All language subtitles for Orange is the New Black - 04x09 - Turn Table Turn.RARBG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,314 --> 00:00:04,003
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,634
[cell door slams]
3
00:00:07,717 --> 00:00:09,135
[theme song playing]
4
00:00:56,099 --> 00:00:57,934
[cell door slams]
5
00:01:13,700 --> 00:01:15,451
[cell door slams]
6
00:01:17,871 --> 00:01:21,207
[reporter]
A surprising development
in the Judy King saga...
7
00:01:21,290 --> 00:01:24,418
This photo, leaked from inside
Litchfield Correctional Facility,
8
00:01:24,502 --> 00:01:28,256
catches the Queen of Cuisine
in a romantic embrace
9
00:01:28,339 --> 00:01:30,424
- with an African-American inmate.
- [Suzanne exclaims]
10
00:01:30,508 --> 00:01:33,427
This undermines the allegations of racism
that have been swirling
11
00:01:33,511 --> 00:01:38,182
since the discovery of an offensive
1983 cable access video.
12
00:01:38,266 --> 00:01:41,310
The identity of the inmate
remains unknown.
13
00:01:41,394 --> 00:01:43,813
- [laughing]
- [grunting]
14
00:01:43,897 --> 00:01:47,233
Okay, y'all, so what y'all gonna do
with y'all cash money?
15
00:01:47,316 --> 00:01:48,359
[chuckling]
16
00:01:48,442 --> 00:01:51,029
Yo, I'm gonna take my girl to Amsterdam.
17
00:01:51,112 --> 00:01:53,531
Rent a bounce house
in the shape of a frog.
18
00:01:53,615 --> 00:01:55,950
I'm gonna follow D'Angelo around
19
00:01:56,034 --> 00:01:58,703
like them white people
be following that band Phish,
20
00:01:58,787 --> 00:02:00,496
where they spell the word "fish" wrong.
21
00:02:00,579 --> 00:02:03,374
- What about you, Watson?
- [clicks tongue] Oh, you know.
22
00:02:03,457 --> 00:02:06,460
Probably spend most of it on rims.
23
00:02:10,882 --> 00:02:13,217
- [all laughing]
- [Suzanne] Jesus!
24
00:02:13,301 --> 00:02:15,178
[all laughing]
25
00:02:16,638 --> 00:02:18,097
Y'all, we ain't think this shit through.
26
00:02:18,181 --> 00:02:19,933
Man, stop cryin' about it already.
27
00:02:20,016 --> 00:02:23,019
You was so hyped about being famous and...
28
00:02:23,102 --> 00:02:26,480
Okay, first of all,
some brown puffs are famous.
29
00:02:26,564 --> 00:02:27,732
Not me.
30
00:02:27,816 --> 00:02:30,694
And two, how do you think
this gonna play upstairs?
31
00:02:30,777 --> 00:02:32,904
Are you talking about... God?
32
00:02:32,987 --> 00:02:35,114
[softly] I'm talkin' about Caputo.
33
00:02:35,198 --> 00:02:38,910
Yo, don't even worry about it, man.
We got Judy on our side.
34
00:02:38,993 --> 00:02:40,870
Y'all still ain't gettin' it, are you?
35
00:02:40,954 --> 00:02:42,621
She used us.
36
00:02:42,706 --> 00:02:44,791
Now, she out there
lookin' post-racial as shit,
37
00:02:44,874 --> 00:02:46,835
and I'm about to get
a boot up my black ass.
38
00:02:49,170 --> 00:02:51,089
Lesbians...
39
00:02:51,172 --> 00:02:52,215
Am I right?
40
00:02:54,050 --> 00:02:55,551
[Piscatella]
What the hell is this?
41
00:02:56,469 --> 00:02:58,596
Anyone want to fill me in?
42
00:02:58,679 --> 00:03:00,348
Who was on Judy King duty today?
43
00:03:00,431 --> 00:03:03,059
It was me, but she told me to get lost.
44
00:03:03,142 --> 00:03:05,436
She said she doesn't need
a babysitter anymore.
45
00:03:05,519 --> 00:03:06,813
Well, I can see why.
46
00:03:06,896 --> 00:03:08,982
I tried to stay,
but she got really irritated,
47
00:03:09,065 --> 00:03:10,233
and Caputo told us
to keep her happy, so...
48
00:03:10,316 --> 00:03:13,194
As far as I'm concerned,
she's his problem to deal with now.
49
00:03:13,277 --> 00:03:16,447
But what I want to know
is how this photo got out.
50
00:03:17,365 --> 00:03:18,742
[chuckling] Eh.
51
00:03:18,825 --> 00:03:21,327
You know inmates.
Always up to something.
52
00:03:21,410 --> 00:03:22,495
Right.
53
00:03:23,621 --> 00:03:25,498
Well, guess what time it is, people.
54
00:03:25,581 --> 00:03:27,625
It's time for a phone sweep.
55
00:03:27,708 --> 00:03:30,669
Oh, no.
Sir, I don't think that'll help.
56
00:03:30,754 --> 00:03:34,048
You know, they'd hide their shit in, like,
places you wouldn't think to look...
57
00:03:34,132 --> 00:03:35,967
- Well, start thinking... and looking.
- Okay.
58
00:03:36,050 --> 00:03:39,262
[stuttering] You're talking about
dismantling every electrical appliance,
59
00:03:39,345 --> 00:03:41,765
lifting up the ceiling tiles,
and getting into the HVAC system.
60
00:03:41,848 --> 00:03:44,183
Snaking the drains,
tearing apart all the mattresses.
61
00:03:44,267 --> 00:03:46,227
[stuttering] I hear they hide
their shit in shit.
62
00:03:46,310 --> 00:03:47,979
Like, in the porta potties.
63
00:03:48,062 --> 00:03:49,647
For real.
It's nasty.
64
00:03:49,731 --> 00:03:53,484
Oh, sorry, I... I didn't realize
this was going to be hard.
65
00:03:53,567 --> 00:03:55,486
You know what?
Instead, let's just...
66
00:03:55,569 --> 00:03:57,571
go over to my place
and watch
Bachelorette.
67
00:03:58,614 --> 00:04:00,199
[softly] Okay.
68
00:04:00,283 --> 00:04:03,327
Why don't you head this one up, Luschek?
69
00:04:04,037 --> 00:04:06,330
Think of it as your chance to impress me.
70
00:04:07,415 --> 00:04:10,043
Oh, and one more thing.
71
00:04:10,126 --> 00:04:13,546
CO Mooney down at Max
says the SHU's almost full.
72
00:04:13,629 --> 00:04:16,132
There's one or two cells left.
That's it.
73
00:04:16,215 --> 00:04:19,427
Which means we can't be sending
people down there all willy-nilly.
74
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Pell-mell.
75
00:04:20,594 --> 00:04:22,221
[stuttering] So, what are we
supposed to do?
76
00:04:24,557 --> 00:04:25,975
Go freestyle.
77
00:04:28,644 --> 00:04:30,563
I put that donut in my pants.
78
00:04:30,646 --> 00:04:31,773
[snickering]
79
00:04:32,982 --> 00:04:36,110
Now there's a bunch of white girls
pushing back on us in the TV room.
80
00:04:36,194 --> 00:04:38,780
We gave 'em Tuesday nights, straight up.
81
00:04:38,863 --> 00:04:40,782
Now they asking for
an extra hour on Thursday
82
00:04:40,865 --> 00:04:42,992
so that they can watch
something called
Bones,
83
00:04:43,076 --> 00:04:44,702
which is about a lady
named Bones, apparently?
84
00:04:44,786 --> 00:04:46,495
Give it to them.
85
00:04:46,579 --> 00:04:48,039
You just gonna bend like that?
86
00:04:49,082 --> 00:04:51,960
We got power now.
We can't be petty and shit.
87
00:04:52,043 --> 00:04:53,878
They come to us,
we should be reasonable.
88
00:04:53,962 --> 00:04:56,130
Also, I want order in the cafeteria.
89
00:04:56,214 --> 00:04:58,466
Don't be marching in there,
taking people's tables.
90
00:04:58,549 --> 00:05:00,426
- That ain't fair.
- We gotta sit.
91
00:05:00,509 --> 00:05:03,512
So pick out a couple of tables.
Make them our tables.
92
00:05:03,596 --> 00:05:04,889
Anybody sits there, it's trouble.
93
00:05:04,973 --> 00:05:08,309
They sit somewhere else,
we leave them alone. You hear me?
94
00:05:10,603 --> 00:05:12,981
We don't need the COs
lookin' at us all the time.
95
00:05:13,815 --> 00:05:15,524
[in Spanish] _
96
00:05:15,608 --> 00:05:16,650
_
97
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
[in English] Anybody else?
98
00:05:20,779 --> 00:05:22,323
[sighs]
99
00:05:22,406 --> 00:05:23,741
Okay, we're done.
100
00:05:24,783 --> 00:05:28,329
Oh, and if that Moroccan tweaker
doesn't pay us today,
101
00:05:28,412 --> 00:05:30,331
we start breaking fingers.
102
00:05:30,414 --> 00:05:31,624
Dibs.
103
00:05:31,707 --> 00:05:35,044
Yo, the stop-and-frisk is bullshit.
104
00:05:35,128 --> 00:05:36,795
I hear you, but they ain't
gonna find anything.
105
00:05:36,880 --> 00:05:38,297
It's no problem.
106
00:05:38,381 --> 00:05:39,715
[in Spanish] _
107
00:05:39,798 --> 00:05:43,344
_
108
00:05:43,427 --> 00:05:45,429
_
109
00:05:45,513 --> 00:05:47,681
_
110
00:05:47,765 --> 00:05:48,766
_
111
00:05:48,849 --> 00:05:51,310
_
112
00:05:51,394 --> 00:05:52,645
_
113
00:05:52,728 --> 00:05:54,730
_
114
00:05:55,356 --> 00:05:57,108
[in English] Oh, and take a shower, man!
115
00:05:57,191 --> 00:06:00,569
You smell like a skunk that OD'd
on vinegar and died.
116
00:06:00,653 --> 00:06:03,031
[in Spanish] _
117
00:06:03,114 --> 00:06:04,949
[in English]
There's a lot of us. Go now.
118
00:06:05,033 --> 00:06:06,993
There's no lines.
I'll cover for you in the kitchen.
119
00:06:08,369 --> 00:06:09,537
Thank you.
120
00:06:13,624 --> 00:06:14,708
Hmm.
121
00:06:17,461 --> 00:06:18,796
[Millie] Bianca?
122
00:06:18,879 --> 00:06:20,131
[Blanca sighs]
123
00:06:21,215 --> 00:06:23,134
- Bianca!
- [sighs]
124
00:06:24,510 --> 00:06:26,137
[yelling] Bianca!
125
00:06:26,220 --> 00:06:27,555
[sighs]
126
00:06:32,643 --> 00:06:33,811
Yes, missus?
127
00:06:33,894 --> 00:06:35,104
I'm hungry.
128
00:06:35,188 --> 00:06:36,272
I was in the shower.
129
00:06:36,355 --> 00:06:38,274
Well, I don't know what to tell you.
130
00:06:38,357 --> 00:06:39,525
I got hungry.
131
00:06:45,614 --> 00:06:48,952
[Millie] And heat that soup up
on the stove.
132
00:06:49,035 --> 00:06:51,120
Not the microwave.
133
00:06:51,204 --> 00:06:53,497
- It makes it taste different.
- [sighs]
134
00:06:57,085 --> 00:06:58,294
Margaret called.
135
00:06:59,462 --> 00:07:00,504
Oh.
136
00:07:00,588 --> 00:07:03,757
Too busy to talk to her own mother
more than once a week,
137
00:07:03,841 --> 00:07:05,301
and then when she does call,
138
00:07:05,384 --> 00:07:07,636
she won't stop harping
on the nursing home.
139
00:07:08,637 --> 00:07:14,018
You can't call a structure covered in
spray-on stucco "golden" anything.
140
00:07:15,436 --> 00:07:18,606
I'm speaking to you.
Please don't stand there like a half-wit.
141
00:07:18,689 --> 00:07:20,441
She worries about you.
142
00:07:20,524 --> 00:07:23,527
Oh, not about me.
About herself.
143
00:07:23,611 --> 00:07:25,196
She wants to get her hands on this house.
144
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
Pack me off to watch
Wheel of Fortune
145
00:07:27,656 --> 00:07:30,952
and drool with other unloved old people.
146
00:07:31,035 --> 00:07:32,495
No, thank you.
147
00:07:32,578 --> 00:07:33,871
She seemed nice.
148
00:07:33,955 --> 00:07:36,624
Of course she did.
You only met her that one time.
149
00:07:36,707 --> 00:07:38,876
That's how she acts, you know...
150
00:07:38,960 --> 00:07:41,254
[imitating Margaret] "Oh, I want you
to have doctors nearby
151
00:07:41,337 --> 00:07:42,380
in case you need them."
152
00:07:42,463 --> 00:07:45,091
- [in normal voice] It's all for show.
- What did you tell her?
153
00:07:45,174 --> 00:07:46,259
Same as usual.
154
00:07:46,342 --> 00:07:51,555
"I'm staying right here in my own home.
Go take a long walk on a short pier."
155
00:07:51,639 --> 00:07:52,890
- [inhales sharply]
- [engine whirring]
156
00:07:52,974 --> 00:07:55,601
And I have you, that's all I need.
157
00:08:06,237 --> 00:08:07,363
Who's that?
158
00:08:07,446 --> 00:08:09,073
A bit of a hood for my taste,
159
00:08:09,157 --> 00:08:12,826
but, uh, Patty from church says
he worked wonders with her shrubs.
160
00:08:16,747 --> 00:08:18,499
This soup is terrible.
161
00:08:27,133 --> 00:08:31,095
I'm starving, but the thought
of actually eating makes me want to yurg.
162
00:08:32,221 --> 00:08:35,558
Well, maybe it's because this food looks
like something a walrus would regurgitate
163
00:08:35,641 --> 00:08:37,060
to feed its least favorite baby.
164
00:08:37,143 --> 00:08:38,352
I... [grunts]
165
00:08:38,436 --> 00:08:40,354
You know what?
I don't mind it so much anymore.
166
00:08:40,438 --> 00:08:42,440
I did grow up eating mushy food,
167
00:08:42,523 --> 00:08:45,443
because my mother had the weak teeth,
you realize.
168
00:08:46,485 --> 00:08:48,029
Is it, like, super bright in here?
169
00:08:48,112 --> 00:08:49,655
Do you know what I want?
170
00:08:51,074 --> 00:08:52,158
A burger...
171
00:08:53,701 --> 00:08:55,036
from Shake Shack.
172
00:08:56,995 --> 00:08:59,373
I legit just, like,
teared up a little bit.
173
00:09:00,416 --> 00:09:02,626
Seared on the grill with tomato
and melted cheese...
174
00:09:02,710 --> 00:09:07,548
On a fresh, soft, potato roll.
175
00:09:08,799 --> 00:09:11,009
- With a milkshake.
- Nah, don't get greedy.
176
00:09:11,094 --> 00:09:13,011
It's my fantasy.
177
00:09:13,096 --> 00:09:15,806
And I can have a milkshake
with a side of Cate Blanchett.
178
00:09:15,889 --> 00:09:19,185
My veins hurt right now
and you're thinking about sex?
179
00:09:19,268 --> 00:09:21,019
No, dummy.
180
00:09:21,104 --> 00:09:23,106
I want someone to massage my head
181
00:09:23,189 --> 00:09:25,066
and she looks like
she'd have really cool fingers.
182
00:09:27,276 --> 00:09:31,197
Hey, there.
You're really being a bit of a downer.
183
00:09:31,280 --> 00:09:32,615
I'm sorry.
184
00:09:33,657 --> 00:09:35,909
Is my mood not up to your standards?
185
00:09:37,203 --> 00:09:40,539
No one asked you to plop yourself
down right in front of me.
186
00:09:40,623 --> 00:09:43,334
[scoffs] I'm sitting here
'cause we're all friends.
187
00:09:43,417 --> 00:09:45,128
Okay, is that what we are now?
188
00:09:45,211 --> 00:09:48,172
You need to stop blaming me
for finding someone, hon.
189
00:09:48,256 --> 00:09:50,174
- Mmm-hmm.
- It's not like my feelings for you
190
00:09:50,258 --> 00:09:51,300
just went away.
191
00:09:51,384 --> 00:09:58,056
But I... didn't just jump into the first
pair of Mookee pants that came along.
192
00:09:58,849 --> 00:10:01,018
I have no idea what you did...
193
00:10:02,228 --> 00:10:03,771
but you sure as fuck did something,
194
00:10:03,854 --> 00:10:06,149
because you can't
keep your head up right now.
195
00:10:06,232 --> 00:10:10,236
Don't try to change the subject,
okay? [scoffs]
196
00:10:10,319 --> 00:10:11,904
It's been, like, months
197
00:10:11,987 --> 00:10:16,409
and how do you even meet someone,
let alone get married...
198
00:10:16,492 --> 00:10:20,204
Okay, stop. Stop it.
Stop it. You left.
199
00:10:20,288 --> 00:10:22,039
You were the one who left, right?
200
00:10:22,123 --> 00:10:23,541
I didn't know if you were coming back.
201
00:10:23,624 --> 00:10:26,960
And it's your fault, because you love
heroin more than you loved me.
202
00:10:28,337 --> 00:10:32,049
For your information,
I was clean at the time,
203
00:10:32,133 --> 00:10:35,010
you peanut-brained,
fickle-hearted whore.
204
00:10:38,806 --> 00:10:39,890
So...
205
00:10:41,392 --> 00:10:44,145
So, how is everyone?
206
00:10:44,228 --> 00:10:45,813
Oh, you know.
207
00:10:45,896 --> 00:10:48,149
- [scoffs]
- Pretty awesome.
208
00:10:56,324 --> 00:10:57,491
She's on drugs, Red.
209
00:10:57,575 --> 00:10:59,868
- [scoffs] Oh, God.
- [Lorna] Just take a look at her.
210
00:10:59,952 --> 00:11:01,912
She's smacked out of her gourd.
211
00:11:06,124 --> 00:11:07,168
[sighs]
212
00:11:08,169 --> 00:11:10,128
What, are we all gonna pretend
this isn't happening?
213
00:11:12,130 --> 00:11:13,466
[Lorna scoffs]
214
00:11:20,723 --> 00:11:21,890
Feels like a "yes."
215
00:11:26,645 --> 00:11:29,357
Food stays in the cafeteria, Sister.
You know that.
216
00:11:29,440 --> 00:11:31,359
I'll do what I want, you moron.
217
00:11:32,401 --> 00:11:34,570
You fucking moron.
218
00:11:36,947 --> 00:11:38,907
I think your blood sugar
might be off again, Sister.
219
00:11:38,991 --> 00:11:41,159
Oh, you think?
220
00:11:41,244 --> 00:11:43,329
With your teeny-tiny brain?
221
00:11:49,293 --> 00:11:51,504
[softly] Look, just take it, okay?
222
00:11:51,587 --> 00:11:53,464
And don't tell anyone.
223
00:11:58,677 --> 00:12:01,013
[man speaking indistinctly on PA]
224
00:12:01,096 --> 00:12:03,807
You know, if you're gonna poop
in the shower,
225
00:12:03,891 --> 00:12:05,559
at least you could plan ahead.
226
00:12:05,643 --> 00:12:09,187
Like, do it in a shower cap,
and take it with you after.
227
00:12:09,272 --> 00:12:11,106
Just common decency.
228
00:12:11,189 --> 00:12:13,984
But you wouldn't know
anything about that, would you?
229
00:12:14,067 --> 00:12:17,321
I mean, I know for some people,
drugs is the most important thing.
230
00:12:17,405 --> 00:12:21,074
But guess what?
For the rest of us, we have feelings.
231
00:12:21,158 --> 00:12:24,328
And noses and gag reflexes.
232
00:12:24,412 --> 00:12:28,123
And Janitorial is hard enough
without you leaving your mess behind,
233
00:12:28,206 --> 00:12:30,208
once you found what you been looking for.
234
00:12:32,836 --> 00:12:35,589
And I think you might have worms.
235
00:12:35,673 --> 00:12:37,591
So deal with that.
236
00:12:38,467 --> 00:12:39,635
[gasps]
237
00:12:44,807 --> 00:12:46,517
- Okay, gun to your head...
- Mmm-hmm.
238
00:12:46,600 --> 00:12:47,893
...do you run over an old lady,
239
00:12:47,976 --> 00:12:51,063
or do you turn the wheel
and crash yourself into a wall?
240
00:12:51,146 --> 00:12:52,398
How old is the old lady?
241
00:12:52,481 --> 00:12:54,483
[sighs]
242
00:12:54,567 --> 00:12:56,819
Seventy-six...
No, seventy-two.
243
00:12:56,902 --> 00:12:58,737
How's her health?
244
00:12:58,821 --> 00:13:00,197
- You know, it's been better.
- Mmm-hmm.
245
00:13:00,280 --> 00:13:03,451
But she's all there in her head.
You know, she does puzzles and shit.
246
00:13:04,410 --> 00:13:07,120
- I think I mow her down.
- Me, too.
247
00:13:09,081 --> 00:13:10,416
Gun to your head,
248
00:13:10,499 --> 00:13:13,210
- do you eat ten dead flies...
- Ugh!
249
00:13:13,293 --> 00:13:15,045
...or an alive baby mouse?
250
00:13:15,128 --> 00:13:16,839
- Mmm! Flies, for sure.
- Gross!
251
00:13:16,922 --> 00:13:19,717
The wings would stick to your tongue
and your tonsils and everything.
252
00:13:19,800 --> 00:13:21,885
Yeah, but at least
it won't be wiggling no more.
253
00:13:21,969 --> 00:13:24,430
A baby mouse is like a big jelly bean.
254
00:13:24,513 --> 00:13:25,806
I would just swallow it whole.
255
00:13:27,516 --> 00:13:30,227
Speaking of flies on the wall.
Hmm.
256
00:13:31,269 --> 00:13:34,314
Hey, watch out for this one.
She's more than meets the eye.
257
00:13:34,398 --> 00:13:36,316
Mmm, I don't know about that.
258
00:13:36,400 --> 00:13:39,820
I mean, we've been friends for a long time
and as far as I can see,
259
00:13:39,903 --> 00:13:41,113
it's all pretty much right here.
260
00:13:41,196 --> 00:13:43,449
Hmm. I guess you don't know her like I do.
261
00:13:44,908 --> 00:13:48,078
[in Spanish] _
262
00:13:48,161 --> 00:13:49,497
_
263
00:14:01,925 --> 00:14:03,301
Did you get the money?
264
00:14:04,720 --> 00:14:06,680
No, they've not sent the check yet.
265
00:14:06,764 --> 00:14:09,016
- [sighs]
- And I think he knows.
266
00:14:10,100 --> 00:14:11,351
He's toying with me.
267
00:14:11,435 --> 00:14:13,562
Ordered me to search for a phone
that's currently in my pocket.
268
00:14:13,646 --> 00:14:15,606
No, I don't think that man toys.
269
00:14:16,607 --> 00:14:18,692
Oh, I have a shifty face.
I can't help it.
270
00:14:18,776 --> 00:14:20,235
I come from shifty-faced people.
271
00:14:20,318 --> 00:14:22,154
I invite suspicion
even when I'm not guilty.
272
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Man, if they trace this thing
to my fuckin' number...
273
00:14:26,283 --> 00:14:27,660
Joel.
274
00:14:27,743 --> 00:14:30,413
They are just a bunch of bozos
who failed Police Academy.
275
00:14:30,496 --> 00:14:32,164
They've been to war!
276
00:14:32,831 --> 00:14:36,627
Inside Weekly has a vested interest
in protecting their sources.
277
00:14:36,710 --> 00:14:39,422
You know, I gotta tell you,
this pissin'-in-your-pants thing
278
00:14:39,505 --> 00:14:41,006
is kind of a turn-off.
279
00:14:42,299 --> 00:14:43,717
Well, at least there's that.
280
00:14:46,845 --> 00:14:48,806
[inmates chatting indistinctly]
281
00:14:50,558 --> 00:14:51,892
[clicks tongue]
282
00:14:51,975 --> 00:14:54,019
[man speaking indistinctly on PA]
283
00:14:54,102 --> 00:14:56,480
DeMarco.
That's Italian, right?
284
00:14:56,564 --> 00:14:59,149
Nah, I'm 100% Hispanic.
285
00:14:59,232 --> 00:15:01,902
Don't let the classical features fool you.
286
00:15:01,985 --> 00:15:04,071
I could be up to anything.
287
00:15:04,154 --> 00:15:05,614
Okay.
288
00:15:06,865 --> 00:15:08,200
Take your time.
289
00:15:08,283 --> 00:15:10,744
Ay, caramba.
290
00:15:11,745 --> 00:15:13,706
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
291
00:15:15,583 --> 00:15:17,668
Jesus Christ, inmate.
292
00:15:17,751 --> 00:15:19,044
I'm going, okay?
293
00:15:19,127 --> 00:15:21,714
Yeah, get outta here.
Maybe boil those clothes.
294
00:15:30,305 --> 00:15:33,016
[in Spanish] _
295
00:15:33,100 --> 00:15:35,018
_
296
00:15:35,102 --> 00:15:37,395
_
297
00:15:38,897 --> 00:15:41,609
_
298
00:15:42,359 --> 00:15:44,987
_
299
00:15:45,738 --> 00:15:47,740
_
300
00:15:47,823 --> 00:15:49,825
_
301
00:15:49,908 --> 00:15:51,159
_
302
00:15:51,243 --> 00:15:53,496
_
303
00:15:53,579 --> 00:15:54,872
_
304
00:15:54,955 --> 00:15:56,331
_
305
00:15:56,414 --> 00:15:57,958
_
306
00:15:58,041 --> 00:16:00,210
[in English] I can't understand
what you're saying.
307
00:16:00,293 --> 00:16:01,504
It's rude.
308
00:16:01,587 --> 00:16:03,672
[in English]
Let's get you in the car, okay?
309
00:16:07,217 --> 00:16:09,427
[in Spanish] _
310
00:16:09,512 --> 00:16:12,222
_
311
00:16:14,016 --> 00:16:15,851
[both laugh]
312
00:16:15,934 --> 00:16:17,060
_
313
00:16:17,144 --> 00:16:18,145
[both chuckle]
314
00:16:19,480 --> 00:16:20,564
[in English] Careful.
315
00:16:20,648 --> 00:16:22,232
[sighs]
316
00:16:22,315 --> 00:16:24,818
[in Spanish] _
317
00:16:25,944 --> 00:16:27,488
_
318
00:16:27,571 --> 00:16:30,282
_
319
00:16:30,365 --> 00:16:31,617
_
320
00:16:32,701 --> 00:16:34,244
_
321
00:16:35,120 --> 00:16:36,872
_
322
00:16:36,955 --> 00:16:38,874
_
323
00:16:40,501 --> 00:16:41,627
[sighs]
324
00:16:41,710 --> 00:16:43,045
I live with an old lady.
325
00:16:44,004 --> 00:16:45,964
I have to send money back home.
326
00:16:46,048 --> 00:16:47,174
Mmm. Mmm-mmm.
327
00:16:48,801 --> 00:16:49,843
Bianca!
328
00:16:49,927 --> 00:16:52,638
- [sighs]
- Why are you loitering? Let's go.
329
00:16:52,721 --> 00:16:55,140
[in English] Just a minute. [groans]
330
00:16:55,223 --> 00:16:56,517
[in Spanish] _
331
00:16:56,600 --> 00:17:00,020
_
332
00:17:00,103 --> 00:17:01,438
_
333
00:17:01,522 --> 00:17:03,398
[laughing]
334
00:17:03,481 --> 00:17:04,858
_
335
00:17:06,234 --> 00:17:07,695
_
336
00:17:11,156 --> 00:17:12,240
[Millie pounding on window]
337
00:17:12,324 --> 00:17:16,036
[Millie] I'm waiting!
Get in the car!
338
00:17:17,663 --> 00:17:19,081
[sighs]
339
00:17:21,667 --> 00:17:22,835
[Diablo snickers]
340
00:17:24,670 --> 00:17:26,379
[in Spanish] _
341
00:17:31,009 --> 00:17:32,094
[Luschek]
Score.
342
00:17:36,974 --> 00:17:38,433
That's six phones for me.
343
00:17:45,357 --> 00:17:46,441
[sighs]
344
00:17:54,407 --> 00:17:55,576
This is new.
345
00:17:56,577 --> 00:17:57,995
It's my "me" time.
346
00:17:58,078 --> 00:17:59,830
You get out in two days.
347
00:17:59,913 --> 00:18:01,414
You're gonna have
all-you-can-eat "me" time.
348
00:18:01,498 --> 00:18:04,251
And I'm gonna need it,
the way you're up in my ass in here.
349
00:18:06,587 --> 00:18:08,296
Look, just 'cause I'm getting out,
350
00:18:08,380 --> 00:18:11,842
don't mean we gonna get all "Kumbaya"
and shit right now, okay?
351
00:18:11,925 --> 00:18:13,927
There's gonna be no crying
352
00:18:14,011 --> 00:18:17,014
or making each other
friendship bracelets or whatever.
353
00:18:17,097 --> 00:18:18,682
[sighs]
354
00:18:18,766 --> 00:18:20,433
I just thought we could hang out.
355
00:18:20,517 --> 00:18:22,978
Burn your ugly face into my brain...
356
00:18:23,061 --> 00:18:25,063
so I can remember you
when it's too peaceful around here.
357
00:18:25,147 --> 00:18:27,024
[scoffs]
358
00:18:27,107 --> 00:18:28,609
Please.
359
00:18:28,692 --> 00:18:31,111
Don't pretend like you ain't gonna be
relieved when I'm gone.
360
00:18:32,029 --> 00:18:33,238
Oh, trust.
361
00:18:33,321 --> 00:18:35,532
It's gonna be a party
when that van door closes on your ass.
362
00:18:37,325 --> 00:18:38,451
[sighs]
363
00:18:38,535 --> 00:18:40,495
But you're still my mom.
364
00:18:42,455 --> 00:18:43,707
I'm gonna miss you.
365
00:18:45,000 --> 00:18:47,044
Listen, we're grown-ups.
366
00:18:47,127 --> 00:18:48,336
It is what it is.
367
00:18:58,847 --> 00:19:00,182
[sighs]
368
00:19:00,265 --> 00:19:02,768
Tell me what you know about this.
369
00:19:02,851 --> 00:19:04,978
- Hmm.
- [clicks tongue] Nothin'.
370
00:19:07,314 --> 00:19:08,899
What, you think that's me?
371
00:19:11,401 --> 00:19:12,695
Let's call it a hunch.
372
00:19:13,654 --> 00:19:17,032
All right. How 'bout you let me take this,
okay, hun-bun?
373
00:19:17,115 --> 00:19:21,161
Now, we are both as upset
as you are about this, I can assure you.
374
00:19:21,244 --> 00:19:25,165
You know, we have done our best,
with very limited resources...
375
00:19:26,875 --> 00:19:30,212
to try and...
make you comfortable here.
376
00:19:30,295 --> 00:19:33,090
Now, I appreciate that, I really do.
377
00:19:37,803 --> 00:19:40,889
And you repay us by staging
and selling...
378
00:19:40,973 --> 00:19:42,850
[stuttering] this crazy photo?
379
00:19:42,933 --> 00:19:45,686
Look, I... I don't want to sound
like I'm full of myself... [chuckles]
380
00:19:45,769 --> 00:19:47,896
but, you know,
there are people out there,
381
00:19:47,980 --> 00:19:49,898
and in here, in this case,
382
00:19:49,982 --> 00:19:52,442
who are interested
in taking pictures of celebrities,
383
00:19:52,525 --> 00:19:54,527
even minor ones such as myself.
384
00:19:54,611 --> 00:19:58,365
Mmm-hmm. It ain't her fault the paps
after her like a Jolie-Pitt baby.
385
00:19:58,448 --> 00:20:02,577
Ah. You're saying you had
no knowledge of this photo being taken.
386
00:20:02,660 --> 00:20:04,913
I'm just living my life, Mr. Caputo.
387
00:20:05,998 --> 00:20:09,710
And while I am aware
that a jailhouse romance is discouraged...
388
00:20:10,794 --> 00:20:12,379
sometimes... [sighs]
389
00:20:12,462 --> 00:20:14,757
you just can't fight your passions.
390
00:20:16,967 --> 00:20:21,429
Now, I'm sure that you are no stranger
to the vagaries of love.
391
00:20:22,680 --> 00:20:25,267
Jesus, Judy, give me a break here.
392
00:20:25,350 --> 00:20:28,061
[inhaling deeply]
The heart wants what it wants.
393
00:20:32,065 --> 00:20:37,154
And you're telling me...
that your heart wants...
394
00:20:39,114 --> 00:20:40,657
- her?
- Mmm-hmm.
395
00:20:40,741 --> 00:20:44,161
[clicks tongue] What, you ain't never
heard of a May-December romance before?
396
00:20:45,287 --> 00:20:48,248
I think it's more like June-October.
[chuckles]
397
00:20:48,331 --> 00:20:50,708
- [chuckles]
- [sighs]
398
00:20:50,793 --> 00:20:53,253
I'm the sexy arm candy here
399
00:20:53,336 --> 00:20:56,423
and Judy Pants is my aging playboy.
400
00:20:57,382 --> 00:21:00,427
- Ah...
- Mmm. [cooing]
401
00:21:00,510 --> 00:21:01,594
It's classic.
402
00:21:01,678 --> 00:21:05,473
I hear you walk out of here
403
00:21:05,557 --> 00:21:07,976
and went your separate ways,
404
00:21:08,060 --> 00:21:13,440
I will come down on both of you
like
The Wrath of Khan.
405
00:21:13,523 --> 00:21:14,900
Like in
Star Trek?
406
00:21:14,983 --> 00:21:17,778
I mean God.
The wrath of God.
407
00:21:17,861 --> 00:21:19,988
This better be the real thing.
408
00:21:20,072 --> 00:21:23,575
Hey, this is a lot of pressure
to put on a new relationship.
409
00:21:24,576 --> 00:21:28,038
In your case, I'm sure it'll just bring
the two of you closer together.
410
00:21:28,956 --> 00:21:31,541
- I think so, yes. My girl.
- [chuckles]
411
00:21:33,126 --> 00:21:34,419
Please leave.
412
00:21:55,190 --> 00:21:57,400
[sighs] Guess I could grab a beverage
while we're waiting.
413
00:21:59,111 --> 00:22:00,362
I ain't telling you what to do,
414
00:22:00,445 --> 00:22:04,449
but I kinda feel like staying sharp
and letting them get messed up early
415
00:22:04,532 --> 00:22:06,869
is the only way you're gonna
dominate beer pong later.
416
00:22:08,578 --> 00:22:09,704
Maybe you're right.
417
00:22:09,787 --> 00:22:11,164
[clattering]
418
00:22:24,261 --> 00:22:27,514
You ever think about how it's weird
that there's always a gardener around
419
00:22:27,597 --> 00:22:30,225
when there's a whole grounds crew
that basically works for free?
420
00:22:31,309 --> 00:22:33,603
You're right, that is weird.
[sniffs]
421
00:22:34,980 --> 00:22:38,358
Also he has really nice shirts...
for a gardener.
422
00:22:42,779 --> 00:22:43,821
Hey, you!
423
00:22:45,448 --> 00:22:47,784
[Dixon] Yeah, you!
Stay right there!
424
00:22:51,163 --> 00:22:52,497
[panting]
425
00:22:53,498 --> 00:22:54,541
[grunts]
426
00:22:57,002 --> 00:22:58,295
[groans]
427
00:23:00,630 --> 00:23:02,882
- Why are you running?
- [stutters] No reason.
428
00:23:02,966 --> 00:23:04,384
[grunts]
429
00:23:06,594 --> 00:23:07,971
[panting]
430
00:23:08,055 --> 00:23:09,973
What are you, some kind of perv?
431
00:23:10,057 --> 00:23:13,726
Trying to jerk it through the fence
to some prison tang?
432
00:23:13,810 --> 00:23:17,022
I see you around here again,
you'll be shitting your own teeth, Pablo.
433
00:23:22,986 --> 00:23:25,113
[Digori] What's this thing
supposed to be, anyway?
434
00:23:25,197 --> 00:23:27,782
[Brandy] I thought Caputo said it was
supposed to be a school or somethin'.
435
00:23:27,865 --> 00:23:29,576
Fuck that.
436
00:23:29,659 --> 00:23:32,912
I don't want anyone stickin' anything
in my brain I didn't give say-so for.
437
00:23:32,996 --> 00:23:35,623
We could all stand
to learn stuff, I guess.
438
00:23:35,707 --> 00:23:37,125
[scoffs] Come on.
439
00:23:37,209 --> 00:23:41,421
They're gonna send some volunteer
college derp with a straight part
440
00:23:41,504 --> 00:23:44,299
who's gonna get all
Dangerous Minds
when it turns out you can't read.
441
00:23:45,383 --> 00:23:46,468
You can't read?
442
00:23:48,220 --> 00:23:51,181
I mean, I probably can.
443
00:23:51,264 --> 00:23:53,850
I'm not stupid.
I just choose not to.
444
00:23:56,186 --> 00:23:58,981
Well, that's how they get you.
With words.
445
00:23:59,064 --> 00:24:01,233
They put ideas in the words
that make you start thinking.
446
00:24:02,109 --> 00:24:03,735
I never thought about it that way.
447
00:24:03,860 --> 00:24:05,320
Yeah.
448
00:24:05,403 --> 00:24:06,989
Well, then, all of a sudden you're like,
449
00:24:07,072 --> 00:24:09,741
"What if other people
are having these experiences
450
00:24:09,824 --> 00:24:12,952
that are different than mine,
but still totally legit?
451
00:24:13,036 --> 00:24:15,998
And what if I'm supposed to think about
that before I start judging their lives?"
452
00:24:16,081 --> 00:24:19,084
That's... chaos. [scoffs]
453
00:24:19,167 --> 00:24:21,878
Yeah.
No, thank you.
454
00:24:25,465 --> 00:24:26,841
Should we do something about Nicky?
455
00:24:26,924 --> 00:24:28,010
Like what?
456
00:24:29,552 --> 00:24:33,181
Look, it's not like I don't care.
I've just seen it before, you know?
457
00:24:33,265 --> 00:24:35,392
You can't make them change
unless they want to,
458
00:24:35,475 --> 00:24:37,477
and if you try, they usually end up
hating your guts.
459
00:24:37,560 --> 00:24:40,563
I really just think
we shouldn't have done...
460
00:24:42,107 --> 00:24:44,734
you know, crack.
With her.
461
00:24:44,817 --> 00:24:48,030
Well, yeah.
I mean, in hindsight.
462
00:24:49,614 --> 00:24:54,244
Although, to be fair...
crack is like potato chips to Nicky.
463
00:24:54,327 --> 00:24:57,164
A little something to slake your appetite
while you're figuring out dinner.
464
00:24:57,872 --> 00:24:59,124
Speaking of dinner.
465
00:25:02,960 --> 00:25:04,296
CO Bayley.
466
00:25:05,172 --> 00:25:06,173
Chapman.
467
00:25:06,256 --> 00:25:07,632
- Hi.
- Hmm.
468
00:25:07,715 --> 00:25:09,426
Vause and I were thinking,
469
00:25:09,509 --> 00:25:11,344
since you're such a super-nice guy
470
00:25:11,428 --> 00:25:13,888
and so good at moving things
across enemy lines...
471
00:25:13,971 --> 00:25:15,473
What do you want now?
472
00:25:15,557 --> 00:25:18,017
- A burger.
- Two, ideally. One for each of us.
473
00:25:18,101 --> 00:25:20,645
- With cheese. Yep.
- Cheese is key.
474
00:25:22,021 --> 00:25:24,691
Uh... Yeah.
475
00:25:24,774 --> 00:25:25,858
Really?
476
00:25:26,776 --> 00:25:29,987
Sure.
Oh, but first I get a handjob.
477
00:25:30,072 --> 00:25:32,490
- [Alex groans]
- You know, from before.
478
00:25:32,574 --> 00:25:34,909
The panty thing.
You basically owe me.
479
00:25:34,992 --> 00:25:36,369
Hmm.
480
00:25:41,624 --> 00:25:43,460
They grow up so fast.
481
00:25:50,175 --> 00:25:51,384
[clears throat]
482
00:25:51,468 --> 00:25:53,345
Boo. Hey.
483
00:25:53,428 --> 00:25:55,222
Oh, hey.
484
00:25:55,305 --> 00:25:56,931
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
Give.
485
00:25:57,014 --> 00:25:58,183
[both chuckle]
486
00:25:59,392 --> 00:26:01,811
So, something kind of weird happened.
487
00:26:01,894 --> 00:26:03,230
Oh, yeah? [sniffs]
488
00:26:04,647 --> 00:26:06,149
Donuts apologized.
489
00:26:06,233 --> 00:26:08,235
[laughs] Right.
490
00:26:08,318 --> 00:26:09,736
No, he did, for real.
491
00:26:10,820 --> 00:26:12,114
He was really sweet about it.
492
00:26:12,197 --> 00:26:14,699
Ooh.
Well, good for him, huh?
493
00:26:16,868 --> 00:26:19,954
Oh, oh, hell, no.
494
00:26:20,037 --> 00:26:23,166
No, no, no, Doggett.
That ain't the way this works.
495
00:26:23,250 --> 00:26:26,586
He doesn't get to constantly rape someone
and then apologize and make it go away.
496
00:26:26,669 --> 00:26:29,046
I'm not saying it's gotta just "go away."
497
00:26:31,174 --> 00:26:34,802
Boo, I am so tired of walking around
feeling shitty every day.
498
00:26:34,886 --> 00:26:37,555
Fine, but guess what?
499
00:26:37,639 --> 00:26:40,725
He gets to feel shitty
for the rest of his natural life.
500
00:26:40,808 --> 00:26:44,146
Oh, and beyond when
he's a tandoori skewer in hell.
501
00:26:44,229 --> 00:26:48,691
What if he's just like a regular person
who made a mistake?
502
00:26:50,026 --> 00:26:53,363
Right? I mean, come on,
we both know I'm not innocent.
503
00:26:53,446 --> 00:26:54,864
Yeah, but you never...
504
00:26:56,032 --> 00:26:57,617
Okay, you did...
505
00:26:57,700 --> 00:26:59,494
shoot a human being
with a hunting rifle.
506
00:26:59,577 --> 00:27:00,953
But she had it coming.
507
00:27:04,957 --> 00:27:06,083
[softly] No, she didn't.
508
00:27:07,084 --> 00:27:10,297
I do not like where this is headed.
509
00:27:11,339 --> 00:27:14,509
Oh, Boo, he ain't goin' anywhere, okay?
510
00:27:14,592 --> 00:27:16,886
And we all live here together.
511
00:27:16,969 --> 00:27:19,972
And I'm really tired of walkin' around
like a dog with mange.
512
00:27:20,056 --> 00:27:22,684
You should've rammed that broomstick
right up his sphincter
513
00:27:22,767 --> 00:27:24,018
when you had the chance!
514
00:27:25,187 --> 00:27:28,481
You know, the thing is, I really liked him
before all that happened.
515
00:27:29,566 --> 00:27:32,860
If you go back to giving that maggot
the time of day,
516
00:27:32,944 --> 00:27:37,031
I swear to fuckin' God, Doggett,
to God...
517
00:27:37,114 --> 00:27:38,157
I'm done with you!
518
00:27:40,327 --> 00:27:43,079
[softly] Fuckin' kiddin' me
with this shit.
519
00:27:43,162 --> 00:27:44,414
[grunts]
520
00:27:59,053 --> 00:28:00,513
How's it going, kids?
521
00:28:00,597 --> 00:28:01,723
[exhaling]
522
00:28:06,603 --> 00:28:08,271
You're sure feeling frisky today.
523
00:28:09,356 --> 00:28:13,067
I've transgressed, and I'm ready
to accept my punishment.
524
00:28:14,694 --> 00:28:15,987
[sighs]
525
00:28:20,157 --> 00:28:22,159
Yo, McCullough.
526
00:28:23,703 --> 00:28:26,748
I believe this makes the score 11 to 8.
527
00:28:26,831 --> 00:28:28,291
God damn it.
528
00:28:28,375 --> 00:28:31,378
Uh, say a dozen Hail Marys or something.
529
00:28:33,087 --> 00:28:34,381
[sighs]
530
00:28:34,464 --> 00:28:37,634
It was actually super nice.
We went to Starbucks in Hoboken.
531
00:28:38,426 --> 00:28:40,011
Did you know you can
get a Frappuccino there
532
00:28:40,094 --> 00:28:41,554
that tastes just like Fruity Pebbles?
533
00:28:41,638 --> 00:28:44,349
- Get out.
- It's on the secret menu.
534
00:28:44,432 --> 00:28:47,810
- Vince told me about it.
- Oh... that's nice.
535
00:28:48,728 --> 00:28:49,896
Did he talk about me?
536
00:28:49,979 --> 00:28:51,773
Oh, of course, he did.
537
00:28:51,856 --> 00:28:53,316
Kept sayin' how much he misses you.
538
00:28:53,400 --> 00:28:55,735
Well, if he misses me so much,
why'd he skip visitation?
539
00:28:55,818 --> 00:28:57,111
Why is he dodging my calls?
540
00:28:57,194 --> 00:29:00,490
It's a long drive, Lorna.
And he works.
541
00:29:00,573 --> 00:29:04,494
And the football just started.
You know how boys are.
542
00:29:04,577 --> 00:29:05,953
I thought you're supposed to be
on my side.
543
00:29:06,037 --> 00:29:07,872
I am. I am.
544
00:29:07,955 --> 00:29:09,582
I'm just saying, you know.
545
00:29:10,667 --> 00:29:13,878
I think he's a good person.
Real sweet.
546
00:29:16,172 --> 00:29:17,757
Did he mention anyone else?
547
00:29:17,840 --> 00:29:19,467
Nothing like that.
548
00:29:20,552 --> 00:29:23,888
I mean, honestly, he seems kinda lonely.
549
00:29:23,971 --> 00:29:25,181
Good.
550
00:29:26,599 --> 00:29:29,352
I invited him to our tailgate
next weekend.
551
00:29:30,562 --> 00:29:32,522
- Really?
- Why not?
552
00:29:32,605 --> 00:29:33,981
I figured he and Jack would get along.
553
00:29:34,065 --> 00:29:35,483
Oh, he and Jack?
554
00:29:35,567 --> 00:29:39,612
Sure. He's so funny,
that Vinny. [chuckles]
555
00:29:39,696 --> 00:29:40,988
I know.
I know he's funny.
556
00:29:41,072 --> 00:29:44,241
Because he's my husband,
'cause I married him, in case you forgot.
557
00:29:44,326 --> 00:29:46,286
You asked me to go meet up with him.
558
00:29:47,412 --> 00:29:48,955
[breathes deeply]
559
00:29:50,665 --> 00:29:53,751
- What did you wear?
- The usual.
560
00:29:53,835 --> 00:29:55,670
A top and a skirt.
561
00:29:57,129 --> 00:30:00,091
Oh, my God!
562
00:30:01,634 --> 00:30:02,760
Oh...
563
00:30:10,893 --> 00:30:12,729
[man speaking indistinctly on PA]
564
00:30:12,812 --> 00:30:14,397
[in Spanish] _
565
00:30:14,481 --> 00:30:15,815
[in English] This guy.
566
00:30:15,898 --> 00:30:17,734
What'd you do, dress up like a book?
567
00:30:17,817 --> 00:30:19,026
No.
568
00:30:19,110 --> 00:30:21,363
[in Spanish] _
569
00:30:22,279 --> 00:30:23,406
_
570
00:30:23,490 --> 00:30:25,533
- [in English] Gross, man.
- Gross?
571
00:30:25,617 --> 00:30:27,369
[in Spanish] _
572
00:30:27,452 --> 00:30:29,329
_
573
00:30:29,412 --> 00:30:33,165
_
574
00:30:33,249 --> 00:30:34,250
_
575
00:30:34,334 --> 00:30:36,711
_
576
00:30:36,794 --> 00:30:37,920
_
577
00:30:38,004 --> 00:30:39,422
[in English] Yo, she do got a point.
578
00:30:39,506 --> 00:30:41,841
Oh... Nah, B.
I gotta shower every day,
579
00:30:41,924 --> 00:30:44,260
or I get sticky between my
tetas.
580
00:30:46,095 --> 00:30:47,472
[in English]
You don't gotta be dirty.
581
00:30:48,556 --> 00:30:49,974
You just gotta smell bad.
582
00:30:50,892 --> 00:30:51,934
I see.
583
00:30:52,018 --> 00:30:54,228
[in Spanish] _
584
00:30:54,311 --> 00:30:56,022
_
585
00:30:56,105 --> 00:30:58,358
[in English] I got these pudding cups
from commissary
586
00:30:58,441 --> 00:31:01,235
and when I opened one, it was rancid.
Smells like a fart died.
587
00:31:02,362 --> 00:31:05,281
This pepper shit makes my eyes water.
588
00:31:06,408 --> 00:31:07,534
[in Spanish] _
589
00:31:09,869 --> 00:31:11,788
[in English] Oh, shit.
590
00:31:11,871 --> 00:31:13,373
[groans]
591
00:31:13,456 --> 00:31:16,083
- It burns! It burns! Shit!
- [all laughing]
592
00:31:18,252 --> 00:31:19,796
Ah! Shit!
593
00:31:19,879 --> 00:31:21,255
[cackling]
594
00:31:22,256 --> 00:31:24,592
Oh, come on!
595
00:31:24,676 --> 00:31:27,136
I've been looking for this church door
for ten minutes
596
00:31:27,219 --> 00:31:29,305
and it was right there in your pile.
597
00:31:29,389 --> 00:31:30,807
Sorry.
598
00:31:33,935 --> 00:31:35,269
Where's Dario?
599
00:31:35,352 --> 00:31:37,229
I had to let him go.
600
00:31:37,814 --> 00:31:39,023
He did something wrong?
601
00:31:39,106 --> 00:31:42,402
I felt he wasn't as focused
as he should be.
602
00:31:43,695 --> 00:31:45,029
What are you saying?
603
00:31:45,112 --> 00:31:49,701
I'm saying that you have a job to do,
and he was a big distraction.
604
00:31:49,784 --> 00:31:52,119
And those tattoos.
605
00:31:52,203 --> 00:31:55,081
You're jealous... because we had fun.
606
00:31:55,164 --> 00:31:59,126
Fun? I saw the way he looked at you.
Dirty!
607
00:31:59,210 --> 00:32:00,878
You get involved with a person like that
608
00:32:00,962 --> 00:32:03,172
and you'll regret it,
sooner rather than later.
609
00:32:03,255 --> 00:32:04,298
I promise you.
610
00:32:04,381 --> 00:32:06,676
Now, I... I have to go
to the little girls' room.
611
00:32:06,759 --> 00:32:08,344
That was his job.
612
00:32:09,261 --> 00:32:10,930
That's how he earns a living.
613
00:32:12,056 --> 00:32:13,558
He's a person.
614
00:32:13,641 --> 00:32:15,560
And I'm a person.
615
00:32:15,643 --> 00:32:17,394
I don't just live to work for you.
616
00:32:17,479 --> 00:32:19,355
I'm not going to be around forever, honey.
617
00:32:19,439 --> 00:32:21,649
And I have half a mind
to leave this house to you,
618
00:32:21,733 --> 00:32:23,943
if only to teach Margaret a lesson.
619
00:32:24,026 --> 00:32:25,695
So, you keep playing your cards right
620
00:32:25,778 --> 00:32:27,363
and you might be looking
at a very bright future.
621
00:32:27,447 --> 00:32:30,617
[scoffs] But I have to put
my life and my hoo-ha in storage.
622
00:32:30,700 --> 00:32:33,035
[scoffs] Don't be vulgar, Bianca.
623
00:32:33,119 --> 00:32:34,704
Now, I said I have to pee!
624
00:32:43,755 --> 00:32:44,964
[straining]
625
00:32:49,969 --> 00:32:51,178
[both grunt]
626
00:32:52,597 --> 00:32:54,557
[inmates chatting indistinctly]
627
00:32:59,646 --> 00:33:02,857
Let's talk about how my cousin
got tackled in the woods.
628
00:33:04,358 --> 00:33:06,068
He's burnt on this job now.
629
00:33:06,569 --> 00:33:08,404
- Yeah, that's a downer.
- Really?
630
00:33:08,488 --> 00:33:10,782
You wanna cut the attitude or
should I come back with some friends?
631
00:33:10,865 --> 00:33:12,617
I got nothing to do with that, okay?
632
00:33:12,700 --> 00:33:14,076
I can't help what happens out there.
633
00:33:14,160 --> 00:33:16,579
[scoffs] You think
I'm some kind of shit-for-brains?
634
00:33:16,663 --> 00:33:19,331
You tell me you don't want to run no more
and three days later
635
00:33:19,415 --> 00:33:22,084
the game blows up
when there's no one around except you?
636
00:33:23,085 --> 00:33:26,255
That creepy guard was all up in it,
you can ask Gonzales.
637
00:33:26,338 --> 00:33:28,299
Lurking around, dropping hints and shit.
638
00:33:28,382 --> 00:33:30,051
It was gonna go jank any minute,
I'm telling you.
639
00:33:30,134 --> 00:33:31,886
Then you come to me about it.
640
00:33:31,969 --> 00:33:34,346
This is my business
and I make the fucking decisions...
641
00:33:34,430 --> 00:33:35,807
Oh, I know you do.
642
00:33:35,890 --> 00:33:38,225
And if he came after us,
you would've decided
643
00:33:38,309 --> 00:33:40,227
to push me under the bus in one second.
644
00:33:40,311 --> 00:33:41,938
And walk away like you never knew me,
645
00:33:42,021 --> 00:33:43,731
and don't even try to front
like that ain't the truth.
646
00:33:45,232 --> 00:33:46,609
Van.
647
00:33:46,693 --> 00:33:48,319
It's not a bus, it's a van.
648
00:33:50,112 --> 00:33:53,449
I saved you.
And I ain't even Dominican.
649
00:33:54,867 --> 00:33:57,870
So, if you wanna bruise me up,
I guess I can't do much about it.
650
00:34:01,415 --> 00:34:02,792
Walk, Ramos!
651
00:34:06,087 --> 00:34:07,129
Faster.
652
00:34:14,220 --> 00:34:15,930
Think about it this way...
653
00:34:16,013 --> 00:34:20,309
You have maybe five minutes
of pig-in-a-blanket...
654
00:34:20,392 --> 00:34:23,020
for eight or nine minutes
of pure burger bliss.
655
00:34:23,104 --> 00:34:25,314
Just don't look down because if his dick
looks like a chicken neck,
656
00:34:25,397 --> 00:34:26,440
you'll never unsee it.
657
00:34:26,523 --> 00:34:28,776
Why are we assuming that I'm the one
who's going to be doing it?
658
00:34:28,860 --> 00:34:30,402
[chuckles]
'Cause you're the straight one.
659
00:34:30,486 --> 00:34:33,948
Fuck you. Guaranteed lifetime tally,
you have given more handjobs than I have.
660
00:34:34,031 --> 00:34:36,075
- Ten to one.
- Only to get out of having sex.
661
00:34:36,158 --> 00:34:37,619
Whereas I just had the sex.
662
00:34:37,702 --> 00:34:40,371
Ergo, this is your field of expertise.
663
00:34:40,454 --> 00:34:42,665
You think this kid needs an expert?
664
00:34:42,749 --> 00:34:44,626
I seriously doubt he's a connoisseur.
665
00:34:44,709 --> 00:34:47,378
Also, you're the one that gave him
the handjob idea to begin with.
666
00:34:47,461 --> 00:34:50,965
Because society has conditioned me
to see female sexuality as currency.
667
00:34:51,048 --> 00:34:54,719
Right! And it's time to spend
a little in exchange for a burger.
668
00:34:54,802 --> 00:34:56,387
Touché.
669
00:35:02,101 --> 00:35:03,477
How're you doing?
670
00:35:03,560 --> 00:35:04,604
[sighs]
671
00:35:05,605 --> 00:35:08,775
Um, I mean, I have nightmares,
paranoia...
672
00:35:10,567 --> 00:35:12,695
sweaty, PTSD micro-flashbacks,
673
00:35:12,779 --> 00:35:15,698
but other than that...
it's horrible.
674
00:35:19,786 --> 00:35:21,537
I'm sorry I didn't believe you.
675
00:35:25,124 --> 00:35:28,044
I did sound insane.
I get that.
676
00:35:30,337 --> 00:35:31,839
I guess we're not gonna get
those burgers, huh?
677
00:35:31,923 --> 00:35:33,132
Probably not.
678
00:35:34,550 --> 00:35:36,010
Also, because we could both probably use,
679
00:35:36,093 --> 00:35:40,014
like, a week where we don't do
something pathetic and/or...
680
00:35:40,097 --> 00:35:41,182
morally incriminating.
681
00:35:41,265 --> 00:35:42,642
Where your first thought
in the morning isn't,
682
00:35:42,725 --> 00:35:45,144
"I have defiled myself
in the eyes of God and man."
683
00:35:45,227 --> 00:35:46,979
Imagine what that would feel like.
684
00:35:48,439 --> 00:35:49,857
It's no melted cheese and onion.
685
00:35:49,941 --> 00:35:51,275
[sighing]
686
00:35:54,111 --> 00:35:55,279
Next!
687
00:35:57,614 --> 00:35:58,700
Whoa!
688
00:35:59,867 --> 00:36:02,036
Man, I know Latina girls
are supposed to be spicy,
689
00:36:02,119 --> 00:36:03,495
but I had no idea it was this literal.
690
00:36:03,579 --> 00:36:06,040
You ever hear anything
about a general fishiness?
691
00:36:06,123 --> 00:36:07,166
- Hey!
- Hmm?
692
00:36:07,249 --> 00:36:08,584
You might want to check in
with Medical, inmate.
693
00:36:08,668 --> 00:36:10,252
- Hmm?
- Mmm-hmm.
694
00:36:11,838 --> 00:36:13,923
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
695
00:36:15,675 --> 00:36:16,926
[sniffs] Ugh!
696
00:36:17,969 --> 00:36:19,595
I thought I told you to shower, Flores.
697
00:36:19,679 --> 00:36:21,472
Oh, yeah, I plan to get on that.
698
00:36:22,473 --> 00:36:25,142
[coughs] This isn't BO.
699
00:36:25,226 --> 00:36:26,978
You've doused yourself in something evil.
700
00:36:28,938 --> 00:36:30,231
Is this some kind of game?
701
00:36:31,232 --> 00:36:32,859
Jenga is a game.
702
00:36:32,942 --> 00:36:35,277
- This is civil disobedience.
- Yeah, well, it's over.
703
00:36:35,361 --> 00:36:37,780
Next time I see you,
you smell like a goddamn daisy
704
00:36:37,864 --> 00:36:39,031
or you're not gonna like
what happens next.
705
00:36:39,115 --> 00:36:42,118
You can put me in jail, but you can't
tell me what to do with my own body.
706
00:36:42,201 --> 00:36:44,036
And yet, it's happening.
707
00:36:45,037 --> 00:36:46,914
Go get cleaned up.
With soap!
708
00:36:48,332 --> 00:36:49,792
And I'm not messing around.
709
00:36:49,876 --> 00:36:51,043
I'm talking to all of you.
710
00:36:57,299 --> 00:36:59,301
So, I said,
711
00:36:59,385 --> 00:37:01,971
- "Now listen, you limey bitch!"
- Ooh!
712
00:37:02,054 --> 00:37:03,680
- [chuckles]
- "You steal one more recipe from me
713
00:37:03,765 --> 00:37:06,392
and I'm gonna have to put you
through the grinder attachment
714
00:37:06,475 --> 00:37:09,020
to your KitchenAid
Professional Series Mixer."
715
00:37:09,103 --> 00:37:10,938
[laughing] Oh, shit! Yo.
716
00:37:11,022 --> 00:37:15,401
[chuckles] Man!
Who knew Nigella was so basic?
717
00:37:15,484 --> 00:37:17,569
And, you know, the truth is...
718
00:37:17,653 --> 00:37:19,571
she is awesome.
719
00:37:19,655 --> 00:37:22,199
I mean, we get high together sometimes
and make out.
720
00:37:22,825 --> 00:37:24,368
- Oh, and...
- Hmm.
721
00:37:24,451 --> 00:37:28,455
...she has a dessert recipe
called "Caribbean Creams."
722
00:37:28,539 --> 00:37:29,874
I named it for her breasts
723
00:37:29,957 --> 00:37:33,169
when she took off her bikini top one time
in Turks and Caicos.
724
00:37:33,252 --> 00:37:34,378
- [all laughing]
- Chi! Chi! Chi!
725
00:37:34,461 --> 00:37:35,922
Chi! Chi! Chi! Chi! Chi! Chi!
726
00:37:36,005 --> 00:37:38,174
Isn't it getting late?
727
00:37:38,883 --> 00:37:42,804
[chuckles] Yeah. She's right.
It's almost lights out.
728
00:37:42,887 --> 00:37:47,016
All right, well,
peace, J-Kizzle!
729
00:37:47,099 --> 00:37:48,851
[all laughing]
730
00:37:48,935 --> 00:37:50,019
[speaking Italian]
731
00:37:50,102 --> 00:37:51,603
Hmm?
732
00:37:51,687 --> 00:37:54,065
Okay, I have no idea what that means.
733
00:37:54,148 --> 00:37:56,901
But it's classy.
Later, girlfriend.
734
00:37:56,984 --> 00:37:58,485
[chuckling]
735
00:38:00,905 --> 00:38:04,200
Lotta people hanging out here
all of a sudden.
736
00:38:04,283 --> 00:38:06,243
Yeah, well, it's nice to have friends.
737
00:38:06,327 --> 00:38:08,329
We are social animals, after all.
738
00:38:08,412 --> 00:38:13,625
It's just, we've got...
some nice stuff in here.
739
00:38:13,709 --> 00:38:16,838
Aren't you worrying about... stealing?
740
00:38:16,921 --> 00:38:18,672
What, is that because they're blacks?
741
00:38:19,631 --> 00:38:21,300
Of course not.
742
00:38:21,383 --> 00:38:23,469
It's because they're in prison.
743
00:38:23,552 --> 00:38:26,097
Stealing is what people do here.
744
00:38:26,180 --> 00:38:27,932
And because they're poor.
745
00:38:28,015 --> 00:38:30,642
Now, I think you're getting
a bit paranoid, Jonesy.
746
00:38:30,726 --> 00:38:32,769
I'm telling it like it is.
747
00:38:32,854 --> 00:38:35,564
And so what if they do steal?
748
00:38:35,647 --> 00:38:38,985
[scoffs] MCC has given us all this stuff,
749
00:38:39,068 --> 00:38:41,863
it's not as if we deserve it any more
than anybody else out there.
750
00:38:41,946 --> 00:38:45,116
Exactly when did you
turn into Abbie Hoffman?
751
00:38:45,199 --> 00:38:47,159
- [scoffs]
- You're as capitalist as they come.
752
00:38:47,243 --> 00:38:50,121
Oh, I'm sorry, but this...
753
00:38:50,204 --> 00:38:52,289
[chuckling] is not capitalism.
754
00:38:54,625 --> 00:38:56,502
[inmates chatting indistinctly]
755
00:38:56,585 --> 00:38:58,670
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
756
00:39:00,006 --> 00:39:01,548
[fan whirring]
757
00:39:03,175 --> 00:39:05,386
[chuckles] Now we're talking.
758
00:39:06,637 --> 00:39:07,679
[chuckles]
759
00:39:08,931 --> 00:39:11,517
I blew out all my commissary money.
760
00:39:11,600 --> 00:39:14,395
Figured you could use it
when it gets all stank in here.
761
00:39:16,188 --> 00:39:17,273
Thank you.
762
00:39:18,607 --> 00:39:19,775
For real.
763
00:39:21,360 --> 00:39:23,195
What about you, huh?
764
00:39:23,279 --> 00:39:24,655
You gonna be okay out there?
765
00:39:24,738 --> 00:39:26,365
[sighs]
766
00:39:27,741 --> 00:39:29,201
I have my doubts.
767
00:39:29,869 --> 00:39:32,121
Come on.
You're like a cockroach, Diaz.
768
00:39:32,204 --> 00:39:34,748
When we're all dead, you still gonna
be crawling around the garbage,
769
00:39:34,831 --> 00:39:36,625
saying mean shit to the other roaches.
770
00:39:43,507 --> 00:39:45,259
I gotta ask you a favor.
771
00:39:47,303 --> 00:39:48,304
Dayanara.
772
00:39:49,013 --> 00:39:50,556
You know I'ma look out for her.
773
00:39:50,639 --> 00:39:52,349
Don't let her get into trouble.
774
00:39:52,433 --> 00:39:54,393
She's a good girl.
775
00:39:54,476 --> 00:39:56,562
All the shit she's been through.
776
00:39:56,645 --> 00:39:58,689
This place could change her, you know?
777
00:39:59,731 --> 00:40:01,192
Turn her cold and mean.
778
00:40:01,275 --> 00:40:03,319
I ain't gonna let that happen.
779
00:40:05,154 --> 00:40:07,239
And even when you feel like giving up.
780
00:40:08,657 --> 00:40:11,160
Don't let her see nothing
like that on your face.
781
00:40:12,494 --> 00:40:14,830
You gotta hold her up, you hear me?
782
00:40:18,084 --> 00:40:19,710
She's your daughter now.
783
00:40:20,836 --> 00:40:22,171
Long as you're in here.
784
00:40:25,382 --> 00:40:27,676
[scoffs] Daughters.
785
00:40:33,182 --> 00:40:34,725
They're the fucking worst.
786
00:40:39,813 --> 00:40:41,482
[toilet flushing]
787
00:40:45,027 --> 00:40:47,613
[coughing]
788
00:41:07,383 --> 00:41:08,842
[chuckles]
789
00:41:08,925 --> 00:41:10,302
Well, look who it is.
790
00:41:12,679 --> 00:41:14,723
You're trying to get sent back to Max?
791
00:41:14,806 --> 00:41:18,935
Oh, my God.
Prison is prison, right?
792
00:41:19,020 --> 00:41:20,229
[inhaling deeply]
793
00:41:28,404 --> 00:41:30,239
What happened to you?
794
00:41:32,908 --> 00:41:36,037
You stole from me to buy drugs.
795
00:41:36,120 --> 00:41:39,623
[sighs] And we're off.
796
00:41:42,084 --> 00:41:43,210
Yeah, okay.
797
00:41:44,753 --> 00:41:46,255
No, go ahead.
798
00:41:48,590 --> 00:41:51,302
Get all up in my eyeballs with your...
799
00:41:51,385 --> 00:41:53,845
fucking angry Brando impression, okay?
800
00:41:55,306 --> 00:41:58,559
Uh... call me a loser.
801
00:41:59,810 --> 00:42:03,314
[groans] Cut me off from the family.
802
00:42:04,065 --> 00:42:05,399
[softly] All right.
803
00:42:06,400 --> 00:42:07,651
Whatever you wanna do.
804
00:42:11,697 --> 00:42:12,989
[sobbing]
805
00:42:13,907 --> 00:42:15,034
I failed you.
806
00:42:15,117 --> 00:42:16,535
[softly] Holy shit.
807
00:42:16,618 --> 00:42:19,288
[continues sobbing]
808
00:42:19,371 --> 00:42:21,498
I should have been watching.
809
00:42:21,582 --> 00:42:24,418
I should have known you were in trouble.
810
00:42:24,501 --> 00:42:26,670
And then you got taken away, and now...
811
00:42:26,753 --> 00:42:28,839
Please, just don't cry, Red.
812
00:42:28,922 --> 00:42:30,299
Look at you.
813
00:42:30,382 --> 00:42:33,052
- You look like you're dead already.
- [sighs]
814
00:42:35,387 --> 00:42:36,430
[Red sniffles]
815
00:42:36,513 --> 00:42:38,849
It was always hopeless.
[chuckles]
816
00:42:42,936 --> 00:42:45,522
I am not your fault.
817
00:42:45,606 --> 00:42:46,898
Well, I played tough with Tricia,
818
00:42:46,982 --> 00:42:50,444
and now she's in the prison cemetery
with her name spelled wrong.
819
00:42:50,527 --> 00:42:52,946
[sobbing]
820
00:42:53,029 --> 00:42:55,532
Tell me what to do, Nicky.
[sniffles]
821
00:42:55,616 --> 00:42:57,201
I don't know what to do!
822
00:43:02,164 --> 00:43:03,957
[both crying]
823
00:43:04,040 --> 00:43:05,834
[inmates talking indistinctly]
824
00:43:08,754 --> 00:43:10,339
[Blanca] Hmm, what is that? Oysters?
825
00:43:15,552 --> 00:43:16,845
Want one?
826
00:43:24,853 --> 00:43:25,896
[sniffs]
827
00:43:30,984 --> 00:43:32,736
[Blanca panting]
828
00:43:40,202 --> 00:43:41,370
[grunting]
829
00:43:58,304 --> 00:43:59,846
[grunting continues]
830
00:44:06,187 --> 00:44:07,271
[laughing]
831
00:44:10,149 --> 00:44:11,525
[moans loudly]
832
00:44:12,526 --> 00:44:14,320
[inmates talking indistinctly]
833
00:44:16,197 --> 00:44:18,449
Hey.
No touching.
834
00:44:18,532 --> 00:44:20,159
Oh, okay.
835
00:44:20,242 --> 00:44:24,163
But be sure to let Mr. Caputo know
that we were touching.
836
00:44:24,246 --> 00:44:25,581
Mmm-hmm.
837
00:44:25,664 --> 00:44:28,834
Eh, so what's gonna happen when your
Dukes of Hazzard-lovin' cracker fans
838
00:44:28,917 --> 00:44:30,169
- see that photo?
- [chuckles]
839
00:44:30,252 --> 00:44:32,754
Ooh, their Frito pie gonna fall
right outta they mouths.
840
00:44:32,838 --> 00:44:34,256
I'll say, "Sorry 'bout that."
841
00:44:34,340 --> 00:44:35,966
- And that's it?
- Mmm, pretty much.
842
00:44:36,049 --> 00:44:38,009
You know, you can cheat
on your wife with hookers
843
00:44:38,093 --> 00:44:40,262
who indulge you in your diaper fetish
844
00:44:40,346 --> 00:44:44,057
and still be the senator from Louisiana,
so long as you apologize.
845
00:44:44,140 --> 00:44:46,727
See, that is the great thing
about the love of Jesus.
846
00:44:46,810 --> 00:44:51,022
Oh, no, don't you start with me about
that holy white evangelical bullshit.
847
00:44:51,106 --> 00:44:52,441
They a buncha hypocrites.
848
00:44:52,524 --> 00:44:56,653
Killing science and education and refusin'
to marry the nice gay couples,
849
00:44:56,737 --> 00:45:01,492
but then bein' all "rah-rah the Holy Land"
when they really think...
850
00:45:01,575 --> 00:45:04,786
that my people got horns
and that we all gonna broil in hell.
851
00:45:06,079 --> 00:45:09,541
Oh. Oh, wait. Hold up.
You're Jewish?
852
00:45:11,042 --> 00:45:14,255
I cannot believe that those posers
just smoked us
853
00:45:14,338 --> 00:45:16,965
on the unspoken,
interracial, prison couple power ranking.
854
00:45:17,048 --> 00:45:20,427
[chuckles] Well, we ain't
about competition, all right?
855
00:45:20,511 --> 00:45:22,804
We just doin' our thing.
Our real thing.
856
00:45:22,888 --> 00:45:24,014
I know.
857
00:45:24,097 --> 00:45:25,891
I'm not trying to sell us short
or anything,
858
00:45:25,974 --> 00:45:30,354
but it's like they're Beyoncé and Jay Z
and we're just Kim and Kanye.
859
00:45:30,437 --> 00:45:33,106
Yo, that hurts.
I ain't gonna lie.
860
00:45:33,189 --> 00:45:35,734
[Angie] It's like, about
this super-nerdy teacher,
861
00:45:35,817 --> 00:45:39,237
and, um, he finds out
he has, like, terminal cancer.
862
00:45:39,321 --> 00:45:43,659
And so he starts making meth
to make money for his family.
863
00:45:43,742 --> 00:45:44,743
But... [stuttering]
864
00:45:44,826 --> 00:45:47,078
Except, he dyes it blue for some reason.
865
00:45:47,162 --> 00:45:49,290
No, I would never do blue meth.
866
00:45:49,373 --> 00:45:51,667
That color ain't natural.
867
00:45:51,750 --> 00:45:52,918
So what happens?
868
00:45:53,960 --> 00:45:55,754
I'm guessing it goes wrong somehow.
869
00:45:56,630 --> 00:46:00,717
Man, we're missing out on all the best TV.
870
00:46:00,801 --> 00:46:02,594
I swear, I mighta cleaned up my act
871
00:46:02,678 --> 00:46:05,096
if I knew I was gonna end up
in a place with only network.
872
00:46:05,180 --> 00:46:08,392
Well, we got some basic cable.
Like that show with the lawyers on USA.
873
00:46:08,475 --> 00:46:10,644
Are they lawyers or are they FBI guys?
874
00:46:10,727 --> 00:46:12,563
The FBI guys were in Miami...
875
00:46:12,646 --> 00:46:14,440
Uh, that's not Miami, it's Long Island.
876
00:46:14,523 --> 00:46:18,276
Mmm-mmm. He's a doctor...
or maybe CIA.
877
00:46:18,360 --> 00:46:19,361
So nobody's a lawyer?
878
00:46:19,445 --> 00:46:21,863
No, there are lawyers, for sure.
879
00:46:21,947 --> 00:46:24,032
Man, I thought that was
just one long show.
880
00:46:25,033 --> 00:46:26,368
[Leanne and Angie chuckle]
881
00:46:26,452 --> 00:46:30,497
Well, look who's not too good
to knock trays with us hill trolls.
882
00:46:31,206 --> 00:46:33,041
Got tired of your butchy girlfriend?
883
00:46:34,501 --> 00:46:35,836
She ain't my girlfriend.
884
00:46:36,670 --> 00:46:37,838
Suit yourself.
885
00:46:38,714 --> 00:46:40,591
[Digori grunts] I heard
that there is this show
886
00:46:40,674 --> 00:46:42,926
that was like,
just people shooting zombies.
887
00:46:43,009 --> 00:46:44,553
Yo, yo.
You gotta check this.
888
00:46:47,389 --> 00:46:48,474
[speaking indistinctly]
889
00:46:48,557 --> 00:46:49,975
[both chuckling]
890
00:46:52,353 --> 00:46:53,520
[groans]
891
00:47:10,912 --> 00:47:13,415
Listen, if your mind is starting to go,
just tell me
892
00:47:13,499 --> 00:47:15,876
and I'll mercy break your neck,
so you don't end up in Psych.
893
00:47:15,959 --> 00:47:18,003
You told me Crystal's case was stalled
894
00:47:18,086 --> 00:47:20,631
because we couldn't prove
that Sophia's in the SHU.
895
00:47:20,714 --> 00:47:22,173
And you think you could prove that?
896
00:47:22,257 --> 00:47:25,010
I know it's all isolation down there.
897
00:47:25,093 --> 00:47:27,888
But there's a shower facility, right?
898
00:47:27,971 --> 00:47:30,223
One that everyone uses
at one time or another.
899
00:47:30,306 --> 00:47:33,644
- If I can get word to her...
- I mean, I'm half-Catholic myself,
900
00:47:33,727 --> 00:47:35,771
but what you're talking about
is a kinda miracle.
901
00:47:35,854 --> 00:47:39,608
I have a phone.
With a camera.
902
00:47:39,691 --> 00:47:41,527
In a very uncomfortable place.
903
00:47:42,694 --> 00:47:45,321
[scoffs] You are one crazy bitch.
904
00:47:46,740 --> 00:47:47,991
Thank you, Mendoza.
905
00:47:49,117 --> 00:47:51,202
[sighs] I'm pretty scared, to be honest.
906
00:47:51,286 --> 00:47:53,079
The SHU's a scary place.
907
00:47:54,915 --> 00:47:57,709
You wanna get sent down there,
you can't be pulling this piddly shit.
908
00:47:57,793 --> 00:47:59,836
- You gotta do something serious.
- I know.
909
00:47:59,920 --> 00:48:02,380
It's just that,
I don't want to hurt anybody, you know?
910
00:48:02,464 --> 00:48:05,842
I was an activist,
but always non-violent.
911
00:48:05,926 --> 00:48:08,094
Sometimes you gotta think
about the greater good.
912
00:48:14,518 --> 00:48:16,437
- [grunts]
- Oh! Shit!
913
00:48:17,771 --> 00:48:19,397
Good for you.
914
00:48:19,481 --> 00:48:21,900
Ow! Ow!
915
00:48:21,983 --> 00:48:24,027
Tell me I didn't see what I just saw.
916
00:48:24,110 --> 00:48:26,613
No, this monster almost
broke my jaw, Officer.
917
00:48:26,697 --> 00:48:29,199
And I'd do it again, Latino!
918
00:48:29,282 --> 00:48:31,577
- [inmates gasp]
- Oh! Hell, no!
919
00:48:31,660 --> 00:48:35,664
You need to get her outta here
'cause she is a threat to our safety!
920
00:48:36,582 --> 00:48:38,249
Oh! [groaning]
921
00:48:38,333 --> 00:48:39,375
Shit!
922
00:48:40,544 --> 00:48:41,795
Let's go, Ingalls.
923
00:48:43,338 --> 00:48:45,256
[inmates cheering]
924
00:48:51,054 --> 00:48:53,181
Here you go. [grunts]
925
00:48:55,642 --> 00:48:57,519
I am pleasantly surprised.
926
00:48:58,061 --> 00:48:59,062
Yeah, I, uh...
927
00:48:59,145 --> 00:49:01,231
I took the liberty of looking through them
for that crazy photo,
928
00:49:01,314 --> 00:49:02,440
but, uh, they're clean.
929
00:49:03,441 --> 00:49:04,901
Well, not clean.
930
00:49:04,985 --> 00:49:08,864
There's some gnarly snaps,
but, uh, not the one we're looking for.
931
00:49:08,947 --> 00:49:09,990
[inhales deeply]
932
00:49:10,073 --> 00:49:12,826
So, I guess some things
will always be a mystery.
933
00:49:15,161 --> 00:49:18,790
Hey, what's your background, CO Luschek?
934
00:49:19,875 --> 00:49:23,294
Uh... mostly Scottish.
935
00:49:23,378 --> 00:49:26,507
Some French fur traders, way back.
936
00:49:26,590 --> 00:49:29,510
No, I mean, how did you end up here?
937
00:49:29,593 --> 00:49:32,679
Oh, uh, you know, attrition.
938
00:49:32,763 --> 00:49:35,140
It's just... [sighs]
939
00:49:35,223 --> 00:49:37,934
you should so clearly
be working at a GameStop.
940
00:49:42,147 --> 00:49:44,357
[man speaking indistinctly on PA]
941
00:49:48,945 --> 00:49:52,407
Whoa! Are you for real, Flores?
The fuck did I tell you?
942
00:49:52,490 --> 00:49:54,743
Oh, man, I don't remember.
943
00:49:59,831 --> 00:50:01,166
Get on it.
944
00:50:01,249 --> 00:50:02,375
[in Spanish] _
945
00:50:02,458 --> 00:50:03,877
I said get up on the table, inmate!
946
00:50:09,507 --> 00:50:10,801
Now, you're gonna stand there
947
00:50:10,884 --> 00:50:13,261
and you're gonna think about
all the decisions that you've been making.
948
00:50:13,344 --> 00:50:15,263
[in English] Does that mean
I don't have to go back to work?
949
00:50:15,346 --> 00:50:17,182
No, you're not going anywhere.
950
00:50:17,265 --> 00:50:18,725
Your job is to stand...
951
00:50:18,809 --> 00:50:20,018
- [slams table]
- ...on this table,
952
00:50:20,101 --> 00:50:22,563
until you're ready to quit
dicking me around!
953
00:50:22,646 --> 00:50:24,815
[in Spanish] _
954
00:50:24,898 --> 00:50:27,067
Call me all the Spanish names
you want,
mami.
955
00:50:27,150 --> 00:50:28,985
We'll see how you feel
when your knees start to give.
956
00:50:48,546 --> 00:50:49,756
Morning.
957
00:50:51,592 --> 00:50:53,009
Coffee.
958
00:50:54,510 --> 00:50:55,762
Careful, it's hot.
959
00:50:56,512 --> 00:50:57,931
I microwaved it.
960
00:51:03,895 --> 00:51:05,188
[sighs]
961
00:51:08,024 --> 00:51:09,275
Problem?
962
00:51:09,359 --> 00:51:10,694
No, no.
963
00:51:10,777 --> 00:51:13,196
Good.
Let's get dressed.
964
00:51:15,531 --> 00:51:17,367
- [door creaking]
- Hmm, let's see.
965
00:51:19,953 --> 00:51:22,163
Maybe... pink today?
966
00:51:23,081 --> 00:51:24,582
Yes?
967
00:51:25,541 --> 00:51:26,710
Mmm-hmm.
968
00:51:28,670 --> 00:51:29,755
[sighs]
969
00:51:36,678 --> 00:51:37,763
Hey, Ramos.
970
00:51:38,722 --> 00:51:39,931
I have something for you.
971
00:51:40,015 --> 00:51:42,558
No, thanks.
I'm cool.
972
00:51:42,643 --> 00:51:43,935
Come in for a minute.
973
00:51:44,019 --> 00:51:45,771
I gotta be back at the warehouse
974
00:51:45,854 --> 00:51:47,689
to get some towels and stuff
for down the hill.
975
00:51:51,902 --> 00:51:53,654
[breathing heavily]
976
00:52:21,431 --> 00:52:23,016
[Humphrey] It's your game.
977
00:52:23,099 --> 00:52:25,769
The one you were talking
about with your friend.
978
00:52:25,852 --> 00:52:27,103
I thought we could play.
979
00:52:28,146 --> 00:52:31,357
- This is disgusting.
- You're the one who made it up.
980
00:52:31,441 --> 00:52:33,609
- I thought you'd get a kick out of it...
- Well, I don't.
981
00:52:37,072 --> 00:52:38,489
[Humphrey] You gotta pick one.
982
00:52:41,159 --> 00:52:42,452
You can't make me do this.
983
00:52:43,453 --> 00:52:45,288
I think you're forgetting your situation.
984
00:52:45,914 --> 00:52:48,624
My situation is,
you don't got nothing on me now.
985
00:52:48,709 --> 00:52:50,501
Look around,
you're not gonna find one thing.
986
00:52:54,965 --> 00:52:56,800
- [gun cocks]
- [gasping]
987
00:52:58,551 --> 00:53:00,261
- Gun to your head.
- [gasps]
988
00:53:02,222 --> 00:53:03,639
[sobbing]
989
00:53:15,485 --> 00:53:19,030
It might not be Shake Shack,
but it's 100% guilt-free.
990
00:53:20,073 --> 00:53:23,576
Here's to the off-brand
Spam sandwich of righteousness.
991
00:53:24,327 --> 00:53:25,871
Cheers.
992
00:53:33,962 --> 00:53:37,257
You know what?
Fuck righteousness.
993
00:53:37,340 --> 00:53:39,425
You make a valid point.
994
00:53:41,594 --> 00:53:42,720
Mmm.
995
00:53:50,937 --> 00:53:52,438
Uh, so here's the thing.
996
00:53:53,523 --> 00:53:55,233
I'm gonna get clean.
997
00:54:02,991 --> 00:54:04,200
Okay.
998
00:54:06,995 --> 00:54:10,081
[inmates yelling indistinctly]
999
00:54:15,003 --> 00:54:17,172
[woman speaking indistinctly
on walkie-talkie]
1000
00:54:26,764 --> 00:54:28,016
[inmate yelling]
1001
00:54:38,776 --> 00:54:40,736
[inmates chatting indistinctly]
1002
00:54:43,156 --> 00:54:47,285
I mean, sure.
It's a little Abu Ghraib-y...
1003
00:54:48,369 --> 00:54:50,080
but... sure.
1004
00:54:51,164 --> 00:54:53,624
Just came to me.
Spur of the moment-like.
1005
00:54:55,001 --> 00:54:56,461
We're gonna have to ride this out now.
1006
00:54:56,544 --> 00:54:57,587
For how long?
1007
00:54:57,670 --> 00:54:59,172
Until she promises to behave.
1008
00:54:59,255 --> 00:55:01,716
Look, I give it till dinner time, tops.
1009
00:55:05,345 --> 00:55:06,679
I don't know, dude.
1010
00:55:08,306 --> 00:55:10,433
I feel like you mighta made a mistake.
1011
00:55:15,396 --> 00:55:17,065
[hard reggae playing]
1012
00:55:17,089 --> 00:55:22,089
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
73947