
649
00:36:50,424 --> 00:36:52,691
Let's go.
650
00:36:55,795 --> 00:36:58,497
It turns all right,
but nothing happens.
651
00:36:58,499 --> 00:37:01,467
Here, clumsy.
Let me do it.
652
00:37:02,836 --> 00:37:05,070
You sure that's the right key?
653
00:37:05,072 --> 00:37:06,906
Yes, of course it is.
654
00:37:06,908 --> 00:37:09,441
That's funny.
It doesn't work.
655
00:37:09,443 --> 00:37:12,544
You're wasting your time,
Mrs. King.
656
00:37:13,280 --> 00:37:15,281
Hello.
Good evening.
657
00:37:15,283 --> 00:37:16,982
Knowing human nature as I do,
658
00:37:16,984 --> 00:37:19,952
I suspected that you
might try to snoop.
659
00:37:19,954 --> 00:37:21,120
This is a new lock.
660
00:37:21,122 --> 00:37:25,791
But it can't be.
I didn't order a locksmith.
It wasn't necessary.
661
00:37:25,793 --> 00:37:28,694
I am an expert locksmith.
662
00:37:31,298 --> 00:37:33,399
[ Sighs ]
663
00:37:33,401 --> 00:37:34,667
I don't know, darling.
664
00:37:34,669 --> 00:37:38,470
He may be all right,
but let's face it--
he is a screwball.
665
00:37:38,472 --> 00:37:40,139
Oh, Harry,
how can you say that?
666
00:37:40,141 --> 00:37:44,209
He may be a little eccentric,
but-- excuse me, father.
667
00:37:44,744 --> 00:37:47,246
It's time we washed our
face and hands for dinner.
668
00:37:47,248 --> 00:37:50,816
Mr. Belvedere says cleanliness
is next to godliness.
669
00:37:50,818 --> 00:37:53,252
We won't be long.
670
00:37:54,821 --> 00:37:56,422
Need I say more?
671
00:37:56,424 --> 00:37:58,490
Nope. I'm sold.
[ Both chuckling ]
672
00:37:58,492 --> 00:38:00,025
I'll say good night to Roddy.
673
00:38:00,027 --> 00:38:03,429
You know, Mrs. King,
it's really all your fault.
Hmm?
674
00:38:03,431 --> 00:38:05,030
If you weren't so darned pretty,
675
00:38:05,032 --> 00:38:09,335
we wouldn't have so many
kids for people to sit with.
676
00:38:14,941 --> 00:38:18,344
[ Bell tolling ]
677
00:38:30,523 --> 00:38:32,191
Uh, good morning, Belvedere.
678
00:38:32,193 --> 00:38:35,160
You will kindly address me
as Mr. Belvedere...
679
00:38:35,162 --> 00:38:37,963
Until I Grant you permission
to drop the title,
680
00:38:37,965 --> 00:38:41,533
a contingency which seems
hardly likely, Mr. Appleton.
681
00:38:41,535 --> 00:38:44,336
Oh, well, really, I--
I intended no offense.
682
00:38:44,338 --> 00:38:49,108
Uh, tell me, Mr. Belvedere,
are you completely happy
with the Harry Kings?
683
00:38:49,110 --> 00:38:51,076
Only an idiot
is completely happy
anywhere.
684
00:38:51,078 --> 00:38:54,213
I understand
those dear little boys
are devoted to you...
685
00:38:54,215 --> 00:38:57,616
And that Mrs. King considers
you quite a treasure.
686
00:38:57,618 --> 00:38:59,952
Indeed?
Yes, indeed.
And she should.
687
00:38:59,954 --> 00:39:04,590
As my mother is always saying,
good servants are worth
their weight in gold.
688
00:39:04,592 --> 00:39:07,626
The next time
your parent makes
that original observation,
689
00:39:07,628 --> 00:39:09,261
tell her it's one of
the older clichés.
690
00:39:09,263 --> 00:39:13,632
Yes, I will. Incidentally,
my mother is very anxious to
make your acquaintance properly.
691
00:39:13,634 --> 00:39:16,602
Perhaps you could
drop in for a visit
on your next afternoon off.
692
00:39:16,604 --> 00:39:20,305
I am not a servant,
Mr. Appleton. My afternoons
are always my own.
693
00:39:20,307 --> 00:39:22,775
Well, in that case,
drop in anytime
for a glass of Sherry.
694
00:39:22,777 --> 00:39:27,246
I dislike Sherry as much
as I deplore the habit of
dropping in on people uninvited.
695
00:39:27,248 --> 00:39:30,883
[ Chuckles ]
But, Mr. Belvedere,
I am inviting you.
696
00:39:30,885 --> 00:39:34,153
And I, sir,
am declining.
Good day.
697
00:39:34,155 --> 00:39:36,522
[ Chuckles ]
698
00:39:40,660 --> 00:39:44,163
♪♪ [ Humming ]
699
00:39:50,170 --> 00:39:53,138
Oh, here.
Let me do the mouth.
That's awful.
700
00:39:53,140 --> 00:39:55,841
Okay, mommy.
We all know
you're a sculptress.
701
00:39:55,843 --> 00:39:59,244
But hurry up.
I wanna get this finished
before the kids get home.
702
00:39:59,246 --> 00:40:01,547
Relax. They won't
be home for hours.
Why?
703
00:40:01,549 --> 00:40:04,049
Edna's taking them
to her house
after Sunday school.
704
00:40:04,051 --> 00:40:07,586
They're going to
have lunch with Susan
and little bill.
705
00:40:18,031 --> 00:40:20,032
Good morning,
Mr. Belvedere.
706
00:40:20,034 --> 00:40:21,900
Good morning.
Good morning.
707
00:40:21,902 --> 00:40:23,702
Good morning.
Good morning, Mrs. King.
708
00:40:23,704 --> 00:40:27,606
[ Harry ]
Cold enough for you?
Nippy, but it suits me.
709
00:40:27,608 --> 00:40:29,842
How do you like our snowman?
710
00:40:29,844 --> 00:40:33,745
Mr. King, you should have
let your wife do the face.
711
00:40:33,747 --> 00:40:35,714
I did the face.
712
00:40:35,716 --> 00:40:38,917
Oh, well.
It will soon melt.
713
00:40:41,354 --> 00:40:44,823
[ Door closes ]
What do you suppose he had
in that package?
714
00:40:44,825 --> 00:40:46,391
Darling, he's been here so long,
715
00:40:46,393 --> 00:40:49,294
I've given up
wondering about anything
he does or has.
716
00:40:49,296 --> 00:40:53,198
It made a noise.
I distinctly heard a sort
of metallic ticking.
717
00:40:53,200 --> 00:40:54,133
So did I.
718
00:40:54,135 --> 00:40:58,837
If he's doing anything illegal,
we could get into trouble.
You know that, don't you?
719
00:40:58,839 --> 00:41:01,473
Do you suppose
you could see
from that limb there?
720
00:41:01,475 --> 00:41:03,842
You go in the house
and watch his door.
721
00:41:03,844 --> 00:41:08,213
If he comes out,
find some way to warn me.
Okay.
722
00:41:46,419 --> 00:41:49,454
[ Cracking ]
723
00:42:25,425 --> 00:42:27,426
Mr. King?
Hmm?
724
00:42:27,428 --> 00:42:30,362
- [ Yells ]
- [ Branches snap ]
725
00:42:30,364 --> 00:42:32,531
[ Thud ]
726
00:42:35,602 --> 00:42:37,336
Ow! Take it easy,
will ya?
727
00:42:37,338 --> 00:42:40,505
Kindly keep still.
You're lucky that
no bones are broken.
728
00:42:40,507 --> 00:42:42,641
That's a very
professional bandage.
729
00:42:42,643 --> 00:42:44,176
There aren't many people
who could do that.
730
00:42:44,178 --> 00:42:50,048
That's substantially what
general Pershing told me
during the first world war.
731
00:42:50,050 --> 00:42:52,918
You were
a doctor too?
A bone specialist.
732
00:42:52,920 --> 00:42:57,155
Oh. Mr. Belvedere,
is there anything
you haven't been?
733
00:42:57,157 --> 00:43:02,861
Yes, Mrs. King,
I've never been an idler
nor a parasite.
734
00:43:02,863 --> 00:43:05,397
[ Bird chirps ]
735
00:43:06,232 --> 00:43:07,466
Where on earth
did that--
736
00:43:07,468 --> 00:43:11,570
that, Mrs. King, was the package
which you and Mr. King
stared at so pointedly.
737
00:43:11,572 --> 00:43:14,740
I'm opposed to the practice
of exchanging gifts
at any time.
738
00:43:14,742 --> 00:43:16,275
But since you
were gracious enough...
739
00:43:16,277 --> 00:43:19,845
To give me three pairs of
excellent woolen socks on
the occasion of my birthday,
740
00:43:19,847 --> 00:43:22,080
I tried to get something
for your anniversary...
741
00:43:22,082 --> 00:43:24,049
That would give pleasure
to your entire family.
742
00:43:24,051 --> 00:43:27,486
How very kind of you.
Thank you,
Mr. Belvedere.
743
00:43:27,488 --> 00:43:29,554
Oh, he's beautiful.
Does he sing?
744
00:43:29,556 --> 00:43:33,358
Not yet, but, uh,
I shall teach him.
745
00:43:33,360 --> 00:43:35,894
[ Chirps ]
746
00:43:39,666 --> 00:43:42,701
Darling, will six shirts
be enough?
Sure.
747
00:43:42,703 --> 00:43:45,404
Oh, will you need
your tux?
[ Chuckles ]
748
00:43:45,406 --> 00:43:49,941
Look, sweetie, I'm going
to Chicago for a few days
on business, not for fun.
749
00:43:49,943 --> 00:43:54,079
Oh, it's getting late.
don't worry.
Bill will be here.
750
00:43:54,081 --> 00:43:55,914
Edna said he has
a business date downtown,
751
00:43:55,916 --> 00:43:59,751
and he'll drop you off
at the station on the way.
752
00:43:59,753 --> 00:44:02,688
Let me see now.
Socks, ties.
753
00:44:02,690 --> 00:44:06,792
Oh, my shaving things.
I forgot.
754
00:44:08,561 --> 00:44:11,396
Hi, funny face.
How's the bath coming?
All right.
755
00:44:11,398 --> 00:44:16,134
You gonna miss me
when I'm gone, hmm?
[ Babbling ]
756
00:44:16,136 --> 00:44:17,936
What?
[ Babbling ]
757
00:44:17,938 --> 00:44:23,175
Oh, don't look at me
like that and laugh.
[ Both laughing ]
758
00:44:24,143 --> 00:44:26,311
Are you having fun, huh?
759
00:44:26,313 --> 00:44:27,713
Mr. King.
Cutie, cutie. Huh?
760
00:44:27,715 --> 00:44:31,917
I've been trying to
teach Roddy that bathing
is not a social function.
761
00:44:31,919 --> 00:44:34,586
Kindly do not talk to him.
762
00:44:35,154 --> 00:44:41,493
Now then, Roddy, put the cloth
in the right hand,
like that, and wash.
763
00:44:41,495 --> 00:44:43,862
[ Door closes ]
And no conversation.
764
00:44:43,864 --> 00:44:48,734
I don't care how good he is.
There are times when that
genius gets on my nerves.
765
00:44:48,736 --> 00:44:53,071
Oh, don't be so touchy.
I'm mad about him.
766
00:44:53,073 --> 00:44:57,242
Hmm. Let's see.
Pullman tickets.
767
00:44:57,244 --> 00:45:00,345
Money. Oh.
768
00:45:03,149 --> 00:45:05,650
[ Horn honks ]
769
00:45:05,652 --> 00:45:09,087
He'll be right down.
He's saying good-bye
to the kids.
770
00:45:09,089 --> 00:45:11,156
Okay.
771
00:45:11,158 --> 00:45:13,992
That guy's
gonna miss his train.
He'd better step on it.
772
00:45:13,994 --> 00:45:15,427
[ Horn honking ]
773
00:45:15,429 --> 00:45:17,996
Hurry up, dear.
You haven't much time.
Okay.
774
00:45:17,998 --> 00:45:20,298
You boys be good now,
and don't worry your mommy
too much.
775
00:45:20,300 --> 00:45:23,368
We won't.
Good.
Keep the home fires burning.
776
00:45:23,370 --> 00:45:25,237
Bye, pop--
father.
777
00:45:25,239 --> 00:45:29,040
[ Chuckles ]
Good-bye, son.
Good-bye, Mr. Belvedere.
778
00:45:29,042 --> 00:45:30,409
Good-bye, Mr. King,
and don't worry.
779
00:45:30,411 --> 00:45:35,647
During your absence,
I shall endeavor to pinch-hit
for you at every opportunity.
780
00:45:35,649 --> 00:45:37,449
Thanks, Mr. Belvedere.
781
00:45:37,451 --> 00:45:39,951
Yes, darling, I know
we'll get along fine.
[ Horn honking ]
782
00:45:39,953 --> 00:45:44,389
Hmm.
Come on.
They're getting impatient.
783
00:45:45,024 --> 00:45:46,358
Now, call me if you have time.
784
00:45:46,360 --> 00:45:49,094
Oh, yes, while you're
in Chicago, will you
go by Marshall fields...
785
00:45:49,096 --> 00:45:53,064
And see if
they have Larry's size
in those real heavy--
786
00:45:53,066 --> 00:45:55,667
what's the matter?
Forget something?
787
00:45:55,669 --> 00:45:57,102
I can't go.
Why?
788
00:45:57,104 --> 00:46:00,772
Well, I can't leave you
here alone with Belvedere.
789
00:46:00,774 --> 00:46:05,444
Why not?
Bel-- are you
out of your mind?
790
00:46:05,446 --> 00:46:06,878
You seem to find him
very attractive.
791
00:46:06,880 --> 00:46:11,416
I find the Grand Canyon
attractive, but that doesn't
mean I'm in love with it.
792
00:46:11,418 --> 00:46:15,020
You just got through saying
you're mad about him.
793
00:46:15,022 --> 00:46:18,156
I am.
I'm insane with passion.
794
00:46:18,158 --> 00:46:21,092
Hey, do you realize
what time it is?
I'm not going.
795
00:46:21,094 --> 00:46:23,028
Not going?
Well, why not?
796
00:46:23,030 --> 00:46:25,597
This-- this pillar of virtue
has suddenly decided...
797
00:46:25,599 --> 00:46:29,568
That it wouldn't be safe
to leave me alone in the house
with Mr. Belvedere.
798
00:46:29,570 --> 00:46:31,937
Oh, are you kidding?
That's not
the point at all.
799
00:46:31,939 --> 00:46:34,973
Look, I'm not suggesting
that you and Belvedere
will carry on while I'm gone.
800
00:46:34,975 --> 00:46:39,578
Would you feel any better about
your trip if your wife slept
at our house while you're gone?
801
00:46:39,580 --> 00:46:43,114
- Yes, I would. Definitely.
- All right, it's settled then.
802
00:46:43,116 --> 00:46:48,119
Just think, dear,
Caesar's wife is going to
sleep at our house.
803
00:46:50,323 --> 00:46:53,058
Good-bye now.
Of all the silly--
804
00:46:53,060 --> 00:46:54,659
well,
don't I get a kiss?
No.
805
00:46:54,661 --> 00:46:58,897
I'm a one-man woman,
and my heart belongs
to Belvedere.
806
00:46:58,899 --> 00:46:59,531
Oh.
807
00:46:59,533 --> 00:47:01,132
Thanks, Edna.
Good-bye.
808
00:47:01,134 --> 00:47:04,002
Bye. Have a good time.
And don't you be late, bill.
809
00:47:04,004 --> 00:47:05,770
I won't.
[ Door closes ]
810
00:47:05,772 --> 00:47:08,607
You know, I believe
he was actually jealous.
811
00:47:08,609 --> 00:47:12,711
That's very gratifying.
[ Mr. Belvedere ]
Most gratifying.
812
00:47:12,713 --> 00:47:14,713
Although slightly suburban.
813
00:47:14,715 --> 00:47:19,050
Mr. Belvedere, don't you
consider eavesdropping
a bit unethical?
814
00:47:19,052 --> 00:47:21,586
Quite unethical,
but, uh, fascinating.
815
00:47:21,588 --> 00:47:25,357
I particularly enjoyed
your comparing me
to the Grand Canyon.
816
00:47:25,359 --> 00:47:28,260
Now there's rugged grandeur.
817
00:47:28,262 --> 00:47:30,962
I shall put that in my diary.
818
00:47:37,904 --> 00:47:40,639
[ Groaning ]
819
00:47:45,278 --> 00:47:49,281
[ Sniffles ]
820
00:47:49,283 --> 00:47:51,783
Larry.
821
00:47:51,785 --> 00:47:54,319
Larry.
Huh?
822
00:47:54,321 --> 00:47:58,390
Wake up.
What's the matter
with you?
823
00:47:58,392 --> 00:48:01,159
My stomach hurts.
Bad?
824
00:48:01,161 --> 00:48:02,694
Yeah, awful.
825
00:48:02,696 --> 00:48:05,130
You must have ate
too much for supper.
826
00:48:05,132 --> 00:48:07,766
Go on back to sleep
and you'll feel better.
827
00:48:07,768 --> 00:48:10,135
I can't. It hurts.
Tell mom.
828
00:48:10,137 --> 00:48:14,839
How can I?
You know she's been sleeping
over at the Philbys'.
829
00:48:14,841 --> 00:48:17,943
But I want my mom!
Shh!
830
00:48:17,945 --> 00:48:20,178
Shut up.
831
00:48:20,680 --> 00:48:22,547
It's nearly 3:00
in the morning,
832
00:48:22,549 --> 00:48:25,750
and you'll wake up Roddy
and Mr. Belvedere.
833
00:48:25,752 --> 00:48:27,452
I don't care.
Shh.
834
00:48:27,454 --> 00:48:33,091
Look, Tony, I know.
Why don't you stand on your head
like Mr. Belvedere taught us?
835
00:48:33,093 --> 00:48:37,529
I already tried,
but I only threw up.
836
00:48:38,097 --> 00:48:43,702
Okay. Okay.
I'll wake him up,
but he won't like it.
837
00:48:43,704 --> 00:48:45,370
He won't mind.
Oh, yes, he will.
838
00:48:45,372 --> 00:48:49,474
He's a genius,
and he needs eight hours
undisturbed sleep.
839
00:48:49,476 --> 00:48:52,844
He says so all the time.
840
00:48:56,582 --> 00:48:58,149
[ Groaning ]
841
00:48:58,151 --> 00:49:01,686
[ Sighs ]
Here, Tony, drink this.
842
00:49:05,791 --> 00:49:07,892
[ Groaning ]
843
00:49:07,894 --> 00:49:11,730
What are you giving him?
It's all right.
It's just ice water.
844
00:49:11,732 --> 00:49:14,766
The water bottle
got smashed.
Put it down.
845
00:49:14,768 --> 00:49:16,968
Why? A drink of water
might be good for him.
846
00:49:16,970 --> 00:49:20,972
When your mother gets here,
she can drown him in ice water
as far as I'm concerned.
847
00:49:20,974 --> 00:49:24,809
Until then, leave him alone,
and put it down.
848
00:49:24,811 --> 00:49:27,479
[ Groaning ]
849
00:49:30,583 --> 00:49:32,350
Sure you're calling
the right number?
850
00:49:32,352 --> 00:49:36,287
Kindly credit me
with enough intelligence not
to lose my head in a crisis.
851
00:49:36,289 --> 00:49:38,723
Of course I'm calling
the right number.
852
00:49:38,725 --> 00:49:41,559
[ Phone ringing ]
853
00:49:48,634 --> 00:49:52,837
Hello. Yes.
854
00:49:52,839 --> 00:49:54,472
What?
855
00:49:54,474 --> 00:49:55,974
Oh, I'll call her right away.
856
00:49:55,976 --> 00:50:00,245
What's the matter?
What's wrong?
It's Tony. He's sick.
857
00:50:00,247 --> 00:50:02,013
Tacey. Tacey!
858
00:50:02,015 --> 00:50:05,884
Hi, mom.
How is he, dear?
Is he any better?
859
00:50:05,886 --> 00:50:07,786
I think so.
A little better.
860
00:50:07,788 --> 00:50:09,788
Tony, baby.
Did you take
his temperature?
861
00:50:09,790 --> 00:50:12,624
No. I'm satisfied that he
simply has a bellyache.
862
00:50:12,626 --> 00:50:14,592
No more, no less.
[ Tony groaning ]
863
00:50:14,594 --> 00:50:17,996
Is the pain very bad, dear?
Show me where it hurts.
Right here.
864
00:50:17,998 --> 00:50:20,799
Of course,
I could have handled this crisis
perfectly well myself,
865
00:50:20,801 --> 00:50:24,269
only the child expressed
a maudlin desire
for his mother.
866
00:50:24,271 --> 00:50:27,572
Come on, dear.
I'll take you upstairs
to bed.
867
00:50:28,674 --> 00:50:31,176
There now.
Are you all right?
Uh-huh.
868
00:50:31,178 --> 00:50:32,977
Mom, you gonna sleep here now?
869
00:50:32,979 --> 00:50:34,979
No, I'm going back
to Mrs. Philby's.
Why?
870
00:50:34,981 --> 00:50:39,317
Because--
oh, well, never mind.
It's a long story.
871
00:50:39,319 --> 00:50:43,421
Now, you boys sleep late
in the morning. I'll be here
to get your breakfast.
872
00:50:43,423 --> 00:50:46,725
And don't wake
Mr. Belvedere.
We won't.
873
00:50:46,727 --> 00:50:50,295
And as for you, dopey,
the next time you find
a package of chewing gum,
874
00:50:50,297 --> 00:50:53,331
be sure it is chewing gum.
875
00:50:54,266 --> 00:50:59,270
[ Phone ringing ]
[ Mr. Belvedere ]
Hello. Hello.
876
00:50:59,872 --> 00:51:04,909
Mrs. Philby,
I have now informed you
on three separate occasions...
877
00:51:04,911 --> 00:51:08,480
That nature has resolved
Tony's gastric disorder.
878
00:51:08,482 --> 00:51:10,348
[ Footsteps approaching ]
879
00:51:10,350 --> 00:51:12,283
Mrs. King will return
in a few minutes.
880
00:51:12,285 --> 00:51:15,687
No further bulletins
will be issued.
Good night.
881
00:51:15,689 --> 00:51:19,491
Silly woman.
I'm sorry you were
disturbed, Mr. Belvedere.
882
00:51:19,493 --> 00:51:21,493
I'm sure they'll go
right to sleep now.
883
00:51:21,495 --> 00:51:24,062
Whereas I shall be plagued
with insomnia.
884
00:51:24,064 --> 00:51:26,598
[ Doorbell buzzes ]
885
00:51:26,600 --> 00:51:28,166
Now who could that be?
886
00:51:28,168 --> 00:51:32,403
If you go to the door,
you need not conjecture.
887
00:51:33,873 --> 00:51:36,674
Oh.
Oh, please pardon
the intrusion, Mrs. King,
888
00:51:36,676 --> 00:51:38,443
but I noticed
all your lights go on,
889
00:51:38,445 --> 00:51:40,478
and, uh, knowing your husband
was away in Chicago,
890
00:51:40,480 --> 00:51:43,915
I felt constrained to dash over
to see if anything was wrong.
891
00:51:43,917 --> 00:51:45,383
No, thank you.
Everything is fine.
892
00:51:45,385 --> 00:51:50,522
Well, just a neighborly call,
you might say, to offer
my services if needed.
893
00:51:50,524 --> 00:51:52,891
[ Chuckles ]
894
00:51:54,593 --> 00:51:58,897
Good evening.
Or should I say good morning.
895
00:51:58,899 --> 00:52:00,765
[ Scoffs ]
896
00:52:00,767 --> 00:52:02,367
Did you borrow
your mother's binoculars...
897
00:52:02,369 --> 00:52:06,137
To ascertain that our lights
had gone on?
Oh, well, I, uh-- I--
898
00:52:06,139 --> 00:52:10,441
or were you perhaps
looking for pollen
for your irises?
899
00:52:17,950 --> 00:52:20,151
Well?
900
00:52:20,153 --> 00:52:22,954
I see that I am not needed.
901
00:52:22,956 --> 00:52:26,224
Your vision
is remarkably accurate.
902
00:52:32,264 --> 00:52:35,567
Evil-minded little worm.
903
00:52:38,771 --> 00:52:42,640
Do you know anyone
who has a beehive?
What?
904
00:52:42,642 --> 00:52:46,144
A good swarm of bees
could ruin
his sheltered irises.
905
00:52:46,146 --> 00:52:48,880
I know.
But how could you
get them to swarm?
906
00:52:48,882 --> 00:52:52,617
Uh, now don't tell me
you were also a beekeeper.
907
00:52:52,619 --> 00:52:54,452
That is correct.
908
00:52:54,454 --> 00:52:57,755
[ Chuckles ]
Good night.
909
00:53:06,665 --> 00:53:08,399
Here you are, Mrs. Gibbs.
I know you'll enjoy it.
910
00:53:08,401 --> 00:53:11,469
Thank you, Della.
I certainly liked the last one
you recommended.
911
00:53:11,471 --> 00:53:13,738
Good.
Do come in again.
Oh, I will. Good-bye.
912
00:53:13,740 --> 00:53:17,542
Good-bye,
Mr. Appleton.
Oh, Mrs. Gibbs.
913
00:53:17,544 --> 00:53:20,612
So, what happened?
Well, as I was saying,
914
00:53:20,614 --> 00:53:22,413
last night, or rather
early this morning,
915
00:53:22,415 --> 00:53:25,216
I went over to the Harry kings'
on an errand of mercy,
916
00:53:25,218 --> 00:53:29,120
and bear in mind Mr. King
has only been gone three days.
917
00:53:29,122 --> 00:53:32,090
And there was Mr. Belvedere
in his pajamas,
918
00:53:32,092 --> 00:53:34,058
and Tacey King
in a flimsy negligee.
919
00:53:34,060 --> 00:53:39,230
Both of them cavorting about
in the most shameless way--
drinking gin.
920
00:53:39,232 --> 00:53:42,200
Why, I think it's the most--
what?
921
00:53:42,202 --> 00:53:45,970
Oh, you're quite right, my dear.
It's my duty to tell Horatio.
922
00:53:45,972 --> 00:53:51,309
Yes, of course.
He demands respectability
above all things.
923
00:53:51,911 --> 00:53:57,415
Mr. Hammond's office.
Oh, yes, Mrs. Hammond.
One moment, please.
924
00:53:57,417 --> 00:53:59,751
Yes?
Mrs. Hammond on the phone.
925
00:53:59,753 --> 00:54:02,787
Oh, all right.
926
00:54:02,789 --> 00:54:05,423
Yes, Martha, what is it?
927
00:54:08,127 --> 00:54:10,428
No!
928
00:54:10,430 --> 00:54:13,298
Why, that's outrageous.
929
00:54:13,300 --> 00:54:15,767
And both of them drunk?
930
00:54:19,071 --> 00:54:20,438
Well, go on.
931
00:54:20,440 --> 00:54:25,043
What else did she say
that Clarence told her
to tell you to tell me?
932
00:54:27,579 --> 00:54:30,715
Uh-huh.
933
00:54:32,584 --> 00:54:35,119
Hello, girls.
[ Women ]
Hello, Mr. King.
934
00:54:35,121 --> 00:54:37,188
How are you, Peggy?
Everything under control?
935
00:54:37,190 --> 00:54:38,923
Oh, yes, Mr. King,
and we got your wire.
936
00:54:38,925 --> 00:54:41,025
Mr. Hammond was very pleased
that the matter was settled.
937
00:54:41,027 --> 00:54:43,528
Swell. Uh, get my house
for me, will ya?
I haven't been home yet.
938
00:54:43,530 --> 00:54:47,632
But, Mr. King, Mr. Hammond
wanted to see you
the moment you came in.
939
00:54:47,634 --> 00:54:51,602
Oh. Okay.
I'll call the house later.
940
00:54:54,273 --> 00:54:56,407
And that's where I nailed him.
941
00:54:56,409 --> 00:54:57,775
He didn't have a comeback.
942
00:54:57,777 --> 00:55:02,180
So, he talked it over
with his clients, and they
signed on the dotted line.
943
00:55:02,182 --> 00:55:04,082
Very good.
Very good, Harry.
944
00:55:04,084 --> 00:55:07,685
Now, Mr. Hammond, uh,
how about that raise?
945
00:55:08,253 --> 00:55:10,588
Uh, before
we discuss that, Harry,
946
00:55:10,590 --> 00:55:13,124
there is something
of a personal nature,
947
00:55:13,126 --> 00:55:14,892
of a very distressing nature,
948
00:55:14,894 --> 00:55:17,528
which I feel it my duty
to take up with you.
949
00:55:17,530 --> 00:55:19,430
I don't know
what you're driving at.
950
00:55:19,432 --> 00:55:23,101
I am driving at this--
this Belvedere person.
951
00:55:23,103 --> 00:55:27,238
Belvedere?
Well, what's Belvedere
got to do with it?
952
00:55:27,240 --> 00:55:32,910
Information has reached me,
Harry, to the effect
that during your absence,
953
00:55:32,912 --> 00:55:35,980
your wife and this Belvedere...
954
00:55:35,982 --> 00:55:39,751
Have been having
quite a time for themselves.
955
00:55:40,119 --> 00:55:41,953
[ Edna ]
Gee, Tacey, I think it's swell.
956
00:55:41,955 --> 00:55:44,756
But do you think
you've really done justice
to his nose?
957
00:55:44,758 --> 00:55:46,257
Edna, will you wait
till it's finished?
958
00:55:46,259 --> 00:55:50,862
I think it's darling of you,
Mr. Belvedere, to give Tacey
a chance to practice like this.
959
00:55:50,864 --> 00:55:53,965
My motives, Mrs. Philby,
are not entirely unselfish.
960
00:55:53,967 --> 00:55:57,735
Someday they will need
a bust of me
in the hall of fame.
961
00:55:57,737 --> 00:56:00,972
The only virtue you lack,
Mr. Belvedere, is modesty.
962
00:56:00,974 --> 00:56:03,941
- I do not consider that
a virtue.
- Oh, I do.
963
00:56:03,943 --> 00:56:06,611
That's what I like about Harry.
He's so modest.
964
00:56:06,613 --> 00:56:09,781
Your husband
has a great deal
to be modest about.
965
00:56:09,783 --> 00:56:11,282
[ Clears throat ]
966
00:56:11,284 --> 00:56:15,920
It amazes me how anybody
can take wet mud, mash it around
and make it look like somebody.
967
00:56:15,922 --> 00:56:19,624
Ladies, please. May I
suggest less conversation
and more sculpture?
968
00:56:19,626 --> 00:56:21,359
Oh, all right,
all right.
This is very wearing.
969
00:56:21,361 --> 00:56:24,595
I'm sorry. It's my fault.
I just meant to stop in
for a moment.
970
00:56:24,597 --> 00:56:27,965
I'll scram.
Good-bye, Mr. Belvedere.
So long, sweetie.
971
00:56:27,967 --> 00:56:31,135
Bye.
[ Door opens, closes ]
972
00:56:31,137 --> 00:56:34,205
Your jaw isn't right.
My jaw is perfect.
973
00:56:34,207 --> 00:56:35,807
Your reproduction is at fault.
974
00:56:35,809 --> 00:56:39,077
You obviously have
never studied anatomy.
Have you?
975
00:56:39,079 --> 00:56:42,080
I have dissected many a cadaver.
976
00:56:42,082 --> 00:56:43,915
Come here.
977
00:56:43,917 --> 00:56:47,618
Now, if you place
your fingertips...
978
00:56:47,620 --> 00:56:50,054
At the base of my jaw, so,
979
00:56:50,056 --> 00:56:53,791
you can feel where
the orbicularis oris
operates.
980
00:56:57,463 --> 00:57:00,798
Now then, the jawbone.
981
00:57:07,973 --> 00:57:10,374
That's okay.
982
00:57:16,582 --> 00:57:20,084
[ Tacey ]
Mmm, do it some more.
983
00:57:27,493 --> 00:57:29,927
[ Bird chirps ]
984
00:57:36,435 --> 00:57:38,302
Well, this is
a cozy little scene.
985
00:57:38,304 --> 00:57:42,707
Harry! I didn't expect you
till tonight.
Obviously.
986
00:57:42,709 --> 00:57:45,009
Would you mind telling me
just what you were doing?
987
00:57:45,011 --> 00:57:48,613
I was permitting your wife
to massage my larynx.
988
00:57:48,615 --> 00:57:51,849
And I might add, Mr. King,
that your greeting
to your wife...
989
00:57:51,851 --> 00:57:53,451
Is scarcely cordial,
to say the least.
990
00:57:53,453 --> 00:57:56,020
You keep out of this.
I'll greet my wife
any way I like.
991
00:57:56,022 --> 00:57:57,822
Harry, what's the matter
with you?
Oh, it's a fine thing.
992
00:57:57,824 --> 00:58:02,126
I'm not back 10 minutes before
Hammond reads me the riot act
about all this gossip.
993
00:58:02,128 --> 00:58:04,061
Gossip? What gossip?
What are you talking about?
994
00:58:04,063 --> 00:58:07,532
Gossip about you
and Belvedere, that's
what I'm talking about.
995
00:58:07,534 --> 00:58:10,434
And I don't mind telling you
it's jeopardizing my position.
996
00:58:10,436 --> 00:58:12,303
Oh, stop ranting.
You're not in court.
997
00:58:12,305 --> 00:58:15,072
Now look here, Tacey--
and stop raising your voice.
998
00:58:15,074 --> 00:58:17,775
I'll raise the roof
if I want to.
999
00:58:17,777 --> 00:58:19,911
Very well.
1000
00:58:19,913 --> 00:58:22,680
Oh, Tacey, I--
I'm willing to believe...
1001
00:58:22,682 --> 00:58:24,615
That all these rumors
about a drunken orgy...
1002
00:58:24,617 --> 00:58:28,186
In your nightclothes
with Belvedere
are somewhat garbled, but--
1003
00:58:28,188 --> 00:58:31,455
so that's it.
Mr. Appleton's fine hand.
1004
00:58:31,457 --> 00:58:33,491
But, my gosh, when I came
in the house just now,
1005
00:58:33,493 --> 00:58:35,526
you were practically
holding him in your arms.
1006
00:58:35,528 --> 00:58:37,628
For heaven's sake,
you saw what I was doing.
1007
00:58:37,630 --> 00:58:40,164
She was merely feeling
my bone structure.
1008
00:58:40,166 --> 00:58:43,534
You shut up
and listen.
I've been listening.
1009
00:58:43,536 --> 00:58:45,603
All I can hear
is a typical suburban husband...
1010
00:58:45,605 --> 00:58:48,072
Reacting in a typically
stupid and stuffy matter...
1011
00:58:48,074 --> 00:58:49,473
To a typical tempest
in a teapot.
1012
00:58:49,475 --> 00:58:53,077
He's right.
And as for that drunken orgy
you were talking about,
1013
00:58:53,079 --> 00:58:55,813
Tony got us all up
in the middle of the night
with a stomachache.
1014
00:58:55,815 --> 00:58:58,683
I dashed over from Edna's,
and I wasn't in the house
a half an hour...
1015
00:58:58,685 --> 00:59:03,454
When that horrible
little Mr. Appleton
came snooping around.
1016
00:59:03,456 --> 00:59:09,193
Oh. Well, I imagined
it was something like that.
1017
00:59:09,195 --> 00:59:12,063
Look, I'll admit
it is all pretty silly.
1018
00:59:12,065 --> 00:59:14,966
- Very silly.
- But--
1019
00:59:14,968 --> 00:59:16,801
go on.
1020
00:59:16,803 --> 00:59:19,637
Well, I was just thinking that
perhaps it might be simpler...
1021
00:59:19,639 --> 00:59:25,409
For everybody all around
if-- if Mr. Belvedere
sought employment elsewhere.
1022
00:59:25,411 --> 00:59:28,746
In other words,
to satisfy malicious gossips
like Mr. Hammond,
1023
00:59:28,748 --> 00:59:33,818
Mr. Appleton
and his awful mother, you want
to kick Mr. Belvedere out.
1024
00:59:33,820 --> 00:59:35,620
[ Harry ]
In a word, yes.
1025
00:59:35,622 --> 00:59:38,589
That is your final decision,
Mr. King?
1026
00:59:39,558 --> 00:59:43,494
Yes. I'm sorry,
but that's final.
1027
00:59:43,496 --> 00:59:45,496
No, daddy, no!
1028
00:59:45,498 --> 00:59:47,398
Please let him stay.
Please, daddy.
1029
00:59:47,400 --> 00:59:50,201
don't go, Mr. Belvedere.
Please!
Shh. Quiet, quiet.
1030
00:59:50,203 --> 00:59:54,105
Your father's
not the type to be swayed
by sentimental pleading.
1031
00:59:54,107 --> 00:59:56,307
don't let him go, daddy.
Please!
1032
00:59:56,309 --> 00:59:58,976
We love Mr. Belvedere.
1033
00:59:58,978 --> 01:00:01,779
don't go, uncle Lynn.
1034
01:00:02,481 --> 01:00:06,050
don't ever again,
as long as you live,
dare to call me uncle.
1035
01:00:06,052 --> 01:00:11,122
By no stretch of
the imagination could I possibly
be a relative of yours.
1036
01:00:11,124 --> 01:00:13,291
My name is Mr. Belvedere.
1037
01:00:13,293 --> 01:00:16,494
Is that clear?
Yes.
1038
01:00:16,496 --> 01:00:20,831
Yes, sir?
Yes, sir.
1039
01:00:21,700 --> 01:00:25,002
That's better.
[ Roddy screams ]
1040
01:00:25,004 --> 01:00:27,838
[ Crying ]
1041
01:00:27,840 --> 01:00:30,641
What the heck
is the matter with him?
1042
01:00:30,643 --> 01:00:32,643
Children are psychic,
Mr. King.
1043
01:00:32,645 --> 01:00:34,979
They can sense
impending disaster.
1044
01:00:34,981 --> 01:00:38,182
[ Screaming continues ]
1045
01:00:38,184 --> 01:00:40,451
Okay, I know when I'm licked.
1046
01:00:40,453 --> 01:00:44,755
All right, all right,
he can stay. Shut up!
1047
01:00:44,757 --> 01:00:47,191
[ Screaming stops ]
1048
01:00:47,193 --> 01:00:50,728
[ Bird chirping ]
1049
01:00:56,301 --> 01:00:59,970
♪♪ [ Orchestra ]
1050
01:01:06,511 --> 01:01:08,512
Harry wasn't so dumb
to stay home.
1051
01:01:08,514 --> 01:01:10,881
I could scalp him
for talking me into
coming to this thing.
1052
01:01:10,883 --> 01:01:15,386
What that lecturer knows
about child psychology could
be engraved on a peanut.
1053
01:01:15,388 --> 01:01:19,323
Talking about peanuts,
you hungry?
Yes, and thirsty too.
1054
01:01:19,325 --> 01:01:21,659
What about going in here
for a snack?
1055
01:01:21,661 --> 01:01:23,294
A little bit expensive,
isn't it?
1056
01:01:23,296 --> 01:01:28,265
Yes, but the music's worth it.
Come on. Let's splurge.
1057
01:01:28,267 --> 01:01:32,470
♪♪ [ Continues ]
1058
01:01:41,346 --> 01:01:44,081
♪♪ [ Ends ]
1059
01:01:44,983 --> 01:01:49,153
Hey, look, Mr. Belvedere.
It's Mrs. King
and Mrs. Philby.
1060
01:01:49,155 --> 01:01:52,056
It is indeed.
Well, they better not
see us here together.
1061
01:01:52,058 --> 01:01:55,126
I'll blow.
You have wisdom
beyond your years, my dear.
1062
01:01:55,128 --> 01:01:58,095
Thanks very much
for these notes.
They'll be invaluable to me.
1063
01:01:58,097 --> 01:02:00,865
You are a mine
of information.
Oh, that's all right.
1064
01:02:00,867 --> 01:02:06,670
Well, so long,
and, uh, thanks
for the ham sandwich.
1065
01:02:06,672 --> 01:02:09,907
And coffee, please.
Right away.
1066
01:02:14,646 --> 01:02:17,181
Look.
1067
01:02:22,154 --> 01:02:24,355
Well, I'll be darned.
That's very funny.
1068
01:02:24,357 --> 01:02:27,191
I've often wondered
what he did
with his evenings off.
1069
01:02:27,193 --> 01:02:29,527
Uh-oh, he's coming over.
You'd better get rid of him.
1070
01:02:29,529 --> 01:02:31,362
You don't wanna start
those tongues wagging again.
1071
01:02:31,364 --> 01:02:36,500
On the contrary,
I'd like to give them
something to wag about.
1072
01:02:38,270 --> 01:02:40,171
Good evening.
Hello, Mr. Belvedere.
1073
01:02:40,173 --> 01:02:42,640
Mrs. Philby.
May I join you?
Of course.
1074
01:02:42,642 --> 01:02:44,708
Yes, please do.
Thank you.
1075
01:02:44,710 --> 01:02:46,911
I-I suppose
I should make it clear
that I'm very sorry...
1076
01:02:46,913 --> 01:02:51,148
That I've neither the means
nor the presumption
to pay for your refreshments.
1077
01:02:51,150 --> 01:02:55,853
Oh, that's perfectly
all right. Edna and I
always go Dutch too.
1078
01:02:55,855 --> 01:02:58,556
♪♪ [ Continues ]
Oh, I just love this number.
1079
01:02:58,558 --> 01:03:01,826
I adore dancing,
but bill simply loathes it.
1080
01:03:01,828 --> 01:03:03,694
So does Harry.
1081
01:03:03,696 --> 01:03:08,065
Do you dance too,
Mr. Belvedere?
I dance extremely well.
1082
01:03:08,067 --> 01:03:11,068
I suppose you learned
from Arthur Murray.
1083
01:03:11,070 --> 01:03:15,239
No, I taught Arthur Murray.
1084
01:03:15,241 --> 01:03:18,709
Would you care
to dance, Mrs. King?
Oh, I'd love to.
1085
01:03:18,711 --> 01:03:20,978
Excuse us.
1086
01:03:48,173 --> 01:03:49,306
Good-bye.
Good-bye.
1087
01:03:49,308 --> 01:03:52,710
Oh, Mrs. Frisbee,
I cannot begin to tell you
how much I enjoyed your lecture.
1088
01:03:52,712 --> 01:03:56,380
Oh, thank you, Mr. Appleton.
And I know that
my dear mother enjoyed it too.
1089
01:03:56,382 --> 01:04:00,017
What did you say, Clarence?
Speak up!
I was telling Mrs. Frisbee--
1090
01:04:00,019 --> 01:04:04,054
oh, this darned thing's
on the blink again.
1091
01:04:04,556 --> 01:04:07,558
Mr. Belvedere,
you dance divinely.
1092
01:04:07,560 --> 01:04:09,860
Yes, I do.
1093
01:04:51,036 --> 01:04:53,604
[ Harry exhales ]
1094
01:04:57,943 --> 01:05:00,578
[ Exhales ]
1095
01:05:00,580 --> 01:05:04,615
[ Grumbles ]
Hello, darling.
1096
01:05:06,251 --> 01:05:07,885
You're kinda late, aren't you?
1097
01:05:07,887 --> 01:05:11,822
We were hungry.
We stopped and had a bite
to eat. And you know what?
1098
01:05:11,824 --> 01:05:13,991
Good lecture?
Horrible.
1099
01:05:13,993 --> 01:05:15,426
Then what did you stay
so long for?
1100
01:05:15,428 --> 01:05:18,829
Well, darling, if you'll
turn around and listen,
I'll tell you why.
1101
01:05:18,831 --> 01:05:20,431
Oh, no, I'm sleepy.
1102
01:05:20,433 --> 01:05:22,800
But-- but, darling,
I want to tell you
what happened.
1103
01:05:22,802 --> 01:05:26,003
Yeah, well, tell me
in the morning.
1104
01:05:27,172 --> 01:05:31,241
Okay.
Happy dreams.
[ Grunts ]
1105
01:05:36,681 --> 01:05:39,817
Yes, Mr. Hammond?
Harry, will you step
in here a moment?
1106
01:05:39,819 --> 01:05:42,086
Right away.
1107
01:05:55,734 --> 01:05:57,801
Yes?
1108
01:05:57,803 --> 01:06:00,104
Sit down, Harry.
1109
01:06:05,210 --> 01:06:09,847
Harry, the firm
of Horatio J. Hammond
and associates...
1110
01:06:09,849 --> 01:06:12,483
Has a spotless name
in this community.
1111
01:06:12,485 --> 01:06:14,551
So?
So, I consider it mandatory...
1112
01:06:14,553 --> 01:06:18,022
For all those connected
with the firm
and their families...
1113
01:06:18,024 --> 01:06:20,457
Never to incur
the slightest gossip
of a scandalous nature.
1114
01:06:20,459 --> 01:06:25,562
Are you still harping about
those stupid rumors that started
while I was in Chicago?
1115
01:06:25,564 --> 01:06:28,799
I do not harp.
That was quite awhile ago.
1116
01:06:28,801 --> 01:06:32,770
I am now referring
to an incident which
took place only last night.
1117
01:06:32,772 --> 01:06:36,607
A most deplorable incident,
which has just come to my ears.
1118
01:06:36,609 --> 01:06:38,208
Involving whom?
1119
01:06:38,210 --> 01:06:40,110
Involving your wife, Harry,
1120
01:06:40,112 --> 01:06:43,747
and involving this Belvedere,
whom you are sheltering.
1121
01:06:43,749 --> 01:06:45,916
Now look here, Mr. Hammond,
this has gone far enough.
1122
01:06:45,918 --> 01:06:51,155
If you will sit down, Harry,
I will furnish you
with full details.
1123
01:06:56,761 --> 01:07:02,900
Harry, it hurts me deeply
to tell you this, but--
1124
01:07:03,735 --> 01:07:06,070
[ tires skid ]
1125
01:07:14,079 --> 01:07:15,479
Hello, darling.
You're home early.
1126
01:07:15,481 --> 01:07:19,349
Why didn't you tell me
you were out dancing
with this man last night?
1127
01:07:19,351 --> 01:07:21,118
Now what have you heard?
1128
01:07:21,120 --> 01:07:22,686
Answer my question.
Why didn't you tell me?
1129
01:07:22,688 --> 01:07:25,856
Because you were sleepy
and disagreeable when I got home
and wouldn't listen.
1130
01:07:25,858 --> 01:07:30,194
I tried to tell you.
Then why didn't you tell me
this morning at breakfast?
1131
01:07:30,196 --> 01:07:32,563
I can be sleepy
and disagreeable too.
1132
01:07:32,565 --> 01:07:35,999
Our meeting was purely
coincidental, Mr. King,
but most enjoyable.
1133
01:07:36,001 --> 01:07:40,337
Then you admit it.
Certainly. Moreover,
he dances like a Saint.
1134
01:07:40,339 --> 01:07:44,374
I don't care if he dances
like Saint Vitus himself.
What about me?
1135
01:07:44,376 --> 01:07:45,943
You dance very badly, dear.
1136
01:07:45,945 --> 01:07:50,013
Look, Tacey, your conduct is
making me the laughingstock
of hummingbird hill.
1137
01:07:50,015 --> 01:07:54,818
Why, Mr. Hammond practically
gave me an ultimatum
that if I didn't--
1138
01:07:54,820 --> 01:07:57,921
stop shredding that lettuce!
1139
01:07:57,923 --> 01:07:59,957
Life must go on, Mr. King.
1140
01:07:59,959 --> 01:08:03,093
Yeah, well,
it's not going on
with you in the house.
1141
01:08:03,095 --> 01:08:05,696
Harry, I think you'd better
pull yourself together...
1142
01:08:05,698 --> 01:08:09,266
And apologize to both of us
for this ridiculous scene.
1143
01:08:09,268 --> 01:08:13,871
Apologize?
I should apologize because
of your indiscretions?
1144
01:08:13,873 --> 01:08:14,805
Very well.
1145
01:08:14,807 --> 01:08:19,009
Until you come to your senses
and stop letting
Mr. Hammond run our lives,
1146
01:08:19,011 --> 01:08:21,011
I'm going to take Roddy
and go home to mother.
1147
01:08:21,013 --> 01:08:25,182
Go right ahead.
It's perfectly all right
with me.
1148
01:08:25,184 --> 01:08:27,518
[ Scoffs ]
1149
01:08:27,520 --> 01:08:30,854
It would be hard to tell
which of you is behaving
more foolishly,
1150
01:08:30,856 --> 01:08:34,057
but, Mr. King, I think
you have a slight edge.
1151
01:08:34,059 --> 01:08:36,660
You keep out of this!
1152
01:08:36,662 --> 01:08:37,761
Harry, listen.
1153
01:08:37,763 --> 01:08:41,298
Oh, you still here.
I thought you were going
home to your mother.
1154
01:08:41,300 --> 01:08:43,467
Very well, if that's the way
you feel about it.
1155
01:08:43,469 --> 01:08:45,102
That's exactly the way
I feel about it.
1156
01:08:45,104 --> 01:08:47,037
I agree with Mr. Belvedere.
You're acting like--
1157
01:08:47,039 --> 01:08:51,241
that's the whole trouble.
You always agree
with Mr. Belvedere.
1158
01:08:51,243 --> 01:08:54,678
Well, what are you
waiting for?
Nothing.
1159
01:08:54,680 --> 01:08:57,981
Now I know where we stand.
1160
01:09:02,053 --> 01:09:05,489
Well, you've smashed up my home.
I hope you're satisfied.
1161
01:09:05,491 --> 01:09:09,026
Stupidity never gives me
satisfaction, Mr. King.
1162
01:09:09,028 --> 01:09:11,795
Your wife is right.
You owe her
an abject apology.
1163
01:09:11,797 --> 01:09:15,098
If she thinks I'm gonna come
crawling on my knees
to ask forgiveness,
1164
01:09:15,100 --> 01:09:16,934
she's got another thing coming.
1165
01:09:16,936 --> 01:09:18,368
I'm going out
and get good and drunk.
1166
01:09:18,370 --> 01:09:23,941
Intoxication is a form
of escape, often sought
by the mentally immature.
1167
01:09:25,677 --> 01:09:28,011
Oh!
1168
01:09:34,519 --> 01:09:37,154
It's all there was.
Oh.
1169
01:09:37,889 --> 01:09:39,389
Nothing from Harry?
1170
01:09:39,391 --> 01:09:44,027
Oh, Harry doesn't write.
I don't even expect
to hear from him.
1171
01:09:44,029 --> 01:09:45,229
Why, of course not, dear.
1172
01:09:45,231 --> 01:09:51,101
That's why you leap for the door
when the mail comes
or when the telephone rings.
1173
01:09:51,703 --> 01:09:54,538
- I never could fool
either of you for long.
- No, dear.
1174
01:09:54,540 --> 01:09:58,308
Sometimes you were able
to pull the wool
over your father's eyes,
1175
01:09:58,310 --> 01:10:00,110
but never over mine.
1176
01:10:00,112 --> 01:10:03,013
Okay, then.
We had a fight.
1177
01:10:03,015 --> 01:10:06,617
- About this Mr. Belvedere?
- Yes.
1178
01:10:06,619 --> 01:10:08,118
Oh, Harry's such a fool.
1179
01:10:08,120 --> 01:10:13,190
He was seething with ridiculous
suspicion and jealousy.
I could have wrung his neck.
1180
01:10:13,192 --> 01:10:16,827
When a woman wants to wring
her husband's neck,
she's usually in the wrong.
1181
01:10:16,829 --> 01:10:22,933
Well, anyway, he could have
phoned or sent a postcard
or something, after three days.
1182
01:10:22,935 --> 01:10:24,368
You're the one who walked out.
1183
01:10:24,370 --> 01:10:28,372
Have you phoned
or sent a postcard?
After what he said to me?
1184
01:10:28,374 --> 01:10:30,107
Oh, go ahead.
Call him up.
1185
01:10:30,109 --> 01:10:35,112
I will not.
Why, he practically
accused me of--
1186
01:10:35,114 --> 01:10:37,347
okay, so he flew off the handle.
1187
01:10:37,349 --> 01:10:42,019
Harry was always
that way, dear,
full of Ginger.
1188
01:10:42,021 --> 01:10:45,055
Ginger. Yes.
1189
01:10:45,857 --> 01:10:48,859
Look, dad, you and mother
can go on your fishing trip.
1190
01:10:48,861 --> 01:10:55,599
don't bother about me.
I'll stay here with Roddy.
We'll be all right.
1191
01:11:10,748 --> 01:11:14,851
What's the matter with you?
Nothing.
1192
01:11:14,853 --> 01:11:17,187
Finish your homework?
1193
01:11:17,189 --> 01:11:20,290
Pop, when's mom coming home?
1194
01:11:20,292 --> 01:11:23,226
Oh, I don't know.
A few days.
1195
01:11:23,228 --> 01:11:25,929
Why did she go?
1196
01:11:25,931 --> 01:11:30,667
Well, I guess
she got lonesome for grandma.
1197
01:11:30,669 --> 01:11:33,570
Well, I'm lonesome for her.
1198
01:11:35,173 --> 01:11:38,075
So's Tony.
1199
01:11:38,077 --> 01:11:42,012
Aren't you?
Sure. Sure.
1200
01:11:42,014 --> 01:11:46,450
Why don't you call her up?
She's been gone a whole week.
1201
01:11:46,452 --> 01:11:49,886
Go on, pop.
Call her.
1202
01:11:51,622 --> 01:11:54,925
Why don't you run upstairs?
It's almost bedtime.
1203
01:11:54,927 --> 01:11:57,327
Okay.
1204
01:12:01,399 --> 01:12:03,834
Pop, what's a moron?
1205
01:12:04,435 --> 01:12:08,372
Well, it's someone
who isn't very bright.
You know, a dope.
1206
01:12:08,374 --> 01:12:10,540
Oh.
Why do you ask?
1207
01:12:10,542 --> 01:12:13,577
Because that's what
somebody said you were.
1208
01:12:15,880 --> 01:12:17,647
Who said that?
1209
01:12:17,649 --> 01:12:21,551
Well, uh--
[ Footsteps approaching ]
1210
01:12:23,821 --> 01:12:26,256
Where do you think
you're going?
Out.
1211
01:12:26,258 --> 01:12:30,594
It's Thursday,
my evening off. Remember?
1212
01:12:30,596 --> 01:12:33,497
Did you tell my kids
I was a moron?
1213
01:12:33,499 --> 01:12:34,731
I most assuredly did not.
1214
01:12:34,733 --> 01:12:40,237
But, uh, Mr. King,
if you wish it kept a secret,
you should not act like one.
1215
01:12:40,872 --> 01:12:46,043
Take my advice.
Bury your idiotic pride
and telephone your wife.
1216
01:12:46,045 --> 01:12:49,746
When I want your advice,
I'll ask for it.
1217
01:12:50,248 --> 01:12:51,481
Good evening.
Good night.
1218
01:12:51,483 --> 01:12:56,353
And don't bother to come back,
except for your clothes.
You're through.
1219
01:12:56,355 --> 01:12:58,688
You can't mean that,
Mr. King.
1220
01:12:58,690 --> 01:13:00,824
Bear in mind
that in your wife's absence,
1221
01:13:00,826 --> 01:13:02,259
you will be quite helpless
without me.
1222
01:13:02,261 --> 01:13:07,564
I have half a mind
to punch you right in the nose,
just on general principles.
1223
01:13:07,566 --> 01:13:11,301
It takes half a mind
to resort to such measures.
1224
01:13:11,303 --> 01:13:15,038
Why, you-- oh! Oh!
1225
01:13:15,040 --> 01:13:17,007
I neglected to tell you
that in my youth,
1226
01:13:17,009 --> 01:13:21,178
I was quite expert
in the art of fisticuffs.
1227
01:13:22,013 --> 01:13:24,281
[ Groans ]
1228
01:13:58,349 --> 01:14:00,717
Mother,
have you read chapter--
1229
01:14:00,719 --> 01:14:03,687
mother. Mother!
1230
01:14:03,689 --> 01:14:05,822
What's the matter?
Effie. Effie!
1231
01:14:05,824 --> 01:14:09,659
Mother, speak to me.
It's Clarence. Mother,
please don't frighten me.
1232
01:14:09,661 --> 01:14:14,097
Mother. Effie.
Effie get the smelling salts.
My mother has fainted.
1233
01:14:14,099 --> 01:14:16,900
Yes, sir.
Mother.
Come on, mother.
1234
01:14:16,902 --> 01:14:19,536
Mother! Oh, mother.
1235
01:14:19,538 --> 01:14:24,808
Mother! Mother!
Can't you hear me, mother?
Mother!
1236
01:14:25,710 --> 01:14:28,478
Bring me every book we have
on the law of libel.
1237
01:14:28,480 --> 01:14:32,716
And tell Mr. King
I want to see him at once.
Yes, Mr. Hammond.
1238
01:14:32,718 --> 01:14:34,618
[ Door opens, slams ]
1239
01:14:34,620 --> 01:14:37,187
Here we go, kids.
Hey, girls,
get a load of this.
1240
01:14:37,189 --> 01:14:41,791
What? What is it?
This chapter here on Mr. gammon.
Horace G. Gammon.
1241
01:14:41,793 --> 01:14:43,994
Couldn't get much closer
than that, could they?
1242
01:14:43,996 --> 01:14:45,962
It tells about Mr. gammon
keeping physically fit...
1243
01:14:45,964 --> 01:14:49,232
By chasing the office girls
around their desks,
trying to pinch them.
1244
01:14:49,234 --> 01:14:51,635
Oh, oh, boy.
How could this Belvedere
know that?
1245
01:14:51,637 --> 01:14:53,803
Well, it's true, isn't it?
You're still black and blue.
1246
01:14:53,805 --> 01:14:57,340
Wait till Mrs. gammon
reads that.
[ All giggling ]
1247
01:14:57,342 --> 01:14:59,809
Well?
What about those books?
1248
01:14:59,811 --> 01:15:02,512
Yes, Mr. gammon--
Hammond!
1249
01:15:06,317 --> 01:15:08,051
Hello, Della.
Hello.
1250
01:15:08,053 --> 01:15:09,953
I, uh, understand
I'm referred to in--
1251
01:15:09,955 --> 01:15:14,724
oh, yes, Mr. Mcpherson.
You're mentioned
on page, um--
1252
01:15:14,726 --> 01:15:16,326
174.
1253
01:15:16,328 --> 01:15:20,263
Well, you better let me
have a copy.
Certainly.
1254
01:15:20,265 --> 01:15:24,367
Now, now, Emily, don't be silly.
This book is merely fiction.
1255
01:15:24,369 --> 01:15:27,804
Oh, well,
we'll discuss it tonight.
I'll be home--
1256
01:15:27,806 --> 01:15:29,906
[ click ]
Hello? Hello?
1257
01:15:29,908 --> 01:15:35,612
[ Scoffs ]
Get me my attorneys
right away.
1258
01:15:46,791 --> 01:15:50,060
[ Phone ringing ]
1259
01:15:51,729 --> 01:15:56,933
Hello. Yes.
Yes, this is Mrs. Harry King.
1260
01:15:56,935 --> 01:15:58,535
- Oh, all right.
- Hello?
1261
01:15:58,537 --> 01:16:02,272
They're putting her on.
Hello. Oh, hello, Tacey.
1262
01:16:02,274 --> 01:16:07,277
[ Sighs ] Oh, it's you, Edna.
I thought it was--
is anything wrong?
1263
01:16:07,279 --> 01:16:10,747
Anything?
Oh, sweetie,
everything's wrong.
1264
01:16:10,749 --> 01:16:13,717
Now, don't get panicky.
Nobody's sick or anything.
1265
01:16:13,719 --> 01:16:15,652
It's your precious
Mr. Belvedere.
1266
01:16:15,654 --> 01:16:19,589
He's got this whole town
in an uproar.
He's written a book.
1267
01:16:19,591 --> 01:16:24,361
Yes, I know.
I just this moment
saw the advertisement.
1268
01:16:24,363 --> 01:16:26,896
Well, go on, tell me.
What's happened?
1269
01:16:26,898 --> 01:16:30,300
Well, in the first place,
Harry's been fired.
1270
01:16:30,302 --> 01:16:33,503
Why? For harboring
Belvedere, of course.
1271
01:16:33,505 --> 01:16:35,038
Tell her about me.
Oh, yes.
1272
01:16:35,040 --> 01:16:38,608
And when bill tried to
stand up for Harry,
he got fired too.
1273
01:16:38,610 --> 01:16:44,214
Oh, my gosh.
Well, let me speak to Harry.
Put him on.
1274
01:16:44,216 --> 01:16:46,783
What?
Well, where is he?
1275
01:16:46,785 --> 01:16:48,184
We don't know.
He's not at home.
1276
01:16:48,186 --> 01:16:54,958
He's probably out somewhere
looking for a nice soft shoulder
to cry on. Bill says that--
1277
01:16:54,960 --> 01:16:56,660
[ click ]
Hello?
1278
01:16:56,662 --> 01:17:01,698
Well, it worked.
She just said good-bye
and hung up.
1279
01:17:03,267 --> 01:17:06,102
[ Chattering ]
1280
01:17:27,191 --> 01:17:30,627
That's good.
All right, we're ready.
1281
01:17:30,629 --> 01:17:32,662
Now, Mr. Belvedere,
I'll be behind the camera,
1282
01:17:32,664 --> 01:17:36,766
and I'm going to ask you
a few questions, so just be
perfectly relaxed--
1283
01:17:36,768 --> 01:17:39,202
young man,
I need no instructions.
1284
01:17:39,204 --> 01:17:41,738
I have directed many pictures.
1285
01:17:41,740 --> 01:17:44,507
Oh, I'm sorry.
I didn't know that.
1286
01:17:44,509 --> 01:17:48,311
All right, everybody, quiet.
[ Man ]
Quiet, please.
1287
01:17:48,313 --> 01:17:51,448
Roll 'em. Speed.
1288
01:17:51,450 --> 01:17:55,719
Now, Mr. Belvedere, tell us,
how did you write this book?
1289
01:17:55,721 --> 01:17:56,786
I wrote it with a quill.
1290
01:17:56,788 --> 01:18:01,591
Oh, that's very interesting.
So that's why
we could never hear anything.
1291
01:18:02,727 --> 01:18:06,229
Look! It's mom!
Mom!
1292
01:18:06,231 --> 01:18:08,965
Hi, mom!
Hello, darling.
1293
01:18:08,967 --> 01:18:11,634
Hello, mom.
Oh, Tony, baby.
1294
01:18:13,070 --> 01:18:17,607
Oh, I missed you so much.
Oh, we've missed you too.
Hi.
1295
01:18:17,609 --> 01:18:19,709
Hello, Roddy.
Where's your daddy?
1296
01:18:19,711 --> 01:18:22,379
He's inside.
Come on. Quick.
1297
01:18:22,381 --> 01:18:26,716
Mr. Belvedere, critics
throughout the country have
unanimously hailed your novel...
1298
01:18:26,718 --> 01:18:30,353
- As a masterpiece
of sheer genius.
- That is correct.
1299
01:18:30,355 --> 01:18:32,756
And, uh, how do you
feel about it?
1300
01:18:32,758 --> 01:18:35,592
I feel they were
quite conservative.
1301
01:18:37,061 --> 01:18:39,095
Pop, look!
It's mom!
1302
01:18:39,097 --> 01:18:41,931
[ Man ]
Quiet in there!
Oh, darling.
1303
01:18:41,933 --> 01:18:44,267
[ Man ]
Quiet! We're shooting in here!
Cut.
1304
01:18:44,269 --> 01:18:49,739
Oh, darling, I had to
come back the minute
I knew you were in trouble.
1305
01:18:51,041 --> 01:18:53,343
don't worry.
It'll work out all right.
1306
01:18:53,345 --> 01:18:57,046
Gosh, honey, I--
I've been such a dope.
1307
01:18:57,048 --> 01:18:59,749
[ Mr. Belvedere ]
You have indeed.
1308
01:19:00,317 --> 01:19:05,221
No need to be
emotional, Mrs. King.
He will not starve.
1309
01:19:05,223 --> 01:19:07,490
Mr. Belvedere,
1310
01:19:07,492 --> 01:19:11,094
I don't quite know whether
to congratulate you or to--
1311
01:19:11,096 --> 01:19:13,396
or to spit in my eye.
1312
01:19:14,932 --> 01:19:16,166
Well, yes.
1313
01:19:16,168 --> 01:19:19,369
It's a moot point.
Mr. Belvedere, please,
we haven't finished.
1314
01:19:19,371 --> 01:19:23,206
You are mistaken, young man.
We have. I have posed
quite long enough.
1315
01:19:23,208 --> 01:19:27,844
Oh, Edna. Bill.
I haven't had a chance
to say hello to you.
1316
01:19:27,846 --> 01:19:29,412
Hello, Tacey.
I know, sweetie.
1317
01:19:29,414 --> 01:19:31,748
Let's get out
of this shambles.
I wanna talk to you.
1318
01:19:31,750 --> 01:19:36,453
Go ahead, dear.
I'll be up, just as soon
as I get rid of this gang.
1319
01:19:36,921 --> 01:19:39,122
There you are, my good man.
Look, fellas,
enough is enough.
1320
01:19:39,124 --> 01:19:42,926
Get all of these people
and this stuff out of here,
will ya?
1321
01:19:42,928 --> 01:19:44,727
Okay, boys, wrap it up.
1322
01:19:44,729 --> 01:19:46,863
Just one of
the penalties of fame,
Mr. King.
1323
01:19:46,865 --> 01:19:50,834
Well, I'm not famous.
You will be. My book
has made you immortal.
1324
01:19:50,836 --> 01:19:54,070
[ Man ] You can't go in there.
[ Mr. Hammond ]
I'll go anywhere I please.
1325
01:19:54,072 --> 01:19:57,907
Where is this Belvedere person?
Where is he? Oh, there you are.
1326
01:19:57,909 --> 01:20:00,743
don't you take your hat off
when you crash somebody's house?
1327
01:20:00,745 --> 01:20:02,378
don't you talk to me like that.
1328
01:20:02,380 --> 01:20:03,413
I'll talk to you any way I like.
1329
01:20:03,415 --> 01:20:06,649
You fired me,
remember?
Yes, I fired you.
1330
01:20:06,651 --> 01:20:07,784
You heard him.
Oh.
1331
01:20:07,786 --> 01:20:13,490
It gives me the greatest
possible pleasure to serve you
personally with this summons.
1332
01:20:13,492 --> 01:20:15,859
Summons?
Well, well, how interesting.
1333
01:20:15,861 --> 01:20:18,194
I am suing you
for one million dollars
for libel.
1334
01:20:18,196 --> 01:20:20,630
Splendid.
That's a good, round sum.
1335
01:20:20,632 --> 01:20:22,765
And I'm gonna
sue you too.
Good.
1336
01:20:22,767 --> 01:20:24,901
And me.
"And I," Mr. Taylor.
1337
01:20:24,903 --> 01:20:26,803
My mother and I
are going to sue you too.
1338
01:20:26,805 --> 01:20:29,672
In addition, we shall see to it
that you are run out of town.
Excellent.
1339
01:20:29,674 --> 01:20:34,043
Such notoriety will merely
cause the sales of my book
to zoom higher, if possible.
1340
01:20:34,045 --> 01:20:38,414
Would you two be interested
in acting as my attorneys
in these threatened suits?
1341
01:20:38,416 --> 01:20:41,117
Are you serious?
Mr. King, I never jest
about a million dollars.
1342
01:20:41,119 --> 01:20:45,288
Money is the root of all evil,
and I have the greatest
possible respect for it.
1343
01:20:45,290 --> 01:20:48,358
Okay, Mr. Belvedere.
We'll be very happy
to defend you.
1344
01:20:48,360 --> 01:20:48,658
Good.
1345
01:20:48,660 --> 01:20:49,993
How about it, bill?
It's a deal.
1346
01:20:49,995 --> 01:20:51,895
The offices of King and Philby
will open tomorrow morning.
1347
01:20:51,897 --> 01:20:56,199
And they'll have their work
cut out for them, because
we intend to sue not only you...
1348
01:20:56,201 --> 01:20:58,701
But everybody who supplied you
with this libelous information.
1349
01:20:58,703 --> 01:21:02,539
Good idea.
You should always
go to the source.
1350
01:21:02,541 --> 01:21:03,540
I intend to.
1351
01:21:03,542 --> 01:21:07,143
Has it occurred
to any of you gentlemen
who that source might be?
1352
01:21:07,145 --> 01:21:10,980
Who is the person
who knows all about everyone
on hummingbird hill?
1353
01:21:10,982 --> 01:21:13,082
Who is the one that for years
has made a repulsive habit...
1354
01:21:13,084 --> 01:21:15,952
Of snooping and gossiping
about his neighbors?
[ Appleton gulps ]
1355
01:21:15,954 --> 01:21:20,590
Who is it among us who knows
our little peccadilloes
with girls in florist shops?
1356
01:21:20,592 --> 01:21:23,026
The girl
was merely delivering
flowers to that motel.
1357
01:21:23,028 --> 01:21:25,862
But they were not
orange blossoms.
And you, Mr. Mcpherson--
1358
01:21:25,864 --> 01:21:28,298
you caricatured me
in this book
as a notorious lush.
1359
01:21:28,300 --> 01:21:32,535
It was not I who counted
the empties taken away from
your house by the garbageman.
1360
01:21:32,537 --> 01:21:35,805
Just one little moment.
Are you insinuating that--
1361
01:21:35,807 --> 01:21:37,473
I let the chips fall
where they may.
But I--
1362
01:21:37,475 --> 01:21:41,711
and, Mr. Hammond,
who is it that makes a habit
of reading other people's mail,
1363
01:21:41,713 --> 01:21:43,746
other people's perfumed mail?
1364
01:21:43,748 --> 01:21:49,185
Oh, this is outrageous.
Are you suggesting that I have
been your-- your collaborator?
1365
01:21:49,187 --> 01:21:50,620
don't be presumptuous.
1366
01:21:50,622 --> 01:21:52,822
Let me put it in terms that
even you will understand.
1367
01:21:52,824 --> 01:21:56,759
You have spread the pollen.
I have reaped the harvest.
1368
01:21:56,761 --> 01:21:58,127
But I--
this is fantastic.
1369
01:21:58,129 --> 01:22:01,097
I have been more grossly
maligned in the book
than-- than anyone.
1370
01:22:01,099 --> 01:22:04,634
It is only poetic justice
that a stool pigeon
should be roasted.
1371
01:22:04,636 --> 01:22:08,605
So, you're the one.
Now, now, Horatio,
let's not be hasty.
1372
01:22:08,607 --> 01:22:12,108
Why, you little weasel.
No, no, Horatio!
No! No! No!
1373
01:22:12,110 --> 01:22:14,844
[ All yelling ]
Mother!
1374
01:22:14,846 --> 01:22:18,581
Mother! Mother! Mother!
1375
01:22:18,583 --> 01:22:23,119
I'd give my right arm
to get a look at Appleton
with that black eye.
1376
01:22:23,121 --> 01:22:27,523
I bet it nearly killed him when
they trampled down his Iris bed.
1377
01:22:27,525 --> 01:22:29,592
Yeah.
1378
01:22:29,594 --> 01:22:32,428
How would you like to go
celebrating tomorrow night?
1379
01:22:32,430 --> 01:22:34,964
Love to.
Would you care
to take me dancing?
1380
01:22:34,966 --> 01:22:38,568
Yes. But remember,
I don't dance as well
as Mr. Belvedere.
1381
01:22:38,570 --> 01:22:41,504
No, dear,
but you're much prettier.
1382
01:22:41,905 --> 01:22:43,439
Wait a minute.
We can't.
1383
01:22:43,441 --> 01:22:46,743
Who'll sit with the kids?
[ Mr. Belvedere ]
I will.
1384
01:22:46,745 --> 01:22:49,145
The mere fact that I have
been catapulted into fame...
1385
01:22:49,147 --> 01:22:53,383
Does not blind me to the
duties I undertook here.
1386
01:22:53,385 --> 01:22:56,519
Mr. Belvedere,
you're an amazing man.
1387
01:22:56,521 --> 01:22:59,122
Just what are your plans
for the future?
1388
01:22:59,124 --> 01:23:00,456
My dear Mrs. King,
1389
01:23:00,458 --> 01:23:02,892
hummingbird hill
is only the first volume
of a trilogy.
1390
01:23:02,894 --> 01:23:07,697
I estimate
the other two volumes will
take me about two years.
1391
01:23:07,699 --> 01:23:11,534
Uh, and you're going to
write them here?
1392
01:23:11,536 --> 01:23:12,435
Naturally.
1393
01:23:12,437 --> 01:23:18,007
Posterity will demand
that the entire masterpiece
be written under the same roof.
1394
01:23:18,009 --> 01:23:19,942
This house will become a shrine.
1395
01:23:19,944 --> 01:23:22,745
I'm surprised
you even want to stay.
1396
01:23:22,747 --> 01:23:29,819
It can't be very convenient.
You claim you don't even
like children.
1397
01:23:29,821 --> 01:23:32,388
That is correct.
1398
01:23:32,956 --> 01:23:36,092
[ Tacey ]
Mr. Belvedere?
Yes?
1399
01:23:36,094 --> 01:23:40,430
I think it only fair to
tell you that before long,
1400
01:23:40,432 --> 01:23:43,700
we are expecting another child.
1401
01:23:43,702 --> 01:23:46,402
And you'll find me
of great service, Mrs. King.
1402
01:23:46,404 --> 01:23:48,771
I was also an obstetrician.
1403
01:23:48,773 --> 01:23:51,607
[ Bird twittering ]
1404
01:23:56,013 --> 01:24:00,116
[ Chorus ]
♪ Pretty baby ♪
109435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.