Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:05,681
A vacancy has appeared
and you're going to fill it.
2
00:00:06,001 --> 00:00:08,921
From now on, mr Shelby,
you shut your gypsy mouth
3
00:00:09,001 --> 00:00:10,921
and listen to your instructions.
4
00:00:11,161 --> 00:00:14,761
Campbell: I know it was you who carried
out the murder of mr duggan.
5
00:00:15,001 --> 00:00:19,641
You are on my hook, mr Shelby.
6
00:00:20,361 --> 00:00:22,801
- Name?
- Harold hancox.
7
00:00:22,881 --> 00:00:25,001
- Have you ever been arrested?
- No.
8
00:00:25,081 --> 00:00:26,921
Tommy: Arthur, we can stand him up.
9
00:00:27,441 --> 00:00:30,241
Last night, one of our men had
his throat cut in Winston green.
10
00:00:30,321 --> 00:00:31,841
I'm not real!
11
00:00:31,921 --> 00:00:35,961
Gentlemen? This is your cousin.
Polly's son, Michael.
12
00:00:36,041 --> 00:00:38,521
- I want to go with them.
- Over my dead body.
13
00:00:38,601 --> 00:00:40,921
Do we hear 800 guineas? 850.
14
00:00:41,001 --> 00:00:43,721
May: May carleton.
I breed racehorses and train them.
15
00:00:43,801 --> 00:00:46,481
- So will you consider me?
- I will consider you.
16
00:00:46,761 --> 00:00:48,321
Thomas Shelby?
17
00:00:51,921 --> 00:00:53,521
Polly: Did they behave themselves?
18
00:00:53,801 --> 00:00:56,161
They were really amazing.
19
00:02:46,761 --> 00:02:50,201
You might think this is a curious
place for me to suggest a meeting,
20
00:02:50,841 --> 00:02:52,801
but...
21
00:02:52,881 --> 00:02:55,481
Your surprises have only just begun.
22
00:03:05,881 --> 00:03:08,681
You look a little unsteady, mr Shelby.
23
00:03:09,401 --> 00:03:11,041
Take a seat.
24
00:03:17,521 --> 00:03:18,761
You're working together.
25
00:03:20,361 --> 00:03:23,001
Blowing up the Garrison was your idea.
26
00:03:24,241 --> 00:03:26,001
You chose me.
27
00:03:29,921 --> 00:03:33,001
It's funny, I thought the
fenians had a policy...
28
00:03:33,081 --> 00:03:34,801
- Enough.
- Eh? Of not mixing
29
00:03:34,961 --> 00:03:36,137
the personal with the political.
30
00:03:36,161 --> 00:03:37,361
-I said enough. —I think
31
00:03:37,441 --> 00:03:39,001
I will decide on what is enough.
32
00:03:39,081 --> 00:03:41,641
Who's in charge here then, eh?
Who's in charge?
33
00:03:41,921 --> 00:03:44,241
Right, let me understand this.
34
00:03:44,321 --> 00:03:47,137
- You answer to an agent of the crown.
- Campbell: Perhaps we can just...
35
00:03:47,161 --> 00:03:50,041
- Very interesting.
- Perhaps we can stick to the agenda.
36
00:03:50,121 --> 00:03:52,561
- Whose agenda?
- There is a form of words here.
37
00:03:52,641 --> 00:03:54,521
- Whose words?
- Arrogant bastard.
38
00:03:56,121 --> 00:03:58,001
I'm not accustomed
to being spoken to like that.
39
00:03:58,081 --> 00:03:59,241
Campbell: Just come to order.
40
00:03:59,281 --> 00:04:01,561
I am here to listen,
but not to the fucking infantry.
41
00:04:01,641 --> 00:04:03,881
Enough! Jesus!
42
00:04:03,961 --> 00:04:05,401
Now...
43
00:04:07,521 --> 00:04:11,161
Some weeks ago, mr Shelby
carried out a military mission
44
00:04:11,241 --> 00:04:15,121
on behalf of pro-treaty Republicans
here in Birmingham.
45
00:04:15,201 --> 00:04:16,441
You...
46
00:04:16,521 --> 00:04:18,321
Working for the king.
47
00:04:18,401 --> 00:04:21,721
- There is a unique political situation.
- Yeah? How does that feel?
48
00:04:22,281 --> 00:04:24,321
- Let us...
- Tell me. How does that fucking feel?
49
00:04:24,401 --> 00:04:25,681
Stick to the form of words.
50
00:04:25,761 --> 00:04:28,081
- Temporarily, we have a shared interest.
- Oh, I see.
51
00:04:28,161 --> 00:04:30,761
- Shall we just stop him laughing?
- You want me to stop laughing?
52
00:04:31,561 --> 00:04:32,881
Explain this, pal.
53
00:04:33,081 --> 00:04:35,201
Following the success of your mission...
54
00:04:35,321 --> 00:04:37,761
- We're going to make you do it again.
- Will you shut up?
55
00:04:37,841 --> 00:04:40,201
Can we just conduct
ourselves here, please?
56
00:04:40,281 --> 00:04:41,801
- Conduct ourselves!
- Please.
57
00:04:41,881 --> 00:04:45,521
No one in this room wants to breathe
the same air as anyone else.
58
00:04:48,281 --> 00:04:50,961
- Nevertheless...
- Nevertheless the pro-treaty paddies
59
00:04:51,041 --> 00:04:53,081
and the king want the same man dead.
60
00:04:54,881 --> 00:04:56,441
Am I right?
61
00:05:18,801 --> 00:05:21,601
- Why him?
- Did you ask why in France?
62
00:05:22,521 --> 00:05:26,881
- Yeah.
- So, it's the same answer, because.
63
00:05:33,841 --> 00:05:35,241
Why me?
64
00:05:36,201 --> 00:05:38,521
- Because.
- Because.
65
00:05:41,561 --> 00:05:43,281
Because if anybody connects me to this,
66
00:05:43,401 --> 00:05:45,841
it will be assumed
that it was a criminal act
67
00:05:45,961 --> 00:05:47,761
and not a political one.
68
00:05:47,841 --> 00:05:51,441
No, you need not fear being
connected to the killing
69
00:05:51,521 --> 00:05:54,881
because I will see to it that
no connection is ever made.
70
00:05:55,441 --> 00:05:58,361
You will have complete
immunity after the fact.
71
00:05:58,921 --> 00:06:02,761
But, in the execution, you will get
no help from agents of the crown.
72
00:06:03,201 --> 00:06:04,641
And we can't be seen to be involved.
73
00:06:06,761 --> 00:06:09,721
You have been chosen, mr Shelby,
74
00:06:10,241 --> 00:06:11,801
and there really is no choice.
75
00:06:12,081 --> 00:06:14,361
No equals bang,
76
00:06:14,441 --> 00:06:17,201
and your man here will shed no tears
as he looks the other way.
77
00:06:23,161 --> 00:06:24,721
Nevertheless...
78
00:06:25,521 --> 00:06:26,801
I say no.
79
00:06:33,401 --> 00:06:35,601
Campbell: Mr Shelby?
80
00:06:41,001 --> 00:06:44,201
What about your export licence,
mr Shelby?
81
00:06:44,281 --> 00:06:46,721
You had a deal with mr Churchill.
82
00:06:52,241 --> 00:06:55,241
The one with the mouth,
donal Henry, he is a spy.
83
00:06:55,641 --> 00:06:58,201
He is working for the irregulars
against the pro-treaty paddies.
84
00:06:58,321 --> 00:07:00,521
He reports every fucking
word back to them.
85
00:07:00,601 --> 00:07:01,801
No, it's not possible.
86
00:07:01,881 --> 00:07:04,641
They've both been security vetted
by my own department.
87
00:07:04,721 --> 00:07:07,081
I have men in places your men can't go.
88
00:07:07,201 --> 00:07:10,041
Donal Henry meets the
anti-treaty paddies in the back room
89
00:07:10,161 --> 00:07:13,521
of the mother red cap in saltley,
sometimes twice a week.
90
00:07:14,801 --> 00:07:17,441
These Irish enemies are
fucking brothers and cousins.
91
00:07:17,521 --> 00:07:20,361
You are stepping into a world
you don't understand.
92
00:07:24,001 --> 00:07:27,841
If what you're saying is true,
he'll be dealt with.
93
00:07:27,921 --> 00:07:32,481
Bring me proof the spy is dead
and we have a deal.
94
00:07:49,441 --> 00:07:50,601
Mr Shelby.
95
00:07:50,801 --> 00:07:52,401
- Billy boy.
- Watch it.
96
00:08:00,281 --> 00:08:02,161
Now on you go.
97
00:08:54,721 --> 00:08:57,721
Right, boys, let's go!
98
00:09:31,321 --> 00:09:33,161
Fuck you!
99
00:09:33,241 --> 00:09:35,081
Mario!
100
00:09:36,361 --> 00:09:38,161
Mario!
101
00:09:45,321 --> 00:09:47,681
Mario!
102
00:09:47,761 --> 00:09:49,481
Come here.
103
00:09:53,601 --> 00:09:56,201
Sabini's day is done.
104
00:09:57,881 --> 00:09:59,561
I'll protect you now.
105
00:10:02,121 --> 00:10:03,721
Oh, shut up!
106
00:10:04,121 --> 00:10:06,361
Stop fucking whingeing.
107
00:10:08,121 --> 00:10:11,401
Due to my razor blade,
108
00:10:11,481 --> 00:10:14,561
and a few complaints from the neighbours
109
00:10:14,641 --> 00:10:17,441
about the terrible fucking music...
110
00:10:22,521 --> 00:10:25,721
Do you want to tell them or should I?
111
00:10:25,801 --> 00:10:29,361
This place is under new management.
112
00:10:35,041 --> 00:10:38,081
By order of the peaky blinders.
113
00:12:25,681 --> 00:12:27,041
Tommy: Yes?
114
00:12:28,401 --> 00:12:29,961
Somebody to see you, mr Shelby.
115
00:12:30,041 --> 00:12:32,201
He says he's come about the
position of accounts clerk.
116
00:12:32,961 --> 00:12:34,641
Send him in.
117
00:12:37,761 --> 00:12:40,481
- Woman: Just through here, sir.
- Michael: Thank you.
118
00:12:44,521 --> 00:12:45,961
Michael...
119
00:12:48,161 --> 00:12:49,761
Vacancy's been filled.
120
00:12:52,561 --> 00:12:54,641
Not according to this morning's paper.
121
00:13:03,121 --> 00:13:05,121
At school, I was top of the
class in mathematics,
122
00:13:05,241 --> 00:13:08,201
and I did a night school course in
accountancy at worcester college.
123
00:13:10,961 --> 00:13:12,617
Mum says you've had
six different accountant clerks
124
00:13:12,641 --> 00:13:13,961
in the last six months.
125
00:13:16,201 --> 00:13:20,001
When respectable men see the
other things you do, they leave.
126
00:13:21,761 --> 00:13:25,201
But I, like Lizzie out there,
already know what you do.
127
00:13:27,921 --> 00:13:31,201
Mum says you want to be 80% legal
within two years.
128
00:13:31,281 --> 00:13:33,521
- Th ree.
- I can help.
129
00:13:35,161 --> 00:13:38,761
I know both sides and
you know you can trust me.
130
00:13:40,081 --> 00:13:44,441
I want to help you, Tommy, become legal.
131
00:13:46,401 --> 00:13:48,281
Do the right thing.
132
00:13:52,241 --> 00:13:53,801
I want to be proud of this family.
133
00:14:01,561 --> 00:14:03,121
Does Polly know you're here, Michael?
134
00:14:05,441 --> 00:14:07,201
I'm 18 on Friday, I go where I please.
135
00:14:23,721 --> 00:14:25,401
You phone your mother.
136
00:14:28,401 --> 00:14:30,001
Good luck.
137
00:14:38,761 --> 00:14:41,121
We're not open for winnings yet.
138
00:14:41,321 --> 00:14:43,121
May: I'm here to see Thomas Shelby.
139
00:14:48,121 --> 00:14:50,241
I have an appointment.
140
00:14:50,321 --> 00:14:51,961
Come in.
141
00:15:05,041 --> 00:15:07,521
- May carleton.
- Mr Shelby has his proper meetings
142
00:15:07,601 --> 00:15:09,561
in his other office.
143
00:15:11,041 --> 00:15:13,841
This was the address that he gave me.
144
00:15:13,921 --> 00:15:16,601
- He gave you this address?
- He said it was a gambling den.
145
00:15:17,801 --> 00:15:19,561
I told him that I'd wanted to see one
146
00:15:19,641 --> 00:15:21,601
since I'm always reading
about them in the papers.
147
00:15:22,001 --> 00:15:24,841
Quite the big scandal
in the telegraph lately.
148
00:15:24,921 --> 00:15:27,881
Anyway, he said that
I could come and have a look.
149
00:15:30,961 --> 00:15:32,417
And now I feel like a bit of an idiot
150
00:15:32,441 --> 00:15:35,001
because I'm early and he's late
and I have no idea how to behave.
151
00:15:35,161 --> 00:15:36,521
In a gambling den?
152
00:15:39,001 --> 00:15:41,521
I'll wait in the car.
153
00:15:41,601 --> 00:15:44,081
If I open the door again,
they'll all want to come in.
154
00:15:45,521 --> 00:15:47,201
Like flies.
155
00:15:51,881 --> 00:15:53,001
So what are you?
156
00:15:54,081 --> 00:15:55,801
What am I?
157
00:15:55,881 --> 00:15:57,361
To Thomas?
158
00:15:59,001 --> 00:16:02,441
I'm going to train his racehorse...
For epsom.
159
00:16:03,561 --> 00:16:05,001
You know horses?
160
00:16:06,321 --> 00:16:08,881
Yes. You?
161
00:16:08,961 --> 00:16:10,241
Born riding.
162
00:16:11,641 --> 00:16:14,401
I slept in a manger when I was a baby.
163
00:16:16,081 --> 00:16:17,881
I was born riding, too.
164
00:16:21,641 --> 00:16:24,281
John: There's a fucking
great Riley parked out there
165
00:16:24,361 --> 00:16:25,641
and nobody's watching it.
166
00:16:25,721 --> 00:16:29,801
John, this woman says
she's training Thomas' horse.
167
00:16:33,241 --> 00:16:34,961
He's told us a lot about you.
168
00:16:37,161 --> 00:16:38,641
Don't know where he is, do you?
169
00:16:42,721 --> 00:16:45,161
Sorry I'm late.
There was a family matter.
170
00:16:45,241 --> 00:16:47,041
Esme, keep it locked up for a minute.
171
00:16:47,161 --> 00:16:49,761
- Yes, Thomas.
- I'll show you around.
172
00:16:57,881 --> 00:17:00,921
So, be my guest.
173
00:17:11,121 --> 00:17:13,201
That's my brother Arthur's office.
174
00:17:17,761 --> 00:17:19,721
Down there is my brotherjohn's office,
175
00:17:19,801 --> 00:17:22,401
that's where we slate
the runners and the riders.
176
00:17:25,561 --> 00:17:28,361
It's so out in the open.
What about the police?
177
00:17:29,681 --> 00:17:31,161
What about them?
178
00:17:33,361 --> 00:17:36,441
When I drove into small Heath,
I thought I was going to get murdered...
179
00:17:36,681 --> 00:17:38,681
Then I mentioned your name.
180
00:17:40,201 --> 00:17:42,321
It was like being escorted
to see a king.
181
00:17:45,681 --> 00:17:48,361
- You came here to get my girl, right?
- Right.
182
00:18:04,041 --> 00:18:05,521
She looks in very good condition,
183
00:18:05,601 --> 00:18:07,921
considering she's not been
out on the gallops.
184
00:18:08,121 --> 00:18:10,001
Curly's the best horseman in england.
185
00:18:10,081 --> 00:18:12,641
I have a man called Mickey
who'd argue the point.
186
00:18:12,721 --> 00:18:15,201
Ah, curly here is half horse himself.
187
00:18:15,281 --> 00:18:17,441
She's blessed. Very blessed.
188
00:18:17,521 --> 00:18:19,401
Well, she's from the best stock.
189
00:18:19,921 --> 00:18:22,321
But I'd rather have a coloured pony.
Mixed blood is stronger.
190
00:18:22,641 --> 00:18:24,201
Not to win the derby, curly.
191
00:18:24,281 --> 00:18:26,562
Don't like them racing, Tommy,
not the way they beat them.
192
00:18:26,801 --> 00:18:29,521
- She's all yours.
- Thank you.
193
00:18:33,121 --> 00:18:34,841
Tommy: He gets sad when one leaves.
194
00:18:35,561 --> 00:18:38,841
- What time is your box Van coming?
- Midday.
195
00:18:38,921 --> 00:18:41,801
Maybe you've got time to take
the lady to the Garrison,
196
00:18:41,881 --> 00:18:43,681
show her the spa and the tearooms.
197
00:18:46,081 --> 00:18:48,001
I'd like that, why not?
198
00:18:54,521 --> 00:18:58,041
Tommy: I just had it done up.
There was a fire.
199
00:18:58,121 --> 00:18:59,641
It's...
200
00:18:59,721 --> 00:19:02,161
Yeah.
201
00:19:02,241 --> 00:19:03,721
What do you drink?
202
00:19:04,961 --> 00:19:06,721
So early, but gin.
203
00:19:23,561 --> 00:19:25,121
Goodness. With something?
204
00:19:27,921 --> 00:19:29,521
Like what?
205
00:19:30,961 --> 00:19:32,481
Tonic water or...
206
00:19:34,201 --> 00:19:37,561
Erm... we have, erm...
207
00:19:37,721 --> 00:19:39,001
Cordial.
208
00:19:40,561 --> 00:19:42,081
There's not much room in there but...
209
00:19:53,561 --> 00:19:55,401
You want to fuck me, mrs carleton?
210
00:19:58,161 --> 00:19:59,881
Perhaps because I...
211
00:20:00,401 --> 00:20:03,081
Perhaps because I would represent
something to you?
212
00:20:05,121 --> 00:20:07,481
We should have this conversation
before the booze
213
00:20:08,361 --> 00:20:10,001
starts talking for us.
214
00:20:13,161 --> 00:20:14,561
You have a horse.
215
00:20:16,721 --> 00:20:18,601
Yes, I have a horse.
216
00:20:19,241 --> 00:20:21,721
The horse is why I'm here.
217
00:20:23,041 --> 00:20:24,401
Purely that.
218
00:20:25,161 --> 00:20:28,201
And because you're paying me a
lot of money to train your horse,
219
00:20:28,281 --> 00:20:29,761
that's why I'm here.
220
00:20:30,361 --> 00:20:31,641
Purely that.
221
00:20:35,681 --> 00:20:37,281
Good.
222
00:20:38,321 --> 00:20:40,161
Good. Well, a toast, then.
223
00:20:40,961 --> 00:20:42,841
To the horse, to the derby.
224
00:20:47,081 --> 00:20:48,801
- Cheers.
- Cheers.
225
00:20:53,881 --> 00:20:56,041
So is that what you say to women?
226
00:20:59,241 --> 00:21:00,921
Only if I don't know what they want.
227
00:21:01,721 --> 00:21:03,761
And what if they don't want to fuck?
228
00:21:05,241 --> 00:21:07,321
Then life is simpler.
229
00:21:07,401 --> 00:21:08,961
You want a simple life?
230
00:21:13,001 --> 00:21:15,761
Do I look like a man
who wants a simple life, eh?
231
00:21:17,121 --> 00:21:18,561
So what do you want?
232
00:21:21,001 --> 00:21:23,721
For what I'm paying you, mrs carleton,
233
00:21:23,921 --> 00:21:27,841
I want a horse that'll pay out
at epsom on an each-way bet.
234
00:21:33,721 --> 00:21:36,681
Before I took your account,
235
00:21:37,201 --> 00:21:38,641
I did some credit checks on you.
236
00:21:40,681 --> 00:21:43,361
Apparently, you don't exist.
237
00:21:48,841 --> 00:21:50,841
My existence is questionable.
238
00:21:53,521 --> 00:21:55,441
Gypsies don't like registers.
239
00:21:56,801 --> 00:22:00,721
You see, I'm not gypsy like you mean.
240
00:22:00,801 --> 00:22:02,721
But you did register for France.
241
00:22:04,681 --> 00:22:06,681
I also sent your name to the war office,
242
00:22:07,281 --> 00:22:09,521
I have friends there.
243
00:22:09,601 --> 00:22:11,841
You won two medals for gallantry.
244
00:22:14,121 --> 00:22:17,321
Does that really impress you,
mrs carleton?
245
00:22:21,761 --> 00:22:23,201
Call me may.
246
00:22:30,201 --> 00:22:32,121
Charlie says the box Van's here.
247
00:22:33,321 --> 00:22:34,881
Thank you, Finn.
248
00:22:38,081 --> 00:22:40,681
You know, I still don't know what
you're going to call your horse.
249
00:22:43,201 --> 00:22:46,281
The horse will be called grace's secret.
250
00:22:48,961 --> 00:22:50,561
Grace's secret.
251
00:22:56,721 --> 00:22:59,601
I told him he definitely
can't take the job.
252
00:23:01,161 --> 00:23:03,761
He said, "all right,
I'll move to London, then."
253
00:23:03,841 --> 00:23:07,681
I said, "I won't give in to blackmail.
No is no."
254
00:23:09,161 --> 00:23:12,401
Well... that settles it, then.
255
00:23:13,521 --> 00:23:16,281
I'll give the job
to the other candidate.
256
00:23:16,361 --> 00:23:18,321
He's much better qualified anyway.
257
00:23:18,401 --> 00:23:22,161
Michael did city and guilds, six months.
258
00:23:22,241 --> 00:23:24,401
Yeah, but he doesn't know racing, poll.
259
00:23:25,281 --> 00:23:28,401
He knows horses,
but he doesn't know racing.
260
00:23:28,801 --> 00:23:30,961
This other boy, he knows racing.
261
00:23:31,041 --> 00:23:32,921
He's good. He's a fast learner.
262
00:23:36,281 --> 00:23:38,361
What if Michael really leaves?
263
00:23:39,721 --> 00:23:41,881
You just got to let him go, poll.
264
00:23:41,961 --> 00:23:44,601
He'll get a job in an office in London.
265
00:23:44,681 --> 00:23:46,161
I'm sure he'll write to you.
266
00:23:47,161 --> 00:23:48,721
He made a big speech
267
00:23:48,801 --> 00:23:53,161
about wanting to help you
build up a respectable business.
268
00:23:53,241 --> 00:23:55,001
Oh, he's like his dad,
he could make me cry.
269
00:23:55,481 --> 00:23:57,041
There are trains to London.
270
00:23:58,401 --> 00:23:59,881
So I just let him leave?
271
00:24:00,401 --> 00:24:02,281
Every month or so he'd be back.
272
00:24:03,601 --> 00:24:05,521
Unless, of course, he meets a girl.
273
00:24:05,881 --> 00:24:07,721
Then, who knows?
274
00:24:13,081 --> 00:24:14,881
Oh, my god.
275
00:24:16,361 --> 00:24:18,001
You want him to do thisjob.
276
00:24:18,081 --> 00:24:21,081
Polly, I want what you want.
277
00:24:22,761 --> 00:24:26,161
What about this other more
qualified candidate?
278
00:24:26,881 --> 00:24:29,001
Mmm...
279
00:24:29,081 --> 00:24:30,681
Well, I lied, there isn't one.
280
00:24:35,641 --> 00:24:37,241
How much you paying?
281
00:24:38,761 --> 00:24:40,881
- The advertised rate.
- Like hell.
282
00:24:41,681 --> 00:24:43,641
- Three Bob.
- Like hell.
283
00:24:44,721 --> 00:24:46,441
- Three and six.
- Four.
284
00:24:47,841 --> 00:24:49,361
Four it is.
285
00:24:55,001 --> 00:24:56,881
- I love him, Tom.
- I know.
286
00:24:57,521 --> 00:25:00,641
That's why I'll keep him away
from the old business,
287
00:25:00,721 --> 00:25:03,121
put him charge of the new. Agreed?
288
00:25:04,281 --> 00:25:05,841
Ag Reed.
289
00:25:15,241 --> 00:25:17,921
Well, Finn, you've got two choices,
mild or mild.
290
00:25:18,601 --> 00:25:21,081
- —Mild.
- There you go.
291
00:25:21,161 --> 00:25:23,681
Here he is, look.
292
00:25:27,801 --> 00:25:29,401
Happy birthday, Michael.
293
00:25:29,521 --> 00:25:32,401
Eighteen years old. You're a man today.
294
00:25:32,481 --> 00:25:33,761
Give him a drink, John boy.
295
00:25:33,881 --> 00:25:35,361
- There you go, lad.
- And after that,
296
00:25:35,601 --> 00:25:37,681
we'll go to find you
a lady of the night.
297
00:25:37,761 --> 00:25:38,961
Arthur!
298
00:25:42,801 --> 00:25:44,761
Tommy: Michael.
299
00:25:44,841 --> 00:25:46,441
What's that?
300
00:25:46,761 --> 00:25:48,721
Tommy: So you're never late for work.
301
00:25:53,121 --> 00:25:55,401
Arthur: Welcome to the business,
Michael.
302
00:25:55,481 --> 00:25:58,721
- Welcome to the business.
- Thank you.
303
00:25:58,801 --> 00:26:00,881
Right, come on, let's get him drunk.
Come here, you.
304
00:26:00,961 --> 00:26:02,161
All right, whisky.
305
00:26:02,241 --> 00:26:06,321
No whisky, he's at work tomorrow.
Give him only dark mild.
306
00:26:06,401 --> 00:26:07,441
A toast.
307
00:26:07,801 --> 00:26:09,281
- Arthur: Toast.
- To Michael.
308
00:26:09,361 --> 00:26:10,961
All: To Michael.
309
00:26:28,201 --> 00:26:29,841
You all right?
310
00:26:38,361 --> 00:26:40,881
- What is it? Just us?
- Just us.
311
00:26:40,961 --> 00:26:42,281
Polly: We celebrating?
312
00:26:43,801 --> 00:26:45,201
Tommy: Just taste this.
313
00:27:00,361 --> 00:27:01,761
What do you think, Arthur?
314
00:27:01,841 --> 00:27:05,401
Yeah, it's good.
Good stuff, really nice.
315
00:27:05,481 --> 00:27:07,401
Too good for the Garrison.
316
00:27:07,481 --> 00:27:10,841
I suppose we could shift it
to the toffs at the Eden club.
317
00:27:11,481 --> 00:27:13,001
Why? What is it?
318
00:27:13,521 --> 00:27:15,281
That is part of an export drive.
319
00:27:16,881 --> 00:27:19,761
We now have a secure warehouse
in Camden town
320
00:27:19,841 --> 00:27:22,761
and secure passage to the poplar docks.
321
00:27:22,841 --> 00:27:24,681
So, on Monday morning,
322
00:27:24,761 --> 00:27:27,521
we'll be sending out
our first export crates.
323
00:27:27,601 --> 00:27:31,241
A crate of Riley car spa res,
324
00:27:31,361 --> 00:27:33,401
bound for halifax, Nova Scotia.
325
00:27:34,241 --> 00:27:35,801
Where there's prohibition.
326
00:27:37,321 --> 00:27:38,881
Where there is prohibition.
327
00:27:40,121 --> 00:27:42,001
All over Canada and america,
328
00:27:42,201 --> 00:27:45,041
people are making their own booze
in bathtubs.
329
00:27:45,161 --> 00:27:50,361
But rich people in New York,
in Toronto and Boston
330
00:27:50,681 --> 00:27:52,681
are still paying a lot of
money for the real stuff.
331
00:27:53,561 --> 00:27:56,961
So, on Monday,
the first Shelby company crates
332
00:27:57,041 --> 00:28:00,161
will contain a thousand
Riley ca rburettors.
333
00:28:00,841 --> 00:28:04,841
But hidden in the packing
will be 500 bottles
334
00:28:04,921 --> 00:28:09,121
of the finest quality
single malt scotch whisky.
335
00:28:12,601 --> 00:28:14,321
And we shelbys, have a licence
336
00:28:14,401 --> 00:28:16,481
granted by the
minister of the empire himself,
337
00:28:17,201 --> 00:28:19,761
which means our crates
won't be searched.
338
00:28:19,841 --> 00:28:22,801
And, Polly, all of the whisky
will be packed at the docks,
339
00:28:22,881 --> 00:28:26,201
so Michael can do the books
without being involved.
340
00:28:26,721 --> 00:28:29,361
Like I've been telling
you all for a year now,
341
00:28:30,161 --> 00:28:31,761
motor cars are the future.
342
00:28:35,881 --> 00:28:38,601
So, how is your life then, Tom?
343
00:28:38,681 --> 00:28:41,321
On the up, Johnny, on the up.
344
00:28:41,401 --> 00:28:44,881
But, Tom, really, come on, how is it?
345
00:28:44,961 --> 00:28:48,041
You know I hate to
see you not even married yet.
346
00:28:48,121 --> 00:28:51,681
I have a fine looking cousin,
she'll make your life hell.
347
00:28:51,761 --> 00:28:53,001
You deserve her!
348
00:28:55,481 --> 00:28:58,481
We haven't had a good old
wedding in a long time.
349
00:29:01,041 --> 00:29:02,961
Rather look inside these boxes,
then, Johnny?
350
00:29:03,801 --> 00:29:05,601
What do I want to look
at car parts, Tommy,
351
00:29:05,681 --> 00:29:07,121
when I haven't even got a car?
352
00:29:09,961 --> 00:29:12,041
Faith in family's a fine thing, eh?
353
00:29:13,241 --> 00:29:15,201
And I wouldn't even be counting.
354
00:29:16,001 --> 00:29:18,921
Twenty-five becomes 24, then 24 it is.
355
00:29:19,081 --> 00:29:20,841
Oh, you know I'm no good
with numbers, Tom.
356
00:29:22,881 --> 00:29:25,921
And if 24 ever became 23,
357
00:29:27,001 --> 00:29:28,681
then that'd be tax.
358
00:29:29,601 --> 00:29:31,121
We don't pay tax.
359
00:29:31,921 --> 00:29:33,441
No, Tom.
360
00:29:35,201 --> 00:29:36,721
Good man.
361
00:29:46,201 --> 00:29:48,121
Kitchen: I put an iron door on,
362
00:29:48,201 --> 00:29:51,081
and we've put iron bars on the
windows and across the skylights.
363
00:29:51,161 --> 00:29:52,481
Tommy: Good.
364
00:29:52,561 --> 00:29:54,241
So what will you
be keeping in here, Tommy?
365
00:29:55,081 --> 00:29:57,681
Temptation, Billy. Temptation.
366
00:30:11,681 --> 00:30:13,761
Morning, Arthur. I was just passing.
367
00:30:19,281 --> 00:30:21,201
Arthur: I think I'm in fucking love.
368
00:30:22,321 --> 00:30:23,561
Drink!
369
00:30:29,201 --> 00:30:30,761
She don't know where to look.
370
00:30:32,241 --> 00:30:33,521
Whisky, Tommy?
371
00:30:34,641 --> 00:30:36,401
No, I've got a long drive ahead.
372
00:30:36,481 --> 00:30:37,921
You off home?
373
00:30:38,441 --> 00:30:41,361
Mmm-hmm. Eventually.
374
00:30:41,761 --> 00:30:43,081
To Birmingham.
375
00:30:48,721 --> 00:30:50,001
What's this?
376
00:30:52,121 --> 00:30:53,321
Olives.
377
00:30:53,401 --> 00:30:55,001
Yes, it's miscellaneous.
378
00:30:55,921 --> 00:30:58,241
It's, erm, olives.
379
00:30:58,441 --> 00:31:02,521
Sticks, you know, with little bits
of fucking onion and things.
380
00:31:04,681 --> 00:31:06,001
That's what that is.
381
00:31:08,041 --> 00:31:10,201
We've taken 600 pounds on olives.
382
00:31:11,321 --> 00:31:13,121
Yeah, with little bits of onion.
383
00:31:20,961 --> 00:31:22,441
I told you, Arthur...
384
00:31:25,241 --> 00:31:28,801
The dealers sell the cocaine,
we take a cut.
385
00:31:28,881 --> 00:31:31,001
We don't sell direct.
386
00:31:31,441 --> 00:31:33,081
The home secretary's cracking down
387
00:31:33,201 --> 00:31:35,001
and I don't want this,
388
00:31:35,081 --> 00:31:37,681
to fuck up everything else,
you understand?
389
00:31:38,881 --> 00:31:40,921
I understand.
390
00:31:41,201 --> 00:31:43,521
How much of that 600
came out of your pocket?
391
00:31:51,401 --> 00:31:52,881
It's under control.
392
00:31:53,241 --> 00:31:55,761
I put you down here cos people
are scared of you, Arthur.
393
00:31:58,361 --> 00:32:02,001
But if you don't straighten up,
it'll bejohn's turn in London.
394
00:32:03,281 --> 00:32:05,281
No need.
395
00:32:05,361 --> 00:32:06,681
I can handle it.
396
00:32:08,281 --> 00:32:09,721
It's under control?
397
00:32:10,921 --> 00:32:12,321
It's under control.
398
00:32:22,361 --> 00:32:24,241
Fucking tidy profit, though, eh?
399
00:32:28,161 --> 00:32:29,641
It's happening, Tom.
400
00:32:32,721 --> 00:32:33,921
Good.
401
00:32:34,921 --> 00:32:36,081
Good.
402
00:32:41,481 --> 00:32:43,121
Tommy: Straighten up, soldier.
403
00:32:55,641 --> 00:32:57,761
Yes, sir, sergeant major.
404
00:33:26,961 --> 00:33:28,241
What's your business?
405
00:33:29,721 --> 00:33:32,081
Sorry, I'm, er, I'm lost here.
406
00:33:33,641 --> 00:33:35,001
Yeah, well, you can't stop here.
407
00:33:35,121 --> 00:33:36,881
- Move on.
- All right.
408
00:33:46,801 --> 00:33:48,521
Twenty-three seconds.
409
00:33:57,601 --> 00:34:00,241
It's all right, Ada,
it'll be Andrew for me.
410
00:34:06,521 --> 00:34:08,121
I'm looking for Ada.
411
00:34:08,201 --> 00:34:09,561
Who are you?
412
00:34:16,921 --> 00:34:18,681
Ada.
413
00:34:18,761 --> 00:34:20,441
I asked you a question.
414
00:34:20,521 --> 00:34:22,241
It's all right, James.
415
00:34:22,321 --> 00:34:24,561
This is my brother.
416
00:34:24,721 --> 00:34:25,961
Who's he?
417
00:34:26,041 --> 00:34:27,361
He rents a room.
418
00:34:27,441 --> 00:34:29,201
You need to rent out rooms?
419
00:34:29,281 --> 00:34:31,081
Actually, she doesn't charge rent.
420
00:34:31,561 --> 00:34:33,641
He's a writer, which means he's skint.
421
00:34:36,561 --> 00:34:38,121
You get up late these days, Ada.
422
00:34:38,201 --> 00:34:39,921
Mmm. I go to bed late.
423
00:34:40,001 --> 00:34:41,521
Tommy: Yeah? Where's Karl?
424
00:34:42,001 --> 00:34:43,561
What do you want, Tommy?
425
00:34:45,561 --> 00:34:48,681
Oh, god, before you start
sizing him up for a wedding suit,
426
00:34:48,761 --> 00:34:50,401
he's not interested in me.
427
00:34:50,481 --> 00:34:52,761
- Or in girls of any kind.
- Ada!
428
00:34:52,841 --> 00:34:54,281
What? Tommy won'tjudge you.
429
00:34:54,441 --> 00:34:56,081
He sure as hell won't go to the police.
430
00:34:58,201 --> 00:35:00,161
Look, I'll go and get dressed.
431
00:35:00,241 --> 00:35:01,921
James...
432
00:35:02,001 --> 00:35:03,681
I'm Thomas.
433
00:35:04,321 --> 00:35:05,441
Pleased to meet you.
434
00:35:09,001 --> 00:35:11,401
Can I have a minute
with my sister, please?
435
00:35:13,001 --> 00:35:14,401
Yes, of course.
436
00:35:22,761 --> 00:35:25,281
So, does your lodger know your name?
437
00:35:25,361 --> 00:35:27,041
Yeah. Thorne.
438
00:35:27,481 --> 00:35:29,401
You think I'd tell anybody
anything else?
439
00:35:30,081 --> 00:35:33,241
Your brummie boys
are all over the papers.
440
00:35:33,321 --> 00:35:35,441
Just one last push, eh?
Then you'll go legit?
441
00:35:35,961 --> 00:35:39,281
Just one more obstacle to get round,
then it'll all be straight?
442
00:35:39,481 --> 00:35:40,881
Actually, yes.
443
00:35:42,321 --> 00:35:44,481
Personally, I find it quite amusing.
444
00:35:44,721 --> 00:35:47,201
Men like you are becoming
very fashionable down here.
445
00:35:47,721 --> 00:35:50,921
No society party in London
is complete without a gangster
446
00:35:51,081 --> 00:35:52,721
for the girls to go giddy for.
447
00:35:54,281 --> 00:35:56,681
Anyway, what is it that you want?
448
00:35:58,721 --> 00:36:00,601
I don't have any children, Ada,
449
00:36:04,561 --> 00:36:05,881
so I have set up a trust fund.
450
00:36:07,441 --> 00:36:10,681
The beneficiaries
will bejohn's kids and Karl.
451
00:36:12,121 --> 00:36:15,961
In order for Karl to benefit,
I need your signature.
452
00:36:19,041 --> 00:36:22,441
I've set up an account.
453
00:36:22,521 --> 00:36:26,641
The money will be transferred
in the event of my death.
454
00:36:28,641 --> 00:36:31,001
It'll set them up for a new life.
455
00:36:38,401 --> 00:36:40,001
Are you sick?
456
00:36:40,081 --> 00:36:42,761
I'm just doing
what any ordinary man would,
457
00:36:42,841 --> 00:36:44,321
putting my affairs in order.
458
00:37:14,401 --> 00:37:16,681
Darby: Did you know they was
going to take the Eden club?
459
00:37:16,761 --> 00:37:19,481
Alfie: I know about the Eden club, yes.
460
00:37:19,561 --> 00:37:21,737
Did you know they were going
to do it before they did it?
461
00:37:21,761 --> 00:37:24,401
Because that's someone
who's in charge, isn't it?
462
00:37:25,081 --> 00:37:27,081
The one who knows before it happens.
463
00:37:27,601 --> 00:37:29,641
I know what I know, you know.
464
00:37:29,721 --> 00:37:33,921
If you don't know,
then you don't fucking know, do you?
465
00:37:34,881 --> 00:37:37,441
Did you know they was going
to take wimbledon docks?
466
00:37:38,241 --> 00:37:40,481
Harringay? The trotting tracks?
467
00:37:42,761 --> 00:37:47,161
Talk, all right?
I genuinely want to hear you.
468
00:37:47,241 --> 00:37:48,561
You've lost control, Alfie.
469
00:37:48,641 --> 00:37:49,961
Alfie: Have I?
470
00:37:50,041 --> 00:37:51,481
Man: Everybody knows.
471
00:37:54,361 --> 00:37:56,721
- Talk to me, Alfie.
- Talk to you?
472
00:37:58,481 --> 00:38:01,481
All right, I'll talk to you.
I'll fucking tell you how it was, right?
473
00:38:01,561 --> 00:38:03,521
What happened was this.
474
00:38:04,321 --> 00:38:08,121
All the time you were talking about
dirty fucking Jews.
475
00:38:08,201 --> 00:38:09,441
All the fucking time,
476
00:38:09,561 --> 00:38:11,841
dirty fucking Jews, dirty kikes,
dirty dustbin lids...
477
00:38:11,921 --> 00:38:13,417
- Everyone makesjokes.
- You want to talk about
478
00:38:13,441 --> 00:38:16,681
- not getting into places?
- Everybody makes fucking jokes.
479
00:38:16,761 --> 00:38:19,121
I didn't know you had
no sense of humour!
480
00:38:19,281 --> 00:38:22,641
And I ain't going
to fucking mention, right,
481
00:38:22,721 --> 00:38:27,041
the great big fuck off elephant
in the room.
482
00:38:28,521 --> 00:38:29,921
Look, Alfie...
483
00:38:30,001 --> 00:38:33,721
How many of my bookies
worked epsom this last may?
484
00:38:33,801 --> 00:38:35,521
None. None.
485
00:38:35,921 --> 00:38:37,401
Not one.
486
00:38:37,481 --> 00:38:41,321
So, for a few fucking jokes and epsom,
487
00:38:41,401 --> 00:38:44,881
you fucking invite
a tribe of savages into the city
488
00:38:44,961 --> 00:38:47,921
and just fucking
unlock the fucking gates!
489
00:38:52,961 --> 00:38:55,001
I'm sorry, what are you saying, mate?
490
00:38:55,641 --> 00:38:57,081
I'm saying...
491
00:38:58,481 --> 00:39:00,961
I'm sorry about the Jew thing.
492
00:39:02,161 --> 00:39:04,561
- You saying you're sorry?
- Yeah.
493
00:39:05,041 --> 00:39:07,361
- You're sorry about the Jew thing?
- Yeah.
494
00:39:08,081 --> 00:39:09,841
- Really?
- Yeah.
495
00:39:10,641 --> 00:39:13,441
I want that in writing.
Write that down. He said, "I'm sorry".
496
00:39:15,761 --> 00:39:17,481
And also write down
497
00:39:17,801 --> 00:39:20,321
that all our bookies
can go back to epsom.
498
00:39:20,401 --> 00:39:22,081
- He didn't say that.
- Who's asking you?
499
00:39:24,641 --> 00:39:26,321
Write it down.
500
00:39:26,401 --> 00:39:28,761
It's all right. Come on.
501
00:39:28,841 --> 00:39:30,321
Alfie's an old friend.
502
00:39:32,801 --> 00:39:34,281
My friend.
503
00:39:35,681 --> 00:39:37,241
Now, admit it,
504
00:39:38,001 --> 00:39:41,361
the peaky blinders is out of control.
505
00:39:41,601 --> 00:39:43,761
Yeah, they're out
of fucking control, mate.
506
00:39:43,841 --> 00:39:47,161
They come down the canal,
they spread like the fucking clap.
507
00:39:48,001 --> 00:39:49,401
Right. So now they're
508
00:39:49,601 --> 00:39:51,081
- everybody's problem.
- Yeah.
509
00:39:51,761 --> 00:39:53,441
- —Alfie.
- Mmm.
510
00:39:53,601 --> 00:39:55,721
You and me, we've been fighting
511
00:39:55,801 --> 00:39:57,481
- since we was at school.
- Yeah.
512
00:39:57,641 --> 00:39:59,761
All right? Now, also,
513
00:40:00,041 --> 00:40:01,881
- we've been friends.
- Mmm, yeah.
514
00:40:02,281 --> 00:40:04,881
You know,
it goes backwards and forwards.
515
00:40:06,001 --> 00:40:07,601
How much better is it
when we're friends?
516
00:40:08,121 --> 00:40:09,561
Oh, it's much better, mate, yeah.
517
00:40:09,921 --> 00:40:11,241
You write that down.
518
00:40:11,841 --> 00:40:12,841
Mmm.
519
00:40:13,761 --> 00:40:15,161
So what we're doing here, right,
520
00:40:15,241 --> 00:40:18,881
is we're writing down some
kind of a dealthing, right?
521
00:40:18,961 --> 00:40:21,561
- Yeah, a written deal.
- Written deal, good.
522
00:40:22,041 --> 00:40:26,841
Well, why don't we discuss
the border between the Italians
523
00:40:26,921 --> 00:40:28,961
and thejews going back
to farringdon road.
524
00:40:29,881 --> 00:40:31,641
- Farringdon road...
- Yeah, farringdon road.
525
00:40:31,681 --> 00:40:33,521
Fuck! That's ancient history.
526
00:40:33,801 --> 00:40:36,441
- Write down farringdon road.
- No, no, no, write down Camden road.
527
00:40:36,521 --> 00:40:38,201
- Farringdon road.
- Camden road.
528
00:40:38,281 --> 00:40:39,417
- Write down farringdon.
- Camden.
529
00:40:39,441 --> 00:40:40,561
- Farringdon.
- Camden.
530
00:40:40,641 --> 00:40:42,401
Write down Camden road.
531
00:40:43,561 --> 00:40:45,321
Just write down "peace".
532
00:40:45,401 --> 00:40:47,441
Just write down "peace", right,
533
00:40:47,641 --> 00:40:51,841
between thejews and the Italians.
534
00:40:53,241 --> 00:40:57,121
And war against the gypsies.
535
00:41:21,321 --> 00:41:22,601
Fuck.
536
00:41:29,121 --> 00:41:30,881
Maid: Mr Thomas Shelby, madam.
537
00:41:44,521 --> 00:41:45,881
Nice house.
538
00:41:50,001 --> 00:41:51,481
Would you like a whisky?
539
00:41:52,041 --> 00:41:53,601
Scotch or Irish?
540
00:41:54,161 --> 00:41:55,721
Irish.
541
00:42:01,961 --> 00:42:03,441
Sorry for the short notice.
542
00:42:03,561 --> 00:42:05,601
I was passing.
543
00:42:06,881 --> 00:42:08,641
We're not quite on the Birmingham road.
544
00:42:09,161 --> 00:42:10,881
It was a small diversion.
545
00:42:10,961 --> 00:42:12,481
Sixty miles, I checked.
546
00:42:13,521 --> 00:42:15,481
That's a small diversion these days.
547
00:42:17,081 --> 00:42:19,841
So, I'm a small diversion.
548
00:42:19,921 --> 00:42:21,161
Good.
549
00:42:24,041 --> 00:42:25,801
Your horse is still out on the gallops,
550
00:42:25,881 --> 00:42:27,681
but I had Mickey prepare this report.
551
00:42:27,801 --> 00:42:30,082
You can read it now if you'd like,
then we can go see her.
552
00:42:38,721 --> 00:42:40,977
Is there enough light for you to read?
553
00:42:41,001 --> 00:42:42,281
Yes, it's fine.
554
00:42:44,881 --> 00:42:46,321
It's getting quite late.
555
00:42:56,121 --> 00:42:57,881
Mickey says she has
the lungs of an elephant.
556
00:42:59,361 --> 00:43:00,641
She's nimble in the heavy going,
557
00:43:00,681 --> 00:43:02,281
but bounces a little on the hard ground.
558
00:43:03,801 --> 00:43:05,201
Sorry, I'll let you read.
559
00:43:08,241 --> 00:43:10,961
So, he thinks she'll favour
good to soft ground, eh?
560
00:43:11,601 --> 00:43:13,601
- A little juice in the grass.
- Mmm.
561
00:43:14,561 --> 00:43:16,361
Well, that's good for epsom.
562
00:43:18,441 --> 00:43:21,041
Does he think she's
not good enough for epsom?
563
00:43:22,241 --> 00:43:23,841
She needs a lot of work.
564
00:43:24,681 --> 00:43:26,321
The race board will need convincing.
565
00:43:27,521 --> 00:43:30,321
- I imagine you have some influence.
- Mmm.
566
00:43:32,401 --> 00:43:34,561
That's the suggested programme
for the next two months.
567
00:43:38,441 --> 00:43:39,801
Your glass is empty.
568
00:43:40,281 --> 00:43:41,761
It's fine.
569
00:43:43,921 --> 00:43:45,561
Are you hungry?
570
00:43:46,961 --> 00:43:48,601
Yes, a bit.
571
00:43:49,401 --> 00:43:50,721
I can prepare something.
572
00:43:52,081 --> 00:43:53,481
Do you have engine oil?
573
00:43:56,361 --> 00:43:59,041
Before I set off for Birmingham,
the car needs oil.
574
00:44:01,161 --> 00:44:02,921
I'm sure my husband
kept some in the garage.
575
00:44:03,001 --> 00:44:04,401
I can get someone to do it.
576
00:44:05,401 --> 00:44:07,241
This evening or tomorrow?
577
00:44:11,361 --> 00:44:14,001
Well, we're so far from anywhere,
people usually stay over.
578
00:44:16,521 --> 00:44:18,497
Especially before cars,
when it was just carriages,
579
00:44:18,521 --> 00:44:20,161
people used to stay over all the time.
580
00:44:21,921 --> 00:44:23,281
But I have a car.
581
00:44:25,441 --> 00:44:26,761
Yes.
582
00:44:27,161 --> 00:44:30,161
And you have engine oil.
583
00:44:31,961 --> 00:44:33,601
Probably.
584
00:44:36,001 --> 00:44:37,681
But it would be very usual.
585
00:44:39,961 --> 00:44:41,401
What would?
586
00:44:43,081 --> 00:44:44,201
For a guest to stay.
587
00:44:44,281 --> 00:44:46,041
We have a whole wing
called the guest wing.
588
00:44:46,641 --> 00:44:48,081
Oh, you...
589
00:44:49,681 --> 00:44:50,961
You have a guest wing.
590
00:44:53,041 --> 00:44:54,561
Well...
591
00:45:01,841 --> 00:45:03,321
May.
592
00:45:13,321 --> 00:45:15,081
Have a smoke.
593
00:45:15,161 --> 00:45:16,801
Thank you.
594
00:45:24,961 --> 00:45:26,881
Ignore this. It's actually all right.
595
00:45:30,121 --> 00:45:32,561
I put all his photos
in a drawer and locked it...
596
00:45:34,001 --> 00:45:35,921
As if that was going
to make a difference.
597
00:45:39,521 --> 00:45:41,601
I'm like a fucking lighthouse keeper...
598
00:45:45,721 --> 00:45:47,361
Out here on my own...
599
00:45:49,681 --> 00:45:51,721
Keeping his flame burning.
600
00:45:51,801 --> 00:45:55,481
But, of course,
when anyone sees a lighthouse
601
00:45:56,241 --> 00:45:57,641
they steer clear, don't they?
602
00:46:09,401 --> 00:46:10,921
Now, do you have a map?
603
00:46:14,601 --> 00:46:16,601
Of the house. Do you have a map?
604
00:46:19,121 --> 00:46:23,201
Because I'm not going to be able
to find my way in the dark.
605
00:46:27,601 --> 00:46:30,481
You see, at midnight,
606
00:46:30,561 --> 00:46:33,401
I'm going to leave my wing
607
00:46:34,081 --> 00:46:35,601
and I'm going to come find you.
608
00:46:37,401 --> 00:46:40,441
And I'm going to turn the handle
of your bedroom door
609
00:46:40,521 --> 00:46:42,481
without making a sound
610
00:46:42,561 --> 00:46:44,281
and none of the maids will know.
611
00:46:45,921 --> 00:46:47,361
You don't know maids.
612
00:46:50,041 --> 00:46:51,401
They hear a pin drop?
613
00:46:52,321 --> 00:46:55,081
If there's a man in the house,
they listen.
614
00:46:56,161 --> 00:46:57,601
They take turns.
615
00:46:58,761 --> 00:47:00,481
So, let them listen.
616
00:47:05,641 --> 00:47:09,361
Right. Day rate, seven shillings.
Loading, unloading.
617
00:47:09,521 --> 00:47:12,201
Night rate, three. Total ten.
618
00:47:13,001 --> 00:47:14,761
Let's go and get a drink.
619
00:47:14,921 --> 00:47:16,241
No, I'm all right.
620
00:47:16,401 --> 00:47:17,921
Come on, it's payday.
621
00:47:18,121 --> 00:47:19,441
Everybody has a drink on payday.
622
00:47:19,641 --> 00:47:21,041
Not me.
623
00:47:21,241 --> 00:47:23,481
You think your mum
don't have a drink on payday?
624
00:47:24,361 --> 00:47:28,321
You think the lord almighty
don't have a drink on payday?
625
00:47:30,041 --> 00:47:32,081
Man, it's on fire out there,
626
00:47:32,161 --> 00:47:35,161
women from the bsa offices, honest.
627
00:47:35,321 --> 00:47:38,041
They go out on their own
without their men these days,
628
00:47:38,121 --> 00:47:39,441
in twos and threes now.
629
00:47:40,801 --> 00:47:44,361
Mickey, they go out in twos and
threes and buy their own drinks.
630
00:47:49,481 --> 00:47:53,641
The Marquis,
that's where the bsa secretaries go.
631
00:47:57,681 --> 00:48:02,481
Look, they won't serve a black man
without a Shelby by his side.
632
00:48:07,641 --> 00:48:09,121
So you're using me?
633
00:48:12,161 --> 00:48:13,481
Yeah.
634
00:48:13,721 --> 00:48:15,081
Come on.
635
00:48:22,761 --> 00:48:25,601
I told you, I fucking told you,
this city's gone mad.
636
00:48:25,921 --> 00:48:27,561
Girls go out on their own now.
637
00:48:30,801 --> 00:48:32,641
Two pints of dark mild, please.
638
00:48:32,841 --> 00:48:34,641
Fuck that. We're peaky boys.
639
00:48:34,761 --> 00:48:36,161
Two whiskies.
640
00:48:44,441 --> 00:48:46,521
You get used to it, then you can't stop.
641
00:48:53,521 --> 00:48:55,561
I don't drink with blacks.
642
00:48:55,881 --> 00:48:57,361
Here we fucking go.
643
00:48:57,521 --> 00:48:59,801
Paddy, they're okay.
644
00:49:00,401 --> 00:49:01,521
Not with me, they're not.
645
00:49:01,601 --> 00:49:03,561
I don't drink in pubs with blacks.
646
00:49:03,641 --> 00:49:04,961
So leave.
647
00:49:05,801 --> 00:49:08,401
Look, my dad is the preacher round here.
648
00:49:08,601 --> 00:49:10,401
He has connections, ask anybody.
649
00:49:11,521 --> 00:49:12,841
I couldn't give a fuck who he is.
650
00:49:13,481 --> 00:49:15,041
I'm telling you to leave it, paddy.
651
00:49:15,201 --> 00:49:17,721
And I'm telling this darkie
to get out of here.
652
00:49:17,801 --> 00:49:19,201
You know something? Fuck off.
653
00:49:19,281 --> 00:49:21,001
It's all right, Isaiah, come on,
leave it.
654
00:49:21,081 --> 00:49:23,361
- We'll go to my cousin's pub.
- I like it here.
655
00:49:25,001 --> 00:49:26,841
You fucking nigger.
656
00:49:48,761 --> 00:49:51,281
Paddy! The white kid's a peaky blinder!
657
00:49:51,441 --> 00:49:53,081
He's Polly Shelby's son!
658
00:49:54,721 --> 00:49:58,521
He's Polly Shelby's son!
Are you fucking suicidal?
659
00:49:58,921 --> 00:50:00,481
Sir...
660
00:50:00,561 --> 00:50:01,801
Sir, I'm sorry, I didn't know.
661
00:50:02,001 --> 00:50:03,561
Get out!
662
00:50:03,721 --> 00:50:05,081
Get out the fucking pub.
663
00:50:05,241 --> 00:50:06,921
I clearly didn't know.
664
00:50:07,121 --> 00:50:09,241
Fuck, let's go. Let's go!
665
00:50:11,481 --> 00:50:13,321
We ordered some drinks
666
00:50:13,601 --> 00:50:15,361
and we're going to drink them.
667
00:50:26,441 --> 00:50:29,041
His face, man.
Did you see his fucking face?
668
00:50:29,121 --> 00:50:30,881
You punch like a fucking kangaroo.
669
00:50:30,961 --> 00:50:33,921
I seen one once in a circus,
you punch like that.
670
00:50:35,161 --> 00:50:36,961
All right, anyway,
I need a fucking drink.
671
00:50:37,041 --> 00:50:39,761
- It's on you.
- It's on me? You just got paid.
672
00:50:39,841 --> 00:50:41,241
Yeah, from you.
673
00:50:41,681 --> 00:50:44,001
You can get a whisky,
maybe even a dark mild.
674
00:50:48,321 --> 00:50:51,521
Fucking hell,
it's packed in here, isn't it?
675
00:50:52,361 --> 00:50:53,561
John: So it's as easy as that?
676
00:50:53,641 --> 00:50:56,961
Easy as that, John boy.
London, you wouldn't believe it.
677
00:50:57,241 --> 00:50:58,761
Finn, stick your head in a bucket.
678
00:51:00,521 --> 00:51:02,721
The women, John boy, the women...
679
00:51:03,281 --> 00:51:05,721
I've got this one,
she's a dancer, right?
680
00:51:05,801 --> 00:51:07,601
She can do things with her...
681
00:51:10,921 --> 00:51:13,321
If Finn would just piss off,
I'd explain a little bit better.
682
00:51:13,481 --> 00:51:15,761
Well, if it's so good, why are you here?
683
00:51:16,641 --> 00:51:18,441
Decent pints.
684
00:51:18,641 --> 00:51:20,321
The cockneys can't get that right.
685
00:51:20,401 --> 00:51:22,761
He misses us, Finn, that's what it is.
686
00:51:24,001 --> 00:51:27,201
Here they are, look, junior peaky boys.
687
00:51:30,761 --> 00:51:32,761
What's happened to you?
You been scrapping?
688
00:51:34,281 --> 00:51:35,761
Some idiots at the Marquis of lorne.
689
00:51:35,841 --> 00:51:38,601
Tried to stop me and Isaiah
from drinking, but it's all right.
690
00:51:38,801 --> 00:51:40,201
We fought them off.
691
00:51:40,641 --> 00:51:42,521
Arthur, we had to stand
our ground and we did.
692
00:51:43,761 --> 00:51:46,201
The Marquis, eh? Where's your dad?
693
00:51:47,321 --> 00:51:49,041
- Preaching.
- Right.
694
00:51:52,841 --> 00:51:54,241
Don't Nick any of me chips, Finn!
695
00:51:54,321 --> 00:51:56,281
- Where are you going?
- Arthur: We won't be long.
696
00:51:58,921 --> 00:52:00,401
Where are they going?
697
00:52:00,481 --> 00:52:01,721
The Marquis of lorne.
698
00:52:03,041 --> 00:52:04,401
Shame.
699
00:52:04,481 --> 00:52:06,041
It was a nice pub.
700
00:54:01,801 --> 00:54:04,441
Eh-up. Bet the big bastard got cut.
701
00:54:07,521 --> 00:54:09,081
You didn't have to do that for me.
702
00:54:09,161 --> 00:54:10,641
We didn't do it for you, Michael.
703
00:54:10,721 --> 00:54:12,881
We did it for the good name
of the company.
704
00:54:13,961 --> 00:54:16,361
None of this happened, all right?
705
00:54:16,441 --> 00:54:18,401
Come on, let's go and get that drink.
706
00:54:46,121 --> 00:54:47,761
Campbell: The date has been set.
707
00:54:49,721 --> 00:54:51,681
Three weeks from today.
708
00:54:55,241 --> 00:54:56,841
You checked out his house?
709
00:54:58,641 --> 00:55:00,361
There's coppers all over it.
710
00:55:01,801 --> 00:55:03,681
You'll take care of them?
711
00:55:03,961 --> 00:55:05,961
No. That would arouse suspicion.
712
00:55:07,521 --> 00:55:09,241
You'll have to deal with them yourself.
713
00:55:12,081 --> 00:55:13,841
And if a copper gets killed?
714
00:55:16,161 --> 00:55:20,041
There will be no consequences
for you, I have given you my word.
715
00:55:20,121 --> 00:55:22,001
Which I know to be worthless.
716
00:55:24,041 --> 00:55:27,961
That is whyl have been settling
my affairs in the event of my death.
717
00:55:31,561 --> 00:55:34,441
And making your peace
with god, perhaps?
718
00:55:36,761 --> 00:55:38,481
Well, good luck with that.
719
00:55:43,641 --> 00:55:47,481
I have made arrangements
with men I trust.
720
00:55:49,361 --> 00:55:51,521
If I should die,
721
00:55:51,601 --> 00:55:53,041
then you will die.
722
00:55:54,601 --> 00:55:56,001
Know that.
723
00:57:29,521 --> 00:57:31,561
Ritz hotel.
724
00:57:31,641 --> 00:57:33,081
London, piccadilly.
725
00:57:42,841 --> 00:57:44,041
Hello?
726
00:57:45,801 --> 00:57:47,241
Hello?
727
00:57:53,441 --> 00:57:55,081
- Who was that?
- Call got cut.
728
00:57:55,641 --> 00:57:58,001
I guess the telephone lines
in england are not so good, huh?
49916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.