All language subtitles for Scrooge-A-Christmas-Carol-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,625 --> 00:00:27,041 ♪ Deck the hall with boughs of holly Fa la la la la, la la la la ♪ 2 00:00:27,125 --> 00:00:31,583 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa la la la la, la la la la ♪ 3 00:00:31,666 --> 00:00:36,083 ♪ Don we now our gay apparel Fa la la, fa la la, la la la ♪ 4 00:00:36,166 --> 00:00:40,791 ♪ Toll the ancient Christmas carol Fa la la la la, la la la la ♪ 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,791 Ah, Christmas Eve in London! 6 00:00:47,875 --> 00:00:50,125 - Oh! - Who in the world could resist it? 7 00:00:51,833 --> 00:00:54,041 ♪ I love Christmas ♪ 8 00:00:54,125 --> 00:00:56,250 ♪ I love Christmas ♪ 9 00:00:56,333 --> 00:01:00,416 ♪ It's my favorite time of year ♪ 10 00:01:00,916 --> 00:01:04,916 ♪ So enthralling To see the snowflakes falling ♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:10,458 ♪ To hear the children calling Sweet words of Christmas cheer ♪ 12 00:01:10,541 --> 00:01:14,208 ♪ It's music to my ears ♪ 13 00:01:14,291 --> 00:01:16,458 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 14 00:01:16,541 --> 00:01:20,541 ♪ See the blazing yule before us Fa la la la la, la la la la ♪ 15 00:01:20,625 --> 00:01:24,916 ♪ Strike the harp and join the chorus Fa la la la la, la la la la ♪ 16 00:01:25,500 --> 00:01:29,750 ♪ Sing we joyous all together Fa la la, fa la la, la la la ♪ 17 00:01:29,833 --> 00:01:34,208 ♪ Heedless of the wind and weather Fa la la la la, la la la la ♪ 18 00:01:34,291 --> 00:01:38,708 ♪ Church bells ringing And people singing ♪ 19 00:01:38,791 --> 00:01:43,291 ♪ Songs of Christmases gone by ♪ 20 00:01:43,375 --> 00:01:47,750 ♪ Memories that fill the Christmas sky ♪ 21 00:01:47,833 --> 00:01:52,375 ♪ Love and laughter Reminding me forever after ♪ 22 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 ♪ Just why I love Christmas ♪ 23 00:02:05,750 --> 00:02:09,791 ♪ J-Jingle bells a-jingling Festive folks a-mingling ♪ 24 00:02:10,416 --> 00:02:14,708 ♪ Christmas kids a-tingling with delight ♪ 25 00:02:14,791 --> 00:02:19,166 ♪ As they picture Santa And his reindeer canter ♪ 26 00:02:19,250 --> 00:02:24,041 ♪ On their fabled fantasy of flight ♪ 27 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Whoo! 28 00:02:26,041 --> 00:02:30,458 ♪ Church bells ringing And people singing ♪ 29 00:02:30,541 --> 00:02:34,875 ♪ Songs of Christmases gone by ♪ 30 00:02:34,958 --> 00:02:39,583 ♪ Memories that fill the Christmas sky ♪ 31 00:02:39,666 --> 00:02:43,666 ♪ Love and laughter Reminding me forever after ♪ 32 00:02:43,750 --> 00:02:47,000 ♪ Just why I love ♪ 33 00:02:47,083 --> 00:02:54,083 ♪ Christmas! ♪ 34 00:02:54,166 --> 00:02:56,166 ♪ Da-da, da-da ♪ 35 00:02:56,250 --> 00:03:00,958 ♪ Da-da, da-da, da-da, da-da ♪ 36 00:03:01,041 --> 00:03:05,041 ♪ Da-da, da-da, da-da, da-da ♪ 37 00:03:05,125 --> 00:03:06,125 Yeah! 38 00:03:18,750 --> 00:03:23,250 ♪ Deck the hall with boughs of holly Fa la la la la, la la la la ♪ 39 00:03:23,333 --> 00:03:27,083 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa la la la la, la la la la ♪ 40 00:03:30,250 --> 00:03:31,833 Kathy, the coin! 41 00:03:33,208 --> 00:03:35,750 - Quick, Tim. Catch it! - No. 42 00:03:36,666 --> 00:03:38,208 I-I can't see it. 43 00:03:38,291 --> 00:03:40,166 Oi, ratbag! 44 00:03:42,000 --> 00:03:45,833 Why don't you watch where you're walking, you great clumsy lump! 45 00:03:49,666 --> 00:03:53,791 Sorry, Mr. Scrooge, sir. Didn't realize it was you. 46 00:03:59,041 --> 00:03:59,916 Good dog. 47 00:04:04,791 --> 00:04:07,000 Prudence, stop licking that poor boy. 48 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 You've no idea where he's been. 49 00:04:13,250 --> 00:04:16,583 Scrooge. 50 00:04:17,750 --> 00:04:20,291 Come now, Prudence. 51 00:04:26,291 --> 00:04:27,291 Bye. 52 00:04:31,833 --> 00:04:32,833 Uncle? 53 00:04:33,416 --> 00:04:36,000 Uncle Ebenezer, is that you? 54 00:04:51,333 --> 00:04:52,750 That was close. 55 00:04:53,458 --> 00:04:56,416 Uncle, it is you! I knew it. 56 00:04:56,500 --> 00:04:57,958 Merry Christmas. 57 00:04:58,041 --> 00:04:59,708 And where is she? 58 00:04:59,791 --> 00:05:03,000 Where's the finest lady in all of London? 59 00:05:03,083 --> 00:05:05,333 Prudence, girl. 60 00:05:05,416 --> 00:05:08,583 You grow more beautiful with every passing year. 61 00:05:08,666 --> 00:05:11,666 Is Uncle Scrooge taking good care of you, is he? 62 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 You don't miss that rotten old Jacob Marley too much? 63 00:05:15,500 --> 00:05:18,291 Why, I was just on my way to your office, Uncle. 64 00:05:18,375 --> 00:05:19,916 What luck to run into you. 65 00:05:20,000 --> 00:05:23,083 Well, Harry, they say a man makes his own luck. 66 00:05:23,791 --> 00:05:27,541 So I suppose I only have myself to blame for this encounter. 67 00:05:30,541 --> 00:05:33,333 Out of time, Jenkins. 68 00:05:38,833 --> 00:05:40,375 Good girl. Oh, yes. 69 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 There it is. 70 00:05:42,166 --> 00:05:44,500 Yeah, there's a good girl. Yes. 71 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 - Care to make a donation? - To the festive fund for the poor? 72 00:05:53,083 --> 00:05:57,750 - Just enough to make Christmas merry. - Or perhaps a little bit more? 73 00:05:59,541 --> 00:06:01,416 Do you have a permit to perform here? 74 00:06:01,500 --> 00:06:04,875 We didn't know we needed one. Did you know we needed one? 75 00:06:04,958 --> 00:06:08,375 I didn't know we needed one. We didn't know we needed one. 76 00:06:08,458 --> 00:06:10,375 Well, now you know you need one. 77 00:06:10,458 --> 00:06:13,791 So pack up your trumpets, before I call the police... 78 00:06:15,291 --> 00:06:18,875 ...to throw you all in prison, leaving me in peace. 79 00:06:18,958 --> 00:06:22,458 Good day, ladies. 80 00:06:22,541 --> 00:06:25,458 Scrooge... 81 00:06:26,041 --> 00:06:26,958 How rude! 82 00:06:27,041 --> 00:06:29,500 Uncle! Uncle! 83 00:06:29,583 --> 00:06:31,250 Oh, splendid. 84 00:06:31,833 --> 00:06:33,583 - Uh, here you go. - Oh! 85 00:06:33,666 --> 00:06:36,458 Thank you very much, sir. Such generosity. 86 00:06:36,541 --> 00:06:40,500 Such generosity. Thank you very much, sir. 87 00:06:40,583 --> 00:06:41,833 Think nothing of it. 88 00:06:41,916 --> 00:06:44,541 Why, who would be uncharitable at Christmas? 89 00:06:44,625 --> 00:06:46,875 Who indeed. 90 00:06:46,958 --> 00:06:49,125 Uncle. Wait for us! 91 00:06:51,000 --> 00:06:54,416 I swear I had your money in hand yesterday, Mr. Scrooge. 92 00:06:54,500 --> 00:06:59,833 It's just that my mother, she got sick, you see, and I had to pay for a doctor. 93 00:06:59,916 --> 00:07:04,208 Another fascinating story, Jenkins. But here's a better one. 94 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 Once upon a time, 95 00:07:06,291 --> 00:07:08,333 Tom Jenkins, that's you, 96 00:07:08,416 --> 00:07:13,500 owed me, Ebenezer Scrooge, 25 pounds. 97 00:07:13,583 --> 00:07:18,708 Jenkins paid the money in full, and Scrooge lived happily ever after. 98 00:07:19,333 --> 00:07:20,458 The end. 99 00:07:20,541 --> 00:07:25,333 Oh, come on now, Mr. Scrooge, sir. I don't have it right now, 100 00:07:25,416 --> 00:07:29,833 but I'm sure I can scrape it together in another three, four days. 101 00:07:29,916 --> 00:07:31,083 Five. A week. 102 00:07:31,166 --> 00:07:34,250 Come on, it is Christmas after all. 103 00:07:35,666 --> 00:07:36,666 Louder. 104 00:07:37,083 --> 00:07:38,083 Faster! 105 00:07:38,458 --> 00:07:40,041 He's rubbish. 106 00:07:40,125 --> 00:07:44,916 Christmas? Really? If only I'd known. This changes everything. 107 00:07:45,000 --> 00:07:47,333 Very well, in the spirit of the season, 108 00:07:47,416 --> 00:07:51,041 Mr. Tom Jenkins, you now have until the end of Boxing Day to pay me. 109 00:07:51,541 --> 00:07:53,583 Two extra days. How does that sound? 110 00:07:54,250 --> 00:07:56,416 Two days is better than nothing, I suppose. 111 00:07:56,500 --> 00:08:00,458 Thank you very much, Mr. Scrooge. Most charitable indeed. 112 00:08:00,541 --> 00:08:02,666 Father Christmas has nothing on you. 113 00:08:02,750 --> 00:08:05,375 Ho ho ho, yes, quite. 114 00:08:05,458 --> 00:08:06,791 Now, let's see. 115 00:08:06,875 --> 00:08:10,916 For the inconvenience you have caused me and the extra two days, 116 00:08:11,000 --> 00:08:14,958 shall we say another 25 pounds? 117 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 - That would mean I owe... - Fifty pounds. 118 00:08:17,833 --> 00:08:20,500 It's a good, round number, wouldn't you agree? 119 00:08:20,583 --> 00:08:23,541 Well, 30 is a round number too, Mr. Scrooge. 120 00:08:23,625 --> 00:08:25,916 You're right. But so is 60. 121 00:08:30,875 --> 00:08:34,916 When you put it that way, 50 does have a better ring to it. 122 00:08:35,000 --> 00:08:38,500 ♪ Two days, Jenkins, then I'll be back ♪ 123 00:08:38,583 --> 00:08:41,750 ♪ To take my 50 pounds ♪ 124 00:08:42,833 --> 00:08:45,166 Do give my best to Mother Jenkins. 125 00:08:45,250 --> 00:08:46,625 Oh, and Tom, 126 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 merry Christmas. 127 00:08:49,875 --> 00:08:51,708 Fifty pounds. Two days. 128 00:08:52,458 --> 00:08:54,250 Look out. 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,125 Merry Christmas. 130 00:08:56,625 --> 00:09:00,291 - Scrooge. - Hmm? 131 00:09:04,208 --> 00:09:06,833 I say, Mr. Jenkins. Do you deliver? 132 00:09:07,708 --> 00:09:09,250 Mr. Jenkins? 133 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Bah, humbug. 134 00:09:26,250 --> 00:09:29,500 Left a bit. Right a bit. Left a bit again. 135 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 Up. No, up. 136 00:09:31,333 --> 00:09:32,250 Left. 137 00:09:32,333 --> 00:09:33,541 Your other left. 138 00:09:33,625 --> 00:09:36,541 There, perfect. You're an artist, Mickey. 139 00:09:36,625 --> 00:09:39,000 An artist would get paid more than a penny 140 00:09:39,083 --> 00:09:41,500 for every thousand posters he sticks up, Beryl. 141 00:09:41,583 --> 00:09:45,791 You there. Yes, you. Who are you? What do you think you're doing? 142 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 Who, us? 143 00:09:47,416 --> 00:09:50,708 Sir, we is nothing but a bunch of poor, homeless urchins 144 00:09:50,791 --> 00:09:52,791 trying to make our way in the world. 145 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 Quick. Leg it! 146 00:09:58,208 --> 00:10:02,250 Merry Christmas! 147 00:10:02,333 --> 00:10:03,416 Blooming children. 148 00:10:06,000 --> 00:10:08,708 Mr. Scrooge. Oh dear. 149 00:10:08,791 --> 00:10:11,375 Welcome back, sir. There's something I should tell you. 150 00:10:11,458 --> 00:10:14,166 The cost of that ink will be deducted from your pay. 151 00:10:14,250 --> 00:10:17,416 What? The ink? Oh. Oh, the ink. Of course, sir, yes. 152 00:10:17,500 --> 00:10:19,416 Get on with your work, Cratchit. 153 00:10:19,500 --> 00:10:21,958 - If it's not too much of an inconvenience. - But, sir... 154 00:10:22,041 --> 00:10:24,541 - I do not wish to be disturbed. - Yes. 155 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 I've had more than my fill of people for one... 156 00:10:27,000 --> 00:10:28,375 ...day. 157 00:10:32,458 --> 00:10:34,958 - We win! - How in the world did you...? 158 00:10:35,041 --> 00:10:37,625 Prudence knows a shortcut, don't you? 159 00:10:37,708 --> 00:10:41,041 Very well, let's get this over with then, shall we? 160 00:10:41,125 --> 00:10:44,041 How does it go again? Oh, yes, yes, the question. 161 00:10:44,125 --> 00:10:47,458 "Uncle, won't you join me for Christmas dinner tomorrow?" 162 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 The answer, 163 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 "No, Harry, I will not." 164 00:10:51,666 --> 00:10:57,458 "Christmas is a humbug. I despise it and all it stands for." 165 00:10:58,125 --> 00:11:01,416 The same answer to the same question you ask me every year. 166 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 I have no time to be merry. 167 00:11:03,500 --> 00:11:07,625 Just because my partner is dead doesn't mean I have no business to attend to. 168 00:11:07,708 --> 00:11:11,708 Quite the opposite. Jacob Marley died seven years ago this very night, 169 00:11:11,791 --> 00:11:14,083 leaving me nothing but business. 170 00:11:14,666 --> 00:11:16,583 Oh, yes, and you. 171 00:11:16,666 --> 00:11:20,500 Oh, come now, Uncle. Hela and I would just love to have you. 172 00:11:20,583 --> 00:11:22,375 Hela? Who's Hela? 173 00:11:22,458 --> 00:11:24,333 You know, Hela, my wife. 174 00:11:24,416 --> 00:11:26,875 She was disappointed you couldn't attend the wedding, 175 00:11:26,958 --> 00:11:29,375 and simply can't wait to meet you. 176 00:11:29,458 --> 00:11:32,125 So at least visit us this evening. 177 00:11:32,208 --> 00:11:34,833 Some friends and I are gathering to toast the season. 178 00:11:35,583 --> 00:11:36,833 Good day, Harry. 179 00:11:39,291 --> 00:11:44,166 Uncle, I'm all the family you have. Why does it have to be this way? 180 00:11:44,250 --> 00:11:47,083 I think Mother would have been so disappointed 181 00:11:47,166 --> 00:11:49,666 that you and I spend every Christmas apart. 182 00:11:57,750 --> 00:12:02,708 Harry, life is full of disappointments. 183 00:12:02,791 --> 00:12:07,958 One such disappointment came on the glorious Christmas Day 184 00:12:08,041 --> 00:12:10,458 that you stumbled into this world. 185 00:12:11,166 --> 00:12:14,333 The very same Christmas Day your mother, 186 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 my beloved sister, left it. 187 00:12:18,791 --> 00:12:21,500 I will not be joining you for Christmas dinner, 188 00:12:21,583 --> 00:12:24,416 nor any other celebration of this wretched season. 189 00:12:24,500 --> 00:12:27,958 Now, please leave before I say something you will regret. 190 00:12:38,375 --> 00:12:41,291 Scrooge. 191 00:12:43,750 --> 00:12:47,416 My offer still stands. You are always welcome, Uncle. 192 00:12:47,500 --> 00:12:50,875 - Goodbye! - Merry Christmas, Prudence. 193 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 - Bob. - Merry Christmas, sir. 194 00:12:58,416 --> 00:13:00,416 Festive, ain't it? 195 00:13:05,208 --> 00:13:10,541 Excuse me, sir, but it's almost 6:00. Six o'clock. 196 00:13:11,708 --> 00:13:13,625 Could I trouble you for my wages, please? 197 00:13:14,458 --> 00:13:16,458 Cratchit, Cratchit, Cratchit... 198 00:13:18,708 --> 00:13:21,125 you do nothing but trouble me. 199 00:13:21,208 --> 00:13:24,291 Yeah. 200 00:13:24,375 --> 00:13:27,666 Five, 10, 15 shillings. 201 00:13:27,750 --> 00:13:30,250 - Thank you, sir. - Take away five. 202 00:13:30,333 --> 00:13:32,500 But I'm owed 15. 203 00:13:32,583 --> 00:13:35,375 Consider the other five your payment to me. 204 00:13:35,958 --> 00:13:38,375 - For what, sir? - The ink, of course. 205 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 And the day off you insist on taking tomorrow. 206 00:13:41,500 --> 00:13:44,166 Well, sir, it is Christmas. 207 00:13:45,333 --> 00:13:48,250 Yes, as everyone is so fond of telling me. 208 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 Sir, this isn't enough. My family, you see, my children... 209 00:13:52,291 --> 00:13:54,208 My... My boy needs medicine. 210 00:13:54,291 --> 00:13:55,375 You have children? 211 00:13:55,875 --> 00:13:57,083 Of course you do. 212 00:13:57,583 --> 00:14:03,708 Cratchit, times are hard. And my financial burdens are considerable. 213 00:14:03,791 --> 00:14:08,375 Now should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 214 00:14:08,458 --> 00:14:11,458 - Scrooge... - Does that sound fair to you? 215 00:14:11,541 --> 00:14:12,416 No, sir. 216 00:14:12,500 --> 00:14:16,750 No, sir, indeed. Now, let's get you on your way, shall we? 217 00:14:16,833 --> 00:14:21,000 - Merry Christmas, Mr. Scrooge. - Yes, yes. Ding-dong, merrily. 218 00:14:22,458 --> 00:14:24,833 I expect you at half past seven on Boxing Day. 219 00:14:26,625 --> 00:14:28,416 What? What have I done now? 220 00:14:35,666 --> 00:14:40,083 Why, if it isn't the amazing and wonderful Cratchit children! 221 00:14:40,166 --> 00:14:41,208 Father! 222 00:14:43,333 --> 00:14:46,083 - Tim! - Father, help! 223 00:14:46,166 --> 00:14:50,083 It's all right, my little man. Just breathe, slowly. 224 00:14:51,666 --> 00:14:53,083 He's getting worse. 225 00:14:55,000 --> 00:14:56,875 That's it. There you go. 226 00:14:59,916 --> 00:15:03,250 Right, you two. That's it, no more busking tonight. 227 00:15:03,333 --> 00:15:07,625 It's freezing out here, and you need your rest, young man. 228 00:15:07,708 --> 00:15:08,583 Aw. 229 00:15:08,666 --> 00:15:13,791 - But we've only made ten pence ha'penny. - Ten pence ha'penny? A bumper windfall! 230 00:15:13,875 --> 00:15:17,583 If we add that to the ten shillings I happen to have in my pocket 231 00:15:17,666 --> 00:15:19,875 and throw in a bit of Cratchit magic, 232 00:15:19,958 --> 00:15:24,791 I reckon we can have as fine a Christmas as the Lord Mayor himself. 233 00:15:24,875 --> 00:15:26,750 - Yay! - Just wait and see. 234 00:15:44,583 --> 00:15:46,500 Oh, don't be so dramatic. 235 00:15:46,583 --> 00:15:49,916 I'll pick up a juicy bone for you on the way home. How does that sound? 236 00:15:51,000 --> 00:15:54,791 The butcher owes me seven pounds six... 237 00:15:55,708 --> 00:15:57,750 ...so I'm sure he'll be happy to oblige. 238 00:16:02,916 --> 00:16:06,208 Scrooge... 239 00:16:07,291 --> 00:16:08,291 No? 240 00:16:08,625 --> 00:16:10,291 No pleasing some people. 241 00:16:16,291 --> 00:16:20,041 You there. What do you think you're doing? 242 00:16:25,583 --> 00:16:27,000 Oh, bravo! 243 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 There you go. 244 00:16:28,833 --> 00:16:30,083 Merry Christmas. 245 00:16:51,416 --> 00:16:52,458 You two! 246 00:16:53,083 --> 00:16:54,083 Clear off! 247 00:16:54,541 --> 00:16:55,583 Disgusting. 248 00:16:57,375 --> 00:17:01,291 Ebenezer Scrooge... 249 00:17:17,166 --> 00:17:21,916 ♪ Every year, the same reminders ♪ 250 00:17:22,416 --> 00:17:25,375 ♪ Of the things I've lost ♪ 251 00:17:28,333 --> 00:17:32,666 ♪ Absent friends and broken pledges ♪ 252 00:17:32,750 --> 00:17:36,208 ♪ Wrapped in freezing frost ♪ 253 00:17:38,500 --> 00:17:42,041 ♪ Why should I be bright and merry? ♪ 254 00:17:42,541 --> 00:17:46,125 ♪ Why should I? Won't someone tell me? ♪ 255 00:17:46,791 --> 00:17:48,333 ♪ Tell me ♪ 256 00:17:49,458 --> 00:17:51,375 ♪ Tell me ♪ 257 00:17:52,666 --> 00:17:53,666 Tell me. 258 00:17:58,041 --> 00:17:59,500 There you go, sir. 259 00:18:03,125 --> 00:18:08,166 ♪ Cold, bleak winters filled with sorrow ♪ 260 00:18:09,041 --> 00:18:12,291 ♪ All I've ever known ♪ 261 00:18:14,458 --> 00:18:16,208 ♪ Season's greetings? ♪ 262 00:18:17,041 --> 00:18:18,916 ♪ You can keep them ♪ 263 00:18:19,000 --> 00:18:22,708 ♪ Just leave me alone ♪ 264 00:18:22,791 --> 00:18:24,625 Scrooge. 265 00:18:24,708 --> 00:18:28,000 ♪ "Why not join us, toast the season?" ♪ 266 00:18:28,625 --> 00:18:31,791 ♪ Don't they know I have my reasons? ♪ 267 00:18:32,916 --> 00:18:34,291 ♪ Tell me ♪ 268 00:18:35,625 --> 00:18:37,541 ♪ Tell me ♪ 269 00:18:38,208 --> 00:18:39,791 ♪ Tell me ♪ 270 00:18:39,875 --> 00:18:42,875 ♪ Tell me ♪ 271 00:18:42,958 --> 00:18:47,666 ♪ Every year, such joy and gladness ♪ 272 00:18:48,500 --> 00:18:52,333 ♪ Sparkling in their eyes ♪ 273 00:18:54,041 --> 00:18:55,583 ♪ Treat them tougher ♪ 274 00:18:56,458 --> 00:18:58,041 ♪ Make them suffer ♪ 275 00:18:58,625 --> 00:19:05,625 ♪ Bring them down to size ♪ 276 00:19:07,333 --> 00:19:09,791 ♪ All around me ♪ 277 00:19:09,875 --> 00:19:11,708 ♪ Oh, so cheery ♪ 278 00:19:11,791 --> 00:19:17,708 ♪ I'm not happy, so why should they be? ♪ 279 00:19:17,791 --> 00:19:20,083 ♪ Tell me ♪ 280 00:19:20,166 --> 00:19:25,166 ♪ Tell me ♪ 281 00:19:25,833 --> 00:19:26,833 Tell me! 282 00:19:26,916 --> 00:19:27,916 Ahh! 283 00:19:35,541 --> 00:19:39,625 Ebenezer Scrooge. 284 00:19:40,708 --> 00:19:44,708 Ebenezer Scrooge. 285 00:19:46,125 --> 00:19:49,666 Ebenezer Scrooge. 286 00:20:45,000 --> 00:20:48,916 Ebenezer Scrooge. 287 00:20:58,291 --> 00:21:00,208 J-J-J-Jacob Marley? 288 00:21:01,166 --> 00:21:03,458 Impossible. You're dead. 289 00:21:04,041 --> 00:21:05,041 Dead? 290 00:21:05,791 --> 00:21:08,666 Dead tired! 291 00:21:08,750 --> 00:21:09,875 Oh. 292 00:21:14,875 --> 00:21:17,333 Oh, yeah. How embarrassing. 293 00:21:19,166 --> 00:21:23,500 Prudence. Oh, how well you look. 294 00:21:23,583 --> 00:21:26,125 I knew leaving you in the care of Uncle Scrooge 295 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 was the right thing to do, hmm? Didn't I? 296 00:21:29,125 --> 00:21:32,666 Hmm? Yes, I did. I did. 297 00:21:33,833 --> 00:21:36,916 I do apologize for the dramatic entrance, old boy. 298 00:21:37,000 --> 00:21:40,500 Those in charge insist on a touch of pageantry. 299 00:21:40,583 --> 00:21:42,291 Goes with the territory, you see. 300 00:21:42,791 --> 00:21:46,958 But I'm sure you and I can discuss the rest like reasonable men. 301 00:21:48,750 --> 00:21:52,375 Ah, I must have drifted off by the fire. 302 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 I'm dreaming. 303 00:21:54,416 --> 00:21:58,458 Serves me right for eating cheese so close to bedtime. 304 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 Well, 305 00:22:00,916 --> 00:22:02,041 very well. 306 00:22:16,791 --> 00:22:18,083 Ye gods! 307 00:22:18,166 --> 00:22:20,166 Listen well, Scrooge. 308 00:22:20,666 --> 00:22:22,291 This is no dream. 309 00:22:22,375 --> 00:22:25,041 Look upon the chain that binds me. 310 00:22:25,125 --> 00:22:29,916 In life, I forged it, link by link, yard by yard. 311 00:22:30,000 --> 00:22:32,833 It grew to match my greed. 312 00:22:32,916 --> 00:22:36,541 In death, I will never be rid of it. 313 00:22:36,625 --> 00:22:38,541 Nor will you yours. 314 00:22:38,625 --> 00:22:40,166 Mine? 315 00:22:40,250 --> 00:22:41,916 Yes, yours. 316 00:22:55,833 --> 00:22:57,708 We were all like you. 317 00:22:58,208 --> 00:23:01,500 Trapped in our own selfish worlds. 318 00:23:01,583 --> 00:23:04,416 We never reached out to our fellow men in life, 319 00:23:04,500 --> 00:23:07,625 so are condemned to do so in death. 320 00:23:08,208 --> 00:23:11,625 We have watched you many a day, Scrooge. 321 00:23:11,708 --> 00:23:16,875 Watched your chain grow, link by link, yard by yard. 322 00:23:17,375 --> 00:23:21,250 But you may yet escape our fate. 323 00:23:21,875 --> 00:23:25,083 I have pulled a few chains 324 00:23:25,166 --> 00:23:29,916 and arranged for three visitors to call on you before morning. 325 00:23:30,000 --> 00:23:33,125 The first, when the bell tolls 1:00. 326 00:23:33,208 --> 00:23:35,625 The second, at 2:00. 327 00:23:35,708 --> 00:23:37,208 And the third, at... 328 00:23:37,875 --> 00:23:40,291 Well, 3:00. 329 00:23:45,875 --> 00:23:49,500 Listen to these visitors. Learn from them. 330 00:23:49,583 --> 00:23:51,708 And heed my warning 331 00:23:52,791 --> 00:23:56,125 before it's too late. 332 00:24:30,416 --> 00:24:31,916 Jacob Marley 333 00:24:32,458 --> 00:24:35,458 concerned for someone else's well-being? 334 00:24:35,541 --> 00:24:37,708 Well, it must have been a dream. 335 00:24:43,833 --> 00:24:44,833 Huh? 336 00:24:52,416 --> 00:24:53,416 Humbug. 337 00:25:00,875 --> 00:25:05,500 It's that nephew of mine. Interfering. Bringing my blood to the boil. 338 00:25:05,583 --> 00:25:08,500 Has me jumping at shadows. Seeing things. Yes. 339 00:25:08,583 --> 00:25:10,000 That's it. Yes. 340 00:25:13,333 --> 00:25:15,958 The first, at 1:00. 341 00:25:28,375 --> 00:25:29,375 Hmm. 342 00:25:30,041 --> 00:25:31,416 Hmm. 343 00:26:22,125 --> 00:26:23,375 Hello? 344 00:26:33,416 --> 00:26:34,583 Oh, hello. 345 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 It's Scrooge, isn't it? 346 00:26:37,083 --> 00:26:40,541 Yes, that's the one, Scrooge. What a funny name. 347 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 Are you comfortable down there, Scrooge? 348 00:26:42,833 --> 00:26:44,958 Uh, well... 349 00:26:45,041 --> 00:26:46,375 Never mind that. 350 00:26:46,875 --> 00:26:50,208 Who, or what, are you? 351 00:26:50,791 --> 00:26:53,291 And it's "Mr. Scrooge," if you please. 352 00:26:53,375 --> 00:26:56,750 Well, Mr. Scrooge-if-you-please, who am I? 353 00:26:56,833 --> 00:27:00,833 I can be anyone you have ever known. I can even be you. 354 00:27:03,166 --> 00:27:05,166 Bah, humbugs. 355 00:27:05,250 --> 00:27:07,083 Christmas is an outrage. 356 00:27:07,166 --> 00:27:09,208 Grr, give me your money. 357 00:27:09,291 --> 00:27:12,166 - Interest rates, and so on. - Hmm. 358 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 You were not told of my coming? 359 00:27:15,125 --> 00:27:16,875 No? No matter. 360 00:27:16,958 --> 00:27:22,625 You have nothing to fear from me. After all, your welfare is my business. 361 00:27:23,208 --> 00:27:27,916 Miss, to be disturbed at this hour is hardly conducive to my welfare. 362 00:27:28,000 --> 00:27:30,125 Your redemption, then. 363 00:27:30,875 --> 00:27:33,750 You see, an old friend of yours 364 00:27:33,833 --> 00:27:37,625 asked me to illuminate a thing or two for you. I... 365 00:27:37,708 --> 00:27:39,375 Illuminate what, exactly? 366 00:27:39,958 --> 00:27:43,625 I was getting to that. You are an impatient one. 367 00:27:44,125 --> 00:27:47,625 I will show you the past. 368 00:27:47,708 --> 00:27:49,583 Christmas past. 369 00:27:49,666 --> 00:27:54,125 Specifically, your Christmas past. Ahh! 370 00:27:55,666 --> 00:27:57,250 There. Much better. 371 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 I've gone mad. 372 00:28:00,708 --> 00:28:01,875 Mad, you say? 373 00:28:02,583 --> 00:28:05,500 Jacob Marley floating in my sitting room. 374 00:28:05,583 --> 00:28:08,875 Faces etched in frost. Whispers in the wind. 375 00:28:08,958 --> 00:28:11,166 A blizzard indoors. 376 00:28:11,250 --> 00:28:15,208 Now you, a talking waxwork with a wick for brains. 377 00:28:15,291 --> 00:28:18,458 My dreams are never this... exciting. 378 00:28:18,958 --> 00:28:22,916 And none of this can be real. So, yes, I must be awake, 379 00:28:23,500 --> 00:28:24,833 but quite insane. 380 00:28:25,541 --> 00:28:30,041 Well, I may have wick for brains, but I do think I'm real. 381 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 Here. 382 00:28:31,291 --> 00:28:32,833 Oh, hush now. 383 00:28:33,500 --> 00:28:35,583 There, did that feel real? 384 00:28:35,666 --> 00:28:36,958 I-I suppose it did. 385 00:28:37,875 --> 00:28:39,625 It hurt too. 386 00:28:39,708 --> 00:28:43,458 Yes, the past can hurt. Especially yours. 387 00:28:43,541 --> 00:28:46,375 But it can also heal, if you learn from it. 388 00:28:46,458 --> 00:28:48,916 - Now, come with me. - Absolutely not. 389 00:28:49,000 --> 00:28:51,625 I refuse to go anywhere... 390 00:28:51,708 --> 00:28:53,333 Whee! 391 00:28:53,416 --> 00:28:55,500 Whoo! 392 00:28:56,166 --> 00:28:57,333 Yeah! 393 00:29:02,458 --> 00:29:03,625 No, no! 394 00:29:08,583 --> 00:29:10,333 Whee! 395 00:29:19,375 --> 00:29:21,041 Whoo! 396 00:29:32,958 --> 00:29:35,291 Oh, baby Scrooge! 397 00:29:38,041 --> 00:29:40,791 No! 398 00:29:47,750 --> 00:29:52,125 Whoo-hoo! 399 00:29:55,500 --> 00:29:57,291 Where? W-What? Who? 400 00:30:10,541 --> 00:30:11,666 Get off! 401 00:30:21,250 --> 00:30:24,375 Sorry, it does take its toll going this far back. 402 00:30:24,458 --> 00:30:27,458 - Did I not warn you? - No, you certainly... 403 00:30:27,541 --> 00:30:30,500 Wait, what do you mean by "back"? 404 00:30:33,875 --> 00:30:34,875 Huh? 405 00:30:42,291 --> 00:30:46,041 - What...? - We're not quite there yet. 406 00:30:46,125 --> 00:30:48,166 Almost. 407 00:30:50,208 --> 00:30:51,416 Here we are. 408 00:30:52,583 --> 00:30:54,750 The past. 409 00:30:56,125 --> 00:30:57,958 Spooky! 410 00:31:13,875 --> 00:31:15,500 I know this place. 411 00:31:16,333 --> 00:31:19,625 It was demolished years ago. I saw to that. 412 00:31:19,708 --> 00:31:24,041 ♪ ...looked out on the Feast of Stephen ♪ 413 00:31:24,125 --> 00:31:25,875 You there. What day is it? 414 00:31:26,375 --> 00:31:28,083 I say... 415 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 Ah! Oh! Oh! 416 00:31:32,791 --> 00:31:36,791 I wouldn't do that. You can't interfere with anything here. 417 00:31:36,875 --> 00:31:40,291 And nobody can hear you. Or see you, for that matter. 418 00:31:54,416 --> 00:31:57,166 - Don't fill it right to the top. - Look! 419 00:31:59,500 --> 00:32:03,375 Young Ebenezer Scrooge, hard at work on Christmas Eve. 420 00:32:03,458 --> 00:32:05,791 Not very festive, is it? 421 00:32:06,833 --> 00:32:07,666 I... 422 00:32:07,750 --> 00:32:09,250 I-I had no choice. 423 00:32:10,000 --> 00:32:14,500 You see, without the modest income I provided, my mother and sister, 424 00:32:15,083 --> 00:32:16,708 th-they would have starved. 425 00:32:17,291 --> 00:32:20,041 - Did your father not have any money? - My father? 426 00:32:20,541 --> 00:32:21,875 He was not a poor man, 427 00:32:22,375 --> 00:32:25,375 but the fool spent his way into debtors' prison. 428 00:32:26,666 --> 00:32:28,708 Oh, I see. 429 00:32:28,791 --> 00:32:32,958 Debtors' prison. Terrible, terrible thing, a debtors' prison. 430 00:32:33,875 --> 00:32:37,375 - What is a debtors' prison again? - A debtors' prison is, uh... 431 00:32:38,625 --> 00:32:40,125 None of your business. 432 00:32:54,875 --> 00:32:57,958 You can't escape your past, mate. 433 00:32:58,916 --> 00:32:59,833 Now, look here... 434 00:32:59,916 --> 00:33:03,416 ♪ The wish that you wish On Christmas Day ♪ 435 00:33:03,500 --> 00:33:09,375 ♪ Is pretty well sure to come true They say ♪ 436 00:33:09,458 --> 00:33:15,041 ♪ So the wish that I wish you tonight My friend ♪ 437 00:33:15,125 --> 00:33:20,875 ♪ May you spend Christmas mornings ♪ 438 00:33:20,958 --> 00:33:23,666 - ♪ Without end ♪ - Jen? 439 00:33:23,750 --> 00:33:30,333 ♪ Dreaming of a miracle or two ♪ 440 00:33:30,416 --> 00:33:32,708 My dear little sister, Jen. 441 00:33:34,333 --> 00:33:41,333 ♪ And may all your Christmas wishes ♪ 442 00:33:43,375 --> 00:33:50,375 ♪ Come true ♪ 443 00:33:55,708 --> 00:33:58,916 Jen. Come on, breathe. 444 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Slowly. 445 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 In and out. 446 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 That's it. 447 00:34:06,166 --> 00:34:07,833 What are you doing here alone? 448 00:34:08,333 --> 00:34:11,458 - Does Mother know you're out? - I wanted to give you this. 449 00:34:11,541 --> 00:34:13,750 I made it all by myself. 450 00:34:14,333 --> 00:34:18,916 - Merry Christmas, Ebenezer. - Oh, Jen. It's Father Christmas. 451 00:34:19,500 --> 00:34:21,666 He's really magnificent. 452 00:34:22,166 --> 00:34:24,833 Maybe you could help me make one for you in return. 453 00:34:24,916 --> 00:34:27,125 Yes, please! 454 00:34:27,208 --> 00:34:29,541 Shall we sing that pretty song of yours as we walk? 455 00:34:30,166 --> 00:34:35,041 ♪ The wish that you wish On Christmas Day ♪ 456 00:34:35,125 --> 00:34:39,666 ♪ Is pretty well sure to come true They say ♪ 457 00:34:41,583 --> 00:34:45,125 Oh, such a sweet child. Will she be all right? 458 00:34:45,625 --> 00:34:49,541 She will be. For a while, at least, the sickness will not take her. 459 00:34:49,625 --> 00:34:52,125 My father paid his debts, eventually. 460 00:34:52,208 --> 00:34:55,291 We found the right doctor and she was saved. But... 461 00:34:55,375 --> 00:34:56,583 But? 462 00:34:56,666 --> 00:35:00,375 She remained a delicate soul, whom a breath might have withered. 463 00:35:00,916 --> 00:35:05,541 Jen died in childbirth. My idiot nephew in exchange for my sister. 464 00:35:05,625 --> 00:35:10,083 A sorry transaction in any currency. And all on Christmas Day. 465 00:35:10,166 --> 00:35:11,166 Christmas. 466 00:35:11,750 --> 00:35:13,666 Oof. Humbug. 467 00:35:14,166 --> 00:35:15,458 Oh, come now. 468 00:35:15,541 --> 00:35:18,083 Is there not one Christmas you remember fondly? 469 00:35:18,583 --> 00:35:24,041 One buried, perhaps, in a hole as deep as old Marley's grave? 470 00:35:25,291 --> 00:35:26,291 Hmm? 471 00:35:26,708 --> 00:35:28,166 - Hmm? - Hmm. 472 00:35:30,791 --> 00:35:33,125 Merry Christmas, sir. 473 00:35:35,916 --> 00:35:37,250 Hello, Uncle. 474 00:35:43,708 --> 00:35:44,916 Aha! 475 00:35:45,000 --> 00:35:47,125 I do believe I've found one. 476 00:35:47,208 --> 00:35:48,666 Mr. Fezziwig. 477 00:35:49,208 --> 00:35:52,875 "Fizzywig?" Why, that's almost as silly as "Scrooge." 478 00:35:54,458 --> 00:35:55,625 Off we go. 479 00:35:55,708 --> 00:35:57,875 - A little jump forward this time. - Wait... 480 00:36:04,041 --> 00:36:07,875 I'm home then. And not before time. 481 00:36:08,750 --> 00:36:11,916 Very well. You have a week and no more. 482 00:36:12,000 --> 00:36:14,375 Or we shall both have to find new employment. 483 00:36:15,041 --> 00:36:18,208 - Good day. - Thank you very much, Mr. Scrooge. 484 00:36:18,291 --> 00:36:20,833 God bless ya. And a merry Christmas when it comes. 485 00:36:20,916 --> 00:36:23,500 It's still the past. 486 00:36:23,583 --> 00:36:24,416 It is. 487 00:36:24,500 --> 00:36:28,416 My word, you were a handsome chap, Scrooge. 488 00:36:28,500 --> 00:36:29,750 What went wrong? 489 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 Ebenezer? 490 00:36:33,208 --> 00:36:34,666 Is that you, lad? 491 00:36:34,750 --> 00:36:36,791 - Mr. Fezziwig? - It is you! 492 00:36:36,875 --> 00:36:38,875 Wonderful to see you, my boy. 493 00:36:38,958 --> 00:36:40,875 So that's Mr. Wizzyfig. 494 00:36:41,541 --> 00:36:46,125 Fezziwig. Yes, I used to work in his warehouse before Marley took me on. 495 00:36:46,208 --> 00:36:48,208 Why didn't you keep working for him? 496 00:36:48,291 --> 00:36:50,875 Marley offered a position with more security. 497 00:36:50,958 --> 00:36:52,666 People will always need money. 498 00:36:52,750 --> 00:36:56,458 If I'd stayed, I would only have been Fezziwig's lowly apprentice. 499 00:36:56,541 --> 00:37:00,250 I had to better myself before even thinking of proposing to her. 500 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 Proposing? 501 00:37:01,916 --> 00:37:04,875 Oh, I do like a wedding. Who's her? Where's her? 502 00:37:04,958 --> 00:37:05,958 Flora! 503 00:37:06,708 --> 00:37:07,708 Isabel. 504 00:37:09,250 --> 00:37:10,125 Yes, Father? 505 00:37:12,416 --> 00:37:13,416 - Isabel. - Isabel. 506 00:37:14,375 --> 00:37:15,916 Look who I found! 507 00:37:16,000 --> 00:37:19,541 Ebenezer! How lovely to see you. 508 00:37:20,541 --> 00:37:22,333 My, you look splendid in your suit. 509 00:37:22,833 --> 00:37:25,958 - Although, do you mind? - I... I... 510 00:37:27,291 --> 00:37:28,583 - That is... - There. 511 00:37:28,666 --> 00:37:30,833 - You see... - Perfect. 512 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Thank you. 513 00:37:35,125 --> 00:37:37,666 Oh, Isabel, how I love thee. 514 00:37:37,750 --> 00:37:42,208 With thy big slobbery face and stinking dog breath. 515 00:37:44,708 --> 00:37:45,916 Oh! Oh. 516 00:37:46,416 --> 00:37:50,958 Uh, Ebenezer, do you have any plans for tomorrow? 517 00:37:51,041 --> 00:37:54,500 - Tomorrow, sir? - You know, Christmas Day, my boy! 518 00:37:54,583 --> 00:37:57,583 No, sir. My sister is with her husband in Kent. 519 00:37:57,666 --> 00:38:00,125 They're expecting a child any day now. 520 00:38:00,208 --> 00:38:03,083 She invited me to visit, but I had to decline. 521 00:38:03,166 --> 00:38:04,875 Then it's decided! 522 00:38:04,958 --> 00:38:08,416 You'll join us for Christmas lunch tomorrow. 523 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 I'm not sure I can. 524 00:38:09,958 --> 00:38:13,375 Too much still to be done, and Mr. Marley doesn't even take the day himself. 525 00:38:13,458 --> 00:38:15,833 Say you'll come, Ebenezer. It'll be such fun. 526 00:38:16,666 --> 00:38:18,125 Oh, look away. 527 00:38:19,208 --> 00:38:20,208 I, uh... 528 00:38:21,416 --> 00:38:22,916 I'll talk to Mr. Marley. 529 00:38:23,916 --> 00:38:26,958 - Did you go? - Well, it would have been rude not to. 530 00:38:27,041 --> 00:38:28,291 I felt obliged. 531 00:38:29,083 --> 00:38:30,291 I see. 532 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 See you there. 533 00:38:31,541 --> 00:38:33,041 But you didn't enjoy it? 534 00:38:34,416 --> 00:38:36,333 No. Not one bit. 535 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Hmm. 536 00:38:47,625 --> 00:38:50,125 Oh my goodness. 537 00:38:51,791 --> 00:38:54,291 You look like you're having an awful time. 538 00:39:12,416 --> 00:39:13,708 Uh, yes. 539 00:39:24,166 --> 00:39:27,583 ♪ They say happiness Is a thing you can't see ♪ 540 00:39:27,666 --> 00:39:31,541 ♪ A thing you can't touch, I disagree ♪ 541 00:39:31,625 --> 00:39:34,750 ♪ Happiness is the folly of fools ♪ 542 00:39:34,833 --> 00:39:40,583 ♪ Pity poor me, one of those fools ♪ 543 00:39:44,958 --> 00:39:48,125 ♪ Happiness is standing beside me ♪ 544 00:39:48,208 --> 00:39:49,916 ♪ I can see him ♪ 545 00:39:50,000 --> 00:39:51,708 ♪ He can see me ♪ 546 00:39:51,791 --> 00:39:58,791 ♪ Happiness is whatever You want it to be ♪ 547 00:40:01,041 --> 00:40:04,750 ♪ They say happiness Is a thing you can't see ♪ 548 00:40:04,833 --> 00:40:08,125 ♪ A thing you can't touch, I disagree ♪ 549 00:40:08,208 --> 00:40:11,666 ♪ Happiness is the folly of fools ♪ 550 00:40:11,750 --> 00:40:17,166 ♪ Pity poor me, one of those fools ♪ 551 00:40:21,708 --> 00:40:25,000 ♪ Happiness is smiling upon me ♪ 552 00:40:25,083 --> 00:40:28,083 ♪ Walking my way, sharing my day ♪ 553 00:40:28,166 --> 00:40:35,166 ♪ Happiness is whatever You want it to be ♪ 554 00:40:38,208 --> 00:40:41,250 ♪ Happiness is a bright star ♪ 555 00:40:41,833 --> 00:40:44,916 ♪ Are we happy? Yes, we are ♪ 556 00:40:45,000 --> 00:40:48,291 ♪ Happiness is a clear sky ♪ 557 00:40:48,375 --> 00:40:51,166 ♪ Give me wings and just ♪ 558 00:40:51,708 --> 00:40:58,583 ♪ Just let me fly ♪ 559 00:40:59,166 --> 00:41:04,916 ♪ Let me fly ♪ 560 00:41:05,000 --> 00:41:12,000 ♪ Just let me fly ♪ 561 00:41:12,500 --> 00:41:18,291 ♪ Let me fly ♪ 562 00:41:18,375 --> 00:41:24,958 ♪ Just let me fly ♪ 563 00:41:25,833 --> 00:41:32,208 ♪ Let me fly ♪ 564 00:41:32,291 --> 00:41:34,000 A delightful woman. 565 00:41:35,875 --> 00:41:36,875 Without her, 566 00:41:37,708 --> 00:41:41,166 Jen's death would have taken an even greater toll on me. 567 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 You married her, yes? 568 00:41:43,666 --> 00:41:45,583 No. Not quite. I... 569 00:41:45,666 --> 00:41:46,708 No? 570 00:41:46,791 --> 00:41:49,958 - I would very much like to see why not. - No! 571 00:41:56,458 --> 00:41:57,458 I... 572 00:41:57,541 --> 00:41:59,875 I do wish you would stop doing that. 573 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 Home. Finally. 574 00:42:04,416 --> 00:42:06,708 Well, goodbye, whatever you are. 575 00:42:07,291 --> 00:42:09,875 I would say it's been a pleasure, but it hasn't. 576 00:42:11,458 --> 00:42:12,458 Where's my name? 577 00:42:18,250 --> 00:42:20,916 This is before Marley made me a partner. 578 00:42:21,000 --> 00:42:24,083 Ebenezer? Hello? 579 00:42:24,166 --> 00:42:26,250 - I'm still in the past. - Hello? 580 00:42:26,333 --> 00:42:28,750 Oh, you do catch on quickly, don't you? 581 00:42:37,833 --> 00:42:41,458 Ebenezer? Are you there? I brought some lunch. 582 00:42:41,541 --> 00:42:44,500 I see so little of you these days, so I thought... 583 00:42:45,333 --> 00:42:47,833 I'm not sure what I thought. 584 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 Ah, lovely Isabel. 585 00:42:54,791 --> 00:42:57,291 - But you said you didn't marry her? - We are... 586 00:42:58,291 --> 00:43:01,875 Were merely engaged. For quite some time. 587 00:43:01,958 --> 00:43:05,791 I see. I thought you would have gone back to work for Wiggyfiz? 588 00:43:05,875 --> 00:43:07,125 Of course not! 589 00:43:07,208 --> 00:43:10,791 His charity would have led to the same ruination that befell my family. 590 00:43:10,875 --> 00:43:13,333 "His charity would have led to the same ruination 591 00:43:13,416 --> 00:43:15,583 that befell my blah, blah, blah." 592 00:43:17,083 --> 00:43:20,583 I needed more security than he could offer. We needed it. 593 00:43:20,666 --> 00:43:24,500 I saw them by the baker's only a few minutes ago. Good day. 594 00:43:28,333 --> 00:43:32,583 Lead on, Scrooge. Lead on. Allons-y. 595 00:43:34,833 --> 00:43:39,041 Please, Mr. Marley, sir. This is my livelihood. My home. 596 00:43:39,125 --> 00:43:41,666 My family will starve. Just one more week. 597 00:43:41,750 --> 00:43:44,541 One more day, and I'll have your money, I swear. 598 00:43:44,625 --> 00:43:47,250 You've had three weeks already. I am sorry. 599 00:43:47,333 --> 00:43:50,708 No. No apologies, Ebenezer. 600 00:43:50,791 --> 00:43:55,916 Times are hard, and my financial burdens are considerable. 601 00:43:56,000 --> 00:44:00,875 Should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 602 00:44:00,958 --> 00:44:03,041 Does that sound fair to you? 603 00:44:03,125 --> 00:44:05,416 - Sir, it's Christmas Eve. - Come on. 604 00:44:05,500 --> 00:44:07,416 Please, show some mercy. 605 00:44:07,500 --> 00:44:10,791 - Where are you taking him? - Clear off. Go on. On your way! 606 00:44:14,750 --> 00:44:17,125 ...and my financial burdens are considerable. 607 00:44:17,208 --> 00:44:22,208 Now should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 608 00:44:22,291 --> 00:44:24,458 Does that sound fair to you, Cratchit? 609 00:44:25,250 --> 00:44:27,916 I... I don't recall this at all. 610 00:44:28,750 --> 00:44:31,916 I'm not surprised. As horrible as this situation is, 611 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 I'm sure it was of great financial benefit to you and Marley. 612 00:44:34,958 --> 00:44:37,500 Apart from the delightful Miss Fizzlejig, 613 00:44:37,583 --> 00:44:40,208 you only seem to remember encounters where you lose money. 614 00:44:40,291 --> 00:44:44,541 You dwell on the bad things in life, and then learn nothing from them. 615 00:44:44,625 --> 00:44:45,916 Does Cratchit know? 616 00:44:46,583 --> 00:44:49,416 Why would he choose to work for me? After what I... 617 00:44:50,000 --> 00:44:52,250 If his father had only paid his debts... 618 00:44:53,916 --> 00:44:55,500 It's not my fault. 619 00:44:57,250 --> 00:44:58,750 Isabel. 620 00:45:01,791 --> 00:45:04,041 She saw all of this. 621 00:45:23,333 --> 00:45:24,416 Ebenezer. 622 00:45:26,333 --> 00:45:27,750 Can I talk to you? 623 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 Alone. 624 00:45:30,458 --> 00:45:32,375 Not now, Isabel. 625 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 I have far too much work. 626 00:45:34,583 --> 00:45:35,791 Later, later. 627 00:45:37,083 --> 00:45:39,583 I'll, uh, leave you two lovebirds to it. 628 00:45:39,666 --> 00:45:41,583 Come, Boris. 629 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 No. 630 00:46:06,041 --> 00:46:10,375 ♪ When we first met ♪ 631 00:46:10,458 --> 00:46:13,916 ♪ Your heart was free ♪ 632 00:46:15,166 --> 00:46:19,833 ♪ Your hopeful eyes ♪ 633 00:46:19,916 --> 00:46:24,666 ♪ Saw only me ♪ 634 00:46:25,375 --> 00:46:29,166 ♪ Now you're looking for something ♪ 635 00:46:29,250 --> 00:46:33,291 ♪ Something I can never be ♪ 636 00:46:33,791 --> 00:46:39,000 ♪ When you are really ♪ 637 00:46:39,083 --> 00:46:43,291 ♪ All I need ♪ 638 00:46:43,375 --> 00:46:48,041 ♪ You keep on telling me "later" ♪ 639 00:46:48,125 --> 00:46:52,416 ♪ But "later" never comes around ♪ 640 00:46:53,583 --> 00:46:56,916 ♪ Please stop telling me "later" ♪ 641 00:46:57,000 --> 00:47:03,208 ♪ As you search For what just can't be found ♪ 642 00:47:03,708 --> 00:47:06,708 ♪ Take my hand ♪ 643 00:47:06,791 --> 00:47:12,375 ♪ Come with me now and we'll fly free ♪ 644 00:47:12,458 --> 00:47:16,250 ♪ No more "later" We both know that's a lie ♪ 645 00:47:16,333 --> 00:47:22,958 ♪ Don't let this be the day I say ♪ 646 00:47:23,041 --> 00:47:30,041 ♪ Goodbye ♪ 647 00:47:32,625 --> 00:47:39,625 ♪ Goodbye ♪ 648 00:47:50,375 --> 00:47:55,000 ♪ When you met her ♪ 649 00:47:55,083 --> 00:47:58,708 ♪ You were set free ♪ 650 00:47:59,791 --> 00:48:04,458 ♪ Her love for you ♪ 651 00:48:04,541 --> 00:48:07,958 ♪ Was plain to see ♪ 652 00:48:10,125 --> 00:48:13,500 ♪ You kept looking for something ♪ 653 00:48:14,000 --> 00:48:18,083 ♪ A measure of security ♪ 654 00:48:18,583 --> 00:48:23,583 ♪ But she was really ♪ 655 00:48:23,666 --> 00:48:26,875 ♪ All you'd need ♪ 656 00:48:28,333 --> 00:48:32,375 ♪ You kept on telling her "later" ♪ 657 00:48:33,000 --> 00:48:37,375 ♪ But "later" never comes around ♪ 658 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 ♪ Please stop telling her "later" ♪ 659 00:48:42,083 --> 00:48:46,916 ♪ Stop searching for what can't be found ♪ 660 00:48:48,291 --> 00:48:51,458 ♪ Take her hand ♪ 661 00:48:51,541 --> 00:48:56,958 ♪ Go with her now and you'll fly free ♪ 662 00:48:57,041 --> 00:49:00,833 ♪ No more "later" We both know that's a lie ♪ 663 00:49:01,333 --> 00:49:06,458 ♪ This will be the day she says ♪ 664 00:49:07,208 --> 00:49:10,041 ♪ Goodbye ♪ 665 00:49:10,125 --> 00:49:16,541 ♪ Goodbye ♪ 666 00:49:16,625 --> 00:49:23,625 - ♪ Goodbye ♪ - ♪ Goodbye ♪ 667 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 Ebenezer? 668 00:49:42,375 --> 00:49:43,791 Some assistance, please. 669 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Yes, Jacob, coming. 670 00:49:47,500 --> 00:49:48,541 Later, Isabel. 671 00:49:50,416 --> 00:49:51,416 No! 672 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 There is no "later!" 673 00:49:59,833 --> 00:50:00,958 Goodbye, Ebenezer. 674 00:50:13,375 --> 00:50:17,333 Oh, look. A wee glimpse into Isabel's future. 675 00:50:17,416 --> 00:50:19,625 Oh, she looks so happy. 676 00:50:19,708 --> 00:50:21,625 And her husband's gorgeous. 677 00:50:22,125 --> 00:50:27,333 That... That could have been you, I suppose. Oh, too bad, Scrooge. Too bad. 678 00:50:27,416 --> 00:50:31,416 Why show me all of this now? What's done is done. I can't go back. 679 00:50:32,041 --> 00:50:35,458 When we were financially secure, I would have married her... 680 00:50:35,541 --> 00:50:36,541 eventually. 681 00:50:37,250 --> 00:50:38,333 Wouldn't I? 682 00:50:38,916 --> 00:50:40,208 I don't know. 683 00:50:46,583 --> 00:50:48,291 Bye! 684 00:50:52,083 --> 00:50:53,166 Take me back. 685 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 Take me back! 686 00:50:55,583 --> 00:50:57,375 I'm afraid I can't. 687 00:50:57,458 --> 00:51:00,625 There is no going back, nor changing what has been. 688 00:51:00,708 --> 00:51:02,125 You said so yourself. 689 00:51:02,625 --> 00:51:07,083 You can't change the past, but you can learn from it. 690 00:51:07,166 --> 00:51:10,625 For your own sake, I hope you do, Scrooge. 691 00:51:10,708 --> 00:51:12,708 - Ooh. - No, no, no, no! 692 00:51:13,333 --> 00:51:16,041 Whoo! It really is time to go. 693 00:51:17,291 --> 00:51:18,541 Farewell, Scrooge. 694 00:51:19,125 --> 00:51:21,125 Farewell. 695 00:51:21,708 --> 00:51:24,166 No, please! Don't leave me here! 696 00:51:24,250 --> 00:51:25,333 I must. 697 00:51:25,416 --> 00:51:28,458 Ooh. I have shown you what was. 698 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 Now another will show you what is. 699 00:51:31,416 --> 00:51:32,458 Oh. Ooh. 700 00:51:32,541 --> 00:51:35,125 Remember what you have seen, Scrooge. 701 00:51:35,208 --> 00:51:37,291 Remember. Learn. 702 00:51:37,875 --> 00:51:43,166 Change while you still can! 703 00:51:46,583 --> 00:51:48,750 The second, at 2:00. 704 00:52:22,625 --> 00:52:23,625 Hello? 705 00:52:25,500 --> 00:52:26,916 Is there anybody there? 706 00:52:30,666 --> 00:52:33,375 Strange, annoying, candle lady thing? 707 00:52:34,083 --> 00:52:35,083 Hello? 708 00:52:38,208 --> 00:52:39,125 Huh? 709 00:53:05,250 --> 00:53:09,208 Who dares disturb my slumber? 710 00:53:13,666 --> 00:53:18,041 State thy name and business, puny mortal. 711 00:53:21,333 --> 00:53:23,041 I can't... 712 00:53:23,125 --> 00:53:24,750 I can't... I can't keep it up. 713 00:53:25,250 --> 00:53:26,750 I'm sorry, I'm sorry. 714 00:53:26,833 --> 00:53:28,958 It was her. She dared me. 715 00:53:29,041 --> 00:53:31,375 Oh, we do like to have fun here. 716 00:53:36,208 --> 00:53:37,208 Don't worry. 717 00:53:38,041 --> 00:53:40,166 I know who you are. 718 00:53:40,250 --> 00:53:43,458 Come on, bring it in, Ebenezer Scrooge. Bring it in! 719 00:53:43,541 --> 00:53:46,583 Welcome, my friend. Welcome. 720 00:53:46,666 --> 00:53:48,125 Welcome where? 721 00:53:48,208 --> 00:53:49,208 Where am I? 722 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 When am I? 723 00:53:51,750 --> 00:53:55,541 Oh, you are in the here and now. In the present! 724 00:53:55,625 --> 00:53:57,833 Isn't it just fabulous? 725 00:54:00,833 --> 00:54:02,416 It's fine, I suppose. 726 00:54:02,500 --> 00:54:04,833 From here, I can go anywhere I please. 727 00:54:04,916 --> 00:54:07,875 Just so long as it's happening right now. 728 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 And I do so love to visit 729 00:54:10,041 --> 00:54:14,041 your teeny-tiny, tootsy-wootsy, little planet at this time of year. 730 00:54:14,125 --> 00:54:17,625 So much love, generosity, and good cheer! 731 00:54:18,458 --> 00:54:23,583 Which, conversely, brings me to you. 732 00:54:23,666 --> 00:54:25,916 - Me? - Yes, you. 733 00:54:28,083 --> 00:54:32,083 Squeezing, wrenching, grasping, clutching, covetous you! 734 00:54:35,083 --> 00:54:39,625 Secret and solitary as an oyster, you edge along the crowded paths of life 735 00:54:39,708 --> 00:54:41,625 keeping everyone at a distance. 736 00:54:43,000 --> 00:54:49,208 Why, you stopped truly living your life so long ago, you might as well be dead. 737 00:54:49,291 --> 00:54:51,583 Do not presume to tell me how to live my life. 738 00:54:52,083 --> 00:54:53,500 I lead a good life. 739 00:54:55,041 --> 00:54:56,541 I'm a good man. 740 00:54:56,625 --> 00:54:59,333 Ha! "A good man," he says. 741 00:55:00,000 --> 00:55:01,500 Uh, uh, uh. 742 00:55:02,458 --> 00:55:04,375 ♪ Ebenezer Scrooge ♪ 743 00:55:04,458 --> 00:55:06,625 ♪ The sins of man are huge ♪ 744 00:55:06,708 --> 00:55:09,666 ♪ A never-ending symphony Of villainy and infamy ♪ 745 00:55:09,750 --> 00:55:13,875 ♪ Of mischief, mayhem, misery Deceit and subterfuge ♪ 746 00:55:13,958 --> 00:55:18,375 ♪ And no one's worse than you Mr. Ebenezer Scrooge ♪ 747 00:55:18,458 --> 00:55:21,458 ♪ But while the likes of you Make life seem like a living hell ♪ 748 00:55:21,541 --> 00:55:25,875 ♪ You know, life has A brighter side as well, whoo! ♪ 749 00:55:25,958 --> 00:55:29,291 ♪ I like life, life likes me ♪ 750 00:55:30,166 --> 00:55:33,958 ♪ Life and I fairly fully agree ♪ 751 00:55:34,041 --> 00:55:37,333 ♪ Life is fine, life is good ♪ 752 00:55:37,833 --> 00:55:41,958 ♪ Especially mine Which is just as it should be ♪ 753 00:55:42,041 --> 00:55:45,625 ♪ I like life, here and now ♪ 754 00:55:45,708 --> 00:55:49,541 ♪ Life and I made a mutual vow ♪ 755 00:55:49,625 --> 00:55:53,125 ♪ Till I die, life and I ♪ 756 00:55:53,625 --> 00:55:57,583 ♪ We'll both try to be better somehow ♪ 757 00:55:57,666 --> 00:56:04,666 ♪ Yes, I like living the life And why not? ♪ 758 00:56:04,750 --> 00:56:07,916 ♪ 'Cause life's a pleasure ♪ 759 00:56:08,000 --> 00:56:14,333 ♪ That I deny not ♪ 760 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 ♪ I like life ♪ 761 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Whoo! 762 00:56:21,000 --> 00:56:22,333 ♪ Life likes me ♪ 763 00:56:22,833 --> 00:56:26,666 ♪ I make life a perpetual spree ♪ 764 00:56:26,750 --> 00:56:30,208 ♪ Eating food, drinking wine ♪ 765 00:56:30,708 --> 00:56:34,583 ♪ Thinking who'd like The privilege to join me ♪ 766 00:56:34,666 --> 00:56:37,875 ♪ I like life, you should too ♪ 767 00:56:37,958 --> 00:56:42,166 ♪ Just live life Spreading cheer while you do ♪ 768 00:56:42,250 --> 00:56:46,041 ♪ Life is short, make it count ♪ 769 00:56:46,125 --> 00:56:50,041 ♪ There's no problem That can't be surmounted ♪ 770 00:56:50,125 --> 00:56:53,375 ♪ Live your life unafraid ♪ 771 00:56:53,458 --> 00:56:57,291 ♪ Just give in ♪ 772 00:56:57,375 --> 00:57:01,208 ♪ ‘Cause life's a wonderful thing ♪ 773 00:57:01,291 --> 00:57:07,750 ♪ For living ♪ 774 00:57:07,833 --> 00:57:09,916 ♪ Life ♪ 775 00:57:10,750 --> 00:57:13,708 ♪ Oh, yes, I like ♪ 776 00:57:13,791 --> 00:57:20,791 ♪ Life! ♪ 777 00:57:29,416 --> 00:57:31,375 Do you see the light? 778 00:57:31,458 --> 00:57:33,541 Can you feel it, Scrooge? 779 00:57:34,041 --> 00:57:37,500 Are you ready to live your life, now, in the present, 780 00:57:37,583 --> 00:57:40,333 unencumbered by the weight of the past? 781 00:57:44,833 --> 00:57:45,916 I'm ready. 782 00:57:50,125 --> 00:57:53,666 I'm ready to go home. Thank you very much. 783 00:57:56,833 --> 00:57:57,833 Oh, really? 784 00:57:58,791 --> 00:58:02,625 But the fireworks. We did a whole song and everything. 785 00:58:02,708 --> 00:58:06,166 Well, I'm not giving up on you yet, Ebenezer Scrooge. 786 00:58:07,375 --> 00:58:09,541 Come on. Let's hit the town. 787 00:58:09,625 --> 00:58:12,458 Hit the town? I'll hit something else in a minute. 788 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 Dragged from pillar to post in the middle of the night. Huh. 789 00:58:29,041 --> 00:58:33,083 My friends, please. I-I would like to propose a toast. 790 00:58:33,166 --> 00:58:35,041 My friends, please. Oh... 791 00:58:36,458 --> 00:58:37,458 Oh, thank you. 792 00:58:37,541 --> 00:58:40,375 He really is a buffoon, that boy. 793 00:58:40,458 --> 00:58:42,541 There's no need to whisper. 794 00:58:42,625 --> 00:58:45,458 No one can hear or see you. 795 00:58:45,541 --> 00:58:47,541 Lucky them. 796 00:58:47,625 --> 00:58:52,625 Please raise your glass and drink to the good health and long life 797 00:58:52,708 --> 00:58:55,875 of my celebrated uncle, Ebenezer Scrooge. 798 00:58:55,958 --> 00:58:57,666 Boo. 799 00:58:57,750 --> 00:59:00,375 I know. I know. 800 00:59:00,958 --> 00:59:02,583 But I like old Scrooge. 801 00:59:03,291 --> 00:59:07,500 - No, no, no. No. Come now. I do. I do. - Why? 802 00:59:07,583 --> 00:59:08,583 Why? 803 00:59:09,250 --> 00:59:12,708 I never met my mother, but my father spoke of her often. 804 00:59:12,791 --> 00:59:15,958 Of her kindness. Her generosity. 805 00:59:16,041 --> 00:59:18,208 It's hard to believe that the woman he described 806 00:59:18,291 --> 00:59:21,583 was that old stick-in-the-mud's little sister. 807 00:59:21,666 --> 00:59:23,583 But his sister she was. 808 00:59:23,666 --> 00:59:26,916 And, by all accounts, she and my uncle were inseparable. 809 00:59:27,000 --> 00:59:30,208 She loved him without reservation, and he, her. 810 00:59:30,291 --> 00:59:31,958 So he can't be all bad. 811 00:59:32,041 --> 00:59:36,583 I have to believe that somewhere in that loathsome old carcass of his, 812 00:59:36,666 --> 00:59:39,916 the man my mother loved is fighting to get out. 813 00:59:40,000 --> 00:59:41,708 I should like to meet him one day. 814 00:59:42,458 --> 00:59:47,041 Which brings me to my next toast of the evening, to my beloved mother. 815 00:59:47,125 --> 00:59:50,250 As I entered the world, you departed. 816 00:59:50,333 --> 00:59:56,458 Here's to the Christmases we never shared, and the sad, short one we did. 817 01:00:03,291 --> 01:00:05,916 Harry, my dear, sweet Harry, 818 01:00:06,416 --> 01:00:08,916 let's not dwell on the sadness in our past, 819 01:00:09,000 --> 01:00:10,833 on those who cannot be with us. 820 01:00:11,333 --> 01:00:14,041 Or refuse to be. 821 01:00:14,125 --> 01:00:17,708 Instead, let us celebrate those who are here. 822 01:00:17,791 --> 01:00:18,958 Hear! Hear! 823 01:00:20,875 --> 01:00:25,458 Everyone, let us honor the past by toasting our present. 824 01:00:25,541 --> 01:00:27,583 To each other. To Christmas. 825 01:00:27,666 --> 01:00:29,750 - To friendship. - Hear! Hear! 826 01:00:29,833 --> 01:00:31,791 - To friendship. - To friendship. 827 01:00:32,583 --> 01:00:33,708 To friendship. 828 01:00:34,208 --> 01:00:35,250 Bravo! 829 01:00:49,083 --> 01:00:52,166 Oh, for goodness' sake, where are we going now? 830 01:00:54,375 --> 01:00:57,041 May I present to you 831 01:00:57,125 --> 01:01:01,166 the beautiful home of Robert Cratchit Esquire. 832 01:01:01,250 --> 01:01:07,250 He owes these sumptuous surroundings to the generosity of his employer. 833 01:01:07,333 --> 01:01:10,166 I never knew Cratchit had quite so many children. 834 01:01:10,250 --> 01:01:11,916 No? Did you ever ask him? 835 01:01:12,000 --> 01:01:17,375 Mmm. Pure nectar. An elixir fit for Father Christmas himself. 836 01:01:17,458 --> 01:01:19,375 The stuffing's ready, Father. 837 01:01:19,458 --> 01:01:23,125 - And the birdie is plucked. - Tremendous work, my dears. 838 01:01:23,208 --> 01:01:27,000 Roast goose with sage and onion stuffing à la Cratchit. 839 01:01:27,083 --> 01:01:28,916 A legendary gourmet dish. 840 01:01:30,458 --> 01:01:34,708 There's one problem. I'm not sure whether to stuff the goose with the stuffing, 841 01:01:34,791 --> 01:01:36,833 or stuff the stuffing with the goose. 842 01:01:43,625 --> 01:01:44,791 Come now, my love. 843 01:01:44,875 --> 01:01:47,291 It is a lean Christmas, there's no denying that. 844 01:01:47,375 --> 01:01:49,625 But we have each other and we have the children. 845 01:01:49,708 --> 01:01:51,958 We can still make the most of it. 846 01:01:52,041 --> 01:01:56,958 In fact, I do believe this will be the best Cratchit Christmas ever. 847 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Hooray! 848 01:02:01,708 --> 01:02:03,208 Not another toast. 849 01:02:03,291 --> 01:02:07,041 If you please, a toast to those whose generosity 850 01:02:07,125 --> 01:02:10,750 have made possible tomorrow's sumptuous Christmas feast. 851 01:02:10,833 --> 01:02:12,708 Master Timothy and Miss Katherine, 852 01:02:12,791 --> 01:02:15,958 the Christmas-caroling Cratchits, of course. 853 01:02:16,041 --> 01:02:18,541 And Mr. Ebenezer Scrooge. 854 01:02:18,625 --> 01:02:21,291 Oh! Scrooge? 855 01:02:21,375 --> 01:02:23,833 What are you trying to do, spoil our Christmas? 856 01:02:23,916 --> 01:02:26,708 But his money paid for the goose, my dear. 857 01:02:26,791 --> 01:02:28,875 No, your money paid for the goose. 858 01:02:28,958 --> 01:02:33,208 - If you can even call that a goose. - But he paid me the money. 859 01:02:33,291 --> 01:02:35,458 Because you earned it. 860 01:02:35,541 --> 01:02:38,291 Believe me, you earned that money, Bob. 861 01:02:39,500 --> 01:02:43,083 Mr. Scrooge assures me that times are hard, my dear. 862 01:02:43,166 --> 01:02:45,916 Times are hard. For us, not him. 863 01:02:46,500 --> 01:02:51,750 Nonetheless, he is the founder of our feast, and we should drink to him. 864 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 Hear! Hear! 865 01:02:52,750 --> 01:02:55,458 The founder of our feast indeed. 866 01:02:55,541 --> 01:02:57,833 I'd like to give him something to feast on. 867 01:02:57,916 --> 01:03:00,250 He'd have indigestion all January. 868 01:03:05,000 --> 01:03:10,333 Children, we shall drink to your father. 869 01:03:10,416 --> 01:03:13,500 For the love and happiness he brings us. 870 01:03:13,583 --> 01:03:17,416 And to our Tiny Tim, for the health we wish him. 871 01:03:17,500 --> 01:03:20,375 And, for the sake of your dear father, 872 01:03:20,458 --> 01:03:24,500 I will even drink to that old miser, Mr. Scrooge. 873 01:03:24,583 --> 01:03:27,458 Long life to him and to us all. 874 01:03:27,541 --> 01:03:29,833 And a merry Christmas to us all. 875 01:03:29,916 --> 01:03:31,625 Merry Christmas! 876 01:03:31,708 --> 01:03:32,916 God bless us. 877 01:03:33,000 --> 01:03:35,333 God bless us, every one. 878 01:03:35,416 --> 01:03:37,708 Merry Christmas! 879 01:03:37,791 --> 01:03:40,583 I think Bob Cratchit's rather fond of me. 880 01:03:42,458 --> 01:03:46,958 So is his wife. Couldn't you tell? 881 01:03:47,041 --> 01:03:51,666 And now, to the triumphant musical climax of this celebration. 882 01:03:51,750 --> 01:03:55,208 Master Timothy, Miss Katherine, would you be so kind? 883 01:03:56,125 --> 01:03:57,833 - No. - Sing, sing! 884 01:03:57,916 --> 01:04:00,125 Go on, love. Sing, sing! 885 01:04:00,208 --> 01:04:01,541 It's embarrassing. 886 01:04:01,625 --> 01:04:02,625 Sing! 887 01:04:02,708 --> 01:04:04,375 I will if Kathy does. 888 01:04:21,125 --> 01:04:26,500 ♪ On the beautiful day That I dream about ♪ 889 01:04:26,583 --> 01:04:31,333 ♪ There's a world I would love to see ♪ 890 01:04:32,041 --> 01:04:37,416 ♪ It's a beautiful place Where the sun comes out ♪ 891 01:04:37,500 --> 01:04:42,333 ♪ And it shines in the sky for me ♪ 892 01:04:42,916 --> 01:04:47,958 ♪ On this beautiful day That I dream about ♪ 893 01:04:48,041 --> 01:04:53,166 ♪ There's no place I would rather be ♪ 894 01:04:53,833 --> 01:04:58,708 ♪ On this beautiful winter's morning ♪ 895 01:04:59,458 --> 01:05:04,708 ♪ If my wish could come true somehow ♪ 896 01:05:04,791 --> 01:05:10,541 ♪ Then the beautiful day That I dream about ♪ 897 01:05:10,625 --> 01:05:16,125 ♪ Would be here ♪ 898 01:05:16,708 --> 01:05:23,250 ♪ And now ♪ 899 01:05:26,000 --> 01:05:27,083 Timmy. 900 01:05:29,083 --> 01:05:32,208 Oh, just breathe. Slowly. That's it. 901 01:05:32,291 --> 01:05:33,833 That's it. 902 01:05:33,916 --> 01:05:34,916 There we go. 903 01:05:36,458 --> 01:05:37,458 Slowly. 904 01:05:54,000 --> 01:05:55,541 Bob's boy, Tim. 905 01:05:57,291 --> 01:05:58,500 What will become of him? 906 01:05:59,083 --> 01:06:02,791 The future is as much a mystery to me as it is to you. 907 01:06:02,875 --> 01:06:05,000 I can only show you what is. 908 01:06:05,583 --> 01:06:08,666 What's to come if you do not change? 909 01:06:08,750 --> 01:06:13,625 Well, that will soon be revealed by... someone else. 910 01:06:29,500 --> 01:06:31,541 Oh, excuse me. 911 01:06:32,291 --> 01:06:35,875 Look, friend, there really is no great secret to any of this. 912 01:06:36,458 --> 01:06:40,208 You just have to do the best you can with the time you have. 913 01:06:40,791 --> 01:06:42,708 But you better get started soon. 914 01:06:43,583 --> 01:06:47,875 Because before you know it, all that time you think you have 915 01:06:48,541 --> 01:06:50,541 will run out. 916 01:06:56,291 --> 01:06:58,625 The third, at 3:00. 917 01:07:12,958 --> 01:07:17,208 Well, goodbye, Ebenezer Scroo... 918 01:07:17,291 --> 01:07:18,666 Ooh! 919 01:07:19,708 --> 01:07:21,083 Would you look at that? 920 01:08:41,000 --> 01:08:42,625 I, uh... 921 01:08:45,333 --> 01:08:47,250 We are no longer in the present. 922 01:08:48,000 --> 01:08:49,125 This is the future. 923 01:08:49,875 --> 01:08:51,791 This is what is yet to come. 924 01:08:53,958 --> 01:08:55,750 Are you still in there, giant? 925 01:08:56,250 --> 01:08:59,625 The fellow in the green robes? Liked life and so forth? 926 01:09:01,125 --> 01:09:02,125 No. 927 01:09:02,541 --> 01:09:05,375 You are something else entirely. 928 01:09:06,333 --> 01:09:07,833 You don't speak? 929 01:09:07,916 --> 01:09:10,791 Your colleagues were rather fond of speaking. 930 01:09:11,375 --> 01:09:12,875 More than I would have liked. 931 01:09:13,958 --> 01:09:19,916 So you are the one that will show me what awaits if I do not change my ways. 932 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Yes? 933 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 So I should change, should I? 934 01:09:27,166 --> 01:09:28,666 Why? Tell me. 935 01:09:29,375 --> 01:09:31,291 I live my life as well as I can. 936 01:09:32,291 --> 01:09:35,125 I have my faults, but who does not, truly? 937 01:09:35,958 --> 01:09:39,333 Are all others I've been shown this night without blame? 938 01:09:39,416 --> 01:09:42,125 Am I the only one with the power to change my life? 939 01:09:42,208 --> 01:09:44,000 To change the lives of others? 940 01:09:44,791 --> 01:09:46,958 Well? Am I? 941 01:09:48,708 --> 01:09:49,541 Tell me! 942 01:09:52,375 --> 01:09:53,708 Oh, very well. 943 01:09:53,791 --> 01:09:55,041 Lead on. 944 01:09:55,541 --> 01:09:58,583 Show me what bleak future my wickedness has wrought. 945 01:09:59,083 --> 01:10:02,500 And, yes, nobody can see or hear me, I know. 946 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 Ladies and gentlemen, 947 01:10:11,500 --> 01:10:16,083 good morning to you on this joyous Christmas Day. 948 01:10:16,583 --> 01:10:21,125 We are gathered here as a group, united by a common bond. 949 01:10:21,833 --> 01:10:24,791 Namely, our feelings of gratitude 950 01:10:24,875 --> 01:10:29,041 to Mr. Ebenezer Scrooge. 951 01:10:29,125 --> 01:10:30,958 I know that fellow. 952 01:10:31,041 --> 01:10:34,083 Jenkins. Owes me 25... No, 50 pounds. 953 01:10:34,166 --> 01:10:37,916 I must say he looks uncommonly happy for a man so deep in debt. 954 01:10:38,000 --> 01:10:41,291 In fact, most of this rabble owes me money. 955 01:10:41,375 --> 01:10:43,000 Shush. Shush. 956 01:10:43,083 --> 01:10:45,416 While we are all deeply moved, 957 01:10:45,500 --> 01:10:49,958 those of us who Mr. S was so kind as to lend money to over the years 958 01:10:50,041 --> 01:10:54,583 are particularly grateful for what he has done for us today. 959 01:10:54,666 --> 01:10:56,625 What have I done? 960 01:10:56,708 --> 01:10:58,541 Certainly not forgiven their debts. 961 01:10:58,625 --> 01:10:59,833 As your predecessor said, 962 01:10:59,916 --> 01:11:02,875 you are showing me what will happen if I do not change. 963 01:11:02,958 --> 01:11:06,375 I did not change, yet I am celebrated. 964 01:11:06,458 --> 01:11:07,791 And rightly so. 965 01:11:07,875 --> 01:11:11,958 These creatures have finally come to their senses. That's it. Ha! 966 01:11:12,916 --> 01:11:16,125 It would seem the ordeal to which I have been subjected 967 01:11:16,208 --> 01:11:18,208 has been a complete waste of my time. 968 01:11:18,291 --> 01:11:20,791 And yours, my silent friend. 969 01:11:20,875 --> 01:11:23,958 No matter. All's well that ends well, as they say. 970 01:11:24,833 --> 01:11:26,916 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 971 01:11:27,416 --> 01:11:31,166 That's right, Prudence. They're cheering for me. 972 01:11:31,250 --> 01:11:32,125 Yes. 973 01:11:32,208 --> 01:11:35,041 ♪ For I'm a jolly good fellow ♪ 974 01:11:35,125 --> 01:11:37,833 Ladies and gentlemen. 975 01:11:37,916 --> 01:11:41,958 ♪ On behalf of all the people Who have gathered here today ♪ 976 01:11:43,666 --> 01:11:46,583 ♪ I would merely like to mention If I may ♪ 977 01:11:48,875 --> 01:11:51,208 ♪ That our unanimous attitude ♪ 978 01:11:52,375 --> 01:11:54,750 ♪ Is one of lasting gratitude ♪ 979 01:11:55,250 --> 01:11:58,000 ♪ For what our friend Has done for us today ♪ 980 01:11:59,041 --> 01:12:01,000 ♪ And therefore ♪ 981 01:12:01,083 --> 01:12:08,083 ♪ I would simply like to say ♪ 982 01:12:10,666 --> 01:12:13,750 ♪ Thank you very much Thank you very much ♪ 983 01:12:13,833 --> 01:12:17,125 ♪ That's the nicest thing That anyone's ever done for me ♪ 984 01:12:17,208 --> 01:12:20,791 ♪ I may sound double Dutch But my delight is such ♪ 985 01:12:20,875 --> 01:12:24,250 ♪ I feel as if A losing war's been won for me ♪ 986 01:12:24,333 --> 01:12:27,208 ♪ And if I had a flag I'd hang me flag out ♪ 987 01:12:27,291 --> 01:12:30,583 ♪ To add a sort of final victory touch ♪ 988 01:12:30,666 --> 01:12:33,708 ♪ But since I've left my flag at home I'll simply have to say ♪ 989 01:12:33,791 --> 01:12:37,041 ♪ Thank you very, very, very much ♪ 990 01:12:37,125 --> 01:12:40,541 ♪ Thank you very, very, very much ♪ 991 01:12:47,541 --> 01:12:50,333 ♪ Thank you very much Thank you very much ♪ 992 01:12:50,416 --> 01:12:54,041 ♪ That's the nicest thing That anyone's ever done for me ♪ 993 01:12:54,125 --> 01:12:57,416 ♪ It isn't every day Good fortune comes your way ♪ 994 01:12:57,500 --> 01:13:00,625 ♪ I never thought The future would be fun for me ♪ 995 01:13:00,708 --> 01:13:04,000 ♪ And if I had a bugle, I would blow it ♪ 996 01:13:04,083 --> 01:13:07,333 ♪ To add a sort of How's-your-father touch ♪ 997 01:13:07,416 --> 01:13:10,208 ♪ But since I left me bugle at home I'll simply have to say ♪ 998 01:13:10,291 --> 01:13:16,166 ♪ Thank you very, very, very Very, very, very, very, very, very much ♪ 999 01:13:16,250 --> 01:13:19,833 - ♪ For he's a jolly good fellow ♪ - ♪ For who's a jolly good fellow? ♪ 1000 01:13:19,916 --> 01:13:21,583 ♪ He's a jolly good fellow ♪ 1001 01:13:21,666 --> 01:13:23,250 ♪ And so say all of us ♪ 1002 01:13:23,333 --> 01:13:26,458 ♪ And if I had a drum I'd have to bang it ♪ 1003 01:13:26,541 --> 01:13:29,541 ♪ To add a sort of rumpty-tumpty touch ♪ 1004 01:13:29,625 --> 01:13:33,250 ♪ But since I left my drum at home I'll simply have to say ♪ 1005 01:13:33,333 --> 01:13:40,083 ♪ Thank you very, very, very ♪ 1006 01:13:41,083 --> 01:13:44,125 - ♪ Much ♪ - ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1007 01:13:44,208 --> 01:13:45,750 Thank you very much! 1008 01:13:50,291 --> 01:13:52,625 Ha, ha! Oh, yes, indeed. 1009 01:13:52,708 --> 01:13:56,625 This is far more agreeable than what your predecessors had me endure. 1010 01:13:57,125 --> 01:13:58,500 So what's next, friend? 1011 01:14:27,416 --> 01:14:28,708 Tiny Tim. 1012 01:14:31,083 --> 01:14:32,166 - No. - It's all right. 1013 01:14:32,250 --> 01:14:38,208 Cratchit, times are hard, and my financial burdens are considerable. 1014 01:14:41,416 --> 01:14:44,708 - My boy needs medicine. - It's Christmas Eve. 1015 01:14:45,208 --> 01:14:48,166 Cratchit, you do nothing but trouble me. 1016 01:14:48,250 --> 01:14:52,958 Should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 1017 01:14:53,041 --> 01:14:54,750 I must go now, my little man. 1018 01:14:58,416 --> 01:15:01,208 I promised your mother I'd help with Christmas dinner, but... 1019 01:15:01,708 --> 01:15:05,125 I'll come and see you again tomorrow. Same time, all right? 1020 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 Oh, dear Tim. 1021 01:15:10,416 --> 01:15:13,208 Come on now, Father. 1022 01:15:14,916 --> 01:15:19,208 Till tomorrow then. Sleep well, my love. Sweet dreams. 1023 01:15:29,541 --> 01:15:30,541 I... 1024 01:15:31,041 --> 01:15:32,625 I could have done more. 1025 01:15:33,166 --> 01:15:35,375 I could have done something. 1026 01:15:36,041 --> 01:15:37,208 Poor Tiny Tim. 1027 01:15:38,666 --> 01:15:41,875 Friend, you have shown me a Christmas yet to come 1028 01:15:41,958 --> 01:15:46,666 that mixes great joy with greater sorrow. 1029 01:15:49,041 --> 01:15:52,125 Tell me, is this what will be, 1030 01:15:52,625 --> 01:15:53,958 or what may be? 1031 01:15:54,916 --> 01:15:57,083 If I were to change, 1032 01:15:57,750 --> 01:15:59,875 would all this still come to pass? 1033 01:16:38,458 --> 01:16:39,458 Here. 1034 01:16:43,041 --> 01:16:45,416 Gentlemen, please. 1035 01:16:45,500 --> 01:16:48,166 Sorry, Father. But you reap what you sow. 1036 01:16:48,250 --> 01:16:50,875 Is that not what your Good Book says? 1037 01:16:50,958 --> 01:16:54,583 I wouldn't hang about for any mourners. Nobody's sorry to see this one go. 1038 01:16:54,666 --> 01:16:56,916 Nobody who doesn't walk on all fours anyway. 1039 01:16:58,541 --> 01:17:00,291 Merry Christmas. 1040 01:17:00,375 --> 01:17:05,083 And thank you very much. 1041 01:17:06,458 --> 01:17:08,166 Come on. 1042 01:17:08,250 --> 01:17:12,625 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 1043 01:17:25,833 --> 01:17:27,958 Scrooge... 1044 01:17:31,291 --> 01:17:32,208 No. 1045 01:17:42,625 --> 01:17:43,625 No. 1046 01:18:10,333 --> 01:18:11,333 Spare me. 1047 01:18:11,791 --> 01:18:13,041 Let me return. 1048 01:18:13,791 --> 01:18:16,791 I will not become this man 1049 01:18:16,875 --> 01:18:19,875 whose death is the cause of such celebration. 1050 01:18:21,791 --> 01:18:24,708 Why show me this if I am past all hope? 1051 01:18:28,458 --> 01:18:30,208 Am I? Truly? 1052 01:18:35,041 --> 01:18:38,666 If... If I am beyond salvation, then so be it. 1053 01:18:39,833 --> 01:18:42,708 But, please, the boy need not die. 1054 01:18:43,541 --> 01:18:46,750 Not when I have it in my power to help him. 1055 01:18:47,291 --> 01:18:51,666 I beg of you, spare me for this reason, if nothing more. 1056 01:18:55,875 --> 01:19:00,666 I swear to honor Christmas in my heart and keep it there the whole year through. 1057 01:19:01,250 --> 01:19:04,541 I will learn from the past, live only in the present, 1058 01:19:04,625 --> 01:19:06,583 and strive for a better future. 1059 01:19:06,666 --> 01:19:07,875 For all! 1060 01:19:15,458 --> 01:19:19,916 Tell me I may yet strike the writing from the boy's cross. 1061 01:19:20,000 --> 01:19:23,916 Tell me I may yet break this chain! 1062 01:19:25,250 --> 01:19:26,250 Please. 1063 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 Please, tell me! 1064 01:19:31,916 --> 01:19:33,833 No! 1065 01:19:37,791 --> 01:19:43,125 No! 1066 01:19:52,583 --> 01:19:57,625 ♪ The wish that you wish On Christmas Day... ♪ 1067 01:19:58,291 --> 01:20:01,125 ♪ Goodbye... ♪ 1068 01:20:01,208 --> 01:20:05,250 ♪ On the beautiful day That I dream... ♪ 1069 01:20:05,333 --> 01:20:09,083 No! No! Please, no! No! Please, no! 1070 01:20:21,208 --> 01:20:22,583 No! No! 1071 01:20:22,666 --> 01:20:24,708 Spare me! Spare me! 1072 01:20:24,791 --> 01:20:26,666 Please. Please! 1073 01:20:31,125 --> 01:20:32,250 Prudence? 1074 01:20:33,916 --> 01:20:35,166 Prudence! 1075 01:20:36,708 --> 01:20:38,375 I'm in my bedroom. 1076 01:20:38,958 --> 01:20:41,041 Oh, it's Prudence. 1077 01:20:44,375 --> 01:20:46,708 Well, was I... Was I merely dreaming? 1078 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 - You there! - Huh? 1079 01:21:23,166 --> 01:21:26,291 I-I say, what day is it, my fine fellow? 1080 01:21:26,375 --> 01:21:28,833 Um, Tuesday, I think. 1081 01:21:28,916 --> 01:21:30,041 Ha, no. 1082 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 Is it Christmas Day? 1083 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 Well, of course it is. 1084 01:21:35,375 --> 01:21:36,666 ♪ La, la, la! ♪ 1085 01:21:36,750 --> 01:21:38,958 Takes all kinds, I suppose. 1086 01:21:39,041 --> 01:21:41,208 It's Christmas, Prudence! 1087 01:21:41,291 --> 01:21:44,708 It's Christmas, and I'm alive! 1088 01:21:45,375 --> 01:21:47,375 Wait, what time is it? 1089 01:21:49,583 --> 01:21:52,166 I'm glad Isabel found the happiness she deserved. 1090 01:21:53,166 --> 01:21:54,166 Perhaps... 1091 01:21:54,791 --> 01:21:57,666 Perhaps it's not too late for me to find my own. 1092 01:22:13,333 --> 01:22:16,250 I did. I swear. I said... 1093 01:22:16,333 --> 01:22:17,916 - Hello there. - What? 1094 01:22:19,791 --> 01:22:22,958 What is it? We didn't do nothing, Mr. Scrooge. 1095 01:22:23,041 --> 01:22:25,458 No, not yet, you haven't. 1096 01:22:25,541 --> 01:22:29,333 I have some errands for you to run. I can make it worth your while. 1097 01:22:31,958 --> 01:22:32,958 Errands? 1098 01:22:42,333 --> 01:22:44,333 Thank you, Prudence. There's a good girl. 1099 01:22:44,416 --> 01:22:46,916 Ah, ah, ah, ahh! 1100 01:22:48,791 --> 01:22:50,125 Mind how you go. 1101 01:22:57,375 --> 01:22:58,791 Mr. Scrooge, sir. 1102 01:22:59,625 --> 01:23:00,708 Almost done. 1103 01:23:00,791 --> 01:23:05,291 Magnificent. What wonderful children you all are. 1104 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 And, well, sorry to ask again, 1105 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 but you're sure you managed to get everything on the list? 1106 01:23:10,708 --> 01:23:11,541 Yes, sir. 1107 01:23:11,625 --> 01:23:14,916 The butchers and the bakers thought I was having a laugh. 1108 01:23:15,000 --> 01:23:18,750 But then I gave 'em the checks. They'll be here soon. 1109 01:23:18,833 --> 01:23:22,500 Splendid. And you did deliver the invitations? All of them? 1110 01:23:22,583 --> 01:23:23,583 Of course. 1111 01:23:24,416 --> 01:23:28,208 No guarantee they'll come, though. It is very short notice. 1112 01:23:28,291 --> 01:23:32,416 Quite. Uh, you are a clever young lady, aren't you? 1113 01:23:33,375 --> 01:23:36,875 As promised, a gold sovereign for each of you. 1114 01:23:38,083 --> 01:23:41,833 Boys, since it's Christmas, I ain't even gonna take my cut. 1115 01:23:41,916 --> 01:23:45,291 That's the spirit. And you'll all stay for dinner, won't you? 1116 01:23:45,791 --> 01:23:46,791 Won't you? 1117 01:23:47,208 --> 01:23:48,708 Yay! 1118 01:23:48,791 --> 01:23:50,750 Ha! And help yourself to a gift. 1119 01:23:50,833 --> 01:23:52,708 Yay! 1120 01:23:52,791 --> 01:23:55,166 - Come on. - I get the biggest one. 1121 01:23:56,166 --> 01:23:57,333 Ready, Prudence? 1122 01:24:04,333 --> 01:24:08,000 ♪ I'll begin again ♪ 1123 01:24:09,375 --> 01:24:13,625 ♪ I will build my life ♪ 1124 01:24:15,250 --> 01:24:19,375 ♪ I will live to know ♪ 1125 01:24:19,458 --> 01:24:25,458 ♪ That I've fulfilled my life ♪ 1126 01:24:26,125 --> 01:24:31,166 ♪ I'll begin today ♪ 1127 01:24:31,875 --> 01:24:36,541 ♪ Throw away the past ♪ 1128 01:24:37,041 --> 01:24:41,875 ♪ And the future I build ♪ 1129 01:24:42,458 --> 01:24:45,833 ♪ Will be something ♪ 1130 01:24:45,916 --> 01:24:52,916 ♪ That will last ♪ 1131 01:25:00,333 --> 01:25:04,958 - There we go. Comfortable enough, Ethel? - Yes. Much obliged, Mr. Scrooge. 1132 01:25:05,041 --> 01:25:08,458 Good, good, good. Oh, and please, call me Ebenezer. 1133 01:25:09,208 --> 01:25:13,250 - What's all this about then? - Tom, your debt is canceled. 1134 01:25:15,458 --> 01:25:17,375 Merry Christmas, my friend. 1135 01:25:17,458 --> 01:25:20,083 Oh, and give my best to your mother, won't you? 1136 01:25:20,166 --> 01:25:22,291 Thank you. Thank you very much. 1137 01:25:23,375 --> 01:25:25,333 Oh, my giddy aunt! 1138 01:25:25,416 --> 01:25:29,833 Ladies, 1,000 pounds for your fund, this and every Christmas to come. 1139 01:25:29,916 --> 01:25:32,791 Oh, such generosity. 1140 01:25:34,125 --> 01:25:38,958 It's the doll from my mother's picture. Uncle, I can't accept this. 1141 01:25:39,041 --> 01:25:40,166 You must. 1142 01:25:40,250 --> 01:25:44,333 It's a gift from an old fool who regrets all the Christmases we never shared. 1143 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Oh, Uncle. 1144 01:25:45,666 --> 01:25:47,125 Thank you. 1145 01:25:52,375 --> 01:25:55,875 - "Business partners"? - Yes, Bob. If you'll have me, that is. 1146 01:25:56,541 --> 01:25:59,291 Let's build a brighter future for the Cratchits together. 1147 01:25:59,875 --> 01:26:02,583 - What do you say? - I say yes! 1148 01:26:03,250 --> 01:26:05,000 God bless you, Mr. Scrooge. 1149 01:26:12,791 --> 01:26:15,625 ♪ I will start anew ♪ 1150 01:26:15,708 --> 01:26:18,375 ♪ I will make amends ♪ 1151 01:26:18,458 --> 01:26:24,666 ♪ And I'll make quite certain That the story ends ♪ 1152 01:26:24,750 --> 01:26:30,458 ♪ On a note of hope, on a strong amen ♪ 1153 01:26:30,541 --> 01:26:36,333 ♪ And I'll thank the world And remember when ♪ 1154 01:26:36,416 --> 01:26:41,458 ♪ I was able to ♪ 1155 01:26:41,541 --> 01:26:48,375 ♪ Begin ♪ 1156 01:26:48,458 --> 01:26:55,458 ♪ Again ♪ 1157 01:27:00,291 --> 01:27:02,750 God bless us, every one. 1158 01:27:11,125 --> 01:27:14,083 Uh! Here we go! Ha! 1159 01:27:14,791 --> 01:27:15,625 Come on! 1160 01:27:15,708 --> 01:27:17,666 ♪ I love Christmas ♪ 1161 01:27:17,750 --> 01:27:23,625 ♪ I love Christmas It's my favorite time of year ♪ 1162 01:27:23,708 --> 01:27:25,625 ♪ So enthralling ♪ 1163 01:27:25,708 --> 01:27:27,916 ♪ To see the snowflakes falling ♪ 1164 01:27:28,000 --> 01:27:34,500 ♪ To hear the children calling Sweet words of Christmas cheer ♪ 1165 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 Let's go! 1166 01:27:39,083 --> 01:27:40,375 Come on, get up, ha! 1167 01:27:40,458 --> 01:27:42,125 ♪ Church bells ringing ♪ 1168 01:27:42,208 --> 01:27:44,375 ♪ And people singing ♪ 1169 01:27:44,458 --> 01:27:48,250 ♪ Songs of Christmases gone by ♪ 1170 01:27:48,750 --> 01:27:52,750 ♪ Love and laughter Reminding me forever after ♪ 1171 01:27:52,833 --> 01:27:55,833 ♪ Just why I love ♪ 1172 01:27:55,916 --> 01:28:00,083 ♪ Christmas ♪ 1173 01:28:00,166 --> 01:28:02,833 ♪ Ooh, ooh ♪ 1174 01:28:02,916 --> 01:28:04,458 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh ♪ 1175 01:28:04,541 --> 01:28:06,500 ♪ Ooh, ooh ♪ 1176 01:28:06,583 --> 01:28:08,583 One more time, one more time! 1177 01:28:08,666 --> 01:28:10,625 ♪ Ooh, ooh ♪ 1178 01:28:10,708 --> 01:28:12,500 Hey, listen to me now. 1179 01:28:12,583 --> 01:28:14,833 ♪ Jingle bells are jingling ♪ 1180 01:28:16,875 --> 01:28:19,375 ♪ Festive folks are mingling ♪ 1181 01:28:20,916 --> 01:28:23,708 ♪ Come on, come on ♪ 1182 01:28:24,958 --> 01:28:28,375 ♪ Come on, come on ♪ 1183 01:28:28,875 --> 01:28:29,875 Stop. 1184 01:28:33,416 --> 01:28:34,916 ♪ I love Christmas ♪ 1185 01:28:35,000 --> 01:28:37,666 ♪ Cold and crispy Christmas ♪ 1186 01:28:37,750 --> 01:28:41,291 ♪ It's my favorite time of year ♪ 1187 01:28:41,375 --> 01:28:43,291 ♪ So enthralling ♪ 1188 01:28:43,375 --> 01:28:45,458 ♪ To see the snowflakes falling ♪ 1189 01:28:45,541 --> 01:28:47,291 ♪ To hear the children calling ♪ 1190 01:28:47,375 --> 01:28:52,875 ♪ Sweet words of Christmas cheer ♪ 1191 01:28:52,958 --> 01:28:53,958 Ow! 1192 01:28:54,375 --> 01:28:57,958 - Whoo! - Hey, hey, hey, hey, hey! 1193 01:28:58,041 --> 01:28:59,791 ♪ Church bells ringing ♪ 1194 01:28:59,875 --> 01:29:01,958 ♪ And people singing ♪ 1195 01:29:02,041 --> 01:29:06,125 ♪ Songs of Christmases gone by ♪ 1196 01:29:06,208 --> 01:29:10,291 ♪ Love and laughter Reminding me forever after ♪ 1197 01:29:10,375 --> 01:29:13,458 ♪ Just why I ♪ 1198 01:29:13,541 --> 01:29:15,166 ♪ Love ♪ 1199 01:29:15,666 --> 01:29:22,583 ♪ Christmas ♪ 1200 01:29:23,125 --> 01:29:23,958 Hoo! 1201 01:29:30,833 --> 01:29:32,916 ♪ Let me hear that saxophone! ♪ 1202 01:29:46,333 --> 01:29:48,000 Merry Christmas! 1203 01:30:47,291 --> 01:30:53,083 ♪ Christmas children Peep into Christmas windows ♪ 1204 01:30:54,333 --> 01:30:59,333 ♪ See a world that's pretty as a dream ♪ 1205 01:31:00,500 --> 01:31:06,458 ♪ And Christmas presents shine In the Christmas windows ♪ 1206 01:31:08,000 --> 01:31:13,250 ♪ Christmas boxes tied with pretty bows ♪ 1207 01:31:14,416 --> 01:31:17,833 ♪ Wonder what's inside ♪ 1208 01:31:17,916 --> 01:31:21,083 ♪ What delights They hide ♪ 1209 01:31:21,833 --> 01:31:24,541 ♪ Until Christmas morning ♪ 1210 01:31:24,625 --> 01:31:29,958 ♪ No one knows ♪ 1211 01:31:39,375 --> 01:31:44,333 ♪ Christmas children Hunger for Christmas morning ♪ 1212 01:31:46,458 --> 01:31:51,666 ♪ Christmas Day's a wonder to behold ♪ 1213 01:31:52,958 --> 01:31:56,291 ♪ Young ones' dreams come true ♪ 1214 01:31:56,375 --> 01:31:59,708 ♪ Not-so-young ones' too ♪ 1215 01:31:59,791 --> 01:32:06,791 ♪ Christmas is for children Young and old ♪ 1216 01:32:26,708 --> 01:32:32,416 ♪ So it goes that children everywhere ♪ 1217 01:32:32,500 --> 01:32:35,791 ♪ Will say a Christmas prayer ♪ 1218 01:32:35,875 --> 01:32:39,041 ♪ Till Santa brings ♪ 1219 01:32:39,125 --> 01:32:46,125 ♪ Their Christmas dreams ♪ 1220 01:32:55,833 --> 01:33:01,750 ♪ Christmas children Peep into Christmas windows ♪ 1221 01:33:02,833 --> 01:33:09,583 ♪ See a world as pretty as a dream ♪ 91722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.