Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:39,433 --> 00:00:40,900
Hey, R.J.!
4
00:00:41,033 --> 00:00:44,066
You keep doing that and Santa'll
turn his sleigh right around.
5
00:00:45,600 --> 00:00:47,467
Why do you smell
like my cologne?
6
00:00:48,100 --> 00:00:49,500
It's frankincense.
7
00:00:49,633 --> 00:00:50,767
Goof ball.
8
00:00:53,333 --> 00:00:56,367
That's Mary and
that's baby Jesus.
9
00:00:56,500 --> 00:00:58,133
But where's Jesus's dad?
10
00:00:58,266 --> 00:01:00,066
He's taking the picture,
of course.
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,166
Nonno!
12
00:01:02,767 --> 00:01:03,800
It's Christmas Eve, why aren't
you kids looking for the pickle?
13
00:01:04,567 --> 00:01:05,333
Come on!
14
00:01:07,367 --> 00:01:08,200
Donata!
15
00:01:10,667 --> 00:01:11,467
Can you see anything?
16
00:01:11,600 --> 00:01:12,467
Hey.
17
00:01:13,567 --> 00:01:14,800
The wise men are
on the porch now.
18
00:01:15,700 --> 00:01:17,066
They probably
smelled your sugo.
19
00:01:17,367 --> 00:01:18,533
Oh.
20
00:01:18,667 --> 00:01:20,800
Your sauce is that good,
but it's probably
21
00:01:20,934 --> 00:01:22,667
just the neighborhood kids
playing around.
22
00:01:26,033 --> 00:01:27,500
Ok, what can I help with?
23
00:01:28,333 --> 00:01:29,400
You can start the pasta.
24
00:01:29,533 --> 00:01:30,133
Hm.
25
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
Oh!
26
00:01:31,867 --> 00:01:32,633
Try it.
27
00:01:34,767 --> 00:01:36,166
So?
28
00:01:37,433 --> 00:01:38,700
Tastes like home.
29
00:01:40,166 --> 00:01:41,934
The moment I first sampled
your sugo,
30
00:01:42,066 --> 00:01:44,700
I knew you were the one.
31
00:01:44,834 --> 00:01:47,033
And the moment I first heard
you say "yes, dear"
32
00:01:47,166 --> 00:01:48,300
I knew you were the one.
33
00:01:49,200 --> 00:01:50,233
Yes, dear!
34
00:01:51,233 --> 00:01:52,333
Ok, the paste.
35
00:01:53,233 --> 00:01:56,200
You know, I wish
just one of the them
36
00:01:56,333 --> 00:01:58,433
would show some interest
in cooking.
37
00:01:58,567 --> 00:02:00,967
Even if they did, you'd still
do everything yourself.
38
00:02:01,266 --> 00:02:02,266
Oh, no, I wouldn't.
39
00:02:02,400 --> 00:02:02,967
Yes, you would.
40
00:02:03,100 --> 00:02:03,867
More salt.
41
00:02:04,567 --> 00:02:06,300
Hey, more dancing.
42
00:02:15,467 --> 00:02:17,100
Ok, back to the sauce.
43
00:02:17,734 --> 00:02:18,934
Oh, you need a little
help here?
44
00:02:19,066 --> 00:02:19,867
Yes.
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
Oh, let me help you.
Come on.
46
00:02:27,133 --> 00:02:27,767
Ah!
47
00:02:27,900 --> 00:02:29,200
Ah!
48
00:02:29,333 --> 00:02:32,033
My mother aways said, family's
where you act the worst
49
00:02:32,166 --> 00:02:33,433
but are loved the best.
50
00:02:34,567 --> 00:02:35,967
She was only joking, somewhat.
51
00:02:36,100 --> 00:02:40,033
But, remember, family is not
just the most important thing,
52
00:02:40,166 --> 00:02:41,834
it's everything!
53
00:02:41,967 --> 00:02:43,200
So Buon Natale!
54
00:02:43,333 --> 00:02:44,600
Buon Natale!
55
00:02:44,734 --> 00:02:46,266
And I found the pickle!
56
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
Good job.
A year of luck to you.
57
00:02:50,133 --> 00:02:51,100
Oh, what a feast.
Look at this.
58
00:02:51,233 --> 00:02:52,934
Who wants to start
with the pasta?
59
00:03:11,400 --> 00:03:12,633
Hello?
60
00:03:13,200 --> 00:03:14,667
You're still asleep?
61
00:03:15,166 --> 00:03:16,166
I overslept.
62
00:03:16,300 --> 00:03:17,667
I just got in from
LA last night.
63
00:03:17,800 --> 00:03:19,333
I'm jet-lagged.
64
00:03:19,467 --> 00:03:21,834
Ok, but Mom's called me like
a million times
65
00:03:21,967 --> 00:03:23,433
asking if you're on
your way yet.
66
00:03:23,567 --> 00:03:25,266
She wants us all to have dinner
before she leaves.
67
00:03:25,867 --> 00:03:27,333
I know, and I'll be there.
68
00:03:27,467 --> 00:03:30,500
I just have to figure out what
box my winter clothes are in.
69
00:03:30,633 --> 00:03:32,066
Anna, it's time to unpack.
70
00:03:32,200 --> 00:03:33,767
You've lived there
for six months.
71
00:03:33,900 --> 00:03:36,066
Yeah, and I've been away
for five of them.
72
00:03:36,200 --> 00:03:39,934
So, no uh, Christmas decorating
for your apartment?
73
00:03:40,066 --> 00:03:43,533
I meant to, but the decorations
are in a box
74
00:03:43,667 --> 00:03:46,834
with my winter clothes,
which I think I just found.
75
00:03:46,967 --> 00:03:51,767
Oh, no, just a box of miniature
hotel toiletries.
76
00:03:51,900 --> 00:03:54,700
Ok, just get in the car.
I will lend you clothes.
77
00:03:54,834 --> 00:03:58,100
Said like a true big sister.
But wait, I'm the big sister.
78
00:03:58,233 --> 00:04:00,867
Oh, you are.
Then act like it.
79
00:04:09,233 --> 00:04:10,967
Ok, Papa, a list of
your prescriptions
80
00:04:11,100 --> 00:04:12,500
and what to take when
81
00:04:12,633 --> 00:04:16,333
and a list of all your
appointments with times, addresses.
82
00:04:16,467 --> 00:04:17,800
I have copies for Anna too.
83
00:04:17,934 --> 00:04:21,233
Madeline, relax.
I'll be ok while you're gone.
84
00:04:21,367 --> 00:04:23,734
Maybe I shouldn't go.
The kids are all here.
85
00:04:23,867 --> 00:04:26,567
Which is exactly why
you can go.
86
00:04:26,700 --> 00:04:29,934
This trip is a Christmas gift
from your kids,
87
00:04:30,066 --> 00:04:31,433
not a punishment.
88
00:04:31,567 --> 00:04:33,333
Maui in December.
89
00:04:33,467 --> 00:04:37,266
Sun, surf, open bar,
tiki drinks.
90
00:04:37,400 --> 00:04:38,967
You can have that Tropical
Itch you like.
91
00:04:39,100 --> 00:04:39,800
Oh, you're terrible.
92
00:04:42,600 --> 00:04:43,467
Hello!
93
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Oh, here they are!
94
00:04:44,734 --> 00:04:45,667
Hi!
95
00:04:46,867 --> 00:04:47,467
Hey, Mom.
96
00:04:47,600 --> 00:04:48,333
Hello.
97
00:04:48,467 --> 00:04:49,834
How's my great grandchild?
98
00:04:49,967 --> 00:04:51,166
It's good to see you.
99
00:04:51,300 --> 00:04:53,233
Oh, he's comfortable,
don't worry about him.
100
00:04:53,367 --> 00:04:54,633
Me, on the other hand.
101
00:04:54,767 --> 00:04:56,400
Well, take a seat.
102
00:05:25,867 --> 00:05:26,667
Where's Anna?
103
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
Oh, uh...
104
00:05:29,100 --> 00:05:30,533
Oh!
105
00:05:30,667 --> 00:05:31,867
There she is!
106
00:05:32,000 --> 00:05:32,667
Mom.
107
00:05:32,800 --> 00:05:33,533
Sweetie.
108
00:05:33,667 --> 00:05:35,166
The prodigal daughter returns.
109
00:05:36,033 --> 00:05:37,633
Look at you!
You're glowing.
110
00:05:37,767 --> 00:05:40,066
No, I'm sweating,
but thank you.
111
00:05:40,200 --> 00:05:41,367
Oh, my Anna.
112
00:05:41,500 --> 00:05:42,633
Nonno.
113
00:05:42,767 --> 00:05:46,133
I missed you so much.
How long's it been?
114
00:05:46,266 --> 00:05:47,867
Like a year, what?
115
00:05:48,000 --> 00:05:52,367
No, Papa, Anna was just here
in October for your birthday.
116
00:05:52,500 --> 00:05:55,600
Oh. Yeah.
Of course.
117
00:05:57,834 --> 00:05:59,734
I saw the wise men
are on the move again.
118
00:05:59,867 --> 00:06:01,867
Oh, these neighborhood kids.
119
00:06:02,333 --> 00:06:03,467
All these years later,
120
00:06:03,600 --> 00:06:05,433
we're sticking to the
neighborhood kid theory?
121
00:06:05,567 --> 00:06:07,433
Well what can you say?
The kids are committed.
122
00:06:10,000 --> 00:06:11,300
Are you excited to be
roommates for a week?
123
00:06:11,433 --> 00:06:12,567
Oh, overjoyed.
124
00:06:14,066 --> 00:06:16,533
Now, will you fill me in on
all your work adventures?
125
00:06:16,667 --> 00:06:18,867
Did you just get in from Cairo?
126
00:06:19,000 --> 00:06:22,333
Um, no, Cairo was
two years ago, Nonno.
127
00:06:22,700 --> 00:06:26,567
I've been at UCLA lately.
128
00:06:26,700 --> 00:06:29,033
Yeah.
129
00:06:31,400 --> 00:06:32,767
Guess who's here?
130
00:06:32,900 --> 00:06:34,867
Well the house just
got substantially louder,
131
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
so it must be R.J.
132
00:06:41,433 --> 00:06:42,200
R.J!
133
00:06:42,333 --> 00:06:43,467
I come bearing gifts.
134
00:06:43,767 --> 00:06:45,066
Frankincense and myrrh?
135
00:06:45,200 --> 00:06:47,967
Better. Orange chicken
and fried rice.
136
00:06:48,367 --> 00:06:49,500
The modern magi.
137
00:06:50,867 --> 00:06:53,734
Well, I got dinner, so
who's setting the table?
138
00:06:53,867 --> 00:06:55,433
Oh, I have to move
the wise men back.
139
00:06:55,567 --> 00:06:57,266
Well then, I'm off the clock.
140
00:06:57,400 --> 00:06:59,567
I have to grab more Christmas decorations.
141
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
What she said.
142
00:07:02,967 --> 00:07:04,266
It would be my pleasure.
143
00:07:19,300 --> 00:07:21,166
What's with the labels?
144
00:07:21,300 --> 00:07:22,600
So he knows where
everything is.
145
00:07:24,233 --> 00:07:27,900
He's starting to forget more.
The labels minimize confusion.
146
00:07:30,066 --> 00:07:31,567
It's a lot of work for you.
147
00:07:32,567 --> 00:07:34,133
It's the definition of family.
148
00:07:34,967 --> 00:07:36,667
Hey, forget about setting
the table.
149
00:07:36,800 --> 00:07:38,467
How bout we eat
in the living room
150
00:07:38,600 --> 00:07:40,967
so I can at least finish
decorating the tree with
everyone before I go.
151
00:07:41,667 --> 00:07:42,934
Sure.
152
00:07:58,066 --> 00:08:00,934
La Befana.
Nonna's Christmas Witch.
153
00:08:01,066 --> 00:08:02,633
She loved this ornament.
154
00:08:03,200 --> 00:08:04,767
This is making me
not want to go.
155
00:08:04,900 --> 00:08:06,100
It's just a week.
156
00:08:06,233 --> 00:08:07,500
You've been wanting to take
this trip forever.
157
00:08:07,633 --> 00:08:09,567
And it's high season
for whale watching.
158
00:08:09,700 --> 00:08:11,867
Plus, you'll be back
for Christmas Eve.
159
00:08:12,000 --> 00:08:14,400
Speaking of, where are we
getting Christmas Eve dinner
160
00:08:14,533 --> 00:08:15,867
from this year?
161
00:08:16,200 --> 00:08:17,800
Uh, we could do Forbeeces.
162
00:08:18,400 --> 00:08:22,333
Nah, their pasta's overcooked.
Sauce is too sweet.
163
00:08:23,233 --> 00:08:24,200
Pasta.
164
00:08:25,834 --> 00:08:28,266
Wait, isn't there a big Italian
fish dinner on Christmas Eve?
165
00:08:28,400 --> 00:08:30,200
I'm allergic to seafood.
166
00:08:30,667 --> 00:08:32,500
Feast of the seven fishes.
167
00:08:33,033 --> 00:08:35,266
Used to scare poor Donata
half to death
168
00:08:35,400 --> 00:08:36,934
when Madeline was a kid.
169
00:08:37,066 --> 00:08:41,633
And that's how sugo became our
own special family tradition.
170
00:08:42,500 --> 00:08:44,700
Oh, what I wouldn't give
171
00:08:44,834 --> 00:08:48,533
for one more spoonful
of Donata's sugo.
172
00:08:49,166 --> 00:08:50,433
Mm. Oh.
173
00:08:51,033 --> 00:08:53,767
It always, it always
tasted like, uh...
174
00:08:55,967 --> 00:08:57,100
Like, um...
175
00:09:00,967 --> 00:09:01,934
Like home.
176
00:09:02,800 --> 00:09:04,533
Si si, like home.
177
00:09:06,900 --> 00:09:08,333
You know, I just realized
we haven't had
178
00:09:08,467 --> 00:09:10,266
a home-cooked Christmas Eve
dinner since Nonna passed.
179
00:09:12,433 --> 00:09:15,233
That's ten years of take out.
That's a little sad.
180
00:09:15,367 --> 00:09:16,834
Maybe this year we can cook?
181
00:09:16,967 --> 00:09:18,800
Ok, I could whip something up.
182
00:09:18,934 --> 00:09:20,266
- No!
- No, no.
183
00:09:20,400 --> 00:09:23,567
No, you'll be exhausted.
R.J can make something.
184
00:09:23,700 --> 00:09:27,166
Thank you for volunteering me.
But yes, I can cook.
185
00:09:27,300 --> 00:09:28,467
And we can help you.
186
00:09:28,600 --> 00:09:32,533
I love this idea.
And look what I just found.
187
00:09:39,600 --> 00:09:44,166
Remember no looking for it
before Christmas Eve.
188
00:09:46,600 --> 00:09:49,266
You know where Papa's
prescriptions and schedules are
189
00:09:49,400 --> 00:09:51,233
and there's a backup
on the fridge.
190
00:09:51,367 --> 00:09:52,934
Oh, and uh, Papa's medications
191
00:09:53,066 --> 00:09:55,500
are in the advent calendar
for each day.
192
00:09:55,633 --> 00:09:57,400
Festive meets type A.
I like it.
193
00:09:57,533 --> 00:09:58,633
Oh, it's like no one
in this family
194
00:09:58,767 --> 00:10:00,567
appreciates me
over-thinking for them.
195
00:10:01,600 --> 00:10:03,433
You better go, you car's here.
196
00:10:04,734 --> 00:10:06,300
I don't know.
Maybe I shouldn't go.
197
00:10:06,433 --> 00:10:08,900
No, Mom, you're going.
198
00:10:09,033 --> 00:10:10,834
You take care of Nonno.
You take care of everyone.
199
00:10:10,967 --> 00:10:12,433
Just go, have fun.
200
00:10:13,633 --> 00:10:15,600
All your worries will still be
here when you return.
201
00:10:15,734 --> 00:10:17,333
Well thanks for that.
202
00:10:18,767 --> 00:10:19,600
Ah.
203
00:10:20,700 --> 00:10:21,734
Thank you, honey.
204
00:10:22,266 --> 00:10:23,133
I love you.
205
00:10:23,266 --> 00:10:24,233
I love you too.
206
00:10:27,467 --> 00:10:28,333
Ok.
207
00:10:31,066 --> 00:10:31,767
- Bye.
- Bye.
208
00:10:31,900 --> 00:10:32,633
Call me when you get there.
209
00:10:32,767 --> 00:10:33,600
Yeah, I will.
210
00:10:40,967 --> 00:10:42,767
Who wants to play
a game of gin?
211
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Sorry, my Anna, I'm tired.
212
00:10:47,600 --> 00:10:48,266
Night, Nonno.
213
00:10:48,400 --> 00:10:49,367
Goodnight, Nonno.
214
00:10:51,200 --> 00:10:52,166
I am pregnant.
215
00:10:52,700 --> 00:10:54,233
I don't want to.
216
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
Well I'm down.
217
00:10:57,900 --> 00:10:59,166
Should I make some eggnog?
218
00:10:59,300 --> 00:11:00,633
Like you had to ask.
219
00:11:03,600 --> 00:11:05,533
So, I heard you have
a girlfriend.
220
00:11:05,667 --> 00:11:07,834
I mean, kind of, I guess.
221
00:11:08,967 --> 00:11:10,166
When am I gonna meet her?
222
00:11:11,867 --> 00:11:13,967
She's coming to decorate
the farm with us.
223
00:11:14,100 --> 00:11:15,166
Perfect.
224
00:11:15,300 --> 00:11:17,233
So, before that,
tell me everything.
225
00:11:17,967 --> 00:11:21,300
Well, her name's Monica.
226
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
Her dad's the chef
and owner where I work.
227
00:11:24,934 --> 00:11:27,467
I was delivering produce
for Ella and I walked in
228
00:11:27,600 --> 00:11:33,133
and saw Monica and yeah,
that was it for me.
229
00:11:34,633 --> 00:11:37,200
And then we were chatting
and she said her dad
230
00:11:37,333 --> 00:11:40,700
was looking for help and so
I asked for an application.
231
00:11:40,834 --> 00:11:42,000
You would have jumped
at any job
232
00:11:42,133 --> 00:11:43,467
that aloud you to see
more of her.
233
00:11:43,600 --> 00:11:44,967
Definitely.
234
00:11:45,100 --> 00:11:46,633
Of course, I didn't know at
the time that she was just
235
00:11:46,767 --> 00:11:50,133
home for the year while
she studies for her LSATs.
236
00:11:50,266 --> 00:11:51,300
She sounds amazing.
237
00:11:51,934 --> 00:11:52,967
She is.
238
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
So I have no idea what
she's doing with me.
239
00:11:57,000 --> 00:12:01,100
I mean, she thinks I'm a chef
and not a college drop out
240
00:12:01,233 --> 00:12:04,667
or a failed business owner
or any of my other quirks.
241
00:12:05,734 --> 00:12:07,834
R.J, you're the best.
242
00:12:11,233 --> 00:12:13,900
So what about you?
Where're you teaching next?
243
00:12:14,033 --> 00:12:16,033
I'm waiting on a call
from Tafts
244
00:12:16,166 --> 00:12:17,800
And then I don't know.
245
00:12:17,934 --> 00:12:21,233
The adjunct professor life is a
lot of not knowing what's next.
246
00:12:22,200 --> 00:12:25,200
Isn't it hard, always being
a stranger?
247
00:12:25,333 --> 00:12:29,033
Never feeling home.
Or maybe that's easier for you.
248
00:12:35,734 --> 00:12:36,367
Gin.
249
00:12:40,166 --> 00:12:41,133
You got lucky.
250
00:12:42,266 --> 00:12:43,800
Double or nothing?
251
00:12:43,934 --> 00:12:44,867
You're on.
252
00:12:59,600 --> 00:13:02,233
Well. What do we have here?
253
00:13:02,834 --> 00:13:04,367
Well, Chef schooled
me the other day,
254
00:13:04,500 --> 00:13:06,133
so I was just practicing.
255
00:13:06,266 --> 00:13:08,500
Whipped up the dish
poulet Francais
256
00:13:08,633 --> 00:13:12,100
with parmesan risotto
and rainbow carrots.
257
00:13:12,233 --> 00:13:13,500
Thought maybe you'd taste test.
258
00:13:13,633 --> 00:13:15,533
I'm not really hungry.
259
00:13:17,800 --> 00:13:19,633
Said by me never.
Come on.
260
00:13:22,967 --> 00:13:23,767
Thank you.
261
00:13:33,834 --> 00:13:34,633
Mmmhm.
262
00:13:36,133 --> 00:13:37,633
That is incredible.
263
00:13:38,934 --> 00:13:41,500
Thank you.
But the risotto is a little...
264
00:13:41,633 --> 00:13:44,633
Distracting my wait
staff again?
265
00:13:45,433 --> 00:13:47,967
Uh yeah, but Dad,
it's worth it.
266
00:13:48,100 --> 00:13:49,367
You've gotta come try this.
267
00:13:49,500 --> 00:13:52,367
No. It's really not ready.
268
00:14:02,734 --> 00:14:03,967
Hm.
269
00:14:05,667 --> 00:14:07,133
Mm. Mm.
270
00:14:08,467 --> 00:14:12,767
Chicken is strong.
The risotto is overdone.
271
00:14:12,900 --> 00:14:14,367
Yeah, I thought so.
272
00:14:16,667 --> 00:14:19,834
He's tough, but the dish
is good.
273
00:14:20,967 --> 00:14:23,200
You are good.
274
00:14:28,633 --> 00:14:30,533
You really don't have
to be here with me.
275
00:14:30,667 --> 00:14:33,166
Sorry, Mom said I did.
Marching orders.
276
00:14:33,300 --> 00:14:35,333
Yeah, but I feel like a kid.
277
00:14:35,467 --> 00:14:38,533
Well, then I'll get you
a lollipop at the end.
278
00:14:38,667 --> 00:14:39,800
If you're good.
279
00:14:40,300 --> 00:14:42,100
Make it a red one, please.
280
00:14:42,834 --> 00:14:44,433
Vincent, good to see you again.
281
00:14:44,567 --> 00:14:45,567
Hey, Doc.
282
00:14:45,700 --> 00:14:48,033
And whom do we have
with you today?
283
00:14:48,166 --> 00:14:50,066
Uh, this is my granddaughter, Anna.
284
00:14:50,200 --> 00:14:52,533
Oh, the sociologist.
285
00:14:52,667 --> 00:14:55,867
You're grandfather brags
about you all the time.
286
00:14:56,000 --> 00:14:58,033
Said you were teaching
in Cairo?
287
00:14:58,166 --> 00:15:00,266
I was teaching in Cairo,
two years ago.
288
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
Lucky you.
I loved it there.
289
00:15:02,233 --> 00:15:04,266
I visited years ago to see
the pyramids at first light
290
00:15:04,400 --> 00:15:05,734
before the crowds got in.
291
00:15:05,867 --> 00:15:07,100
Ah, the pyramids.
292
00:15:07,233 --> 00:15:11,000
There's no words.
It's just this feeling.
293
00:15:11,133 --> 00:15:12,300
Like you're somehow living
294
00:15:12,433 --> 00:15:14,633
in the past and the present
at the same time.
295
00:15:14,767 --> 00:15:15,667
Exactly.
296
00:15:15,800 --> 00:15:17,734
Who's getting examined here?
297
00:15:19,066 --> 00:15:21,567
You are. Right, thank you
for reminding me.
298
00:15:23,400 --> 00:15:24,533
Alrighty.
299
00:15:29,433 --> 00:15:32,367
Alright, senior Colluccia.
300
00:15:33,367 --> 00:15:34,633
I'm gonna ask you a few
of the questions
301
00:15:34,767 --> 00:15:36,734
I asked last time you visited.
302
00:15:36,867 --> 00:15:38,233
Do you remember when that was?
303
00:15:39,266 --> 00:15:42,100
Hard to remember.
Seems like I'm always here.
304
00:15:44,400 --> 00:15:45,667
Well, do you know
what year it is?
305
00:15:46,133 --> 00:15:48,633
Well, I'm partying
like it's 1999.
306
00:15:48,767 --> 00:15:51,400
But in fact it is 2022.
307
00:15:51,533 --> 00:15:53,567
Very good.
And when's your birthday?
308
00:15:53,700 --> 00:15:55,834
October 18th, 1944.
309
00:15:55,967 --> 00:16:00,333
Day after, which God, having
witnesses perfection, rested.
310
00:16:05,200 --> 00:16:07,500
How many nickels
are in 60 cents.
311
00:16:08,934 --> 00:16:11,166
Oh. Uh...
312
00:16:17,967 --> 00:16:19,300
That's ok.
313
00:16:19,633 --> 00:16:21,433
It's pretty early in
the morning for math.
314
00:16:23,000 --> 00:16:26,567
And last time you were here,
I asked you to remember
315
00:16:26,700 --> 00:16:29,533
a sentence and repeat it back
to me the next time you came in.
316
00:16:29,667 --> 00:16:30,567
Oh.
317
00:16:31,433 --> 00:16:32,767
Can you remember what it was?
318
00:16:39,367 --> 00:16:42,233
That's alright.
Don't worry about it.
319
00:16:43,300 --> 00:16:45,166
Alright, do you mind if I take
your blood pressure quickly?
320
00:16:45,700 --> 00:16:46,900
Ah, yeah.
321
00:16:49,934 --> 00:16:51,333
Ellen, can you please schedule
322
00:16:51,467 --> 00:16:53,000
Mr. Colluccia's
next appointment?
323
00:16:53,133 --> 00:16:55,266
Of course.
Right this way, Mr. Colluccia.
324
00:16:55,633 --> 00:16:56,767
I'll be right there.
325
00:17:00,834 --> 00:17:01,900
You looked surprised in there.
326
00:17:02,333 --> 00:17:03,200
I was.
327
00:17:03,333 --> 00:17:04,834
I didn't realize
it was this bad.
328
00:17:05,166 --> 00:17:08,133
My mom said it's early
stage Alzheimers.
329
00:17:08,266 --> 00:17:10,266
It was, but based on
what I've been seeing
330
00:17:10,400 --> 00:17:11,633
for the past two months,
331
00:17:11,767 --> 00:17:14,900
I'm sorry to say he's moving
into middle stage.
332
00:17:15,033 --> 00:17:16,900
So what can we do?
333
00:17:17,033 --> 00:17:18,433
What you're already doing.
334
00:17:18,567 --> 00:17:22,400
Make sure he takes his meds,
try to keep his mind engaged.
335
00:17:22,533 --> 00:17:25,300
But, is there a way
to slow it down?
336
00:17:25,433 --> 00:17:28,133
No. I'm sorry.
337
00:17:28,266 --> 00:17:30,533
There's an inevitability
to his condition.
338
00:17:31,900 --> 00:17:33,200
Look, I'm not gonna mince words,
339
00:17:34,834 --> 00:17:36,533
this is hard for everyone, but
it's especially hard for him.
340
00:17:37,233 --> 00:17:39,233
It's like what you said
about the pyramids.
341
00:17:39,367 --> 00:17:41,066
That's how he feels,
342
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
like he's living in the past and
the present at the same time.
343
00:17:48,266 --> 00:17:49,300
Is there a timeline?
344
00:17:50,166 --> 00:17:53,200
No.
Everyone's different.
345
00:17:53,333 --> 00:17:55,233
But, like I told your mother,
346
00:17:55,367 --> 00:17:56,467
your family should start
347
00:17:56,600 --> 00:17:58,333
discussing care plans
for Vincent.
348
00:17:59,233 --> 00:18:00,633
What do you mean?
349
00:18:00,767 --> 00:18:04,200
Well, he's gonna need
full-time care either at home
350
00:18:04,333 --> 00:18:06,200
or at a facility that
specializes in the care
351
00:18:06,333 --> 00:18:08,467
for people with Alzheimers.
352
00:18:16,500 --> 00:18:18,900
I'm sorry, I know it's a lot.
353
00:18:19,667 --> 00:18:24,767
If you or anyone in your family
needs someone to talk to,
354
00:18:24,900 --> 00:18:25,934
I'm here.
355
00:18:26,433 --> 00:18:27,967
I appreciate that.
Thank you.
356
00:18:31,967 --> 00:18:33,333
- Hey.
- Hey.
357
00:18:40,433 --> 00:18:41,433
Thank you.
358
00:18:42,633 --> 00:18:44,900
Don't worry, I'm fine.
359
00:18:45,033 --> 00:18:47,133
I mean, Dr. Graham wants me
to remember a sentence
360
00:18:47,266 --> 00:18:48,867
he told me a month ago.
361
00:18:49,000 --> 00:18:50,900
Who can do that?
362
00:18:51,033 --> 00:18:52,967
I can't even remember what I
had for breakfast this morning.
363
00:18:53,533 --> 00:18:57,400
You had three biscotti,
eaten standing over the sink.
364
00:18:57,533 --> 00:18:58,734
See? I still got it.
365
00:18:59,700 --> 00:19:01,300
Come on, I want to show
you something.
366
00:19:20,667 --> 00:19:21,934
It's beautiful, Nonno.
367
00:19:22,066 --> 00:19:23,633
The most beautiful
parking lot ever.
368
00:19:23,767 --> 00:19:25,266
This isn't just any
parking lot,
369
00:19:25,400 --> 00:19:28,467
this is where Donata and
I had our first apartment.
370
00:19:28,600 --> 00:19:29,700
Really?
371
00:19:29,834 --> 00:19:33,200
Yeah, used to be a big
brick building here.
372
00:19:33,333 --> 00:19:35,633
Apartment wasn't much,
walls were so thin
373
00:19:35,767 --> 00:19:38,600
you could hear
the neighbors fart.
374
00:19:38,734 --> 00:19:39,934
Nonno!
375
00:19:40,066 --> 00:19:44,100
I mean cough, sorry.
Oh, but we were so happy.
376
00:19:44,233 --> 00:19:46,800
I can still remember
Donata here.
377
00:19:46,934 --> 00:19:51,200
Dancing with me,
pregnant with your mother.
378
00:19:52,400 --> 00:19:54,900
Always laughing,
always fixing something.
379
00:19:55,500 --> 00:19:56,567
Always cooking.
380
00:19:57,200 --> 00:19:58,133
Her sugo.
381
00:19:58,266 --> 00:20:01,033
Oh, every Sunday
and Christmas Eve.
382
00:20:02,000 --> 00:20:06,233
See Anna, I'm not losing it.
I can still remember so much.
383
00:20:07,734 --> 00:20:10,233
I'm ok. See?
384
00:20:10,367 --> 00:20:11,867
Yeah, I see.
385
00:20:12,934 --> 00:20:13,600
I see.
386
00:20:29,100 --> 00:20:30,567
Uh, they got a mind
of their own.
387
00:20:31,333 --> 00:20:32,433
Do they?
388
00:20:32,567 --> 00:20:35,133
I'm going for my walk.
Gotta get my steps in.
389
00:20:57,433 --> 00:20:58,467
It's Dr. Greg.
390
00:20:58,600 --> 00:20:59,934
It's Anna Colluccia calling.
391
00:21:00,133 --> 00:21:01,266
Hi, Anna.
392
00:21:01,400 --> 00:21:03,100
I guess I do have a few
more questions.
393
00:21:03,233 --> 00:21:05,667
Yeah, of course.
I'm glad you reached out.
394
00:21:05,800 --> 00:21:07,533
So, what can I help you with?
395
00:21:07,667 --> 00:21:09,667
Um, I was thinking about
what you said about engaging
396
00:21:09,800 --> 00:21:12,000
my grandfather's mind.
397
00:21:12,133 --> 00:21:13,767
What exactly did you mean
by that?
398
00:21:13,900 --> 00:21:17,533
Well, I mean, keep him involved
in the things he loves.
399
00:21:17,667 --> 00:21:19,000
What brings him joy.
400
00:21:19,133 --> 00:21:23,333
Well, not to be too clichéd
Italian, but, food.
401
00:21:24,734 --> 00:21:26,767
Well I'm not Italian
and I feel the same.
402
00:21:26,900 --> 00:21:29,667
Um, but food, that's good.
403
00:21:29,800 --> 00:21:31,867
Smell is the closest sense
linked to memory.
404
00:21:32,000 --> 00:21:33,300
Taste not too far behind,
405
00:21:33,433 --> 00:21:37,433
so maybe he could have
a cooking project?
406
00:21:37,567 --> 00:21:39,266
Some recipe he loves.
407
00:21:41,133 --> 00:21:44,166
That's a great idea.
Thank you, this was so helpful.
408
00:21:44,300 --> 00:21:45,367
Of course.
409
00:21:45,500 --> 00:21:48,800
And please, feel free
to call me whenever.
410
00:21:48,934 --> 00:21:50,200
Really.
411
00:21:50,333 --> 00:21:51,433
Thank you, Dr. Greg.
412
00:21:52,667 --> 00:21:53,867
How about just Greg?
413
00:21:55,000 --> 00:21:57,233
Ok, just Greg.
414
00:21:59,266 --> 00:22:00,300
Take care.
415
00:22:01,333 --> 00:22:02,200
Bye.
416
00:22:17,200 --> 00:22:18,266
What are you doing?
417
00:22:19,700 --> 00:22:21,867
Oh, just plumbing the annals
of Colluccia history.
418
00:22:22,000 --> 00:22:23,734
Working through Nonna's stuff.
419
00:22:23,867 --> 00:22:27,166
Hoping there was a recipe
notebook or something in here.
420
00:22:27,300 --> 00:22:30,700
Well, I can help.
What have you found so far?
421
00:22:30,834 --> 00:22:34,200
I've got boxes labeled Donata
one, two and three of four,
422
00:22:34,333 --> 00:22:35,967
but I can't find the fourth.
423
00:22:37,734 --> 00:22:41,133
Oh, wow.
Look what I found?
424
00:22:41,867 --> 00:22:45,934
Oh. All the hideous jewelry
we made her as children.
425
00:22:46,066 --> 00:22:47,700
She was always so proud of them.
426
00:22:47,834 --> 00:22:51,033
She was either a perfect saint
or a great liar.
427
00:22:51,166 --> 00:22:52,033
Or both.
428
00:22:54,667 --> 00:22:55,934
I'm gonna call Mom.
429
00:23:01,066 --> 00:23:02,967
Hi, honey.
How's it going?
430
00:23:03,100 --> 00:23:05,000
Good, I'm just here with R.J.
431
00:23:05,133 --> 00:23:06,233
Hi, Mom!
432
00:23:06,367 --> 00:23:07,433
Hi, honey!
433
00:23:07,567 --> 00:23:08,667
How's your trip?
434
00:23:08,800 --> 00:23:10,133
Oh, just lounging by the pool.
435
00:23:10,266 --> 00:23:13,767
Drinking a pineapple mango
smoothie, so it's amazing.
436
00:23:13,900 --> 00:23:15,300
That sounds nice.
437
00:23:15,433 --> 00:23:16,567
Quick question for you,
438
00:23:16,700 --> 00:23:19,166
do you happen to know
Nonna's sugo recipe?
439
00:23:19,300 --> 00:23:20,500
Sadly I don't.
440
00:23:22,266 --> 00:23:23,900
Did she write it down anywhere,
do you know?
441
00:23:24,533 --> 00:23:25,767
I'm not sure.
442
00:23:25,900 --> 00:23:28,667
I know there were a few
recipes she did write down,
443
00:23:28,800 --> 00:23:31,433
but most recipes were
just memorized.
444
00:23:31,567 --> 00:23:33,433
I've never been a good cook.
445
00:23:33,567 --> 00:23:37,433
She warned me, "when I'm gone,
the ziti will be gone with me."
446
00:23:38,133 --> 00:23:39,433
Why, what's up?
447
00:23:39,567 --> 00:23:41,266
I was just considering a
cooking project for Nonno,
448
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
but I'll figure it out.
449
00:23:43,633 --> 00:23:45,734
Anna, I gotta run.
I have a massage soon.
450
00:23:46,266 --> 00:23:47,800
Wow, Mama.
451
00:23:47,934 --> 00:23:50,066
Yeah, I'm never coming home.
452
00:23:50,200 --> 00:23:51,700
Have fun. Bye.
453
00:23:53,033 --> 00:23:54,133
Hey.
454
00:23:54,266 --> 00:23:55,400
How was your walk?
455
00:23:55,533 --> 00:23:58,900
Got my 10,000 steps in.
What are you two up to?
456
00:23:59,600 --> 00:24:00,800
Going through Nonna's stuff.
457
00:24:01,800 --> 00:24:03,700
But we should probably
get to the farm.
458
00:24:03,834 --> 00:24:05,400
Monica's already on her way.
459
00:24:06,767 --> 00:24:08,500
Oh, Monica?
460
00:24:09,800 --> 00:24:12,667
Please, get it out of your
system before you see her.
461
00:24:12,800 --> 00:24:15,800
I'll try. But you know,
I am getting forgetful.
462
00:24:19,767 --> 00:24:22,266
We did this to ourselves.
Oh my gosh.
463
00:24:24,467 --> 00:24:25,567
Look who's already here!
464
00:24:26,767 --> 00:24:27,500
There she is.
465
00:24:31,633 --> 00:24:32,900
- Hi.
- Hi.
466
00:24:35,633 --> 00:24:36,633
Hi, Mr. Colluccia.
467
00:24:36,767 --> 00:24:38,900
Oh, Vincent, please.
468
00:24:39,033 --> 00:24:41,667
And Monica, this is Anna.
469
00:24:41,800 --> 00:24:42,767
So nice to meet you.
470
00:24:44,000 --> 00:24:45,400
Ella and Natalie were telling
me all about
471
00:24:45,533 --> 00:24:47,166
your big Christmas party
that you have here.
472
00:24:47,300 --> 00:24:50,467
Oh, yep, every year since
we bought the place in 1954.
473
00:24:50,967 --> 00:24:51,667
Wow.
474
00:24:52,867 --> 00:24:54,233
Uh, 74', Nonno.
475
00:24:54,967 --> 00:24:55,567
Hm?
476
00:24:55,700 --> 00:24:56,834
But, uh, yeah.
477
00:24:56,967 --> 00:24:58,200
Every year we throw a big
party for the town
478
00:24:58,333 --> 00:24:59,367
and invite everyone.
479
00:24:59,500 --> 00:25:01,934
Good food, good drinks,
good company.
480
00:25:02,066 --> 00:25:03,533
- What more could you ask for?
- Mmhm.
481
00:25:04,166 --> 00:25:06,000
And it's been 48 years of it.
482
00:25:06,600 --> 00:25:08,033
And here's to 48 more, right?
483
00:25:08,166 --> 00:25:09,000
Ah!
484
00:25:10,934 --> 00:25:12,567
Um, we'll just go grab
the snacks.
485
00:25:12,700 --> 00:25:14,934
Oh, it's not a Colluccia
gathering without food.
486
00:25:17,433 --> 00:25:18,700
Alright.
487
00:25:19,533 --> 00:25:22,133
Honey, you have to tell them.
488
00:25:22,266 --> 00:25:25,033
I know, I just, I think
I should wait
489
00:25:25,166 --> 00:25:26,367
until after the holidays.
490
00:25:27,934 --> 00:25:29,567
At first it was Labor Day,
and then it was Thanksgiving,
491
00:25:29,700 --> 00:25:31,233
and now it's Christmas.
492
00:25:31,367 --> 00:25:33,467
You know pushing this off
isn't gonna make it any easier.
493
00:25:33,600 --> 00:25:34,734
I know.
494
00:25:34,867 --> 00:25:36,367
And your mom already
gave you her blessing.
495
00:25:36,500 --> 00:25:39,600
I know, it's just the farm
means so much to my family
496
00:25:39,734 --> 00:25:41,333
and selling it is gonna be
a blow.
497
00:25:42,734 --> 00:25:44,700
Well, I'm not pushing you.
It's your choice.
498
00:25:44,834 --> 00:25:46,367
It's whatever you wanna do.
499
00:25:48,533 --> 00:25:51,066
I just wanna make sure
you aren't living your life
500
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
trying to please your family.
501
00:25:54,567 --> 00:25:58,066
Nat, you're a really
great therapist,
502
00:25:58,200 --> 00:26:00,233
but I just need you
to be my wife.
503
00:26:05,300 --> 00:26:07,133
My wife was sad she couldn't
get the tomatoes
504
00:26:07,266 --> 00:26:10,300
they have in Italy so I just
said, then we'll grow 'em!
505
00:26:10,433 --> 00:26:12,100
And that's why we bought
this farm.
506
00:26:12,233 --> 00:26:13,800
That's amazing.
507
00:26:13,934 --> 00:26:15,967
So, I guess R.J gets
that from you.
508
00:26:16,100 --> 00:26:18,433
When he decides to do something,
he just does it.
509
00:26:18,567 --> 00:26:20,667
Like, he was washing dishes
at my dad's restaurant
510
00:26:20,800 --> 00:26:22,967
and decided to teach himself
how to cook.
511
00:26:23,100 --> 00:26:25,767
Soon enough, he'll be
Chef de Cuisine.
512
00:26:25,900 --> 00:26:28,000
Or at least a sous chef.
513
00:26:28,133 --> 00:26:31,467
He made this pan seared chicken
with a parmesan risotto.
514
00:26:31,600 --> 00:26:32,834
It was nothing.
515
00:26:32,967 --> 00:26:36,433
It was not nothing.
It was delicious.
516
00:26:36,567 --> 00:26:38,100
You guys should come by
the restaurant.
517
00:26:38,233 --> 00:26:39,867
See him in action.
518
00:26:40,000 --> 00:26:41,133
We'd love that.
519
00:26:41,266 --> 00:26:42,867
Sounds good.
I'm gonna check on the lights.
520
00:26:43,467 --> 00:26:44,967
Uh, Monica, can I show
you something?
521
00:26:45,100 --> 00:26:46,233
Yeah.
522
00:26:49,567 --> 00:26:52,200
Ella, the place looks incredible.
523
00:26:52,333 --> 00:26:55,367
It's so special, you carrying
this tradition on.
524
00:26:55,500 --> 00:26:57,467
Forty-eight years.
525
00:26:57,600 --> 00:26:59,734
Yeah, yeah, 48 years.
526
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
So, I wanted to pitch
you guys something.
527
00:27:03,133 --> 00:27:05,367
Dr. Greg said that we should
engage Nonno's mind
528
00:27:05,500 --> 00:27:08,233
and I was thinking, you know,
how much he misses Nonna
529
00:27:08,367 --> 00:27:10,433
and how much he misses her sugo.
530
00:27:10,567 --> 00:27:14,000
So, maybe he could make it
for our Christmas Eve dinner.
531
00:27:14,133 --> 00:27:15,433
It would be a great
little project for him.
532
00:27:15,567 --> 00:27:17,533
You know, keep his mind active?
533
00:27:18,567 --> 00:27:20,367
Anna, I know that you like
to solve problems,
534
00:27:20,500 --> 00:27:23,834
but pasta sauce isn't gonna
cure Nonno.
535
00:27:23,967 --> 00:27:25,700
I know that,
536
00:27:25,834 --> 00:27:27,467
but he's progressing faster
than I thought.
537
00:27:28,734 --> 00:27:31,333
Faster than Mom let on and
I realized that this might be
538
00:27:31,467 --> 00:27:33,000
the last Christmas
that he remembers,
539
00:27:33,133 --> 00:27:34,967
so we should make it a Christmas
to remember.
540
00:27:36,400 --> 00:27:37,467
The lights are ready!
541
00:27:38,500 --> 00:27:41,633
Alright, Nonno!
Do the honors.
542
00:27:42,066 --> 00:27:43,133
Here we go.
543
00:27:44,667 --> 00:27:45,967
Count it down.
544
00:27:47,166 --> 00:27:49,700
Three, two, one!
545
00:27:50,967 --> 00:27:53,667
Bella! Molto bella!
546
00:28:17,967 --> 00:28:18,734
Nonno?
547
00:28:20,533 --> 00:28:21,767
Buongiorno!
548
00:28:21,900 --> 00:28:24,033
Oh, while you slept late
I got my morning walk in.
549
00:28:25,033 --> 00:28:26,867
Oh, I noticed you
brought these in.
550
00:28:28,734 --> 00:28:30,066
Look at this.
551
00:28:32,700 --> 00:28:37,467
Our plane tickets back
to Italy for our honeymoon.
552
00:28:37,600 --> 00:28:39,400
She kept everything.
553
00:28:40,400 --> 00:28:41,934
What are you doing with these?
554
00:28:42,300 --> 00:28:44,734
I was hoping to find some
of Nonna's recipes.
555
00:28:44,867 --> 00:28:45,600
Hm.
556
00:28:45,734 --> 00:28:47,433
Specifically her sugo recipe.
557
00:28:47,567 --> 00:28:48,934
Mmhm.
558
00:28:49,066 --> 00:28:51,066
I was thinking that you could
make it on Christmas Eve.
559
00:28:52,266 --> 00:28:55,633
Me? Cook Donata's sugo?
560
00:28:55,767 --> 00:28:59,667
Come on, it'll be fun.
I can be your sous chef.
561
00:28:59,800 --> 00:29:01,300
Do you have the recipe?
562
00:29:01,433 --> 00:29:03,433
Not yet, but we'll find it.
563
00:29:04,033 --> 00:29:05,734
So, what's on the schedule
for today?
564
00:29:06,700 --> 00:29:09,300
Today I play cards at
the senior centre.
565
00:29:09,600 --> 00:29:12,200
You should see me wipe
the floor with the boys.
566
00:29:12,333 --> 00:29:16,100
I might be losing my mind but
I'm still winning at cards.
567
00:29:28,633 --> 00:29:30,567
Ok, well, I'll be back
in an hour.
568
00:29:30,700 --> 00:29:31,400
Have fun.
569
00:29:37,000 --> 00:29:38,133
- Hey.
- Hey.
570
00:29:39,367 --> 00:29:40,734
I almost didn't recognize you
571
00:29:40,867 --> 00:29:42,266
without the white coat
and the halo.
572
00:29:43,000 --> 00:29:45,033
I think my patients think
I live at the office.
573
00:29:45,166 --> 00:29:46,867
I definitely did think that, yeah.
574
00:29:47,000 --> 00:29:48,333
So, did I ruin the mystique?
575
00:29:49,000 --> 00:29:51,300
No, the mystique
is still alive.
576
00:29:51,433 --> 00:29:53,133
I just picked something up
from the gift shop.
577
00:29:53,266 --> 00:29:54,133
What are you up to?
578
00:29:54,266 --> 00:29:55,233
I was gonna go shopping
579
00:29:55,367 --> 00:29:57,200
while my Grandpa finishes
his card game.
580
00:29:57,333 --> 00:30:00,467
Well, I was just about
to go grab an eggnog,
581
00:30:00,600 --> 00:30:01,667
you want to join?
582
00:30:02,700 --> 00:30:03,734
Yeah.
583
00:30:09,266 --> 00:30:10,867
- Here you are.
- Thank you.
584
00:30:11,000 --> 00:30:11,834
You're welcome.
585
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
So, you grew up here, right?
586
00:30:15,834 --> 00:30:17,467
Yeah. I went to high school
just down the street.
587
00:30:17,600 --> 00:30:19,500
And Vincent says you've
taught at universities
588
00:30:19,633 --> 00:30:21,100
all over the world.
589
00:30:22,300 --> 00:30:25,533
Yeah, I'm a sociology adjunct,
so I go where I'm needed.
590
00:30:25,667 --> 00:30:26,834
Sometimes abroad.
591
00:30:27,533 --> 00:30:29,367
Sounds like you like change.
592
00:30:29,500 --> 00:30:31,667
Yeah, I guess I do.
593
00:30:31,800 --> 00:30:32,967
I don't know, maybe
growing up here
594
00:30:33,100 --> 00:30:36,300
gave me the stability
to be ok with change.
595
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
Or maybe I'm just running away
from my family.
596
00:30:41,033 --> 00:30:42,467
Well, you wouldn't be
the first.
597
00:30:42,600 --> 00:30:45,266
I am slightly guilty of that.
598
00:30:45,700 --> 00:30:46,734
Yeah?
Where did you grow up?
599
00:30:48,000 --> 00:30:50,834
Chicago and then I went
to college in Cambridge.
600
00:30:50,967 --> 00:30:55,300
But then after med school I got
a residency in a small town
601
00:30:55,433 --> 00:30:58,000
and I liked that life
and I found my way here.
602
00:30:58,934 --> 00:31:00,166
And what do you think?
603
00:31:01,100 --> 00:31:02,433
I love it.
604
00:31:02,567 --> 00:31:04,600
It was pitched to me as a great
place to raise a family.
605
00:31:04,734 --> 00:31:08,333
Which I'm sure it is,
but it's just me right now.
606
00:31:15,600 --> 00:31:18,700
Great. I'm sure Nonno is done
with his game by now.
607
00:31:21,500 --> 00:31:22,333
This was fun.
608
00:31:23,433 --> 00:31:25,367
Yeah, it was.
Thank you.
609
00:31:27,166 --> 00:31:29,233
Maybe you've heard, my family
has a farm outside of town?
610
00:31:30,166 --> 00:31:31,734
We have a party every year.
611
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
Hot cider, cannoli.
612
00:31:35,533 --> 00:31:37,333
It's Thursday if you want
to come.
613
00:31:38,433 --> 00:31:40,367
You're probably heading out of
town for the holidays by then.
614
00:31:40,500 --> 00:31:42,467
Oh, no, no, I'm actually
covering for the other doctors,
615
00:31:42,600 --> 00:31:44,433
so, I'm here.
616
00:31:44,567 --> 00:31:46,100
Both my parents remarried,
617
00:31:46,233 --> 00:31:49,367
so it's easier for me to just
sit out the holiday season.
618
00:31:50,500 --> 00:31:51,700
So I'd love to come.
619
00:31:53,000 --> 00:31:53,900
Great.
620
00:32:06,300 --> 00:32:07,967
Hello Rocco, hey guys.
621
00:32:08,100 --> 00:32:08,767
Hi!
622
00:32:08,900 --> 00:32:10,367
Donata!
623
00:32:13,467 --> 00:32:14,467
It's Anna.
624
00:32:15,100 --> 00:32:16,433
What did I say?
625
00:32:16,900 --> 00:32:18,100
Don't worry about it.
626
00:32:18,567 --> 00:32:20,633
Anna, it is so good
to have you home!
627
00:32:20,767 --> 00:32:22,266
And just in time.
628
00:32:23,133 --> 00:32:24,433
Gin.
629
00:32:24,567 --> 00:32:26,533
And the butcher strikes again.
630
00:32:27,633 --> 00:32:29,600
Wait, you were Nonna's butcher, right?
631
00:32:29,934 --> 00:32:31,000
Yeah.
632
00:32:31,133 --> 00:32:32,467
Donata put my babies
through college
633
00:32:32,600 --> 00:32:34,367
with all the meat
she bought from me.
634
00:32:34,500 --> 00:32:36,667
Especially for her sugo,
every Sunday.
635
00:32:36,800 --> 00:32:38,834
Straight from church to me.
636
00:32:38,967 --> 00:32:41,033
Do you happen to remember
the order?
637
00:32:41,166 --> 00:32:42,867
Of course I do.
638
00:32:43,000 --> 00:32:45,033
One pound beef ribs,
cut two inches.
639
00:32:45,166 --> 00:32:46,200
One second.
640
00:32:48,734 --> 00:32:49,934
Ok.
641
00:32:50,066 --> 00:32:53,533
Two pounds of ground beef.
One pound ground pork.
642
00:32:53,667 --> 00:32:55,433
Every Sunday the same thing.
643
00:32:55,567 --> 00:32:57,934
Your Nonna was a creature
of habit.
644
00:32:58,066 --> 00:32:59,667
A creature of habit.
645
00:32:59,800 --> 00:33:01,100
Maybe if we can't find
the recipe
646
00:33:01,233 --> 00:33:02,700
we can figure
it out instead.
647
00:33:02,834 --> 00:33:06,433
See you boys next week.
Rocco's on a roll.
648
00:33:07,567 --> 00:33:08,500
Bye, guys.
649
00:33:10,967 --> 00:33:13,166
- I think we picked a good one.
- Yeah, it looks good.
650
00:33:14,233 --> 00:33:15,734
Hey, is that what
I think it is?
651
00:33:17,033 --> 00:33:20,000
A ceppo!
We haven't done a ceppo since...
652
00:33:20,133 --> 00:33:21,834
Since Nonna passed, yeah.
653
00:33:21,967 --> 00:33:24,166
But we thought this was
the year to bring it back.
654
00:33:24,300 --> 00:33:25,800
Absolutely.
655
00:33:27,467 --> 00:33:30,667
So this is like the Italian
version of a Yule log?
656
00:33:30,800 --> 00:33:33,166
Or more like the Italian elf
on the shelf.
657
00:33:33,300 --> 00:33:37,500
No, Natalie, this is a special
age-old tradition
658
00:33:37,633 --> 00:33:39,834
the ceppo is the tree of light.
659
00:33:40,667 --> 00:33:48,600
It symbolizes our many gifts in
life and uh, Donata loved it so.
660
00:33:57,166 --> 00:33:59,834
There is, uh, something
I wanted to tell you guys.
661
00:34:03,300 --> 00:34:04,900
I've decided to sell the farm.
662
00:34:06,734 --> 00:34:09,767
And, there's a buyer
that's already interested.
663
00:34:09,900 --> 00:34:13,066
You know the Hooper family?
Mimi and Travis.
664
00:34:13,633 --> 00:34:19,400
They always said if we wanted
to sell, they would buy it.
665
00:34:19,533 --> 00:34:21,734
They meant it.
666
00:34:28,633 --> 00:34:32,667
Well, Ella, you know you have
my blessing.
667
00:34:34,734 --> 00:34:35,734
Thank you, Nonno.
668
00:34:37,700 --> 00:34:38,700
Hm.
669
00:34:42,066 --> 00:34:44,767
Now look, we really love
this place,
670
00:34:44,900 --> 00:34:49,834
but with the baby coming, we
just, we need something smaller.
671
00:34:51,867 --> 00:34:54,000
But shouldn't this be
a family decision?
672
00:34:54,133 --> 00:34:56,800
I mean, this is a family property.
673
00:34:56,934 --> 00:34:59,300
It belongs to all of us.
674
00:34:59,433 --> 00:35:02,734
Well, actually it belongs
to Nonno.
675
00:35:02,867 --> 00:35:04,533
Even if it did belong
to all of us,
676
00:35:04,667 --> 00:35:06,467
why am I the only one
taking care of it
677
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
for the last five years?
678
00:35:08,633 --> 00:35:09,567
Ella...
679
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
No, I'm awake at 4:00AM
every day to devote my life
680
00:35:13,633 --> 00:35:16,567
to this place while you've been
who knows where,
681
00:35:16,700 --> 00:35:18,333
doing what you want to do.
682
00:35:18,467 --> 00:35:20,367
Ok, that's fair.
683
00:35:20,500 --> 00:35:22,600
But I still don't think
that we should sell.
684
00:35:23,033 --> 00:35:25,133
Well, if you don't want us
to sell it,
685
00:35:25,266 --> 00:35:27,066
maybe you should take it over.
686
00:35:36,333 --> 00:35:37,767
I can't believe you
knew already.
687
00:35:37,900 --> 00:35:38,800
Why didn't you tell me?
688
00:35:38,934 --> 00:35:40,233
Ella's been on the fence.
689
00:35:40,367 --> 00:35:42,467
She asked me to keep it a
secret while she decided.
690
00:35:42,600 --> 00:35:44,367
Since when has anyone in this
family been able
691
00:35:44,500 --> 00:35:45,767
to actually keep a secret?
692
00:35:45,900 --> 00:35:48,066
Honey, I know it's a big change
and you're upset,
693
00:35:48,200 --> 00:35:50,734
but understand, this was
a hard decision for Ella.
694
00:35:50,867 --> 00:35:54,300
But it's not just her decision.
It should be all of ours.
695
00:35:54,433 --> 00:35:57,066
Well, what was
Nonno's reaction?
696
00:35:57,200 --> 00:35:58,700
He was supportive.
697
00:35:58,834 --> 00:36:01,834
Nonno just wants the best
for each of you.
698
00:36:01,967 --> 00:36:04,533
We'll get through this, together.
699
00:36:11,900 --> 00:36:15,100
Very Mom, putting medicine
in the advent calendar.
700
00:36:16,900 --> 00:36:19,033
Two espressos, coming up.
701
00:36:20,300 --> 00:36:21,533
There you go.
702
00:36:21,667 --> 00:36:23,300
Thank you.
For you.
703
00:36:24,800 --> 00:36:25,967
Thank you.
704
00:36:28,433 --> 00:36:29,433
Nonno?
705
00:36:29,567 --> 00:36:30,800
Hm?
706
00:36:30,934 --> 00:36:32,867
I want to talk to you about
Ella selling the farm.
707
00:36:33,400 --> 00:36:34,433
Oh.
708
00:36:35,900 --> 00:36:42,200
You have no idea the work
that goes into that land.
709
00:36:42,333 --> 00:36:48,100
The farm is like me, it requires
constant upkeep, constant worry.
710
00:36:48,233 --> 00:36:50,834
But still, it's bound
to fall apart.
711
00:36:50,967 --> 00:36:51,700
Nonno.
712
00:36:51,834 --> 00:36:55,166
No, just kidding, kind of.
713
00:36:55,300 --> 00:37:00,433
But, Ella and your mom,
they're tired.
714
00:37:00,567 --> 00:37:02,533
They need a break.
715
00:37:02,667 --> 00:37:05,033
So Ella has my blessing.
716
00:37:06,834 --> 00:37:11,900
And when I become too much to
take care of for your mother,
717
00:37:12,033 --> 00:37:13,667
she'll have my blessing too.
718
00:37:15,367 --> 00:37:18,967
You know, I've been thinking
about the sugo.
719
00:37:21,066 --> 00:37:22,266
It's a good idea.
720
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
- Really?
- Yeah!
721
00:37:25,233 --> 00:37:26,200
Ok, great.
722
00:37:29,533 --> 00:37:30,834
I see they're on
the move again.
723
00:37:34,467 --> 00:37:36,100
Still looking for
the fourth box?
724
00:37:36,233 --> 00:37:37,734
Yeah. No luck.
725
00:37:37,867 --> 00:37:40,100
But we did find all
of Donata's cookbooks.
726
00:37:41,133 --> 00:37:42,333
Maybe there's something there.
727
00:37:43,233 --> 00:37:44,166
Let's go.
728
00:37:47,533 --> 00:37:49,066
These have ten sugo
recipes each.
729
00:37:49,200 --> 00:37:50,900
How are we supposed to know
which one it is?
730
00:37:51,033 --> 00:37:53,333
Well, sugo is regional
731
00:37:53,467 --> 00:37:56,200
and Nonna probably
learned it from her mom.
732
00:37:56,333 --> 00:37:57,934
Where was Nonna's mom from?
733
00:37:58,066 --> 00:38:00,233
Well, that's hard to say.
734
00:38:00,367 --> 00:38:03,467
Her family was Italian,
but living in France.
735
00:38:03,600 --> 00:38:07,333
During World War I
became refugees in Italy
736
00:38:07,467 --> 00:38:08,834
and then settled in Sardinia.
737
00:38:08,967 --> 00:38:12,467
So maybe we're looking for
a Sardinian inspired sugo.
738
00:38:12,600 --> 00:38:15,767
Although that feels like
a wild goose chase.
739
00:38:15,900 --> 00:38:17,100
Well, we are getting somewhere.
740
00:38:17,233 --> 00:38:20,300
We know the exact amount
and cuts of meat she used.
741
00:38:20,433 --> 00:38:21,333
We know the tomatoes.
742
00:38:21,467 --> 00:38:24,633
Oh, San Marzano
from our greenhouse.
743
00:38:24,767 --> 00:38:26,800
But what about the rest
of the ingredients?
744
00:38:26,934 --> 00:38:28,567
Where did she shop?
745
00:38:28,700 --> 00:38:30,967
Rightmans Grocery on
the outskirts of town.
746
00:38:31,100 --> 00:38:32,567
Is that grocery store
still there?
747
00:38:32,700 --> 00:38:35,633
Last I heard, the original
owner, William,
748
00:38:35,767 --> 00:38:37,834
had passed away but his son
Daniel took over.
749
00:38:38,800 --> 00:38:39,934
Then let's go.
750
00:38:41,533 --> 00:38:43,934
Unfortunately, I'm gonna have
to sit this expedition out.
751
00:38:44,066 --> 00:38:45,433
I can't be late for work.
752
00:38:55,900 --> 00:38:56,767
Chef.
753
00:38:56,900 --> 00:38:58,734
R.J. Sweetie.
754
00:38:58,867 --> 00:39:01,367
I wanted to review the specials
for the rest of the week.
755
00:39:01,500 --> 00:39:04,300
We are making a change
to Friday.
756
00:39:07,834 --> 00:39:11,300
Poulet Francais with parmesan
risotto and rainbow carrots.
757
00:39:11,633 --> 00:39:12,734
Mhmm.
758
00:39:13,467 --> 00:39:14,734
This is my dish.
759
00:39:16,333 --> 00:39:17,633
And you're gonna be responsible
for it from prep to the table.
760
00:39:17,767 --> 00:39:19,233
Got it?
761
00:39:19,367 --> 00:39:20,900
Yes, Chef.
762
00:39:21,033 --> 00:39:23,567
And we have a full house
on Friday.
763
00:39:23,700 --> 00:39:26,800
So absolutely no pressure.
Got it.
764
00:39:28,166 --> 00:39:30,166
And thank you, Chef.
765
00:39:30,767 --> 00:39:32,066
You're welcome.
766
00:39:36,200 --> 00:39:37,433
I'm so proud of you!
767
00:39:38,700 --> 00:39:40,133
I don't know.
768
00:39:40,266 --> 00:39:41,700
Do you think he's just doing
this because we're dating?
769
00:39:41,834 --> 00:39:44,567
Oh, absolutely not.
If anything, it is the opposite.
770
00:39:45,100 --> 00:39:46,400
Then why is he doing this?
771
00:39:46,800 --> 00:39:48,000
Because he believes in you.
772
00:39:49,967 --> 00:39:51,100
So do I.
773
00:40:02,700 --> 00:40:05,333
I'm recalling vague memories
of Nonna bringing us here.
774
00:40:05,467 --> 00:40:08,400
She always said they had
the best produce.
775
00:40:08,533 --> 00:40:11,300
Actually, she first said that
about Ortello's Market
776
00:40:11,433 --> 00:40:13,133
then they raised the price
of olive oil
777
00:40:13,266 --> 00:40:15,200
and she never went back.
778
00:40:15,333 --> 00:40:16,233
Nonna had opinions.
779
00:40:16,367 --> 00:40:18,166
Oh, her opinions had opinions.
780
00:40:18,800 --> 00:40:20,000
Oh, excuse me?
781
00:40:20,133 --> 00:40:21,567
Are you finding
everything alright?
782
00:40:23,200 --> 00:40:24,667
Mr. Colluccia!
783
00:40:24,800 --> 00:40:27,233
Daniel!
I almost didn't recognize you.
784
00:40:27,800 --> 00:40:28,834
How's your mother doing?
785
00:40:28,967 --> 00:40:32,066
Oh, healthy, happy,
retired in Florida.
786
00:40:32,200 --> 00:40:33,967
Wow. It's great to have you
back in.
787
00:40:34,100 --> 00:40:38,066
Well, actually my granddaughter
is on a bit of a mission.
788
00:40:38,200 --> 00:40:40,233
I'm wondering if my grandma
had any standing orders
789
00:40:40,367 --> 00:40:42,300
with you back when
she shopped here.
790
00:40:42,433 --> 00:40:45,233
Wow, that would be some time.
791
00:40:45,367 --> 00:40:47,734
Unfortunately, we purged
all our inactive orders
792
00:40:47,867 --> 00:40:50,233
when we went digital.
793
00:40:50,367 --> 00:40:52,033
Can I ask why?
794
00:40:52,166 --> 00:40:53,567
We're trying to recreate
her sugo
795
00:40:53,700 --> 00:40:55,166
by figuring out the ingredients.
796
00:40:55,300 --> 00:40:57,400
Oh, well I won't be much
help there.
797
00:40:59,133 --> 00:41:02,467
Actually, there is one thing
I remember.
798
00:41:03,100 --> 00:41:06,467
There was an ingredient my dad
used to stock only for her
799
00:41:06,600 --> 00:41:07,967
and when they discontinued it,
800
00:41:08,100 --> 00:41:11,100
he looked everywhere
for a replacement.
801
00:41:11,233 --> 00:41:16,133
Uh... Cultured Alice?
Something like that.
802
00:41:16,266 --> 00:41:19,066
I know it came in an ornate
glass bottle.
803
00:41:19,200 --> 00:41:21,033
It was an amber liquid.
804
00:41:22,000 --> 00:41:23,467
I'm sorry I couldn't be
more helpful.
805
00:41:23,734 --> 00:41:25,667
No, that was very helpful,
thank you.
806
00:41:27,400 --> 00:41:28,867
Cultured Alice?
807
00:41:32,567 --> 00:41:34,567
Culture of Alice?
Alice's culture?
808
00:41:34,700 --> 00:41:42,433
No, no, no.
Uh, colatura de...
809
00:41:42,567 --> 00:41:48,867
Wait. Colatura di alici!
Anchovy oil.
810
00:41:49,000 --> 00:41:51,567
Of course, she put anchovy oil
in the sugo.
811
00:41:51,700 --> 00:41:53,533
She put anchovy oil
in the sugo?
812
00:41:53,667 --> 00:41:54,867
Gross.
813
00:41:55,000 --> 00:41:57,133
No, it was delicious!
It gave it an extra layer.
814
00:41:57,266 --> 00:41:59,633
It was meaty, rich, complex.
815
00:41:59,767 --> 00:42:02,033
Ok, see?
We're getting somewhere.
816
00:42:02,166 --> 00:42:04,333
We're like the Sherlock Holmes
and Watson of pasta sauce.
817
00:42:05,800 --> 00:42:06,700
Where are you going?
818
00:42:06,834 --> 00:42:07,800
To the car.
819
00:42:08,500 --> 00:42:09,767
Oh, but the car's down there.
820
00:42:10,767 --> 00:42:11,867
No, I parked around the corner.
821
00:42:12,333 --> 00:42:14,266
No, I specifically remember
822
00:42:14,400 --> 00:42:16,900
parking in front of
the dry cleaners.
823
00:42:18,400 --> 00:42:20,800
Nonno, the dry cleaner
isn't there anymore.
824
00:42:20,934 --> 00:42:21,867
Of course it is.
825
00:42:22,000 --> 00:42:24,266
I remember parking right
in front of it.
826
00:42:24,400 --> 00:42:25,934
I know cause I curbed my wheel.
827
00:42:27,400 --> 00:42:28,367
Nonno, I drove.
828
00:42:29,133 --> 00:42:31,667
No, I drove.
829
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
And I know where I parked.
I'm not stupid.
830
00:42:34,333 --> 00:42:35,400
Nonno.
831
00:42:38,467 --> 00:42:39,867
Where is it?
Where's the car?
832
00:42:50,667 --> 00:42:51,633
I...
833
00:42:53,000 --> 00:42:55,266
I... I'm sorry. I...
834
00:42:55,400 --> 00:42:56,367
It's ok.
835
00:42:56,500 --> 00:42:58,133
I know, I...
836
00:42:58,266 --> 00:42:59,800
It's ok.
837
00:42:59,934 --> 00:43:01,934
I forget where I parked
all the time.
838
00:43:03,367 --> 00:43:08,300
Yeah. I, uh... Well...
839
00:43:17,066 --> 00:43:20,467
ay ]
840
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
No walk this morning?
841
00:43:26,633 --> 00:43:28,500
Already done!
I woke up early.
842
00:43:28,633 --> 00:43:30,834
Now, I'm working
on operation sugo.
843
00:43:30,967 --> 00:43:32,600
I called the butcher
for the meat
844
00:43:32,734 --> 00:43:36,066
and I'm ordering
the colatura di alici.
845
00:43:36,200 --> 00:43:37,266
It'll be here Friday.
846
00:43:38,233 --> 00:43:39,000
Great!
847
00:43:39,133 --> 00:43:39,767
I'm gonna figure this out.
848
00:43:43,000 --> 00:43:44,734
I have no doubt.
849
00:43:44,867 --> 00:43:46,834
Don't forget, we have the
Christmas party this afternoon.
850
00:43:46,967 --> 00:43:48,934
I won't forget.
851
00:43:49,066 --> 00:43:51,100
That never stops being funny.
852
00:43:51,233 --> 00:43:52,333
I'm gonna go to the garage
853
00:43:52,467 --> 00:43:53,567
to see if I can find
Nonna's fourth box.
854
00:43:53,700 --> 00:43:54,300
Great.
855
00:43:56,033 --> 00:43:57,000
Hm.
856
00:44:59,867 --> 00:45:00,967
Look what I just found.
857
00:45:02,633 --> 00:45:04,000
Oh, my goodness.
858
00:45:04,133 --> 00:45:08,300
It still smells like her.
And a little bit like garage,
859
00:45:10,767 --> 00:45:11,734
Ah.
860
00:45:12,233 --> 00:45:13,333
Who's this woman?
861
00:45:13,700 --> 00:45:15,100
She's in a lot of pictures
with Nonna.
862
00:45:15,767 --> 00:45:19,400
Yeah, that's uh,
that's Diana Rose.
863
00:45:20,200 --> 00:45:22,233
She was Donata's best friend.
864
00:45:22,767 --> 00:45:24,233
Weird, I don't remember her.
865
00:45:24,767 --> 00:45:26,400
Well you were just
a little girl.
866
00:45:27,967 --> 00:45:29,734
Those two were inseparable.
867
00:45:30,834 --> 00:45:33,300
Walks every Monday,
lunch every Wednesday.
868
00:45:35,767 --> 00:45:39,166
But then, uh, Diana
broke her heart.
869
00:45:39,934 --> 00:45:43,033
She did this thing every time
they ate out.
870
00:45:43,166 --> 00:45:45,400
Every lunch, right before
the check would come,
871
00:45:45,533 --> 00:45:48,633
Diana would excuse herself
from the table.
872
00:45:48,767 --> 00:45:52,300
Then the check would come,
it would sit there,
873
00:45:52,433 --> 00:45:57,467
then the waiter would come by
once, twice, three times.
874
00:45:57,600 --> 00:46:00,800
Donata was getting
so embarrassed
875
00:46:00,934 --> 00:46:02,800
that she would finally just pay.
876
00:46:02,934 --> 00:46:05,033
Oh, it annoyed Donata so much
877
00:46:05,166 --> 00:46:10,533
so I encouraged her to bring it
up and uh, finally, she did.
878
00:46:10,667 --> 00:46:11,734
Then what happened?
879
00:46:11,867 --> 00:46:12,834
Ah.
880
00:46:13,433 --> 00:46:15,000
Diana never talked to her again.
881
00:46:16,734 --> 00:46:18,233
Really?
Over a lunch bill?
882
00:46:20,433 --> 00:46:25,333
Well, more over pride.
And shame.
883
00:46:26,066 --> 00:46:29,533
No one wants to be told what
they should or shouldn't do.
884
00:46:31,200 --> 00:46:32,867
Those are the things
that get in the way.
885
00:46:33,867 --> 00:46:35,000
So don't let them.
886
00:46:37,567 --> 00:46:38,567
You mean with Ella?
887
00:46:40,734 --> 00:46:41,867
Yeah.
888
00:46:45,433 --> 00:46:46,767
Oh, my gosh.
889
00:47:12,600 --> 00:47:13,567
What a rager.
890
00:47:14,066 --> 00:47:15,433
Yeah, yeah, thanks.
It's a good one.
891
00:47:19,333 --> 00:47:20,900
Why does this feel awkward,
Ell?
892
00:47:21,834 --> 00:47:23,266
I love you.
893
00:47:23,400 --> 00:47:25,233
Whatever decision you make,
I'll respect it.
894
00:47:26,500 --> 00:47:27,567
I'm glad to hear that.
895
00:47:31,633 --> 00:47:33,533
So, what else has
been going on?
896
00:47:34,967 --> 00:47:36,667
How do you feel about becoming
a mom so soon?
897
00:47:36,800 --> 00:47:37,967
Oh, wow.
898
00:47:38,100 --> 00:47:40,767
You're coming in hard
with the big questions.
899
00:47:41,467 --> 00:47:45,200
Um, I'm excited.
I'm nervous.
900
00:47:45,967 --> 00:47:49,266
Everything just feels out of
control but in the best way.
901
00:47:50,900 --> 00:47:53,066
Sometimes I'm just,
I am so scared.
902
00:47:54,333 --> 00:47:57,100
Like a few weeks ago I had to
rush Natalie to the hospital.
903
00:47:57,233 --> 00:47:59,834
We were worried that she might
have preeclampsia,
904
00:47:59,967 --> 00:48:02,533
which, thankfully, she didn't.
905
00:48:02,667 --> 00:48:05,333
I'm so sorry.
I didn't know.
906
00:48:05,467 --> 00:48:07,400
Why didn't you call me?
907
00:48:07,533 --> 00:48:09,000
I did call you.
908
00:48:09,133 --> 00:48:11,900
You didn't answer, and you
didn't call me back,
909
00:48:12,033 --> 00:48:13,834
but, you never call me back.
910
00:48:15,166 --> 00:48:16,633
I do get the odd text
or two though.
911
00:48:20,233 --> 00:48:21,367
I'm sorry.
912
00:48:24,233 --> 00:48:25,700
We should go say hello
to Monica.
913
00:48:34,400 --> 00:48:38,533
Hey, here you go!
Curtesy of my dad.
914
00:48:38,667 --> 00:48:39,600
He wishes he could be here
915
00:48:39,734 --> 00:48:41,100
but he had to stay at
the restaurant.
916
00:48:41,233 --> 00:48:42,300
It looks delicious!
917
00:48:43,533 --> 00:48:44,500
Thank you.
918
00:48:44,633 --> 00:48:46,734
So, did R.J tell you
the big news?
919
00:48:46,867 --> 00:48:49,033
My dad is putting one of
the dishes that R.J created
920
00:48:49,166 --> 00:48:50,467
on the Friday special menu.
921
00:48:50,900 --> 00:48:52,533
- Oh!
- What? R.J!
922
00:48:52,667 --> 00:48:53,333
Get it, boy.
923
00:48:53,467 --> 00:48:54,333
Well done, son.
924
00:48:54,467 --> 00:48:55,834
It's really not a big deal.
925
00:48:55,967 --> 00:48:57,700
Oh no, but it kind of is.
926
00:48:57,834 --> 00:48:59,834
It's gonna be R.J's big night
to shine.
927
00:48:59,967 --> 00:49:01,433
Well then we have to be there.
928
00:49:01,567 --> 00:49:02,333
Oh, yeah.
929
00:49:02,467 --> 00:49:03,633
Really, you don't.
930
00:49:03,767 --> 00:49:05,567
I think we're actually
fully booked.
931
00:49:07,233 --> 00:49:08,767
I can probably squeeze you in. Possibly.
932
00:49:08,900 --> 00:49:10,500
- Awesome
- Good stuff.
933
00:49:12,066 --> 00:49:14,100
So, your family does
this every year?
934
00:49:14,233 --> 00:49:15,633
Just for the last 48.
935
00:49:15,767 --> 00:49:18,633
Oh, just.
Barely a record.
936
00:49:18,767 --> 00:49:21,667
It's really great.
It seems like a lot of work.
937
00:49:21,800 --> 00:49:24,734
Yeah, I've barely contributed
the last couple years
938
00:49:24,867 --> 00:49:26,900
but it is a lot of work.
939
00:49:27,033 --> 00:49:30,400
And a lot of family time,
a lot of drama.
940
00:49:30,533 --> 00:49:32,567
Ah, the messy beauty of family.
941
00:49:33,467 --> 00:49:34,700
It's something, isn't it?
942
00:49:35,734 --> 00:49:39,166
I mean, my family's
my everything
943
00:49:39,300 --> 00:49:42,066
yet I've always tried to live
far away from them.
944
00:49:42,200 --> 00:49:44,100
Why do you think that it?
945
00:49:44,233 --> 00:49:45,500
I don't know.
946
00:49:45,633 --> 00:49:47,800
Sometimes I feel like I can't
breathe around them.
947
00:49:47,934 --> 00:49:49,433
You know?
948
00:49:52,600 --> 00:49:54,934
But more often I feel like
I can't breathe without them.
949
00:49:55,066 --> 00:49:56,266
I get that.
950
00:49:56,400 --> 00:49:59,734
I was raised by two parents,
two step parents,
951
00:49:59,867 --> 00:50:01,600
a million aunties,
a million uncles.
952
00:50:01,734 --> 00:50:04,100
So, I had community
up the wazoo.
953
00:50:04,233 --> 00:50:08,934
But, what I wanted was privacy.
954
00:50:09,066 --> 00:50:11,133
But, now that I live alone,
955
00:50:11,266 --> 00:50:13,633
getting taken care of doesn't
sound so bad.
956
00:50:15,800 --> 00:50:16,800
And you?
957
00:50:16,934 --> 00:50:18,967
I don't know.
958
00:50:19,100 --> 00:50:20,433
My dad left when
I was really young
959
00:50:20,567 --> 00:50:23,266
and I helped raise my siblings.
960
00:50:23,400 --> 00:50:26,166
Sometimes I think
that that's enough for me.
961
00:50:27,900 --> 00:50:30,300
Or maybe I'm just an alone
person, you know?
962
00:50:30,433 --> 00:50:32,767
Someone who's better off alone.
963
00:50:32,900 --> 00:50:35,033
There's nothing wrong
with being alone.
964
00:50:37,867 --> 00:50:40,400
Oh, these are the cannoli,
the Christmas cannoli.
965
00:50:41,433 --> 00:50:43,333
They are the best dessert
on the planet.
966
00:50:43,934 --> 00:50:44,967
Sorry, no, that would be
967
00:50:45,100 --> 00:50:48,066
my mother's Ukrainian
snowball cookies.
968
00:50:48,200 --> 00:50:49,400
I'm actually making them
for the bake sale
969
00:50:49,533 --> 00:50:50,767
at the children's
parade tomorrow.
970
00:50:50,900 --> 00:50:52,567
Oh! Nonno and I were
gonna go to that.
971
00:50:52,700 --> 00:50:53,667
We'll come by your booth,
972
00:50:53,800 --> 00:50:55,667
sample these magical
cookies of yours.
973
00:50:55,800 --> 00:50:59,166
Or, if you like, you could
help me bake them.
974
00:50:59,633 --> 00:51:00,800
I've got the day off tomorrow.
975
00:51:01,367 --> 00:51:03,367
But you, oh, you're probably
working. Yeah.
976
00:51:03,500 --> 00:51:06,066
No, I'm off.
Winter hiatus.
977
00:51:06,200 --> 00:51:07,834
Perks of being a professor.
978
00:51:08,700 --> 00:51:10,767
So, you want to bake?
979
00:51:11,500 --> 00:51:12,633
Fair warning though,
980
00:51:12,767 --> 00:51:16,066
my kitchen is kind of sad
in a bachelor way.
981
00:51:16,200 --> 00:51:17,633
Well you should just come
to Nonno's.
982
00:51:17,767 --> 00:51:19,233
We have all the culinary toys.
983
00:51:20,000 --> 00:51:20,967
That sounds great.
984
00:51:21,100 --> 00:51:22,500
Can I have everyone's
attention?
985
00:51:24,333 --> 00:51:26,567
First of all, Merry Christmas!
986
00:51:26,700 --> 00:51:28,333
Merry Christmas!
987
00:51:28,467 --> 00:51:29,600
Thank you all for being here.
988
00:51:30,133 --> 00:51:31,834
As many of you know,
989
00:51:31,967 --> 00:51:35,633
our family has been throwing
this party for 48 years.
990
00:51:35,767 --> 00:51:39,367
Which is why it
is so hard to, uh, to say
991
00:51:39,500 --> 00:51:44,133
that this is the last year the
Colluccia's will be hosting.
992
00:51:46,467 --> 00:51:49,367
But, not to worry, we will make
sure that the new owners
993
00:51:49,500 --> 00:51:54,800
have the same love
and appreciation
994
00:51:54,934 --> 00:51:57,500
that our grandparents did
for this community
995
00:51:57,633 --> 00:52:00,600
when they started this farm
all those years ago.
996
00:52:00,734 --> 00:52:03,633
So, from my family to yours.
997
00:52:06,533 --> 00:52:07,367
Buon Natale!
998
00:52:08,033 --> 00:52:09,834
Buon Natale!
999
00:52:40,500 --> 00:52:41,934
Good morning.
1000
00:52:42,066 --> 00:52:43,333
What's on the schedule
for today?
1001
00:52:43,467 --> 00:52:45,734
Cards again with Rocco
and the gang.
1002
00:52:45,867 --> 00:52:48,500
Want to join?
We could be a team.
1003
00:52:48,633 --> 00:52:50,834
Card sharking your friends
with you sounds very fun
1004
00:52:50,967 --> 00:52:54,400
but I am actually helping Dr.
Greg with his bake sale today.
1005
00:52:54,533 --> 00:52:57,600
Oh, his bake sale, huh?
1006
00:52:57,734 --> 00:53:00,433
You can drop the quotation
marks, thank you very much.
1007
00:53:01,266 --> 00:53:04,100
Anna, I might be old
and slightly deaf
1008
00:53:04,233 --> 00:53:08,266
and increasingly senile
but I know one when I see one.
1009
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
You and the good doctor
are having a little thing.
1010
00:53:11,567 --> 00:53:13,066
We're not having a thing.
1011
00:53:13,567 --> 00:53:14,934
Oh, no, it's good.
I like him.
1012
00:53:15,066 --> 00:53:16,400
I support it.
1013
00:53:16,533 --> 00:53:18,934
And he did eat four cannoli
last night.
1014
00:53:19,367 --> 00:53:21,000
You counted how many
cannoli he ate?
1015
00:53:22,800 --> 00:53:24,767
Also, is love of cannoli
a virtue?
1016
00:53:24,900 --> 00:53:28,433
No. No, not a virtue,
more a sign of character.
1017
00:53:29,066 --> 00:53:31,700
I mean, you can't trust someone
that doesn't eat.
1018
00:53:32,633 --> 00:53:34,867
True, true.
1019
00:53:41,600 --> 00:53:44,000
Wow. You're already here.
1020
00:53:44,133 --> 00:53:45,233
Gotta practice my dish,
1021
00:53:45,367 --> 00:53:47,266
especially now that
my family's coming.
1022
00:53:48,533 --> 00:53:50,433
It's tricky to pan sear
the right texture...
1023
00:53:50,567 --> 00:53:53,767
Babe, don't stress.
1024
00:53:53,900 --> 00:53:57,867
You are a great chef
and they're your family.
1025
00:53:58,533 --> 00:54:04,333
I know, I just...
I want to make them proud.
1026
00:54:04,467 --> 00:54:06,100
I want to make your dad proud.
1027
00:54:13,667 --> 00:54:16,300
These seem like pretty
standard snowball cookies.
1028
00:54:16,433 --> 00:54:20,300
Except with a Ukrainian flair.
It's the pecans.
1029
00:54:20,667 --> 00:54:21,500
Oh.
1030
00:54:23,500 --> 00:54:25,800
So, I've been meaning
to ask you.
1031
00:54:25,934 --> 00:54:27,800
What made you pick neurology?
1032
00:54:29,867 --> 00:54:34,834
Well, I've always been
fascinated by people,
1033
00:54:34,967 --> 00:54:39,033
by behavior, by connection.
1034
00:54:39,166 --> 00:54:42,467
And neurology is a lot
of connection
1035
00:54:42,600 --> 00:54:44,667
in the physiological sense,
of course.
1036
00:54:44,800 --> 00:54:47,200
But, also the emotional,
1037
00:54:47,333 --> 00:54:50,533
my patients connection
to their loved ones.
1038
00:54:50,667 --> 00:54:53,433
Their past.
Their futures.
1039
00:54:54,867 --> 00:54:56,667
That's a really interesting way
of looking at it.
1040
00:54:58,100 --> 00:55:00,767
And why'd you pick sociology?
1041
00:55:00,900 --> 00:55:03,700
Actually for somewhat
similar reasons.
1042
00:55:03,834 --> 00:55:08,767
I've always been fascinated
by humans, behaviors,
1043
00:55:08,900 --> 00:55:12,900
interaction, connections.
1044
00:55:13,033 --> 00:55:14,300
You know, what makes
people tick?
1045
00:55:15,700 --> 00:55:17,166
But from a bird's eye view.
1046
00:55:18,000 --> 00:55:21,600
Yeah, without all the messy
trappings of human emotion.
1047
00:55:21,734 --> 00:55:22,867
Yeah.
1048
00:55:27,333 --> 00:55:28,667
I'm excited to try
these cookies.
1049
00:55:29,367 --> 00:55:30,667
You gonna give me some
for helping?
1050
00:55:32,367 --> 00:55:33,900
Oh, if you want these cookies,
1051
00:55:34,033 --> 00:55:35,900
you're gonna have to work
for them.
1052
00:55:44,834 --> 00:55:46,533
- How are you doing?
- One box, right?
1053
00:55:46,667 --> 00:55:47,400
Nice.
1054
00:55:48,200 --> 00:55:49,633
Ladies and gentleman!
1055
00:55:49,767 --> 00:55:53,433
Would you like to try the most
delicious cookie in the world?
1056
00:55:53,567 --> 00:55:55,133
They're amazing.
1057
00:55:55,266 --> 00:55:57,133
A cookie a day keeps
the doctor away.
1058
00:55:59,266 --> 00:56:00,233
Diana?
1059
00:56:03,467 --> 00:56:04,367
Diana!
1060
00:56:05,734 --> 00:56:06,967
Diana.
1061
00:56:07,967 --> 00:56:09,200
Vinnie Colluccia.
1062
00:56:09,333 --> 00:56:12,133
Diana Rose, as I live
and breath.
1063
00:56:12,266 --> 00:56:15,033
It's so strange, but my
granddaughter, Anna, and I
1064
00:56:15,166 --> 00:56:17,100
were just talking about you
the other day.
1065
00:56:17,667 --> 00:56:20,967
Well, I'll assume not good
things, but I'll be hopeful.
1066
00:56:21,100 --> 00:56:22,967
No, very good things.
1067
00:56:23,100 --> 00:56:25,767
I just found a photo album
of you and my Nonna.
1068
00:56:25,900 --> 00:56:27,500
She was my best friend.
1069
00:56:27,633 --> 00:56:31,500
An absolute riot and hands
down the best cook I ever met.
1070
00:56:31,633 --> 00:56:32,433
Oh.
1071
00:56:32,567 --> 00:56:33,934
Her sugo.
1072
00:56:34,066 --> 00:56:35,100
Oh, oh.
1073
00:56:35,233 --> 00:56:37,367
One taste, never try
pasta sauce again.
1074
00:56:37,500 --> 00:56:38,967
She tried to teach me.
1075
00:56:39,100 --> 00:56:41,667
Wait, my Nonna taught you
her sugo recipe?
1076
00:56:41,800 --> 00:56:43,367
No, she tried.
1077
00:56:43,500 --> 00:56:44,767
It was complicated,
1078
00:56:44,900 --> 00:56:49,166
but I do remember her secret
was her soffritto.
1079
00:56:49,300 --> 00:56:52,667
Holy trinity of carrot
and onion and celery.
1080
00:56:52,800 --> 00:56:55,166
You leave it to cook
until it caramelizes.
1081
00:56:55,300 --> 00:56:57,533
You didn't, by any chance,
write the recipe down, did you?
1082
00:56:57,667 --> 00:56:59,867
No. I wish I did.
1083
00:57:00,066 --> 00:57:04,567
Big regret.
I have other regrets too.
1084
00:57:04,700 --> 00:57:07,500
I wish that I had seen her
before she passed
1085
00:57:07,633 --> 00:57:11,700
and I wish that I had told her
how much I loved her,
1086
00:57:11,834 --> 00:57:14,200
but I was embarrassed.
1087
00:57:17,000 --> 00:57:18,867
She never stopped loving you.
1088
00:57:26,200 --> 00:57:27,667
I'll grab us a couple
hot chocolates
1089
00:57:27,800 --> 00:57:29,500
and I'll see you back
at the booth.
1090
00:57:29,900 --> 00:57:31,133
Ok.
1091
00:57:38,300 --> 00:57:40,934
Hey, what was that?
1092
00:57:41,066 --> 00:57:43,066
My grandpa just ran
into an old friend.
1093
00:57:43,200 --> 00:57:45,433
Oh, nice.
1094
00:57:45,567 --> 00:57:47,533
Well, this has been
going really well.
1095
00:57:47,667 --> 00:57:51,400
We've raised more than
$1,000 so, thank you.
1096
00:57:51,533 --> 00:57:53,400
This has been a lot of fun.
1097
00:57:53,533 --> 00:57:56,433
Yeah.
It was a really great day.
1098
00:57:58,066 --> 00:57:59,967
Hey, here.
1099
00:58:00,900 --> 00:58:02,233
Ah, thank you.
1100
00:58:02,367 --> 00:58:04,233
Dr. Greg, I was just thinking,
if you don't have plans
1101
00:58:04,367 --> 00:58:07,166
for Christmas Eve, maybe
you'd like to join us?
1102
00:58:07,300 --> 00:58:10,033
We're having sugo, hopefully.
1103
00:58:11,967 --> 00:58:14,066
You should come.
We would love it.
1104
00:58:14,400 --> 00:58:16,233
- Yeah?
- Yeah.
1105
00:58:16,367 --> 00:58:19,333
Ok. Sure.
That sounds great.
1106
00:58:19,467 --> 00:58:20,467
Yeah.
1107
00:58:24,266 --> 00:58:26,934
He's a good man.
And a doctor.
1108
00:58:27,066 --> 00:58:29,900
Nonno, stop.
1109
00:58:30,033 --> 00:58:32,633
I won't be here forever
1110
00:58:32,767 --> 00:58:35,433
and I'd like to know
that you're loved.
1111
00:58:35,567 --> 00:58:36,734
I am loved.
1112
00:58:36,867 --> 00:58:41,100
No, you know what I mean.
Life is short.
1113
00:58:41,233 --> 00:58:43,200
Love is a gift.
1114
00:58:48,767 --> 00:58:50,433
Come on.
1115
00:59:01,033 --> 00:59:02,533
What are you guys doing?
1116
00:59:02,667 --> 00:59:05,066
Mom's Christmas gift
came early.
1117
00:59:05,200 --> 00:59:06,433
Go put it on.
1118
00:59:06,567 --> 00:59:07,900
If we have to wear it, Anna,
you have to wear it.
1119
00:59:08,033 --> 00:59:09,467
Well where's Nonno's?
1120
00:59:09,600 --> 00:59:12,400
Oh, luckily your mother knows
better than to give me one.
1121
00:59:12,533 --> 00:59:14,867
Plus, I helped her pick
them out.
1122
00:59:15,000 --> 00:59:16,233
You kids have fun.
1123
00:59:16,367 --> 00:59:17,033
Good night.
1124
00:59:17,166 --> 00:59:18,033
Night.
1125
00:59:25,900 --> 00:59:28,300
This is ridiculous.
1126
00:59:28,433 --> 00:59:30,533
But it brings mom so much joy!
1127
00:59:30,667 --> 00:59:32,100
Mom's not even here.
1128
00:59:32,233 --> 00:59:35,367
But it brings us so much joy.
Don't pretend it doesn't.
1129
00:59:35,500 --> 00:59:36,900
Put it on!
1130
00:59:37,033 --> 00:59:40,367
Put it on! Put it on!
1131
00:59:53,200 --> 00:59:54,400
You ok, Nonno?
1132
00:59:54,900 --> 00:59:56,367
Don't worry, I dropped something.
1133
01:00:00,734 --> 01:00:02,367
So, how's he been doing?
1134
01:00:03,700 --> 01:00:05,133
I think he's really enjoying
our hunt
1135
01:00:05,266 --> 01:00:06,967
for the great sugo recipe.
1136
01:00:07,400 --> 01:00:08,667
Yeah. He seems like he is.
1137
01:00:09,500 --> 01:00:11,233
Do you think that's helpful?
1138
01:00:14,900 --> 01:00:16,400
What do you mean?
1139
01:00:16,533 --> 01:00:18,367
I mean, do you think
it's a good idea for him
1140
01:00:18,500 --> 01:00:21,100
to be spending so much time
focusing on the past?
1141
01:00:21,233 --> 01:00:22,300
It might be more helpful
for him
1142
01:00:22,433 --> 01:00:25,567
to be doing something practical.
1143
01:00:27,200 --> 01:00:28,500
Like what?
1144
01:00:29,266 --> 01:00:30,767
Like making all the decisions
he needs to make
1145
01:00:30,900 --> 01:00:32,367
before he can't anymore.
1146
01:00:34,066 --> 01:00:37,800
Well, I think it's good for him
to have fun and have hope.
1147
01:00:37,934 --> 01:00:39,233
For all of us to have hope.
1148
01:00:40,000 --> 01:00:42,700
Right, but its also good for us
to be realistic.
1149
01:00:43,834 --> 01:00:46,367
Um, maybe we should
call it a night.
1150
01:00:47,100 --> 01:00:50,000
It's getting kind of late and
I have my big night tomorrow.
1151
01:00:51,233 --> 01:00:53,266
Yeah, we're excited
to be there
1152
01:00:53,400 --> 01:00:55,800
Please make extra.
I'm eating for two.
1153
01:00:58,367 --> 01:00:59,567
You ok here?
1154
01:00:59,700 --> 01:01:01,400
- Yeah, I'll clean up.
- Ok.
1155
01:01:08,066 --> 01:01:09,900
- Night.
- Night.
1156
01:01:18,567 --> 01:01:21,333
Ok, thank you, R.J, two more
of your specials.
1157
01:01:21,467 --> 01:01:22,834
Yes, Chef!
1158
01:01:22,967 --> 01:01:23,934
Let's plate this, R.J,
let's plate this. Let's go!
1159
01:01:24,066 --> 01:01:25,100
Yes, Chef!
1160
01:01:27,967 --> 01:01:29,133
How we doing, R.J?
1161
01:01:29,266 --> 01:01:30,100
We're almost there.
1162
01:01:30,233 --> 01:01:31,867
Thank you. Beautiful.
1163
01:01:32,000 --> 01:01:33,100
Thank you.
1164
01:01:35,133 --> 01:01:37,367
Behind! Alright.
1165
01:01:41,934 --> 01:01:43,200
Let's move these specials!
1166
01:01:45,166 --> 01:01:46,467
They look great.
1167
01:01:47,333 --> 01:01:48,800
Thank you, everybody.
Good work.
1168
01:01:52,500 --> 01:01:53,967
We want two Bolognese.
1169
01:01:54,100 --> 01:01:54,900
Yes, Chef!
1170
01:02:03,834 --> 01:02:04,567
Oh!
1171
01:02:04,700 --> 01:02:05,667
Best seats in the house.
1172
01:02:07,633 --> 01:02:08,834
How is R.J doing?
1173
01:02:08,967 --> 01:02:10,066
Crushing it.
1174
01:02:10,200 --> 01:02:12,100
We are going to sell out
of the special.
1175
01:02:12,834 --> 01:02:14,233
I'm just so proud of him.
1176
01:02:14,367 --> 01:02:15,700
Us too.
1177
01:02:15,834 --> 01:02:17,333
I'll be back with some water.
1178
01:02:22,166 --> 01:02:24,433
But, uh, what about Donata?
1179
01:02:24,567 --> 01:02:26,066
What, Nonno?
1180
01:02:26,200 --> 01:02:28,834
Well, there's no chair for
Donata, where's she gonna sit?
1181
01:02:28,967 --> 01:02:31,800
Nonno.
Nonna's not here.
1182
01:02:37,300 --> 01:02:39,333
Oh yeah.
Yeah, of course.
1183
01:02:53,367 --> 01:02:56,533
R.J, your family's here.
Fire up four more specials.
1184
01:02:56,667 --> 01:02:58,100
Heard, thanks.
1185
01:03:05,133 --> 01:03:06,734
Get out of your head, R.J.
1186
01:03:10,033 --> 01:03:13,333
Nonno, I think that we need
to have a conversation.
1187
01:03:14,367 --> 01:03:17,100
Ella, I don't think tonight's
the time
1188
01:03:17,233 --> 01:03:19,433
to have that conversation.
1189
01:03:20,233 --> 01:03:21,600
Well when is the right time,
Anna?
1190
01:03:21,734 --> 01:03:23,100
After you leave?
1191
01:03:23,233 --> 01:03:25,934
Mom should be here if we're
gonna talk about this.
1192
01:03:26,066 --> 01:03:28,967
Maybe we could just try to enjoy
being together tonight.
1193
01:03:29,100 --> 01:03:30,633
Or we can stop sweeping this
under the rug
1194
01:03:30,767 --> 01:03:32,133
and have a real conversation
1195
01:03:32,266 --> 01:03:34,700
that allows us to make plans
for the future.
1196
01:03:43,066 --> 01:03:44,834
Move on, R.J.
Start again.
1197
01:03:46,700 --> 01:03:47,567
Ow!
1198
01:03:49,100 --> 01:03:51,567
Come here.
Keep going.
1199
01:03:52,266 --> 01:03:53,100
No, I can't do this.
1200
01:03:53,233 --> 01:03:54,433
No, you've got it, R.J.
1201
01:03:54,567 --> 01:03:56,567
No, I'm just messing it up.
1202
01:03:57,467 --> 01:03:58,767
I can't do it.
1203
01:04:01,333 --> 01:04:02,333
Wait, what happened?
1204
01:04:03,266 --> 01:04:04,300
I choked.
1205
01:04:04,800 --> 01:04:05,967
It's ok.
It happens to everyone.
1206
01:04:06,333 --> 01:04:07,633
Not like me.
1207
01:04:12,667 --> 01:04:14,166
Why are you so angry with me?
1208
01:04:14,300 --> 01:04:15,700
I'm not angry with you.
1209
01:04:15,834 --> 01:04:18,033
You know what, it's ironic
that you study people
1210
01:04:18,166 --> 01:04:20,000
and yet you understand them
so little.
1211
01:04:20,133 --> 01:04:21,467
Or, actually, it makes
a lot of sense.
1212
01:04:21,600 --> 01:04:22,567
Stop fighting!
1213
01:04:28,033 --> 01:04:30,734
Bravo, Chef! Bravo!
1214
01:04:31,600 --> 01:04:33,400
- It looks delicious.
- Yeah, great job.
1215
01:04:34,934 --> 01:04:37,900
Thanks, but I, uh, I didn't
cook your food.
1216
01:04:40,533 --> 01:04:42,166
I'm actually heading home early.
1217
01:05:01,066 --> 01:05:01,734
Hey.
1218
01:05:01,867 --> 01:05:02,767
Morning.
1219
01:05:02,900 --> 01:05:04,000
How're you doing?
1220
01:05:04,667 --> 01:05:05,700
Uh, you know.
1221
01:05:05,834 --> 01:05:08,066
Just confirmation of what
I already knew.
1222
01:05:08,900 --> 01:05:10,133
R.J.
1223
01:05:11,867 --> 01:05:13,834
You're great. You don't have
to prove yourself.
1224
01:05:14,166 --> 01:05:16,900
It wasn't only about
proving myself.
1225
01:05:17,033 --> 01:05:18,867
It was that cooking
is the first thing
1226
01:05:19,000 --> 01:05:20,934
that I've ever really loved.
1227
01:05:21,066 --> 01:05:25,567
First thing that felt right,
that felt like it could be mine.
1228
01:05:25,700 --> 01:05:27,233
And you're great at it.
1229
01:05:27,367 --> 01:05:29,967
You can't expect to be perfect
straight out of the gate.
1230
01:05:30,100 --> 01:05:31,667
Well, we can't all be you, right?
1231
01:05:33,100 --> 01:05:34,300
What does that mean?
1232
01:05:36,100 --> 01:05:38,467
It's always been hard to be
your little brother.
1233
01:05:39,233 --> 01:05:40,800
To stand in your shadow.
1234
01:05:42,100 --> 01:05:45,800
You were always so smart
and everything came easy
1235
01:05:45,934 --> 01:05:48,900
and you got a full ride to
college and meanwhile,
1236
01:05:49,033 --> 01:05:50,233
I just had every teacher
1237
01:05:50,367 --> 01:05:53,166
asking why I wasn't
more like you.
1238
01:05:55,000 --> 01:05:56,367
Why didn't you ever
tell me that?
1239
01:05:57,233 --> 01:05:58,500
I don't know.
1240
01:05:59,900 --> 01:06:02,667
And I know you have
all your stuff too.
1241
01:06:02,800 --> 01:06:05,367
That you're not always living
the dream,
1242
01:06:05,500 --> 01:06:06,934
but have trouble admitting it.
1243
01:06:08,400 --> 01:06:14,734
Right.
A lot of the time I feel lost.
1244
01:06:16,166 --> 01:06:17,967
Lost to you guys,
lost to myself.
1245
01:06:19,333 --> 01:06:22,700
I think that's why I'm so
preoccupied with Nonno
1246
01:06:22,834 --> 01:06:26,867
because part of me understands
what he's going through.
1247
01:06:27,000 --> 01:06:29,467
That feeling of slipping away
from yourself.
1248
01:06:33,900 --> 01:06:35,867
Or slipping away from the people
you love.
1249
01:06:39,133 --> 01:06:41,533
I don't think it's random,
you becoming a chef.
1250
01:06:41,667 --> 01:06:43,533
I think it's destiny.
1251
01:06:44,533 --> 01:06:46,767
You inherited Nonna's gift
and meeting Monica
1252
01:06:46,900 --> 01:06:48,567
just helped you realize that.
1253
01:06:51,800 --> 01:06:53,033
I think you're right.
1254
01:07:03,133 --> 01:07:04,867
Nonno's usually back by now.
1255
01:07:06,367 --> 01:07:08,100
Maybe he went
for a longer walk?
1256
01:07:08,834 --> 01:07:10,200
Yeah, maybe.
1257
01:07:10,333 --> 01:07:12,667
Or maybe he's at Ella's.
1258
01:07:12,800 --> 01:07:14,200
Yeah, I'll call her.
1259
01:07:25,533 --> 01:07:27,033
Hello?
1260
01:07:27,166 --> 01:07:28,600
Hey, is Nonno there?
1261
01:07:28,734 --> 01:07:30,934
No, why would he be?
1262
01:07:32,467 --> 01:07:34,000
I don't know.
1263
01:07:34,133 --> 01:07:37,033
Um, he is usually back
from his walk by now.
1264
01:07:37,166 --> 01:07:39,266
Maybe he's playing cards?
1265
01:07:39,400 --> 01:07:41,934
Yeah, he usually goes
there later.
1266
01:07:42,066 --> 01:07:43,033
I'll check.
1267
01:07:43,166 --> 01:07:45,033
Ok, just let me know.
1268
01:07:45,166 --> 01:07:45,967
Bye.
1269
01:07:47,000 --> 01:07:47,734
He might be at
the senior centre.
1270
01:07:47,867 --> 01:07:48,900
I'm gonna go look for him there.
1271
01:07:49,033 --> 01:07:51,266
Ok, I'll stay here in case
he comes back.
1272
01:07:51,734 --> 01:07:52,533
Ok.
1273
01:08:04,100 --> 01:08:05,667
Rocco, hey.
1274
01:08:05,800 --> 01:08:07,166
Anna.
1275
01:08:07,300 --> 01:08:08,633
Have you seen my grandpa?
1276
01:08:08,767 --> 01:08:12,066
Today?
No, I haven't seen him.
1277
01:08:12,200 --> 01:08:14,700
Ok thanks.
1278
01:08:22,600 --> 01:08:25,166
Hi, has Vincent Colluccia
been in here this morning?
1279
01:08:25,300 --> 01:08:27,467
I don't think so, but let me
double check.
1280
01:08:27,600 --> 01:08:29,000
Thank you.
1281
01:08:33,734 --> 01:08:34,967
Hey.
1282
01:08:35,100 --> 01:08:36,333
Hey. We don't have an
appointment today, do we?
1283
01:08:36,467 --> 01:08:38,066
No, I'm looking for my grandpa.
1284
01:08:38,200 --> 01:08:40,567
He went for his walk this
morning, or, I assume he did.
1285
01:08:40,700 --> 01:08:44,166
He's usually gone before I get
up, but he hasn't come back yet.
1286
01:08:44,300 --> 01:08:46,066
How late is he?
1287
01:08:46,200 --> 01:08:47,934
An hour, an hour and a half.
1288
01:08:48,066 --> 01:08:51,066
It's not much, but his schedule
is usually like clockwork.
1289
01:08:51,200 --> 01:08:52,333
I said I'm worried
1290
01:08:52,467 --> 01:08:55,567
but I don't know if I'm worried
about nothing.
1291
01:08:55,700 --> 01:08:58,000
It might be nothing, but
we should call the police.
1292
01:09:03,967 --> 01:09:05,233
I really hope he's ok.
1293
01:09:05,367 --> 01:09:06,900
I just checked in
with the police again.
1294
01:09:07,033 --> 01:09:07,900
Nothing yet.
1295
01:09:08,033 --> 01:09:09,533
What if something
happened to him?
1296
01:09:09,667 --> 01:09:10,900
He's ok, I know it.
1297
01:09:11,033 --> 01:09:12,166
He could be anywhere.
1298
01:09:12,300 --> 01:09:13,467
He could be, he could be lost
in the woods.
1299
01:09:13,600 --> 01:09:14,533
He could be hurt.
1300
01:09:14,667 --> 01:09:16,400
You were supposed to be
watching him.
1301
01:09:16,533 --> 01:09:18,166
He likes to go walking
by himself.
1302
01:09:18,300 --> 01:09:19,633
Mom said that that was ok.
1303
01:09:19,767 --> 01:09:20,667
I'm not saying
it's your fault,
1304
01:09:20,800 --> 01:09:22,166
I'm just saying that
1305
01:09:22,300 --> 01:09:23,367
maybe you should have spend
a little more time on Nonno
1306
01:09:23,500 --> 01:09:25,800
and a little less time
on a pasta sauce.
1307
01:09:25,934 --> 01:09:27,400
It's not about the sauce, Ella!
1308
01:09:27,533 --> 01:09:28,367
Then what is it about?
1309
01:09:28,500 --> 01:09:30,700
It's about us!
Our family.
1310
01:09:30,834 --> 01:09:32,467
Our history.
1311
01:09:32,600 --> 01:09:34,000
How to hold onto that,
1312
01:09:34,133 --> 01:09:36,200
how to record that because
once it's gone, it's gone!
1313
01:09:39,834 --> 01:09:40,767
Nonno?
1314
01:09:41,166 --> 01:09:42,100
Mom?
1315
01:09:42,467 --> 01:09:43,867
Aloha!
1316
01:09:44,000 --> 01:09:47,500
Mom, what are you...
I was supposed to come get you.
1317
01:09:47,633 --> 01:09:50,900
I took an earlier flight.
I wanted to surprise you.
1318
01:09:51,700 --> 01:09:54,333
What's happened?
What is it?
1319
01:09:54,467 --> 01:09:56,633
Nonno went for his walk this
morning and he didn't come home.
1320
01:09:56,767 --> 01:09:58,667
That... He could be lost.
1321
01:09:58,800 --> 01:10:01,834
He might not find his way home.
1322
01:10:03,300 --> 01:10:04,834
What if he thinks he is
already home?
1323
01:10:05,934 --> 01:10:06,867
What?
1324
01:10:07,000 --> 01:10:08,667
I think I know where he is.
1325
01:10:10,033 --> 01:10:11,834
Wait, I'm coming with you.
1326
01:10:11,967 --> 01:10:13,200
I'll hold the fort down.
1327
01:10:13,333 --> 01:10:14,433
Ok.
1328
01:10:24,767 --> 01:10:27,233
Nonno! Are you alright?
1329
01:10:27,967 --> 01:10:29,734
Oh, si, si, I'm alright.
1330
01:10:32,333 --> 01:10:33,567
What happened?
1331
01:10:36,834 --> 01:10:38,100
I don't know.
1332
01:10:41,533 --> 01:10:43,800
I, I went for my morning
walk and then...
1333
01:10:47,667 --> 01:10:48,834
I can't remember.
1334
01:10:48,967 --> 01:10:51,967
It's like a page is ripped out
of the book.
1335
01:10:53,000 --> 01:10:59,967
And I, I couldn't find my phone.
I didn't have my wallet.
1336
01:11:00,166 --> 01:11:03,400
I didn't, I didn't know how
to get home.
1337
01:11:05,200 --> 01:11:07,467
It's alright, Nonno.
We've got you.
1338
01:11:07,734 --> 01:11:09,767
- Ok.
- Yeah.
1339
01:11:09,900 --> 01:11:11,400
Let's get you out
of the cold, ok?
1340
01:11:11,533 --> 01:11:12,700
Ok.
1341
01:12:42,934 --> 01:12:44,600
You want to tell me why
you didn't call me back?
1342
01:12:47,900 --> 01:12:49,266
I'm sorry.
1343
01:12:50,900 --> 01:12:53,967
There was an incident
with Nonno yesterday.
1344
01:12:54,100 --> 01:12:56,567
He's ok, but it was scary.
1345
01:12:58,767 --> 01:13:00,400
And also, I didn't call
you back
1346
01:13:00,533 --> 01:13:02,367
because I didn't know
what to say.
1347
01:13:03,834 --> 01:13:05,767
I failed and it
was embarrassing.
1348
01:13:06,667 --> 01:13:11,500
Listen, I apologized to your dad
and I also want to say,
1349
01:13:11,633 --> 01:13:12,800
I really like you.
1350
01:13:14,000 --> 01:13:15,867
Of course I do.
You're amazing.
1351
01:13:17,867 --> 01:13:19,533
And the problem is?
1352
01:13:20,467 --> 01:13:25,500
Problem is, honestly,
you're too good for me.
1353
01:13:27,233 --> 01:13:29,400
I think you think
I'm someone I'm not.
1354
01:13:29,533 --> 01:13:32,600
But really, I'm just,
I don't know.
1355
01:13:34,300 --> 01:13:35,767
I'm me.
1356
01:13:37,367 --> 01:13:39,867
But I don't think that you're
somebody that you're not.
1357
01:13:41,967 --> 01:13:43,266
I know you're you.
1358
01:13:46,033 --> 01:13:47,533
And I love you, for you.
1359
01:13:52,200 --> 01:13:53,233
You love me?
1360
01:13:54,300 --> 01:13:55,333
Of course.
1361
01:13:55,467 --> 01:13:58,033
Wow. Ok. I mean...
1362
01:14:01,400 --> 01:14:02,567
...ditto.
1363
01:14:02,700 --> 01:14:05,567
R.J! You cannot ditto that.
1364
01:14:12,600 --> 01:14:14,033
I love you too.
1365
01:14:26,934 --> 01:14:28,033
R.J.
1366
01:14:31,533 --> 01:14:34,100
I want to discuss the New Years
menu with you.
1367
01:14:34,233 --> 01:14:35,700
I want another special from ya.
1368
01:14:40,533 --> 01:14:41,600
Yes, Chef.
1369
01:14:53,600 --> 01:14:54,967
Oh, you're back.
1370
01:14:55,100 --> 01:14:56,934
Where were you off to
so early this morning?
1371
01:14:58,066 --> 01:14:59,667
Last minute Christmas
gift idea.
1372
01:15:00,300 --> 01:15:01,200
Oh.
1373
01:15:01,333 --> 01:15:02,834
I was suddenly inspired.
1374
01:15:02,967 --> 01:15:04,400
Nice.
1375
01:15:06,200 --> 01:15:08,834
Thank you so much
for taking care of Papa.
1376
01:15:08,967 --> 01:15:11,166
Well, you're off duty now.
I've got him from here.
1377
01:15:12,667 --> 01:15:14,367
But I don't want to be
off duty.
1378
01:15:14,500 --> 01:15:17,367
I don't want to leave all
of this on your shoulders.
1379
01:15:17,500 --> 01:15:20,834
It's ok, love.
It's not a burden.
1380
01:15:20,967 --> 01:15:22,066
It's family.
1381
01:15:22,800 --> 01:15:24,567
And family means sharing
the burden.
1382
01:15:28,266 --> 01:15:29,633
How you feeling?
1383
01:15:29,767 --> 01:15:32,700
Oh, I'm fine, really.
You don't need to dote on me.
1384
01:15:32,834 --> 01:15:36,266
We're not doting.
We love you and we were worried.
1385
01:15:37,133 --> 01:15:39,233
Oh yeah?
Me too.
1386
01:15:41,600 --> 01:15:43,166
Merry Christmas!
1387
01:15:43,300 --> 01:15:44,967
Oh! There they are!
1388
01:15:47,000 --> 01:15:47,967
Hi, hi.
1389
01:15:48,100 --> 01:15:49,100
Merry Christmas.
1390
01:15:49,834 --> 01:15:51,000
How are you?
1391
01:15:51,600 --> 01:15:52,400
Merry Christmas.
1392
01:15:52,533 --> 01:15:53,500
Hey, Merry Christmas.
1393
01:15:56,033 --> 01:15:56,800
Merry Christmas!
1394
01:15:57,867 --> 01:15:59,500
Merry Christmas.
1395
01:15:59,633 --> 01:16:00,633
Hey.
1396
01:16:01,100 --> 01:16:02,133
- Hi.
- Hi.
1397
01:16:03,767 --> 01:16:06,367
So, what's the plan
for Christmas dinner?
1398
01:16:06,500 --> 01:16:07,600
Are we still making sugo?
1399
01:16:07,734 --> 01:16:10,500
No, I haven't figured out
the recipe.
1400
01:16:11,166 --> 01:16:13,233
Well that's ok.
We'll do, we'll do Chinese?
1401
01:16:13,367 --> 01:16:15,867
Actually, could I give you all
your Christmas presents now?
1402
01:16:19,734 --> 01:16:20,767
Did you know about this, Mom?
1403
01:16:20,900 --> 01:16:21,633
I know nothing.
1404
01:16:21,767 --> 01:16:22,667
Nonno?
1405
01:16:25,600 --> 01:16:26,867
What is this?
1406
01:16:31,233 --> 01:16:32,200
Who's is who's?
1407
01:16:32,333 --> 01:16:33,767
- They're all the same.
- Ok.
1408
01:16:33,900 --> 01:16:34,867
Then I want the red one.
1409
01:16:39,867 --> 01:16:41,300
- Thank you.
- Thanks.
1410
01:16:41,433 --> 01:16:42,834
Go on, open them.
1411
01:16:58,700 --> 01:16:59,800
Oh!
1412
01:16:59,934 --> 01:17:03,200
Oh my, Anna.
The recipe!
1413
01:17:08,834 --> 01:17:09,967
How, how did you...
1414
01:17:10,500 --> 01:17:11,600
Where did you find it?
1415
01:17:11,734 --> 01:17:13,567
In the pocket of her cardigan.
1416
01:17:16,300 --> 01:17:17,867
And I have all the ingredients
right there.
1417
01:17:19,934 --> 01:17:20,867
Ah.
1418
01:17:22,734 --> 01:17:24,934
So I guess my only
question is,
1419
01:17:25,066 --> 01:17:26,500
why are we still sitting here?
1420
01:17:48,433 --> 01:17:49,600
Sure I can't help?
1421
01:17:49,967 --> 01:17:51,100
No!
1422
01:17:53,233 --> 01:17:55,033
Maybe you can set the table?
1423
01:17:55,166 --> 01:17:56,200
Ok.
1424
01:18:02,834 --> 01:18:04,333
How's it going there, Nonno?
1425
01:18:04,467 --> 01:18:05,834
Oh, you know.
1426
01:18:05,967 --> 01:18:08,667
No matter how hard we try,
it's not gonna be the same.
1427
01:18:08,800 --> 01:18:10,100
Doesn't have to be the same.
1428
01:18:10,233 --> 01:18:12,433
All that matters is that
it's done together.
1429
01:18:12,567 --> 01:18:15,233
Okie dokie, artichoke-ie.
1430
01:18:16,700 --> 01:18:18,133
Oh, I forgot something.
1431
01:18:19,567 --> 01:18:21,600
Can you take over for me?
1432
01:18:21,734 --> 01:18:22,600
Of course.
1433
01:18:34,333 --> 01:18:35,700
I'm sorry that I left.
1434
01:18:37,734 --> 01:18:40,700
It's not that you left.
I wanted you to leave.
1435
01:18:41,567 --> 01:18:44,100
Or, I wanted you to live
your life.
1436
01:18:45,066 --> 01:18:48,500
It's ok that you left, I just,
I felt like you left me.
1437
01:18:50,133 --> 01:18:53,066
And I needed you.
I still need you.
1438
01:18:53,200 --> 01:18:54,633
You're my big sister.
1439
01:18:57,633 --> 01:18:58,834
I'm gonna act like it.
1440
01:19:04,066 --> 01:19:06,934
Ok, no crying in the food.
It's salty enough.
1441
01:19:15,133 --> 01:19:17,433
Looks like Dr. Greg
just pulled up.
1442
01:19:19,900 --> 01:19:21,567
Best behavior, everyone.
1443
01:19:21,900 --> 01:19:22,867
Mmhmm.
1444
01:19:24,800 --> 01:19:26,166
No promises!
1445
01:19:28,400 --> 01:19:29,333
Hi.
1446
01:19:29,467 --> 01:19:31,233
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1447
01:19:31,367 --> 01:19:32,800
I made pierogis.
1448
01:19:32,934 --> 01:19:34,734
In Ukrainian we call
them varenyky.
1449
01:19:34,867 --> 01:19:36,233
I grew up on 'em.
1450
01:19:36,367 --> 01:19:37,367
I can't wait to try them.
1451
01:19:41,734 --> 01:19:42,700
Nonno?
1452
01:19:45,633 --> 01:19:46,667
Oh. Got me.
1453
01:19:47,633 --> 01:19:49,266
It was you all along.
1454
01:19:51,066 --> 01:19:52,433
Our little secret.
1455
01:19:56,700 --> 01:20:00,900
Oh! Wow.
Table looks beautiful.
1456
01:20:01,900 --> 01:20:04,166
Momma did it.
I guess we all have our talents.
1457
01:20:05,033 --> 01:20:06,166
I got that for you.
1458
01:20:06,734 --> 01:20:08,367
- Thank you.
- Mmhm.
1459
01:20:12,200 --> 01:20:13,467
Can I get you a drink?
1460
01:20:13,600 --> 01:20:15,166
Yeah, sure. Thanks.
1461
01:20:19,633 --> 01:20:20,934
I've been thinking
and I realized
1462
01:20:21,066 --> 01:20:23,567
that I'm actually not
an alone person.
1463
01:20:24,900 --> 01:20:26,233
I was never an alone person.
1464
01:20:36,233 --> 01:20:38,433
Anna! Back in the kitchen!
1465
01:20:40,867 --> 01:20:41,900
I'll be right back.
1466
01:20:47,567 --> 01:20:51,300
♪ Whoa yeah ♪
1467
01:20:51,433 --> 01:20:57,600
♪ We've hung the ornaments
with care ♪
1468
01:20:57,734 --> 01:21:00,900
♪ It's Christmas time, my dear ♪
1469
01:21:01,033 --> 01:21:03,066
♪ You can feel it in the air ♪
1470
01:21:03,200 --> 01:21:04,333
It looks pretty good!
1471
01:21:05,800 --> 01:21:10,800
♪ We put our cookies
for St. Nick. ♪
1472
01:21:10,934 --> 01:21:11,967
♪ The snow is falling down ♪
1473
01:21:12,100 --> 01:21:12,900
Hey!
1474
01:21:14,266 --> 01:21:15,367
Hey!
1475
01:21:19,667 --> 01:21:21,400
Nonno, do you mind
if I go first?
1476
01:21:21,533 --> 01:21:22,400
Please.
1477
01:21:25,500 --> 01:21:28,033
Someone wise once told me
that life is short
1478
01:21:28,166 --> 01:21:29,333
and love is a gift.
1479
01:21:30,200 --> 01:21:32,200
That someone wise was me.
1480
01:21:34,100 --> 01:21:36,200
It's true.
1481
01:21:36,333 --> 01:21:38,166
And I don't want a life
without you all.
1482
01:21:39,700 --> 01:21:41,000
So, I've decided to move home.
1483
01:21:42,633 --> 01:21:44,400
I've already reached out
to the local university
1484
01:21:44,533 --> 01:21:46,734
about a teaching position.
1485
01:21:46,867 --> 01:21:48,000
Now is the time.
1486
01:21:53,967 --> 01:21:59,667
My mother once said
that family is uh,
1487
01:21:59,800 --> 01:22:03,633
when you act the worst
but are loved the best.
1488
01:22:04,767 --> 01:22:07,066
She was joking, somewhat.
1489
01:22:09,433 --> 01:22:14,033
But remember, that family
1490
01:22:14,166 --> 01:22:16,633
is not just the most
important thing,
1491
01:22:18,734 --> 01:22:20,033
it's everything!
1492
01:22:21,100 --> 01:22:22,567
So Buon Natale!
1493
01:22:22,700 --> 01:22:23,967
Buon Natale!
1494
01:22:43,834 --> 01:22:45,000
Go ahead, Nonno.
1495
01:23:07,133 --> 01:23:08,033
How does it taste?
1496
01:23:18,600 --> 01:23:20,100
It tastes like home!
1497
01:23:26,767 --> 01:23:28,734
Wait! We forgot something.
1498
01:23:31,467 --> 01:23:32,533
The pickle!
1499
01:23:42,133 --> 01:23:43,066
Found it!
99481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.