All language subtitles for Orange is the New Black - 04x09 - Turn Table Turn.RARBG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,314 --> 00:00:04,003 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,634 [cell door slams] 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,135 [theme song playing] 4 00:00:56,099 --> 00:00:57,934 [cell door slams] 5 00:01:13,700 --> 00:01:15,451 [cell door slams] 6 00:01:17,871 --> 00:01:21,207 [reporter] A surprising development in the Judy King saga... 7 00:01:21,290 --> 00:01:24,418 This photo, leaked from inside Litchfield Correctional Facility, 8 00:01:24,502 --> 00:01:28,256 catches the Queen of Cuisine in a romantic embrace 9 00:01:28,339 --> 00:01:30,424 - with an African-American inmate. - [Suzanne exclaims] 10 00:01:30,508 --> 00:01:33,427 This undermines the allegations of racism that have been swirling 11 00:01:33,511 --> 00:01:38,182 since the discovery of an offensive 1983 cable access video. 12 00:01:38,266 --> 00:01:41,310 The identity of the inmate remains unknown. 13 00:01:41,394 --> 00:01:43,813 - [laughing] - [grunting] 14 00:01:43,897 --> 00:01:47,233 Okay, y'all, so what y'all gonna do with y'all cash money? 15 00:01:47,316 --> 00:01:48,359 [chuckling] 16 00:01:48,442 --> 00:01:51,029 Yo, I'm gonna take my girl to Amsterdam. 17 00:01:51,112 --> 00:01:53,531 Rent a bounce house in the shape of a frog. 18 00:01:53,615 --> 00:01:55,950 I'm gonna follow D'Angelo around 19 00:01:56,034 --> 00:01:58,703 like them white people be following that band Phish, 20 00:01:58,787 --> 00:02:00,496 where they spell the word "fish" wrong. 21 00:02:00,579 --> 00:02:03,374 - What about you, Watson? - [clicks tongue] Oh, you know. 22 00:02:03,457 --> 00:02:06,460 Probably spend most of it on rims. 23 00:02:10,882 --> 00:02:13,217 - [all laughing] - [Suzanne] Jesus! 24 00:02:13,301 --> 00:02:15,178 [all laughing] 25 00:02:16,638 --> 00:02:18,097 Y'all, we ain't think this shit through. 26 00:02:18,181 --> 00:02:19,933 Man, stop cryin' about it already. 27 00:02:20,016 --> 00:02:23,019 You was so hyped about being famous and... 28 00:02:23,102 --> 00:02:26,480 Okay, first of all, some brown puffs are famous. 29 00:02:26,564 --> 00:02:27,732 Not me. 30 00:02:27,816 --> 00:02:30,694 And two, how do you think this gonna play upstairs? 31 00:02:30,777 --> 00:02:32,904 Are you talking about... God? 32 00:02:32,987 --> 00:02:35,114 [softly] I'm talkin' about Caputo. 33 00:02:35,198 --> 00:02:38,910 Yo, don't even worry about it, man. We got Judy on our side. 34 00:02:38,993 --> 00:02:40,870 Y'all still ain't gettin' it, are you? 35 00:02:40,954 --> 00:02:42,621 She used us. 36 00:02:42,706 --> 00:02:44,791 Now, she out there lookin' post-racial as shit, 37 00:02:44,874 --> 00:02:46,835 and I'm about to get a boot up my black ass. 38 00:02:49,170 --> 00:02:51,089 Lesbians... 39 00:02:51,172 --> 00:02:52,215 Am I right? 40 00:02:54,050 --> 00:02:55,551 [Piscatella] What the hell is this? 41 00:02:56,469 --> 00:02:58,596 Anyone want to fill me in? 42 00:02:58,679 --> 00:03:00,348 Who was on Judy King duty today? 43 00:03:00,431 --> 00:03:03,059 It was me, but she told me to get lost. 44 00:03:03,142 --> 00:03:05,436 She said she doesn't need a babysitter anymore. 45 00:03:05,519 --> 00:03:06,813 Well, I can see why. 46 00:03:06,896 --> 00:03:08,982 I tried to stay, but she got really irritated, 47 00:03:09,065 --> 00:03:10,233 and Caputo told us to keep her happy, so... 48 00:03:10,316 --> 00:03:13,194 As far as I'm concerned, she's his problem to deal with now. 49 00:03:13,277 --> 00:03:16,447 But what I want to know is how this photo got out. 50 00:03:17,365 --> 00:03:18,742 [chuckling] Eh. 51 00:03:18,825 --> 00:03:21,327 You know inmates. Always up to something. 52 00:03:21,410 --> 00:03:22,495 Right. 53 00:03:23,621 --> 00:03:25,498 Well, guess what time it is, people. 54 00:03:25,581 --> 00:03:27,625 It's time for a phone sweep. 55 00:03:27,708 --> 00:03:30,669 Oh, no. Sir, I don't think that'll help. 56 00:03:30,754 --> 00:03:34,048 You know, they'd hide their shit in, like, places you wouldn't think to look... 57 00:03:34,132 --> 00:03:35,967 - Well, start thinking... and looking. - Okay. 58 00:03:36,050 --> 00:03:39,262 [stuttering] You're talking about dismantling every electrical appliance, 59 00:03:39,345 --> 00:03:41,765 lifting up the ceiling tiles, and getting into the HVAC system. 60 00:03:41,848 --> 00:03:44,183 Snaking the drains, tearing apart all the mattresses. 61 00:03:44,267 --> 00:03:46,227 [stuttering] I hear they hide their shit in shit. 62 00:03:46,310 --> 00:03:47,979 Like, in the porta potties. 63 00:03:48,062 --> 00:03:49,647 For real. It's nasty. 64 00:03:49,731 --> 00:03:53,484 Oh, sorry, I... I didn't realize this was going to be hard. 65 00:03:53,567 --> 00:03:55,486 You know what? Instead, let's just... 66 00:03:55,569 --> 00:03:57,571 go over to my place and watch Bachelorette. 67 00:03:58,614 --> 00:04:00,199 [softly] Okay. 68 00:04:00,283 --> 00:04:03,327 Why don't you head this one up, Luschek? 69 00:04:04,037 --> 00:04:06,330 Think of it as your chance to impress me. 70 00:04:07,415 --> 00:04:10,043 Oh, and one more thing. 71 00:04:10,126 --> 00:04:13,546 CO Mooney down at Max says the SHU's almost full. 72 00:04:13,629 --> 00:04:16,132 There's one or two cells left. That's it. 73 00:04:16,215 --> 00:04:19,427 Which means we can't be sending people down there all willy-nilly. 74 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Pell-mell. 75 00:04:20,594 --> 00:04:22,221 [stuttering] So, what are we supposed to do? 76 00:04:24,557 --> 00:04:25,975 Go freestyle. 77 00:04:28,644 --> 00:04:30,563 I put that donut in my pants. 78 00:04:30,646 --> 00:04:31,773 [snickering] 79 00:04:32,982 --> 00:04:36,110 Now there's a bunch of white girls pushing back on us in the TV room. 80 00:04:36,194 --> 00:04:38,780 We gave 'em Tuesday nights, straight up. 81 00:04:38,863 --> 00:04:40,782 Now they asking for an extra hour on Thursday 82 00:04:40,865 --> 00:04:42,992 so that they can watch something called Bones, 83 00:04:43,076 --> 00:04:44,702 which is about a lady named Bones, apparently? 84 00:04:44,786 --> 00:04:46,495 Give it to them. 85 00:04:46,579 --> 00:04:48,039 You just gonna bend like that? 86 00:04:49,082 --> 00:04:51,960 We got power now. We can't be petty and shit. 87 00:04:52,043 --> 00:04:53,878 They come to us, we should be reasonable. 88 00:04:53,962 --> 00:04:56,130 Also, I want order in the cafeteria. 89 00:04:56,214 --> 00:04:58,466 Don't be marching in there, taking people's tables. 90 00:04:58,549 --> 00:05:00,426 - That ain't fair. - We gotta sit. 91 00:05:00,509 --> 00:05:03,512 So pick out a couple of tables. Make them our tables. 92 00:05:03,596 --> 00:05:04,889 Anybody sits there, it's trouble. 93 00:05:04,973 --> 00:05:08,309 They sit somewhere else, we leave them alone. You hear me? 94 00:05:10,603 --> 00:05:12,981 We don't need the COs lookin' at us all the time. 95 00:05:13,815 --> 00:05:15,524 [in Spanish] _ 96 00:05:15,608 --> 00:05:16,650 _ 97 00:05:16,734 --> 00:05:18,527 [in English] Anybody else? 98 00:05:20,779 --> 00:05:22,323 [sighs] 99 00:05:22,406 --> 00:05:23,741 Okay, we're done. 100 00:05:24,783 --> 00:05:28,329 Oh, and if that Moroccan tweaker doesn't pay us today, 101 00:05:28,412 --> 00:05:30,331 we start breaking fingers. 102 00:05:30,414 --> 00:05:31,624 Dibs. 103 00:05:31,707 --> 00:05:35,044 Yo, the stop-and-frisk is bullshit. 104 00:05:35,128 --> 00:05:36,795 I hear you, but they ain't gonna find anything. 105 00:05:36,880 --> 00:05:38,297 It's no problem. 106 00:05:38,381 --> 00:05:39,715 [in Spanish] _ 107 00:05:39,798 --> 00:05:43,344 _ 108 00:05:43,427 --> 00:05:45,429 _ 109 00:05:45,513 --> 00:05:47,681 _ 110 00:05:47,765 --> 00:05:48,766 _ 111 00:05:48,849 --> 00:05:51,310 _ 112 00:05:51,394 --> 00:05:52,645 _ 113 00:05:52,728 --> 00:05:54,730 _ 114 00:05:55,356 --> 00:05:57,108 [in English] Oh, and take a shower, man! 115 00:05:57,191 --> 00:06:00,569 You smell like a skunk that OD'd on vinegar and died. 116 00:06:00,653 --> 00:06:03,031 [in Spanish] _ 117 00:06:03,114 --> 00:06:04,949 [in English] There's a lot of us. Go now. 118 00:06:05,033 --> 00:06:06,993 There's no lines. I'll cover for you in the kitchen. 119 00:06:08,369 --> 00:06:09,537 Thank you. 120 00:06:13,624 --> 00:06:14,708 Hmm. 121 00:06:17,461 --> 00:06:18,796 [Millie] Bianca? 122 00:06:18,879 --> 00:06:20,131 [Blanca sighs] 123 00:06:21,215 --> 00:06:23,134 - Bianca! - [sighs] 124 00:06:24,510 --> 00:06:26,137 [yelling] Bianca! 125 00:06:26,220 --> 00:06:27,555 [sighs] 126 00:06:32,643 --> 00:06:33,811 Yes, missus? 127 00:06:33,894 --> 00:06:35,104 I'm hungry. 128 00:06:35,188 --> 00:06:36,272 I was in the shower. 129 00:06:36,355 --> 00:06:38,274 Well, I don't know what to tell you. 130 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 I got hungry. 131 00:06:45,614 --> 00:06:48,952 [Millie] And heat that soup up on the stove. 132 00:06:49,035 --> 00:06:51,120 Not the microwave. 133 00:06:51,204 --> 00:06:53,497 - It makes it taste different. - [sighs] 134 00:06:57,085 --> 00:06:58,294 Margaret called. 135 00:06:59,462 --> 00:07:00,504 Oh. 136 00:07:00,588 --> 00:07:03,757 Too busy to talk to her own mother more than once a week, 137 00:07:03,841 --> 00:07:05,301 and then when she does call, 138 00:07:05,384 --> 00:07:07,636 she won't stop harping on the nursing home. 139 00:07:08,637 --> 00:07:14,018 You can't call a structure covered in spray-on stucco "golden" anything. 140 00:07:15,436 --> 00:07:18,606 I'm speaking to you. Please don't stand there like a half-wit. 141 00:07:18,689 --> 00:07:20,441 She worries about you. 142 00:07:20,524 --> 00:07:23,527 Oh, not about me. About herself. 143 00:07:23,611 --> 00:07:25,196 She wants to get her hands on this house. 144 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 Pack me off to watch Wheel of Fortune 145 00:07:27,656 --> 00:07:30,952 and drool with other unloved old people. 146 00:07:31,035 --> 00:07:32,495 No, thank you. 147 00:07:32,578 --> 00:07:33,871 She seemed nice. 148 00:07:33,955 --> 00:07:36,624 Of course she did. You only met her that one time. 149 00:07:36,707 --> 00:07:38,876 That's how she acts, you know... 150 00:07:38,960 --> 00:07:41,254 [imitating Margaret] "Oh, I want you to have doctors nearby 151 00:07:41,337 --> 00:07:42,380 in case you need them." 152 00:07:42,463 --> 00:07:45,091 - [in normal voice] It's all for show. - What did you tell her? 153 00:07:45,174 --> 00:07:46,259 Same as usual. 154 00:07:46,342 --> 00:07:51,555 "I'm staying right here in my own home. Go take a long walk on a short pier." 155 00:07:51,639 --> 00:07:52,890 - [inhales sharply] - [engine whirring] 156 00:07:52,974 --> 00:07:55,601 And I have you, that's all I need. 157 00:08:06,237 --> 00:08:07,363 Who's that? 158 00:08:07,446 --> 00:08:09,073 A bit of a hood for my taste, 159 00:08:09,157 --> 00:08:12,826 but, uh, Patty from church says he worked wonders with her shrubs. 160 00:08:16,747 --> 00:08:18,499 This soup is terrible. 161 00:08:27,133 --> 00:08:31,095 I'm starving, but the thought of actually eating makes me want to yurg. 162 00:08:32,221 --> 00:08:35,558 Well, maybe it's because this food looks like something a walrus would regurgitate 163 00:08:35,641 --> 00:08:37,060 to feed its least favorite baby. 164 00:08:37,143 --> 00:08:38,352 I... [grunts] 165 00:08:38,436 --> 00:08:40,354 You know what? I don't mind it so much anymore. 166 00:08:40,438 --> 00:08:42,440 I did grow up eating mushy food, 167 00:08:42,523 --> 00:08:45,443 because my mother had the weak teeth, you realize. 168 00:08:46,485 --> 00:08:48,029 Is it, like, super bright in here? 169 00:08:48,112 --> 00:08:49,655 Do you know what I want? 170 00:08:51,074 --> 00:08:52,158 A burger... 171 00:08:53,701 --> 00:08:55,036 from Shake Shack. 172 00:08:56,995 --> 00:08:59,373 I legit just, like, teared up a little bit. 173 00:09:00,416 --> 00:09:02,626 Seared on the grill with tomato and melted cheese... 174 00:09:02,710 --> 00:09:07,548 On a fresh, soft, potato roll. 175 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 - With a milkshake. - Nah, don't get greedy. 176 00:09:11,094 --> 00:09:13,011 It's my fantasy. 177 00:09:13,096 --> 00:09:15,806 And I can have a milkshake with a side of Cate Blanchett. 178 00:09:15,889 --> 00:09:19,185 My veins hurt right now and you're thinking about sex? 179 00:09:19,268 --> 00:09:21,019 No, dummy. 180 00:09:21,104 --> 00:09:23,106 I want someone to massage my head 181 00:09:23,189 --> 00:09:25,066 and she looks like she'd have really cool fingers. 182 00:09:27,276 --> 00:09:31,197 Hey, there. You're really being a bit of a downer. 183 00:09:31,280 --> 00:09:32,615 I'm sorry. 184 00:09:33,657 --> 00:09:35,909 Is my mood not up to your standards? 185 00:09:37,203 --> 00:09:40,539 No one asked you to plop yourself down right in front of me. 186 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 [scoffs] I'm sitting here 'cause we're all friends. 187 00:09:43,417 --> 00:09:45,128 Okay, is that what we are now? 188 00:09:45,211 --> 00:09:48,172 You need to stop blaming me for finding someone, hon. 189 00:09:48,256 --> 00:09:50,174 - Mmm-hmm. - It's not like my feelings for you 190 00:09:50,258 --> 00:09:51,300 just went away. 191 00:09:51,384 --> 00:09:58,056 But I... didn't just jump into the first pair of Mookee pants that came along. 192 00:09:58,849 --> 00:10:01,018 I have no idea what you did... 193 00:10:02,228 --> 00:10:03,771 but you sure as fuck did something, 194 00:10:03,854 --> 00:10:06,149 because you can't keep your head up right now. 195 00:10:06,232 --> 00:10:10,236 Don't try to change the subject, okay? [scoffs] 196 00:10:10,319 --> 00:10:11,904 It's been, like, months 197 00:10:11,987 --> 00:10:16,409 and how do you even meet someone, let alone get married... 198 00:10:16,492 --> 00:10:20,204 Okay, stop. Stop it. Stop it. You left. 199 00:10:20,288 --> 00:10:22,039 You were the one who left, right? 200 00:10:22,123 --> 00:10:23,541 I didn't know if you were coming back. 201 00:10:23,624 --> 00:10:26,960 And it's your fault, because you love heroin more than you loved me. 202 00:10:28,337 --> 00:10:32,049 For your information, I was clean at the time, 203 00:10:32,133 --> 00:10:35,010 you peanut-brained, fickle-hearted whore. 204 00:10:38,806 --> 00:10:39,890 So... 205 00:10:41,392 --> 00:10:44,145 So, how is everyone? 206 00:10:44,228 --> 00:10:45,813 Oh, you know. 207 00:10:45,896 --> 00:10:48,149 - [scoffs] - Pretty awesome. 208 00:10:56,324 --> 00:10:57,491 She's on drugs, Red. 209 00:10:57,575 --> 00:10:59,868 - [scoffs] Oh, God. - [Lorna] Just take a look at her. 210 00:10:59,952 --> 00:11:01,912 She's smacked out of her gourd. 211 00:11:06,124 --> 00:11:07,168 [sighs] 212 00:11:08,169 --> 00:11:10,128 What, are we all gonna pretend this isn't happening? 213 00:11:12,130 --> 00:11:13,466 [Lorna scoffs] 214 00:11:20,723 --> 00:11:21,890 Feels like a "yes." 215 00:11:26,645 --> 00:11:29,357 Food stays in the cafeteria, Sister. You know that. 216 00:11:29,440 --> 00:11:31,359 I'll do what I want, you moron. 217 00:11:32,401 --> 00:11:34,570 You fucking moron. 218 00:11:36,947 --> 00:11:38,907 I think your blood sugar might be off again, Sister. 219 00:11:38,991 --> 00:11:41,159 Oh, you think? 220 00:11:41,244 --> 00:11:43,329 With your teeny-tiny brain? 221 00:11:49,293 --> 00:11:51,504 [softly] Look, just take it, okay? 222 00:11:51,587 --> 00:11:53,464 And don't tell anyone. 223 00:11:58,677 --> 00:12:01,013 [man speaking indistinctly on PA] 224 00:12:01,096 --> 00:12:03,807 You know, if you're gonna poop in the shower, 225 00:12:03,891 --> 00:12:05,559 at least you could plan ahead. 226 00:12:05,643 --> 00:12:09,187 Like, do it in a shower cap, and take it with you after. 227 00:12:09,272 --> 00:12:11,106 Just common decency. 228 00:12:11,189 --> 00:12:13,984 But you wouldn't know anything about that, would you? 229 00:12:14,067 --> 00:12:17,321 I mean, I know for some people, drugs is the most important thing. 230 00:12:17,405 --> 00:12:21,074 But guess what? For the rest of us, we have feelings. 231 00:12:21,158 --> 00:12:24,328 And noses and gag reflexes. 232 00:12:24,412 --> 00:12:28,123 And Janitorial is hard enough without you leaving your mess behind, 233 00:12:28,206 --> 00:12:30,208 once you found what you been looking for. 234 00:12:32,836 --> 00:12:35,589 And I think you might have worms. 235 00:12:35,673 --> 00:12:37,591 So deal with that. 236 00:12:38,467 --> 00:12:39,635 [gasps] 237 00:12:44,807 --> 00:12:46,517 - Okay, gun to your head... - Mmm-hmm. 238 00:12:46,600 --> 00:12:47,893 ...do you run over an old lady, 239 00:12:47,976 --> 00:12:51,063 or do you turn the wheel and crash yourself into a wall? 240 00:12:51,146 --> 00:12:52,398 How old is the old lady? 241 00:12:52,481 --> 00:12:54,483 [sighs] 242 00:12:54,567 --> 00:12:56,819 Seventy-six... No, seventy-two. 243 00:12:56,902 --> 00:12:58,737 How's her health? 244 00:12:58,821 --> 00:13:00,197 - You know, it's been better. - Mmm-hmm. 245 00:13:00,280 --> 00:13:03,451 But she's all there in her head. You know, she does puzzles and shit. 246 00:13:04,410 --> 00:13:07,120 - I think I mow her down. - Me, too. 247 00:13:09,081 --> 00:13:10,416 Gun to your head, 248 00:13:10,499 --> 00:13:13,210 - do you eat ten dead flies... - Ugh! 249 00:13:13,293 --> 00:13:15,045 ...or an alive baby mouse? 250 00:13:15,128 --> 00:13:16,839 - Mmm! Flies, for sure. - Gross! 251 00:13:16,922 --> 00:13:19,717 The wings would stick to your tongue and your tonsils and everything. 252 00:13:19,800 --> 00:13:21,885 Yeah, but at least it won't be wiggling no more. 253 00:13:21,969 --> 00:13:24,430 A baby mouse is like a big jelly bean. 254 00:13:24,513 --> 00:13:25,806 I would just swallow it whole. 255 00:13:27,516 --> 00:13:30,227 Speaking of flies on the wall. Hmm. 256 00:13:31,269 --> 00:13:34,314 Hey, watch out for this one. She's more than meets the eye. 257 00:13:34,398 --> 00:13:36,316 Mmm, I don't know about that. 258 00:13:36,400 --> 00:13:39,820 I mean, we've been friends for a long time and as far as I can see, 259 00:13:39,903 --> 00:13:41,113 it's all pretty much right here. 260 00:13:41,196 --> 00:13:43,449 Hmm. I guess you don't know her like I do. 261 00:13:44,908 --> 00:13:48,078 [in Spanish] _ 262 00:13:48,161 --> 00:13:49,497 _ 263 00:14:01,925 --> 00:14:03,301 Did you get the money? 264 00:14:04,720 --> 00:14:06,680 No, they've not sent the check yet. 265 00:14:06,764 --> 00:14:09,016 - [sighs] - And I think he knows. 266 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 He's toying with me. 267 00:14:11,435 --> 00:14:13,562 Ordered me to search for a phone that's currently in my pocket. 268 00:14:13,646 --> 00:14:15,606 No, I don't think that man toys. 269 00:14:16,607 --> 00:14:18,692 Oh, I have a shifty face. I can't help it. 270 00:14:18,776 --> 00:14:20,235 I come from shifty-faced people. 271 00:14:20,318 --> 00:14:22,154 I invite suspicion even when I'm not guilty. 272 00:14:24,072 --> 00:14:26,199 Man, if they trace this thing to my fuckin' number... 273 00:14:26,283 --> 00:14:27,660 Joel. 274 00:14:27,743 --> 00:14:30,413 They are just a bunch of bozos who failed Police Academy. 275 00:14:30,496 --> 00:14:32,164 They've been to war! 276 00:14:32,831 --> 00:14:36,627 Inside Weekly has a vested interest in protecting their sources. 277 00:14:36,710 --> 00:14:39,422 You know, I gotta tell you, this pissin'-in-your-pants thing 278 00:14:39,505 --> 00:14:41,006 is kind of a turn-off. 279 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Well, at least there's that. 280 00:14:46,845 --> 00:14:48,806 [inmates chatting indistinctly] 281 00:14:50,558 --> 00:14:51,892 [clicks tongue] 282 00:14:51,975 --> 00:14:54,019 [man speaking indistinctly on PA] 283 00:14:54,102 --> 00:14:56,480 DeMarco. That's Italian, right? 284 00:14:56,564 --> 00:14:59,149 Nah, I'm 100% Hispanic. 285 00:14:59,232 --> 00:15:01,902 Don't let the classical features fool you. 286 00:15:01,985 --> 00:15:04,071 I could be up to anything. 287 00:15:04,154 --> 00:15:05,614 Okay. 288 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 Take your time. 289 00:15:08,283 --> 00:15:10,744 Ay, caramba. 290 00:15:11,745 --> 00:15:13,706 [woman speaking indistinctly on walkie-talkie] 291 00:15:15,583 --> 00:15:17,668 Jesus Christ, inmate. 292 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 I'm going, okay? 293 00:15:19,127 --> 00:15:21,714 Yeah, get outta here. Maybe boil those clothes. 294 00:15:30,305 --> 00:15:33,016 [in Spanish] _ 295 00:15:33,100 --> 00:15:35,018 _ 296 00:15:35,102 --> 00:15:37,395 _ 297 00:15:38,897 --> 00:15:41,609 _ 298 00:15:42,359 --> 00:15:44,987 _ 299 00:15:45,738 --> 00:15:47,740 _ 300 00:15:47,823 --> 00:15:49,825 _ 301 00:15:49,908 --> 00:15:51,159 _ 302 00:15:51,243 --> 00:15:53,496 _ 303 00:15:53,579 --> 00:15:54,872 _ 304 00:15:54,955 --> 00:15:56,331 _ 305 00:15:56,414 --> 00:15:57,958 _ 306 00:15:58,041 --> 00:16:00,210 [in English] I can't understand what you're saying. 307 00:16:00,293 --> 00:16:01,504 It's rude. 308 00:16:01,587 --> 00:16:03,672 [in English] Let's get you in the car, okay? 309 00:16:07,217 --> 00:16:09,427 [in Spanish] _ 310 00:16:09,512 --> 00:16:12,222 _ 311 00:16:14,016 --> 00:16:15,851 [both laugh] 312 00:16:15,934 --> 00:16:17,060 _ 313 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 [both chuckle] 314 00:16:19,480 --> 00:16:20,564 [in English] Careful. 315 00:16:20,648 --> 00:16:22,232 [sighs] 316 00:16:22,315 --> 00:16:24,818 [in Spanish] _ 317 00:16:25,944 --> 00:16:27,488 _ 318 00:16:27,571 --> 00:16:30,282 _ 319 00:16:30,365 --> 00:16:31,617 _ 320 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 _ 321 00:16:35,120 --> 00:16:36,872 _ 322 00:16:36,955 --> 00:16:38,874 _ 323 00:16:40,501 --> 00:16:41,627 [sighs] 324 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 I live with an old lady. 325 00:16:44,004 --> 00:16:45,964 I have to send money back home. 326 00:16:46,048 --> 00:16:47,174 Mmm. Mmm-mmm. 327 00:16:48,801 --> 00:16:49,843 Bianca! 328 00:16:49,927 --> 00:16:52,638 - [sighs] - Why are you loitering? Let's go. 329 00:16:52,721 --> 00:16:55,140 [in English] Just a minute. [groans] 330 00:16:55,223 --> 00:16:56,517 [in Spanish] _ 331 00:16:56,600 --> 00:17:00,020 _ 332 00:17:00,103 --> 00:17:01,438 _ 333 00:17:01,522 --> 00:17:03,398 [laughing] 334 00:17:03,481 --> 00:17:04,858 _ 335 00:17:06,234 --> 00:17:07,695 _ 336 00:17:11,156 --> 00:17:12,240 [Millie pounding on window] 337 00:17:12,324 --> 00:17:16,036 [Millie] I'm waiting! Get in the car! 338 00:17:17,663 --> 00:17:19,081 [sighs] 339 00:17:21,667 --> 00:17:22,835 [Diablo snickers] 340 00:17:24,670 --> 00:17:26,379 [in Spanish] _ 341 00:17:31,009 --> 00:17:32,094 [Luschek] Score. 342 00:17:36,974 --> 00:17:38,433 That's six phones for me. 343 00:17:45,357 --> 00:17:46,441 [sighs] 344 00:17:54,407 --> 00:17:55,576 This is new. 345 00:17:56,577 --> 00:17:57,995 It's my "me" time. 346 00:17:58,078 --> 00:17:59,830 You get out in two days. 347 00:17:59,913 --> 00:18:01,414 You're gonna have all-you-can-eat "me" time. 348 00:18:01,498 --> 00:18:04,251 And I'm gonna need it, the way you're up in my ass in here. 349 00:18:06,587 --> 00:18:08,296 Look, just 'cause I'm getting out, 350 00:18:08,380 --> 00:18:11,842 don't mean we gonna get all "Kumbaya" and shit right now, okay? 351 00:18:11,925 --> 00:18:13,927 There's gonna be no crying 352 00:18:14,011 --> 00:18:17,014 or making each other friendship bracelets or whatever. 353 00:18:17,097 --> 00:18:18,682 [sighs] 354 00:18:18,766 --> 00:18:20,433 I just thought we could hang out. 355 00:18:20,517 --> 00:18:22,978 Burn your ugly face into my brain... 356 00:18:23,061 --> 00:18:25,063 so I can remember you when it's too peaceful around here. 357 00:18:25,147 --> 00:18:27,024 [scoffs] 358 00:18:27,107 --> 00:18:28,609 Please. 359 00:18:28,692 --> 00:18:31,111 Don't pretend like you ain't gonna be relieved when I'm gone. 360 00:18:32,029 --> 00:18:33,238 Oh, trust. 361 00:18:33,321 --> 00:18:35,532 It's gonna be a party when that van door closes on your ass. 362 00:18:37,325 --> 00:18:38,451 [sighs] 363 00:18:38,535 --> 00:18:40,495 But you're still my mom. 364 00:18:42,455 --> 00:18:43,707 I'm gonna miss you. 365 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 Listen, we're grown-ups. 366 00:18:47,127 --> 00:18:48,336 It is what it is. 367 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 [sighs] 368 00:19:00,265 --> 00:19:02,768 Tell me what you know about this. 369 00:19:02,851 --> 00:19:04,978 - Hmm. - [clicks tongue] Nothin'. 370 00:19:07,314 --> 00:19:08,899 What, you think that's me? 371 00:19:11,401 --> 00:19:12,695 Let's call it a hunch. 372 00:19:13,654 --> 00:19:17,032 All right. How 'bout you let me take this, okay, hun-bun? 373 00:19:17,115 --> 00:19:21,161 Now, we are both as upset as you are about this, I can assure you. 374 00:19:21,244 --> 00:19:25,165 You know, we have done our best, with very limited resources... 375 00:19:26,875 --> 00:19:30,212 to try and... make you comfortable here. 376 00:19:30,295 --> 00:19:33,090 Now, I appreciate that, I really do. 377 00:19:37,803 --> 00:19:40,889 And you repay us by staging and selling... 378 00:19:40,973 --> 00:19:42,850 [stuttering] this crazy photo? 379 00:19:42,933 --> 00:19:45,686 Look, I... I don't want to sound like I'm full of myself... [chuckles] 380 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 but, you know, there are people out there, 381 00:19:47,980 --> 00:19:49,898 and in here, in this case, 382 00:19:49,982 --> 00:19:52,442 who are interested in taking pictures of celebrities, 383 00:19:52,525 --> 00:19:54,527 even minor ones such as myself. 384 00:19:54,611 --> 00:19:58,365 Mmm-hmm. It ain't her fault the paps after her like a Jolie-Pitt baby. 385 00:19:58,448 --> 00:20:02,577 Ah. You're saying you had no knowledge of this photo being taken. 386 00:20:02,660 --> 00:20:04,913 I'm just living my life, Mr. Caputo. 387 00:20:05,998 --> 00:20:09,710 And while I am aware that a jailhouse romance is discouraged... 388 00:20:10,794 --> 00:20:12,379 sometimes... [sighs] 389 00:20:12,462 --> 00:20:14,757 you just can't fight your passions. 390 00:20:16,967 --> 00:20:21,429 Now, I'm sure that you are no stranger to the vagaries of love. 391 00:20:22,680 --> 00:20:25,267 Jesus, Judy, give me a break here. 392 00:20:25,350 --> 00:20:28,061 [inhaling deeply] The heart wants what it wants. 393 00:20:32,065 --> 00:20:37,154 And you're telling me... that your heart wants... 394 00:20:39,114 --> 00:20:40,657 - her? - Mmm-hmm. 395 00:20:40,741 --> 00:20:44,161 [clicks tongue] What, you ain't never heard of a May-December romance before? 396 00:20:45,287 --> 00:20:48,248 I think it's more like June-October. [chuckles] 397 00:20:48,331 --> 00:20:50,708 - [chuckles] - [sighs] 398 00:20:50,793 --> 00:20:53,253 I'm the sexy arm candy here 399 00:20:53,336 --> 00:20:56,423 and Judy Pants is my aging playboy. 400 00:20:57,382 --> 00:21:00,427 - Ah... - Mmm. [cooing] 401 00:21:00,510 --> 00:21:01,594 It's classic. 402 00:21:01,678 --> 00:21:05,473 I hear you walk out of here 403 00:21:05,557 --> 00:21:07,976 and went your separate ways, 404 00:21:08,060 --> 00:21:13,440 I will come down on both of you like The Wrath of Khan. 405 00:21:13,523 --> 00:21:14,900 Like in Star Trek? 406 00:21:14,983 --> 00:21:17,778 I mean God. The wrath of God. 407 00:21:17,861 --> 00:21:19,988 This better be the real thing. 408 00:21:20,072 --> 00:21:23,575 Hey, this is a lot of pressure to put on a new relationship. 409 00:21:24,576 --> 00:21:28,038 In your case, I'm sure it'll just bring the two of you closer together. 410 00:21:28,956 --> 00:21:31,541 - I think so, yes. My girl. - [chuckles] 411 00:21:33,126 --> 00:21:34,419 Please leave. 412 00:21:55,190 --> 00:21:57,400 [sighs] Guess I could grab a beverage while we're waiting. 413 00:21:59,111 --> 00:22:00,362 I ain't telling you what to do, 414 00:22:00,445 --> 00:22:04,449 but I kinda feel like staying sharp and letting them get messed up early 415 00:22:04,532 --> 00:22:06,869 is the only way you're gonna dominate beer pong later. 416 00:22:08,578 --> 00:22:09,704 Maybe you're right. 417 00:22:09,787 --> 00:22:11,164 [clattering] 418 00:22:24,261 --> 00:22:27,514 You ever think about how it's weird that there's always a gardener around 419 00:22:27,597 --> 00:22:30,225 when there's a whole grounds crew that basically works for free? 420 00:22:31,309 --> 00:22:33,603 You're right, that is weird. [sniffs] 421 00:22:34,980 --> 00:22:38,358 Also he has really nice shirts... for a gardener. 422 00:22:42,779 --> 00:22:43,821 Hey, you! 423 00:22:45,448 --> 00:22:47,784 [Dixon] Yeah, you! Stay right there! 424 00:22:51,163 --> 00:22:52,497 [panting] 425 00:22:53,498 --> 00:22:54,541 [grunts] 426 00:22:57,002 --> 00:22:58,295 [groans] 427 00:23:00,630 --> 00:23:02,882 - Why are you running? - [stutters] No reason. 428 00:23:02,966 --> 00:23:04,384 [grunts] 429 00:23:06,594 --> 00:23:07,971 [panting] 430 00:23:08,055 --> 00:23:09,973 What are you, some kind of perv? 431 00:23:10,057 --> 00:23:13,726 Trying to jerk it through the fence to some prison tang? 432 00:23:13,810 --> 00:23:17,022 I see you around here again, you'll be shitting your own teeth, Pablo. 433 00:23:22,986 --> 00:23:25,113 [Digori] What's this thing supposed to be, anyway? 434 00:23:25,197 --> 00:23:27,782 [Brandy] I thought Caputo said it was supposed to be a school or somethin'. 435 00:23:27,865 --> 00:23:29,576 Fuck that. 436 00:23:29,659 --> 00:23:32,912 I don't want anyone stickin' anything in my brain I didn't give say-so for. 437 00:23:32,996 --> 00:23:35,623 We could all stand to learn stuff, I guess. 438 00:23:35,707 --> 00:23:37,125 [scoffs] Come on. 439 00:23:37,209 --> 00:23:41,421 They're gonna send some volunteer college derp with a straight part 440 00:23:41,504 --> 00:23:44,299 who's gonna get all Dangerous Minds when it turns out you can't read. 441 00:23:45,383 --> 00:23:46,468 You can't read? 442 00:23:48,220 --> 00:23:51,181 I mean, I probably can. 443 00:23:51,264 --> 00:23:53,850 I'm not stupid. I just choose not to. 444 00:23:56,186 --> 00:23:58,981 Well, that's how they get you. With words. 445 00:23:59,064 --> 00:24:01,233 They put ideas in the words that make you start thinking. 446 00:24:02,109 --> 00:24:03,735 I never thought about it that way. 447 00:24:03,860 --> 00:24:05,320 Yeah. 448 00:24:05,403 --> 00:24:06,989 Well, then, all of a sudden you're like, 449 00:24:07,072 --> 00:24:09,741 "What if other people are having these experiences 450 00:24:09,824 --> 00:24:12,952 that are different than mine, but still totally legit? 451 00:24:13,036 --> 00:24:15,998 And what if I'm supposed to think about that before I start judging their lives?" 452 00:24:16,081 --> 00:24:19,084 That's... chaos. [scoffs] 453 00:24:19,167 --> 00:24:21,878 Yeah. No, thank you. 454 00:24:25,465 --> 00:24:26,841 Should we do something about Nicky? 455 00:24:26,924 --> 00:24:28,010 Like what? 456 00:24:29,552 --> 00:24:33,181 Look, it's not like I don't care. I've just seen it before, you know? 457 00:24:33,265 --> 00:24:35,392 You can't make them change unless they want to, 458 00:24:35,475 --> 00:24:37,477 and if you try, they usually end up hating your guts. 459 00:24:37,560 --> 00:24:40,563 I really just think we shouldn't have done... 460 00:24:42,107 --> 00:24:44,734 you know, crack. With her. 461 00:24:44,817 --> 00:24:48,030 Well, yeah. I mean, in hindsight. 462 00:24:49,614 --> 00:24:54,244 Although, to be fair... crack is like potato chips to Nicky. 463 00:24:54,327 --> 00:24:57,164 A little something to slake your appetite while you're figuring out dinner. 464 00:24:57,872 --> 00:24:59,124 Speaking of dinner. 465 00:25:02,960 --> 00:25:04,296 CO Bayley. 466 00:25:05,172 --> 00:25:06,173 Chapman. 467 00:25:06,256 --> 00:25:07,632 - Hi. - Hmm. 468 00:25:07,715 --> 00:25:09,426 Vause and I were thinking, 469 00:25:09,509 --> 00:25:11,344 since you're such a super-nice guy 470 00:25:11,428 --> 00:25:13,888 and so good at moving things across enemy lines... 471 00:25:13,971 --> 00:25:15,473 What do you want now? 472 00:25:15,557 --> 00:25:18,017 - A burger. - Two, ideally. One for each of us. 473 00:25:18,101 --> 00:25:20,645 - With cheese. Yep. - Cheese is key. 474 00:25:22,021 --> 00:25:24,691 Uh... Yeah. 475 00:25:24,774 --> 00:25:25,858 Really? 476 00:25:26,776 --> 00:25:29,987 Sure. Oh, but first I get a handjob. 477 00:25:30,072 --> 00:25:32,490 - [Alex groans] - You know, from before. 478 00:25:32,574 --> 00:25:34,909 The panty thing. You basically owe me. 479 00:25:34,992 --> 00:25:36,369 Hmm. 480 00:25:41,624 --> 00:25:43,460 They grow up so fast. 481 00:25:50,175 --> 00:25:51,384 [clears throat] 482 00:25:51,468 --> 00:25:53,345 Boo. Hey. 483 00:25:53,428 --> 00:25:55,222 Oh, hey. 484 00:25:55,305 --> 00:25:56,931 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. Give. 485 00:25:57,014 --> 00:25:58,183 [both chuckle] 486 00:25:59,392 --> 00:26:01,811 So, something kind of weird happened. 487 00:26:01,894 --> 00:26:03,230 Oh, yeah? [sniffs] 488 00:26:04,647 --> 00:26:06,149 Donuts apologized. 489 00:26:06,233 --> 00:26:08,235 [laughs] Right. 490 00:26:08,318 --> 00:26:09,736 No, he did, for real. 491 00:26:10,820 --> 00:26:12,114 He was really sweet about it. 492 00:26:12,197 --> 00:26:14,699 Ooh. Well, good for him, huh? 493 00:26:16,868 --> 00:26:19,954 Oh, oh, hell, no. 494 00:26:20,037 --> 00:26:23,166 No, no, no, Doggett. That ain't the way this works. 495 00:26:23,250 --> 00:26:26,586 He doesn't get to constantly rape someone and then apologize and make it go away. 496 00:26:26,669 --> 00:26:29,046 I'm not saying it's gotta just "go away." 497 00:26:31,174 --> 00:26:34,802 Boo, I am so tired of walking around feeling shitty every day. 498 00:26:34,886 --> 00:26:37,555 Fine, but guess what? 499 00:26:37,639 --> 00:26:40,725 He gets to feel shitty for the rest of his natural life. 500 00:26:40,808 --> 00:26:44,146 Oh, and beyond when he's a tandoori skewer in hell. 501 00:26:44,229 --> 00:26:48,691 What if he's just like a regular person who made a mistake? 502 00:26:50,026 --> 00:26:53,363 Right? I mean, come on, we both know I'm not innocent. 503 00:26:53,446 --> 00:26:54,864 Yeah, but you never... 504 00:26:56,032 --> 00:26:57,617 Okay, you did... 505 00:26:57,700 --> 00:26:59,494 shoot a human being with a hunting rifle. 506 00:26:59,577 --> 00:27:00,953 But she had it coming. 507 00:27:04,957 --> 00:27:06,083 [softly] No, she didn't. 508 00:27:07,084 --> 00:27:10,297 I do not like where this is headed. 509 00:27:11,339 --> 00:27:14,509 Oh, Boo, he ain't goin' anywhere, okay? 510 00:27:14,592 --> 00:27:16,886 And we all live here together. 511 00:27:16,969 --> 00:27:19,972 And I'm really tired of walkin' around like a dog with mange. 512 00:27:20,056 --> 00:27:22,684 You should've rammed that broomstick right up his sphincter 513 00:27:22,767 --> 00:27:24,018 when you had the chance! 514 00:27:25,187 --> 00:27:28,481 You know, the thing is, I really liked him before all that happened. 515 00:27:29,566 --> 00:27:32,860 If you go back to giving that maggot the time of day, 516 00:27:32,944 --> 00:27:37,031 I swear to fuckin' God, Doggett, to God... 517 00:27:37,114 --> 00:27:38,157 I'm done with you! 518 00:27:40,327 --> 00:27:43,079 [softly] Fuckin' kiddin' me with this shit. 519 00:27:43,162 --> 00:27:44,414 [grunts] 520 00:27:59,053 --> 00:28:00,513 How's it going, kids? 521 00:28:00,597 --> 00:28:01,723 [exhaling] 522 00:28:06,603 --> 00:28:08,271 You're sure feeling frisky today. 523 00:28:09,356 --> 00:28:13,067 I've transgressed, and I'm ready to accept my punishment. 524 00:28:14,694 --> 00:28:15,987 [sighs] 525 00:28:20,157 --> 00:28:22,159 Yo, McCullough. 526 00:28:23,703 --> 00:28:26,748 I believe this makes the score 11 to 8. 527 00:28:26,831 --> 00:28:28,291 God damn it. 528 00:28:28,375 --> 00:28:31,378 Uh, say a dozen Hail Marys or something. 529 00:28:33,087 --> 00:28:34,381 [sighs] 530 00:28:34,464 --> 00:28:37,634 It was actually super nice. We went to Starbucks in Hoboken. 531 00:28:38,426 --> 00:28:40,011 Did you know you can get a Frappuccino there 532 00:28:40,094 --> 00:28:41,554 that tastes just like Fruity Pebbles? 533 00:28:41,638 --> 00:28:44,349 - Get out. - It's on the secret menu. 534 00:28:44,432 --> 00:28:47,810 - Vince told me about it. - Oh... that's nice. 535 00:28:48,728 --> 00:28:49,896 Did he talk about me? 536 00:28:49,979 --> 00:28:51,773 Oh, of course, he did. 537 00:28:51,856 --> 00:28:53,316 Kept sayin' how much he misses you. 538 00:28:53,400 --> 00:28:55,735 Well, if he misses me so much, why'd he skip visitation? 539 00:28:55,818 --> 00:28:57,111 Why is he dodging my calls? 540 00:28:57,194 --> 00:29:00,490 It's a long drive, Lorna. And he works. 541 00:29:00,573 --> 00:29:04,494 And the football just started. You know how boys are. 542 00:29:04,577 --> 00:29:05,953 I thought you're supposed to be on my side. 543 00:29:06,037 --> 00:29:07,872 I am. I am. 544 00:29:07,955 --> 00:29:09,582 I'm just saying, you know. 545 00:29:10,667 --> 00:29:13,878 I think he's a good person. Real sweet. 546 00:29:16,172 --> 00:29:17,757 Did he mention anyone else? 547 00:29:17,840 --> 00:29:19,467 Nothing like that. 548 00:29:20,552 --> 00:29:23,888 I mean, honestly, he seems kinda lonely. 549 00:29:23,971 --> 00:29:25,181 Good. 550 00:29:26,599 --> 00:29:29,352 I invited him to our tailgate next weekend. 551 00:29:30,562 --> 00:29:32,522 - Really? - Why not? 552 00:29:32,605 --> 00:29:33,981 I figured he and Jack would get along. 553 00:29:34,065 --> 00:29:35,483 Oh, he and Jack? 554 00:29:35,567 --> 00:29:39,612 Sure. He's so funny, that Vinny. [chuckles] 555 00:29:39,696 --> 00:29:40,988 I know. I know he's funny. 556 00:29:41,072 --> 00:29:44,241 Because he's my husband, 'cause I married him, in case you forgot. 557 00:29:44,326 --> 00:29:46,286 You asked me to go meet up with him. 558 00:29:47,412 --> 00:29:48,955 [breathes deeply] 559 00:29:50,665 --> 00:29:53,751 - What did you wear? - The usual. 560 00:29:53,835 --> 00:29:55,670 A top and a skirt. 561 00:29:57,129 --> 00:30:00,091 Oh, my God! 562 00:30:01,634 --> 00:30:02,760 Oh... 563 00:30:10,893 --> 00:30:12,729 [man speaking indistinctly on PA] 564 00:30:12,812 --> 00:30:14,397 [in Spanish] _ 565 00:30:14,481 --> 00:30:15,815 [in English] This guy. 566 00:30:15,898 --> 00:30:17,734 What'd you do, dress up like a book? 567 00:30:17,817 --> 00:30:19,026 No. 568 00:30:19,110 --> 00:30:21,363 [in Spanish] _ 569 00:30:22,279 --> 00:30:23,406 _ 570 00:30:23,490 --> 00:30:25,533 - [in English] Gross, man. - Gross? 571 00:30:25,617 --> 00:30:27,369 [in Spanish] _ 572 00:30:27,452 --> 00:30:29,329 _ 573 00:30:29,412 --> 00:30:33,165 _ 574 00:30:33,249 --> 00:30:34,250 _ 575 00:30:34,334 --> 00:30:36,711 _ 576 00:30:36,794 --> 00:30:37,920 _ 577 00:30:38,004 --> 00:30:39,422 [in English] Yo, she do got a point. 578 00:30:39,506 --> 00:30:41,841 Oh... Nah, B. I gotta shower every day, 579 00:30:41,924 --> 00:30:44,260 or I get sticky between my tetas. 580 00:30:46,095 --> 00:30:47,472 [in English] You don't gotta be dirty. 581 00:30:48,556 --> 00:30:49,974 You just gotta smell bad. 582 00:30:50,892 --> 00:30:51,934 I see. 583 00:30:52,018 --> 00:30:54,228 [in Spanish] _ 584 00:30:54,311 --> 00:30:56,022 _ 585 00:30:56,105 --> 00:30:58,358 [in English] I got these pudding cups from commissary 586 00:30:58,441 --> 00:31:01,235 and when I opened one, it was rancid. Smells like a fart died. 587 00:31:02,362 --> 00:31:05,281 This pepper shit makes my eyes water. 588 00:31:06,408 --> 00:31:07,534 [in Spanish] _ 589 00:31:09,869 --> 00:31:11,788 [in English] Oh, shit. 590 00:31:11,871 --> 00:31:13,373 [groans] 591 00:31:13,456 --> 00:31:16,083 - It burns! It burns! Shit! - [all laughing] 592 00:31:18,252 --> 00:31:19,796 Ah! Shit! 593 00:31:19,879 --> 00:31:21,255 [cackling] 594 00:31:22,256 --> 00:31:24,592 Oh, come on! 595 00:31:24,676 --> 00:31:27,136 I've been looking for this church door for ten minutes 596 00:31:27,219 --> 00:31:29,305 and it was right there in your pile. 597 00:31:29,389 --> 00:31:30,807 Sorry. 598 00:31:33,935 --> 00:31:35,269 Where's Dario? 599 00:31:35,352 --> 00:31:37,229 I had to let him go. 600 00:31:37,814 --> 00:31:39,023 He did something wrong? 601 00:31:39,106 --> 00:31:42,402 I felt he wasn't as focused as he should be. 602 00:31:43,695 --> 00:31:45,029 What are you saying? 603 00:31:45,112 --> 00:31:49,701 I'm saying that you have a job to do, and he was a big distraction. 604 00:31:49,784 --> 00:31:52,119 And those tattoos. 605 00:31:52,203 --> 00:31:55,081 You're jealous... because we had fun. 606 00:31:55,164 --> 00:31:59,126 Fun? I saw the way he looked at you. Dirty! 607 00:31:59,210 --> 00:32:00,878 You get involved with a person like that 608 00:32:00,962 --> 00:32:03,172 and you'll regret it, sooner rather than later. 609 00:32:03,255 --> 00:32:04,298 I promise you. 610 00:32:04,381 --> 00:32:06,676 Now, I... I have to go to the little girls' room. 611 00:32:06,759 --> 00:32:08,344 That was his job. 612 00:32:09,261 --> 00:32:10,930 That's how he earns a living. 613 00:32:12,056 --> 00:32:13,558 He's a person. 614 00:32:13,641 --> 00:32:15,560 And I'm a person. 615 00:32:15,643 --> 00:32:17,394 I don't just live to work for you. 616 00:32:17,479 --> 00:32:19,355 I'm not going to be around forever, honey. 617 00:32:19,439 --> 00:32:21,649 And I have half a mind to leave this house to you, 618 00:32:21,733 --> 00:32:23,943 if only to teach Margaret a lesson. 619 00:32:24,026 --> 00:32:25,695 So, you keep playing your cards right 620 00:32:25,778 --> 00:32:27,363 and you might be looking at a very bright future. 621 00:32:27,447 --> 00:32:30,617 [scoffs] But I have to put my life and my hoo-ha in storage. 622 00:32:30,700 --> 00:32:33,035 [scoffs] Don't be vulgar, Bianca. 623 00:32:33,119 --> 00:32:34,704 Now, I said I have to pee! 624 00:32:43,755 --> 00:32:44,964 [straining] 625 00:32:49,969 --> 00:32:51,178 [both grunt] 626 00:32:52,597 --> 00:32:54,557 [inmates chatting indistinctly] 627 00:32:59,646 --> 00:33:02,857 Let's talk about how my cousin got tackled in the woods. 628 00:33:04,358 --> 00:33:06,068 He's burnt on this job now. 629 00:33:06,569 --> 00:33:08,404 - Yeah, that's a downer. - Really? 630 00:33:08,488 --> 00:33:10,782 You wanna cut the attitude or should I come back with some friends? 631 00:33:10,865 --> 00:33:12,617 I got nothing to do with that, okay? 632 00:33:12,700 --> 00:33:14,076 I can't help what happens out there. 633 00:33:14,160 --> 00:33:16,579 [scoffs] You think I'm some kind of shit-for-brains? 634 00:33:16,663 --> 00:33:19,331 You tell me you don't want to run no more and three days later 635 00:33:19,415 --> 00:33:22,084 the game blows up when there's no one around except you? 636 00:33:23,085 --> 00:33:26,255 That creepy guard was all up in it, you can ask Gonzales. 637 00:33:26,338 --> 00:33:28,299 Lurking around, dropping hints and shit. 638 00:33:28,382 --> 00:33:30,051 It was gonna go jank any minute, I'm telling you. 639 00:33:30,134 --> 00:33:31,886 Then you come to me about it. 640 00:33:31,969 --> 00:33:34,346 This is my business and I make the fucking decisions... 641 00:33:34,430 --> 00:33:35,807 Oh, I know you do. 642 00:33:35,890 --> 00:33:38,225 And if he came after us, you would've decided 643 00:33:38,309 --> 00:33:40,227 to push me under the bus in one second. 644 00:33:40,311 --> 00:33:41,938 And walk away like you never knew me, 645 00:33:42,021 --> 00:33:43,731 and don't even try to front like that ain't the truth. 646 00:33:45,232 --> 00:33:46,609 Van. 647 00:33:46,693 --> 00:33:48,319 It's not a bus, it's a van. 648 00:33:50,112 --> 00:33:53,449 I saved you. And I ain't even Dominican. 649 00:33:54,867 --> 00:33:57,870 So, if you wanna bruise me up, I guess I can't do much about it. 650 00:34:01,415 --> 00:34:02,792 Walk, Ramos! 651 00:34:06,087 --> 00:34:07,129 Faster. 652 00:34:14,220 --> 00:34:15,930 Think about it this way... 653 00:34:16,013 --> 00:34:20,309 You have maybe five minutes of pig-in-a-blanket... 654 00:34:20,392 --> 00:34:23,020 for eight or nine minutes of pure burger bliss. 655 00:34:23,104 --> 00:34:25,314 Just don't look down because if his dick looks like a chicken neck, 656 00:34:25,397 --> 00:34:26,440 you'll never unsee it. 657 00:34:26,523 --> 00:34:28,776 Why are we assuming that I'm the one who's going to be doing it? 658 00:34:28,860 --> 00:34:30,402 [chuckles] 'Cause you're the straight one. 659 00:34:30,486 --> 00:34:33,948 Fuck you. Guaranteed lifetime tally, you have given more handjobs than I have. 660 00:34:34,031 --> 00:34:36,075 - Ten to one. - Only to get out of having sex. 661 00:34:36,158 --> 00:34:37,619 Whereas I just had the sex. 662 00:34:37,702 --> 00:34:40,371 Ergo, this is your field of expertise. 663 00:34:40,454 --> 00:34:42,665 You think this kid needs an expert? 664 00:34:42,749 --> 00:34:44,626 I seriously doubt he's a connoisseur. 665 00:34:44,709 --> 00:34:47,378 Also, you're the one that gave him the handjob idea to begin with. 666 00:34:47,461 --> 00:34:50,965 Because society has conditioned me to see female sexuality as currency. 667 00:34:51,048 --> 00:34:54,719 Right! And it's time to spend a little in exchange for a burger. 668 00:34:54,802 --> 00:34:56,387 Touché. 669 00:35:02,101 --> 00:35:03,477 How're you doing? 670 00:35:03,560 --> 00:35:04,604 [sighs] 671 00:35:05,605 --> 00:35:08,775 Um, I mean, I have nightmares, paranoia... 672 00:35:10,567 --> 00:35:12,695 sweaty, PTSD micro-flashbacks, 673 00:35:12,779 --> 00:35:15,698 but other than that... it's horrible. 674 00:35:19,786 --> 00:35:21,537 I'm sorry I didn't believe you. 675 00:35:25,124 --> 00:35:28,044 I did sound insane. I get that. 676 00:35:30,337 --> 00:35:31,839 I guess we're not gonna get those burgers, huh? 677 00:35:31,923 --> 00:35:33,132 Probably not. 678 00:35:34,550 --> 00:35:36,010 Also, because we could both probably use, 679 00:35:36,093 --> 00:35:40,014 like, a week where we don't do something pathetic and/or... 680 00:35:40,097 --> 00:35:41,182 morally incriminating. 681 00:35:41,265 --> 00:35:42,642 Where your first thought in the morning isn't, 682 00:35:42,725 --> 00:35:45,144 "I have defiled myself in the eyes of God and man." 683 00:35:45,227 --> 00:35:46,979 Imagine what that would feel like. 684 00:35:48,439 --> 00:35:49,857 It's no melted cheese and onion. 685 00:35:49,941 --> 00:35:51,275 [sighing] 686 00:35:54,111 --> 00:35:55,279 Next! 687 00:35:57,614 --> 00:35:58,700 Whoa! 688 00:35:59,867 --> 00:36:02,036 Man, I know Latina girls are supposed to be spicy, 689 00:36:02,119 --> 00:36:03,495 but I had no idea it was this literal. 690 00:36:03,579 --> 00:36:06,040 You ever hear anything about a general fishiness? 691 00:36:06,123 --> 00:36:07,166 - Hey! - Hmm? 692 00:36:07,249 --> 00:36:08,584 You might want to check in with Medical, inmate. 693 00:36:08,668 --> 00:36:10,252 - Hmm? - Mmm-hmm. 694 00:36:11,838 --> 00:36:13,923 [woman speaking indistinctly on walkie-talkie] 695 00:36:15,675 --> 00:36:16,926 [sniffs] Ugh! 696 00:36:17,969 --> 00:36:19,595 I thought I told you to shower, Flores. 697 00:36:19,679 --> 00:36:21,472 Oh, yeah, I plan to get on that. 698 00:36:22,473 --> 00:36:25,142 [coughs] This isn't BO. 699 00:36:25,226 --> 00:36:26,978 You've doused yourself in something evil. 700 00:36:28,938 --> 00:36:30,231 Is this some kind of game? 701 00:36:31,232 --> 00:36:32,859 Jenga is a game. 702 00:36:32,942 --> 00:36:35,277 - This is civil disobedience. - Yeah, well, it's over. 703 00:36:35,361 --> 00:36:37,780 Next time I see you, you smell like a goddamn daisy 704 00:36:37,864 --> 00:36:39,031 or you're not gonna like what happens next. 705 00:36:39,115 --> 00:36:42,118 You can put me in jail, but you can't tell me what to do with my own body. 706 00:36:42,201 --> 00:36:44,036 And yet, it's happening. 707 00:36:45,037 --> 00:36:46,914 Go get cleaned up. With soap! 708 00:36:48,332 --> 00:36:49,792 And I'm not messing around. 709 00:36:49,876 --> 00:36:51,043 I'm talking to all of you. 710 00:36:57,299 --> 00:36:59,301 So, I said, 711 00:36:59,385 --> 00:37:01,971 - "Now listen, you limey bitch!" - Ooh! 712 00:37:02,054 --> 00:37:03,680 - [chuckles] - "You steal one more recipe from me 713 00:37:03,765 --> 00:37:06,392 and I'm gonna have to put you through the grinder attachment 714 00:37:06,475 --> 00:37:09,020 to your KitchenAid Professional Series Mixer." 715 00:37:09,103 --> 00:37:10,938 [laughing] Oh, shit! Yo. 716 00:37:11,022 --> 00:37:15,401 [chuckles] Man! Who knew Nigella was so basic? 717 00:37:15,484 --> 00:37:17,569 And, you know, the truth is... 718 00:37:17,653 --> 00:37:19,571 she is awesome. 719 00:37:19,655 --> 00:37:22,199 I mean, we get high together sometimes and make out. 720 00:37:22,825 --> 00:37:24,368 - Oh, and... - Hmm. 721 00:37:24,451 --> 00:37:28,455 ...she has a dessert recipe called "Caribbean Creams." 722 00:37:28,539 --> 00:37:29,874 I named it for her breasts 723 00:37:29,957 --> 00:37:33,169 when she took off her bikini top one time in Turks and Caicos. 724 00:37:33,252 --> 00:37:34,378 - [all laughing] - Chi! Chi! Chi! 725 00:37:34,461 --> 00:37:35,922 Chi! Chi! Chi! Chi! Chi! Chi! 726 00:37:36,005 --> 00:37:38,174 Isn't it getting late? 727 00:37:38,883 --> 00:37:42,804 [chuckles] Yeah. She's right. It's almost lights out. 728 00:37:42,887 --> 00:37:47,016 All right, well, peace, J-Kizzle! 729 00:37:47,099 --> 00:37:48,851 [all laughing] 730 00:37:48,935 --> 00:37:50,019 [speaking Italian] 731 00:37:50,102 --> 00:37:51,603 Hmm? 732 00:37:51,687 --> 00:37:54,065 Okay, I have no idea what that means. 733 00:37:54,148 --> 00:37:56,901 But it's classy. Later, girlfriend. 734 00:37:56,984 --> 00:37:58,485 [chuckling] 735 00:38:00,905 --> 00:38:04,200 Lotta people hanging out here all of a sudden. 736 00:38:04,283 --> 00:38:06,243 Yeah, well, it's nice to have friends. 737 00:38:06,327 --> 00:38:08,329 We are social animals, after all. 738 00:38:08,412 --> 00:38:13,625 It's just, we've got... some nice stuff in here. 739 00:38:13,709 --> 00:38:16,838 Aren't you worrying about... stealing? 740 00:38:16,921 --> 00:38:18,672 What, is that because they're blacks? 741 00:38:19,631 --> 00:38:21,300 Of course not. 742 00:38:21,383 --> 00:38:23,469 It's because they're in prison. 743 00:38:23,552 --> 00:38:26,097 Stealing is what people do here. 744 00:38:26,180 --> 00:38:27,932 And because they're poor. 745 00:38:28,015 --> 00:38:30,642 Now, I think you're getting a bit paranoid, Jonesy. 746 00:38:30,726 --> 00:38:32,769 I'm telling it like it is. 747 00:38:32,854 --> 00:38:35,564 And so what if they do steal? 748 00:38:35,647 --> 00:38:38,985 [scoffs] MCC has given us all this stuff, 749 00:38:39,068 --> 00:38:41,863 it's not as if we deserve it any more than anybody else out there. 750 00:38:41,946 --> 00:38:45,116 Exactly when did you turn into Abbie Hoffman? 751 00:38:45,199 --> 00:38:47,159 - [scoffs] - You're as capitalist as they come. 752 00:38:47,243 --> 00:38:50,121 Oh, I'm sorry, but this... 753 00:38:50,204 --> 00:38:52,289 [chuckling] is not capitalism. 754 00:38:54,625 --> 00:38:56,502 [inmates chatting indistinctly] 755 00:38:56,585 --> 00:38:58,670 [woman speaking indistinctly on walkie-talkie] 756 00:39:00,006 --> 00:39:01,548 [fan whirring] 757 00:39:03,175 --> 00:39:05,386 [chuckles] Now we're talking. 758 00:39:06,637 --> 00:39:07,679 [chuckles] 759 00:39:08,931 --> 00:39:11,517 I blew out all my commissary money. 760 00:39:11,600 --> 00:39:14,395 Figured you could use it when it gets all stank in here. 761 00:39:16,188 --> 00:39:17,273 Thank you. 762 00:39:18,607 --> 00:39:19,775 For real. 763 00:39:21,360 --> 00:39:23,195 What about you, huh? 764 00:39:23,279 --> 00:39:24,655 You gonna be okay out there? 765 00:39:24,738 --> 00:39:26,365 [sighs] 766 00:39:27,741 --> 00:39:29,201 I have my doubts. 767 00:39:29,869 --> 00:39:32,121 Come on. You're like a cockroach, Diaz. 768 00:39:32,204 --> 00:39:34,748 When we're all dead, you still gonna be crawling around the garbage, 769 00:39:34,831 --> 00:39:36,625 saying mean shit to the other roaches. 770 00:39:43,507 --> 00:39:45,259 I gotta ask you a favor. 771 00:39:47,303 --> 00:39:48,304 Dayanara. 772 00:39:49,013 --> 00:39:50,556 You know I'ma look out for her. 773 00:39:50,639 --> 00:39:52,349 Don't let her get into trouble. 774 00:39:52,433 --> 00:39:54,393 She's a good girl. 775 00:39:54,476 --> 00:39:56,562 All the shit she's been through. 776 00:39:56,645 --> 00:39:58,689 This place could change her, you know? 777 00:39:59,731 --> 00:40:01,192 Turn her cold and mean. 778 00:40:01,275 --> 00:40:03,319 I ain't gonna let that happen. 779 00:40:05,154 --> 00:40:07,239 And even when you feel like giving up. 780 00:40:08,657 --> 00:40:11,160 Don't let her see nothing like that on your face. 781 00:40:12,494 --> 00:40:14,830 You gotta hold her up, you hear me? 782 00:40:18,084 --> 00:40:19,710 She's your daughter now. 783 00:40:20,836 --> 00:40:22,171 Long as you're in here. 784 00:40:25,382 --> 00:40:27,676 [scoffs] Daughters. 785 00:40:33,182 --> 00:40:34,725 They're the fucking worst. 786 00:40:39,813 --> 00:40:41,482 [toilet flushing] 787 00:40:45,027 --> 00:40:47,613 [coughing] 788 00:41:07,383 --> 00:41:08,842 [chuckles] 789 00:41:08,925 --> 00:41:10,302 Well, look who it is. 790 00:41:12,679 --> 00:41:14,723 You're trying to get sent back to Max? 791 00:41:14,806 --> 00:41:18,935 Oh, my God. Prison is prison, right? 792 00:41:19,020 --> 00:41:20,229 [inhaling deeply] 793 00:41:28,404 --> 00:41:30,239 What happened to you? 794 00:41:32,908 --> 00:41:36,037 You stole from me to buy drugs. 795 00:41:36,120 --> 00:41:39,623 [sighs] And we're off. 796 00:41:42,084 --> 00:41:43,210 Yeah, okay. 797 00:41:44,753 --> 00:41:46,255 No, go ahead. 798 00:41:48,590 --> 00:41:51,302 Get all up in my eyeballs with your... 799 00:41:51,385 --> 00:41:53,845 fucking angry Brando impression, okay? 800 00:41:55,306 --> 00:41:58,559 Uh... call me a loser. 801 00:41:59,810 --> 00:42:03,314 [groans] Cut me off from the family. 802 00:42:04,065 --> 00:42:05,399 [softly] All right. 803 00:42:06,400 --> 00:42:07,651 Whatever you wanna do. 804 00:42:11,697 --> 00:42:12,989 [sobbing] 805 00:42:13,907 --> 00:42:15,034 I failed you. 806 00:42:15,117 --> 00:42:16,535 [softly] Holy shit. 807 00:42:16,618 --> 00:42:19,288 [continues sobbing] 808 00:42:19,371 --> 00:42:21,498 I should have been watching. 809 00:42:21,582 --> 00:42:24,418 I should have known you were in trouble. 810 00:42:24,501 --> 00:42:26,670 And then you got taken away, and now... 811 00:42:26,753 --> 00:42:28,839 Please, just don't cry, Red. 812 00:42:28,922 --> 00:42:30,299 Look at you. 813 00:42:30,382 --> 00:42:33,052 - You look like you're dead already. - [sighs] 814 00:42:35,387 --> 00:42:36,430 [Red sniffles] 815 00:42:36,513 --> 00:42:38,849 It was always hopeless. [chuckles] 816 00:42:42,936 --> 00:42:45,522 I am not your fault. 817 00:42:45,606 --> 00:42:46,898 Well, I played tough with Tricia, 818 00:42:46,982 --> 00:42:50,444 and now she's in the prison cemetery with her name spelled wrong. 819 00:42:50,527 --> 00:42:52,946 [sobbing] 820 00:42:53,029 --> 00:42:55,532 Tell me what to do, Nicky. [sniffles] 821 00:42:55,616 --> 00:42:57,201 I don't know what to do! 822 00:43:02,164 --> 00:43:03,957 [both crying] 823 00:43:04,040 --> 00:43:05,834 [inmates talking indistinctly] 824 00:43:08,754 --> 00:43:10,339 [Blanca] Hmm, what is that? Oysters? 825 00:43:15,552 --> 00:43:16,845 Want one? 826 00:43:24,853 --> 00:43:25,896 [sniffs] 827 00:43:30,984 --> 00:43:32,736 [Blanca panting] 828 00:43:40,202 --> 00:43:41,370 [grunting] 829 00:43:58,304 --> 00:43:59,846 [grunting continues] 830 00:44:06,187 --> 00:44:07,271 [laughing] 831 00:44:10,149 --> 00:44:11,525 [moans loudly] 832 00:44:12,526 --> 00:44:14,320 [inmates talking indistinctly] 833 00:44:16,197 --> 00:44:18,449 Hey. No touching. 834 00:44:18,532 --> 00:44:20,159 Oh, okay. 835 00:44:20,242 --> 00:44:24,163 But be sure to let Mr. Caputo know that we were touching. 836 00:44:24,246 --> 00:44:25,581 Mmm-hmm. 837 00:44:25,664 --> 00:44:28,834 Eh, so what's gonna happen when your Dukes of Hazzard-lovin' cracker fans 838 00:44:28,917 --> 00:44:30,169 - see that photo? - [chuckles] 839 00:44:30,252 --> 00:44:32,754 Ooh, their Frito pie gonna fall right outta they mouths. 840 00:44:32,838 --> 00:44:34,256 I'll say, "Sorry 'bout that." 841 00:44:34,340 --> 00:44:35,966 - And that's it? - Mmm, pretty much. 842 00:44:36,049 --> 00:44:38,009 You know, you can cheat on your wife with hookers 843 00:44:38,093 --> 00:44:40,262 who indulge you in your diaper fetish 844 00:44:40,346 --> 00:44:44,057 and still be the senator from Louisiana, so long as you apologize. 845 00:44:44,140 --> 00:44:46,727 See, that is the great thing about the love of Jesus. 846 00:44:46,810 --> 00:44:51,022 Oh, no, don't you start with me about that holy white evangelical bullshit. 847 00:44:51,106 --> 00:44:52,441 They a buncha hypocrites. 848 00:44:52,524 --> 00:44:56,653 Killing science and education and refusin' to marry the nice gay couples, 849 00:44:56,737 --> 00:45:01,492 but then bein' all "rah-rah the Holy Land" when they really think... 850 00:45:01,575 --> 00:45:04,786 that my people got horns and that we all gonna broil in hell. 851 00:45:06,079 --> 00:45:09,541 Oh. Oh, wait. Hold up. You're Jewish? 852 00:45:11,042 --> 00:45:14,255 I cannot believe that those posers just smoked us 853 00:45:14,338 --> 00:45:16,965 on the unspoken, interracial, prison couple power ranking. 854 00:45:17,048 --> 00:45:20,427 [chuckles] Well, we ain't about competition, all right? 855 00:45:20,511 --> 00:45:22,804 We just doin' our thing. Our real thing. 856 00:45:22,888 --> 00:45:24,014 I know. 857 00:45:24,097 --> 00:45:25,891 I'm not trying to sell us short or anything, 858 00:45:25,974 --> 00:45:30,354 but it's like they're Beyoncé and Jay Z and we're just Kim and Kanye. 859 00:45:30,437 --> 00:45:33,106 Yo, that hurts. I ain't gonna lie. 860 00:45:33,189 --> 00:45:35,734 [Angie] It's like, about this super-nerdy teacher, 861 00:45:35,817 --> 00:45:39,237 and, um, he finds out he has, like, terminal cancer. 862 00:45:39,321 --> 00:45:43,659 And so he starts making meth to make money for his family. 863 00:45:43,742 --> 00:45:44,743 But... [stuttering] 864 00:45:44,826 --> 00:45:47,078 Except, he dyes it blue for some reason. 865 00:45:47,162 --> 00:45:49,290 No, I would never do blue meth. 866 00:45:49,373 --> 00:45:51,667 That color ain't natural. 867 00:45:51,750 --> 00:45:52,918 So what happens? 868 00:45:53,960 --> 00:45:55,754 I'm guessing it goes wrong somehow. 869 00:45:56,630 --> 00:46:00,717 Man, we're missing out on all the best TV. 870 00:46:00,801 --> 00:46:02,594 I swear, I mighta cleaned up my act 871 00:46:02,678 --> 00:46:05,096 if I knew I was gonna end up in a place with only network. 872 00:46:05,180 --> 00:46:08,392 Well, we got some basic cable. Like that show with the lawyers on USA. 873 00:46:08,475 --> 00:46:10,644 Are they lawyers or are they FBI guys? 874 00:46:10,727 --> 00:46:12,563 The FBI guys were in Miami... 875 00:46:12,646 --> 00:46:14,440 Uh, that's not Miami, it's Long Island. 876 00:46:14,523 --> 00:46:18,276 Mmm-mmm. He's a doctor... or maybe CIA. 877 00:46:18,360 --> 00:46:19,361 So nobody's a lawyer? 878 00:46:19,445 --> 00:46:21,863 No, there are lawyers, for sure. 879 00:46:21,947 --> 00:46:24,032 Man, I thought that was just one long show. 880 00:46:25,033 --> 00:46:26,368 [Leanne and Angie chuckle] 881 00:46:26,452 --> 00:46:30,497 Well, look who's not too good to knock trays with us hill trolls. 882 00:46:31,206 --> 00:46:33,041 Got tired of your butchy girlfriend? 883 00:46:34,501 --> 00:46:35,836 She ain't my girlfriend. 884 00:46:36,670 --> 00:46:37,838 Suit yourself. 885 00:46:38,714 --> 00:46:40,591 [Digori grunts] I heard that there is this show 886 00:46:40,674 --> 00:46:42,926 that was like, just people shooting zombies. 887 00:46:43,009 --> 00:46:44,553 Yo, yo. You gotta check this. 888 00:46:47,389 --> 00:46:48,474 [speaking indistinctly] 889 00:46:48,557 --> 00:46:49,975 [both chuckling] 890 00:46:52,353 --> 00:46:53,520 [groans] 891 00:47:10,912 --> 00:47:13,415 Listen, if your mind is starting to go, just tell me 892 00:47:13,499 --> 00:47:15,876 and I'll mercy break your neck, so you don't end up in Psych. 893 00:47:15,959 --> 00:47:18,003 You told me Crystal's case was stalled 894 00:47:18,086 --> 00:47:20,631 because we couldn't prove that Sophia's in the SHU. 895 00:47:20,714 --> 00:47:22,173 And you think you could prove that? 896 00:47:22,257 --> 00:47:25,010 I know it's all isolation down there. 897 00:47:25,093 --> 00:47:27,888 But there's a shower facility, right? 898 00:47:27,971 --> 00:47:30,223 One that everyone uses at one time or another. 899 00:47:30,306 --> 00:47:33,644 - If I can get word to her... - I mean, I'm half-Catholic myself, 900 00:47:33,727 --> 00:47:35,771 but what you're talking about is a kinda miracle. 901 00:47:35,854 --> 00:47:39,608 I have a phone. With a camera. 902 00:47:39,691 --> 00:47:41,527 In a very uncomfortable place. 903 00:47:42,694 --> 00:47:45,321 [scoffs] You are one crazy bitch. 904 00:47:46,740 --> 00:47:47,991 Thank you, Mendoza. 905 00:47:49,117 --> 00:47:51,202 [sighs] I'm pretty scared, to be honest. 906 00:47:51,286 --> 00:47:53,079 The SHU's a scary place. 907 00:47:54,915 --> 00:47:57,709 You wanna get sent down there, you can't be pulling this piddly shit. 908 00:47:57,793 --> 00:47:59,836 - You gotta do something serious. - I know. 909 00:47:59,920 --> 00:48:02,380 It's just that, I don't want to hurt anybody, you know? 910 00:48:02,464 --> 00:48:05,842 I was an activist, but always non-violent. 911 00:48:05,926 --> 00:48:08,094 Sometimes you gotta think about the greater good. 912 00:48:14,518 --> 00:48:16,437 - [grunts] - Oh! Shit! 913 00:48:17,771 --> 00:48:19,397 Good for you. 914 00:48:19,481 --> 00:48:21,900 Ow! Ow! 915 00:48:21,983 --> 00:48:24,027 Tell me I didn't see what I just saw. 916 00:48:24,110 --> 00:48:26,613 No, this monster almost broke my jaw, Officer. 917 00:48:26,697 --> 00:48:29,199 And I'd do it again, Latino! 918 00:48:29,282 --> 00:48:31,577 - [inmates gasp] - Oh! Hell, no! 919 00:48:31,660 --> 00:48:35,664 You need to get her outta here 'cause she is a threat to our safety! 920 00:48:36,582 --> 00:48:38,249 Oh! [groaning] 921 00:48:38,333 --> 00:48:39,375 Shit! 922 00:48:40,544 --> 00:48:41,795 Let's go, Ingalls. 923 00:48:43,338 --> 00:48:45,256 [inmates cheering] 924 00:48:51,054 --> 00:48:53,181 Here you go. [grunts] 925 00:48:55,642 --> 00:48:57,519 I am pleasantly surprised. 926 00:48:58,061 --> 00:48:59,062 Yeah, I, uh... 927 00:48:59,145 --> 00:49:01,231 I took the liberty of looking through them for that crazy photo, 928 00:49:01,314 --> 00:49:02,440 but, uh, they're clean. 929 00:49:03,441 --> 00:49:04,901 Well, not clean. 930 00:49:04,985 --> 00:49:08,864 There's some gnarly snaps, but, uh, not the one we're looking for. 931 00:49:08,947 --> 00:49:09,990 [inhales deeply] 932 00:49:10,073 --> 00:49:12,826 So, I guess some things will always be a mystery. 933 00:49:15,161 --> 00:49:18,790 Hey, what's your background, CO Luschek? 934 00:49:19,875 --> 00:49:23,294 Uh... mostly Scottish. 935 00:49:23,378 --> 00:49:26,507 Some French fur traders, way back. 936 00:49:26,590 --> 00:49:29,510 No, I mean, how did you end up here? 937 00:49:29,593 --> 00:49:32,679 Oh, uh, you know, attrition. 938 00:49:32,763 --> 00:49:35,140 It's just... [sighs] 939 00:49:35,223 --> 00:49:37,934 you should so clearly be working at a GameStop. 940 00:49:42,147 --> 00:49:44,357 [man speaking indistinctly on PA] 941 00:49:48,945 --> 00:49:52,407 Whoa! Are you for real, Flores? The fuck did I tell you? 942 00:49:52,490 --> 00:49:54,743 Oh, man, I don't remember. 943 00:49:59,831 --> 00:50:01,166 Get on it. 944 00:50:01,249 --> 00:50:02,375 [in Spanish] _ 945 00:50:02,458 --> 00:50:03,877 I said get up on the table, inmate! 946 00:50:09,507 --> 00:50:10,801 Now, you're gonna stand there 947 00:50:10,884 --> 00:50:13,261 and you're gonna think about all the decisions that you've been making. 948 00:50:13,344 --> 00:50:15,263 [in English] Does that mean I don't have to go back to work? 949 00:50:15,346 --> 00:50:17,182 No, you're not going anywhere. 950 00:50:17,265 --> 00:50:18,725 Your job is to stand... 951 00:50:18,809 --> 00:50:20,018 - [slams table] - ...on this table, 952 00:50:20,101 --> 00:50:22,563 until you're ready to quit dicking me around! 953 00:50:22,646 --> 00:50:24,815 [in Spanish] _ 954 00:50:24,898 --> 00:50:27,067 Call me all the Spanish names you want, mami. 955 00:50:27,150 --> 00:50:28,985 We'll see how you feel when your knees start to give. 956 00:50:48,546 --> 00:50:49,756 Morning. 957 00:50:51,592 --> 00:50:53,009 Coffee. 958 00:50:54,510 --> 00:50:55,762 Careful, it's hot. 959 00:50:56,512 --> 00:50:57,931 I microwaved it. 960 00:51:03,895 --> 00:51:05,188 [sighs] 961 00:51:08,024 --> 00:51:09,275 Problem? 962 00:51:09,359 --> 00:51:10,694 No, no. 963 00:51:10,777 --> 00:51:13,196 Good. Let's get dressed. 964 00:51:15,531 --> 00:51:17,367 - [door creaking] - Hmm, let's see. 965 00:51:19,953 --> 00:51:22,163 Maybe... pink today? 966 00:51:23,081 --> 00:51:24,582 Yes? 967 00:51:25,541 --> 00:51:26,710 Mmm-hmm. 968 00:51:28,670 --> 00:51:29,755 [sighs] 969 00:51:36,678 --> 00:51:37,763 Hey, Ramos. 970 00:51:38,722 --> 00:51:39,931 I have something for you. 971 00:51:40,015 --> 00:51:42,558 No, thanks. I'm cool. 972 00:51:42,643 --> 00:51:43,935 Come in for a minute. 973 00:51:44,019 --> 00:51:45,771 I gotta be back at the warehouse 974 00:51:45,854 --> 00:51:47,689 to get some towels and stuff for down the hill. 975 00:51:51,902 --> 00:51:53,654 [breathing heavily] 976 00:52:21,431 --> 00:52:23,016 [Humphrey] It's your game. 977 00:52:23,099 --> 00:52:25,769 The one you were talking about with your friend. 978 00:52:25,852 --> 00:52:27,103 I thought we could play. 979 00:52:28,146 --> 00:52:31,357 - This is disgusting. - You're the one who made it up. 980 00:52:31,441 --> 00:52:33,609 - I thought you'd get a kick out of it... - Well, I don't. 981 00:52:37,072 --> 00:52:38,489 [Humphrey] You gotta pick one. 982 00:52:41,159 --> 00:52:42,452 You can't make me do this. 983 00:52:43,453 --> 00:52:45,288 I think you're forgetting your situation. 984 00:52:45,914 --> 00:52:48,624 My situation is, you don't got nothing on me now. 985 00:52:48,709 --> 00:52:50,501 Look around, you're not gonna find one thing. 986 00:52:54,965 --> 00:52:56,800 - [gun cocks] - [gasping] 987 00:52:58,551 --> 00:53:00,261 - Gun to your head. - [gasps] 988 00:53:02,222 --> 00:53:03,639 [sobbing] 989 00:53:15,485 --> 00:53:19,030 It might not be Shake Shack, but it's 100% guilt-free. 990 00:53:20,073 --> 00:53:23,576 Here's to the off-brand Spam sandwich of righteousness. 991 00:53:24,327 --> 00:53:25,871 Cheers. 992 00:53:33,962 --> 00:53:37,257 You know what? Fuck righteousness. 993 00:53:37,340 --> 00:53:39,425 You make a valid point. 994 00:53:41,594 --> 00:53:42,720 Mmm. 995 00:53:50,937 --> 00:53:52,438 Uh, so here's the thing. 996 00:53:53,523 --> 00:53:55,233 I'm gonna get clean. 997 00:54:02,991 --> 00:54:04,200 Okay. 998 00:54:06,995 --> 00:54:10,081 [inmates yelling indistinctly] 999 00:54:15,003 --> 00:54:17,172 [woman speaking indistinctly on walkie-talkie] 1000 00:54:26,764 --> 00:54:28,016 [inmate yelling] 1001 00:54:38,776 --> 00:54:40,736 [inmates chatting indistinctly] 1002 00:54:43,156 --> 00:54:47,285 I mean, sure. It's a little Abu Ghraib-y... 1003 00:54:48,369 --> 00:54:50,080 but... sure. 1004 00:54:51,164 --> 00:54:53,624 Just came to me. Spur of the moment-like. 1005 00:54:55,001 --> 00:54:56,461 We're gonna have to ride this out now. 1006 00:54:56,544 --> 00:54:57,587 For how long? 1007 00:54:57,670 --> 00:54:59,172 Until she promises to behave. 1008 00:54:59,255 --> 00:55:01,716 Look, I give it till dinner time, tops. 1009 00:55:05,345 --> 00:55:06,679 I don't know, dude. 1010 00:55:08,306 --> 00:55:10,433 I feel like you mighta made a mistake. 1011 00:55:15,396 --> 00:55:17,065 [hard reggae playing] 1012 00:55:17,089 --> 00:55:22,089 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 73947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.